BORETTI Luca - Machine à café

Luca - Machine à café BORETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Luca BORETTI au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BORETTI Luca - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café expresso
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Matériaux Acier inoxydable
Fonctionnalités supplémentaires Fonction vapeur pour mousse de lait
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 5 kg
Consommation énergétique 1450 W
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Luca BORETTI

Comment nettoyer ma machine à café BORETTI Luca ?
Pour nettoyer votre machine à café BORETTI Luca, débranchez l'appareil et retirez le réservoir d'eau ainsi que le porte-filtre. Lavez ces éléments à l'eau chaude savonneuse. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la machine. Ne plongez jamais la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si elle ne s'allume toujours pas, vérifiez le câble d'alimentation pour des signes de dommage.
Comment régler l'intensité du café sur ma BORETTI Luca ?
L'intensité du café peut généralement être réglée en ajustant la quantité de café moulu utilisée ou en modifiant le temps d'infusion. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur les réglages de votre modèle.
Que faire si ma machine à café fuit ?
Si votre machine à café fuit, vérifiez d'abord que le réservoir d'eau est correctement installé. Examinez également les joints et les tuyaux pour détecter des fissures ou des obstructions. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment détartrer ma machine à café BORETTI Luca ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir d'eau avec cette solution et lancez un cycle de café sans café moulu. Rincez ensuite le réservoir et effectuez plusieurs cycles avec de l'eau claire.
Pourquoi mon café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par plusieurs facteurs : une mouture trop fine, une sur-extraction, ou le fait que les grains de café soient trop vieux ou de mauvaise qualité. Essayez d'ajuster la mouture ou de changer de café.
Ma machine à café BORETTI Luca fait-elle du bruit en fonctionnant ?
Un bruit de fonctionnement est normal, mais s'il est excessif, vérifiez que le réservoir est bien fixé et qu'il n'y a pas d'éléments étrangers à l'intérieur de la machine. Si le bruit persiste, il pourrait y avoir un problème mécanique nécessitant une intervention professionnelle.
Puis-je utiliser du café moulu dans ma machine BORETTI Luca ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu dans votre machine à café BORETTI Luca si elle est équipée d'un porte-filtre adapté. Assurez-vous de respecter les recommandations de mouture pour éviter tout blocage.

Questions des utilisateurs sur Luca BORETTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Luca - BORETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Luca de la marque BORETTI.

MODE D'EMPLOI Luca BORETTI

Mode d'emploi et entretien pour Machine Espresso encastrable

ENGLISH

  • Vue frontale et totale.... P. 4
  • Vue laterale Touches commandes..... P. 4
  • Indications pour la sécurité et précautions ...... P. 6
  • Correcte utilisation ...... P. 6
    • Sécurité technique ..... P. 6
    • Utilisation P. 8

FONCTIONNEMENT ..... P. 12

INSTALLATION ...... P. 14

REMLISSAGE D'EAU

ET DE CAFE P. 18

  • Remplire le réservoir d'eau..... P. 18
  • Remplire le récipient des graines de café ...... P. 18

FONCTIONNEMENT

ET EMPLOI P. 20

  • Branchement ...... P. 20
    • Etablir le degré de mouture .... P. 20
    • Etablir la dose de café moulu.. P. 22
  • Choisir le genre de caffé..... P. 22
  • Programmer le dosage du café P.22
  • Etablir la préparation de 1 ou 2 café ...... P. 24

PREPARER LES

BOISSONS P. 26

  • Préchauffez les tasses et les conduits ...... P. 26
    • Préparer le café ..... P. 26
    • Eau chaude..... P. 28
    • Vapeur ...... P. 28

SOIN ET

NETTOYAGE P. 28

• Partie frontale et chassi ..... P. 28
• Réservoir d'eau P. 30
- Porte filtre-support porte filtre-distributeur d'eau chaude/vapeur.... P. 30

DECAL CIFICATION

DE LA MACHINE ...... P. 30

CAUSES

D'ANOMALIES P. 32

DONNÉES TECHNIQUE ..... P. 34

Contents

ENOLIGHE

DESCRIPTION OF THE

MACHINE P. 5

Vue frontale et totale

FRANÇAIS

BORETTI Luca - MACHINE P. 5 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  1. Eclairage

