BLF210 - Humidificateur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLF210 Bort au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Bort BLF210 - page 1
Caractéristiques techniques Humidificateur à ultrasons, capacité de réservoir de 3,5 litres, débit d'humidité réglable, consommation électrique de 25W.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 30 m², fonctionne en continu jusqu'à 10 heures, réglage de l'humidité souhaitée.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir recommandé, filtre à changer tous les 3 mois, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité électrique.
Informations générales Poids de 1,5 kg, dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BLF210 Bort

Comment remplir l'humidificateur Bort BLF210 ?
Pour remplir l'humidificateur Bort BLF210, retirez le réservoir d'eau, ouvrez le couvercle et remplissez-le d'eau propre jusqu'à la marque de niveau maximum. Remettez ensuite le réservoir en place.
Pourquoi l'humidificateur ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que le filtre est propre et en bon état.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de l'humidificateur Bort BLF210 ?
Le réservoir d'eau de l'humidificateur Bort BLF210 a une capacité de 3,5 litres.
Comment nettoyer l'humidificateur Bort BLF210 ?
Pour nettoyer l'humidificateur, débranchez-le et videz le réservoir. Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour essuyer l'extérieur et l'intérieur du réservoir. Rincez soigneusement et laissez sécher.
L'humidificateur émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut être causé par un réservoir d'eau mal installé ou un filtre encrassé. Vérifiez que tout est bien en place et nettoyez le filtre si nécessaire.
Quelle est la durée de fonctionnement de l'humidificateur Bort BLF210 avec un réservoir plein ?
Avec un réservoir plein, l'humidificateur Bort BLF210 peut fonctionner jusqu'à 12 heures, selon le niveau d'humidité réglé.
Puis-je utiliser de l'eau distillée dans l'humidificateur ?
Oui, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour prolonger la durée de vie de l'appareil et éviter l'accumulation de minéraux.
Comment régler le niveau d'humidité de l'humidificateur ?
L'humidificateur Bort BLF210 est équipé d'un réglage de niveau d'humidité. Tournez le bouton de réglage pour ajuster le niveau d'humidité selon vos préférences.

Questions des utilisateurs sur BLF210 Bort

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLF210 - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLF210 de la marque Bort.

MODE D'EMPLOI BLF210 Bort

Toutes nos félicitations après avoir acheté notre produit BORT qui se caractérisse par une conception progressiste et fabrication de haute qualité. Nous espérons que nos produits seront vos compagnons pour longtemps.

Pour une exploitation sure et effi cace du produit, veuilles dire attentivement ce manuel et le garder pour un usage ultérieur.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

Bort BLF210 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 - 1

DESIGNATION DES PIECES 2 3

1 Vaporisateur
2 Reservoir d'eau
3 Base
4 Regulateur de pulverisation
5 Couvercle avec une valve
6 Trou de replissage d'eau
7 Indicateur

ATTENTION: Toutes les illustrations sont représentées schématiquement et peuvent différer du produit réel.

EQUIPEMENT

L'équipment standard de cette apparéil comprend les pièces suivantes:

Humidifi cateur d'air Prise de secteur Manuel d'utilisation

En raison d'amélioration continue des caractéristiques techniques des produits, nous nous réservons le droit d'apporter au produit des modifiations relatives à sa structure et son équipement.

MESURES DE PRECAUTION ET DE SECURITE

ATTENTION! Lorsque vous utilisez des apparéils électriques, veuillez toujours respecter les mesures de précaution suivantes. Veuillez dire et garder en mémoire ces consignes avant toute utilisation de l'humidificateur d'air.

  • S'assurer que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur le corps de l'appareil. Un branchement incorrect de l'humidificateur d'air peut provoquer son enemmagement.
  • En cas d'usure et d'endommagement de la prise de secteur avec fi che, il doit être remplace par une prise de secteur de type identique disponible uniquement auprès du service après-vente/agree.
  • Ne pas immerger l'humidificateur d'air et (ou) la prise de secteur dans l'eau ou dans tout autre liquide, ne pasmettre l'humidifi cateur et (ou) la prise de secteur en contact avec I'eau ou avec tout autre liquide. Ne pas brancher ou débrancher I'appareil avec des mains humides ou mouillées.

