PHILIPS

PSK2103 - Appareil de soins de la peau PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSK2103 PHILIPS au format PDF.

📄 238 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice PHILIPS PSK2103 - page 1
SAV
Un problème avec votre PHILIPS ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : PSK2103

Catégorie : Appareil de soins de la peau

Caractéristiques techniques Appareil de soins de la peau PHILIPS PSK2103
Type d'appareil Appareil de soins de la peau
Fonctionnalités principales Soins du visage, nettoyage en profondeur, amélioration de l'éclat de la peau
Mode d'alimentation Alimentation secteur
Accessoires inclus Embouts interchangeables, brosse de nettoyage
Utilisation Utiliser sur peau humide, suivre les instructions du manuel d'utilisation
Maintenance Nettoyer les embouts après chaque utilisation, conserver dans un endroit sec
Réparation Consulter le service client PHILIPS pour les réparations
Sécurité Ne pas utiliser sur peau irritée ou lésée, tenir hors de portée des enfants
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre type de peau avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PSK2103 PHILIPS

Comment utiliser le PHILIPS PSK2103 correctement ?
Pour utiliser le PHILIPS PSK2103, commencez par nettoyer votre visage. Ensuite, allumez l'appareil et sélectionnez le mode souhaité. Appliquez l'appareil sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. Assurez-vous de suivre les instructions dans le manuel pour des résultats optimaux.
Quelle est la fréquence recommandée d'utilisation de l'appareil ?
Il est recommandé d'utiliser le PHILIPS PSK2103 deux à trois fois par semaine pour de meilleurs résultats. Évitez une utilisation quotidienne pour ne pas irriter la peau.
L'appareil est-il adapté à tous les types de peau ?
Le PHILIPS PSK2103 est conçu pour être utilisé sur différents types de peau, mais il est conseillé de consulter un dermatologue si vous avez la peau sensible ou des problèmes cutanés spécifiques.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si le PHILIPS PSK2103 ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement chargé. Si la batterie est chargée et qu'il ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes, puis en le rebranchant.
Comment nettoyer l'appareil après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez la tête de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer.
Y a-t-il des effets secondaires à connaître ?
Certaines personnes peuvent ressentir une légère rougeur ou une irritation après utilisation, surtout si elles ont la peau sensible. Si ces effets persistent ou s'aggravent, arrêtez l'utilisation et consultez un professionnel de la santé.
Puis-je utiliser des produits de soin de la peau après l'utilisation de l'appareil ?
Oui, il est recommandé d'appliquer vos produits de soin de la peau après l'utilisation du PHILIPS PSK2103 pour maximiser l'absorption des actifs. Assurez-vous d'utiliser des produits adaptés à votre type de peau.
Comment savoir si l'appareil nécessite un remplacement ?
Si vous remarquez que l'appareil ne fonctionne plus comme avant, que la batterie ne tient plus la charge ou que la tête de l'appareil est endommagée, il peut être temps de le remplacer. Consultez le manuel pour les recommandations spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Appareil de soins de la peau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSK2103 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSK2103 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI PSK2103 PHILIPS

DeutschFrançais Sommaire Introduction ______________________________________________________ 84 Informations de sécurité importantes___________________________ 86 Description générale (Figure1)___________________________________ 90 Charge_____________________________________________________________ 90 Utilisation de votre Philips BlueControl__________________________ 92 Préparation du Philips BlueControl avant utilisation____________ 93 Traitement________________________________________________________ 94 Après la séance___________________________________________________ 95 Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation______________ 96 Signaux de surchauffe____________________________________________ 96 Signaux du niveau de batterie___________________________________ 97 Nettoyage et entretien___________________________________________ 97 Rangement_______________________________________________________ 98 Dépannage_______________________________________________________ 99 Garantie et assistance____________________________________________ 103 Recyclage_________________________________________________________ 103 Caractéristiques___________________________________________________ 104 Symboles de l'appareil___________________________________________ 106 Explication des symboles________________________________________ 106 Introduction Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le Philips BlueControl et conservez-le pour un usage ultérieur. Pour obtenir un résultat de traitement optimal, utilisez l'appareil conformément au programme de traitement et aux instructions de ce mode d'emploi. Le PhilipsBlueControl est un appareil de traitement portable pratique qui permet de traiter votre psoriasis en plaques à domicile. Grâce à son efficacité cliniquement prouvée dans le traitement des symptômes du psoriasis en plaques

