AVR682 - Récepteur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR682 DENON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur audio/vidéo 7.1 canaux, puissance de 75 W par canal (8 ohms), décodage Dolby Digital et DTS, connectivité HDMI (4 entrées, 1 sortie), compatibilité 4K. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma, permet de connecter plusieurs sources audio/vidéo, réglages audio personnalisables via l'interface utilisateur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les grilles de ventilation, mise à jour du firmware via USB recommandée pour optimiser les performances. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations, utiliser un câble d'alimentation approprié pour éviter les surcharges. |
| Informations générales | Poids : 10 kg, dimensions : 435 x 151 x 380 mm, garantie de 2 ans, support pour télécommandes et applications mobiles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR682 DENON
Questions des utilisateurs sur AVR682 DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR682 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR682 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR682 DENON
■ Nous vous remercions pour l'achat de cet apparéil.
Pour être sur de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu'offre cet appeareil, dire avec soin ces instructions et bien utiliser l'appareil. Toujours conserve r ce mode d'emploi pour s'y reférer ulterieurement en cas de question ou de probleme.
"SERIAL NO."
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE"
"NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIES DE L'APPAREIL INSCRIT A L'ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME."
■SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Cet apparéil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.
■NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION

- Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. - Eviter des températures élevées.
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.

- Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord. - Manipulier le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

- Keep the set free from moisture, water, and dust.
- Protégier l'appareil contre l'humidité, l'eau et la poussière.

Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Débrancher le cordon d'alimentation lorsqu'elleappareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

-
(For sets with ventilation holes)
-
Do not obstruct the ventilation holes.
- Ne pas abstruer les trou s d'airation.

- Do not let foreign objects in the set.
- Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil.

- Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
- Ne pasmettre en contact des insecticides, du benzene et un diluant avec l'appareil.

- Never disassemble or modify the set in any way.
- Je jamais démonter ou modifier l'apparéil d'une manière ou d'une autre.
SAFETY INSTRUCTIONS
Nous you remercions d'avoir choisi I'ampli-tuner AV Surround de DENON.
Ce remarquable composant a eté fabriqu pour fournir une superbe ecoute de sons d'ambiance avec des sources de cine ma domestique telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d'une immense foule de caractéristiques, nous vous recommendons avant de commencer l'installation et l'utilisation de l'appareil de bien dire le contenu de ce manuel avant de proceder.
TABLE DES MATIERES
[1] Avant L'utilisation. 48
[2] Précautions D'installation 49
3 Précautions de Manipulation. 49
4 Caracteristiques 49
5 Nomenclature et Fonctions. 50, 51
[6] A litre en premier. 52
7 Reglage des systèmes d'enceinte 52
8 Connexions 53-58
9 Utilisation de la télécommande. 59
10 Installation du Systeme 60-64
[11] Unite de Telecommande. 65-67
12Opération 68~72
13 Ambiance 73-77
14 Simulation d'ambiance DSP. 78-82
15 Ecoute de la Radio 83-85
16 Mémoire de Dernière Fonction 86
17 Initialisation du Microprocesseur. 86
18 Informations Suplementaires. .87-89
19 Depistage des Pannes. 90
20 Spécifications 91
Listede codes preregles 92,93
■ ACCESSORIES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
① Mode d'emploi. 1
② Certificat de garantie (pour l'Amérique du Nord uniquement) 1
3LiTe des centres d'entretien. 1
④ Telecommande (RC-896) 1

(5) Piles R6P/AA 2
6 Antenne-cadre AM. 1
Antenne interieure FM. 1


6
1 AVANT L'UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d'utiliser cet apparéil:
- Déplacement de l'appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommages dans les cables de connexion, toujours débrancher le cordon d'alimentation, et déconnecter les cables de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l'appareil.
Avant demettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s'il n'y a pas de problèmes avec les cables de connexion. Toutjours placer l'interrupteur de mise sous tension en position d'attente avant de connecter et de déconnecter les cables de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sur
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sur.
- Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l'appareil actuel dans un but d'explication.
Borne V.AUX
Le panneau avant du AVR-1602 est équipé d'une borne V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d'utilisation.

2 PRECAUTIONS D'INSTALLATION
L'utilisation simultanee de cet appeareil ou d'autres appeareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produit des parasites dans le son ou l'image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet apparéil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Eloquent les cables d'antenna du tuner ou du télévisuer aussi loin que possible du cordon d'alimentation et des cables de connexion d'entrée/sortie de cet apparéil.
- Ce problème est liéquement rencontres lors de l'utilisation d'antennes interieures ou de cables d'arrivee de 300 / ohms. L'utilisation d'antennes exterieures et de cables coaxiaux de 75 / ohms est recommandee.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d'au moins 10 cm (0.3 pieds) entre le haut, l'arriere et les flancs de cet appeareil et le mur ou d'autres composants.
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d'entrée lorsque les prises d'entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d'entrée est commutée lorsque rien n'est connecté aux prises d'entrée. Dans ce cas, abaiser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d'entrée.
- Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de laborne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d'un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l'interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d'entrée, de mode d'ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmente pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l'arrêt du circuit de mise en sourdine. Toutjours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
4 CHARACTERISTIQUES
1. Decodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéreo normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être régles selon le type de source et son contentu, de façon à permettre un réglage du son de grande précision.
2. Décodeur numérique Dolby (Dolby Digital)
Le Dolby Digital, un système numérique dans lequel les différentes châines sont complètement indépendantes, recrée des champions sonores "tri-dimensionnels" (dessons avec une impression de distance, de mouvement et de position) sans diaphonie entre les châines pour plus de réalisme. De plus, la gamme de lecture s'étendant jusqu'à 20 KHz des cinq châines (sauf la chaîne 0.1 pour les effets de basse fréquence), la même que celle des CD, offre un son plus clair et plus richement expressif.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu'à 5.1 canaux de son d'ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécifique encodés.


- Chaque fais que l'interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l'appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le cable pour aller, par exemple, en vacances.
4. Le DSP haute performance simule 7 champs de son
La lecture est possible dans 7 modes d'ambiance (effet sonore): 5-channel stéreo (5 chaînes stéreo), Mono Movie (Film Mono), Rock Arena (Concert Rock), Jazz Club, Video Game (Jeux Video) et Matrix. Vous pouvez appréciencer une grande variété d'effets de son pour différentes scènes de film et sources de programme, même avec des sources stéreo qui ne soient pas Dolby Surround.
5. Fonction Mémoire Personnelle Plus
La Mémoire Personnelle Plus est une version avancée de Mémoire Personnelle. Avec la Mémoire Personnelle Plus, le poste méorise automatiquement le mode ambiance, le volume de la chaine, les paramètres d'ambiance, etc., pour chacune des sources séparément.
6. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet apparéil est fourni avec une télécommande équipée d'une fonction de pré-mémoire. Les codes de commande de la télécommande pour les composants AV télécommandables DENON comme les lecteurs disques laser, les platines video, les télévisions, etc., d'autres grands fabricants sont pré-enregistrés dans la mémoire.
7. Jack 6CH EXT. IN (jack d'entrée 6 canaux extérieures)
Cet apparéil est équipé de jacks 6CH EXT. IN pour l'utilisation avec les formats audio du futuro.
5 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
- Pour les détails sur les fonctions de ces pieces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).

1 Interrupteur de mise en marche (61, 68, 83)
2 Prise de casque d'ecoute (PHONES) (71)
3 Touches de selection de stations prerégles (85)
4 Touche SPEAKER A/B (68, 71, 86)
5 Touche INPUT MODE. (69, 72, 76)
6 Touche ANALOG (69, 72)
7 Touche EXT. IN (69, 72)
8 Touche TONE DEFEAT (70)
9 Touche VIRTUAL SURROUND (77, 79, 81)
10 ToucheVIDEO SELECT (71)
1 Prises V. AUX INPUT (48, 55)
12 Touche SURROUND MODE. (70, 74, 76, 81)
13 Touche SURROUND PARAMETER. (81)
14 Touches SELECT UP/DOWN. (70, 73, 74, 76, 81)
15 Touche TONE CONTROL. (70)
16 Touche CH VOL. (73)
Commande MASTER VOLUME. (70)
18 Touche STATUS (71)
19 Touche DIMMER (71)
20 Temoin de volume principal (VOLUME LEVEL) (70)
2 Affichage
22 Touches TUNING UP/DOWN. (84)
23 Touche MEMORY (83, 85)
24 Touche MODE (84)
25 Touche BAND (84)
26 Indicateurs type de signal (SIGNAL) (70)
Indicateurs mode de entree (INPUT) (70)
28 Capteur de telecommande (REMOTE SENSOR) (59)
Indicateur de mise sous tension
30 Touches de selection de source d'entree (59, 76)
Unité de télécommande
- Pour les détails sur les fonctions de ces pieces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).