  • En cas de déversement de liquides sur l'humidificateur d'air débrancher immédiatement la prise de secteur de la prise de courant.

  • Eteindre l'humidificateur d'air lors de chaque remplissage et vidage du réservoir d'eau.
  • En cas de chute ou d'endommagement de l'humidifi cateur d'air et (ou) de la prise de secteur, ne pas les utiliser sans avis d'un spécialiste, parce qu'un dommage externe invisible peut comprometter toute sécurité.
  • Inspectoré régulierement l'humidificateur d'air et la prise de secteur, afi n de détecter des dommages. En cas de dommages, ne pas utiliser l'humidifi cateur d'air.
  • Ne pas essayer de réparer l'humidificateur d'air d'une façon indépendante. Contacter le service après-vente le plus proche.
  • Si vous n'utilise pas l'humidificateur d'air, youze le nettoyer ou vous avez trouve un defaut, débranchez la prise de secteur de la prise de courant. Tirez sur la prise (la fi che) et iaiais sur le cable.
  • L'humidificateur d'air doit être place sur une surface horizontalite stable. Il est admis d'installer l'humidificateur d'air sur une plaque de protection additionnelle si la surface est en bois ou faite de toute autre matière qui n'est pas etanche à l'humidité.
  • Ne jamais laisser fonctionner l'humidificateur d'air sans surveillance. Mettre l'appareil hors de portée des enfants. Ne pas laisserPENDREla prise de secteur.L'utilisation de I'humidificateur d'air par les enfants n'est permitted que sous la surveillance directede des adultes.Ne jamais laisser les enfants jouer avec des apparciels electriques, y compris I'humidifi cateur d'air, affin d'éviter tout risque d'électrocution.
  • La prise de secteur et l'humidificateur d'air ne doit pas etre exposés à des surfaces chaudes ou pointues, à la lumière directe du soleil et à la chaleur. Ne pas utiliser l'humidificateur d'air à l'extérieur du logement.
  • L'humidificateur d'air est destiné uniquement pour l'humidification de l'air interieur dans la piece. Utiliser uniquement de l'eau douce. En cas de replissage de l'humidificateur d'air ou de placement dans l'humidificateur d'air d'autres milieux liquides et solides, le fabricant n'assume pas la responsabilité de sa sécurité opérationnelle.
  • Ne jamais remplir l'humidificateur d'eau par l'intérimédiaire du pulvérisateur.
  • Afin d'éviter la formation de la rouille blanche, utiliser de l'eau avec la durée inférieure à 5.4 mEq/l.
  • Nous recommendons d'utiliser de l'eau purifiée ou distilée.
  • Ne pas verser de l'eau chaude/froide dans le réservoir d'eau (la température de l'eau doit être de 19^ à 30^ ).
  • Ne pas incliner et renverser l'humidificateur d'air pendant son fonctionnement.
  • Ne pas utiliser l'humidificateur d'air à proximé d'appareils de chauffage ou d'autres sources de chaleur.
  • La distance minimum entre l'humidificateur d'air et le mur doit etre au moins 10 cm et pas moins de 1 metre du plafond.
  • Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas verser d'eau dans le réservoir l'humidificateur d'air étant connecté au réseau électrique.

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

Ne jamais apporter à ce produit des modifiations relatives à sa structure. Le produit n'est plus soumis à la garantie lorsque Vous ou

toute autre personne non-authorisée effectuez des adaptations/modifiations dans la structure de l'humidifiérateur, ainsi qu'en cas de non-respect des exigences relatives à l'utilisation et l'entretien décrits dans ce manuel.

EXPLOITATION DE L'APPAREIL

  1. Inspectez l'appareil et vérifie s'il n'y a pas de dommages. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommage.

ATTENTION!

