VeroAroma Exclusiv TES603F1DE - Machine à café BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VeroAroma Exclusiv TES603F1DE BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato |
| Écran | Écran LCD |
| Nettoyage automatique | Oui, programme de nettoyage intégré |
| Dimensions (L x P x H) | 38 x 28 x 46 cm |
| Poids | 8,5 kg |
| Consommation énergétique | 1400 W |
| Système de mousse | Frother à lait intégré |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - VeroAroma Exclusiv TES603F1DE BOSCH
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VeroAroma Exclusiv TES603F1DE - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VeroAroma Exclusiv TES603F1DE de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI VeroAroma Exclusiv TES603F1DE BOSCH
Sommaire Chère amatrice de café, cher amateur de café, nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique Bosch. Veuillez également tenir compte de la notice succincte jointe. Un logement 16 a été prévu spécialement pour la conserver à portée de main dans la machine. Comment utiliser ce mode d’emploi : Vous pouvez rabattre la page de couverture de ce mode d’emploi vers l’avant. Vous y trouverez les illustrations de la machine avec les numéros auxquels il est fait constamment référence dans ce mode d’emploi. Exemple : unité de percolation 14 Les symboles et les messages achés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles achés ou apposés sur l’appareil. Exemple de message aché à l’écran : Expresso Exemple d’élément de commande :
- Conformité d’utilisation 50 Consignes de sécurité importantes50 Contenu de l’emballage 52 Vue d’ensemble 52 Vue d’ensemble – Éléments de commande 53 Écran54 Mise en service 55 Sécurité-enfants 56 Préparation des boissons56 Préparation de boissons au café p. 58
- Préparation de boissons lactées p. 58
- Préparer une boisson lactée p. 58
- Préparation avec du café moulu p. 59
- Distribution d’eau chaude p. 59
- Réglage du degré de mouture p. 60
- Menu 60 Entretien et nettoyage quotidiens 63 Nettoyage du mousseur de lait p. 64
- Nettoyage de l’unité de percolation (gure G) p. 65
- Programmes de maintenance 66 Nettoyage du mousseur de lait p. 66
- Détartrage p. 67
- Nettoyage p. 67
- calc‘nClean Conseils pour économiser l’énergie69 Protection contre le gel69 Rangement des accessoires 69 Accessoires 69 Mise au rebut 69 Garantie 70 Eliminer soi-même les problèmes simples 70 Données techniques 7350 fr Conformité d’utilisation Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusi- vement à une utilisation domes- tique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisa- tion attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappa- reil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes sou rant dʼun handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas lʼexpérience et/ou les connais- sances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et quʼils aient compris les dangers qui en émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à lʼécart de lʼappareil et du cordon dʼalimen- tation secteur et ne pas leur permettre dʼutiliser lʼappareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec lʼappareil. Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisa- teur ne doivent pas être e ec- tués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance. Conformité d’utilisation Consignes de sécurité importantes51 p. 68
Consignes de sécurité importantes W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par lʼinter- médiaire dʼune prise secteur installée de manière conforme et disposant dʼune connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de lʼinstallation électrique de votre maison est conforme. ■ Branchez et utilisez lʼappareil uniquement en conformité avec les indications gurant sur la plaque signalétique. ■ Nʼutilisez lʼappareil que si son cordon dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne présentent aucun dommage. ■ A n dʼécarter tout danger, seul notre service après- vente est habilité à réparer lʼappareil, comme par exemple procéder au remplacement dʼun cordon dʼalimentation endommagé. ■ Ne plongez jamais lʼappareil ou le cordon dʼalimentation dans lʼeau. ■ En cas de défaut, débran- chez immédiatement la che secteur ou coupez la tension du réseau. W Avertissement Danger par magnétisme ! Lʼappareil renferme des aimants permanents susceptibles dʼagir sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à au moins 10 cm de lʼappareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système à lait, réservoir dʼeau et unité de percolation. W Avertissement Risque dʼasphyxie ! ■ Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages. ■ Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. W Avertissement Risque de blessures ! ■ Nʼintroduisez jamais les doigts dans le moulin. ■ Lʼutilisation inappropriée de lʼappareil peut entraîner des blessures. W Avertissement Risque de brûlure ! ■ Le système à lait est très chaud. Après utilisation, laissez-le refroidir avant de le toucher. ■ Après lʼutilisation, les surfaces de lʼélément chau ant ou de la plaque chau ante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.52 fr Contenu de l’emballage 1 Interrupteur principal J 2 Bandeau de commande (voir page suivante) 3 Écran 4 Buse d’écoulement (café, lait, eau chaude), réglable en hauteur a) Couvercle b) Mousseur de lait / buse d’écoulement du café (en deux parties) c) Tuyau à lait d) Tube d’aspiration 5 Réservoir d’eau amovible 6 Couvercle du réservoir d’eau 7 Case de rangement de la cuillère-dose 8 Cuillère-dose (outil de mise en place du ltre à eau) 9 Réservoir pour café en grains 10 Couvercle préservateur d’arôme 11 Sélecteur de réglage de nesse de la mouture 12 Tiroir à café (café en poudre / pastille de nettoyage) 13 Porte d’accès à l’unité de percolation 14 Unité de percolation a) Verrouillage b) Couvercle 15 Levier d’éjection 16 Compartiment de rangement de la notice succincte 17 Bac collecteur a) Panneau b) Égouttoir c) Tiroir à marc de café d) Flotteur 18 Rangement du cordon 19 Plaque signalétique (n° E. ; FD) 20 Réservoir de lait, isolé Vue d’ensemble (Images B, C, D, E, F et G sur les pages dépliantes) Contenu de l’emballage (Image A sur les pages dépliantes) a Machine à espresso automatique b Mode d’emploi c Notice succincte d Tuyau à lait et tube d’aspiration e Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau f Cuillère-dose g Réservoir à lait avec couvercle « freshLock » h Pastilles de détartrage *53