Français(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vous pouvez traiter votre psoriasis sans interrompre vos activités quotidiennes. Son utilisation est sans danger grâce à sa lumière LED bleue novatrice sans UV et non toxique sur la peau. Avec le PhilipsBlueControl, vous pouvez traiter les zones suivantes: - Bras, sauf la paume des mains - Jambes, sauf la plante des pieds N'utilisez pas le PhilipsBlueControl sur les zones suivantes: - Tête, y compris le visage et le cuir chevelu - Organes génitaux Veuillez consulter votre médecin si vous souhaitez utiliser le PhilipsBlueControl sur d'autres parties du corps. Liste des codes produit - Kit: PSK2103/10 - Appareil: PSD1321/10 - Sangle de fixation: PSS1320/10 - Adaptateur avec câble USB: PR3089 Application Le PhilipsBlueControl a été conçu pour émettre de la lumière photothérapeutique sur le corps. Le PhilipsBlueControl est généralement indiqué dans le traitement des problèmes dermatologiques. Le PhilipsBlueControl est un dispositif médical portable utilisant de la lumière LED bleue pour traiter le psoriasis vulgaris léger à modéré chez l'adulte uniquement, dans un environnement domestique.

FrançaisInformations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Contre-indications N'utilisez pas le Philips BlueControl: - Si votre peau est brûlée ou si vous avez un coup de soleil. - Si vous avez de la fièvre. - Si vous avez une allergie au soleil. - Si vous êtes allergique aux matériaux utilisés à la surface du Philips BlueControl (polycarbonate) ou de la sangle de fixation (mélange de polyester et d'élasthanne). - Si vous avez une dermatose idiopathique connue comme la porphyrie, la lucite polymorphe, la dermatite actinique chronique, le prurigo actinique ou l'urticaire solaire causant une photosensibilité. - Si vous avez une maladie connue liée à une faible immunité. - Si vous êtes atteint d'un cancer cutané actif, si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de tout autre cancer localisé, des lésions précancéreuses ou de grands grains de beauté dans les zones à traiter. - Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, reportez-vous à leur notice, et n'utilisez en aucun cas l'appareil si cette dernière indique des risques de réaction photo- allergique ou photo-toxique, ou si elle précise qu'il faut éviter une exposition au soleil.

Français- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicaments rendent la peau plus sensible aux irritations. - Si vous souffrez d'infections, de tatouages qui ne guérissent pas, de brûlures, de follicules enflammées, de lacérations ouvertes, d'abrasions, d'herpès simplex ou de plaies sur les zones à traiter. - Évitez de traiter les zones cutanées comportant des tatouages: aucune information n'est à ce jour disponible sur les réactions susceptibles de se produire lors du traitement de ces zones. - Si vous souffrez d'hypertension artérielle non contrôlée, si vous avez des antécédents d'attaque, d'infarctus du myocarde, d'angine de poitrine ou de maladie vasculaire artériosclérotique. - Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez. - Si vous souffrez de schizophrénie, de syndrome borderline ou de dépression grave. - Si vous souffrez de privation sensorielle, de zona ou de névralgie post-herpétique, en particulier dans la zone à traiter. - Si vous avez une anomalie anatomique ou autre limitation physique qui vous empêcherait de placer correctement le Philips BlueControl. - Si vous avez un dispositif implanté actif, par exemple un stimulateur cardiaque, un défibrillateur, un neurostimulateur, un implant cochléaire ou un dispositif actif d'administration de médicaments. - Si vous avez une mauvaise santé générale. Danger - Gardez l’adaptateur au sec. Avertissements - Ne plongez jamais le Philips BlueControl dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Français- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'il est en cours de charge. - Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation. - N'ouvrez pas et ne modifiez pas le PhilipsBlueControl pendant sa durée de vie. - N'utilisez pas le Philips BlueControl dans un environnement humide et/ou chaud, comme un sauna ou une salle de bains. - Le Philips BlueControl n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes âgées de moins de 18ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées. - Ceci est un dispositif médical. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. - Ne chargez le Philips BlueControl qu'avec le câble USB et l'adaptateur fournis (PR3089). - Le PhilipsBlueControl est spécialement conçu pour traiter le psoriasis vulgaris. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. - Vérifiez toujours que le PhilipsBlueControl, le câble USB et l'adaptateur sont intacts avant leur utilisation. - N'utilisez pas l'appareil s'il est à moins de 1m de tout équipement de communication sans fil, comme les routeurs de réseau domestique sans fil et les téléphones portables. Cet équipement sans fil risque de provoquer des interférences électromagnétiques qui empêchent l'appareil de fonctionner correctement. - Si le câble USB, l'adaptateur ou le PhilipsBlueControl est endommagé, cessez de l'utiliser et contactez le ServiceConsommateursPhilipsau 00800-7445

