PowerPlus POWXG7217 - Fraiseuse

POWXG7217 - Fraiseuse PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG7217 PowerPlus au format PDF.

📄 13 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWXG7217 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Motoculteur (fraiseuse)
Marque PowerPlus
Modele POWXG7217
Moteur 4 temps, 208 cc
Alimentation Essence sans plomb ou E10
Puissance moteur 4,1 kW
Capacite reservoir carburant 3600 ml
Capacite reservoir huile moteur 600 ml
Huile de transmission GL-4/5 75W-90, 1,2 l
Largeur de travail 1050 mm
Poids 64 kg
Vitesse de rotation max 3600 min-1
Pression acoustique LpA 73 dB(A)
Puissance acoustique LwA 96 dB(A)
Vibrations aw 6,3 m/s²
Garantie 36 mois
Fonctions principales Labourage, travail du sol avec charrue unilaterale
Securite Protection contre jets d'objets, brulures, monoxyde de carbone ; port de gants, protections auditives et oculaires recommande
Entretien Vidange huile moteur toutes les 25h, nettoyage filtre a air regulier, verification de la bougie
Pieces detachees et reparabilite Disponibles via SAV agree PowerPlus

FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG7217 PowerPlus

Quelle huile utiliser pour le moteur et la transmission ?
Pour le moteur, utilisez de l'huile detergente pour automobile 4 temps SAE 10W-30 (capacite 600 ml). Pour la transmission, utilisez de l'huile GL-4/5 75W-90 (capacite 1,2 l).
Comment demarrer le moteur a froid ?
Placez le levier du robinet de carburant sur ON, le levier d'etrangleur sur IN, puis tirez le cordon du lanceur a rappel jusqu'a sentir une resistance, puis tirez rapidement.
Quel type de carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb ou du carburant E10. Ne pas utiliser de melange huile/essence.
Comment regler la profondeur de labour ?
Utilisez le levier de terrage pour abaisser ou relever les dents. Un labour plus profond necessite d'abaisser le levier, et vice versa.
Quand changer l'huile moteur ?
Changez l'huile apres les 5 premieres heures d'utilisation, puis toutes les 25 heures ou tous les ans.
Que faire si le moteur ne demarre pas ?
Verifiez le niveau de carburant, connectez le cable de bougie, assurez-vous que le levier d'etrangleur est sur IN pour un demarrage a froid, et que le robinet de carburant est sur ON.
Comment entreposer le motoculteur en fin de saison ?
Vidangez le circuit de carburant ou ajoutez un stabilisateur. Vidangez l'huile moteur chaude et remplissez de neuve. Retirez la bougie, versez 30 ml d'huile SAE 30 dans l'orifice, tirez lentement le cordon, puis remettez la bougie.
Est-il possible d'utiliser le motoculteur sur des pentes ?
Oui, mais ne depassez pas une pente de 10°. Labourer perpendiculairement a la pente, et remplissez le reservoir a moins de la moitie pour eviter les renversements.
Comment nettoyer les lames de houe ?
Arretez le moteur, debranchez le cable de bougie, attendez 30 minutes que le moteur refroidisse, puis portez des gants robustes pour retirer la terre. Ne placez jamais les mains a l'interieur des lames.
Quelle est la garantie de ce produit ?
La garantie est de 36 mois a compter de la date d'achat, couvrant les defauts de fabrication. Elle n'inclut pas l'usure normale, les accessoires, les dommages dus a une mauvaise utilisation ou aux transports.

Questions des utilisateurs sur POWXG7217 PowerPlus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG7217 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG7217 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWXG7217 PowerPlus

5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité 5
5.1.1 Responsibilities de I'opérateur 5
5.1.2 Protection des enfants 5
5.1.3 Risque de jets d'objects 5
5.1.4 Risque d'incendie et de brûlure 5
5.1.5 Risque de toxicité du monoxyde de carbone 6
5.1.6 Utilisation du motoculteur sur des talus 6

6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE.6
7 CONSIGNES DE MONTAGE 6
8 COMMANDES 7
8.1 Levier du robinet de carburant 7
8.2 Levier d'étrangleur 7
8.3 Levier de papillon 7
9 AVANT UTILISATION 7
9.1 Ajoutez de l'huile de transmission ou vérifiez son niveau 7
9.2 Ajoutez ou vérifiez le niveau d'huile 7
9.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant 7
10 CONSIGNES D'UTILISATION 8
10.1 Avant de commencer - Première inspection 8
10.1.1 Demarrage du moteur 8
10.2 Labourage 8
10.3Aprèsutilisation 9
11 ENTRETIEN 9
11.1 Calendrier d'entretien 9