Vue d’ensemble – Éléments de commande Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes)
Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café Cappuccino Latte Macchiato Café au lait R – Touche Start / Stop Mousse lait / Eau chaude F – Revenir en arrière G – Préparer deux tasses en même temps H – Régler l’intensité du café B – Valider / mémoriser A – Ouvrir le menu D – Sélectionner la quantité de boisson E – Programme de maintenance du mousseur de lait (pression brève) et sécurité-enfants (appuyer 3 secondes max.).54 fr Écran Interrupteur principal J L’interrupteur principal J vous permet d’al- lumer et d’éteindre l’appareil. La machine eectue automatiquement un rinçage lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée. La machine n’eectue pas de rinçage dans les cas suivants : ● elle est encore chaude au moment de la mise en marche. ● aucune tasse de café n’a été servie avant d’éteindre la machine. La machine est prête à fonctionner lorsque l’écran et les symboles sont éclairés sur le bandeau de commande. Bandeau de commande (champ tactile) Il sut d’appuyer sur les symboles et les touches pour naviguer aisément dans le bandeau de commande. L’appareil émet un signal sonore. Le signal sonore peut être activé ou désactivé (voir au chapitre « Menu – Bip sonore »). Sélection de la boisson Pour sélectionner la boisson de son choix, appuyer sur le symbole correspondant (voir au chapitre « Préparation des boissons »). Touche Start / Stop Appuyer sur la touche R pour lancer la préparation d’une boisson ou eectuer un programme de mainte- nance. Appuyer à nouveau sur la touche R pour stopper la distribution en cours. Menu Appuyer sur la touche A pour accéder au menu, les symboles de navigation sont alors activés et éclairés. Appuyer sur les touches I, B et F pour naviguer dans le menu, acher des informations ou eectuer des réglages (voir au chapitre « Menu »). Options de boisson Appuyer sur H pour régler l’intensité du café ou sur D pour régler la quantité d’eau. Appuyer sur G pour préparer deux tasses à la fois après avoir lancé la prépa- ration avec la touche R (voir au chapitre « Préparation des boissons »). milk clean et sécurité-enfants Appuyer brièvement sur la touche E pour acher le programme de nettoyage rapide du mousseur de lait (voir au chapitre « Entretien et nettoyage quoti- diens – Nettoyage du mousseur de lait »). Appuyer sur la touche E pendant au moins 3 secondes pour activer ou désactiver la sécurité-enfants (voir au chapitre « Sécurité-enfants »). Écran L’écran ache les boissons et les réglages sélectionnés ainsi que des messages concernant l’état de fonctionnement. Expresso normal moyen Remplissez le réservoir d'eau Le message disparaît une fois l’opération eectuée.55
Mise en service Mise en service Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréé. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quel- conque ; ils obturent l’unité de percolation. Cette machine permet de régler la du re té de l’eau. En usine, la dureté de l’eau est ré glée sur 4. Tester la dureté de l’eau uti lisée à l’aide de la bandelette jointe. Si la dureté de l’eau est diérente de la va leur 4, programmer la machine en consé- quence après la mise en service (voir au chapitre « Menu – Dureté de l’eau »). Mise en service de l’appareil ● Retirer les lms de protection. ● Placer la machine à espresso auto- matique sur une surface parfaitement horizontale, su samment solide pour supporter son poids et étanche à l’eau. ● Ne pas obturer les fentes d’aération de l’appareil.
Important : utiliser l’appareil unique- ment dans une pièce à l’abri du gel. Si l’appareil a été transporté ou entre- posé à des températures en dessous de 0° C, attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service. ● Brancher la che (rangement du cordon 18) au secteur. Pour ajuster la longueur du cordon, il sut de tirer le cordon ou de le repousser à l’intérieur. Pour ce faire, placer le dos de l’appareil p. ex. au bord d’une table et tirer le cordon vers le bas ou le pousser vers le haut. ● Relever le couvercle du réservoir d’eau 6. ● Retirer le réservoir d’eau 5, le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche et froide. Ne pas dépasser le repère « max ». ● Positionner le réservoir d’eau 5 bien à la verticale et l’enfoncer entièrement. ● Refermer le couvercle du réservoir d’eau 6. ● Remplir le réservoir pour café en grains 9 de grains de café. ● Allumer l’appareil en appuyant sur l’inter- rupteur principal 1 J. Le bandeau de commande et l’écran s’allu- ment. L’écran ache la langue par défaut dans laquelle les messages seront achés. Vous avez le choix entre plusieurs langues. ● Appuyer sur la touche I jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse à l’écran. Deutsch English Français ● Appuyer sur R pour conrmer la sélection. La langue sélectionnée est ainsi mémorisée. Le logo de la marque s’allume à l’écran 3. La machine chaue et eectue un rinçage, une petite quantité d’eau s’écoule de la buse 4. La machine est prête à fonctionner lorsque l’écran et les symboles sont éclairés sur le bandeau de commande.