  • si l'humidificateur a ete soumis a des temperatures négatives, nous recommendons de le garder pendant 30 minutes à la temperature ambiente avant sa premiere utilisation.
  • utilisez l'humidificateur à une température de l'intérieur du logement de +5^ à + 40 °C et à un taux d'humidité relative inférieur à 80%.
  • Retirez le réservoir d'eau du boîtier de l'appareil.
  • Tournez le réservoir d'eau et ouvre le couvercle en le tournant dans le sens anti-horaire. Remplissez le réservoir avec la quantité d'eau nécessaire et revissez le couvercle en le tournant dans le sens horaire.
  • Placez le réservoir rempli sur le boitier de l'appareil.
  • Placez l'appareil sur une surface plane et propre.
  • Branchez la prise de secteur à un réseau électrique.
  • Faites fonctionner l'humidificateur en tournant le régulateur de pulverisation dans le sens horaire. Régler l'intensité de la pulverisation de l'eau en tournant le régulateur de pulverisation à la valeur requise.
  • Pour êtreindre l'appareil, tournez le régulateur de pulverisation sur la position «Arrêt» et débrancher l'appareil du réseau.

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

Afn d'eviter tout dommage, ne pas faire fonctionner l'humidifi cateur d'air qui ne contient pas d'eau.

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

Lors du remplissage de l'humidifi cateur d'eau, tenez-le avec deux mains.

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

Lorsque l'humidifi cateur est en marche, veuilles ne toucher aucune de ses pieces contenant de I'eau.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

Avant d'effectuer toute opération d'entretien de cette apparéil, il faut s'assurer que l'humi-difi cateur d'air soit étèint et débranché de

l'alimentation électrique. Que tous ses éléments soient refroidis.

  • Il est interdir d'utiliser des materiaux abrasifs et pulvervérulents, ainsi que des dissolvants forts pour le nettoyage de l'humidifi cateur d'air.
  • Il est interdir d'immerger l'humidificateur d'air dans l'eau, afin d'éviter tout risque d'électrocution et la défaillance du produit.
  • Il est recommandé d'enlever régulièrement le calcaire dans l'humidifi cateur d'air.
  • Pourmaintenir l'aspectextérieur del'humidificateur, essuyez-le avec un chiffon doux imbibed e'eau tiède.
  • Avant de faire fonctionner l'appareil, assurez-vous que l'humidificateur d'air et toutes ses pieces soient secs.

RECYCLAGE

Lors du recyclage de l'équipement usage, prendre toutes les mesures pour ne pas nuire à l'environnement. En particulier, il n'est pas recommendé d'incinérer l'emballage et des pieces du produit parce que les colorants utilisés dans la fabrication du produit et de l'emballage émettent, lors de l'incinération, des substances toxiques qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé des humains et des animaux.

La durée de vie du produit est 5 ans.

La société de production attire l'attention des acheteurs sur le fait qu'en cas de l'exploitation de ce produit à des fi ns personnels et avec le respect aux règles d'exploitation décrites dans ce manuel d'utilisation, la durée de vie du produit peut dépasser sensiblement cette spécifique dans ce manuel.

La société de production se réserves le droit d'apporter des modifiations dans la structure et l'équipement du produit sans nuire à sa performance.

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

A utiliser avec prudence dans les chambres d'enfants et en cas des réactions allergiques.

ATTENTION!

Bort BLF210 - ATTENTION! - 1

Si vous utilisez des medicaments, consultez.
votre medecin.

RU Pycckn YBJIAXHNTIEL BO3dYXA

YBAKAEMbI NOKYNATEJIb!

No3dpabnem Bac c npno6peTeHem npdykun BORT, kotopar OTnnaeTc nporpeccnBhIM n3aHOM N BbICOKM KauectBOM NCNOHeHn. Mbl HaedeemC, yTo HwA npOyKuNc TcAnet Baum CnyTHNKOM HaDolrne rObl.

Дя MaKcImaJIbHO 6e3OanachOrIO n 3oΦeKTHBHorO nNoJIb3OBaHnI N3dJIyN, NOKaJyIcTaN, BHIMaTeJIbHO npOHTte DaHHoe pyKOBoIDCTBO NO 3KcPJIyAtauIN IN CoXpaHInTe erO dJaNbHeIwero nCNoJIb3OBaHnI.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.

RU 3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN CC

Mblc nonHoi OTBETCTBeHHOCtBu 3aABnIeM, YTO HAcTOrAuee n3dJeNne COOTBeTCTBye TcNeDyUOuIM CTaHApTAm HOpMaTnBbIM DOKyMeHTam: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 - corlacho npaBvIaM: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.