  2. Sélecteur pour le vapeur

  3. Support porte filtre

  4. Porte du filtre

  5. Distributeur d'eau chaude/vapeur

  6. Poignée du tiroir

  7. Distributeur de café

  8. Logement porte filtre durant la mouture

  9. Bec de sortie du café moulu

  10. Réservoir d'eau

  11. Grille du bac récupérateur d'eau (avec bac au-dessous)

  12. Récipient de grain de café

  13. Touche distribution café

  14. Touche pour mouture café

  15. Touche distribution vapeur

  16. Touche distribution d'eau chaude

  17. Indicateur réserve d'eau

  18. Indicateur réserve du café

  19. Interrupteur pour allumer/éteindre

  20. Sélecteur 1 tasse

  21. Sélecteur 2 tasse

  22. Sélecteur pour café court, normal, long

  23. Porte fusible (moulin à café)

  24. Touche pour régler le degré de café à moudre

  25. Attention

  26. Lire le mode d'emploi

Vue laterale

Touches commandes

BORETTI Luca - MACHINE P. 5 - 2

Indications pour la sécurité et précautions

BORETTI Luca - Indications pour la sécurité et précautions - 1

Cette machine correspond aux prescription de sécurité en vigueur. Une utilisation incorrecte de la machine peut causer des domma- ges aux personnes et aux choses.

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine. Le mode d'emploi contient d'importantes indications sur la sécurité, le mode d'emploi et la manutention de la machine. Suivre attentivement les indications afin de ce protéger et d'éviter d'endommager la machine.

Correcte utilisation

- La machine est prédisposée exclusivement pour la préparation de café espresso, cappuccino et café long ainsi que d'eau chaude pour le thé et d'autres boissons chaudes. Un emploi différent de celui indiqué ci-dessus peut être dangereux. Le fabriquant ne répond pas des dommages causés par un emploi incorrect et par une mauvaise utilisation de la machine.

Sécurité technique

  • Avant de brancher la machine, comparez absolument les données de branchement (tension et fréquence) indiqué sur l'étiquette des données avec celles de l'installation électrique.
    Ces données doivent absolument correspondre afin de ne pas endommager la machine. En cas de doutes, appelez un électricien qualifié.
  • La sécurité électrique de la machine est garantie seulement si celle-ci est branchée à un réglementaire conducteur de prise de terre. Il est très important que vous contrôlez ce préliminaire basilaire, en cas de doutes, faire contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
    Le fabriquant ne peut pas être retenu responsable des dommages causé par un manque ou par l'interruption du conducteur de la prise de terre (p.ex. secousse électrique).
  • Mettre en marche la machine seulement après l'avoir encastré dans le meuble afin de ne pas toucher les composants électriques. Débranchez la prise de la machine du courant électrique pour l'encastrer, pour la démonter ainsi que pour son entretien quotidien.
  • Le branchement de la machine au réseau électrique ne doit pas se faire avec des rallonges de câbles. Ils ne garantissent pas la sécurité nécessaire de la machine (par ex. danger de surchauffe).
  • La machine peut être encastrée aussi dans un meuble à colonne (accessoire spécial); elle ne doit pas être utilisée en libre pose. Tenant compte du poids élevé de la machine, il est indispensable que le meuble soit soigneusement fixé à la paroi.
  • L'installation, l'entretien ainsi que les réparations doivent être effectués seulement par des personnes qualifiées. Si les conseils ci-dessus ne viennent pas respectés et/ou effectués correctement, l'utilisateur peut-être en danger et le fabriquant ne s'assume aucune responsabilité.
  • La machine est débranchée du réseau électrique seulement si:
  • l'interrupteur principale de l'installation électrique n'est pas branché,
  • le fusible de l'installation électrique de la maison est complètement dévissé,
  • la fiche de la machine n'est pas dans la prise du courant.
    Pour débrancher la machine du réseau électrique, débranchez la fiche sans tirer sur son câble de branchement.
  • Ne pas ouvrir, en aucun cas, le chassie de la machine. Si vous touchez les câbles sous tension ou modifiez la structure électrique et mécanique, vous pourriez recevoir une secousse électrique.
    De plus, il pourrait se vérifier un mal fonctionnement de la machine. Le fabriquant de répond pas aux éventuels dommages causés aux personnes ou aux choses dû à une incomplète observation des indications données ci-dessus.
  • Dans le cas ou la machine est encastrée en combinaison avec un autre appareil électroménager, il est indispensable qu'il y ait une étagère intermédiaire entre les deux appareils.

