PHILIPS PSK2103 - Appareil de soins de la peau

PSK2103 - Appareil de soins de la peau PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSK2103 PHILIPS au format PDF.

📄 238 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS PSK2103 - page 82
Type d'appareilRasoir électrique
AlimentationPile
Nombre de lamesNon précisé
Zone de rasageCorps
ÉtanchéitéNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
CouleurBlanc
PoidsNon précisé
DimensionsCompact
Type de lameNon précisé
UtilisationSec uniquement
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
GarantieNon précisé
TechnologieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - PSK2103 PHILIPS

Comment utiliser le PHILIPS PSK2103 correctement ?
Pour utiliser le PHILIPS PSK2103, commencez par nettoyer votre visage. Ensuite, allumez l'appareil et sélectionnez le mode souhaité. Appliquez l'appareil sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. Assurez-vous de suivre les instructions dans le manuel pour des résultats optimaux.
Quelle est la fréquence recommandée d'utilisation de l'appareil ?
Il est recommandé d'utiliser le PHILIPS PSK2103 deux à trois fois par semaine pour de meilleurs résultats. Évitez une utilisation quotidienne pour ne pas irriter la peau.
L'appareil est-il adapté à tous les types de peau ?
Le PHILIPS PSK2103 est conçu pour être utilisé sur différents types de peau, mais il est conseillé de consulter un dermatologue si vous avez la peau sensible ou des problèmes cutanés spécifiques.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si le PHILIPS PSK2103 ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement chargé. Si la batterie est chargée et qu'il ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes, puis en le rebranchant.
Comment nettoyer l'appareil après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez la tête de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer.
Y a-t-il des effets secondaires à connaître ?
Certaines personnes peuvent ressentir une légère rougeur ou une irritation après utilisation, surtout si elles ont la peau sensible. Si ces effets persistent ou s'aggravent, arrêtez l'utilisation et consultez un professionnel de la santé.
Puis-je utiliser des produits de soin de la peau après l'utilisation de l'appareil ?
Oui, il est recommandé d'appliquer vos produits de soin de la peau après l'utilisation du PHILIPS PSK2103 pour maximiser l'absorption des actifs. Assurez-vous d'utiliser des produits adaptés à votre type de peau.
Comment savoir si l'appareil nécessite un remplacement ?
Si vous remarquez que l'appareil ne fonctionne plus comme avant, que la batterie ne tient plus la charge ou que la tête de l'appareil est endommagée, il peut être temps de le remplacer. Consultez le manuel pour les recommandations spécifiques.

Questions des utilisateurs sur PSK2103 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de soins de la peau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSK2103 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSK2103 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI PSK2103 PHILIPS

Informations de sécurité importantes 86

Description générale (Figure 1) 90

Charge 90

Utilisation de votre Philips BlueControl 92

Préparation du Philips BlueControl avant utilisation 93

Traitement 94

Aprés la séance 95

Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation 96

Signaux de surchauffe 96

Signaux du niveau de batterie 97

Nettoyage et entretien 97

Rangement 98

Dépannage 99

Garantie et assistance 103

Recyclage 103

Caracteristiques 104

Symboles de l'appareil 106

Explication des symboles 106

Introduction

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le Philips BlueControl et conservez-le pour un usage ultérieur. Pour obtenir un résultat de traitement optimal, utilisez l'appareil conformément au programme de traitement et aux instructions de ce mode d'emploi.

Le Philips BlueControl est un apparéil deTraitement portable pratique qui permet detraitervotre psoriasis en plaques à domicile. Grâce à sonefficacité cliniquement provue dans le traitementdes symptômes du psoriasis en plaques

(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), you pouveztraitervoirepsoriasiansinterromprevosactivitésquotidiennes.Sonutilisationest sansdangergracéasalumiereLEDbleue novatricesansUVetnontoxique surlapeau.