Product management

V. Nosik

SBM group GmbH

Kurfurstendamm 21

Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrites par la législation, mais compte et spécifie les obligations statutaires en cadre d'un accord entre des parties ou d'un contrat.
Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s'assurer qu'elle est correctement remplie et revetu du cachet du Vendeur.
En l'absence du cachet et de la date d'achat (ou d'un ticket de caisse avec mention de la date d'achat) la période de garantie du produit est calculée à partir de la date de sa fabrication.
Veuillez vérifier attentivement l'aspect extérieure du produit et de son équipement, toute réclamation sur l'aspect extérieure et l'équipement du produit doit être adressée au Vendeur lors de l'achat du produit.
Les réparations sous garantie de l'appareil que vous avez achete s'effectuent par le Vendeur, les services après-vente agrées ou la société de montage qui a effectué l'installation de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, le branchement ou assemblage particuliers).
Pour toutes les questions relatives à l'entretien de l'appareil, veuillez contacter nos services après-vente agreés. Des informations détaillées sur les services après-vente autorisés à effectuer la réparation et l'entretien du produit, sont disponibles sur le site http://www.sbm-group.com. Pour toutes informations complémentaires veuillez contacter le Vendeur.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil par la faute du fabricant, la responsabilité de la réparation incombe à une organisation autorisée par le fabricant. En ce cas, l'acheteur à le droit de s'accuser au Vendeur. La responsabilité de la réparation de l'appareil endommage par la faute d'une société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil incombe à la société de montage. Dans ce cas, il est nécessaire de s'accorder à la société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil.
Pour l'installation (le branchement) de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, branchement ou assemblage particuliers), il est recommandé de s'adresser aux services après-vente agreés. Vous pouvez vous adressez aux services d'experts qualifiés, cependant, le Vendeur, l'Organisation autorisée par le fabricant, l'Importateur, le Fabricant n'assumment pas la responsabilité des défauts du produit resultant de son installation (branchement) incorrecte.
Il est possible d'apporter des modifications à la structure, l'équipement et la technologie de la fabrication du produit visant à améliorer ses caractéristiques techniques. Telles modifications sont faites sans prévis de l'Acheteur et ne peuvent entrainer aucune obligation de modifier/améliorer les produits déjà existants. On vous demande d'étudier attentivement ce manuel d'utilisation avant l'installation/l'exploitation du produit pour éviter toute confusion. Ne pas apporter de modifications à la Carte de garantie, ne pas effacer ou récrite des données qu'elle contient. Cette garantie n'est valable que si la Carte de garantie est dûment/impletement remplie et contient: la dénomination et le modele du produit, son nombre de série, la date d'achat, ainsi que la signature de la personne autorisée et le cachet du Vendeur.
- La durée de service de climatiseurs, déshumidificateurs et radiateurs électriques (convecteurs) est 10 (dix) ans.
- La durée de service de canons à chaleur électriques et de rideaux thermiques est 7 (sept) ans, celle de radiateurs infrarouges est 8 (huit) ans.
- La durée de service des autres produits est 5 (cinq) ans.
- La période de garantie de climatiseurs, canons à chaleur électriques, radiateurs infrarouges, rideaux électriques et rideaux d'eau est 3 (trois) ans.
- La période de garantie des autres produits est 3 (trois) ans à compter de la date de la vente du produit à l'Acheur.
Cette garantie s'applique aux défauts dans la fabrication et dans la structure du produit.

Le service après-venture autorisé effectue la réparation et le remplacement d' éléments défecteurs du produit dans un centre des services après-venture ou chez l'Acheteur (à la déscription du service après-venture). La réparation sous garantie s'effectue dans un-delai n'exçédant pas 45 jours. S'il devient évident lors de l'élimination des defaults du produit qu'ils ne seront pas éliminés dans un-delai fixé par l'accord entre les parties, ceux-ci peuvent s'entendre sur les modalités nouvelles de l'élimination des défauts du produit. La période de réparation du produit sous garantie spécifique ci-dessus, s'applique uniquement aux produits qui sont utilisés à des fins professionnelles, familières ou domestiques et pas liés à des activités commerciales.

