BLF338 - Humidificateur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLF338 Bort au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Bort BLF338 - page 1
Caractéristiques techniques Humidificateur Bort BLF338, capacité de réservoir de 5 litres, technologie à ultrasons, débit de vapeur réglable.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², fonctionnement silencieux, réglage de l'humidité souhaitée.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre recommandé tous les 6 mois, vérification des buses pour éviter les obstructions.
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, matériaux conformes aux normes de sécurité.
Informations générales Consommation électrique de 30 W, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BLF338 Bort

Comment puis-je remplir l'humidificateur Bort BLF338 ?
Pour remplir l'humidificateur Bort BLF338, débranchez l'appareil, retirez le réservoir d'eau, ouvrez le couvercle et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la marque de niveau maximum. Refermez le couvercle, remettez le réservoir en place et rebranchez l'appareil.
Pourquoi mon humidificateur Bort BLF338 ne produit-il pas de vapeur ?
Si votre humidificateur ne produit pas de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil est allumé et que les paramètres sont correctement réglés.
À quelle fréquence dois-je nettoyer mon humidificateur Bort BLF338 ?
Il est recommandé de nettoyer l'humidificateur Bort BLF338 au moins une fois par semaine pour éviter l'accumulation de bactéries et de moisissures. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire dans des environnements très poussiéreux ou humides.
L'humidificateur Bort BLF338 fait-il du bruit ?
L'humidificateur Bort BLF338 peut produire un léger bruit lors de son fonctionnement normal. Si le bruit est excessif ou semble anormal, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et stable, et nettoyez-le pour éliminer tout débris.
Puis-je utiliser des huiles essentielles avec l'humidificateur Bort BLF338 ?
Il est déconseillé d'utiliser des huiles essentielles directement dans l'humidificateur Bort BLF338, car cela peut endommager l'appareil. Si vous souhaitez diffuser des huiles, utilisez un diffuseur séparé conçu à cet effet.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de l'humidificateur Bort BLF338 ?
Le réservoir d'eau de l'humidificateur Bort BLF338 a une capacité de 4 litres.
Comment savoir quand il est temps de remplacer le filtre de l'humidificateur ?
Il est recommandé de vérifier le filtre de l'humidificateur tous les mois. Si le filtre est encrassé ou décoloré, il est temps de le remplacer.
L'humidificateur Bort BLF338 peut-il être utilisé dans une grande pièce ?
L'humidificateur Bort BLF338 est conçu pour des pièces allant jusqu'à 40 m². Pour des espaces plus grands, il peut être nécessaire d'utiliser plusieurs humidificateurs.

Questions des utilisateurs sur BLF338 Bort

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLF338 - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLF338 de la marque Bort.

MODE D'EMPLOI BLF338 Bort

Toutes nos félicitations après avoir acheté notre produit BORT qui se caractérisse par une conception progressiste et fabrication de haute qualité. Nous espérons que nos produits seront vos compagnons pour longtemps.

Pour une exploitation sure et effi cace du produit, veuilles dire attentivement ce manuel et le garder pour un usage ultérieur.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

Bort BLF338 - CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 - 1

DESIGNATION DES PIECES 2 3

1 Vaporisateur
2 Reservoir d'eau
3 Base
4 Regulateur de pulverisation
5 Couvercle avec une valve
6 Trou de replissage d'eau
7 Indicateur

ATTENTION: Toutes les illustrations sont représentées schématiquement et peuvent différer du produit réel.

EQUIPEMENT

L'équipment standard de cette apparéil comprend les pièces suivantes:

Humidifi cateur d'air Manuel d'utilisation

En raison d'amélioration continue des caractéristiques techniques des produits, nous nous réservons le droit d'apporter au produit des modifi cations relatives à sa structure et son équipement.

MESURES DE PRECAUTION ET DE SECURITE

ATTENTION! Lorsque vous utilisez des apparéils électriques, veuillez toujours respecter les mesures de précaution suivantes. Veuillez dire et garder en mémoire ces consignes avant toute utilisation de l'humidificateur d'air.

  • S'assurer que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur le corps de l'appareil. Un branchement incorrect de l'humidificateur d'air peut provoquer son enemmagement.
  • En cas d'usure et d'endommagement de la prise de secteur avec fi che, il doit être remplace par une prise de secteur de type identique disponible uniquement auprès du service après-vente/agree.
  • Ne pas immerger l'humidificateur d'air et (ou) la prise de secteur dans l'eau ou dans tout autre liquide, ne pasmettre l'humidifi cateur et (ou) la prise de secteur en contact avec I'eau ou avec tout autre liquide. Ne pas brancher ou débrancher I'appareil avec des mains humides ou mouillées.

  • En cas de déversement de liquides sur l'humidificateur d'air débrancher immédiatement la prise de secteur de la prise de courant.

  • Eteindre l'humidificateur d'air lors de chaque remplissage et vidage du réservoir d'eau.
  • En cas de chute ou d'endommagement de l'humidifi cateur d'air et (ou) de la prise de secteur, ne pas les utiliser sans avis d'un spécialiste, parce qu'un dommage externe invisible peut compromettre votre sécurité.
  • Inspectoré régulierement l'humidificateur d'air et la prise de secteur, api n de détecter des dommages. En cas de dommages, ne pas utiliser l'humidifiateur d'air.
  • Ne pas essayer de réparer l'humidificateur d'air d'une façon indépendante. Contacter le service après-vente le plus proche.
  • Si vous n'utilisez pas l'humidificateur d'air, foulez le nettoyer ou vous avez trouve un defaut, débranchez la prise de secteur de la prise de courant. Tirez sur la prise (la fi che) et jamais sur le cable.
    L'humidificateur d'air doit etre place sur une surface horizontalale stable. Il est admis d'installer l'humidificateur d'air sur une plaque de protection additionnelle si la surface est en bois ou faite de toute autre matiere qui n'est pas etanche a I'humidite.
  • Ne jamais laisser fonctionner l'humidificateur d'air sans surveillance. Mettre l'appareil hors de portée des enfants. Ne pas laisserPENDREla prise de secteur.L'utilisation de I'humidificateur d'air par les enfants n'est permis que sous la surveillance directede des adultes.Ne jamais laisser les enfants jouer avec des appeareils électriques,y compris I'humidifi cateur d'air,afi nd'éviter tout risque d'électrocution.
  • La prise de secteur et l'humidificateur d'air ne doit pas etre exposés à des surfaces chaudes ou pointues, à la lumière directe du soleil et à la chaleur. Ne pas utiliser l'humidificateur d'air à l'extérieur du logement.
    L'humidificateur d'air est destiné uniquement pour l'humidification de l'air interieur dans la piece. Utiliser uniquement de l'eau douce. En cas de replissage de l'humidificateur d'air ou de placement dans l'humidificateur d'air d'autres milieux liquides et solides, le fabricant n'assume pas la responsabilité de sa sécurité opérationnelle.
  • Ne jamais renplir l'humidificateur d'eau par l'intérimédiaire du pulvérisateur.
  • Afin d'éviter la formation de la rouille blanche, utiliser de l'eau avec la durée inférieure à 5,4 mEq/l.
  • Nous recommendons d'utiliser de l'eau purifiée ou distilée.
  • Ne pas verser de l'eau chaude/froide dans le réservoir d'eau (la température de l'eau doit être de 19^ à 30^ ).
  • Ne pas incliner et renverser l'humidificateur d'air pendant son fonctionnement.
  • Ne pas utiliser l'humidificateur d'air à proximé d'appareils de chauffage ou d'autres sources de chaleur.
  • La distance minimum entre l'humidificateur d'air et le mur doit etre au moins 10 cm et pas moins de 1 metre du plafond.
  • Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas verser d'eau dans le réservoir l'humidificateur d'air étant connecté au réseau électrique.

