POWXG7217 - Fraiseuse PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG7217 PowerPlus au format PDF.
| Type d'appareil | Motoculteur |
| Utilisation prévue | Labourage et préparation du sol |
| Type de moteur | Essence |
| Protection enfants | Oui |
| Consignes de sécurité | Oui, incluant risques de brûlure, jets d'objets, monoxyde de carbone |
| Commandes principales | Levier de robinet carburant, étrangleur, papillon |
| Entretien | Calendrier d'entretien recommandé |
| Ajout d'huile | Huile de transmission et moteur à vérifier avant utilisation |
| Ajout de carburant | Dans le réservoir prévu |
| Utilisation sur pente | Consignes spécifiques pour talus |
| Risque d'incendie | Présent, précautions nécessaires |
| Risque de toxicité | Monoxyde de carbone |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG7217 PowerPlus
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG7217 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG7217 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWXG7217 PowerPlus
5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité ................................................ 5
5.1.6 Utilisation du motoculteur sur des talus ....................................................................... 6
9.1 Ajoutez de l’huile de transmission ou vérifiez son niveau ..................................... 7
9.2 Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile ........................................................................ 7
9.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant ............................................. 7
POWXG7217 1 UTILISATION PREVUE Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour labourer en terrains sablonneux et argileux des bases de légumes abritées et de terrain sec. Pour des parcelles profondes et envahies de mauvaises herbes, retirez-les avant d’utiliser le motoculteur pour labourer la terre. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A-B)
2. Levier de vitesse
3. Poignée de guidon
4. Bouton de verrouillage
5. Collier pour câble
7. Levier de papillon
8. Réservoir de carburant
9. Bouchon de remplissage du
10. Levier du robinet de carburant
11. Levier d’étrangleur
13. Lanceur à rappel
14. Dispositif de terrage
16. Bouton de réglage de hauteur de
18. Bouchon de remplissage d’huile
19. Bouchon de remplissage d’huile de
21. Capot de la courroie
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d’emballage.
- Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x motoculteur 2 x roues en caoutchouc 1 x roue avant 1 x dispositif de contrôle de la vitesse 1 x connecteur de dispositif de contrôle de la vitesse 1 x garde-boue gauche 1 x garde-boue droit 1 x support arrière de garde-boue 1 x levier de vitesse Boîte d’accessoires n° 1 2 x arbres de lame 12 x lames gauches 12 x lames droites Boîte d’accessoires n° 2 1 x boîte à outils 1 x manuel 1 x sac de pièces standardPOWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 4 www.varo.com 1 x charrue unilatérale En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Portez des gants de protection.
Lisez le manuel avant utilisation.
Conformément aux normes de sécurité essentielles des directives européennes en vigueur.
Portez une protection oculaire.
Danger de se couper.
Éloignez les personnes présentes.
Avertissement! Objets volants. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES CULTIVATEURS Pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, veillez bien à respecter ces précautions.
- Ce motoculteur est conçu pour un fonctionnement fiable en toute sécurité s’il est utilisé conformément aux consignes.
- Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le motoculteur. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures aux personnes ou d’endommagement du matériel.
- Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique.
- N’utilisez jamais le motoculteur dans un endroit clos.
- Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée.
- Lorsqu’il existe, le dispositif de protection aéré doit être correctement utilisé.
- Les pièces rotatives sont tranchantes et tournent rapidement. Un contact accidentel avec ces pièces peut entraîner des blessures graves.
- Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces lorsque le moteur est en marche.
- Arrêtez le moteur et désengagez l’embrayage des dents avant toute inspection ou tout entretien des pneus.
- Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage pour empêcher tout risque de démarrage accidentel. Portez des gants robustes pour protéger vos mains des dents lors du nettoyage des dents ou lors de l’inspection ou du remplacement de ces dernières.POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.com
5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité
5.1.1 Responsabilité de l’opérateur
- Maintenez le motoculteur dans un bon état de fonctionnement, l'utilisation d'un motoculteur dans un mauvais état ou un état discutable pourrait entraîner des blessures graves.
- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en état de marche et que les étiquettes d’avertissement sont bien en place. Ces éléments sont installés pour votre sécurité.
- Vérifiez que les capots de sécurité (capot du ventilateur, capot du lanceur) sont bien en place.
- Apprenez à arrêter rapidement le moteur et les dents en cas d’urgence. Comprenez bien l’utilisation de toutes les commandes.
- Tenez fermement les mancherons. Ils peuvent avoir tendance à se lever à l’engagement de l’embrayage.
- L’utilisation de ce motoculteur par une personne n’ayant pas reçu la formation nécessaire peut entraîner des blessures.