12 ENTREPOSAGE 10
12.1 Préparation à l'entreposage 10
13 DEPANNAGE ET RÉPARATION 10
14 DONNÉES TECHNIQUES 11
15 BRUIT 11
16 DEPARTEMENT DE L'ENTRETIEN 11
17 GARANTIE 12
18 ENVIRONNEMENT 12
19 DcLARATION DE CONFORMITE 13

MOTOCULTEUR 208CC + CHARRUE POWXG7217

1 UTILISATION PREVUE

Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour labourer en terrains sablonneux et argileux des bases de legumes abritées et de terrain sec. Pour des parcelles profondes et envahies de mauvaises herbes, retirez-les avant d'utiliser le motoculteur pour labourer la terre. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

PowerPlus POWXG7217 - UTILISATION PREVUE - 1

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.

2 DESCRIPTION (FIG. A-B)

  1. Embrayage
  2. Levier de vitesse
  3. Poignée de guidon
  4. Bouton de verrouillage
  5. Collier pour cable
  6. Silencieux
  7. Levier de papillon
  8. Réservoir de carburant
  9. Bouchon de replissage du carburant
  10. Levier du robinet de carburant
  11. Levier d'étrangleur
  12. Garde-boue

  13. Lanceur à rappel

  14. Dispositif deterrage
  15. Lames
  16. Bouton de réglage de hauteur de poignée
  17. Roue
  18. Bouchon de remplissage d'huile moteur
  19. Bouchon de remplissage d'huile de transmission
  20. Bougie d'allumage
  21. Capot de la couroie

3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE

  • Retirez tous les matériaux d'emballage.
    Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
    Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

PowerPlus POWXG7217 - LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE - 1

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!

1 x motoculteur
2 x roues en caoutchouc
1 x roue avant
1 x dispositif de controle de la vitesse
1 x connecteur de dispositif de contrôle de la vitesse
1 x garde-boue gauche
1 x garde-boue droit
1 x support arriere de garde-boue

1 x levier de vitesse

Boite d'accessoires n° 1

2 x arbres de lame
12 x Iames gaches
12 x lames droites

Boite d'accessoires n^ 2

1 x boîte à outils
1 x manuel
1 x sac de pieces standard

1 x charrue unilatérale

PowerPlus POWXG7217 - LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE - 2

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.

4PICTOGRAMMES

Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :

!Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels.Portez des gants de protection.
Lisez le manuel avant utilisation.CEConformément aux normes de sécurité essentielles des directives européennes en vigueur.
Portez des protections auditives.Feu nu interdit.
Portez une protection oculaire.Interdiction de fumer.
Port chaussures de protection recommante.CUTTÉS BANDERDanger de se couper.
←→Éloignez les personnes prsentes.Avertissement! Objets volants.

5 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES CULTIVATEURS

Pour vous propre sécurité et celle des autres personnes, veillez bien a respecter ces précautions.

  • Ce motoculteur est concu pour un fonctionnement fiable en toute sécurité s'il est utilisé conformément aux consignes.
    Lisez attentivement le manuel du proprieteaire avant d'utiliser le motoculteur. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures aux personnes ou d'endommagement du matériel.
  • Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone toxique.
    N'utilisez jamais le motoculteur dans un endroit clos.
    Veillez a ce que la zone de travail soit bien aeree.
    Lorsqu'il existe, le dispositif de protection aere doit etre correctement utilise.
  • Les pieces rotatives sont tranchantes et tournent rapidement. Un contact accidentel avec ces pieces peut entraîner des blessures graves.
  • Gardez les pieds et les mains éloignés des pieces lorsque le moteur est en marche.
  • Arrêtez le moteur et désengagez l'embrayage des dents avant toute inspection ou tout entretien des pneus.
  • Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage pour empêcher tout risque de démarrage accidentel. Portez des gants robustes pour protégger vos mains des dents lors du nettoyage des dents ou lors de l'inspection ou du remplacement de ces dernières.