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

Ne jamais apporter à ce produit des modifiations relatives à sa structure. Le produit n'est plus soumis à la garantie lorsque Vous ou

toute autre personne non-authorisée effectuez des adaptations/modifiations dans la structure de l'humidi-ficateur, ainsi qu'en cas de non-respect des exigences relatives à l'utilisation et l'entretien décrits dans ce manuel.

EXPLOITATION DE L'APPAREIL

  1. Inspectez l'appareil et vérifie s'il n'y a pas de dommages. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommage.

ATTENTION!

  • si l'humidificateur a ete soumis a des temperatures négatives, nous recommendons de le garder pendant 30 minutes à la temperature ambiente avant sa premiere utilisation.
  • utilisez l'humidificateur à une température de l'intérieur du logement de +5^ à + 40 °C et à un taux d'humidité relative inférieur à 80%.
  • Retirez le réservoir d'eau du boîtier de l'appareil.
  • Tournez le réservoir d'eau et ouvre le couvercle en le tournant dans le sens anti-horaire. Remplissez le réservoir avec la quantité d'eau nécessaire et revissez le couvercle en le tournant dans le sens horaire.
  • Placez le réservoir rempli sur le boitier de l'appareil.
  • Placez l'appareil sur une surface plane et propre.
  • Branchez la prise de secteur à un réseau électrique.
  • Faites fonctionner l'humidificateur en tournant le régulateur de pulverisation dans le sens horaire. Regler l'intensité de la pulverisation de l'eau en tournant le régulateur de pulverisation à la valeur requise.
  • Pour éteindre l'appareil, tournez le régulateur de pulverisation sur la position «Arrêt» et débrancher l'appareil du réseau.

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

Afn d'eviter tout dommage, ne pas faire fonctionner l'humidifi cateur d'air qui ne contient pas d'eau.

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

Lors du remplissage de l'humidifi cateur d'eau, tenez-le avec deux mains.

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

Lorsque l'humidifi cateur est en marche, veuilles ne toucher aucune de ses pièces contenant de l'eau.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

Avant d'effectuer toute opération d'entretien de cette apparéil, il faut s'assurer que l'humi-difi cateur d'air soit étèint et débranché de

l'alimentation électrique. Que tous ses éléments soient refroidis.

  • Il est interdir d'utiliser des materiaux abrasifs et pulvervérulents, ainsi que des dissolvants forts pour le nettoyage de l'humidifi cateur d'air.
  • Il est interdir d'immerger l'humidificateur d'air dans l'eau, afin d'éviter tout risque d'électrocution et la défaillance du produit.
  • Il est recommandé d'enlever régulièrement le calcaire dans l'humidifi cateur d'air.
  • Pourmaintenir l'aspectextérieur del'humidificateur, essuyez-le avec un chiffon doux imbibed'eau tiède.
  • Avant de faire fonctionner l'appareil, assurez-vous que l'humidificateur d'air et toutes ses pieces soient secs.

RECYCLAGE

Lors du recyclage de l'équipement usage, prendre toutes les mesures pour ne pas nuire à l'environnement. En particulier, il n'est pas recommandé d'incinérer l'emballage et des pieces du produit parce que les colorants utilisés dans la fabrication du produit et de l'emballage émettent, lors de l'incinération, des substances toxiques qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé des humains et des animaux.

La durée de vie du produit est 5 ans.

La société de production attire l'attention des acheteurs sur le fait qu'en cas de l'exploitation de ce produit à des fi ns personnels et avec le respect aux règles d'exploitation décrites dans ce manuel d'utilisation, la durée de vie du produit peut dépasser sensiblement cette spécifique dans ce manuel.

La société de production se reserve le droit d'apporter des modifiations dans la structure et l'équipement du produit sans nuire à sa performance.

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

A utiliser avec prudence dans les chambres d'enfants et en cas des réactions allergiques.

ATTENTION!

Bort BLF338 - ATTENTION! - 1

Si vous utilisez des medicaments, consultez.
votre medecin.

RU Pycckn YBJIAXHNTIEL BO3dYXA

YBAKAEMbI NOKYNATEJIb!

No3dpabnem Bac npno6peHnem npdykun BORT, KOTOPaO tnnuaeTc nporpeccnBbIM n3aHOM N BbICOKM KaueCTBOM nCNOHeHn. Mbl Haedeemc, yTo hawa npdykun cTaHET Baum CnyTHNKOM Ha donrne rOdbI.

Дя MaKcImaJIbHO 6e3OanachOrIO n 3oΦeKTHBHorO nNoJIb3OBaHnI N3dJIyN, NOKaJyIcTaN, BHIMaTeJIbHO npOHTte DaHHoe pyKOBoIDCTBO NO 3KcPJIyAtauIN IN CoXpaHInTe erO dJaNbHeIwero nCNoJIb3OBaHnI.

TEXHUNUECKNE XAPAKTEPNUCTNIK 1

YCTPOINCTBO 2 3

1 PaçnbIJIITeJIb
2 EMKoCTb DJI BODJI
3 Ba3a
4 PeryJrTop paCbIeHn
5 Kpbiuka c KnaHOM
6 OTBepCTne 3aJINBA BOdbi
7 INHdkaTop

BHIMAHHE:Bce pncyHKn YBJIHOrC xEmaHTueckMN mMOrT OTNnuATbcr OT pealbHoro n3dJIIN

KOMNJIeKTAUJIA

CtaHapTha KOMnKeTaun DaHHoro o6OpyObaHn BkIouaet B c6e CneDyuOnue qactn:

YBnaxKnHntJIb BO3dyxa

PykoBoDCTBO NO 3KcPnyatauN

B cBra3n C nocToaHbIM COBepueHcTBoBaHneM TexHnueckx XapaKTePncTik MoJeNe, OCTaBnEeM 3a co6oI npaBO BHOCtB N3MeHeHn B KOHcTpkyLIO I KOMIINEkTHOcTb N3deJIIN.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.