Avec le Philips BlueControl, vous pouvez Traitser les zones suivantes :

  • Bras, sauf la paume des mains
  • Jambes, sauf la plante des pieds

N'utilisez pas le Philips BlueControl sur les zones suivantes :

  • Tête, y compris le visage et le cuir chevelu
  • Organes génitaux

Veuillez consultier votre médecin si vous souhaitez utiliser le Philips BlueControl sur d'autres parties du corps.

Listedes codes produit

  • Kit: PSK2103/10
  • Appareil : PSD1321/10
  • Sangle de fixation : PSS1320/10
  • Adaptateur avec cable USB : PR3089

Application

Le Philips BlueControl a été créé pour émettre de la lumière photothérapeutique sur le corps. Le Philips BlueControl est généralement indiqué dans le traitement des problèmes dermatologiques. Le Philips BlueControl est un dispositif Médical portable utilisant de la lumière LED blue pourTRAITER le psoriasis vulgaris léger à modéré chez l'adulte uniquement, dans un environnement domestique.

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'ordinate et conservez-les pour un usage ultérieur.

Contre-indications

N'utilisez pas le Philips BlueControl :
- Si vous peau est brûlée ou si vous avez un coup de soleil.
- Si vous avez de la fièvre.
- Si vous avez une allergie au soleil.
- Si vous étés allergique aux matériaux utilisés à la surface du Philips BlueControl (polycarbonate) ou de la sangle de fixation (mélange de polyester et d'élasthanne).
- Si vous avez une dermatose idiopathique connue comme la porphyrie, la lucite polymorphe, la dermatite actinique chronique, le prurigo actinique ou l'urticaire solaire causant une photosensibilité.
- Si vous avez une maladie connue liée à une faible immunité.
- Si vous étés atteint d'un cancer cutané actif, si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de tout autre cancer localisé, des lésions précancèreuses ou de grands grains de beau dé dans les zones à Traitser.
- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, reportez-vous à leur notice, et n'utilisez enaucun cas l'appareil si cette derniere indique des risques de reaction photo-allergique ou photo-toxique, ou si elle précise qu'il faut éviter une exposition au soleil.

  • Si vous prenez des stéroides ; ces médicaments rendent la peu plus sensible aux irritations.
  • Si vous souffrez d'infections, de tatouages qui ne guérissent pas, de brûlures, defollicules enflammées, delacérations ouvertes, d'abrasions, d'herpès simplex ou de plaiés sur les zones à traiter.
  • Évitez detraits les zones cutanées comptant des tatouages : aucune information n'est à ce jour disponible sur les réactions susceptibles de se produit lors du traitement de ces zones.
  • Si vous souffrez d'hypertension arterielle non contrôle, si vous avez des antécédents d'attaque, d'infarctus du myocarde, d'angine de poitrine ou de maladie vasculaire arteriosclerotique.
  • Si vous étés enceinte ou que vous allaitez.
  • Si vous souffrez de schizophrenie, de syndrome borderline ou de dépression grave.
  • Si vous souffrez de privation sensorielle, de zona ou de névralgie post-herpétique, en particulier dans la zone àtraits.
  • Si vous avez une anomalie anatomique ou autre limitation physique qui vous empêcherait de placer correctement le Philips BlueControl.
  • Si vous avez un dispositif implanté actif, par exemple un stimulator cardiaque, un défibrillateur, un neurostimulateur, un implant cochlaire ou un dispositif actif d'administration de médicaments.
  • Si vous avez une mauvaise santé générale.

Danger

  • Gardez l'adaptateur au sec.

Avertissements

  • Ne plongez jamais le Philips BlueControl dans l'eau ou dans tout autre liquide.

  • Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'il est en cours de charge.

  • Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation.
  • N'ouvre pas et ne modifie pas le Philips BlueControl pendant sa durée de vie.
  • N'utilisez pas le Philips BlueControl dans un environnement humide et/ou chaud, comme un sauna ou une salle de bains.
  • Le Philips BlueControl n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes âgées de moins de 18 ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées.
  • Ceci est un dispositif Médical. Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Ne chargez le Philips BlueControl qu'vec le cable USB et l'adaptateur fournis (PR3089).
  • Le Philips BlueControl est spécialement concu pour Traits le psoriasis vulgaris. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins.
  • Vérifiez toujours que le Philips BlueControl, le cable USB et l'adaptateur sont intacts avant leur utilisation.
  • N'utilisez pas l'appareil s'il est à moins de 1 m de tout équipement de communication sans fil, comme les routeurs de réseau domestique sans fil et les téléphones portables. Cet équipement sans fil risque de provoquer des interférences electromagnétiques qui empêchent l'appareil de fonctionner correctement.
  • Si le cable USB, l'adaptateur ou le Philips BlueControl est endommagé, cessez de l'utiliser et contactez le Service Consommateurs Philips au 00800-7445 4778.

Précautions

  • Détachez le Philips BlueControl de la sangle de fixation avant de la nettoyer.
  • Utilisez et chargez le Philips BlueControl à une température comprise entre 10^ et 35^ et à un taux d'humidité relative compris entre 30% et 90% .
  • Rangez le Philips BlueControl à une température comprise entre -20 °C et 30 °C et à un taux d'humidité relative compris entre 30 % et 95 %.
  • Reportez-vous à la section « Contre-indications » pour savoir si l'une d'entre elles vous concernne avant de commencer à utiliser le Philips BlueControl.
  • Pour éviter d'endommager le tambour de la machine à laver, autres vêtements présents dans le tambour ou le tissu de la sangle de fixation, fermez les Velcro des lanières et nettoyez la sangle de fixation et les lanières dans un sac de lavage à mailles fines.
  • Utilisez toujours le Philips BlueControl accroché à la sangle de fixation avec l'une des lanières fournies, cette sangle et ces lanières ayant été spécialement conçues pour lui.
  • Le Philips BlueControl est conçu pour une utilisation quotidienne. La durée d'utilisation exacte est indiquée dans le chapitre « Utilisation de votre Philips BlueControl », section « Programme de traitement »

Conformité

Le Philips BlueControl est conforme à la norme de sécurité de base pour les apparciels médicaux (CEI 60601-1) et aux normes collatérales et particulières relatives aux équipements Médicaux à émission lumineuse non laser pour une utilisation à domicile : EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN

60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne la compatibilité electromagnetique (CEM) et les champs electromagnétiques (CEM), l'appareil doit être tenu éloigné des équipements à radiofréquences (RF) pour éviter toute interférence.

Description générale (Figure 1)

L'illustration du produit est située à l'intérieur de la couverture de ce mode d'emploi.

1 Appareil Philips BlueControl
2 Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
3 Prise micro-USB
4 Capterur infrarouge
5 Support de l'appareil
6 Lanière courte, p. ex. pour l'avant-bras ou la cheville
7 Lanière moyenne, p. ex. pour le bras ou le genou
8 Lanière longue, p. ex. pour la jambe
9 Boîtier de l'adaptateur
10 Fiche européenne
11 Prise Britannique
12 Housse de transport
13 Câble USB

Charge

Chargez complètement le Philips BlueControl avant sa première utilisation. Entièrement charge, le Philips BlueControl a suffisamment d'énergie au moins sept séances. Vous pouvez charger le Philips BlueControl avec le cable USB et l'adaptateur fournis. L'adaptateur et le cable USB ont une durée de vie prévue d'au moins 3 ans dans des conditions d'utilisation normales. L'appareil a une durée de vie utile d'au moins 3 ans s'il est

utilisé conformément à son utilisation prévue. Lorsque le Philips BlueControl est branché sur le chargeur et en mode de charge, le chargeur PR3089 doit être considéré comme faisant partie du système Médical.

Remarque : le traitement n'est pas possible lorsquè le Philips BlueControl est en charge.

Charge avec l'adaptateur

PHILIPS PSK2103 - Charge avec l'adaptateur - 1

La charge complète du Philips BlueControl prend environ 3 heures.