Utilisation

Attention! Danger de brûlure! Les liquides qui sortent par les distributeurs sont bouillant!

  • Les enfants peuvent utiliser la machine seulement sous surveillance. La peau des enfants est plus sensible aux température élevées. Danger de brûlure!
    Rappelez-vous que le café espresso n'est pas une boisson pour enfants.
  • Dès la première mise en marche de la machine, il est important de rincer soigneusement les conduits afin d'éliminer les éventuelles incrustations présentent dans les conduits ainsi que pour avoir une correcte hygiène.
  • Remplire le réservoir de l'eau seulement avec de l'eau potable courante et fraîche. L'eau chaude ou bouillante ou encore d'autres liquides peuvent abîmer la machine. Il est conseillé de changer l'eau quotidiennement pour empêcher la croissance de germes!
  • Dans le récipient à graines versez seulement les graines de café. Le café moulu ne doit pas être versé dans ce récipient, sinon le moulin à café peut s'abîmer.
  • Le sucre abîme la machine! Ne pas verser dans la machine des graines de café traités avec du caramel, sucre ou similaire, café instantané ainsi que des boissons contenant du sucre.

ENOLIGHE

• L'eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures, donc nous recommandons d'utiliser ces fonctions avec beaucoup d'attention. N'orientez jamais le distributeur de vapeur vers le corps. Danger de brûlure!

- S'assurez toujours que le distributeur de vapeur soit déclenché si vous ne nécessitez pas de vapeur. Dans le cas contraire il se pourrait que la vapeur sorte par négligence. Danger de brûlure!

- Le distributeur d'eau chaude/vapeur devient très chaud lors de son emploi. Saisir le distributeur d'eau chaude/vapeur seulement par son manche. Danger de brûlure!

- Selon le contenu de calcaire dans l'eau, la machine doit être régulièrement décalcifiée avec une solution liquide d'acide citrique. Dans les zones ou l'eau est très lourde, il est nécessaire effectuer la décalcification plus souvent.

Le fabriquant ne répond pas des dommages causés par une décalcification insuffisante.

Suivez les indications du mélange indiqué sur la confection du décalcifiant. Dans le cas contraire la machine peut s'abîmer.

- Ne pas s'appuyer sur le tiroir ouvert de la machine à café. La machine peut s'abîmer.

- Si la machine à café est encastrée en combinaison avec un four avec fonction de nettoyage pyrolyse, débranchez-la durant le nettoyage pyrolyse du four sinon elle peut s'abîmer.

N.B. Cette machine dispose d'un porte filtre breveté qui facilite l'extraction des fonds de café sans que celui-ci soi secoué

Le fabriquant ne peut être retenu responsable des dommages causés par l'inobservation des indications de sécurité et des avertissements.

ENGLISH

La machine à café dispose de deux systèmes de réchauffement. Il est possible de préparer l'eau chaude (pour le thé) ou bien utiliser la vapeur (pour le cappuccino) et préparer le café espresso.

Contrairement aux habitudes, cette machine à café doit être remplie avec des graines de café qui viennent moulues selon le besoin. De cette manière le café moulu à l'instant permet d'obtenir un meilleur arôme.

Si la tasse est plus petite part rapport au dosage programmé, la préparation peut être interrompue à n'importe quel moment en appuyant sur la touche "1" (fig. 1A/B).

BORETTI Luca - ENGLISH - 1

Le degré de mouture peut être réglé en tournant la poignée située sur le coté gauche de la machine. On peut obtenir un degré de mouture plus fin ou plus gros selon les exigences.

L'eau chaude qui sort du distributeur est particulièrement indiquée pour la préparation du thé, car la température est idéale.

L'éclairage de la machine à café s'allume en même temps que la machine en appuyant sur la touche allumer/éteindre.