La période de garantie des pieces détachées (pièces qui peuvent être enlevées du produit sans aucun outil, à savoir, boîtes, étagères, grilles, paniers, ajutages, brosses, tubes, tuyaux et autres composants similaires) est trois mois. La période de garantie de nouvelles pieces détachées installées sur le produit lors d'une réparation sous garantie ou d'une réparation payante ou celles achétées séparément du produit, est trois mois à compter de la date de la remise du produit réparté à l'Acthesur ou de la vente de ces pieces à l'Actheseur. Cette garantie n'est valable que sur le territoire de la Fédération de Russie pour les produits achétés sur le territoire de la Fédération de Russie.

Cette garantie ne donne pas droit à l'indemnisation et la couverture des dommages resultant de la modification ou de l'ajustage du produit, sans le consentement écrit prétable du fabricant, effectués en raison de le faire correspondé à des standards techniques et des normes de sécurité nationaux ou locaux qui sont en vigueur dans n'importe quei pays, sauf la Fédération de Russie, ou le produit a été originaireventu.

Cette garantie ne s'applique pas à:

l'entretien périodique et la maintenance du produit (nettoyage, remplacement des fi Itres ou des mecanismes agissant comme les fi Itres)

toutes les adaptations et modifications du produit, notamment ceux, visant à améliorer et étendre la portée de son utilisation normale, spécifiée dans le Manuel d'utilisation du produit, sans le consentement écrit préalable du fabricant.

Cette garantie ne s'applique pas également dans les cas suivants:

  • si le numero de série du produit est complètement/partiellement modifié, efface; enlevé ou illisible;
  • si le produit est désaffecté et n'est pas exploité conformément à son manuel d'utilisation, y compris l'exploitation excessive du produit ou son exploitation en konjection avec un équipement complémentaire qui n'est pas recommandé par le Vendeur, l'organisation autorisée par le fabricant, l'importateur, le fabricant;
    au cas ou le produit contient des dommages mécaniques (clivages, fissures, etc.), il est soumis à l'impact d'une force excessive, des produits chimiques agressifs, des températures élevées, d'une forte humidité/empoussierage, des vapeurs concentrates, si tout ce qui precede a causé le dysfonctionnement du produit;
  • si la réparation/réglage/installation/adaptation/mise en marche s'effectue par des organisations/individus non autorisés;
  • dans le cas des catastrophes naturelles (incendies, inondations, etc.) et autres causes indépendantes de la volonté du Vendeur, organisation autorisée par le fabricant, importateur, fabricant et Acheteur, qui ont apporté des dommages au produit.
  • en cas de branchement incorrect du produit au réseau électrique ou au système d'approvisionnement en eau, ainsi qu'en cas de panne (paramètres de fonctionnement non alignées) du réseau électrique ou du système d'approvisionnement en eau et autres réseaux externes;
  • en cas de defaults causés par l'ingestion dans l'intérieur du produit de corps étrangers, produits liquides, sauf ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation, insectes et produits de leur activité vitale, etc.;

  • en cas d'entreposage inadéquat du produit;

  • quand il faut remplaner les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pieces en verre/percelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d'autres pieces du produit supplémentaires d'usure/d'accompagnement qui ont leur propre période de vie limite, en raison de leur usure naturelle, ou si tel remplacement est prévu par la structure et n'est pas associé avec le demontage du produit;
  • en cas des défauts dans le système, dans lequel le produit est utilisé comme un de ses éléments;
  • en cas de defaults qui ont résultat du non-respect par l'Acheteur du Guide d'entretien du climatiseur indiqué ci-dessous.
  • Caracteristiques de fonctionnement des humidificateurs d'air, purificateurs d'air et déshumidificateurs.