1 Branchez la fiche secteur européen ou britannique sur l'adaptateur et verrouillez-la dans cette position.

PHILIPS PSK2103 - Charge avec l'adaptateur - 2

2 Insérez la fiche USB standard dans la prise de l'adaptateur.

PHILIPS PSK2103 - Charge avec l'adaptateur - 3

3 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur (100 V-240 V).

4 Insérez la fiche micro-USB dans la prise du Philips BlueControl.

PHILIPS PSK2103 - Charge avec l'adaptateur - 4

Lorsque le Philips BlueControl est branché sur le secteur, il émet un signal sonore et le témoin clignote lentement en vert pour indiquer que la charge a commencé.

PHILIPS PSK2103 - Charge avec l'adaptateur - 5

5 Chargez toujours entièrement votre Philips BlueControl. Lorsque le Philips BlueControl est entièrement charge, le témoin reste allumé en vert.
6 Retirez l'adaptateur de la prise secteur et enlevez la fiche micro-USB de la prise micro-USB du Philips BlueControl.

Utilisation de votre Philips BlueControl Programme de traitement

Remarque : respectez toujours le programme deTraitement.

Remarque : pour des raisons de sécurité, l'appareil s'allume uniquement après avoir identifié une température cutanée supérieure à 30 °C. Si l'appareil ne s'allume pas, réchauffez la peu à traiter et recommencez la séance.

Le Philips BlueControl a eté concu pour une utilisation quotidienne sur les plaques de psoriasis vulgaris. Nous vous recommendons de Traitser des plaques uniques de psoriasis vulgaris, sans chevauchement, une fois par jour. Une seule séance dure environ 15 minutes. Si le capteur infrarouge detecte une température cutanée trop élevé, la séance est brievement interrompu pour des raisons de sécurité. La séance reprend automatiquement si la peau a refroidi et si l'appareil est placé sur la peau.

Le traitement à l'aide de la lumière bleue peut être combiné à des crèmes à base de vitamine D et hydratantes. Appliquez la crème après la séance. Pour d'autres soins combinés avec une lumière bleue, veuillez consulter votre médecin. Nous ne recommendons pas l'utilisation de médicaments,

crèmes ou lotions topiques immédiatement avant et pendant la séance avec Philips BlueControl. En cas d'effets indésirables tels qu'une rougeur excessive et persistante de la peau, une aggravation de la douleur ou des plaques, arrêtez le traitement immédiatement et consultez votre médecin si nécessaire. Il est possible que la zone traitée bronze légarement. Cela devrait s'attenuer en quelques jours après l'arrêt du traitement. Une rougeur accrue-temporaire de la zone traitée après la séance est normale et devrait également s'attenuer.

Préparation du Philips BlueControl avant utilisation

Pour accrocher le Philips BlueControl à son support et le positionner correctement sur votre corps, suivez les étapes ci-dessous. La sangle de fixation a une durée de vie prévue d'au moins 1 ansi elle est utilisée conformément à son utilisation prévue.

Il y a trois lanières : une lanière courte, p. ex. pour l'avant-bras ou la cheville ; une lanière moyen, p. ex. pour le bras ou le genou ; et une lanière longue, p. ex. pour la jambe.

1 Placez le Philips BlueControl dans le support de l'appareil.

Remarque: assurez-vous que la zone de traitement LED n'est pas couverte par la sangle de fixation ni par toute autre matière. Le bouton marche/arrêt doit être visible à travers l'orifice situé sur le dessus du support de l'appareil.

2 Choisissez la lanière appropriée à la zone à traiter sur le bras ou la jambe.

PHILIPS PSK2103 - Préparation du Philips BlueControl avant utilisation - 1

PHILIPS PSK2103 - Préparation du Philips BlueControl avant utilisation - 2

3 Pour fixer la lanière可以选择 sur le support de l'appareil, faites passer une extrémité de la lanière par un anneau du support de l'appareil (1) et fixez-la à l'aide du Velcro (2).