- Portez des chaussures solides qui recouvrent totalement le pied, la manipulation de ce motoculteur pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le risque de blessures.
- Portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples peuvent se coincer dans les pièces en mouvement, ce qui augmente le risque de blessures.
- Soyez vigilant ! L’utilisation de ce motoculteur lorsque vous êtes fatigué, souffrant ou sous l’influence d’alcool ou de drogues peut entraîner un risque de blessures graves.
- Maintenez les personnes et les animaux à distance de la zone de labourage.
- Vérifiez que la barre de recouvrement est bien en place et correctement ajustée.
5.1.2 Protection des enfants
- Gardez les enfants à l’intérieur et sous surveillance lorsque tout matériel électrique de plein air est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont particulièrement attirés par les dents du motoculteur et l'activité de labourage.
- Ne pensez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus, soyez vigilant et mettez le motoculteur hors tension si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
- Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le motoculteur, même sous la surveillance d’un adulte.
5.1.3 Risque de jets d’objets
- Les objets heurtés par les dents en mouvement peuvent être violemment éjectés du motoculteur et ainsi entraîner un risque de blessures graves.
- Avant le labourage, enlevez de la zone de labourage toute brindille ou grosse pierre, tout fil électrique ou morceau de verre, etc. Labourez uniquement lorsqu'il fait encore bien jour.
- Les pièces éjectées des dents usées ou endommagées peuvent entraîner un risque de blessures graves. Inspectez toujours les dents avant d’utiliser le motoculteur.
5.1.4 Risque d’incendie et de brûlure
- L’essence est hautement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser.
- Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez de l'essence. Gardez l’essence hors de portée des enfants.
- Faites le plein dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
- Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. Les vapeurs de carburant ou du carburant répandu sur le sol peut/peuvent s’enflammer.POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.com
- Le moteur et le système d’échappement deviennent très chauds au cours du fonctionnement du motoculteur et le restent encore un peu après l’arrêt de ce dernier. Un contact avec des composants chauds du moteur peut entraîner des brûlures et enflammer certains matériaux.
- Évitez de toucher un moteur ou système d’échappement chaud.
- Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer un entretien ou d'entreposer le motoculteur à l'intérieur d'un bâtiment.
5.1.5 Risque de toxicité du monoxyde de carbone
- Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique ; un gaz inodore et incolore. L’inhalation des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort.
- Si vous utilisez le moteur dans un espace restreint ou même partiellement clos, l’air que vous respirez peut contenir une quantité importante de gaz d’échappement. Pour évacuer les gaz d’échappement d’un bâtiment, aérez bien ce dernier.
5.1.6 Utilisation du motoculteur sur des talus
- Lorsque vous labourez des talus, remplissez le réservoir jusqu’à un niveau inférieur à la moitié de sa capacité pour éviter le plus possible de répandre du carburant sur le sol.
- Labourez perpendiculairement à la pente (selon des intervalles égaux) plutôt que parallèlement.
- Faites extrêmement attention lorsque vous changez la direction du motoculteur sur un talus.
- N’utilisez pas le motoculteur sur une pente de plus de 10°.
- L’angle de déclivité maximal de sécurité indiqué l’est à titre de référence uniquement et doit être déterminé selon le type d’outil. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le motoculteur n’est pas endommagé, mais en bon état. Pour votre propre sécurité et celle des autres, faites extrêmement attention lors de l’utilisation du motoculteur en bas ou en haut d’un talus. 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de
carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés.
- Utilisez uniquement un récipient homologué.
- Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant de refaire le plein.
- Ne refaites jamais le plein en intérieur.
- Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
- Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
- Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein.
- Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
8.1 Levier du robinet de carburant
- Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position ‘ON’ (marche) au démarrage du moteur.
- Lorsque le moteur ne tourne pas, laissez le levier du robinet de carburant en position ‘OFF’ (arrêt).
8.2 Levier d’étrangleur
- Lors d’un démarrage à froid, tournez le levier d’étrangleur sur la position « ».
- Lors d’un démarrage à chaud et en cours d’utilisation de l’outil, tournez le levier d’étrangleur sur la position « .
8.3 Levier de papillon
Le levier de papillon contrôle le régime moteur. Le réglage du levier de papillon sur la position peut faire tourner le moteur plus vite et son réglage sur la position peut le faire tourner moins vite. Le réglage sur la position arrête le moteur.
9 AVANT UTILISATION IMPORTANT! Première utilisation : commencez par ajouter de l’huile de transmission (1,2 l), puis ajoutez de l’huile moteur (0,6 l).
9.1 Ajoutez de l’huile de transmission ou vérifiez son niveau
Placez le motoculteur sur une surface plane et retirez le bouchon de remplissage d’huile de transmission. L’huile doit être de niveau avec le bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Ajoutez de l’huile de transmission de qualité supérieure GL-4/5 75W-90 si le niveau est bas. Lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 1,2 l d’huile de transmission.