FrançaisPrécautions - Détachez le Philips BlueControl de la sangle de fixation avant de la nettoyer. - Utilisez et chargez le Philips BlueControl à une température comprise entre 10°C et 35°C et à un taux d'humidité relative compris entre 30% et 90%. - Rangez le Philips BlueControl à une température comprise entre -20°C et 30°C et à un taux d'humidité relative compris entre 30% et 95%. - Reportez-vous à la section «Contre- indications» pour savoir si l'une d'entre elles vous concerne avant de commencer à utiliser le Philips BlueControl. - Pour éviter d'endommager le tambour de la machine à laver, d'autres vêtements présents dans le tambour ou le tissu de la sangle de fixation, fermez les Velcro des lanières et nettoyez la sangle de fixation et les lanières dans un sac de lavage à mailles fines. - Utilisez toujours le Philips BlueControl accroché à la sangle de fixation avec l'une des lanières fournies, cette sangle et ces lanières ayant été spécialement conçues pour lui. - Le PhilipsBlueControl est conçu pour une utilisation quotidienne. La durée d'utilisation exacte est indiquée dans le chapitre «Utilisation de votre PhilipsBlueControl», section «Programme de traitement». Conformité Le PhilipsBlueControl est conforme à la norme de sécurité de base pour les appareils médicaux (CEI 60601-1) et aux normes collatérales et particulières relatives aux équipements médicaux à émission lumineuse non laser pour une utilisation à domicile: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN

Français60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne la compatibilité électromagnétique (CEM) et les champs électromagnétiques (CEM), l'appareil doit être tenu éloigné des équipements à radiofréquences (RF) pour éviter toute interférence. Description générale (Figure 1) L'illustration du produit est située à l'intérieur de la couverture de ce mode d'emploi. 1 Appareil Philips BlueControl 2 Bouton marche/arrêt et témoin lumineux 3 Prise micro-USB 4 Capteur infrarouge 5 Support de l'appareil 6 Lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la cheville 7 Lanière moyenne, p.ex. pour le bras ou le genou 8 Lanière longue, p.ex. pour la jambe 9 Boîtier de l'adaptateur 10 Fiche européenne 11 Prise britannique 12 Housse de transport 13 Câble USB Charge Chargez complètement le Philips BlueControl avant sa première utilisation. Entièrement chargé, le PhilipsBlueControl a suffisamment d'énergie au moins sept séances. Vous pouvez charger le Philips BlueControl avec le câble USB et l'adaptateur fournis. L'adaptateur et le câble USB ont une durée de vie prévue d'au moins 3ans dans des conditions d'utilisation normales. L'appareil a une durée de vie utile d'au moins 3ans s'il est

Françaisutilisé conformément à son utilisation prévue. Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur le chargeur et en mode de charge, le chargeur PR3089 doit être considéré comme faisant partie du système médical. Remarque: le traitement n'est pas possible lorsque le Philips BlueControl est en charge. Charge avec l'adaptateur La charge complète du Philips BlueControl prend environ 3heures. 1 Branchez la fiche secteur européenne ou britannique sur l'adaptateur et verrouillez-la dans cette position. 2 Insérez la fiche USB standard dans la prise de l'adaptateur. 3 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur (100V-240V). 4 Insérez la fiche micro-USB dans la prise du Philips BlueControl.

Lorsque le Philips BlueControl est branché sur le secteur, il émet un signal sonore et le témoin clignote lentement en vert pour indiquer que la charge a commencé.