5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité

5.1.1 Responsabilité de l'opérateur

  • Maintenez le motoculteur dans un bon etat de fonctionnement, l'utilisation d'un motoculteur dans un mauvais etat ou un etat discutable pourrait entrainer des blessures graves.
  • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en état de marche et que les étiquettes d'ajortissement sont bien en place. Ces éléments sont installés pour votre sécurité.
  • Verifiez que les capots de sécurité (capot du ventilateur, capot du lanceur) sont bien en place.
  • Apprenez à arrêter rapidement le moteur et les dents en cas d'urgence. Comprénez bien l'utilisation de toutes les commandes.
    Tenez fermement les mancherons. Ils peuvent avoir tendance a se lever a l'engagement de l'embravage.
    L'utilisation de ce motoculteur par une personne n'avant pas reçu la formation nécessaire peut entraîner des blessures.
  • Portez des chaussures solides qui recouvre totallyment le pied, la manipulation de ce motoculteur pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le risque de blessures.
  • Portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples peuvent se coincer dans les pieces en mouvement, ce qui augmente le risque de blessures.
    Soyez vigilant! L'utilisation de ce motoculteur lorsque vous etes fatiguedou sous l'influence d'alcool ou de droques peut entrainer un risque de blessures graves.
  • Maintenez les personnes et les animaux à distance de la zone de labourage.
  • Vérifiez que la barre de recouvrement est bien en place et correctement ajustée.

5.1.2 Protection des enfants

  • Gardez les enfants à l'intérieur et sous surveillance lorsque tout matériel électrique de plein air est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont particulièrement attirés par les dents du motoculteur et l'activité de labourage.
  • Ne pensez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus, soyez vigilant et mettez le motoculteur hors tension si des enfants pénétre dans la zone de travail.
  • Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le motoculteur, même sous la surveillance d'un adulte.

5.1.3 Risque de jets d'objets

  • Les objets heures par les dents en mouvement peuvent être violemment ejectés du motoculteur et ainsi entraîner un risque de blessures graves.
  • Avant le labourage, enlevez de la zone de labourage toute brindille ou grosse pierre, tout fil électrique ou morceau de verre, etc. Labourez uniquement lorsqu'il fait encore bien jour.
  • Les pièces éjectées des dents usées ou endommagées peuvent entrainer un risque de blessures graves. Inspectez toujours les dents avant d'utiliser le motoculteur.

5.1.4 Risque d'incendie et de brûlure

L'essence est hautement inflammable et les vapeurs d'essence peuvent exploser.
- Faites extrémement attention lorsque vous manipuez de l'essence. Gardez l'essence hors de portée des enfants.
Faites le plein dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
- Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. Les vapeurs de carburant ou du carburant repandu sur le sol peut/peuvent s'enflammer.

POWXG7217 FR

Le moteur et le système d'échévement deviennent très chauds au cours du fonctionnement du motoculteur et le restent encore un peu après l'arrêt de ce dernier. Un contact avec des composants chauds du moteur peut entraîner des brûlures et enflammer certains matériaux.
- Évitez de toucher un moteur ou système d'échéppement chaud.
Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer un entretien ou d'entreposer le motoculteur à l'intérieur d'un batiment.

5.1.5 Risque de toxicité du monoxyde de carbone

  • Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone toxique ; un gaz inodore et incolore. L'inhalation des gaz d'échéppement peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort.
    Si vous utilisez le moteur dans un espace restreint ou meme partiellement clos, I'air que vous respirez peut containir une quantite importante de gaz d'échéppement. Pour evacuer les gaz d'échéppement d'un batiment, arez bien ce dernier.

5.1.6 Utilisation du motoculteur sur des talus

Lorsque you laboure des talus, remplissez le réservoir jusqu'a un niveau inférieur a la moitié de sa capacité pour éviter le plus possible de repandre du carburant sur le sol.
Labourez perpendicular to a pente (selon des intervalles égaux)只不过 que parallèlement.
- Faites extrémement attention lorsque vous changez la direction du motoculteur sur un talus.
N'utilisez pas le motoculteur sur une pente de plus de 10^
L'angle de déclivité maximal de sécurité indiqué l'est à titre de référence uniquement et doit être déterminé selon le type d'outil. Avant de démarrer le moteur, vérifie que le motoculteur n'est pas endommagé, mais en bon état. Pour votre propre sécurité et celle des autres, faites extrémement attention lors de l'utilisation du motoculteur en bas ou en haut d'un talus.