9.2 Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile
Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge incluse dans le bouchon. Insérez la jauge dans le goulot du réservoir, mais ne vissez pas le bouchon, puis retirez-le pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est proche ou inférieur au repère de limite inférieure sur la jauge, remplissez d’huile détergente pour automobile 4 temps SAE10W-30 jusqu’au repère de limite supérieure. Ne remplissez pas trop. Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile/la jauge. Lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 0,6 l d’huile moteur.
9.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réservoir de carburant. Utilisez de l’essence sans plomb ou du carburant E10. Utilisez un entonnoir approprié pour verser du carburant dans le réservoir de carburant du moteur. Ne répandez pas le carburant à côté et ne remplissez pas trop le réservoir.POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.com
10 CONSIGNES D’UTILISATION
10.1 Avant de commencer – Première inspection
IMPORTANT ! Le moteur peut subir des dommages considérables s’il manque d’huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant d’utiliser l’outil, ce dernier doit se trouver sur un sol plat pendant la vérification.
- Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les écrous et boulons sont serrés.
- Vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur.
- Vérifiez que le filtre à air est propre.
- Vérifiez l’alimentation en carburant. Ne remplissez pas complètement le réservoir d’essence, laissez de la place pour que le carburant se dilate.
- Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé et que la bougie est bien serrée.
- Vérifiez la position du levier de terrage.
- Vérifiez en dessous et autour du moteur qu’il n’y a aucune trace de fuites d’huile ou de carburant.
- Vérifiez que les tuyaux de carburant sont bien étanches et ne suintent pas.
- Recherchez des traces d’endommagement du moteur.
- Éliminez l’excès de débris sur le silencieux et le lanceur à rappel. AVERTISSEMENT ! L’outil est équipé de garde-boue. Le moteur ne doit jamais être démarré si les garde-boue ne sont pas montés ou sont endommagés.
10.1.1 Démarrage du moteur
- Déplacez le levier du robinet de carburant vers la position ‘ON’.
- Vérifiez que le levier d’embrayage est désengagé.
- Lors d’un démarrage à froid, tournez le levier d’étrangleur sur la position « ».
- Lors d’un démarrage à chaud et en cours d’utilisation de l’outil, tournez le levier d’étrangleur sur la position « » (Fig. B 10).
- Tout en vous tenant debout derrière l’outil, tirez légèrement le cordon du lanceur à rappel jusqu’à sentir une résistance, puis tirez rapidement le cordon.
- Laissez le cordon revenir lentement en place.
- À la fin de chaque opération de labourage, remettez le levier du robinet de carburant sur la position ‘OFF’.(Fig. 11 B)
- Roue avant relevée : retirez la goupille de blocage et insérez-la dans la 2 ème position de blocage.
- Démarrez le moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour le faire chauffer avant de l’utiliser.
- Serrez le levier de marche avant (1) et maintenez-le serré, les lames ou les roues tournent alors et l’outil se déplace vers l’avant. (Fig. 12A)
- Relâchez la poignée d’embrayage pour arrêter les lames ou les roues.
- Les positions du levier de vitesse correspondent respectivement de droite à gauche à vitesse lente, point mort, vitesse rapide et marche arrière.POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.com
- Pour changer de rapport, commencez par relâcher le levier d’embrayage pour arrêter l’outil. Déplacez ensuite le levier de vitesse vers la gauche ou la droite jusqu’au rapport souhaité. Pour terminer, abaissez le levier d’embrayage, l’outil se déplace alors selon le rapport sélectionné.
- La poignée peut être réglée dans pratiquement toutes les directions, ce qui assure un confort d’utilisation de l’outil.
Avertissement : si de la terre est coincée sur la lame de houe, n’essayez pas de la retirer
avant d’avoir effectué les opérations suivantes :
- Relâchez le levier d’embrayage.
- Débranchez le câble de bougie.
- Attendez 30 minutes après l’utilisation pour laisser le moteur refroidir.
- Ne placez pas vos mains à l’intérieur de la lame de houe.
10.3 Après utilisation
- Vérifiez l’absence de pièces desserrées ou endommagées. Si nécessaire, remplacez les pièces endommagées.
- Serrez les vis et écrous desserrés.
- Nettoyez les deux lames de houe.
- Placez le levier du robinet de carburant sur la position ‘OFF’.