Français5 Chargez toujours entièrement votre PhilipsBlueControl. Lorsque le Philips BlueControl est entièrement chargé, le témoin reste allumé en vert. 6 Retirez l'adaptateur de la prise secteur et enlevez la fiche micro-USB de la prise micro- USB du Philips BlueControl. Utilisation de votre Philips BlueControl Programme de traitement Remarque: respectez toujours le programme de traitement. Remarque: pour des raisons de sécurité, l'appareil s'allume uniquement après avoir identifié une température cutanée supérieure à30°C. Si l'appareil ne s'allume pas, réchauffez la peau à traiter et recommencez la séance. Le PhilipsBlueControl a été conçu pour une utilisation quotidienne sur les plaques de psoriasis vulgaris. Nous vous recommandons de traiter des plaques uniques de psoriasis vulgaris, sans chevauchement, une fois par jour. Une seule séance dure environ 15minutes. Si le capteur infrarouge détecte une température cutanée trop élevée, la séance est brièvement interrompue pour des raisons de sécurité. La séance reprend automatiquement si la peau a refroidi et si l'appareil est placé sur la peau. Le traitement à l'aide de la lumière bleue peut être combiné à des crèmes à base de vitamine D et hydratantes. Appliquez la crème après la séance. Pour d'autres soins combinés avec une lumière bleue, veuillez consulter votre médecin. Nous ne recommandons pas l'utilisation de médicaments,

Françaiscrèmes ou lotions topiques immédiatement avant et pendant la séance avec PhilipsBlueControl. En cas d'effets indésirables tels qu'une rougeur excessive et persistante de la peau, une aggravation de la douleur ou des plaques, arrêtez le traitement immédiatement et consultez votre médecin si nécessaire. Il est possible que la zone traitée bronze légèrement. Cela devrait s'atténuer en quelques jours après l'arrêt du traitement. Une rougeur accrue temporaire de la zone traitée après la séance est normale et devrait également s'atténuer. Préparation du Philips BlueControl avant utilisation Pour accrocher le Philips BlueControl à son support et le positionner correctement sur votre corps, suivez les étapes ci-dessous. La sangle de fixation a une durée de vie prévue d'au moins 1an si elle est utilisée conformément à son utilisation prévue. Il y a trois lanières: une lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la cheville; une lanière moyenne, p. ex. pour le bras ou le genou; et une lanière longue, p.ex. pour la jambe. 1 Placez le PhilipsBlueControl dans le support de l'appareil. Remarque: assurez-vous que la zone de traitement LED n'est pas couverte par la sangle de fixation ni par toute autre matière. Le bouton marche/arrêt doit être visible à travers l'orifice situé sur le dessus du support de l'appareil. 2 Choisissez la lanière appropriée à la zone à traiter sur le bras ou la jambe.

3 Pour fixer la lanière choisie sur le support de l'appareil, faites passer une extrémité de la lanière par un anneau du support de l'appareil (1) et fixez-la à l'aide du Velcro (2). 4 Retirez tout vêtement de la zone à traiter.

5 Placez la sangle de fixation au-dessus de la plaque de psoriasis sur votre bras ou jambe (1). Enroulez la lanière autour du bras ou de la jambe (2).

6 Passez la lanière par l'autre anneau (1). Ensuite, enroulez une nouvelle fois la sangle autour du bras ou de la jambe et fixez-la à l'aide du Velcro (2). Traitement 1 Mettez le Philips BlueControl en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Attention : Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation. Remarque: ne touchez pas intentionnellement le capteur infrarouge situé au centre du Philips BlueControl lorsqu'il est allumé. Remarque: ne couvrez pas le PhilipsBlueControl avec autre chose que la sangle de fixation lorsqu'il est allumé.

Français2 Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pour indiquer qu'il est prêt pour la séance. La séance commence dès que le capteur détecte la peau à traiter.