4 Retirez tout vêtement de la zone àtraiter.

5 Placez la sangle de fixation au-dessus de la plaque de psoriasis sur votre bras ou jambe (1). Enroulez la lanière autour du bras ou de la jambe (2).

PHILIPS PSK2103 - Préparation du Philips BlueControl avant utilisation - 3

6 Passez la lanière par l'autre anneau (1). Ensuite, enroulez une nouvelle fois la sangle autour du bras ou de la jambe et fixez-la à l'aide du Velcro (2).

PHILIPS PSK2103 - Préparation du Philips BlueControl avant utilisation - 4

Traitement

PHILIPS PSK2103 - Traitement - 1

1 Mettez le Philips BlueControl en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.

Attention : Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation.

Remarque : ne touchez pas intentionnellement le capteur infrarouge situé au centre du Philips BlueControl lorsqu'il est allumé.

Remarque: ne couvrez pas le Philips BlueControl avec autre chose que la sangle de fixation lorsqu'il est allumé.

PHILIPS PSK2103 - Attention : Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation. - 1

2 Le Philips BlueControl clignote en bleu pour indiquer qu'il est prét pour la séance. La séance commence dés que le capteur détecte la peau àtraitser.

Le témoin reste allumé en bleu et une série de deux tonalités indique que le traitement est en cours.

3 Le Philips BlueControl s'eteint automatiquement une fois la durée du traitement (environ 15 minutes) écoulée.

Interruption du traitement

Si vous souhaitez interrompre brievement le
traitement, retirez simplement le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'eteindre.

Remarque : si vous retirez le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la séance avant l'écoulement de la durée prévue et que vous ne reprenez pas le traitement dans un délai de 2 heures, le minuteur se réinitialise automatiquement. Si vous reprenez la séance dans un délai de 2 heures, le compte à rebours du traitement reprendra là où il s'était arrêté. Lorsque vous reprenez une séance en cours, aucune séquence de 2 tonalités n'est émise.

Remarque : si la séance est douloureuse à n'importe quel moment, retirez le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'éteindre.

Après la séance

Le traitement s'arrête automatiquement à la fin de la durée du traitement, sauf si vous retirez le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêtier le traitement plus tout.

PHILIPS PSK2103 - Après la séance - 1

Remarque : une série de deux tonalités différentes indique que le Philips BlueControl s'éteint et que le traitement est terminé.

1 Ouvrez le Velcro de la lanière à une extrémité (1) et retirez la lanière de l'anneau du support de l'appareil (2).
2 Déroulez la lanière (1) et retirez la sangle de fixation de votre plaque de psoriasis (2).
3 Rechargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').

Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation

Signaux de surchauffe

Surchauffe de l'appareil

1 Si le Philips BlueControl mesure une température trop élevé, il s'éteint pour des raisons de sécurité.

  • Une tonalité de 3 secondes indique que le Philips BlueControl s'éteint.

2 Si vous essayez de (re)démarrer le Philips BlueControl avant qu'il ait refroidi, le témoin s'allume en orange pendant 5 secondes. Le refroidissement peut prendre quelques minutes.

Surchauffe de la peau

1 Si le dispositif Philips BlueControl mesure une température cutanée trop élevé, il s'éteint pour des raisons de sécurité.

PHILIPS PSK2103 - Surchauffe de la peau - 1

PHILIPS PSK2103 - Surchauffe de la peau - 2

Le témoin clignote lentement en bleu jusqu'à ce que la température cutanée ait refroidi. Le Philips BlueControl se rallume alors automatiquement.

Signaux du niveau de batterie

Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, que le témoin s'allume en rouge et que vous entendez 3 tonalités, la batterie du Philips BlueControl est vide.

Remarque : Vous doivent charger la batterie avant de pouvoir commencer une nouvelle séance. Chargezpendant au moins 30 minutes pour pouvoir effectuer une séance complète.