La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. La machine s’éteint automatiquement après un laps de temps réglable (voir au chapitre « Menu – Arrêt automatique »).56 fr Sécurité-enfants
Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de maintenance ou encore après une longue période d’inutilisation, la première boisson servie n’a pas encore atteint son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire.
Une fois la mise en service de la machine à espresso automatique effectuée, la présence d’une mousse dense et fine sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses.
La formation de gouttes d’eau sur les fentes d’aération est normale en cas d’utilisation prolongée. Sécurité-enfants An d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est possible de verrouiller la machine. ● Appuyer sur la touche E pendant au moins 3 secondes. L’écran 3 ache une clé. La sécurité- enfants est activée. Le bandeau de commande est dès lors verrouillé. ● Appuyer sur la touche E pendant au moins 3 secondes. La clé disparaît de l’écran 3. La sécurité- enfants est désactivée. Le bandeau de commande de la machine est de nouveau actif. Préparation des boissons Cette machine à espresso automatique moud du café frais pour chaque prépara- tion. Pour assurer aux haricots une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé.
Important : remplir chaque jour le réservoir d’eau 5 avec de l’eau fraîche et froide. Le réservoir d’eau 5 doit toujours contenir suffisamment d’eau pour permettre le fonctionne- ment de la machine.
Préchauffer la (les) tasse(s), en particulier les petites tasses épaisses pour expresso, avec de l’eau chaude par exemple.
Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir « aromaDouble Shot »). Dans ce cas, attendre que l’opération soit terminée. La machine permet de préparer diérentes boissons sur simple pression d’une touche. Sélection de la boisson Eeurer la touche, p. ex. Expresso, pour sélectionner directement la boisson souhaitée, le symbole « Expresso » s’allume. L’écran 3 ache la boisson choisie, ainsi que l’intensité du café et la taille de la tasse correspondant à cette boisson. Vous avez le choix parmi les boissons suivantes : Expresso Café au lait Café Mousse lait Cappuccino Lait chaud Latte Macchiato Eau chaude57
Préparation des boissons Régler l’intensité du café, sélectionner du café moulu Eectuer une pression sur la touche H pour régler individuellement l’intensité du café ou pour sélectionner du café déjà moulu. Les réglages suivants sont possibles : très doux très fort doux doubleshot fort normal doubleshot fort+ fort comp. poudre ● Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaitée. ● Appuyer sur H jusqu’à ce que le réglage souhaité, p. ex. fort ou comp. poudre (voir au chapitre « Préparation avec du café moulu »), s’ache à l’écran. aromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Ceux-ci altèrent le goût du café et le rendent moins digeste. Pour éviter cela, la machine dispose d’une fonction spéciale, appelée aromaDouble Shot, pour préparer un café très fort. La machine prépare tout d’abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et eectue une nouvelle percolation pour obtenir unique- ment les arômes parfumés et digestes du café.
La fonction aromaDouble Shot peut être sélectionnée pour toutes les bois- sons contenant au minimum 35 ml de café. La fonction n’est pas disponible pour les petites tasses, p. ex. pour préparer un petit expresso, ou lorsque le réglage choisi est G. Sélectionner la quantité de boisson Appuyer sur la touche D pour sélec- tionner individuellement la quantité de boisson. Les réglages suivants sont possibles : petit moyen grand ● Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaitée. ● Appuyer sur D jusqu’à ce que le réglage souhaité s’ache à l’écran.
Une ou plusieurs flèches appa- raissant à côté du réglage, p. ex. « grand ˆ », indiquent que la quantité préréglée en usine (voir chapitre « Menu – Régler qté boissons ») a été modifiée. Deux tasses à la fois Préparer deux tasses en même temps par simple pression sur G après avoir sélectionné le café ou la boisson lactée souhaités (uniquement du café sur certaines machines), puis appuyer sur R pour lancer la préparation. Le réglage sélectionné s’ache. ● Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaitée. ● Appuyer sur G. ● Placer deux tasses préchauées à gauche et à droite sous la buse d’écoule- ment 4. ● Appuyer sur R pour lancer la préparation de la boisson. La machine eectue la percolation du café qui s’écoule ensuite dans les deux tasses.
La boisson est préparée en deux étapes (deux cycles de mouture). Attendre que l’opération soit entière- ment terminée.
Selon le modèle de machine : la fonction « Deux tasses à la fois » n’est disponible que pour les cafés et non pour les boissons lactées.58 fr Préparation des boissons Préparation de boissons au café La machine doit être prête à fonctionner. ● Placer la tasse préchauée sous la buse d’écoulement 4. ● Sélectionner le type de café souhaité, Expresso ou Café, en appuyant sur le symbole correspondant. L’écran ache le nom de la boisson choisie, ainsi que l’intensité sélectionnée et la taille de la tasse correspondant à cette boisson. Café normal moyen
La taille de la tasse et l’intensité du café peuvent être modifiées en appuyant sur D et H. Si le réglage comp. poudre a été sélec- tionné, procéder comme décrit au chapitre « Prépa ration avec du café moulu ». Par exemple : ● Appuyer sur D jusqu’à ce que l’écran ache le réglage grand. ● Appuyer sur H jusqu’à ce que l’écran ache le réglage doux. ● Appuyer sur R pour lancer la prépa ration de la boisson. La machine eectue la percolation et le café s’écoule en suite dans la tasse.