- Débranchez le câble de bougie. 11 ENTRETIEN
11.1 Calendrier d’entretien
Le maintien de votre cultivateur dans un état de fonctionnement optimal prolongera sa durée de vie, et vous aidera à obtenir les meilleures performances. Lisez le calendrier d’entretien normal ci-dessous et prenez note des intervalles d’entretien recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre machine. Opération d’entretien
Après les 5 premiè res heures Toutes les 8 heures ou tous les jours Toutes les 25 heures ou tous les ans Toutes les 50 heures ou tous les ans Tous les ans Huile moteur Vérifier le niveau
Filtre à air Vérifier
Filtre à carburant Vérifier
1) Entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux.
2) Remplacez l’huile toutes les 25 heures en cas d’utilisation sur des sols durs ou sous des
températures ambiantes élevées. 12 ENTREPOSAGE
12.1 Préparation à l’entreposage
Respectez la procédure ci-dessous pour préparer votre cultivateur à l’entreposage.
- Protégez les roues et les essieux de la rouille :
- Vidangez complètement le circuit de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête lorsqu’il n’aura plus de carburant ou ajoutez du stabilisateur de carburant pour empêcher le carburant de devenir inutilisable au cours d’une longue période d’entreposage.
- Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du moteur. Faites le plein d’huile neuve du grade recommandé.
- Nettoyez les surfaces extérieures, le moteur et le ventilateur.
- Retirez la bougie d’allumage, versez env. 30 ml d’huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie d’allumage.
- Tirez lentement quelques fois le câble du lanceur pour bien répartir l’huile dans la culasse.
- Réinstallez la bougie d’allumage.
- Transportez l’appareil vers un endroit d’entreposage approprié. Si vous avez choisi d’utiliser un stabilisateur de carburant et n’avez pas vidangé le circuit de carburant, respectez toutes les consignes de sécurité et d’entreposage du présent manuel pour éviter le risque d’incendie dû à l’allumage des vapeurs d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence peuvent se déplacer vers des sources d’allumage distantes et s’enflammer, ce qui entraîne des explosions et des incendies.
- S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée ou d'altération, retirez la bougie d’allumage et rangez-la dans un endroit sûr avant d’entreposer le cultivateur. Veillez à boucher l’orifice de bougie pour empêcher la pénétration de matières étrangères.
13 DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Alors qu’un entretien normal et régulier prolongera la durée de vie de votre cultivateur, une utilisation constante ou prolongée peut finalement entraîner des réparations afin de permettre à votre cultivateur de continuer à fonctionner normalement. Le guide de dépannage ci-dessous répertorie les problèmes les plus courants, les causes et les solutions. PROBLÈME SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas. Ajoutez de l’essence dans le réservoir d’essence. Connectez le câble de bougie à la bougie. Le papillon doit être positionné au niveau de l’étranglement pour un démarrage à froid. Le moteur a des saccades. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le moteur démarre difficilement. Vidangez le vieux carburant et remplacez-le par du neuf. Utilisez du stabilisateur de carburant à la fin de chaque saison. Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé à la bougie. Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position ‘ON’.POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.com Le moteur manque de puissance. Remontez les dents pour un labourage peu profond en abaissant le levier de terrage. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le réglage du carburateur est incorrect, confiez la machine à un centre de réparation de moteurs agréé. Remplacez la bougie d’allumage et réglez l’espace entre les électrodes. Vidangez et refaites le plein du réservoir d’essence et du carburateur. Il est difficile de commander le cultivateur lors du labourage (la machine saute ou fait des embardées vers l’avant) Bloquez les roues en position de labourage. Relevez les dents pour un labourage moins profond en abaissant le levier de terrage. Les dents tournent, le cultivateur ne bouge pas. Baissez les dents pour un labourage plus profond en abaissant le levier de terrage. Une chaleur excessive se crée dans la zone transmission/dents au cours du labourage Retirez la végétation en respectant les consignes du paragraphe « Nettoyez l’arbre d’essieu des dents » de la section « Entretien normal ». RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Vérifiez le fluide de transmission et refaites le plein si nécessaire
14 DONNÉES TECHNIQUES
Déplacement du moteur 208 cc Poids 64 kg Vitesse de rotation maximum Max. 3600 min
Largeur de découpe 1050 mm Puissance du moteur 4,1 W Contenance du réservoir d’huile 600 ml Capacité du réservoir à carburant 3600 ml 15 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 73dB(A) Puissance acoustique LwA 96 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 6,3 m/s² K = 1,5 m/s²
16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé).POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 12 www.varo.com 17 GARANTIE
- Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 18 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.POWXG7217 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 13 www.varo.com
19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Motoculteur + charrue marque : POWERplus modèle : POWXG7217 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 93dB(A) Guaranteed 96dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN709 : 1997 – A4 EN ISO 14982 : 2009 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Directeur de la certification 09/09/2021, Lier - Belgium
Notice Facile