RU 3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN CC

Mblc nonHoi OTBETCTBeHHOCTbI 3aABnIeM, YTO HAcTOrJUee N3dJIeNHe COOTBetCTBye CNeyIOuIM CTaHApTAM HOpMaTINBbIM DOKyMeHTAm: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 - corlacho npaBvIam: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.

Product management

V. Nosik

SBM group GmbH

Kurfurstendamm 21

Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrites par la législation, mais compte et spécifie les obligations statutaires en cadre d'un accord entre des parties ou d'un contrat.
Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s'assurer qu'elle est correctement remplie et revetu du cachet du Vendeur.
En l'absence du cachet et de la date d'achat (ou d'un ticket de caisse avec mention de la date d'achat) la période de garantie du produit est calculée à partir de la date de sa fabrication.
Veuillez vérifier attentivement l'aspect extérieure du produit et de son équipement, toute réclamation sur l'aspect extérieure et l'équipement du produit doit être adressée au Vendeur lors de l'achat du produit.
Les réparations sous garantie de l'appareil que vous avez achete s'effectuent par le Vendeur, les services après-vente agrées ou la société de montage qui a effectué l'installation de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, le branchement ou assemblage particuliers).
Pour toutes les questions relatives à l'entretien de l'appareil, veuillez contacter nos services après-vente agreés. Des informations détaillées sur les services après-vente autorisés à effectuer la réparation et l'entretien du produit, sont disponibles sur le site http://www.sbm-group.com. Pour toutes informations complémentaires veuillez contacter le Vendeur.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil par la faute du fabricant, la responsabilité de la réparation incombe à une organisation autorisée par le fabricant. En ce cas, l'acheteur à le droit de s'accuser au Vendeur. La responsabilité de la réparation de l'appareil endommage par la faute d'une société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil incombe à la société de montage. Dans ce cas, il est nécessaire de s'accorder à la société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil.
Pour l'installation (le branchement) de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, branchement ou assemblage particuliers), il est recommandé de s'adresser aux services après-vente agréées. Vous pouvez vous adressez aux services d'experts qualifiés, cependant, le Vendeur, l'Organisation autorisée par le fabricant, l'Importateur, le Fabricant n'assumment pas la responsabilité des défains du produit resultant de son installation (branchement) incorrecte.
Il est possible d'apporter des modifications à la structure, l'équipement et la technologie de la fabrication du produit visant à améliorer ses caractéristiques techniques. Telles modifications sont faites sans prévis de l'Acheteur et ne peuvent entrainer aucune obligation de modifier/améliorer les produits déjà existants. On vous demande d'étudier attentivement ce manuel d'utilisation avant l'installation/l'exploitation du produit pour éviter toute confusion. Ne pas apporter de modifications à la Carte de garantie, ne pas effacer ou récrite des données qu'elle contient. Cette garantie n'est valable que si la Carte de garantie est dûment/completement remplie et contient: la dénomination et le modele du produit, son numéro de série, la date d'achat, ainsi que la signature de la personne autorisée et le cachet du Vendeur.
- La durée de service de climatiseurs, déshumidificateurs et radiateurs électriques (convecteurs) est 10 (dix) ans.
- La durée de service de canons à chaleur électriques et de rideaux thermiques est 7 (sept) ans, celle de radiateurs infrarouges est 8 (huit) ans.
- La durée de service des autres produits est 5 (cinq) ans.
- La période de garantie de climatiseurs, canons à chaleur électriques, radiateurs infrarouges, rideaux électriques et rideaux d'eau est 3 (trois) ans.
- La période de garantie des autres produits est 3 (trois) ans à compter de la date de la vente du produit à l'Acheur.
Cette garantie s'applique aux défauts dans la fabrication et dans la structure du produit.

Le service après-venture autorisé effectue la réparation et le remplacement d' éléments défecteurs du produit dans un centre des services après-venture ou chez l'Acheteur (à la déscription du service après-venture). La réparation sous garantie s'effectue dans un-delai n'exçédant pas 45 jours. S'il devient évident lors de l'élimination des defaults du produit qu'ils ne seront pas éliminés dans un-delai fixé par l'accord entre les parties, ceux-ci peuvent s'entendre sur les modalités nouvelles de l'élimination des défauts du produit. La période de réparation du produit sous garantie spécifique ci-dessus, s'applique uniquement aux produits qui sont utilisés à des fins professionnelles, familières ou domestiques et pas liés à des activités commerciales.

La période de garantie des pieces détachées (pièces qui peuvent être enlevées du produit sans aucun outil, à savoir, boîtes, étagères, grilles, paniers, ajutages, brosses, tubes, tuyaux et autres composants similaires) est trois mois. La période de garantie de nouvelles pieces détachées installées sur le produit lors d'une réparation sous garantie ou d'une réparation payante ou celles achétées séparément du produit, est trois mois à compter de la date de la remise du produit réparté à l'Acthesur ou de la vente de ces pieces à l'Actheseur. Cette garantie n'est valable que sur le territoire de la Fédération de Russie pour les produits achétés sur le territoire de la Fédération de Russie.

Cette garantie ne donne pas droit à l'indemnisation et la couverture des dommages resultant de la modification ou de l'ajustage du produit, sans le consentement écrit prétable du fabricant, effectués en raison de le faire correspondé à des standards techniques et des normes de sécurité nationaux ou locaux qui sont en vigueur dans n'importe quei pays, sauf la Fédération de Russie, ou le produit a été originaireventu.

Cette garantie ne s'applique pas a:

l'entretien périodique et la maintenance du produit (nettoyage, remplacement des fi Itres ou des mecanismes agissant comme les fi Itres)

toutes les adaptations et modifications du produit, notamment ceux, visant à améliorer et étendre la portée de son utilisation normale, spécifiée dans le Manuel d'utilisation du produit, sans le consentement écrit préalable du fabricant.