6 A LIRE EN PREMIER
Ce récepteur d'ambiance AV doit être régle avant l'utilisation selon les étapes suivantes.
Etape 1 (page 52 à 58)
Choisir le meilleur emplacement pour l'installation des enceintes et la connexion des composants.
Etape 2 (page 59)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 3 (page 60 à 64)
Finalement, configurer le système.
7 RÉGLAGE DES SYSTÉMES D'ENCEINTE
■Disposition du système d'enceintes
Disposition de base du système
- Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système compensant six systèmes d'enceinte et un moniteur de télévisuer:

8 CONNEXIONS
- Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
- Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
- Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer des parasites.
-
N'utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l'équipement audio. Ne pas les utiliser pour un sèche-cheveux, etc.
-
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d'alimentation, ou le fait de les placer pres d'un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
- Un bruit ou un bourdonnement peut être génére si un composant audio connecté est utilisé indépendamment sans mesure cet apparéil sous tension. Dans ce cas, mesure cet apparéil sous tension.
Connexion des composants audio
Décodeurs avec sorties
analogiques 6 canaux, etc.

Utiliser ces prises pour des connexions à l'équipment audio avec sortie numérique. Se reporter à la page 64 pour les instructions sur le réglage de cetteborne.
Utiliser des cordons à broche de cable de 75 Ω/ohms (vendus séparément) pour les connexions coaxiales.
- Utiliser des cables optiques (vendus séparément) pour les connexions optiques.
Connexion des composants video
Pour connecter le signal video, connecter en utilisant un cable de signal video de 75 ohms. L'utilisation d'un mauvais cable peut entrainer une baisse de la qualite du son.

Connexion des prises de sortie audio:
Connexion des magnétoscopes
Connexions d'entrée/sortie video:
-
Connecter la prise de sortie video (VIDEO OUT) du magnétoscope à la prise d'entrée de magnétoscope (VCR IN) [VIDEO] (jaune) et la prise d'entrée video (VIDEO) (IN) du magnétoscope à la prise de sortie de magnétoscope (VCR OUT) [VIDEO] (jaune) en utilisant les cordons à fiches à broche coaxial video de 75 Ω/ohms.
-
Connecter les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope aux prises d'entrée de magnétoscope (VCR IN) AUDIO et les prises d'entrée audio (AUDIO IN) du magnétoscope aux prises de sortie de magnétoscope (VCR OUT) AURUS ant des cordons à fiches à broche.

Connexion d'un jeu video
- Connecter les jacks de sortie du jeu video au jacks V. AUX INPUT de cet apparéil.
Connexion d'un caméoscope
-
Connecter les jacks de sortie du camiscope au jacks V. AUX INPUT de cet apparéil.
-
La borne VAUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la manière desteroler le capuchon, voir page 48.)
Connexion d'un composant videoe equipe de prises videoe S
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d'utilisation des autres composants.
- Remarque à propos des prises en S
Les selecteurs d'entree pour les entrees en S et les entres des prises a broches fonctionnent conjointement I'un avec I'autre. - Précautions d'utilisation des prises en S
Les prises en S (entree et sortie) de cet appareil et les prises a broche videoe (entree et sortie) ont des circuits independants, de facon a ce que les signaux videoe entres par les prises en S soient envoyes uniquement des sorties des prises en S et les signaux videoe des prises a broche sont envoyes uniquement des sorties des prises a broche.
Lors de la connexion de cet apparéil à un équipment équipé de prises en S, garder à l'esprit le point ci-dessus et faire les connexions en respectant le mode d'emploi de chaque équipment correspondant.

Connexion des bornes d'antennes


Ensemble d'antenne-cadre AM
Connexion des antennes AM
- Appuyer sur le levier. 2. Insérer le conducteur. 3. Ramener le levier.

Remarque à l'installateur de système de teledistribution: Ce rappel est finqu pour attirer l'attention de l'installateur de système de teledistribution sur l'article 820-40 du NEC qui fournit des directives sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifique que la terre du cable doit être connectée au système de mise à la masse du bâtiment, aussi pres du point d'entree de cable que possible.
Remarques:
- Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
- Méme si une antenné extérieure AM est utilisée, ne pas déconneter l'antenne-cadre AM.
- Vérifier que les bornes de fil d'antonne-cadr AM ne touchent pas les perties metalliques du penneau.
Connexions du système d'enceintes
- Connecter les bornes d'enceinte aux enceintes en respectant les polarités (⊕ au ⊕, Θ au Θ). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l'orientation des divers instruments n'est pas correcte et le sens de la direction du son stéreo est détiéré.
- Lors de la réalisation des connexions, prend soin de nemettre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d'enceinte avec des bornes adjacentes, avec des conducteurs d'autres cordons d'enceinte ou avec le panneau arriere.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes d'enceinte lorsque l'ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produit.
Impedance d'enceinte
Lorraine des systèmes d'enceinte A et B sont utilisés séparation, les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour une utilisation comme enceintes avant.
- Attention, lors de l'utilisation simultanée de deux paires de haut-parleurs (A + B) à l'avant, bien calculer l'impédance de la combinaison pour qu'elle soit comprise entre 12 et 16 Ω/ohms.
- Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être utilisées comme enceintes centre et ambiance.
- Le circuit de protection peut être activé si le système est produit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.
Connexion des bornes d'enceinte
-
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la desserrer.
-
Insérer le cordon. 3. Tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour la desserrer.





-
Pousser la manette.
-
Insérer le cordon.
-
Tirer la manette.



Connexion des fiches bananes
Fiche banane

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer, puis insérer la fiche banane.

SYSTEME D'ENCEINTES CENTRALES
- Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placee pres d'un televiseur ou d'un moneteur video, les couleurs de I'ecran peuvent etre perturbes par le magnetisme de I'enceinte. Si cela se produit, deplacer I'enceinte vers un endroit ou cet effet ne se produit pas.
Prise de connexion pour subwoofer avec amplificateur incorpore (superwoofer), etc
Pour être un effet de lecture Dolby Digital (AC-3), utiliser une unité pouvant reproductive suffisamment des fréquences inférieures à 80 Hz.
FRANCAIS
Circuit de protection
- Cet apparéil est équipé d'un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protégger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l'amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu'un fort courant passée, lorsque la température avoisinant l' apparéil devient anormalement élevé, ou lorsque l' apparéil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraine une augmentation de température extrème.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d'alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l'alimentation de cet apparéil, vérifier s'il y a des défauts de connexion des cordons d'enceintes ou des cables d'entrée, et attendre que l' apparéil refroidisse, s'il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l' apparéil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est a nouveau activé bien qu'il n'y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l'appareil, couper l'alimentation, et contacter un centre d'entretien DENON.
Remarque sur l'impédance des enceintes
Le circuit de protection peut etre activé si l'appareil est utilisé pendant une longue durée a un volume elevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l'alimentation de l'appareil, attendre qu'il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remetre sous tension.
9 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d'utiliser la télécommande.
Plage d'utilisation de la télécommande

Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
- La télécommande peut être utilisé à une distance directe d'environ 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le fonctionnement devient difficile s'il y a des obstacles entre la télécommande et le détector de télécommande, si le détector de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte, ou si elle est actionnée d'un angle.
- Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des parasites type impulsion à proximité peuvent entrainer un mauvais fonctionnement, par conséquent garder l'appareil aussi loin que possible de ces dispositifs.
Insertion des piles
① Appuyer de la maniere indiquée par la flèche, et referrer en glissant.
② Insérer correctement les piles R6P/AA de la maniere indiquee sur le diagramme.
N'utiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
- Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir l'illustration à l'intérieur du compartmentement à piles.)
Retirer les piles si I'emetteur de la telecommande n'est pas utilisependant une longue periode.
Si des piles fuient, les jeter immediatement. Eviter de toucher le materiel fuyant ou de le laisser enter en contact avec un vetelement, etc. Nettoyer a fond le compartment a piles avant de metre de nouvelles piles en place.
- Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissant être remplacées aussi vite que possible quand il en est temps.
- Meme si moins d'un an s'est ecoule, remplacer les piles par des neues si l'appareil ne fonctionne pas lorsqu'el'unité de télécommande est actionnées à proximite. (La pile fournie ne sert que pour la verification du fonctionnement. La remplacer par une neue le plus tout possible.)
10 INSTALLATION DU SYSTEME
- Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont eté faies comme indiqued dans "CONNEXIONS" (voir pages 53 à 58), faire les différences réglages décrits ci-dessous sur l'affichage. Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d'écoute AV centré autour de cette unité.
1 Régler le commutateur coulissant vers "AUDIO".