Une simple pression sur R permet d’arrêter la distribution en cours. Préparation de boissons lactées Cette machine à espresso automatique possède un mousseur de lait intégré. Celui- ci vous permet de préparer des boissons lactées, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud.
Risque de brûlures ! Les parties supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b sont brûlantes. Après utilisation, laisser refroidir avant de toucher.
Attention ! Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »).
Lors de la préparation de lait chaud, la machine peut émettre un siffle- ment. Ce bruit est dû au fonctionne- ment du mousseur de lait 4b.
Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours. La machine doit être prête à fonctionner. Le tuyau à lait et le tube d’aspiration doivent être raccordés. ● Introduire le tube d’aspiration 4d dans le réservoir à lait. ● Placer la tasse préchauée ou le verre sous la buse d’écoulement. Préparer une boisson lactée ● Sélectionner la boisson Café au lait, Latte Macchiato ou Cappuccino en appuyant sur le symbole correspondant. L’écran ache la boisson choisie, ainsi que l’intensité sélectionnée et la taille de la tasse correspondant à la boisson.59
Préparation des boissons
La taille de la tasse et l’intensité du café peuvent être modifiées en appuyant sur D et H. Si le réglage comp. poudre a été sélec- tionné, procéder comme décrit au chapitre « Préparation avec du café moulu ». ● Appuyer sur R pour lancer la préparation de la boisson. La machine verse tout d’abord le lait ou la mousse de lait dans la tasse ou le verre. Puis elle eectue la percolation et le café s’écoule ensuite de la buse. La distribution de lait ou de café peut être interrompue à tout moment en appuyant une fois sur R ; appuyer deux fois sur R pour arrêter la prépa- ration de la boisson complète. Mousse de lait ou lait chaud ● Sélectionner Mousse lait ou Lait chaud en appuyant sur le symbole correspondant. ● Appuyer sur R pour lancer la préparation de la boisson. La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule dans la tasse. Préparation avec du café moulu Cette machine à espresso automatique fonctionne également avec du café moulu (pas de café soluble).
Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l’intensité du café, la fonction « Deux tasses à la fois » et la fonction « aromaDouble Shot » ne sont pas disponibles. La machine doit être prête à fonctionner. ● Placer une tasse préchauée sous la buse d’écoulement 4. ● Sélectionner une boisson au café ou une boisson lactée en appuyant sur le symbole correspondant. ● Appuyer sur H jusqu’à ce que l’écran ache comp. poudre. ● Ouvrir le tiroir à café 12. ● Mettre au maximum 2 cuillères-doses rases de café moulu.
Attention ! Ne jamais remplir avec du café en grains ou du ca fé soluble. ● Refermer le tiroir à café 12. ● Appuyer sur R pour lancer la prépa ration de la boisson. La machine eectue la percolation et le café s’écoule en suite dans la tasse.
Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours. Distribution d’eau chaude Avant de faire couler de l’eau chaude, le mousseur de lait doit avoir été nettoyé et le tuyau à lait retiré (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »). Si le mousseur de lait n’est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l’eau.
Risques de brûlures ! Le mousseur de lait 4b est brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. La machine doit être prête à fonctionner. ● Placer une tasse préchauée sous la buse d’écoulement 4. ● Appuyer sur le symbole Eau chaude. ● Appuyer sur R pour lancer la prépa ration de la boisson.
Lorsque le message Veuillez retirer le tuyau à lait apparaît, procéder comme suit : ● Retirer le tuyau à lait 4c et appuyer une nouvelle fois sur R. L’eau chaude s’écoule de la buse 4.
Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours.60 fr Menu Réglage du degré de mouture Le sélecteur de réglage 11 de la mouture permet de régler la nesse du café en poudre.
Attention ! Modifier le réglage de la mouture uniquement lorsque le moulin tourne ! Sinon la machine risque d’être endommagée.
Risques de blessures ! Ne pas mettre les doigts dans le moulin. ● Lorsque le moulin tourne, régler le sélecteur de réglage 11 entre une mouture ne (a : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et une mouture grossière (b : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre). a b
Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café.
Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire. Menu Le menu permet de modier des réglages individuellement, d’appeler des informations ou encore de lancer des programmes. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. L’écran ache les diérentes options de réglage et les symboles de navigation sont éclairés. Le réglage en cours est signalé à l’écran. Navigation dans le menu : I = se déplacer vers le bas dans le menu B = conrmer / mémoriser F = revenir en arrière A = ouvrir le menu / quitter le menu
Lorsque vous appuyez sur I, les possibilités de réglage et de sélection s’affichent selon un ordre récurrent. Une fois la dernière option de menu atteinte, la première option s’affiche de nouveau. Par exemple : Régler la température du café sur maxi : ● Appuyer sur A. Le menu s’ouvre. ● Appuyer sur I jusqu’à ce que l’écran ache Température du café. ● Appuyer sur B, l’écran ache p. ex. haute. ● Appuyer sur I jusqu’à ce que l’écran ache maxi. ● Appuyer sur B pour mémoriser la sélection. L’écran ache un message de conrmation. ● L’option de menu Température du café apparaît. ● Appuyer sur F pour quitter le menu.61
Menu Vous pouvez eectuer les réglages suivants : Régler qté boissons Régler la quantité pour chaque boisson et pour chaque tasse. La quantité réglée en usine peut être adaptée en plusieurs étapes. ● Sélectionner la boisson avec I et confirmer avec B. ● Sélectionner la quantité souhaitée avec I et confirmer avec B. Le réglage est mémorisé. Langues Réglage de la langue d’achage des textes de l’écran. ● Sélectionner la langue souhaitée avec I et confirmer avec B. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale. Les niveaux 1, 2, 3, 4 ou Adoucisseur peuvent être sélectionnés. La dureté de l’eau est réglée par défaut sur le niveau 4. ● Sélectionner la dureté de l’eau souhaitée avec I et confirmer avec B.
Il importe de régler correctement la dureté de l’eau car cela permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage Adoucisseur. ● Plonger brièvement la bandelette de test dans l’eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute. Niveau Degré de dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH)
1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 Arrêt automatique Réglage de la durée après laquelle la machine s’éteint automatiquement sitôt la dernière préparation de boisson terminée. La durée peut être comprise entre 15 minutes et 8 heures. Elle est réglée par défaut sur 30 minutes. ● Sélectionner la durée souhaitée avec I et confirmer avec B. Température du café Réglage de la température des boissons au café et de l’eau chaude. Les options de réglage sont normale, haute, ou maxi. Le réglage sélectionné vaut pour toutes les préparations. ● Sélectionner la température souhaitée avec I et conrmer avec B. Filtre à eau Permet de dénir si un ltre à eau doit être activé ou si aucun ltre à eau n’est utilisé. Vous avez le choix entre Activer nouveau filtre ou Filtre non placé.
Le filtre à eau peut réduire la formation de tartre. Les ltres à eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés auprès du service après-vente (voir au chapitre « Accessoires »).
Important : Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau, il doit tout d’abord être rincé.62 fr Menu ● Pour cela, enfoncer fermement le ltre à eau dans le réservoir d’eau 5 à l’aide de la cuillère-dose 8. ● Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ». ● Relier le tuyau à lait 4c au mousseur de lait 4b et au tube d’aspiration 4d ● Insérer l’extrémité du tube d’aspiration 4d dans l’égouttoir 17b. ● Appuyer sur A puis sur I et sélectionner Filtre à eau. ● Appuyer sur B puis sur I et sélectionner Activer nouveau filtre. ● Vider le bac collecteur et le remettre en place. ● Valider la sélection avec B. L’eau traverse alors le ltre pour le rincer. ● Ensuite, vider le bac collecteur et le remettre en place. L’appareil est de nouveau prêt à f onctionner.
Le rinçage du filtre a activé le paramètre d’affichage du message « Remplacer le filtre à eau svp ». Une fois que ce message est apparu ou au bout de 2 mois au plus tard, le ltre n’est plus ecace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et an que l’appareil ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager). Si aucun ltre neuf n’est utilisé, sélectionner le réglage Filtre non placé et conrmer avec
Si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (vacances p. ex.), rincer le filtre avant d’utiliser à nouveau la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude. Nettoyage et entretien Lancement de programmes de maintenance spéciques. Vous avez le choix entre les programmes Nettoyer le mousseur de lait, Détartrer, Nettoyer ou calc‘nClean. ● Sélectionner le programme souhaité avec I et confirmer avec B. ● Appuyer sur R pour lancer le programme.
Important : lire impérativement le chapitre « Programmes de maintenance ». Informations relatives aux programmes de maintenance (dépend du modèle de machine) Ache le nombre de boissons pouvant encore être distribuées avant qu’un programme de maintenance doive être eectué. ● Appuyer sur I et acher Nettoyer dans --- c ou Détartrer dans --- c. ● Quitter l’affichage en appuyant sur F.
Pour des raisons techniques, le compteur n’est pas « à la tasse près ». Protection contre le gel Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l’entre po sage. Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement.
La machine doit être prête à fonc- tionner et le réservoir d’eau 5 rempli.63
Entretien et nettoyage quotidiens ● Appuyer sur R pour lancer le programme. ● Retirer le réservoir d’eau, l’appareil purge automatiquement le circuit et s’éteint. ● Vider le réservoir d’eau 5 et le bac collecteur 17. Bip sonore Activation ou désactivation du bip sonore des touches du bandeau de commande. ● Conrmer la sélection avec B. ● Appuyer sur I pour sélectionner Activer le bip sonore ou Déactiver le bip sonore et confirmer avec B. Nbre de boissons (dépend du modèle de machine) Ache le nombre de boissons servies depuis la mise en service. ● Quitter l’affichage en appuyant sur F. Préréglages usine Restaure tous les paramètres de la machine tels qu’ils étaient à la livraison. ● Appuyer sur R pour supprimer tous les réglages personnels. Entretien et nettoyage quotidiens
Risque d’électrocution ! Débrancher la machine avant tout nettoyage. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. ● Essuyer l’habillage de la machine avec un chion doux et humide. ● Nettoyer le panneau de commande à l’aide d’un chion en microbres. ● Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- nant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. ● Ne pas utiliser de chions abrasifs ou de produits nettoyants. ● Toujours nettoyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détar- trante. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. ● Les chions éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille supercielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l’emploi. ● Sortir le bac collecteur 17 avec le tiroir à marc de café 17c en le tirant vers l’avant. Retirer le panneau 17a et l’égouttoir 17b. Vider et nettoyer le bac collecteur et le tiroir à marc de café. ● Essuyer l’intérieur de la machine (loge- ment des bacs collecteurs) et le tiroir à café (non amovible). ● Démonter le otteur 17d et le nettoyer avec un chion humide (dépend du modèle de machine).
Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : Panneau du bac collecteur 17a, couvercle 4a, unité de percolation 14, réservoir d’eau 5, couvercle préservateur d’arôme 10 et réservoir à lait 20.
Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle : Bac collecteur 17, égouttoir 17b, tiroir à marc de café 17c, cuillère-dose 8, la partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b et pièces détachées, couvercle du réservoir à lait.64 fr Entretien et nettoyage quotidiens
Important : le bac collecteur 17 et le réservoir à marc 17c doivent être vidés et nettoyés tous les jours afin d’éviter les dépôts.
Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d’un café, elle se rince automatique- ment. L’appareil se nettoie donc de lui-même.
Important : Si la machine n’a pas été utilisée pendant une période prolongée (vacances p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le mousseur de lait 4b et l’unité de percolation 14. Nettoyage du mousseur de lait
Le mousseur de lait 4b doit impéra- tivement être nettoyé après chaque utilisation ! Le mousseur de lait 4b peut être nettoyé automatiquement à l’aide du programme E ou bien manuellement. Nettoyage automatique : ● Appuyer d’abord sur E puis sur
● Placer un verre vide sous la buse d’écou- lement 4 et placer l’extrémité du tube d’aspiration 4d dans le verre. ● Appuyer sur R pour démarrer le programme. Le mousseur de lait 4b se nettoie alors automatiquement. ● Vider ensuite le verre et nettoyer le tube d’aspiration 4d. Nettoyage manuel :
Risque de brûlures ! Le mousseur de lait 4b est brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Démonter le mousseur de lait 4b pour le nettoyer : ● Faire glisser la buse d’écoulement 4 tout en bas. ● Retirer le couvercle 4a vers l’avant et ôter le tuyau à lait. ● Extraire le mousseur de lait 4b en le tirant bien verticalement vers l’avant. ● Désolidariser la partie supérieure de la partie inférieure du mousseur de lait 4b. ● Séparer le tuyau à lait du tube d’aspiration. ● Nettoyer les diérentes pièces avec du produit vaisselle et un chion doux. ● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher.65
Entretien et nettoyage quotidiens
La partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b, le tuyau à lait 4c et le tube d’aspiration 4d peuvent également être lavés dans un lave-vaisselle. ● Réassembler toutes les pièces. ● Remettre le mousseur de lait 4b en place dans l’appareil. ● Remettre le couvercle 4a. Nettoyage de l’unité de percola- tion (gure G)
Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16. En plus du programme de nettoyage auto- matique, il convient de retirer régulièrement l’unité de percolation 14 pour la nettoyer. ● Éteindre totalement la machine en appuyant sur l’interrupteur principal 1 J. ● Ouvrir la porte d’accès 13 à l’unité de percolation. ● Faire glisser le verrouillage rouge 14a de l’unité de percolation 14 vers la gauche. ● Pousser le levier d’éjection 15 complète- ment vers le bas. L’unité de percolation est ainsi déverrouillée. ● Saisir l’unité de percolation 14 par les évidements et la retirer avec précaution.
Important : ne pas utiliser de produit à vaisselle et ne pas mettre au lave-vaisselle. ● Retirer le couvercle 14b de l’unité de percolation et nettoyer soigneusement l’unité de percolation 14 à l’eau courante. ● Nettoyer soigneusement le ltre de l’unité de percolation sous le jet d’eau. ● Essuyer soigneusement l’intérieur de la machine avec un chion humide et retirer les éventuels résidus de café. ● Laisser sécher l’unité de percolation 14 et l’intérieur de la machine. ● Remettre le couvercle de protection 14b sur l’unité de percolation 14 et la pousser jusqu’en butée dans l’appareil. ● Pousser le levier d’éjection 15 complète- ment vers le haut. ● Faire glisser le verrouillage rouge 14a à fond vers la droite et refermer la porte d’accès 13.66 fr Programmes de maintenance Programmes de maintenance
Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16. A intervalles réguliers, l’écran 3 ache périodiquement l’un des messages suivants : Détartrage nécessaire ou Nettoyage nécessaire ou calc‘nClean nécessaire. La machine doit alors être nettoyée ou détar- trée sans tarder avec le programme corres- pondant. Les opérations Détartrer et Nettoyer peuvent être réunies à l’aide de la fonction calc‘nClean (voir au chapitre « calc‘nClean »). Si le programme de maintenance n’est pas réalisé conformément aux indications, la machine risque d’être endommagée.