Le témoin reste allumé en bleu et une séquence de deux tonalités indique que le traitement est en cours. 3 Le Philips BlueControl s'éteint automatiquement une fois la durée du traitement (environ 15minutes) écoulée. Interruption du traitement Si vous souhaitez interrompre brièvement le traitement, retirez simplement le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'éteindre. Remarque: si vous retirez le PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la séance avant l'écoulement de la durée prévue et que vous ne reprenez pas le traitement dans un délai de 2heures, le minuteur se réinitialise automatiquement. Si vous reprenez la séance dans un délai de 2heures, le compte à rebours du traitement reprendra là où il s'était arrêté. Lorsque vous reprenez une séance en cours, aucune séquence de 2tonalités n'est émise. Remarque: si la séance est douloureuse à n'importe quel moment, retirez le PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'éteindre. Après la séance Le traitement s'arrête automatiquement à la fin de la durée du traitement, sauf si vous retirez le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le traitement plus tôt.

FrançaisRemarque: une séquence de deux tonalités différentes indique que le Philips BlueControl s'éteint et que le traitement est terminé.

1 Ouvrez le Velcro de la lanière à une extrémité (1) et retirez la lanière de l'anneau du support de l'appareil (2). 2 Déroulez la lanière (1) et retirez la sangle de fixation de votre plaque de psoriasis (2). 3 Rechargez le Philips BlueControl (voir 'Charge'). Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation Signaux de surchauffe Surchauffe de l'appareil 1 Si le Philips BlueControl mesure une température trop élevée, il s'éteint pour des raisons de sécurité.

Une tonalité de 3secondes indique que le PhilipsBlueControl s'éteint. 2 Si vous essayez de (re)démarrer le PhilipsBlueControl avant qu'il ait refroidi, le témoin s'allume en orange pendant 5secondes. Le refroidissement peut prendre quelques minutes. Surchauffe de la peau 1 Si le dispositif Philips BlueControl mesure une température cutanée trop élevée, il s'éteint pour des raisons de sécurité.

Français- Le témoin clignote lentement en bleu jusqu'à ce que la température cutanée ait refroidi. Le Philips BlueControl se rallume alors automatiquement. Signaux du niveau de batterie Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, que le témoin s'allume en rouge et que vous entendez 3tonalités, la batterie du Philips BlueControl est vide. Remarque: Vous devez charger la batterie avant de pouvoir commencer une nouvelle séance. Chargez pendant au moins 30minutes pour pouvoir effectuer une séance complète. Nettoyage et entretien

Avertissement : ne plongez jamais le Philips

BlueControl dans l'eau et ne le rincez pas au robinet. Attention : détachez toujours le Philips BlueControl de la sangle de fixation avant de mettre cette dernière dans la machine à laver. Remarque: nettoyez le Philips BlueControl après chaque séance pour en garantir le fonctionnement approprié. 1 Détachez le Philips BlueControl de la sangle de fixation.

Français2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffon humide. 3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et un coton-tige, à température ambiante, une fois par semaine. 4 La sangle de fixation peut être lavée en machine. Attention : pour éviter d'endommager le tambour de la machine à laver, d'autres vêtements présents dans le tambour ou le tissu de la sangle de fixation, fermez les Velcro des lanières et nettoyez la sangle de fixation dans un sac de lavage à mailles fines. Remarque: utilisez un cycle délicat et une température de 60°C maximum. Laissez sécher la sangle de fixation à l'air et non dans un sèche- linge. Ne repassez pas la sangle de fixation et les lanières. Rangement L'appareil est livré avec une housse de transport permettant de ranger toutes les pièces. 1 Rangez l'appareil et l'adaptateur dans des compartiments séparés de la housse pour éviter d'endommager le verre de traitement si vous ne l'utilisez pas. 2 Si vous souhaitez emporter l'appareil avec vous au travail ou en voyage, nous vous conseillons de le placer dans la housse de transport pour plus de protection.

FrançaisDépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Problème Cause possible Solution Je ne parviens pas à allumer le Philips BlueControl bien qu'il soit complètement chargé. Le capteur est sale. Nettoyez le capteur infrarouge avec de l'alcool et un coton-tige (voir 'Nettoyage et entretien'). La séance ne démarre pas, bien que l'appareil entièrement chargé soit correctement placé sur la peau. La peau est peut- être trop froide. Réchauffez la peau à traiter et essayez de (re)commencer la séance. Le Philips BlueControl s'éteint subitement pendant la séance. Le délai prédéfini est écoulé. Le Philips BlueControl a été programmé pour s'éteindre automatiquement à la fin de la durée du traitement.

