M1520 SBT - Barre de son MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M1520 SBT MUSE au format PDF.
| Type d'appareil | Télécommande infrarouge |
| Alimentation | Piles AAA (2x) |
| Portée | Environ 10 mètres |
| Compatibilité | Appareils audio/vidéo standards |
| Nombre de boutons | 20 |
| Fonctions principales | Volume, changement de chaîne, mise en veille |
| Matériau | Plastique ABS |
| Dimensions | Environ 15 x 4 x 2 cm |
| Poids | Environ 100 grammes |
| Couleur | Noir |
| Indicateur LED | Oui |
| Installation | Plug and play, sans configuration |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | CE |
| Utilisation | Intérieur uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - M1520 SBT MUSE
Téléchargez la notice de votre Barre de son au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M1520 SBT - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M1520 SBT de la marque MUSE.
MODE D'EMPLOI M1520 SBT MUSE
Sur vos prises AUX IN RCAConnectez votre source audio (ex: un lecteur DVD) sur la prise AUX 1 L/R sur l’unité avec le câble AUX IN RCA fourni.Sur votre prise AUX IN 3,5 mmConnectez votre source audio (ex: un lecteur mp3) sur la prise AUX 2 sur l’unité avec le câble Aux in (3.5mm).Sur le ENTRÉE OPTIQUEConnectez votre source audio sur la prise OPTICAL (ENTRÉE OPTIQUE) sur l’unité avec un câble audio numérique (câble non fourni).1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode de votre choix: AUX 1 L/R (RCA), AUX 2 (3.5mm), OPTICAL.2. Démarrez la lecture depuis votre source audio. 3. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.4. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source audio de l’unité.Remarque: OPTICAL IN est pour le format PCM seulement.To AUX IN RCA jacksConnect your audio source (e.g. DVD player) to the AUX 1 L/R jacks on unit with the supplied RCA audio cable.To 3.5mm AUX IN jackConnect your audio source (e .g. mp3 player) to the AUX 2 jack on unit.To OPTICAL IN jackConnect your audio source to the OPTICAL jack on unit with a digital optical audio cable (cable not included).
1. Press SOURCE repeatedly to select desired mode: AUX 1 L/R (RCA),
AUX 2 (3.5mm), OPTICAL.2. Start playback from your audio source. 3. Adjust the volume to desired level.4. To stop playback, disconnect your audio source from this unit.Note: OPTICAL IN is for PCM format only.Para entradas AUX IN L/R RCALigue a fonte áudio (por ex. reprodutor de DVD) às entradas AUX 1 L/R da unidade através do cabo áudio RCA fornecidos.Para entrada AUX IN de 3,5mm Ligue a fonte áudio (por ex. mp3 player) à entrada AUX 2 da unidade (cabo não incluído).Para os conectores OPTICALConecte a fonte de som no conector OPTICAL do aparelho com um cabo de áudio digital (não acompanha o produto).1. Pressione o botão SOURCE para selecionar o modo desejado: AUX 1 L/R (RCA), AUX 2 (3.5mm), OPTICAL.2. Inicie a reprodução da sua fonte de som.3. Ajuste o volume para o volume desejado.4. Para interromper a reprodução, disconecte o seu dispositivo de áudio deste aparelho.ATENÇÃO: A entrada ótica (OPTICAL) é apenas para formatos PCM.GÉNÉRALITÉSEntrée: 100-240V 50/60Hz, 0.8ASortie: 12.0V 2.0A Consommation: 24.0W BLUETOOTH Version Bluetooth: V5.0Bluetooth: 2.402-2.48GHz Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 6.99 dBmDistance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.GENERALInput: 100-240V 50/60Hz, 0.8AOutput: 12.0V 2.0A Consumption: 24.0WBLUETOOTH Bluetooth Version: V5.0Bluetooth: 2.402-2.48GHz RF Output Power: 6.99 dBmWorking Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures may aect range of device)Specications are subject to change without notice.GERALTensão de entrada: 100-240V 50/60Hz, 0.8AVoltagem de saída: 12.0V 2.0A Consumo: 24.0W BLUETOOTH Versão do Bluetooth: V5.0Bluetooth: 2.402-2.48GHz Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 6.99 dBmDistância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.R1. Touche STANDBY (veille)R2. Touche SOURCER3. Touche VOL +/-: Réglage du volumeR4. Touche PAIR: Fonction de couplage BluetoothR5. Touche BASS +/- R1. STANDBY buttonR2. SOURCE buttonR3. VOL +/- buttonsR4. PAIR: Bluetooth pairing functionR5. BASS+/- buttonsR1. Botão STANDBYR2. Botão SOURCE (Selecção de um modo)R3. Botão VOL +/-: Regulação do volumeR4. Botão PAIR: Função de emparelhamento BluetoothR1. Taste STANDBYR2. Taste SOURCE (Quelle) R3. Taste VOL +/-: Einstellen der LautstärkeR4. Taste PAIR: Bluetooth-KopplungR5. Tasten BASS+/-R6. Tasten TREBLE+/-R6. Touche TREBLE +/-R7. Touche / : Saut / Syntonisation R8. Touche (Sourdine)R9. Touche EQR10. Touche (Lecture/Pause)R6. TREBLE+/- buttonsR7. / buttons: Skip; tuningR8. mute buttonR9. EQ buttonR10. PLAY/PAUSE buttonR5. Botão BASS+/-R6. Botão TREBLE+/-R7. Botão / : Pular/ SintonizarR8. Botão (Surdina)R9. Botão EQR10. Botão (Leitura/Pausa)R7. Tasten / : Überspringen/ FrequenzauswahlR8. Taste : Aktivieren / Deaktivieren des TonsR9. Taste EQR10. Taste (wiedergabe / pause)Le mot Bluetooth ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE sur l'unité à
plusieurs reprises pour choisir le mode Bluetooth. Le indicateur lumineux clignotera rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de couplage.2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1520SBT » dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Vous entendrez une voix vous indiquant que le couplage a réussi.Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.Si le couplage échoue, procédez ainsi: Tenez la touche PAIR jusqu'à ce que l'indicateur lumineux clignote en bleu indiquant pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et sélectionnez 'M-1520SBT' dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut).• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. • Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.Utiliser un appareil Bluetooth1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-1520SBT.2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1520 SBT" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. • Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out of communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth device returns within range. • When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most recently paired Bluetooth device.Using a Bluetooth Device1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the M-1520SBT’s speakers.2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.3. Select desired track with / .4. Adjust the volume using the Volume buttons. You can also adjust the volume on the device to which you are paired.Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1520 SBT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.comThe Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.Pairing a Bluetooth Device1. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly select Bluetooth mode. The indicator will blink blue rapidly indicating it is in Pairing mode. 2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1520SBT” from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.) Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. You will hear an indication sound when pairing is successful.Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above to make a new connection.If the pairing fails, perform the following: Press and hold PAIR button until the indicator blink blue rapidly to enter the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1520SBT” from the Device List (see step 2 above).O nome Bluetooth e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
11. Touche Vol +/-: Réglage du
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Unité principaleMain unitUNIDADE PRINCIPALHAUPTGERÄTTélécommandeRemote controlTelecomandoFernbedienung M-1520 SBT Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les reprendre pour les recycler.Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take them back for specic recycling.Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode retomá-las para reciclagem.Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.MISE EN GARDENe pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique(La télécommande est incluse dans la livraison) Ce produit contient une pile-bouton. Si la pile-bouton est avalée, il peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le éloigné des enfants.Si vous pensez que les batteries ont été avalés ou placés à l’intérieur de n’importe quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate.WARNINGDo not ingest the battery, Chemical Burn Hazard(The remote control supplied with) This product contains a coin/ button cell battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children.If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.ADVERTÊNCIANão ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química(Fornecidas com o Comando). Este produto contém uma caixa de pilhas com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas, podendo levar à morte. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.Se o compartimento das pilhas não fechar bem, deixe de usar o aparelho e mantenha-o fora do alcance das crianças. Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.Utilisation de l’adaptateur secteurLes adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz.L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation.Dans un souci d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est eectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui-ci se mettra automatiquement en mode veille .Avertissements:• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer celui-ci. • En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.• Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.• L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.• N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de réparation.AC ADAPTORThe supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V 50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these parameters.In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.Cautions:• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other equipment.
- Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid the unit being damaged. • When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor from the AC outlet. • Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.• AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a qualied service agent.Utilização do adaptador de corrente A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a 240V 50/60Hz e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicações.No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.Atenção:• O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.• Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar danicar o leitor.• No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada.
Appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre l’appareil. Press STANDBY button to turn on the unit. Press this button again to turn o the unit. No modo de espera, pressione o botão STANDBY para ligar o aparelho. Pressione esse botão novamente para desligar o aparelho.VOLUMEUtilisez Vol + / - pour régler le son à un niveau confortable. FONCTION SOURDINE (MUTE)Pour couper temporairement le son provenant des haut-parleurs, appuyez sur la touche de la télécommande. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour désactiver la fonction sourdine et rétablir le son des haut-parleurs.BASS/ TREBLEAppuyez sur les touches TREBLE+/- ou BASS+/- sur la télécommande pour régler l’eet d’aigu ou de graves.ÉGALISEURAppuyez de manière répétée sur la touche EQ de la télécommande pour sélectionner un mode égaliseur.VOLUMEPress Vol +/- to adjust the sound to comfortable level. MUTE To cut o the sound from the speakers temporarily, press button on remote control. Press button again to cancel mute mode and restore the sound from the speakers.BASS/ TREBLE Press TREBLE+/- buttons or BASS+/- buttons on remote control to adjust treble eect or bass eect.
Notice Facile