Pour des raisons de sécurité, la machine à café se débranche automatiquement du courant électrique dès son extraction.

L'eau chaude qui sort du distributeur d'eau chaude peut être utilisée pour préchauffer les tasses.

Si la machine à café n'est pas utilisée pendant 120 minutes, la fonction de stand-by s'enclenche automatiquement, diminuant au minimum indispensable la consommation et maintenir quand même les chaudières préchauffées.

DESCRIPTIONDESCR AND OPERATIONTREE

ENGLISH

Important: Tenir compte de l'élevé poids de la machine. Il est indispensable que le meuble soit soigneusement fixé à la paroi.

  1. Vérifiez les dimensions correspondantes au logement de la machine (fig.2A/B).

BORETTI Luca - ENGLISH - 1

text_image 450" 279 506 438 458 595 19 Min 290 560" 600

Fig. 2A

INSTALLATION OF THEN MACHINECHINE

ENGLISH

  1. Fixez les 4 étriers "A" (fig.3) avec des vis- ses appropriées aux quatre angles d'ouverture dans le meuble.
    Le mouvement horizontale du dé consent une compensation de la tolérance du meuble en largeur.
  2. Bloquez les 2 angulaires "B" (fig.3) à la machine. Les deux boutonnières verticales sur les angulaires consentent un nivellement et un alignement en hauteur de la machine.
  3. Branchez la machine au réseau électrique en respectant les normes de sécurité en vigueur. Important: La prise du courant doit être accessible après l'installation de la machine.
  4. Introduire la machine dans le meuble tout en faisant attention que le coté horizontale des 2 angulaires "B" s'enfile dans le logement des étriers "A" (fig.3).
  5. Ouvrir la machine en soulevant la poignée du tiroir tout en la tirant vers soi. Faire attention que la machine ne sorte pas du meuble (fig.4).
  6. Bloquez la machine avec les visses en dotations "C" (fig.4).
  7. Fermez la machine.

Le fabriquant ne répond pas aux éventuels dommages causé aux personnes, aux choses ainsi qu'au mal fonctionnement de la machine dues à une incomplète observation des indications ci-dessus.

BORETTI Luca - ENGLISH - 1

Remplire le réservoir d'eau

FRANÇAIS

Le réservoir d'eau doit être rempli seulement après l'avoir sorti de la machine.

Pour obtenir un bon café espresso, au delà d'une bonne qualité de café, il est important d'employer de l'eau de bonne qualité. Vider fréquement l'eau du réservoir et le remplir avec de l'eau fraîche. Eviter de laisser l'eau dans le réservoir trop longtemps.

L'eau chaude ou d'autres liquides peuvent endommager la machine à café. Remplir quotidiennement le récipient de l'eau seulement avec de l'eau potable courante ou fraîche.

  • Ouvrir la machine en soulevant la poignée du tiroir et la tirer vers soi.
  • Enlever le couvercle.
  • Sortir le récipient de la machine et le remplir avec de l'eau potable fraîche jusqu'à environ 4 cm du bord.
  • Repositionner le récipient dans la machine et fermer le couvercle.
    • Fermer la machine.

N.B. La machine dispose d'un led positionné à gauche des touches ( ). Il indique qu'il y a peu d'eau et donc le récipient doit être rempli.

Remplire le récipient des graines de café

Remplir le récipient des graines de café seulement avec des graines de café espresso. N'importe quelles autres substances – même le café moulu – abîme le moulin à graines.

La machine à café ne doit pas être remplie avec des grains traité avec du caramel, sucre ou autres produits du même genre, café instantané ainsi que boisson contenant du sucre. Le sucre peut abîmer la machine.

Le récipient des graines de café ne peut être extrait pour des raisons techniques.

  • Ouvrir la machine en soulevant la poignée du tiroir et tirez-la vers soi.
  • Enlevez le couvercle du récipient des graines de café.
  • Remplire le récipient des graines de café avec des graines de café jusqu'à environ 2 cm du bord.
    • Fermez le couvercle du récipient.
    • Fermez la machine.

N.B. La machine dispose d'un led positionné à gauche des touches ( ). Il indique qu'il y a peu de café et donc le récipient doit être rempli.