Important : Si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message « Détartrage nécessaire Blocage imminent de l’appareil --> Appuyer 3 s sur menu » apparaît. Effectuer le processus de détartrage immé- diatement après l’apparition de la consigne. Si l’appareil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé.
Attention ! Lors de chaque programme de main- tenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux instructions. Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne pas boire les liquides ! Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d’acide citrique ou de produit à base d’acide citrique ! Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café 12 ! Avant de démarrer le programme de maintenance (Détartrage, Nettoyage ou calc‘nClean), retirer l’unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place. Des pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement conçues à cet eet sont disponibles dans le commerce et auprès du service après-vente (voir au chapitre « Accessoires ») Nettoyage du mousseur de lait Durée : 1 minute env. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyage et entretien et conrmer avec
● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyer le mousseur de lait et conrmer avec
● Appuyer sur R pour lancer le programme.
Le mousseur de lait peut aussi être directement nettoyé en appuyant sur
Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider : ● Placer un verre vide sous la buse d’écou- lement 4 et placer l’extrémité du tube d’aspiration 4d dans le verre. ● Appuyer sur R. Le mousseur de lait se nettoie alors automatiquement. ● Vider ensuite le verre et nettoyer le tube d’aspiration 4d. De plus, nettoyer régulièrement et très soigneusement le mousseur de lait (en lave-vaisselle ou à la main).67
Programmes de maintenance Détartrage Durée : 30 minutes env. La ligne inférieure de l’écran indique la progression du programme.
Si un filtre est présent dans le réser- voir d’eau 5, le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyage et entretien et conrmer avec B. ● Appuyer sur I, sélectionner Détartrer et conrmer avec B. ● Appuyer sur R pour lancer le programme. Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place.
L’écran affiche le message d’invite Si nécess., retirez filtre eau ¢start. ● Retirer le ltre et appuyer à nouveau sur
● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 5 jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. ● Appuyer sur C. ● Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement 4. ● Placer l’embout du tube d’aspiration 4d dans le récipient. ● Appuyer sur C. Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 20 minutes environ.
S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau 5, le message Rajoutez du détartrant ¢start s’affiche. ● Rajouter du détartrant et appuyer à nouveau sur R. ● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ● Si un ltre est utilisé, le remettre en place. ● Appuyer sur R. Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 1 minute environ et rince la machine. ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place.
Important : Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du produit de détartrage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être respon- sables de rouille superficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Nettoyer soigneuse- ment le tube d’aspiration 4d de la buse d’écoulement. La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner. Nettoyage Durée : env. 9 minutes. La ligne inférieure de l’écran indique la progression du programme. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyage et entretien et conrmer avec B. ● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyer et conrmer avec B. ● Appuyer sur R pour lancer le programme. Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place.68 fr Programmes de maintenance ● Ouvrir le tiroir à café 12. ● Déposer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 12 et refermer. ● Appuyer sur R. Le programme de nettoyage se déroule à présent pendant 7 minutes environ. ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. La machine est à présent nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. calc‘nClean Durée : 43 minutes env. calc‘nClean combine les deux fonctions Détartrage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatique- ment ce programme de maintenance. La ligne inférieure de l’écran indique la progression du programme.
Si un filtre est présent dans le réser- voir d’eau 5, le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyage et entretien et conrmer avec
● Appuyer sur I, sélectionner calc‘nClean et conrmer avec B. ● Appuyer sur R pour lancer le programme. Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. ● Ouvrir le tiroir à café 12. ● Déposer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 12 et refermer. ● Appuyer sur C.
L’écran affiche le message d’invite Si nécess., retirez filtre eau ¢start. ● Retirer le ltre et appuyer à nouveau sur
● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 5 jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. ● Appuyer sur C. ● Placer un récipient d’une contenance de 1 l au moins sous la buse d’écoulement 4. ● Placer l’embout du tube d’aspiration 4d dans le récipient. ● Appuyer sur C. Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 28 minutes environ.
S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau 5, le message Rajoutez du détartrant ¢start s’affiche. ● Rajouter du détartrant et appuyer à nouveau sur R. ● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ● Si un ltre est utilisé, le remettre en place. ● Appuyer sur R. Le programme de dé tar trage se déroule encore pendant 1 minute, puis le programme de nettoyage rince la machine pendant 7 minutes environ. ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place.
Important : Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du produit de détartrage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être respon- sables de rouille superficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Nettoyer soigneuse- ment le tube d’aspiration 4d de la buse d’écoulement.69
Conseils pour économiser l’énergie La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner.