Nettoyage et entretien

Avertissement: ne plongez jamais le Philips BlueControl dans l'eau et ne le rincez pas au robinet.

Attention : détachez toujours le Philips BlueControl de la sangle de fixation avant demettre cette dernière dans la machine à laver.

Remarque : nettoyez le Philips BlueControl après chaque séance pour en garantir le fonctionnement approprié.

1 Detachez le Philips BlueControl de la sangle de fixation.

PHILIPS PSK2103 - Nettoyage et entretien - 1

PHILIPS PSK2103 - Nettoyage et entretien - 2

PHILIPS PSK2103 - Nettoyage et entretien - 3

2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffon humide.
3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et un coton-tige, à température ambiente, une fois parSEAINE.
4 La sangle de fixation peut être lavée en machine.

Attention : pour éviter d'endommager le tambour de la machine à laver, d'autres vêtements présents dans le tambour ou le tissu de la sangle de fixation, fermez les Velcro des lanières et nettoyez la sangle de fixation dans un sac de lavage à mailles fines.

Remarque : utilisez un cycle delicat et une température de 60 °C maximum. Laissez secher la sangle de fixation à l'air et non dans un séchelinge. Ne repassez pas la sangle de fixation et les lanières.

Rangement

PHILIPS PSK2103 - Rangement - 1

L'appareil est livre avec une housse de transport permettant de ranger toutes les pièces.

1 Rangez l'appareil et l'adaptateur dans des compartments séparés de la housse pour éviter d'endommager le verre de traitement si vous ne l'utilisez pas.
2 Si vous souhaitez emporter l'appareil avec vous au travail ou en voyage, nous vous conseillons de le placer dans la housse de transport pour plus de protection.

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontres avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions gratuitesment posées ou communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays.

Problème Cause possible Solution

Je ne parviens pas à allumer le Philipps BlueControl bien qu'il soit complètement chargeé.Le capteur est sale.Nettoyez le capteur infrarouge avec de l'alcool et un coton-tige (voir 'Nettoyage et entretien').
La séance ne démarre pas, bien que l'appareil entièrement chargeé soit correctement placé sur la peu.La peu est peut- être trop froide.Réchauffez la peu à traiter et essayez de (re)commencer la séance.
Le Philips BlueControl s'éteint subitement pendant la séance.Le délais prédéfini est écoulé.Le Philips BlueControl a étéprogrammé pour s'éteindre automatiquement à la fin de la durée du traitement.

Problème Cause possible Solution

Le capteur infrarouge est bloqué.Vérifiez le positionnement du Philips BlueControl dans la sangle de fixation. Assurez-vous que le matériel de la sangle de fixation ou un vétement ne recouvre pas le capteur infrarouge. Si le capteur infrarouge n'est pas recouvert mais que le Philips BlueControl s'éteint toujours, la température cutanée est trop élevé. Le Philips BlueControl s'allume automatiquement lorsque la peau a refroidi.
Le Philips BlueControl s'éteint subitement pendant la séance, le témoin reste allumé en rouge pendant 5 secondes et l'appareil émet trois tonalités.La batterie rechargeable est vide.Chargez complètement le Philips BlueControl (voir le chapitre « Charge »).
Le Philips BlueControl s'éteint subitement en émettant une tonalité longue de 3 secondes pendant la séance.La température du Philips BlueControl proprement dit est trop élevé et il s'éteint pour des raisons de sécurité.Laissez le Philips BlueControl refroidir pendant 10 minutes. Replacez le Philips BlueControl sur votre peu et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la séance.