FILLING THE MEISTER TANK AND COFFEEAN BEAN HOLDERBEAN

Allumer la machine avec la touche

ON/OFF

Etablir le degré de mouture

D'après certains facteurs il est possible de savoir si le degré de mouture doit être réglé:
- si le café sort trop vite, cela signifie que la mouture est trop gros.
- si le café sort goutte à goutte, cela signifie que la mouture est trop fine.

Un facteur très important pour la réussite d'un bon café est celui d'établir le juste degré de mouture, qui est généralement établi au départ par le fabricant mais qui peut être modifié comme suit:

IMPORTANT:

Avant de changer le degré de mouture, il faut moudre une dose de café afin d'enlever du moulin à café la dose de café prémoulue avec le degré de mouture précédemment établi

  • Ouvrir la machine.
  • Tournez la poigné située sur le coté gauche de la machine "A" (fig.5) avec soin.
    En tournant la poignée vers la droite, on obtient un degré de mouture très fin, tandis qu'en tournant la poignée vers la gauche, on obtient un degré de mouture plus gros.

Note: Tournez la poignée min. 3 tours complet, en sens horaire où anti-horaire, pour obtenir un changement de degré de mouture plus fin où plus gros.

N.B. Pour revenir au degré de mouture établi par le fabricant tourner la poignée jusqu'à ce que la ligne "B" (fig. 6) positionné à gauche du réservoir à café soit alignée avec le symbole positionné sous le couvercle du récipient.

Fig. 5
BORETTI Luca - IMPORTANT: - 1

• Allumez la machine.
- Pour commencer la mouture du café, appuyer sur la touche tout en la maintenant pressée jusqu'à la dose de café désirée.
- La dose de mouture mémorisée restera la même pour les successives moutures.

Pour retourner à la mouture mémorisée par le fabriquant:

  • Allumez la machine et l'éteindre en tenant pressé la touche pour plus de trois secondes jusqu'à ce que le led correspondant à la touche "mouture" commence à clignoter.
    • Rallumez la machine. Maintenant la dose de la mouture est réglée comme celle établie par le fabriquant.

Choisir le genre de café

Le goût du café ne dépend pas seulement du type de café et du degré de mouture mais aussi de la quantité d'eau. Les tasses pour le café normal, café espresso ou thé n'ont pas les mêmes dimensions. Pour adapter avec précision la quantité d'eau désirée d'après votre goût et selon les dimensions de votre tasse, il est possible établir trois différentes portions de café espresso.

BORETTI Luca - Choisir le genre de café - 1

Avec la touche il est possible de choisir les boissons suivantes:

BORETTI Luca - Choisir le genre de café - 2

Un café court.

BORETTI Luca - Choisir le genre de café - 3

Un café normal. La quantité de café moulu reste celle établie pour le café espresso; seulement la quantité d'eau augmente.

BORETTI Luca - Choisir le genre de café - 4

Le symbole est associée au café long. Même dans ce cas, seulement la quantité d'eau augmente, ce qui permet d'obtenir un goût plus léger.

Programmer le dosage du café

Il est possible de varier la quantité de café pour les trois dosages disponibles :

  • Allumer la machine.
  • Selectionner avec la touche le dosage à varier.
  • Appuyer sur la touche maintenant pressée ju de café désirée soit at
  • Cette dose de café sera mémorisée automatiquement et restera la même pour les cafés successifs.

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 1

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 2

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 3

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 4

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 5

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 6

BORETTI Luca - Programmer le dosage du café - 7

Pour retourner au dosage mémorisée par le fabriquant :

  • Allumer la machine et l'éteindre en tenant pressé la touche pour plus de trois secondes jusqu'à ce que le led correspondant à la touche "café" commence à clignoter.
  • Rallumez la machine. Maintenant les doses de café sont réglée comme celle établie par le fabriquant.

Etablir la préparation de 1 ou 2 café

Il est possible d'établir la préparation d'un seul ou de deux cafés en même temps. Etablir votre choix avec les touches suivantes:

BORETTI Luca - Etablir la préparation de 1 ou 2 café - 1

BORETTI Luca - Etablir la préparation de 1 ou 2 café - 2

Préparation d'un seul café.