Important : Si l’un des programmes de maintenance a été interrompu, p. ex. par une coupure de cou rant, procéder comme indiqué ci-après : ● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ● Appuyer sur R. L’appareil est rincé pendant env. 2 minutes pour des raisons de sécurité. ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. Le programme de service interrompu doit être redémarré. Conseils pour économiser l’énergie ● Lorsque la machine à espresso automa- tique n’est pas utilisée, l’éteindre avec l’interrupteur principal 1 J situé à l’avant. ● Dans le menu sous Arrêt automatique, régler l’arrêt automatique sur 15 minutes. ● Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la production de café ou de mousse de lait. Une inter ruption provoque une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur. ● Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de calcaire. Les dé pôts de calcaire augmentent la consommation d’énergie. Protection contre le gel
Attention ! Pour éviter les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine. Voir au chapitre « Menu – Protection contre le gel ». Rangement des accessoires La machine à espresso automatique possède des compartiments spéciaux pour ranger la cuillère-dose et la notice succincte. ● Pour ranger la cuillère-dose 8, retirer le réservoir d’eau 5 et placer la cuillère-dose dans l’évidement 7 préformé. ● Pour ranger la notice succincte, ouvrir la porte d’accès à l’unité de percolation 13 et placer la notice succincte dans le logement 16 prévu à cet eet. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce / Service après-vente Pastilles de nettoyage TCZ8001 / 00311808 Pastilles de détartrage TCZ8002 / 00576694 Filtre à eau TCZ7003 / 00575491 Kit d’entretien TCZ8004 / 00576331 Réservoir à lait avec couvercle « freshLock » TCZ8009N / 00576166 Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.70 fr Garantie Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été e ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modi cations. Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de café ou de lait très variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lait est encrassé. Nettoyer le mousseur de lait ou son support (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »). Trop peu de mousse ou pas de mousse, ou le mousseur de lait n’aspire pas le lait. Le mousseur de lait ou son support est encrassé. Nettoyer le mousseur de lait ou son support (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »). Le lait ne convient pas. Ne pas utiliser du lait déjà chaud. Utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 % minimum. Le mousseur de lait n’est pas correctement monté. Humidier les pièces (parties supé- rieure et inférieure) du mousseur de lait et les assembler. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. La machine n’a pas versé la quantité prévue pour la tasse, le café coule goutte à goutte uniquement ou ne coule plus. La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins
La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice71
Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas de « crème ». Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraî- chement torréés. Utiliser des grains fraîchement torréés. Le degré de mouture n’est pas adapté aux grains de café. Régler une mouture plus ne. Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez ne ou bien le café en poudre n’est pas assez n. Régler une mouture plus ne ou utiliser un café en poudre plus n. Variété de café inadéquate. Utiliser un café torréé plus foncé. Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop
Régler une mouture moins ne ou utiliser un café en poudre moins
Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le café a un goût de « brûlé ». Température de percolation trop élevée Baisser la température, voir au chapitre « Menu – Température du café ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop
Régler une mouture moins ne ou utiliser un café en poudre moins
Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le ltre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau. Le ltre à eau n’est pas correctement xé. Placer le ltre à eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir. Le marc de café n’est pas compact et il est trop humide. La mouture est trop ne ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est insusante. Régler la mouture plus grossière ou plus ne ou bien utiliser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases. Gouttes d’eau sur le fond intérieur de la machine une fois que l’on a retiré le bac collecteur. Bac collecteur retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur en atten- dant quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson. Message aché à l’écran Remplissez le bac à café bien que le réservoir pour café en grains soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. Les grains ne tombent pas dans le mou lin (grains trop gras). Tapoter légèrement sur le réservoir pour café en grains Changer éven- tuellement de variété de café. Une fois que le réservoir pour café en grains est vide, l’essuyer avec un chion sec. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice72 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Message aché à l’écran Videz le bac collecteur SVP alors que celui-ci est vide. Lorsque l’appareil est éteint, l’opération de vidage n’est pas détectée. Une fois l’appareil allumé, retirer le bac collecteur et le remettre en place. Le bac collecteur est sale. Nettoyer soigneusement le bac collecteur. Message aché à l’écran Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou changer le filtre Le réservoir d’eau est mal inséré. Mettre le réservoir d’eau correcte- ment en place. Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. Le otteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé. Retirer le réservoir et le nettoyer minutieusement. Le ltre d’eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions. Rincer le ltre à eau confor- mément aux instructions et le remettre en service. De l’air se trouve dans le ltre d’eau. Plonger le ltre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le ltre en place. Le ltre à eau est trop vieux. Mettre en place un nouveau ltre à eau. Message aché à l’écran Nettoyez l’unité de percolation et la remettre en place Unité de percolation encrassée. Nettoyer l’unité de percolation. Trop de café moulu dans l’unité de percolation. Nettoyer l’unité de percolation. Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café en poudre. Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Nettoyer l’unité de percolation (voir au chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens »). Message aché à l’écran Redémarrez l’appareil Appareil trop chaud. Laisser l’appareil refroidir. L’unité de percolation est encrassée. Nettoyer l’unité de percolation. Message aché à l’écran Appareil pas suffisammt détartré. Répéter l’opération Détartrant inapproprié ou en trop faible quantité ou appareil excessivement entartré. Exécutez une nouvelle fois le programme de détartrage. Message aché à l’écran Veuillez laisser refroidir l’appareil L’appareil est trop chaud. Laissez l’appareil éteint pendant 30 minutes. Message aché à l’écran Défaillance Appelez le service clientèle Une défaillance s’est produite dans la machine. Appeler le service clientèle. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice73
Données techniques Données techniques Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V – 50 / 60 Hz Puissance de chaue 1500 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 1,7 l Contenance maximale du réservoir pour café en grains ~300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm Dimensions (H x L x P) 385 x 301 x 458 mm Poids, à vide 10–12 kg Type de moulin céramique74
Service Consommateurs:
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires:
Notice Facile