6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE

PowerPlus POWXG7217 - AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE - 1

AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés.

Utilisez uniquement un recipient homologué.
- Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n'ajoutez pas de carburant alors que la source d'alimentation fonctionne. Laissez les composants d'échéppement refroidir avant de refaire le plein.
- Ne fumez pas.
- Ne refaites jamais le plein en interieur.
- Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une piece où se trouve une flamme neue, telle qu'un chauffe-eau.
Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer la source d'alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
- Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein.
- Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.

7 CONSIGNES DE MONTAGE

Voir livre indépendant.

8 COMMANDES

8.1 Levier du robinet de carburant

Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position 'ON' (marche) au démarrage du moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, laissez le levier du robinet de carburant en position 'OFF' (arrêt).

8.2 Levier d'étrangleur

Lors d'un demarrage a froid, tournez le levier d'etrangleur sur la position « IN »
Lors d'un demarrage a chaud et en cours d'utilisation de l'outil, tournez le levier

d'etrangleur sur la position «

8.3 Levier de papillon

Le levier de papillon contrôle le régime moteur.

Le réglage du levier de papillon sur la position peut faire tourner le moteur plus vite et son réglage sur la position ne fait faire tourner moins vite. Le réglage sur la position

PowerPlus POWXG7217 - Levier de papillon - 1

arrête le moteur.

PowerPlus POWXG7217 - Levier de papillon - 2

9 AVANT UTILISATION

PowerPlus POWXG7217 - AVANT UTILISATION - 1

IMPORTANT! Première utilisation: commencez par ajouter de l'huile de transmission (1,2 l), puis ajoutez de l'huile moteur (0,6 l).

9.1 Ajoutez de l'huile de transmission ou vérifiez son niveau

Placez le motoculteur sur une surface plane et retirez le bouchon de remplissage d'huile de transmission. L'huile doit etre de niveau avec le bord inférieur de I'orifice de remplissage d'huile. Ajoutez de l'huile de transmission de qualite supérieure GL-4/5 75W-90 si le niveau est bas. Lorsque you remplissez le réservoir pour la premiere fois, vous nevez ajouter 1,2 d'huile de transmission.

9.2 Ajoutez ou vérifiez le niveau d'huile

Retirez le bouchon de replissage d'huile et essuyez la jauge incluse dans le bouchon.
Inserez la jauge dans le goulot du réservoir, mais ne vissez pas le bouchon, puis retirez-le pour vérifier le niveau d'huile.

Si le niveau d'huile est proche ou inférieur au repère de limite inférieure sur laJAuge, replissez d'huile détergente pour automobile 4 temps SAE10W-30 jusqu'au repere de limite supérieure. Ne replissez pas trop.

Remettez en place le bouchon de replissage d'huile/la jauge. Lorsque vous replisssez le réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 0,6 l d'huile moteur.

9.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant

Retirez le bouchon du réservoir de carburant.

Utilisez de l'essence sans plomb ou du carburant E10.

Utilisez un entonnoir approprié pour verser du carburant dans le réservoir de carburant du moteur. Ne repandez pas le carburant à côte et ne replissez pas trop le réservoir.

10.1 Avant de commencer - Première inspection

PowerPlus POWXG7217 - Avant de commencer - Première inspection - 1

IMPORTANT! Le moteur peut subir des dommages considérables s'il manque d'huile. Vérifiez toujours le niveau d'huile avant d'utiliser l'outil, ce dernier doit se couver sur un sol platpendant la vérification.

  • Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les écrous et boulons sont serrés.
    Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur.
  • Vérifiez que le filtré à air est propre.
  • Vérifiez l'alimentation en carburant. Ne replisssez pas complètement le réservoin d'essence, laissez de la place pour que le carburant se dilate.
  • Vérifiez que le cable de bougie est bien fixé et que la bougie est bien serrée.
  • Vérifiez la position du levier de terrage.
    Vérifiez en dessous et autour du moteur qu'il n'y a aucune trace de fuites d'huile ou de carburant.
  • Vérifiez que les tuyaux de carburant sont bien étanches et ne suintent pas.
  • Recherche des traces d'endommagement du moteur.
  • Éliminez l'excess de débris sur le silencieux et le lanceur à rappel.