Cette garantie ne s'applique pas également dans les cas suivants:

  • si le numero de série du produit est complètement/partiellement modifié, efface; enlevé ou illisible;
  • si le produit est désaffecté et n'est pas exploité conformément à son manuel d'utilisation, y compris l'exploitation excessive du produit ou son exploitation en konjection avec un équipement complémentaire qui n'est pas recommandé par le Vendeur, l'organisation autorisée par le fabricant, l'importateur, le fabricant;
    au cas ou le produit contient des dommages mécaniques (clivages, fissures, etc.), il est soumis à l'impact d'une force excessive, des produits chimiques agressifs, des températures élevées, d'une forte humidité/empoussierage, des vapeurs concentrates, si tout ce qui precede a causé le dysfonctionnement du produit;
  • si la réparation/réglage/installation/adaptation/mise en marche s'effectue par des organisations/individus non autorisés;
  • dans le cas des catastrophes naturelles (incendies, inondations, etc.) et autres causes indépendantes de la volonté du Vendeur, organisation autorisée par le fabricant, importateur, fabricant et Acheteur, qui ont apporté des dommages au produit.
  • en cas de branchement incorrect du produit au réseau électrique ou au système d'approvisionnement en eau, ainsi qu'en cas de panne (paramètres de fonctionnement non alignées) du réseau électrique ou du système d'approvisionnement en eau et autres réseaux externes;
  • en cas de defaults causés par l'ingestion dans l'intérieur du produit de corps étrangers, produits liquides, sauf ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation, insectes et produits de leur activité vitale, etc.;

  • en cas d'entreposage inadéquat du produit;

  • quand il faut remplaner les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pieces en verre/percelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d'autres pieces du produit supplémentaires d'usure/d'accompagnement qui ont leur propre période de vie limite, en raison de leur usure naturelle, ou si tel remplacement est prévu par la structure et n'est pas associé avec le demontage du produit;
  • en cas des défauts dans le système, dans lequel le produit est utilisé comme un de ses éléments;
  • en cas de defaults qui ont résultat du non-respect par l'Acheteur du Guide d'entretien du climatiseur indiqué ci-dessous.
  • Caracteristiques de fonctionnement des humidificateurs d'air, purificateurs d'air et déshumidificateurs.

  • Il est obligatoire d'utiliser pour le bon fonctionnement des humidificateurs d'air à ultrasons une cartouche filtrante originale (de marque) pour l'adoucisement de l'eau, si elle est prévue par la structure. Pour la cartouche filtrante il est recommendé d'utiliser l'eau du robinet sans traitement ou purification préalables. La durée de vie d'une cartouche filtrante dépend de la durée de l'eau et peut être diminuée imprévisablement, ce qui entraine l' apparition possible d'un precipité blanc autour de l'humidificateur d'air et sur la membrane de l'humidificateur d'air. Afin de réduire la probabilité d' apparition d'un tel precipité, la cartouche filtrante doit être périodiquement replacée en temps opportun. A la suite de la durée de vie des filtres limitée, la capacité de sortie de l'humidité dans les humidificateurs d'air peut réduire, ce qui exige le remplacement périodique et en temps opportun des filtres, en conformité avec le manuel d'utilisation. Les defaults des humidificateurs d'air enumeratedes dans ce paragraphe et des dommages encourus suite à ces définis à l'Acheteur et aux tiers ne font pas partie de la responsabilité du Vendeur, de l'Organisation autorisée par le fabricant, de l'Importateur, du Fabricant, et cette garantie ne s'applique pas à ce type de définuts des humidifi cateurs d'air.

Lors de l'utilisation de l'humidificateur d'air, il est recommendé d'utiliser uniquement des accessoires originaux (de marque) du fabricant.

Si l'humidificateur d'air ne contient pas de cartouche de filtre, il est recommendé d'utiliser une eau distilled ou adouce. Cela permettra de réduire considérablement la formation de buée sur la membrane. La buée (dépôts) sur la membrane peut provoquer la diminution de l'efficacité et l'endommagement du produit et ne pas été couvert par la garantie.

  1. Avant d'utiliser le purificateur d'air, sorter le filtres du sac. Pour une distribution normale d'air purifié partout dans le logement, ne pas installer le purificateur d'air dans le flux d'air (dans le courant d'air, devant un ventilateur, etc.) L'endommagement du filtre peut causeur la diminution de l'efficacite de la purification d'air. La poussière accumulée sur le fi tre peut etre soignement enlevee a l'aide d'un aspirateur. Il n'est pas admis de laver a I'eau le filtre du purificateur d'air.
  2. Lors de l'utilisation du déshumidificateur, placer l'appareil sur une surface plane pour empêcher la fuite d'eau et un bruit fort. Afin d'assurer une déshumidification efficace, fermer les les fenètres et les portes du logement surveillé. Lorsque vous déplacez l'appareil, soyez très prudent pour ne pas heurter, ne pas incliner et ne pas le laisser tomber. Avant de faire fonctionner l'appareil, s'assurer que le réservoir de collecte de condensat soit installé correctement.

Guide d'entretien du climatiseur:

  1. Nettoyer les filtres à air dans l'unité interieure (voir le manuel d'utilisation) au moins une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Les propriétés protectrices de ces fiitures sont basées sur l'effet electrostatique, pour cette raison firote cette de fonctionner même s'il ne recoit qu'une quantité minimale de pollution.

  2. Nettoyer l'échangeur thermique de l'unité interieure au moins une fois par an. Pour le faire: ouvrir la grille frontale, enlever les fi itres à air en utilisant un aspirateur ou une brose à poils longs. nettoyer delicatement les ailettes de l'échangeur thermique (notez que les ailettes froissées diminuent l'efficacité du fonctionnement du climatisation).

En réalisant cette opération, soyez attentifs pour ne pas blesser les mains par des arêtes vives des ailettes!

Une fois par an (il est préféable au printemps), si nécessaire, nettoyer l'échéateur thermique de l'unité extérieure et vérifier le fonctionnement du climatiseur dans tous les régimes. Cela assurera le fonctionnement fi able de votre climatiseur.

  1. Il est nécessaire de prendre en considération que l'utilisation du climatiseur en hiver acquet certaines caractéristiques particulières. Premièrement, à très BASSE TEMPERATURE: de -10^ et inférieure pour des climatiseurs de type traditionnel et de -15^ et inférieure pour des climatiseurs de type «Inverter», il est recommendé d'utiliser le climatiseur seulement en régime de ventilation. L'activisation du climatiseur en régime de refroidissement ou d'échauffement peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur et une panne du compresseur. Deuxiemement, si la température extérieure est négative, et le condensat (eau de l'unité interieure) s'évacue à l'extérieur du logement, le tuyau de vidange peut geler et l'eau, n'avant aucune sortie, coulera de l'unité interieure à l'intérieur du logement.

L'acheteur-consommateur est averti que conformément au paragraphe 11 de la «Liste des produits non alimentaires de bonne qualité non remboursables et non échangeableps pour un produit similaire d'une autre taille, forme, dimension, style, couleur ou structure» de l'Arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie du 19.01.1998.No 55, il n'a aucun droit d'exiger I'échange d'un produit acheté selon l'article 25 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs» et l'article 502 du Code civil de la Fédération de Russie.