Problème Cause possible Solution

Le Philips BlueControl interrompt subitement le traitement et clignote lentement en bleu.L'appareil a détesté une température cutanée trop elevée et a interrompu la séance afin de permentre à la peau de refroidir.Aucune action n'est requise. La séance reprend automatiquement lorsque l'appléil détecte une température cutanée dans la plage de sécurité.
Le Philips BlueControl s'éteint en émettant une longue tonalité et le tímoin clignote en orange.Le Philips BlueControl a été interrompu trop souvent au cours de la séance, par exemple, parce que le capteur infrarouge a détesté une température cutanée trop elevée ou parce que la durée maximale du traitement de 15 minutes a été dépassée.Si cela se produit plusieurs fois, contactez Philips.
Le tímoin resté allumé en orange lorsque j'accues sur le bouton marche/arrêt.La température du Philips BlueControl est trop élevé et il s'éteint pour des raisons de sécurité.Laissez le Philips BlueControl refroidir pendant 10 minutes. Replacez le Philips BlueControl sur vosotre peu et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la séance.

Problème Cause possible Solution

Le tímoin reste allumé en rouge pendant 5 secondes et le Philips BlueControl émet trois tonalités lorsque j'accue sur le bouton marche/arrêt.La batterie rechargeable est vide.Chargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').
L'adaptateur secteur chauffe au cours de la charge.Ce phénomène est normal.Aucune action n'est requise.
Le tímoin ne clignote pas en vert lorsque la fiche micro-USB est insérée dans la prise micro-USB du Philips BlueControl.L'adaptateur n'est pas inséré (correctement) dans la prise secteur.Branchez correctement l'adaptateur sur la prise secteur.
La fiche USB standard n'est pas insérée ou n'est pas insérée correctement dans l'adaptateur.Insérez correctement la fiche USB standard dans l'adaptateur.
La prise n'est pas alimentée.Branchez un autre apparéil sur la même prise secteur pour vérifier qu'elle est alimentée. Si la prise secteur est alimentée, mais que le Philips BlueControl ne se charge pas, contactez Philips.

Problème Cause possible Solution

Le Philips BlueControl devient chaud en cours d'utilisation.

Ce phénomène est Aucune action n'est normal. requise.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin de renseignement ou d'une réparation, ou si vous avez des questions concernant le Philips BlueControl, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips au 00800-7445 4778.

Limites de la garantie

La garantie ne couvre pas l'usure normale. La garantie devient caduque si le Philips BlueControl n'est pas utilisé conformément aux instructions de ce mode d'emploi.

Adresse légale du fabricant

Philips Electronics Nederland B.V., Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Pays-Bas

Recyclage

PHILIPS PSK2103 - Recyclage - 1

  • Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets menagers (2012/19/EU).

PHILIPS PSK2103 - Recyclage - 2

  • Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets menagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agrée ou un centre de service après-vente Philips pour faire-retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
  • Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des apparéils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protégger l'environnement et la santé.

Retrait de la batterie rechargeable

cette procédure est irréversible. L'appareil ne peut plus être utilisé après cette procédure.

Remarque : nous vous recommendons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte/agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retarder la batterie par un professionnel.

Remarque : respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure décrite ci-dessous. Veiliez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travailliez.

1 Assurez-vous que la batterie rechargeable est totalement décharge.
2 Ouvrez l'appareil en détachant la partie inférieure transparente de la partie supérieure métallique.
3 Otez la batterie à l'aide des outils appropriés.

Caracteristiques

Le Philips BlueControl est certifié comme équipement Médical à émission lumineuse non

laser. En cours de fonctionnement, il émet une lumière bleue avec les caractéristiques suivantes :

Appareil PSD1321

Entrée 5 V CC et 1 A 5 W
Classe Appareil Médical de classe IIa
Classification de sortie optiqueGroupe de risque 1 selon CEI 60601-2-57, c'est-à-direaucun risque dans des conditions d'utilisation normales.
Densité de puissance optique600 mW/cm2(max.), 40 mW/cm2(moyenne).
Type de batterie 3,7 V /capacité nominale 6,1 Wh batterie lithium-ion
Adaptateur avec cable USBPR3089
Entrée 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz
Sortie 5 V CC / 5 W
Sangle de fixation PSS1320
Support de l'appareil33,5 % néoprène ; 23,8 % polyamide ; 19,4 % POM ; 11,0 % mousse de polyuréthane ; 10,0 % polypropylène ; 2,2 % élasthanne
Lanières (sur la base de la lanière moyenne)59,3 % polyamide ; 33,9 % mousse de polyuréthane ; 6,8 % élasthanne
Conditions de fonctionnement
Température de +10 °C à +35 °C
Humidité relative de 30 % à 90 %
Rangement
Température de -20 °C à +30 °C