  • Il est obligatoire d'utiliser pour le bon fonctionnement des humidificateurs d'air à ultrasons une cartouche filtrante originale (de marque) pour l'adoucisement de l'eau, si elle est prévue par la structure. Pour la cartouche filtrante il est recommendé d'utiliser l'eau du robinet sans traitement ou purification préalables. La durée de vie d'une cartouche filtrante dépend de la durée de l'eau et peut être diminuée imprévisablement, ce qui entraine l' apparition possible d'un precipité blanc autour de l'humidificateur d'air et sur la membrane de l'humidificateur d'air. Afin de réduire la probabilité d' apparition d'un tel precipité, la cartouche filtrante doit être périodiquement replacée en temps opportun. A la suite de la durée de vie des filtres limitée, la capacité de sortie de l'humidité dans les humidificateurs d'air peut réduire, ce qui exige le remplacement périodique et en temps opportun des filtres, en conformité avec le manuel d'utilisation. Les defaults des humidificateurs d'air enumeratedes dans ce paragraphe et des dommages encourus suite à ces définis à l'Acheteur et aux tiers ne font pas partie de la responsabilité du Vendeur, de l'Organisation autorisée par le fabricant, de l'Importateur, du Fabricant, et cette garantie ne s'applique pas à ce type de définuts des humidifi cateurs d'air.

Lors de l'utilisation de l'humidificateur d'air, il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires originaux (de marque) du fabricant.

Si l'humidificateur d'air ne contient pas de cartouche de filtre, il est recommendé d'utiliser une eau distilled ou adouce. Cela permettra de réduire considérablement la formation de buée sur la membrane. La buée (dépôts) sur la membrane peut provoquer la diminution de l'efficacité et l'endommagement du produit et ne pas été couvert par la garantie.

  1. Avant d'utiliser le purificateur d'air, sorter le filtres du sac. Pour une distribution normale d'air purifié partout dans le logement, ne pas installer le purificateur d'air dans le flux d'air (dans le courant d'air, devant un ventilateur, etc.) L'endommagement du filtre peut causeur la diminution de l'efficacite de la purification d'air. La poussière accumulée sur le fi tre peut etre soignement enlevee a l'aide d'un aspirateur. Il n'est pas admis de laver a I'eau le filtre du purificateur d'air.
  2. Lors de l'utilisation du déshumidificateur, placer l'appareil sur une surface plane pour empêcher la fuite d'eau et un bruit fort. Afin d'assurer une déshumidification efficace, fermer les les fenètres et les portes du logement surveillé. Lorsque vous déplacez l'appareil, soyez très prudent pour ne pas heurter, ne pas incliner et ne pas le laisser tomber. Avant de faire fonctionner l'appareil, s'assurer que le réservoir de collecte de condensat soit installé correctement.

Guide d'entretien du climatiseur:

  1. Nettoyer les filtres à air dans l'unité interieure (voir le manuel d'utilisation) au moins une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Les propriétés protectrices de ces fiitures sont basées sur l'effet electrostatique, pour cette raison firote cette de fonctionner même s'il ne recoit qu'une quantité minimale de pollution.

  2. Nettoyer l'échangeur thermique de l'unité interieure au moins une fois par an. Pour le faire: ouvrir la grille frontale, enlever les fi itres à air en utilisant un aspirateur ou une brose à poils longs. nettoyer delicatement les ailettes de l'échangeur thermique (notez que les ailettes froissées diminuent l'efficacité du fonctionnement du climatisation).

En réalisant cette opération, soyez attentifs pour ne pas blesser les mains par des arêtes vives des ailettes!

Une fois par an (il est préféable au printemps), si nécessaire, nettoyer l'échéateur thermique de l'unité extérieure et vérifier le fonctionnement du climatiseur dans tous les régimes. Cela assurera le fonctionnement fi able de votre climatiseur.

  1. Il est nécessaire de prendre en considération que l'utilisation du climatiseur en hiver acquet certaines caractéristiques particulières. Premièrement, à très BASSE TEMPERATURE: de -10^ et inférieure pour des climatiseurs de type traditionnel et de -15^ C et inférieure pour des climatiseurs de type «Inverter», il est recommendé d'utiliser le climatiseur seulement en régime de ventilation. L'activisation du climatiseur en régime de refroidissement ou d'échauffement peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur et une panne du compresseur. Deuxiemement, si la température extérieure est négative, et le condensat (eau de l'unité interieure) s'évacue à l'extérieur du logement, le tuyau de vidange peut geler et l'eau, n'avant aucune sortie, coulera de l'unité interieure à l'intérieur du logement.