Depuis la signature de la Carte de garantie par l'Acheteur, il est considere que:

  • Toutes les informations nécessaires concernant le produit acheté et ses propriétés de consommation sont fournies à l' Acheteur dans leur intégrality, conformément à l'article 10 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs »;

  • L'Acheteur a lu et accepte les conditions de garantie/caracteristiques de fonctionnement du produit acheté;

  • L'acheteur n'a pas de réclamation à l'égard de l'aspect extérieure/l'équipement du produit acheté.

RU

HactoJn DOKyMeHT He orpaHnUBaet OnpedeJeHHbte 3aKOHOM npaba NOTpe6nteNe, HO donONHeT uTOHReT OROBopeHHbte 3aKOHOM o63aTeNbCTBA, npeDnonarOuue cornaWeHne CTOPOH Jn6o DOROBop.

BHHMaTeNbHO 03HaKoMbTeCb C rapaHTnHbIM TaIOHOM IN pOcIeINe, YTO6bI OH 6bI I npaBnIbHO 3aONHeH IMeI WtAmN IpoIaBa.

Pn OTCyTCTBmN Wtamna N DaTbI npOdaXn (NJ6o KaccOBoro Yeka C daToi npOdaXn) rapaHTnHbI cPok n3dEInr NCHNCJIeTcR co DnEr oN3rOToBneHn.

TuaTeIbHo npOBepBte BHeUHm BnD n3dJIINu erO KOMnJIeKTHoCTb, BCE npTeEH3nN NO BHeUHemy BNDy N KOMnJIeKTHoCTn n3dJIINpEdbAByIe TpoDaBu npn NOKynke n3dJIEN.

FapaHTnHoe 06cIyKuBaHne KynIeHHO Bamn np6bopa OcyueCTBnaTcpe3 Ipoabua, cneuaJIN3npoBaHHbe cepBnCHbI CEHTpbI INN MOHTaXHyO opraHn3aUIO, npOBODNByIO yCTaHOky np6opa (ecIn n3denn HxKaTeCBA CneuaJIbHOy YCTaHOBe, noKJIuHeynn nn C6OpKe).

No Bcem Bonpocam, CBA3aHHbIM C Texo6cnyKbHaHnEm N3-DeNn, O6paauTecb B CneuaJIN3npOBaHHbIe cepBnChbIe CEHTpbI. NDoPbHnHOpMaunO cepBnCHbIX cEHtpax, yONHOMOeHHbIX OcyUeCTBJIrTb peMOHT nTexHNueckoe 0CbNyKbAHHe N3dEInN, HaxOnNTca Ha caTe http://www.sbm-group.com. DononHnTehHyIO HOpMaUNo Bbl MoKeTe nOnyHt b y PnoDaBa.

B cnyae HencnpaBHocTN npbOpao NO BnHE n3rOToBnTeN 683aTeNbCTBO NO yCtpaHeHIO HeNCppaBHocTN loXnTCra Ha yONHOMoehHyIO n3rOToBnTeMe OprAn3auuio. B daHHOM cnyae nOKynteNB pnapoe o6pTaNTbc K IpOdaBu. OTBeTcBeHHOCTB 3a HeNCppaBHocTB npbOpao NO BnHe OprAn3aun, npOBOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao, IooKNTca HA MOtAXHyO prAn3auuio. B daHHOM cnyae Heo6xOdmo 6opatbTcK oPraHn3aun, npOBOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao.

IyctaHOBNIOKIOHENNHN3DNNNE (ecn n3dennne HxkdaetcB CNEUANbHOYcTaHOBKe, NOKNIOHEnnnn c6Opke) peKomeHdyem Opaauatbc B CNEUANmIOPAOBAHbE cepBnCHbIe ceHTpb. Bbl MoKTe BOcNOb3ObATbc8 ycnyamn IIObIX KBAINHfUPOBaHBXb CNEUANlncTob, Ondako PpOdaue, YOnHOMoEHHaN3rOBoNTeMeOPraH3aun, IMnpoptep, N3rOBoNTeHbHe HeCyt OTBcETBEHNOCTn 3a HeNoCTaTKN 3dENn, BO3HKWIne 13-3aero HenpaBUNbHOYcTAHOBN (noKnIOuHEnn).

B KOHCTpyKUHO, KOMNNEKTAUHO INI TexHOrOIO 3rTOOBHeH N3dEHN, C cEhBO yNyUWeHn erO texHneckx xapaKTpePNCIK, MOrYt 6bITb BHeceHb I3MeHeHn. TaKe I3MeHeHn BHOCaTcB R N3dEIne 6e3 npEdBapNTeBHoro yBeDOMHeH NkynateHn He BNeKYt 6o3aTeBcTB NO I3MeHeHIO/YnyUHeHpoAhee BblNyUeHHbIX N3dEnH. Y6eDntEhBO npocm Bac BO N36ExaHHe NDop3yMeHn DO yCTaHOBKn/3KcNpyatauIN N3dEHN BHNMaTeJIbHO n3yHTb EOnHCTpyKUHO NO 3KcNpyatauIN. 3anpeaaetCB BHCNTB B rapaTHnHBn TaON KaKe-Ni60 N3MeHeHn, a TAK Ke CTnpaTb INI NpepncbBaTb KaKe-Ni60 Yka3aHHbE B HEM daHHbIe. Hactoiaar rapaHTn IMeET cnVy, ecnn rpaTaHTnHbI TaON npabNBHo/HTKO 3aONHeH n B Hem Yka3aHbI: HAnMeHOBAHne INoMDeN, ERO cepNHbIe HOMepa, data npOdaXn, a TAK Xe IMeETcNOINCb yONHO MOeHHO ROuua a ITAMn PpOaBuA.

CpOK cIyK6bI KOHdIuHOHePOB, OcyWnteNe I 3neKTpuCheCKNX obopeBaTeNe (KOHBekTOPOB) coCTaBnAET 10 (deCtB) neT.

Cpok cnjxkb3JKeKtpnuecknx TEnIOBbIX nywek n 3aBeC coCTabIeT 7 (cem) neT, INPpaKpaChbIX o6orpeBaTeNe 8 (BOcem) neT.

Cpok cnyk6bl ocTaNbHbIX n3denn coCTaBnreT 5 (nTb) neT.

-「rapaHTnHbI cPOk Ha KOHNuOHepbl,3NEKtpueckne TeTIOBbIe NUIKINHFPaPacpbChbIe 6oBpReBaTeN,3NEKtpueckne IN BOJHbIe 3aBeCbIcoCTabJIeT 3 (TpI) roJa.