PowerPlus POWXG7217 - Avant de commencer - Première inspection - 2

AVERTISSEMENT! L'outil est équipé de garde-boue. Le moteur ne doit jamais être démarré si les garde-boue ne sont pas montés ou sont endommages.

10.1.1 Demarrage du moteur

  • Déplacez le levier du robinet de carburant vers la position 'ON'.
  • Vérifiéz que le levier d'embravage est désengage.

Lors d'un demarrage a froid, tournez le levier detrangleur sur la position « IN »
Lors d'un démarrage à chaud et en cours d'utilisation de l'outil, tournez le levier d'étrangleur sur la position « (Fig. B 10).
- Tout en vous tenantABOUT derriere l'outil, tirez légèrement le cordon du lanceur à rappel jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement le cordon.
Laissez le cordon revenir lentement en place.
- À la fin de chaque opération de labourage, remettez le levier du robinet de carburant sur la position 'OFF'.(Fig. 11 B)

10.2 Labourage

  • Roue avant relevée : retirez la goupille de blocage et insérez-la dans la 2^ème position de blocage.
  • Demarrez le moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour le faire chauffer avant de l'utiliser.
  • Serrez le levier de marche avant (1) et maintenez-le serré, les lames ou les roues tournent alors et l'outil se déplace vers l'avant. (Fig. 12A)
    Relâchez la poignée d'embravage pour arrêté les lames ou les roues.
  • Les positions du levier de vitesse correspondent respectivement de droit à gauche à vitesse lente, point mort, vitesse rapide et marche arrêté.

POWXG7217 FR

Pour changer de rapport, commencez par relacher le levier d'embrayage pour arreter l'outil. Déplacez ensuite le levier de vitesse vers la gauche ou la droite jusqu'àu rapport souhaité. Pour terminer, abaissez le levier d'embrayage, l'outil se déplace alors selon le rapport sélectionné.
- La poignée peut être régée dans pratiquement toutes les directions, ce qui assure un comfort d'utilisation de l'outil.

Avertissement : si de la terre est coincée sur la lame de houe, n'essayez pas de la retirer avant d'avoir effectué les opérations suivantes :

  • Relâchéz le levier d'embrayage.
  • Arretez le moteur.
  • Débranchez le cable de bougie.
  • Attendez 30 minutes après l'utilisation pour laisser le moteur refroidir.
  • Ne placez pas vos mains à l'intérieur de la lame de houe.

10.3 Avecutilisation

  • Vérifiez l'absence de pieces desserrées ou endommagées. Si nécessaire, remplacez les pieces endommagées.
  • Serrez les vis et écrous desserrés.
    Nettoyez les deux lames de houe.
  • Placez le levier du robinet de carburant sur la position 'OFF'.
  • Débranche le cable de bougie.

11 ENTRETIEN

11.1 Calendrier d'entretien

Le maintien de votre cultivateur dans un état de fonctionnement optimal prolongera sa durée de vie, et vous aidera à obtenir les valeurs performances.

Lisez le calendrier d'entretien normal ci-dessous et prenez note des intervalles d'entretien recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre machine.

Opération d'entretienÀ chaque utilisationAprès les 5 premières heuresToutes les 8 heures ou tous les joursToutes les 25 heures ou tous les ansToutes les 50 heures ou tous les ansTous les ans
Huile moteurVérifier le niveau
Changer
Filtre à airVérifier
Nettoyer
Remplacer
Filtre à carburantVérifier
Remplacer

1) Entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des endroits poussièreux.
2) Remplacez l'huile toutes les 25 heures en cas d'utilisation sur des sols durs ou sous des températures ambantes élevées.

12 ENTREPOSAGE

12.1 Préparation à l'entreposage

Respectez la procedure ci-dessous pour préparer votre cultivateur à l'entreposage.