BORETTI Luca - Etablir la préparation de 1 ou 2 café - 3

BORETTI Luca - Etablir la préparation de 1 ou 2 café - 4

Préparation de deux café en même temps.

ENGLISH

Préchauffez les tasses et les conduits

FRANÇAIS

Le café espresso devrait toujours être préparé avec les conduits déjà chauffés et devrait être bu dans des tasses chaudes afin que l'arôme soit exalté et dure plus longtemps. Les chocs thermiques peuvent altérer l'arôme du café.

Plus la quantité de café est petite, plus important sera le préchauffage de la tasse à café.

  • Disposez la tasse sous le distributeur de l'eau chaude.
  • Remplire la tasse à moitié.
  • Laissez l'eau dans la tasse pendant 30 secondes avant de jeter l'eau. Pendant ce temps, les conduits se préchauffent.

Préparer le café

  • Positionnez le porte-filtre sous le bec de sortie du café moulu.
  • Appuyez la touche afin de moudre le café. La mouture cessera automatiquement mais vous pouvez tout de même arrêter la mouture avant en appuyant à nouveau sur la même touche.
    Attention: évitez d'appuyer la touche pendant plus de 3 secondes afin de ne pas enclencher la fonction: "Etablir la dose de café moulu pour le/les cafés"
  • Positionnez le porte-filtre sans presser le café dans son support en le tournant de gauche à droite jusqu'à son blocage.
  • Positionnez la tasse ou les tasses sous le bec du porte-filtre.
  • S'assurez que le led situé au-dessus de la touche 🚙 aie fini de clignoter (= température optimale de la chaudière).
  • Appuyez sur la touche pour obtenir le café. Le café s'arrête automatiquement mais vous pouvez tout de même l'arrêter avant en appuyant à nouveau sur la même touche.
  • Après chaque café, il est conseillé de vider immédiatement les fonds du porte filtre. Grâce à son système breveté, il n'est pas nécessaire de secouer le porte filtre pour le vider.

Si les fonds de café ne sortent pas facilement du porte filtre, il est conseillé d'actionner la touche café faisant sortir de l'eau à travers le porte filtre et vider les fonds.

PREPARATION OF THEN DRINKSDRINKS

  • Allumez la chaudière pour la préparation de l'eau chaude avec la touche 📁.
  • Attendre que le led correspondant arrête de clignoter.
  • Positionnez la tasse sous de le distributeur de l'eau.
  • Tournez la poignée du robinet "A" (fig.7) vers la gauche pour faire sortir l'eau chaude.

Vapeur

  • Allumez la chaudière pour la préparation de vapeur avec la touche
  • Attendre que le led correspondant arrête de clignoter.
  • Avant de positionner la tasse ou le récipient sous le distributeur de la vapeur, tournez le robinet "A" (fig.7) vers la gauche afin de faire sortir l'eau restante dans les conduits.
  • Tournez la poignée du robinet "A" (fig.7) vers la gauche pour faire sortir la vapeur.

BORETTI Luca - Vapeur - 1

Faire refroidire la machine à café avant de commencer son nettoyage. Danger de brûlure!

Ne pas utiliser pour son nettoyage des appareils à vapeur. Ne pas utiliser, dans aucun cas, des détergents contenant du soda, acides et chlorure! Ces substances raillent la superficie de la machine.

Un entretien régulier garanti le fonctionnement et longue vie de la machine à café.

Partie frontale et chassi de la machine

Ótez le porte filtre, la grille du bac récupérateur d'eau ainsi que le bac récupérateur d'eau de la machine (fig.8). Nettoyez la partie frontale et le chassie de la machine avec une éponge souple en utilisant un détergent délicat et de l'eau chaude. Essuyez la machine avec une serviette délicate afin de ne pas raillé la machine.

Hot water

ENGLISH

Il est préférable de vider le réservoir d'eau chaque jour et de le remplir si possible juste avant la préparation du café, avec de l'eau potable courante et fraîche.

Nettoyez le réservoir d'eau à la main avec un détergent délicat.