  • FapaHTnHbCpOK Ha npOue n3dEInna CoCTaBnEeT 3 (TpN) rOda co DnH npOaXn n3dEInna POkynateIIO.

Hactoaa rapaHTn paoctpaHReTcHa npou3BOdCTBeHHb INKOHCTpyKUONHHb DeeEKT N3dEINr.

BbINOJIHHeHne yIIOJIHOMOeHHbIM cepBnCHbIM ueHTpOM peMOHTbIX pa6OT n3aMeHa depeKTHbIX deTanei N3dEInna npoN3BOJNTcB C cepBnCHOM ceHTpe nn y PokynatEna (no yCMOTpeHIO cepBnCHORO CEHTpa). TapaHTnHbI peMOHT n3dEInna BblONHReTcB C pOK He 60nee 45 DHe. B cnyae, ecn BO BPEMg YCTPAHEHn HEDOCtATKBOB TOBAPA CTAHET OeBuINHBIM, CTO OHn HE 6dyT YCTPAHEHb I ONpeDeENHbI corNaWeHem CTOPOH CPOK, CTOPHO b MOrY 3akJIOuHTb CORNAWeHne O HOBOM CPOKE YCTPAHEHn HEDOCtATKBOB TOBAPA. Yka3aHHbI cPOK rpaHTnHoro peMOHTa N3dEInna pacnpocTpaHReTcT oTbKO Ha N3dEInN, KOTOpBE NcNOJIb3yOTcB B NmHbIX, CeMeHHbIX INN DOMaHNX CEJIAX, H CBZaAHbIX C npedpNHMaTeNbCKO JERTEJBHOCTbIO.

RapaHTnHbI cPOK Ha KOMnEeKTyOuIe N3dennr (DeTann KOTOpBle MOrT bItb ChrTb C N3dennr 6e3 PpImeHEnr KaKnxNIN60 INCTpyMeHTOB, T.e. RauKN, NOnKN, PeWetKN, Kop3nHbI, HacadKn, UETKn, Tpy6Kn, WNaHrN nDp. NoO6HbIe KOMnEeKTyOuIe) COCTABnRE TpN Mecua. RapaHTnHbI cPOK Ha HOBBe KOMnEeKTyOuIe N3dennr, YcTaHOBnEHbIe Ha N3dennr pInr rapaHTnHOM NIN NtAthOM peMOHTe, N6o PnpO6peTHbIe OTdNBOOT N3dennr, CoCTABnRE TpN MecraCo DnH BbJaU NokynteIO N3dennr NO OKOHaHN pEmoHTa, N6o npOdaX NnocBnDEMy 3TxN KOMnEeKTyOuIXx. HactoIaJra rapaHTn DeiCTBnEBHa TOnbKO Ha TeppNTopmN PPh HA N3dennr, KynneHbIe HA TeppNTopmN PPh.

Hactoaa rapaHTn He Daet npBa Ha Bo3MeueHne n noKpbTne yuepe6a, npOn30weJeero B pe3yIbTaTe nepeDeEeKn nnpeRynpOBNn 4e13eNn, 6e3 npDapInTeBHoro NcBMeHHoro cOrnaCn 3rTOBOHTen, C cEnbno pnpBeHeN ero B COOTBeCTBn C HauNoHaNbHbIMn INM MeCTbIMN TexHueCKmN CTahdApTAMn HOpMaMn 6e3oNaChocTN, DeiCTByIOUmm N B IHObo dpyroI cTpahe,KpomePΦ, B KOTopoI 3To n3dJIe N6blNO nepBOHauaNbHo npOdaHo.

Hactoia rapaHTnHe paonpoCTpaHReTcHa:

  • nepnoDnueckoe 06cnykBaHne n cepBnchoe 06cnykBaHne H3dEINr (NCTky, 3aMeHy fNtPOB INy yCTPOINB BblONJIHOUHX FyHKmNfNtPOB);
  • IIO6Bie aanTaunn n 3MeHeHHn H3denn, B T. C cenbkyoCObepHHeCTBOBaHN n pacuHpeHHn O6bHuHOI cpebpE rO npimeHeHHn, KOtopa Yka3aHa B INcTpyKUnn No kCNnyataUNn H3denn, 6e3 npedBapntelHo RncbMeHHOro corNaon n3-rotobNTen.
    Hactoaa rapaHTn TaKke He npedocTabnEeB CnyaX:
    ecnn 6ydt NOHOCbU/actuHn H3MeHeH, cTeP, ydaJIeH nn 6ydt Hepa36OpHB cepHHbH HOMep n3dEINr;
  • IcnoIb3OBAHnI H3deJIHr He No erOpNpMy Ha3HaueHInIO, He B COOTBeTCTBm Cero IVHCTpyKUeNr NO 3KcnIyAtauIN, B TOM YHCNE, 3KcIIyatauIN 3deJIHr C nepeRpy3Ko NIN COBMecTHO Co BCNOMOraTeNbHbIM O60pyoBaHHe, He peKOMeHdyEbmIM PpoabCuom, yNoHOMOeHHoN 13rotobTeJeM opraHn3aUnei, MMnopTePOM, 13rotobTeJeM;
    HaN3deJIMn MexAHuecknx NOBpeKDeHn (CKOIOB, TpeuHH nT.D.), Bo3deIcTBn Ha 3deJIne Upe3MePHOu CNbl, XMHueeCKn arpeccNBbIX BeUeCTB, BbICOKNX TeMNEpApTy, NOBblHeHNO BlaXHOCTn/3aIbIeHHOCtN, KOHcETnpoBOaHHbIX napOB, ecNIy-LO60 nIpeuNCneHHORo CTANO npuHNO HeMCNPABHOCTn N3DEJIIN;
    peMOHTa/HaIaNkN/INCTaJIaIuIaIaIuIycka N3deJIINB 3KcIIyTaIaIIO He yIPOJHOMOeHHbIM H TO OPrAHI3aIcIaMn/IIuAmi;
    CTNXHbIX 6eDCTBn (noxap, HABOHeHne n T.D.) n Dpyrnx npuHH haoJraXncB HBE KOHTpOJaP IpOaBu, yNONHOmOeHHOI n3rotOBntenE m OpraHn3aun, NMMOpTepa, n3rotOBNTenA n Pokynten, KOTOpBle npuHHnN Bpe n3dennIO;
  • HENPABINbHOro NOdkJIOUeHnna3dEeKnK 3NeKTPueeckOn INN BODONPOBDOHO CETn, a TAK Ke HeNCpABHOCTeN (He COOTBETCTBnpeBaoOuNX npaMeTPOB) 3JIeKTPueeCKOn INN BODONPOBDOHO CETn IN PPOHX BHeuHX CTeEN;
  • DeΦeKTOB, BO3HNIUX BCNECTBNE NOIaHIN BHYTp bN3-DeJIINIOCTOPOHNX INPEIMTOB, KpOme INpeDyCMOTpeHHbIX INCHPTpyKUneI NO 3KcNlNyatauIN, HaceKOMbIX IN pOdyKTOB INX Jn3HeJeTeJIbHOCTN I T. D.;