L'acheteur-consommateur est averti que conformément au paragraphe 11 de la «Liste des produits non alimentaires de bonne qualité non remboursables et non échangeableps pour un produit similaire d'une autre taille, forme, dimension, style, couleur ou structure» de l'Arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie du 19.01.1998.No 55, il n'a aucun droit d'exiger I'échange d'un produit acheté selon l'article 25 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs» et l'article 502 du Code civil de la Fédération de Russie.

Depuis la signature de la Carte de garantie par l'Acheteur, il est considere que:

  • Toutes les informations nécessaires concernant le produit acheté et ses propriétés de consommation sont fournies à l' Acheteur dans leur intégrality, conformément à l'article 10 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs »;

  • L'Acheteur a lu et accepte les conditions de garantie/caracteristiques de fonctionnement du produit acheté;

  • L'acheteur n'a pas de réclamation à l'égard de l'aspect extérieure/l'équipement du produit acheté.

RU

HactoJn DOKyMeHT He orpaHnUBaet OnpedeJeHHbte 3aKOHOM npaba NOTpe6nteNe, HO donONHeT uTOHReT OROBopeHHbte 3aKOHOM o6raTeNbCTBA, npeDnonarOuue cornaWeHne CTOPOH Jn6o DOROBop.

BHHMaTeIbHO 03HaKOMbTecb C rapaHTnHbIM TaHOm N npocLeJeTe, Yo6bl OH 6bl npabNbHO 3anONHeH N MeJ UTaMn PpOdAba.

Pn OTCyTCTBmN Wtamna N DaTbI npOdaXn (NJ6o KaccOBoro Yeka C daToi npOdaXn) rapaHTnHbI cPok n3dEInr NCHNCJIeTcR co DnEr oN3rOToBneHn.

TuaTeIbHo npOBepBte BHeUHm BnD n3dJIINu erO KOMnJIeKTHoCTb, BCE npTeEH3nN NO BHeUHemy BNDy N KOMnJIeKTHoCTn n3dJIINpEdbAByIe TpoDaBu npn NOKynke n3dJIEN.

FapaHTnHoe 06cIyKuBaHne KynIeHHO Bamn np6bopa OcyueCTBnaTcyepe3 Ipoabua, cneuaJIN3npoBaHHbe cepBnCHbI CEHTpbI INN MOHTaxHyIO opraHn3aUIO, npOBODNByo yCTaHOky np6opa (ecIn n3denn HxKaTeCBA CneuaJIbHOy YCTaHOBe, noKJIuOHeHH nn C6OpKe).

No Bcem Bonpocam, CBA3aHHbIM C TexO6cnyKbHaHm E3-DeNn, O6paauTecb B CneuaJIN3npOBaHHbIe cepBnchbIe cHTpbI. NDoPbHnHOpMaun O cepBnCHbIX cHTpax, yONHOMoehHHbIX OcyUeCTBJIrTb peMOHT nTexHnueckoe 0cClyKbAHHe N3dEHN, HaxOnNTca Ha caTe http://www.sbm-group.com. DononHnTehHyIO HOpMaUNo Bbl MoKeTe noLyuHTb y PnoDaBa.

B cnyae HencnpaBHocTN npbOpao NO BnHE n3rOToBnTeN 063aTeNbCTBO NO yCtpaHeHIO HeNCppaBHocTN loXnTCra Ha yONHOMoehHyIO n3rOToBnTeMe OprAn3auuio. B daHHOM cnyae nOKynteNB pnapoe o6pTaNTbc K IpOdaBu. OTBeTcBEHHOCTB 3a HeNCppaBHocTB npbOpao NO BnHe OprAn3aun, npOBOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao, IooKNTca HA MOtAXHyO prAn3auuio. B daHHOM cnyae Heo6xOdmo 06patnTcK OprAn3aun, npOBOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao.

IyctaHOBNIOKIOHENNHN3DNNNE (ecn n3dennne HxkdaetcB CNEUANbHOYcTaHOBKe, NOKNIOHEnnnn c6Opke) peKomeHdyem Opaauatbc B CNEUANmIOPAOBAHbE cepBnCHbIe ceHTpb. Bbl MoKTe BOcNOb3ObATbc8 ycnyamn IIObIX KBAINHfUPOBaHHbX CNEUANlncTob, Ondako PpOdaue, YOnHOMoEHnN3rOToBNTeENOpraHn3aun, IMnpoptep, N3rOToBnteHb He Hecyt OTBcETBEHNOCTn 3a HeNoCTaTKN3dENn, BO3HKWIne n3-3aero HenpaBUNbHOYcTaHOBN (noKnIOuHeHn).