2 Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

- Articles d'installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l'usine)
| Installation de système | Valeurs par défaut | ||||||||
| Speaker Configuration | Entrer la combinaison des onciètes de votre système et leurs taillés correspondants ISMALL pour onciètes normales, LARGE pour plène taile, pière gammeur pour automatiquement régier la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence. | Front Sp. | Center Sp. Surround Sp. Subwoofer | ||||||
| Large | Small Small | Yes | |||||||
| Subwoofer mode | Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de profondes graves. | Subwoofer mode = Normal | |||||||
| Delay Time | Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d'écoute. | Front & Subwoofer Center | Surround L & R— | ||||||
| 12 ft (3.6 m) | 12 ft (3.6 m) | 10 ft (3.0 m) | — | ||||||
| Channel Level | Ceci règlice le volume des signaux émis par les enceintes et le subwoofer pour les différents canaux afin d'obrir des effets optimaux. | Front L | Front R | Subwoofer | Center | Surround L | Surround R | — | |
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | — | |||
| Digital Input | Ceci affecte les prises d'entrées numériques pour les différentes sources d'entrée. | Entrée numérique | COAXIAL | OPTICAL | |||||
| Source d'entrée | DVDVDP | TV/DBS | |||||||
REMARQUE:
- La configuration du système n'est pas affichée lorsque "HEADPHONE ONLY" est seLECTIONnée.
Avant de configurer le système
1

(Unite principale)

(Unite de telecommande)
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l'interrupteur de mise en marche POWER sur l'unité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer l'alimentation.
2

Appuyer sur la touche SYSTEM pour acceder aux réglages.
*SYSTEM SET UP
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
3

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer à la configuration des haut-parleurs.
REMARQUE:
Appuyer a nouveau sur la touche SYSTEM pourmettre un terme à la configuration. La configuration du systeme peut etre arrete a n'importe quel stade. Tous les changements effectues jusqu'à ce stade seront pris en compte.
Configuration des haut-parleurs
1

Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner le type des haut-parleurs avant installes.
1 FRONT LARGE

(Initial)


touche (gauche) touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs centraux.
2

Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner le type des haut-parleur centraux installés.
2 CENTER SMALL

(Initial)


touche (gauche) touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs "surround".
REMARQUE:
Lorsque I'option "Small" (petit) a ete selectionnee pour les haut-parleurs avant, l'option "Large" (grand) ne peut pas etre selectionnee pour les haut-parleurs centraux.
3

Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner le type des haut-parleurs surround installés. (Initial)
3SURR. SMALL



touche (gauche) touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) au passer au réglage du subwoofer.
FRANCAIS
REMARQUE:
- Lorsque l'option "Small" (petit) a ete selectionnee pour les haut-parleurs avants, I'option "Large" (grand) ne peut pas etre selectionnee pour les haut-parleurs centraux.
4


Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner le type de subwoofer instalé.

touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de graves (SUBWOOFER MODE).
Parametes
Large... Selectionner ce parametre en cas d'utilisation d'enceites pouvant entierement reproduce des sons faibles inférieurs a 80 Hz.
Small.... Selectionner ce parametre en cas d'utilisation d'enceintes ne pouvant pas reproduce des sons faibles inférieurs a 80 Hz avec volume
suffisant. Lorsque ce reglage est selectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer.
None.... Selectionner ce parametre lorsqu'aucune enceinte n'est installee.
Yes/No.... Selectionner "Yes" si un subwoofer est instalé, Selectionner "No" si un subwoofer n'est pas instalé.
REMARQUE:
Selectionner "Large" ou "Small" non pas en fonction de la taille physique de l'enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque régèle sur "Small" et lorsque régèle sur "Large", à un niveau qui n'endommagera pas les enceintes.
Precaution:
Lorsque le subwoofer n'est pas utilise, tous regler "Subwoofer = No", sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et n'est pas produit dans certain mode.
Réglage de la sortie de graves (SUBWOOFER MODE)
1


Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner le mode de sortie de graves.


touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage SPEAKER DISTANCE.
REMARQUES:
Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence —
- Les signaux produits d'un canal de subwoofer sont des signaux LTD (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de signal de bassé fréquence des canaux régés sur "SMALL" dans la configuration de la gamme de signaux de bassé fréquence des canaux régés sur "LARGE" sont produits à partir de ces canaux.
Mode subwoofer
Le mode subwoofer n'est efectif que si les enceintes avant sont regles sur "LARGE" et le subwoofer sur "YES" (Oui) dans le menu "Configuration des haut-parleurs" (Voir page 61, 62).
Si les enceintes avant sont regles sur "SMALL" ou le subwoofer sur "NO" (Non), le reglage du mode subwoofer n'a aucun effet sur la lecture de la gamme des signaux de basse frquence.
Lorsque le mode de lecture "+MAIN" (+Pricipaux) est selectionne, la gamme des signaux de basse frquence des canaux regles sur "LARGE" est produite simultanement pour ces canaux et le canal subwoofer.
Dans ce mode de lecture, la gamme des signaux de basse fréquence remplit la piece de manière plus régulière mais, suivant les dimensions et la forme de cette piece, des interférences peuvent se produit à cause de la diminution du volume de la gamme des signaux de basse fréquence.
Lorsque le mode de lecture "NORM" est selectionne, la gamme des signaux de basse frquence des canaux regles sur "LARGE" est uniquely produite a partir de ces canaux. Dans ce mode de lecture il y a peu d'interferences de gamme basse frquence dans la piece.
- Essayez une source musicale ou un film et selectionnéz le mode de lecture qui procure le son de basse fréquence le plus fort.
Reglage de la distance des haut-parleurs
Entr les distances de la position d'écoute aux enceintes, et régler le temps de retard d'ambiance.
Preparations:
Mesurer les distances de la position d'écoute aux enceinte (L1 à L3 sur le diagramme de droite.)
L1: Distance de l'enceinte centrale à la position d'écoute
L2: Distance des enceintes frontales à la position d'écoute
L3: Distance entre chaque haut-parleur surround et le centre d'écoute

ATTENTION:
- Placer l'enceinte centrale à la égale distance des enceintes principales (gauche et droite) ou du subwoofer, ou de telle façon que la différence de distance (L2 - L1) soit égale ou inférieure à 5 pieds.
※ Placer les enceintes d'ambiance (gauche et droite) à égale distance des enceintes principales (gauche et droite) ou du subwoofer, ou de telle façon que la différence de distance (L2 - L3) soit égale ou inférieure à 15 pieds.
1


Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour regler la distance entre les haut-parleurs avant, le subwoofer et le centre d'écoute.
6 FRNT/5U 12ft
- Le chiffre de distance change d'un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. ("SW" n'approit que lorsque subwoofer = yes).
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas)our passer au reglage du haut-parleur central.
REMARQUE:
- La distance des haut-parleurs peut être ajustée entre 0 et 60 pieds en étapes de 1 pied.
2


Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre le haut-parleur central et le centre d'écoute.
7CENTER 12ft
- Le chiffre de distance change d'un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choiser la valeur la plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur surround.
REMARQUE:
- Il n'y a pas de réglage lorsque "None" (aucun) a été seLECTIONné pour le haut-parleur central.
3


Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleurs surround et le centre d'écoute.
8SURR. 10ft
- Le chiffre de distance change d'un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choiser la valeur la plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage d'entrée numérique (COAX).
REMARQUE:
- Il n'y a pas de réglage lorsque "None" (aucun) a été sélectionné pour le haut-parleur surround.
Configuration de l'entrée numérique
Selectionner le type d'appareil connecte aux bornes de l'entrée numérique.
1

Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner le type d'appareil connecté aux bornes de l'entrée coaxiale (COAXIAL).
9 COAX
DVD

touche (gauche) touche (droit)
- Sélectionner "OFF" (arret) si aucin apparéil n'est connecté.

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage d'entrée optique (OPT).
2

Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler le type de dispositif connecté aux bornes d'entrée optique (OPTICAL).
10 OPT TU

(Initial)
touche (gauche) touche (droit)
- Sélectionner "OFF" (arrêt) si aucun apparéil n'est connecté.

Appuyer sur le touche SELECT ou (bas) pour recommencer complètement les réglages depuis le début.
REMARQUE:
TUNER ne peuvent pas etre selectionnes.
Apres avoir configure le systeme
1

Appuyer sur la touche SYSTEM pour terminer la configuration du système.
Ceci termine les opérations de configuration du système. Une fois la configuration terminée, il n'est plus nécessaire d'effectuer de changement sauf si un nouvel élément est ajouté ou si la disposition des haut-parleurs est modifiée.
11 UNITE DE TELECOMMANDE
Utilisation des composants audio DENON

Les composants audio télécommandables DENON peuvent etre controlés en utilisant la telecommande de cet appeil. Cependant, remarquer que certains composants ne peuvent pas etre actionnes avec cette telecommande.
1 Regler le commutateur coulissant vers la position du composant a actionner (CD ou MD/CDR).

Utiliser les touches indiquées ci-dessous pour actionner le composant audio. Pour les détails, se reporter au mode d'emploi du composant respectif.
a. Pour lecteur CD et enregistrur de MD/CD

: Recherche manuelle (en arrriere et en avant)
:Arrét
: Lecture
1: Recherche automatique
:Pause
DISC SKIP+ : Sélection de disque (Uniquement changeur de CD)
b. Pour platine cassette (TAPE)

En Arriere
:En Avant
:Arret
: Lecture en avant
: Lecture en arrête
c. Pour TUNER

SHIFT : Changer la plage de canaux preregles
CHANNEL:ugmentation/diminution de canal prerégle (+, - )
REMARQUE:
La platine cassette (TAPE) et tuner peut etre utilise lorsque le commutateur est sur la position "AUDIO".
Mémoire prépréglée (Composants audio)

Les composants DENON peuvent etre actionnés en reglant la memoire pre-reglee sur MD ou CDR. L'opération n'est pas possible pour certains modetes.
1 Régler le commutateur coulissant vers "MD/CDR".