  • HenpaBnIbHOrO xpaHenHnI3JeJIIN;

  • Heo6xOIMMocTn 3aMeHb NaMn, fNtPob, 3neMeHTOB nI-tAHnA, aKkymyIaTOpOB, npedoxpaHntenei, a TaKke CTekJHbIX/φapfopOBbIX/MaTePcHbIX n nepeMeUaembix BpyHyIODeTaeI N dpyrN x DoONJIteNBbIX 6bICTpon3HaWNaIOXxC/ CMeHHbIX DeTaeI N3dEIN, KOTOpBE ImeIOT Co6CTBeHHBIOrpAHHeHHB NepNO p6oToCnOCo6HOCTN, B CB3N C IX eCTeCTBeHHBIM N3HOCOM, INN ECNI TAKAR 3aMeHa npedycMOtpeHa KOHCTpyKUneI N He CB3aHa C pa36OpKoN 3dEIN;

  • DeΦEKTOB CNTEmbl, B KOTOPO N3dJIne NCIOJIb3OBAJIOCB KAK 3NEMENT 3TOI CNCTEmbl.

-DeefekTOB, BO3HKNIX BCNECTBNE HeBbIIOJIHeHn IokynaTeNEM yka3aHHo HnKe PAmrTKn no yxOy 3a KOHNIOHOpePOM.

Oco6eHHocTHn 3KcNpyatauyn yBnaJxHntTeNe B03dyxa, Bo3dyXooHCTntTeNe n OcyuHtTeNe

1.B63aTebHOM npRkCkNpyatauynbTa3BykoBbX yBnaxHNteB BO3dyxa Cneyet NcNOB3OBaTb opnHaBbHb(fnpMeHHb)ΦnIbTp-KapTpckdNpYmryehn BObl,ecnON ppeDycmOpTe HOKCTPyKUeN. PnHAnuHm FnIbtpaKapTpDKA peKOMeHdyETcNcNOB3OBaTb BOOPOBOHyTO BDOy 63 npeDbapntenbHOO sbo80TK nn OChcTK.Cpok Cnykb6bl Fnbtpa-KapTpDKA 3ABNCHTOT CTeneH XeCTKOCTN NcNoB3yEmo BObl N MOKeT HEnpOHO3NPYEo YMeHbWATCB, Bpe3yJbtaTe Yero BO3MOxHO Opa5OBAHNE 6enrO ocaKa BOKpy yBnaxHNTEB BO3dyxa N Ha Mem6pahe CaMOrO yBnaxHNTEB BO3dyxa. Dn CHNXEHn BEpoTHOCTN Bo3HMKHOBeHn TAKORO OcaKa FnbTp-KapTpck Tpe6yEt nepNoDnueckOn CBOEBPemEHHO 3ameHb. BcNeCTBHe BblpaOToKn pecypca FInbTPOB y BnaxHNTEB BO3dyxa MoxET ChNXaTBcN pOn3-BOINTEbHOCTb BBXODBAgn, YTO Tpe6yET perylnpHoi nepNoDnueckOn 3ameHb FnbTpOB B COOTBECTBnC INCHPTyKUeN NO EKnIyATAuN. 3a nepeuCNleHbE B HactOJIeM NyHKTe HeNCnPabHOctN yBnaxHNTEB BO3dyxa N Bo3HMKUn B C83N C TakMN HeNCnPabHOCTMn Kaoi-Ni6o Uyep6y IokyNaTeN N TpeTBnx NPi PndabeU, YNONHOmeHHa N3ROTOBtENeM opraH3aZnn, ImnopTep, N3rotobNTb OTBeTCEBHeOCTN He Hecyt N HactOJIaA rapaHTN HA TaKHe HncPabHOCTN yBnaxHNTEB BO3dyxa He paNpocTpaHReTcN.

Pn3KcNlIyataun yBnaXHNTeNE Bo3Dyxa peKOMeHNdyETcNcNOb3OBA TbONkO opuHaJIbHbIe (pnpMeHHbIe)akceccya-pbln3rTOBnTeJIa.

Ecnn yBnaJnHntb Bo3dyxa He coedePknT fNtbpKapTpIck, To peKomeHnyETcNcNoJIb3OBA TbINCTUINNpOBaHHy UIM yMraeHHyIO BDO. 3TO NO3BOINr 3HaUNTeNbHO yMeHbWHTb O6pa3OBAHHe HAKNN HA Mem6paHe. HANuHne HAKNN (Haneta) Ha Mem6paHe MOXET pINBeCTN K CHNXeHNIO 3ΦΦeKTHNBHOCTN N BblxOy N3DeNIA N3 CTPON IN He YBNReTCRApaHTNHbIM CNYaEM.

  1. NpeH Haanom 3KcNpyataunn BO3dyXooHCTNTeN 3BneKeIte Hnbltpb n3 naKeTa. IJn HopMaIbHoro pacnpedeHnra OunueHHoro BO3dyxa no 06bemy NOMEeHnre He yctaHaBnBaIte BO3dyXooHCTNTeB BO3dyHOM NOTOke (Ha CKB03HKe, nepe BENTINrTopom n T.D.). NOBpeKHeHne Fnbtpa MoKet npBecTn K CHNeEHNHO 3OΦeKTHBHOCTN ONUCTKn BO3dyxa. CKonNBlyocn HA nnbTpne nbMoKHO AkkypaTHy dAnITb c nomoubIO nbIEcoca. MbIb nnbTp BO3dyXooHCTNTeN BoDOn He DonyckaTcR.

  2. Пи Кснлуataиocуштел BO n36exKaHne yteek BOы n CnIbHOrO Wyma yctaHaBnBaIte np6Op Ha pOBHoi NOBepxHocTN.ДЯ obecneeyHnA 3ФФeKTHBHorO ocUSeHn 3akpbIaTe OKha N DBepn OcbnykBaemoro NOMEuHn.Пи nepemeueHHn Pp6oBa cobIoJauTe OC6yIO OCTOPoxHocTb: HeydapIte, He NaKHOHTe N He donyckaIte ero naHn.преть BKIOUHeHemnp6oBa y6eIntcB,чTO 6ak dIra c6opa KOHdeHCATA yCTAHOBJIEN npabINbHo.