  • Protégez les roues et les essieux de la rouille :
  • Vidangez complètement le circuit de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tournier jusqu'à ce qu'il s'arrête lorsqu'il n'aura plus de carburant ou ajoutez du stabilisateur de carburant pour empêcher le carburant de Devenir inutilisable au cours d'une longue période d'entreposage.
  • Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du moteur. Faites le plein d'huile neue du grade recommendé.
  • Nettoyez les surfaces extérieures, le moteur et le ventilateur.
    Retirez la bougie d'allumage, versez env. 30 ml d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie d'allumage.
    Tirez lentement quelques fois le cable du lanceur pour bien répartir l'huile dans la culasse.
  • Réinstalléz la bougie d'allumage.
  • Transportez l'appareil vers un endroit d'entreposage approprié. Si vous avez choisi d'utiliser un stabilisateur de carburant et n'avez pas vidangé le circuit de carburant, respectez toutes les consignes de sécurité et d'entreposage du present manuel pour éviter le risque d'incendie d' à l'allumage des vapeurs d'essence. Rappelez-vous que les vapeurs d'essence peuvent se déplacer vers des sources d'allumage distances et s'enflammer, ce qui entraîne des explosions et des incendies.
  • S'il existe une possibilité d'utilisation non autorisée ou d'alteration, retirez la bougie d'allumage et rangez-la dans un endroit sur avant d'entreposer le cultivateur. Veillez à boucher l'orifice de bougie pour empêcher la déténration de matières étrangères.

13 DÉPANNAGE ET RÉPARATION

Alors qu'un entretien normal et régulier prolongera la durée de vie de votre cultivateur, une utilisation constante ou prolongée peut finalément entraîner des réparations afin de permettre à votre cultivateur de continuer à fonctionner normalement. Le guide de dépannage ci-dessous repertorie les problèmes les plus courants, les causes et les solutions.

PROBLEM

SOLUTION/ACTION

Le moteur ne démarre pas.

Ajoutez de l'essence dans le réservoir d'essence.

Connectez le cable de bougie à la bougie.

Le papillon doit être positionné au niveau de l'étranglement pour un démarrage à froid.

Le moteur a des saccades.

Nettoyez ou remplacez le filtré à air.

Le moteur démarre difficilement.

Vidangez le peux carburant et remplacez-le par du neuf. Utilisez du stabilisateur de carburant à la fin de chaque saison.

Vérifiez que le cable de bougie est bien fixé à la bougie. Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position 'ON'.

POWXG7217 FR

Le moteur manque de puissance.Remontez les dents pour un labourage peu profond en abaissant le levier de terrage. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le réglage du carburateur est incorrect, confiez la machine à un centre de réparation de moteurs agréé. Remplacez la bougie d'allumage et réglez l'espace entre les électrodes. Vidangez et refaites le plein du réservoir d'essence et du carburateur.
Il est difficile de commander le cultivateur lors du labourage (la machine saute ou fait des embardées vers l'avant)Bloquez les roues en position de labourage. Relevez les dents pour un labourage moins profond en abaissant le levier de terrage.
Les dents tournent, le cultivateur ne rouge pas.Baissez les dents pour un labourage plus profond en abaissant le levier de terrage.
Une chaleur excessive se create dans la zone transmission/dents au cours du labourageRetirez la végétation en respectant les consignes du paragraphe « Nettoyez l'arbre d'essieu des dents » de la section « Entretien normal ». RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITÉ. Vérifiéz le fluide de transmission et refaites le plein si nécessaire

14 DONNÉES TECHNIQUES

Déplacement du moteur208 cc
Poids64 kg
Vitesse de rotation maximumMax. 3600 min-1
Largeur de découverte1050 mm
Puisance du moteur4,1 W
Contenance du réservoir d'huile600 ml
Capacité du réservoir à carburant3600 ml

15 BRUIT

Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA73dB(A)
Puisance acoustique LwA96 dB(A)

PowerPlus POWXG7217 - BRUIT - 1

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouie.

aw (Vibrations):

6,3 m/s²

K = 1,5m / s^2

16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN

Un commutateur endommagé doit être remplace dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le cable de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplaced par un cable de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du cable de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernierie page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé).

17 GARANTIE

  • Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage resultant d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Voitr ecu d'achat doit etre conserve comme preuve de la date d'achat.
  • Voiture outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.

18 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplaçer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères, mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.

Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usée d'une façon respectue de l'environnement. Nous vous sugérons de la porter à votre station d'entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.

VARO - VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :

appareil : Motoculteur + charrue

marque:POWERplus

modele:POWXG7217

est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toutte modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.

Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC Annex V LwA

Measured

93dB(A)

Guaranteed

96dB(A)

Normes europeennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):

EN709:1997-A4

EN ISO 14982:2009

Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

PowerPlus POWXG7217 - ENVIRONNEMENT - 1

Philippe Vankerkhove

Directeur de la certification

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWXG7217

Catégorie : Fraiseuse