2 Tout en maintainant enforcé le bouton de lecture (▶), appuyer sur le bouton du composant que vous souhaitez régler. (Se reporter au tableau 1.)
Tableau 1: Combinations des codes de système personnels
| MASTER v1 | MASTER v2 | |
| Lecture (▲) | MD | CDR |

REMARQUE:
La mémoire ne peut être pré réglée que pour le MD ou le CDR. ※ Codes pré régés régles à la livraison de l'usine et lorsque réinitialisés.
Mémoire prépréglée (Composants video)
DENON et d'autres fabricants de composants peuvent etre actionnes en reglant la memoire preréglee de votre fabricant de composant video. La telecommande peut etre utilise pour faire fonctionner les composants dautres marques sans utilise la fonction d'apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indique sur laiste de codes prerégles (page 92, 93). L'opération n'est pas possible pour certains modeles.

1 Régler le commutateur coulissant vers "VIDEO".

2 Tout en maintainant la touche SHIFT ①enfoncée, appuyer sur la touche POWER ②des composants DVD/VDP, VCR ou TV à régler.
※ Appuyer sur et maintainir enfoncée la touche SHIFT.

3 Tout en maintainant la touche SHIFT 1enfoncée, appuyer sur les touches numériques (2 pour enter le code prereglé à 2 chiffres correspondant à la marque de composant dont les signaux sont à memoriser.
Voir la liste à la page 92 et 93 pour les codes prêrgés(à 2 chiffres).

Pour continuer I'enregistrement d'autres composants, repeter les etapes 2 à 3.
REMARQUES:
- Les signaux des touches enforcées sont émis pendant le réglage de la mémoire prégrée. Pour éviter une opération accidentelle, recouvrir la fenêtre d'émission de la télécommande pendant le réglage de la mémoire prégrée.
- Certeans modes et annes de fabrication de composants portant la marque figurant sur laiste de codes preregles ne peuvent pas etre utilisés.
Lappie eepde plseurs types de codes telecommande, qu depent de la marque. Si aucune opction n'est effectuee modifier le code prergel en numero a 2 chiffres et recommencer.
Utilisation d'un composant video sauvegardé dans la mémoire prérégée
1
Placer le commutateur coulissant sur la position "VIDEO".

2
Actionner le composant video.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d'utilisation du composant.
念 Certains modeles ne peuvent pas etre actionnes avec cette unite de telecommande.
a. Pour lecteur DVD

POWER: Met sous et hors tension
:Arret
: Lecture
1: Recherche automatique (reperege)
: Recherche manuelle (en arriere et en avant)
:Pause
TITLE: Appeler le titre
MENU: Appeler le menu
DISPLAY:ChangerI'affichage
SET UP : Installation de DVD
RETURN: Retour de menu
Curseur vers le haut/bas
:Curseur vers la gauche/droite
SELECT : Entre le réglage
REMARQUE:
Certain fabricants utilisent des noms différents pour les touches de commande de DVD, donc se reporter également aux instructions de télécommande de ce composant.
b. Pour lecteur de videodisque (VDP)

c. Pour platine video (VCR)

POWER
:Mise sous/hors tension

Recherche manuelle en arriere et en avant

: Arret

: Lecture

: Recherche automatique (reperage)

:Pause
POWER
: Mise sous/hors tension
Recherche manuelle en arriere et en avant)

:Arret

: Lecture

:Pause
CHANNEL:Changerle canal
(+,-)
d. Pour moniteur de télévisuer

POWER : Mise sous/hors tension
VOLUME : Augmentation/baisse
(▲,▼) de volume
CHANNEL:Changerle canal
(+,-)
REMARQUE: - La télévision peut être utilisé qu'elle que soit la position du commutateur.
12 OPERATION
Avant l'utilisation


Preparatifs:
Vérifier que toutes les connexions sont bonnes.
Allumer l'alimentation.
Appuyer sur la touche ON/STANDBY sur l'unité principale ou sur la touche AVR.AVC sur la télécommande pour la mesure sous tension.


(Unite principale) (Unite de télécommande)
ON/STANDBY (sous tension/attente)
Lorsqu'on appuie sur la touche, l'alimentation s'allume et l'affichage s'éclaire pendant environ une seconde.
Lorsqu'on appuie encore, l'alimentation s'eteint, le mode de veille est mis et l'affichage s'eteint.
Quelques secondes s'écoulient entre le moment ou l'interrupteur de mise sous tension a été mis en position "ON" et le début d'émission de son. Ceci est du au circuit de mise en sourdine qui évite le bruit lors de la mise sous et hors tension.
Selectionner les enceintes avant.
Appuyer sur le commutateur d'enceinte A ou B pour activer l'enceinte.

(Unité principal)
Lecture de la source de programme analogue

1 Appuyer sur la touche de la source de programme à reproduce. Example 1: CD

(Unite principale)

(Unité de télécommande)

2 SeLECTIONNER le mode d'entree. Pour selectionner le mode d'entree partir de I'unite principale.
- Sélection du mode analogue Appuyer sur la touche ANALOG pour passer à l'entrée analogue.

(Unité principal)
- Sélection du mode d'entrée externe (EXT. IN)
(Dans ce cas, effectuer la du composant connecté à la borne "EXT. IN").
Appuyer sur la touche EXT. IN pour changer l'entrée externe.

(Unité principal)
- Sélection des modes AUTO, PCM et DTS.
Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE est enforcée.

(Unite principale)

Pour selectionner le mode d'entrée à l'aide de la télécommande.
- Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE est enforcée.


Fonction de selection de mode d'entrée
Différentes modes d'entrée peuvent être sélectionnés pour les différentes sources d'entrée. Les modes d'entrée sélectionnés pour les sources d'entrée séparées sont sauvégardés dans la mémoire.
① AUTO (mode auto)
Dans ce mode, les types de signaux entrés dans les prises d'entrée numérique et analogique pour la source d'entrée sélectionnée sont déteçés et le programme dans le décodeur d'ambiance de cet apparil est sélectionné automatiquement à la lecture. Ce mode peut être sélectionné pour toutes les sources d'entrée autres que TUNER.
La presence ou l'absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d'entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectuels en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stereo 2 canaux). Si chaque signal numérique n'est entré, les prises d'entrée analogue sont sélectionnées.
Utiliser ce mode pour dire des signaux au format Dolby Digital.
② PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés. Romarquer que des parasites peuvent etre générés en cas d'utilisation de ce mode pour lore des signaux qui ne sont pas au format PCM.
3DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS) Le decodage et la lecture ne sont effectues que lorsque des signaux DTS sont entres.
④ ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques) Les signaux entrés vers les prises d'entrée analogue sont décodés et joués.
EXT. IN (mode de selection de prise d'entrée deocodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d'entrée deocodeur externe sont produits sans passer par le circuit d'ambiance.
REMARQUE:
- Note that noise will be output when CDs or LDs recorded in DTS fRemarquez que du bruit va etre émis lorsque des CD ou des LD enregistrés en format DTS sontlus dans le mode "PCM"(lecture calibré pour le signal PCM) ou "ANALOG" (lecture calibree pour un signal audio analogue). Choisissez le mode AUTO ou DTS (lecture calibree pour le signal DTS) quand vous lisez des enregistements de format DTS à partir d'un lecteur de disque laser.
Remarques sur la reproduction d'une source encodée avec DTS
- Du bruit parasite peut apparaitre aec amorce au debut de la lecture et pendant la recherche en cours de lecture d'un DTS dans le mode automatique. Si cela se produit, écouter les DTS dans un mode précis.
- Dans certains cas rares des bruits parasites peuvent se produit lorsque vous arrêtez la lecture d'un DTS-CD ou d'un DTS-LD.
FRANCAIS
Selectionner le mode de lecture.
Appuyer sur le touche du MODE SURROUND, puis appuyer ensuite sur le touche SELECT.



(Unité de télécommande)
(Unite principale)
- TPour sélectionner le mode d'ambiance pendant le réglage des paramétres d'ambiance, le volume du canal ou la commande de tonalité, appuyer sur la touche de mode d'ambiance, puis utiliser le sélecteur. (Voir page 72.)

(Unite principale)
Commencer la lecture sur le composant selectionné.
Pour les instructions d'utilisation, se reporter au manuel du composant.
5 Regler le volume.

Le niveau de volume est affiche sur l'affiche du niveau de volume principal.

(Unité principal)

(Unite de telecommande)
- Le volume peut être ajusté dans la gamme de -60 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est régle de la manière décrite à la page 73, si le volume d'un canal est régle à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu'à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est "18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal)".)
Mode d'entree en cas de reproduction de sources DTS
- Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont produits dans le mode "ANALOG" ou "PCM". En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d'entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et regler le mode d'entrée à "DTS".
Affichage du mode d'entrée
- En mode AUTO

- En mode DIGITAL PCM

- En mode DIGITAL DTS

- En mode ANALOG


Un de ceux-ci s'allume seion le signal
entree.
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
Affichage du signal d'entrée
DOLBY DIGITAL

DTS

- PCM

L'indicateur DIGITAL s'allume lorsque les signaux numériques sont entres de façon correcte. Si I'indicateur DIGITAL ne s'allume pas, vérifier si le réglage des composants d'entrée numériques et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension.
REMARQUE:
L'indicateur DIGITAL s'allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n'est entendu.
Apre's le début de la lecture
[1] Réglage de la qualité sonore (tonalité)
La tonalité commute de la manière suivante chaque fois que l'on appuie sur la touche TONE CONTROL.
![DENON AVR682 - [1] Réglage de la qualité sonore (tonalité) - 1](/content/2026/02/379065/images/aae09d1beb1bad2045a793c4cf9b79924172a2c7807adc8bea615365a5ef2427.jpg)
(Unite principale)
BASS TREBLE
Lorsque le nom du volume devant etre regle est selectionne, tourner le bouton SELECT pour regler le niveau.
Pour augmenter les graves ou les aigués: Appuyer sur la touche SELECT UP. (Le son de graves ou d'aigués peut être augmenté jusqu'à +10 dB en étapes de 2 dB.)
- Pour diminuer les graves ou les aigués: Appuyer sur la touche SELECT DOWN. (Le son de graves ou d'igués peut être réduit jusqu'à -10 dB en étapes de 2 dB.)