PamrKa nO yxOdy 3a KOHdMnHOepom:

  1. He pexe oHoro pa3a B 2 Heienn, a npn Heo6xOIMOCIn nAaue, npouuIaIte BO3dyUHbIe FInnbTpbl BO BHyTppeHHem 6Ioke (cm.nHcTpyKUIO NO 3KcnnyatauIN). 3auNTbIe CBOICTBa 3TNX FInnbTpOB OCHOBaHbI Ha 3JNEKTPOCTaTneCKOM 3ΦΦeKeTe, 103Tomy DaXe PpN He3HaHTeJIbHOM 3aRpa3HeHN HfJIbTp IepecTaet BblONHrB CBOIyHKUIN.

  2. MInHmym OOnn pa3 B roD ouHCTne TEnIIOo6MeHHK BHYtpeHrero 6NoKa. DnToro Heo6xOaHMo: OTKpbItb NpeepHIOpeWetky, CHrTB BO3dyuHbIe CnNtBpbl, NcNOJb3y NblNEcoCINN KCTb C dnnHHbIM BOPCOM, OCTopoXHO npOHTNb pe6pa TENIoo6MeHHka (yHTnte, yTO CMrTbIe pe6pa yMeHbHaOT 3ΦΦeKTnBHOCTb pa60tbl KOHNIOhepa).

Pn BbIOJHHeHH 3ToI onepaun 6yDBe BHMMaTeJIbHbI H He NOBpeDiTE ce6e pyKn o6 ocTpbe kpar pe6ep!

  1. Pa3 B roD (nyuwe BechOn), npn Heo6xOaMmocTn, cneNyET BbHInCTNTb TeNIOo6MeHHNK HApYXHOro 6Ioka N IPOBepNTb pa60Ty KOHNIOHepa Ha BCex pExmMax. 3To o6ecneHT ha-dexHypo pa60Ty BaWero KOHNIOHepa.

  2. Heo6xOIMO yueCTb, YTO 3KcNlIyataunr KOHdNIOHepa B 3mHNX ycNOBHX NMeet prd oc0eHHocTe. Bo-nepbbix, npn KpaHHe Hn3kNx Tempepatypax: OT-10°C n HnKxe dnnr KOHdNIOHepob He INBepTopHO Tnna n OT-15° C n HnKxe dnnr KOHdNIOHepob INBepTopHO Tnna, peKomeHdyTc HcNOJb3ObaTb KOHdNIOHep TOblBO B pexIMe BEHTnlau. 3anyck KOHdNIOHepa Dn pa6oTb I B pexIMax OXnAaKeHnIIN oBorpeBa MoXe TpNBecTN K c6oam B pa6oTe KOHdNIOHepa H NOIOMKe KOMnPecccopa. Bo-BtObIX, ecNHa ynuIe OTPuaTeNbHa TEmpepatya, a KOHdeHCAT (Boa n3 BHyTpEHHero 6NoKa) BBIONTCra Ha ynuIy, To BO3MOxHO 3aMep3aHne dpEhAxHoT py6Kn I BOda, He IMeR BbxOda, 6ydet npoteKaTb n3 BHyTpEHHero 6NoKa B NOMEseHne.

TOKyNaTeB-NoTpe6nteB npDnyPnEJH O TOM, YTO B COOTBeCTBNN C n.11 "IepeHH HENpOBOJbCTBEHbIX TOBAPOB HAJIeXaUero KAueCTBA, He NOJIeXaUHX BO3BpaTy IIN O6MeHy HA aHAnOruHbTobAPpyrO pa3Mepa, FOpMbI, Ra6apNTa, facoHa, paucBetKN INN KOMNIKeTAuIN "IocT. PpaBtEnbCTBa PΦ ot 19.01.1998. N55 OH He B pPaBe Tpe6oBaT b O6MaHa KYNIIeHHoro N3dEInB bnpAke CT. 25 3aKOna "O 3aUnite npab Notpe6nte" nC. 502 ΓK PΦ.

CMOMeHTaNOIINCAHnIPOkynateNemTapaHTnHOroTaIOHa CHTaETcR,HTO:

Bcra Heo6xoIma HOpMaU O KynneHOM N3deNn ero noTpe6nteJIbcknx CBOICTBax npedocTabnHa IokynataHOB nonHom o6beMe, BcoOTBeTcTBn co CT.10 3aKoHa "O 3auNTe npab noTpe6nteJ;

  • TnHoro 03nKOMnEN CnaceH yCnOBnMn rapaHnHoro 06nykBaHn/oc6eHHoCTMa NKnIyatauN KynnHoro n3deJn;

  • PokynteJIb npTeH3m K BHeUHEmy BnDy/KOMNJIeKTHOCTN KyIeHHOrO n3dEINr He IMeET.

GUARANTEE CERTIFICATE

GUARANTEE CERTIFICATE

GARANTIESCHEIN

CERTIFICAT DE GARANTIE

TAPAHNTNHBIHTAOH.

Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www.sbm-group.com

YcIOBnI cPOKn pacuHepHHo rapaHTmN Ha caHTe no aDpecy www.sbm-group.com

Bort BLF338 - GUARANTEE CERTIFICATE - 1

Bort

Sello del vendedor • Corimbo do commerciante • Timbro commerciante • Avitpocoumou • Piecęc sprzedawy • Ticarethane muhrü • Razitko prodejce • Kereskedö belyegzóje • Hampila commerciantului • Haumehozane u umamn mopoeo opaunuzuu

Artykul · Mal · Vyrobni cislo · Cikk · Articol · Ipoiov · Articulo · Articolo · Haumehoahue u3denu

Modelleren πρότυτο Model Model Model ModelII Modenb

Serial Number • Fabrikationsnumber • No. • Nr. • Num. • № • CepuHiBüHomep

Data zakupu • Satir tarihi • Datum prodeje • Vásárlás kelte • Data achizilionfrii • Húspoúnvia αγοράς • Dama npodaxu

Selger · IwIntic · Sprzedavca · Satici · Prodavac · Elado · Nodnucb npodaeta

Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www.sbm-group.com

YcnoBn npCpOK

pacuipenHHoIraHTm

Ha cainTe no aDpecy

www.sbm-group.com

Bort BLF338 - GUARANTEE CERTIFICATE - 2

Bort

Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel äterförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler

Article · Artikel · Artikel · Article · Artikel · Tuote · Artikel · Artikkel · Artigo

Model Modelll Model Modèle Modelo Modello Modelo Modelli Malli

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bort

Modèle : BLF338

Catégorie : Humidificateur