FrançaisProblème Cause possible Solution Le capteur infrarouge est bloqué. Vérifiez le positionnement du PhilipsBlueControl dans la sangle de fixation. Assurez-vous que le matériau de la sangle de fixation ou un vêtement ne recouvre pas le capteur infrarouge. Si le capteur infrarouge n'est pas recouvert mais que le PhilipsBlueControl s'éteint toujours, la température cutanée est trop élevée. Le PhilipsBlueControl s'allume automatiquement lorsque la peau a refroidi.

PhilipsBlueCon trol s'éteint subitement pendant la séance, le témoin reste allumé en rouge pendant 5secondes et l'appareil émet troistonalités. La batterie rechargeable est vide. Chargez complètement le Philips BlueControl (voir le chapitre «Charge»).

PhilipsBlueCon trol s'éteint subitement en émettant une tonalité longue de 3secondes pendant la séance. La température du Philips BlueControl proprement dit est trop élevée et il s'éteint pour des raisons de sécurité. Laissez le PhilipsBlueControl refroidir pendant 10minutes. Replacez le PhilipsBlueControl sur votre peau et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la séance.

FrançaisProblème Cause possible Solution Le Philips BlueControl interrompt subitement le traitement et clignote lentement en bleu. L'appareil a détecté une température cutanée trop élevée et a interrompu la séance afin de permettre à la peau de refroidir. Aucune action n'est requise. La séance reprend automatiquement lorsque l'appareil détecte une température cutanée dans la plage de sécurité. Le Philips BlueControl s'éteint en émettant une longue tonalité et le témoin clignote en orange. Le Philips BlueControl a été interrompu trop souvent au cours de la séance, par exemple, parce que le capteur infrarouge a détecté une température cutanée trop élevée ou parce que la durée maximale du traitement de 15minutes a été dépassée. Si cela se produit plusieurs fois, contactez Philips. Le témoin reste allumé en orange lorsque j'appuie sur le bouton marche/arrêt. La température du Philips BlueControl est trop élevée et il s'éteint pour des raisons de sécurité. Laissez le PhilipsBlueControl refroidir pendant 10minutes. Replacez le PhilipsBlueControl sur votre peau et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la séance.

FrançaisProblème Cause possible Solution Le témoin reste allumé en rouge pendant 5secondes et le Philips BlueControl émet troistonalités lorsque j'appuie sur le bouton marche/arrêt. La batterie rechargeable est vide. Chargez le Philips BlueControl (voir 'Charge'). L'adaptateur secteur chauffe au cours de la charge. Ce phénomène est normal. Aucune action n'est requise. Le témoin ne clignote pas en vert lorsque la fiche micro-USB est insérée dans la prise micro- USB du Philips BlueControl. L'adaptateur n'est pas inséré (correctement) dans la prise secteur. Branchez correctement l'adaptateur sur la prise secteur. La fiche USB standard n'est pas insérée ou n'est pas insérée correctement dans l'adaptateur. Insérez correctement la fiche USB standard dans l'adaptateur. La prise n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil sur la même prise secteur pour vérifier qu'elle est alimentée. Si la prise secteur est alimentée, mais que le PhilipsBlueControl ne se charge pas, contactez Philips.

FrançaisProblème Cause possible Solution Le Philips BlueControl devient chaud en cours d'utilisation. Ce phénomène est normal. Aucune action n'est requise. Garantie et assistance Si vous avez besoin de renseignement ou d'une réparation, ou si vous avez des questions concernant le PhilipsBlueControl, veuillez contacter le ServiceConsommateursPhilipsau 00800-7445 4778. Limites de la garantie La garantie ne couvre pas l'usure normale. La garantie devient caduque si le PhilipsBlueControl n'est pas utilisé conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Adresse légale du fabricant Philips Electronics Nederland B.V., Philips Light & Health High Tech Campus 5, 5656 AE Eindhoven, Pays-Bas Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU).