Porte filtre-support porte filtre-distributeur d'eau chaude/vapeur

Nettoyez régulièrement le porte filtre, le support du porte filtre et le distributeur d'eau chaude/vapeur avec une éponge souple en utilisant seulement de l'eau de préférence chaude afin d'éliminer les éventuelles incrustations. Lavez une fois par mois le porte filtre dans le lave vaisselle. Pour éliminer les traces de lait du distributeur de vapeur provoqué lors du montage en mousse du lait, dévissez le bec du distributeur et lavez-le avec de l'eau chaude.

REBOA DEBRAACION DE T LA MACHINE

Il est indispensable de décalcifier votre machine selon la fréquence de son emploi et selon la dureté de l'eau, au maximum, dans tout les cas, tout les 3 mois.

  • Mélangez un décalcifiant approprié avec env. 1 litre d'eau et versez-le dans le réservoir d'eau (en respectant les instructions indiquées sur le produit)
    • Allumez la machine.
  • Enclenchez la touche d'eau chaude.
  • Faire sortie env. 1/3 du contenu du réservoir d'eau à travers le distributeur à vapeur ainsi qu'à travers le porte filtre, sans café.
  • Eteindre la machine et faire agir la solution pour env. 15 minutes.
  • Rallumez la machine et faire sortir le restant d'eau du réservoir à travers le portefiltre ainsi qu'à travers le distributeur de vapeur tout en prenant soin de ne pas vider complètement le réservoir.
    • Videz le réservoir et lavez-le soigneusement.
  • Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et faite-la sortir à travers le porte-filtre et à travers le distributeur de vapeur, toujours sans café.

Le fabriquant ne répond pas des domma- ges causés par le non respect des instruc- tions concernant la décalcification de la machine.

Water tank

ENGLISH

La machine ne s'allume pas.

  • La partie frontale n'est pas complètement fermée.
  • Manque d'énergie électrique.

Le porte-filtre s'enchâsse avec force dans son propre emplacement

  • Surdosage de café moulu présent dans le portefiltre.
  • Présence dans le filtre supérieur de manc de café résidu resté attaché.

Le café ne sort pas normalement. Il sort seulement lentement de goutte-à-goutte.

  • Mouture du café trop fine.
  • Conduits calcifiés.

- Manque d'eau dans le réservoir.

Le café sort trop vite et il n'y a pas de mousse.

  • Mouture trop grosse du café.
  • Café trop vieux.

Le lait ne forme aucune mousse.

- Le lait n'est pas approprié (contrôlez son contenu de gras).

La pompe fait du bruit.

  • Manque d'eau dans le réservoir.
  • Pression insuffisante dans le porte-filtre à cause de la mouture trop grosse.

Pour tout autres problèmes de fonctionnement veuillez vous adressez au service après vente le plus proche.

OPERATING

PROBLEMSOBLEM

ENGLISHING

ANOMALIAS EN ELAN

FUNCIONACIÓNOMÍN

ESPEÑOL

MALIAOERREKKIGE

WERKING

NEDERLANDS

• Dimension externe de la machine mm H.458 x L.595 x P.295
• Dimension de l'encastrement mm H.450 x L.568 x P.290
• Tension: 230 V\~50/60Hz
- Pression de la pompe: 12 bar
• Puissance de la pompe: 48 Watt
- Puissance de la chaudière à café: 1000 Watt
- Puissance de la chaudière à vapeur: 600 Watt
• Puissance du moulin à graines: 100 Watt
- Fusible: 16 Amp.
- Capacité du réservoir d'eau: env. 2,5 Ltr
- Capacité du réservoir de café: env. 0,3 kg
- Temps du réchauffement de la chaudière à café: env. 2 min
- Poids brut: 29,7 Poids net: 25,4

CE Cet appareil est conforme à la loi en vigueur 73/29

  • Loi sur la sécurité électrique EN 60335-1 (Août 1995 - Sécurité d'appareils électroménager et similaire) et EN 60335-2-15 (Avril 1996 - Normative spécifique concernant les appareils pour la préparation d'eau chaude).
  • EMC 89/336 et aux relatives normes: 55014-1 55014-2 61000-3-2 61000-3-3

TECHNICALTECHN DATA

ENGLISHING

CAL

DATOSTOS TECNICOSTECNICOS

ESPEÑDLANO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BORETTI

Modèle : Luca

Catégorie : Machine à café