B KOHCTpykUHO, KOMPNEKTAUHO INI TexHOONIO 3rTOOBENHA3DENIA, C CEbO UnyuWeHNA ERO TexHNeCKNX XapaKTepnTIK, MOrY T 6blb BHeceHb N3MeHEHNA. TaKne N3MeHEHNA BHOCATcBA H3DELNE 6e3 npdBapNTeBHO YBeDOMHeHNA ToKynatEIN H Be BNeKyt O63aTeBCTB NO N3MeHEHNO/UYuWeHIN paHee BblNyUeHHbIX N3DENI. Y6eDnteBHO npocm Bac BO N36ExAHNE HeOpa3yMeHNO DO yCTaHOBN/3KnLYaTaUNI H3DENIA BHMaTEbHO N3yHTb EOnHCTpykUHO NO 3KnLYaTaUNI. 3AnpeaaetCB BHOCNTB B rapAHTnHBn TaON KaKe-Ni60 N3MeHHeN, a Tak Ke CTnpaTB Nn NpepncBaTb KaKe-Ni60 Yka3aHHbIE B hem DaHHble. Hactoiaarra pArTHNa IMeET cNvY, ECnn rpaAHTnHBn TaON npabNBHo/HTKO 3anONHeN b HEM Yka3aHbI: HAmeHOBaHne INoMDeNIB3DENIA, erO cepNHbIE HOMepa, data npodaxn, a Tak xe NmeeTcNoDnncb yonHOMOeHHO ROuua a Wtamn PpOaBa.

CpOK cIyX6bI KOHdIuHOHePOB, OcyWnteNe I 3neKtpnCeCKNX obopeBaTeNe (KOHBekTopoB) coCTaBnAET 10 (deCtB) neT.

Cpok cnjxkb3JKeKtpnuecknx TEnIOBbIX nywek n 3aBeC coCTabIeT 7 (cem) neT, INPpaKpaChbIX o6orpeBaTeNe 8 (BOcem) neT.

Cpok cnyk6bl ocTaNbHbIX n3denn coCTaBnreT 5 (nTb) neT.

-「rapaHTnHbI cPOk Ha KOHNuOHepbl,3NEKtpueckne TeTIOBbIe NUIKINHFPaKpaPacHbIe 6oBpReBaTeN,3NEKtpueckne IN BOJAHbIe 3aBeCbI coCTaJIaRt 3 (TpI) roJa.

Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www.sbm-group.com

YcIOBnI cPOKn pacuHepHHo rapaHTmN Ha caHTe no aDpecy www.sbm-group.com

Bort BLF210 - RU - 1

Bort

Sello del vendedor • Corimbo do commerciante • Timbro commerciante • Avitpocoumou • Piecęc sprzedawy • Ticarethane muhrü • Razitko prodejce • Kereskedö belyegzóje • Hampila commerciantului • Haumehozane u umamn mopoeo opaunuzuu

Artykul · Mal · Vyrobni cislo · Cikk · Articol · Ipoiov · Articulo · Articolo · Haumehoahue u3denu

Modelleren πρότυτο Model Model Model ModelII Modenb

Serial Number • Fabrikationsnumber • No. • Nr. • Num. • № • CepuHiBüHOMep

Data zakupu • Satir tarihi • Datum prodeje • Vásárlás kelte • Data achizilionfrii • Húspoúnvia αγοράς • Dama npodaxu

Selger · IwIantic · Sprzedavca · Satici · Prodavač · Elado · Iodnucb npodaeta

Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www.sbm-group.com

YcnoBn npCpOK

pacuipenHHoIraHTm

Ha cainTe no aDpecy

www.sbm-group.com

Bort BLF210 - RU - 2

Bort

Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel äterforsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler

Article · Artikel · Artikel · Article · Artikel · Tuote · Artikel · Artikkel · Artigo

Model Modelll Model Modèle Modelo Modello Modelo Modell Malli

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bort

Modèle : BLF210

Catégorie : Humidificateur