Français- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Retrait de la batterie rechargeable cette procédure est irréversible. L'appareil ne peut plus être utilisé après cette procédure. Remarque: nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie par un professionnel. Remarque: respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure décrite ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Assurez-vous que la batterie rechargeable est totalement déchargée. 2 Ouvrez l'appareil en détachant la partie inférieure transparente de la partie supérieure métallique. 3 Ôtez la batterie à l'aide des outils appropriés. Caractéristiques Le PhilipsBlueControl est certifié comme équipement médical à émission lumineuse non

Françaislaser. En cours de fonctionnement, il émet une lumière bleue avec les caractéristiques suivantes: Appareil PSD1321 Entrée 5V CC et 1A 5W Classe Appareil médical de classeIIa Classification de sortie optique Groupe de risque1 selon CEI 60601-2-57, c'est-à-dire aucun risque dans des conditions d'utilisation normales. Densité de puissance optique 600mW/cm² (max.), 40mW/cm² (moyenne). Type de batterie 3,7V /capacité nominale 6,1Wh batterie lithium-ion Adaptateur avec câble USB PR3089 Entrée 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Sortie 5VCC / 5W Sangle de fixation PSS1320 Support de l'appareil 33,5% néoprène; 23,8% polyamide; 19,4% POM; 11,0% mousse de polyuréthane; 10,0% polypropylène; 2,2% élasthanne Lanières (sur la base de la lanière moyenne) 59,3% polyamide; 33,9% mousse de polyuréthane; 6,8% élasthanne Conditions de fonctionnement Température de +10°C à +35°C Humidité relative de 30% à 90% Rangement Température de -20°C à +30°C

FrançaisRangement Humidité relative de 30% à 95% (sans condensation) Symboles de l'appareil Plusieurs étiquettes d'avertissement de sécurité sont apposées sur l'appareil, la sangle de fixation et l'adaptateur. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un ou plusieurs des risques suivants: choc électrique, brûlure cutanée, lésion rétinienne et/ou incendie. Explication des symboles Ce symbole jaune/noir sur l'étiquette de l'appareil enjoint l'utilisateur à lire les documents joints avant l'utilisation et à prendre toutes les précautions de sécurité requises. Ce symbole blanc/bleu sur l'étiquette de l'appareil signifie: Lisez le mode d’emploi de l’appareil avant de commencer à l'utiliser. Ce symbole jaune/noir sur l'étiquette de l'appareil signifie: Ne fixez pas la source lumineuse. Produit du groupe de risque 1 (CEI 60601-2-57:2011).

FrançaisCe symbole signifie: Le PhilipsBlueControl est défini comme partie appliquée de type BF. B indique qu'il est utilisé sur le corps et F indique qu'il est flottant par rapport à (n'est pas connecté à) la tension secteur. Ce symbole signifie: Conforme aux directives CE. CE signifie «Conformité européenne». Ce symbole signifie «Fabriqué par» et fournit l'adresse du fabricant légal. Ce symbole signifie: Fabriqué aux Pays-Bas. Ce symbole indique l'entrée de l'alimentation électrique. PR3089 sous ce symbole signifie que l'appareil peut uniquement être chargé avec l'adaptateur fourni dans l'emballage. L'utilisation d'autres adaptateurs peut ne pas être sûre et entraîner une électrocution. L'adaptateur a les caractéristiques électriques suivantes: Entrée de 100-240V CA / 50-60Hz, sortie de 5V CC / 5W. Lors de la charge de l'appareil, veillez à ce que l'adaptateur et l'appareil soient positionnés de façon à ce qu'ils puissent toujours être débranchés facilement.

FrançaisCe symbole signifie: Garder au sec. Ce symbole indique le numéro de série de l'appareil. Ce symbole indique le connecteur USB. Ce symbole signifie que l'appareil contient des batteries Li-Ion rechargeables. Symbole sur l'adaptateur Ce symbole indique que cet adaptateur bénéficie d'une double isolation (classeII). Ce symbole indique que l'adaptateur ne peut être utilisé qu'à l'intérieur.

FrançaisSymboles sur la sangle de fixation Ce symbole signifie: Laver à une température maximale de 60°C. Ce symbole signifie: Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ce symbole signifie: Ne pas sécher dans le sèche- linge. Ce symbole signifie: Ne pas repasser. Ce symbole signifie: Ne pas nettoyer à sec. Ce symbole signifie: Fabriqué en Chine.

FrançaisCe symbole signifie: Lire le mode d'emploi. Ce symbole indique le code de lot.