(Unité principal)

Si vous ne voulez pas regler les graves ou les aigués, activer le mode d'invalidation de tonalité.
Les signaux ne passent pas par les circuits de réglage de graves et d'aigués, assurant un son deevaille qualite.

(Unité principal)
[2] Ecoute avec casque REMARQUE:
1 Connecter le casque à la prise PHONES du panneau avant.
![DENON AVR682 - [2] Ecoute avec casque REMARQUE: - 1](/content/2026/02/379065/images/f5233db8ec59426d0b4aad636ba43dbf8b22b3f877e6245eedc60fbd82402aba.jpg)
2 Appuyer sur le touche SPEAKER A et B pour eteindre I'enceinte的选择。
![DENON AVR682 - [2] Ecoute avec casque REMARQUE: - 2](/content/2026/02/379065/images/ff5e9d116404b33cf0f2bb7b465726ab5cdb424ff9d63e1710fab5a958adee8f.jpg)
(Unité principal)
Afin d'éviter une perte de l'ouie, ne pas augmenter excessive ment le niveau du volume lors de l'utilisation d'écouteurs.
![DENON AVR682 - [2] Ecoute avec casque REMARQUE: - 3](/content/2026/02/379065/images/630820875f5ee54b5a2f422182585892f22d7253a83782c7c292f8e925e9a929.jpg)
※ ATTENTION: Aucun son n'est produit à la sortie casque lorsque les enceintes A et B sont activées.
[3] Désactivation provisoire du son (sourdine)
Utiliser cette fonction pour désactiver momentanément la sortie audio. Appuyer sur la touche MUTING.
Annulation du mode MUTING. Appuyer a nouveau sur la touche MUTING.
La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmente ou diminué.
![DENON AVR682 - [3] Désactivation provisoire du son (sourdine) - 1](/content/2026/02/379065/images/ecaff6780c6965698922f180565da964786e5255d804c43216e8ca8322629a9a.jpg)
(Unité de télécommande)
![DENON AVR682 - [3] Désactivation provisoire du son (sourdine) - 2](/content/2026/02/379065/images/cead1ce64fa41f0fa246adc9d39f38dae2c77da615cc18ecfe9731dd15d2564e.jpg)
[4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l'image désirée
1 Lecture simultanee Utiliser ce commutateur pour contrcler une source video autre que la source audio.
Appuyer repétitivement sur la touche VIDEO SELECT jusqu'à ce que la source désirée apparaisse sur l'affichage.
(Unite principale)
![DENON AVR682 - [4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l'image désirée - 1](/content/2026/02/379065/images/9ceda78424f775a84d9463069bd87d8b6b7b177b81a96ac3676508d092c03c75.jpg)
Unite de telecommande
![DENON AVR682 - [4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l'image désirée - 2](/content/2026/02/379065/images/0ae570a978dc6b6fe0c63e436434b9ba9aa4f6c07c1e13ea77249c0470a90702.jpg)
Annulation de la lecture simultanee.
- Sélectionner "SOURCE" à l'aide de la touche de selection video.
- Sélectionner la source de programme à l'appareil connecté à l'entrée video.
[5] Verification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
1 Affichage du panneau avant
Les descriptions de fonctionnement de l'appareil sont également affichées sur l'affichage du panneau avant. De plus, l'affichage peut être commute pour vérifier l'état de fonctionnement
![DENON AVR682 - [5] Verification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. - 1](/content/2026/02/379065/images/4370be18aa590b2d9dad37ff48ed5e7dbe69d32c2c8b664f33471ed088ce231a.jpg)
(Unité principal)
![DENON AVR682 - [5] Verification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. - 2](/content/2026/02/379065/images/1d5cdeb8e97efe95388932093c0eaa37d3ca9a779110cf9605430fae50e04c25.jpg)
Unité de
telecommande)
pendant la lecture d'une source en appuyant sur la touche STATUS.
2 Utilisation de la fonction de réduction d'intensité d'éclairage
Utiliser cette fonction pour modifier la luminosité de l'affichage. La luminosité de l'affichage change en quatre paliers (clair, moyen, nombre et eteint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale.
![DENON AVR682 - [5] Verification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. - 3](/content/2026/02/379065/images/ff0cce3117c3c72e172234a97f334291c429a8b2fad9f28752e8a97d2e717f51.jpg)
Unité principal
La luminosite change en 3 étapes chaque fois que la touche est enforcée, et finalement l'affichage disparait.
![DENON AVR682 - [5] Verification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. - 4](/content/2026/02/379065/images/40f1b6059f0aeca6a3c2d6f0cc4059c1bea7e72848702911f0a0f96c44c7b071.jpg)
Lecture en utilisant les prises d'entrée externe (EXT. IN)
Passer au mode d'entrée externe (EXT, IN). Appuyer sur EXT. IN pour changer l'entrée externe.

Une fois cette selection effectuee, les signaux d'entree connectes aux canaux FL (avant gauche), FR (arriere droit), C (central), SL (surround gauche) et SR (surround droit) des jacks EXT.IN, sont envoyes directement aux systèmes d'enceinte avant (gauche et droit), central et surround (gauche et droit) sans passer par les circuits surround. En plus, I'entree du signal vers la prise SW (subwoofer) est dirigée sur la prise PRE OUT SUBWOOFER.
2 Annulation du mode d'entrée externe Pour annuler le réglage de l'entrée externe (EXT. IN), appuyez sur le bouton INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) ou ANALOG pour désirir le mode d'entrée souhaïte. (Voir page 69).


- Lorsque le mode d'entrée est reglé à l'entrée externe (EXT. IN), le mode de lecture (STEREO, DOLBY/CTS SURROUND, 5CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être reglé.


REMARQUES:
- Dans les modes de lecture autres que le mode d'entrée externe, les signaux connectés à ces prises ne peuvent pas etre reproduits. De plus, les signaux ne peuvent pas etre sortis de canaux non connectés aux prises d'entree.
- Le mode d'entrée externe peut être régle pour toute source d'entrée. Pour regarder la video tout en écouteant le son, selectionner la source d'entrée à laquelle est connecté le signal video, puis régler ce mode.
Enregistrement d'un programme source (enregistrement de la source avec contrôle simultané)
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section "Lecture de la source d'entrée".
2 Demarrer I'enregistrement sur la platine a cassettes ou le magnétoscope. Pour les instructions, se rapporter aux instructions d'utilisation de l'appareil.
Enregistrement simultané
Les signaux de la source selectionnee avec la touche de selection de fonction sont transmis simultanement aux prises CDR/TAPE et VCR REC OUT. Si un total de deux platines a cassettes/magnétoscopes sont connectés et régles en mode d'enregistrement, la même source peut être enregistrée simultanément sur chaque platine/magnétoscope.
REMARQUE:
Le signal AUDIO IN selectionne a laide de la touche de selection de fonction est envoye aux prises CDR/TAPE et VCR AUDIO OUT. Le signal DIGITAL IN selectionne a laide de la touche de selection de fonction est envoye a la prise DIGITAL OUT (OPTICAL).
13 AMBIANCE
Avant la lecture utilisant la fonction d'ambiance
- Avant d'effectuer une lecture avec la fonction d'ambiance sonore, s'assurer d'utiliser aparavant les tonalités de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes. Ce réglage peut être effectué à partir de la télécommande, comme décrit ci-dessous.
- Les réglages effectuels avec les tonalités de test sont valables uniquement avec les modes DOLBY/DTS SURROUND. Les niveaux de reproduction régés pour des modes d'ambiance différents sont automatiquement mis en mémoire dans chacun des modes d'ambiance.
Passer aux modes DOLBY/DTS SURROUND (Dolby Pro Logic IIou Dolby Digital ou DTS).

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
2 Appuyer sur la touche TEST TONE.

(Unité de télécommandel)
Les tonalités d'essay sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités d'essay soit identique pour toutes les enceintes.

(Unité de télécommendel)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".


3Après la fin du réglage, appuyer à nouveau sur la touche TEST TONE.

(Unité de télécommende)
- A ples re gage uisant les tonaltes d essai, auster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon vret convenance personelle, comme decrit ci-dessous.
1 Sélectionner l'enceinte dont vous pouvez ajuster le niveau.

(Unité principal)

(Unite de telecommande)
Le canal change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche est enforcée.

REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
2 Ajuster le niveau de I'enceinte selectionnee.