Rangement

Humidité relative de 30 % à 95 % (sans condensation)

Symboles de l'appareil

Plusieurs étiquettes d'advertissement de sécurité sont apposées sur l'appareil, la sangle de fixation et l'adaptateur. Le non-respect de ces avertresements peut entraîner un ou plusieurs des risques suivants : chocoléctrique, brûlure cutanée, léson rétinienne et/ou incendie.

Explication des symboles

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 1

Ce symbole jaune/noir sur l'étiquette de l'appareil enjoint l'utilisateur à dire les documents joints avant l'utilisation et à prendre toutes les précautions de sécurité requises.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 2

Ce symbole blanc/bleu sur l'étiquette de l'appareil signifie : Lisez le mode d'emploi de l'appareil avant de commencer à l'utiliser.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 3

Ce symbole jaune/noir sur l'étiquette de l'appareil signifie: Ne fixez pas la source lumineuse. Produit du groupe de risque 1 (CEI 60601-2-57:2011).

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 4

Ce symbole signifie : Le Philips BlueControl est défini comme partie appliquée de type BF. B indique qu'il est utilisé sur le corps et F indique qu'il est flottant par rapport à (n'est pas connecté à) la tension secteur.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 5

Ce symbole signifie : Conforme aux directives CE. CE signifie « Conformité européen »

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 6

Ce symbole signifie « Fabriqué par » et fournit l'adresse du fabricant légal.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 7

Ce symbole signifie : Fabriqué aux Pays-Bas.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 8

Ce symbole indique l'entrée de l'alimentation électrique. PR3089 sous ce symbole signifie que l'appareil peut uniquement être charge avec l'adaptateur fourni dans l'emballage. L'utilisation d'autres adaptateurs peut ne pas être sure et entraîner une electrocution. L'adaptateur a les caractéristiques électriques suivantes : Entrée de 100-240 V CA / 50-60 Hz, sortie de 5 V CC / 5 W. Lors de la charge de l'appareil, veillez à ce que l'adaptateur et l'appareil soient positionnés de façon à ce qu'ilts puissant toujours être débranchés facilement.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 9

Ce symbole signifie : Garder au sec.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 10

Ce symbole indique le numéro de série de l'appareil.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 11

Ce symbole indique le connecteur USB.

PHILIPS PSK2103 - Explication des symboles - 12

Ce symbole signifie que l'appareil contient des batteries Li-Ion rechargeables.

Symbole sur l'adaptateur

PHILIPS PSK2103 - Symbole sur l'adaptateur - 1

Ce symbole indique que cet adaptateur bénéficia d'une double isolation ( classe II).

PHILIPS PSK2103 - Symbole sur l'adaptateur - 2

Ce symbole indique que l'adaptateur ne peut etre utilise qu'a l'intérieur.

Symboles sur la sangle de fixation

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 1

Ce symbole signifie : Laver à une température maximale de 60^

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 2

Ce symbole signifie: Ne pas utiliser d'eau de Javel.

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 3

Ce symbole signifie: Ne pas secher dans le sechelinge.

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 4

Ce symbole signifie : Ne pas repasser.

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 5

Ce symbole signifie: Ne pas nettoyer a sec.

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 6

Ce symbole signifie : Fabriqué en Chine.

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 7

Ce symbole signifie : Lire le mode d'emploi.

PHILIPS PSK2103 - Symboles sur la sangle de fixation - 8

Ce symbole indique le code de lot.

Inhoud

Introductie 111

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : PSK2103

Catégorie : Appareil de soins de la peau