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
※ Le niveau de reproduction de l'enceinte selectionnee peut etre regle sur une plaque de valeurs allant de +12 -12 dB en utilisant les touches SELECT (haut et bas).


Mode Dolby Surround Pro Logic II
1 Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter.

(Unité de télécommandel)
2 Selectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II.
Selectionner le mode DOLBY PRO LOGIC II en utilisant les touches SELECT.
Le mode d'ambiance sonore change si la touche SURROUND MODE est enforcée. Sélectionner le mode DOLBY PRO LOGIC II.

(Unité principal)

Unité de télécommandel
- Letémoin Dolby Pro Logic's allume.

Sallume PROLOGIC
3 Reproduire une source programme avec la marquee DOLEY SURROUND
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.
Selectionner le mode de parametrage d'ambiance sonore.

(Unite principale)

(Unité de télécommande)

Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de selection de mode est régèle sur "AUDIO".
5 Sélectionner le meilleur mode pour laSouce.

(Unite principale)


(Unite de telecommande)




6 Régler les paramétres d'ambiance sonore selon le mode.

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous.

7
Régler les paramétrages d'ambiance sonore.
- Réglage CINEMA EQ

- Réglage PANORAMA

- Réglage DIMENSION

- Réglage CENTER WIDTH

- Réglage DEFAULT

※ Sélectionner "Yes" pour returner aux valeurs d'usine par défaut.
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enforcé, ce qui terminera le réglage.
Paramètres d'ambiance ①
Mode Pro Logic II:
Le mode Cinéma est le mode standard requis pour tous les systèmes AV.
Le mode Music est recommendé comme mode standard pour les systèmes musicaux à son automatique (pas de video) et optionnel pour le système AV.
Le mode Pro Logic offre le même traitement d'ambiance robuste que le mode Pro Logic d'origine si le contenu de la source n'est pas de qualité optimale.
Selectionner un des modes ("Cinema", "Music" ou "Pro Logic").
Mode Panorama:
Ce mode estend l'image stéreo frontale pour inclure les enceintes d'ambiance ou un effet "wraparound" excitant avec une exposition d'image latérale.
Selectionner "OFF" ou "ON".
Commande de dimension:
Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l'avant ou l'arriere.
La commande peut etre reglee en 7 etapes de 0 a 6.
Commande de largeur centrale:
Cette commande ajuste l'image centrale de sorte qu'elle puisse etre entendue uniquement de I'enceinte centrale; unquipment des enceintes gauche/droite comme une image fantome ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d'enregistrement.
La commande peut etre reglee en 8 etapes de 0 a 7.
Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode d'ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique)
1
Selectionner la source d'entrée.
Reproduire avec une entree numerique
① Sélectionner une source d'entrée réglée à numérique (COAXIAL/OPTICAL) (voir page 64).
Exempl:

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
② Regler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS".

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
2
Selectionner le mode Dolby/DTS Surround.

(Unité de télécommande)
Si cette opération est effectue à partir du panneau de commande de l'appareil principal, appuyer sur le touche du SURROUND MODE, puis appuyer ensuite sur le touche SELECT, afin deCHOISIR "DOLBY/CTS".
- Ceci apparait sur l'affichage
(DOLBY PLII, DOLBY PROLOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS)


(Unité principal)


3
Reproduire une source programme avec la marquee


Salume
Le témoin Dolby Digital s'allume en cas de reproduction de sources Dolby Digital.


S'allume
Le témoin DTS s'allume en cas de reproduction de sources DTS.
4

Régler le paramètre d'ambiance en fonction de la source.
Appuyer tout d'abord sur la touche SURROUND.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
(Unité de télécommande)
5

Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour regler CINEMA EQ.



touche (gauche)


touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage D. COMP.
6

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour regler la compression de la gamme dynamique (D.COMP).


touche (gauche) touche (droit)
REMARQUE
Ce paramètre n'est pas affiché pendant la lecture DTS.
7

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage LFE.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour regler le niveau LFE.

Le niveau peut etre ajusted en unites de 1 dB de -10 a 0 dB. (Le niveau peut etre ajustede par pas de 1 dB à la fois entre 0 et +10 dB pendant la lecture DTS.) Regler au niveau desired en fonction des systèmes d'enceintes utilisés et de la source a reproduction.
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage par défaut.
8

(Unité de télécommande)

(Unité de télécomnande)
Pour remetre le système en configuration par defaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que "Yes" s'affiche.


touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage D. COMP.
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait est enforcé, ce qui terminera le réglage.
Paramètres d'ambiance ②
D.COMP. (Compression de gamme dynamique):
Les pistes sonores de films ont une formidable gamme dynamique (contraste entre sons tres doux et tres forts). Pour écouter tard la nuit ou chaque fois que le niveau sonore maximum est plus bas que d'habitude, la compression de gamme dynamique vous permet d'entendre tous lessons de la piste sonore (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci n'est opérationnel qu'en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital.) Sélectionner un des quatre paramétres ("OFF", "LOW", "MID" (moyen) ou "HI" (haut)) Régler à "OFF" pour une écoute normale.
LFE (Effet de basse fréquence):
Source programme et gamme de réglage:
- Dolby Digital: -10 dB à 0 dB
- DTS Surround: 0 dB à +10 dB
Lorsque le logiciel encodec avec Dolby Digital est reproduit, il est recommandede que le niveau LFE (LFE LEVEL) soit regle à 0 dB pour une lecture correcte avec Dolby Digital.
Lrs de la lecture de programme de film au format DTS, il est recommande de regle le niveau LFE LEVEL sur 0 dB pour corriger la lecture DTS.
Lrs de la lecture de programme musicaux au format DTS, il est recommande de regle le niveau LFE LEVEL sur -10 dB pour corriger la lecture DTS.
14 SIMULATION D'AMBIANCE DSP
- Ce appeareil est equipé d'un DSP (processeur numérique de signal) de haute precision qui utilise le traitement des signaux numériques pour recrérer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d'ambiance prêrgles peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent être ajustés en fonction des conditions de la salle d'écoute pour obtenir un son puissant et plus réaliste. Ces modes d'ambiance peuvent également être utilisés pour des sources programmes pas enregistrées en Dolby Surround Pro Logic ou Dolby Digital.
Modes d'ambiance et leurs caractéristiques
| 1 | 5CH STEREO | Dans ce mode, les signaux du canal avant gauche sont sortis par le canal d'ambiance gauche, les signaux du canal avant droit par le canal d'ambiance droit, et le même composant (en phase) des canaux gauche et droit par le canal central. Ce mode donne le son d'ambiance de toutes les enceintes, mais sans effet directionnel, et il agit avec toute source de programme stéreo. |
| 2 | MONO MOVIE (REMARQUE 1) | Sélectionner ici en regardant des films monauraux avec une impression d'expansion plus forte. |
| 3 | ROCK ARENA | Utiliser ce mode pour obtenir la sensation d'un concert en direct dans une arène avec des sons réfléchis venant de toutes les directions. |
| 4 | JAZZ CLUB | Ce mode creé le champ sonore d'un café-concert avec un plafond bas et des murs solides. Ce mode donne au jazz un réalisme très net. |
| 5 | VIDEO GAME | Utiliser cette possibilité pour appréciencer les yeux-video. |
| 6 | MATRIX | Sélectionner ici pour accentuer l'impression d'expansion de sources musicales enregistrées en stéreo. Des signaux consistant en un composant différent des signaux d'entrée (le composant qui assure l'impression d'expansion)traités pour retard sont sortis par le canal d'ambiance. |
| 7 | VIRTUAL | Sélectionner ce mode pour profiter d'un champs sonore virtuel, qui est créé par les enceintes à 2 canaux situées sur le devant. |
※ En fonction de la source de programme lue, I'effet peut ne pas etre perceptible.
Si cela se produit, essayer d'autres modes d'ambiance sans se soucie des noms, pour creer un champ sonore adapte à vos goûts.
REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilateral si des signaux ne sont entres que vers un canal (gauche ou droit), donc entre des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un cable d'adaptateur "Y" pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R.
REMARQUE:
Seuls les mode STEREO peuvent etre utilisés en cas de reproduction de signaux PCM ayant une frquence d'echantillonnage de 96 kHz (teles que de disques video DVD contenant des sons 24 bits, 96kHz . Si ces signaux sont entrés pendant la lecture dans un des autres modes d'ambiance, le mode change automatiquement a STEREO.
Si des signaux DTS sont entrés en cours de lecture dans le mode d'ambiance VIRTUAL, le mode commute automatiquement sur STEREO.
Mémoire personnelle Plus
Cet ensemble est equiped d'une fonction de memoire personelle qui memorise automatquement les modes d'ambiance et les modes d'entree selectionnnes pour les differentes sources d'entree. Lorsque la source d'entree est commutee, les modes regles pour cette source a la derniere utilisation sont automatquement rapepeles.
※ Les parametres d'ambiance, les reglages de commandes de tonality et I'équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont méorisés pour chaque mode d'ambiance.
Simulation d'ambiance DSP
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l'aide de la télécommande.
1
Selectionner le mode d'ambiance pour le canal d'entrée.

(Unité de télécommande)
Le mode d'ambiance commute dans l'ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND MODE est enforcée:


2

(Unité de télécommandel)
Pour enter en mode de réglage de paramètre d'ambiance appuyer sur la touche SURROUND.
-
Le paramètre d'ambiance commute dans l'ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND est enforcée dans les différents modes d'ambiance.
-
ROCK ARENA
JAZZCLUB
VIDEO GAME -
MONO MOVIE
-
MATRIX

VIRTUAL

3

(Unité de télécommande)
Afficher le paramètre à ajuster, ensuite utiliser les touches (gauche) et (droite) pour le régier.

(1) ROOM SIZE
(Unite de telecommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour selectionner la dimension de la piece.


(2) EFFECT LEVEL
(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour regler le niveau de l'effet.

FRANCAIS
(3) DELAY TIME

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler le délié.
DELAY 30ms

touche (gauche) touche (droit)
(4) DEFAULT

(Unité de télécommande)
Pour remetre le systeme en configuration par defaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que "Yes" s'affiche.
DEFAULT Y/N

touche (gauche) touche (droit)
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enforcé, ce qui terminera le réglage.
Pour utiliser les modes surround et regler leurs paramétres à partir du panneau de commande de l'unité principale.

Appuyer sur la touche SELECT pour selectionner le mode surround.

(Unite principale)

- Quand c'est terminé, appuyer sur la touche UP
STEREO BOLBY PRO LOGIC 5CH STEREO MONO MOVIE RECKARENA
- Quand c'est terminé, appuyer sur la touche DOWN
STEREO BOLEBY PRO LOGIC SCH STEREO-MONO MOVIE ROCK ARENA
Pour selectionner le mode d'ambiance pendant le reglage des parametes d'ambiance, le volume du canal ou la commande de tonalite, appuyer sur la touche de mode d'ambiance, puis utiliser le selecteur.

(Unite principale)

Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER.
Appuyer sur la touche de parametre d'ambiance et la maintainir enfoncée pour selectionner le parametre à définir.
- Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d'ambiance. (Se référer à "Modes et paramétrés d'ambiance" à la page 82.)

(Unite principale)

Afficher le paramètre à régler, puis appuyer sur les touches SELECT UP/DOWN pour effectuer le réglage.
REMARQUE:
Lrs de la lecture de signaux numeriques PCM ou des signaux analogiques dans les modes d'ambiance 5CH STERO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB,VIDEO GAME, MONO MOVIE ou MATRIX et lorsque le signal d'entree commute a un signal numerie code en Dolby Digital, le mode d'ambiance Dolby est commute automatique. Lorsque le signal d'entree commute a un signal DTS, le mode commute automatique au mode d'ambiance DTS.
Paramètres d'ambiance ③
ROOM SIZE (Taille de piece):
Ceci regle la taille du champion sonore.
ll y a cinq reglages: "small" (petit), "med.s" (moyen-petit), "medium" (moyen), "med.l" (moyen-large) et "large". "small" recree un petit champ sonore, "large" un large champ sonore.
EFFECT LEVEL (Niveau d'effet):
Ceci regle la force de I'effet d'ambiance.
Le niveau peut etre regle en 15 etapes de 1 a 15.Lorsque le mode d'ambiance est regle sur "VIRTUAL", le niveau d'effet peut etre regle par pas de 1 a 10.Baiser le niveau si le son semble deformé.
DELAY TIME (Temps de retard):
Dans le mode de matrice uniquement, le temps de retard peut etre regle dans la gamme de 0 a 110 ms.
■ Modes d'ambiance et paramètres
- Seulement pour le contenu de 2 ch.
Signal
X:Pas de signal
: Activé ou desactivé par réglage de configuration
d'enceinte
Active
X: D.ésactivé
| Mode | Paramètre (les valeurs par défaut sont indiquées entre parenthèses) | |||||||||||
| PARAMÉTRES D'AMBIANCE | Pour l'mode PRO LOGIC II MUSIC | CINEMAEO | signaux Dolby Digital | signaux DTS | ||||||||
| TONECONTROL | ROOMSIZE | EFFECTLEVEL | DELAYTIME | MODE | PANorama | DIMENSION | CENTERWIDTH | D.COMP | LFE | LFE | ||
| STEREO | O(0dB) | x | x | x | x | x | x | x | x | O(OFF) | O(0dB) | O(0dB) |
| EXTERNAL INPUT | O(0dB) | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
| DOLBY PRO LOGIC II | O(0dB) | x | x | x | O(CINEMA) | O(OFF) | O(3) | O(0) | O(OFF) | O(OFF) | O(0dB) | - |
| DOLBY DIGITAL | O(0dB) | x | x | x | x | x | x | x | O(OFF) | O(OFF) | O(0dB) | - |
| DTS SURROUND | O(0dB) | x | x | x | x | x | x | x | O(OFF) | x | - | O(0dB) |
| 5CH STEREO | O(0dB) | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
| ROCK ARENA | O(0dB) | O(Medium) | O(10) | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
| JAZZ CLUB | O(0dB) | O(Medium) | O(10) | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
| VIDEO GAME | O(0dB) | O(Medium) | O(10) | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
| MONO MOVIE | O(0dB) | O(Medium) | O(10) | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
| MATRIX | O(0dB) | x | x | O(30msec) | x | x | x | x | x | x | x | x |
| VIRTUAL | O(0dB) | x | O(10) | x | x | x | x | x | x | O(OFF) | O(0dB) | O(0dB) |
C:R églable
× Pasajustable
ECOUTER DE LA RADIO
Mémoire prérgélle automatique
Cet appeil est equiped'une fonction de recherche automatique d'émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire prérgée.

1 Lorsque l interrupteur d'alimentation de l'appareil principal est activé en même temps que le touche de réglage MEMORY, l'appareil commence automatiquement à chercher des station de radio FM.


Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire prérogée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l'ordre aux canaux prérogés A2 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8 et E1 à E8 pour un maximum de 40 stations.
3 Le canal A1 est synthonise après la fin de l'opération de mémoire préregée automatique.
REMARQUES:
- Si une station FM ne peut pas etre automatiquement preréglee a cause d'une mauvaise reception, utiliser I'opération de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station, puis la prerégler en utilisant I'opération de "Mémoire preréglée" manuelle.
- Pour interrompre cette fonction, appuyer le touche d'alimentation.
VALEUR PAR DEFAULT
| AUTO TUNER PRESETS | |
| A1 ~ A8 87.5/89.1/98.1/107.9/90.1/90.1/90.1 MHz | |
| B1 ~ B8 520/600/1000/1400/1500/1710 kHz/90.1/90.1 MHz | |
| C1 ~ C8 90.1 MHz | |
| D1 ~ D8 90.1 MHz | |
| E1 ~ E8 90.1 MHz | |
Syntonisation automatique


Régler la fonction d'entrée à "TUNER".


En regardant l'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).


Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation automatique.


Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation des syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution des syntonisation).

- La recherche automatique commence, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisé.
REMARQUE:
- Tout en étant en mode de symponisation automatique sur la bande FM, le témoin "STEREO" s'allume sur l'affichage lorsqu'une émission stéreo est symtonisé.
Aux féquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins "TUNED" et "STEREO" s'eteignent.
Syntonisation manuelle
1 Regler la fonction d'entree a "TUNER".
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).

Appuyer sur la touche MODE (mode) pour regier le mode de syntonisation manuelle. Vérifier que le moyen "AUTO" de l'affichage s'éteint.

Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation) pour symponiser la station désirée.
La fréquence change continulement lorsque la touche est maintainue enforcée.
REMARQUE:
Lorsque le mode de syntonisation manuelle est regle, les émissions en stereo FM sont reues en mode monaural et le témoin "STEREO" s'eteint.
Stations prérégée
Preparatifs:
Utiliser l'opération de "Syntonisation automatique" ou de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station à prêregler dans la mémoire.
1 Appuyer sur la touche MEMORY (membre).

(Unité principal)
2 Appuyer sur la touche SHIFT, et selectionner le bloc dememoivre desire (A a E).

(Unité principal)

(Unite de telecommandel)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
3 Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de preréglage) ou PRESET DOWN (diminution de preréglage) pour séLECTIONner le canal preréglée désire (1 à 8).

(Unite principal)

4 Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (memoire) pour stocker la station dans la memoire prereglée.

(Unite principal)
Pour preregler d'autres canaux, repeter les etapes 1 a 4. Un total de 40 stations de radiodiffusion peut etre prerégles -8 stations (canaux 1 a 8) dans chacun des blocs A a E
Rappel de stations prérgliées
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche SHIFT pour selectionner le bloc de memoire preregle.

Unité principal

(Unite de télécommandel)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de prêrglage) ou PRESET DOWN (diminution de prêrglage) pour selectionner le canal prêrgé désire.

(Unite principal)

(Unité de télécommande)


16 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cet appeil est equiped d'une memoire de derniere fonction qui stocke les conditions des reglages d'entree et de sortie telles quelles etient immediatement apres la mise hors tension.
Lappie e a rme d s t. meire lnte principale est mise hors tension et avec le cordon d'alimentation debranche.
17 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Lorsque l'indication de I'affichage est anormale ou quand I'utilisation de I'appareil ne donne pas les résultats escomptes, le microprocesseur doit etre initiaised en suivant la procedure suivante.

1 Eteindre l'appareil et-retirer le cordon CA de la prise murale.
2 Maintenir le touche SPEAKER A suivant et le touche SPEAKER B, et brancher le cordon CA dans la prise.
3 Vérifier que l'affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, relâcher les doigts des 2 touches, et le microprocesseur sera initiaisé.
REMARQUES:
- Si l'étépe 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l'étépe 1.
- Si le micro-ordinateur a ete reinitialise, tous les reglages de touche sont reinitialises aux valeurs par defaut (les valeurs reglees à la livraison de l'usine).
18 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Exemples de réglage d'enceintes
Nous decrivons ici un nombre de reglages d'enceintes pour differents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d'enceintes utilisées et du principal objectif d'utilisation.
(1) Reglage de base
Utiliser ce réglage si vous principal objectif est d'écouter la musique de film et en cas d'utilisation d'un ensemble (deux enceintes) de haut-parleurs une ou deux voies normaux tels que les enceintes d'ambiance.

- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l'écran de téléviseur ou de moniteur. Placer l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant.
- Consulter le mode d'emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la piece d'écoute.
- Si les enceintes d'ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légarement derrière et à un angle par rapport à la position d'écoute et parallèment aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d'écoute.

(2) Utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d'ambiance
Pour l'impression d'enveloppement des sons d'ambiance la plus force, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires (THX), assurent une dispersion plus large que celle qu'il est possible d'obtenir d'une enceinte a rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l'un des cotés de la principale position d'ecoute, montées au-dessus du niveau des oreilles.

Trajet du son d'ambiance en provenance des enceintes vers la position d'écoute
Comme vu de dessus
- Placer les enceintes avant, l'enceinte centrale et le subwoofer aux mêmes positions que dans l'exemple (1).
- Placer les enceintes d'ambiance directement au niveau des cotes de la position d'écoute et de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles.
- Les signaux des canaux d'ambiance se reflèchissant sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créé une impression d'expansion.
Les signaux des canaux d'ambiance se reflèchissant sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créé une presentation des sons d'ambiance enveloppante et réaliste.

Ambiance
Cet appareil est equiped d'un circuit de tratement du signal numerie, qu per met de dire des sources de programme en mode d'ambiance pour obtenir la me me sensation de presence comme dans une salle de cine.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu'à "5.1" canaux - avant gauche, avant droit, central, gauche d'ambiance, droit d'ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires dessons de graves profondes (le canal LFE - effet de basse fréquence, égardless appelé le canal ".1", contenant de basses fréquences jusqu'à 120 Hz).
Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contirn des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu'aux frquences les plus eleves - 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repeler imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.
Dolby Digital et Dolby Pro Logic
| Comparaison de systèmes d'ambiance domestiques | Dolby Digital | Dolby Pro Logic |
| Nbre. de canaux enregistrés ( éléments) | 5.1 ch | 2 ch |
| Nbre. de canaux de lecture | 5.1 ch | 4 ch |
| Canaux de lecture (max.) | L, R, C, SL, SR, SW | L, R, C, S (SW - commande) |
| Traitement audio | Traitement numérique discret Encodage/décodage Dolby Digital (AC-3) | Traitement à matrice analogue Dolby Surround |
| Limite de reproduction haute fréquence de canal d'ambiance | 20 kHz | 7 kHz |
■ Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital:


Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d'utilisation du lecteur.
| Média | Prises de sortie Dolby Digital | Méthodes de lecture (page de référence) |
| LD (VDP) | Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital※ 1 | Régler le mode d'entrée à "AUTO".(Page 69) |
| DVD | Sortie numérique optique ou coaxiale(comme pour PCM)※ 2 | Régler le mode d'entrée à "AUTO".(Page 69) |
| Autres(Émissions par satellite, CATV, etc.) | Sortie numérique optique ou coaxiale(comme pour PCM) | Set the input mode to "AUTO".(Page 69) |
1 Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour racorder le jack de sortie Dolby Digital (AC-3RF) du lecteur LD au jack d'entree numérique.
Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l'adaptateur.
※ 2 Certaines sorties numériques DVD ont la fonction de commuter la methode de sortie de signaux Dolby Digital entre "courant binaire" et "(convertir à) PCM". Lors de la lecture en mode Dolby Digital sur cet apparil, commuter le mode de sortie du lecteur DVD sur "bit stream" dans certains cas les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques "bit stream + PCM" et "PCM only". Dans ce cas connecter les prises "bit stream + PCM" à cet apparil.
(2) Dolby Pro Logic II
- Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.
- Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround (※), mais également des sources stéreo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d'environnement surround.
- Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d'environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont produits comme signaux stéreo par le système Dolby Pro Logic II.
- Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal (voir page 74).
※ Sources enregistrées en Dolby Surround
Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont ete enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround.
Le Dolby Surround est utilise pour les bandes sonores de films enregistrres sur DVDs, LDs et cassettes video pouvant etre reproduites sur des magnetoscopes stereo, de meme que pour les emissions de radio en stero FM, de television, de transmission par satellite et de television par cable.
Le decodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d'environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également etre reproduits sur un dispositif stereo ordinaire; neanmoins, dans ce cas, le son sera de type stereo normal.
Il y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby.
① Les signaux PCM stéreo à 2 canaux
② Les signaux Dolby Digital à 2 canaux
Lorsqu'un de ces signaux est entree dans le AVR-1602, le mode d'environnement sonore est automatiquement regle sur Dolby Pro Logic II.
Iorsque le mode DOLBY/DTS SURROUND" est selectionne.
Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous.
Signe du support Dolby Surround: DOLEY SURROUND
Fabrique sous licence des Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.
Ouvrages confidentiels non-publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Digital Theater Surround (egalement appelé simplem DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples developpe par Digital Theater Systems.
DTS ofre mnes canaux de lecture "5.1" que Dolby Digital (avant gauche, avont droit et central, gauche et droit d'ambiance) aissi que le mode steroe deux canaux. Les signaux des differents canaux sont entierement independants, eliminating the risque de deterieioration de qualite sonore a cause dinterfences entre signaux, diaphonie, etc.
DTS se caractérisé par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM sépare synchronisé sur le film est joué.
Ave t i s sur le meme disque, donc les disques peuvent etre manipulés de la meme maniere que des disques d'autres formats.
Ce sont eaglement des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d'ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d'ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire).
La lecture de pistes DTS surround offre me mme grand son complique que dans une salle de cinema, simplement dans voitre propre salon.
Méthodes de lecture et media compatibles DTS
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:


Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d'utilisation du lecteur.
| Média | Prises de sortie Dolby Digital | Méthode de lecture (page de référence) |
| CD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) | Régler le mode d'entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 69). Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM” ※ 1 |
| LD (VDPI) | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) | Régler le mode d'entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 69). Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”. ※ 1 |
| DVD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) | Régler le mode d'entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 69). |
※ 1 Les signaux DTS sont enregistrres de la meme maniere sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non decodes sont sortis comme parasites "sifflants" par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l'amplificateur regle a un volume tres eleve, il peut eventuellement endommager les enceintes. Pour eviter ceci, always change le mode d'entree a AUTO"ou"DTS"avant de reproduce des CD ou des LD enregistrres en DTS.De meeme, ne jamais changer le mode d'entree a "ANALOG" ou "PCM" pendant la lecture. Ceci s'applique egalement en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrres d'une maniere speciale, donc ce probleme ne se pose pas.
※ 2 Les signaux fournis aux sorties numériques d'un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d'échantillonnage, etc.). Si cela se produit les signaux codés DTS peuvent être traités de façon erronée, et ne peuvent pas été décodes par cet apparéil ou risquènt généraer uniquement du bruit. Avant de litre de signaux DTS pour la première fois, tournier la commande de volume global au minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite vérifier si l'indicateur DTS de cet apparéil (voir page 76) s'allume avant d'augmenter le volume global.
3 Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduce des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est produit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les recents modèle de lecteurs de DVD DENON comprend une sortie numérique compatible DTS - consulter le mode d'emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD écodes en DTS.
Fabrique sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets US No 5,451,942 et autres brevets internationaux délivrés et en cours de commande. "DTS" et "DTS DIGITAL SURROUND" sont des marques enregistrées de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
19 DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifier d'abord les points suivants:
- Les connexions sont-elles correctes?
- L'ampli-tuner a-t-il ete utilise conformement au mode d'emploi?
- Les enceintes, la platine tourne-disque et les autres appareils fonctionnement-ils correctement?
Si cet appeareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points enumerés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et contacter le revendeur.
| Symptôme | Cause | Remèdes | Page | |
| Problèmes communs seprésentant lors de l'écoute de disques compacts, disques, cassettes et d'émissions FM, etc. | Affichage pas allumé etaucun son n'est produit lorsque l'appareil est allumé. | Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché. | Vérifier l'insertion de la fiche du cordon d'alimentation.Eteindre avec la télécommande après avoir allumé l'interrupteur principal POWER. | 5368 |
| Affichage allumé maisaucun son n'est produit. | Les cordons des enceintes ne sont pas correctement branchés.Mauvaise position de la touche de fonction audio.Commande de volume régèle au minimum.La sourdine (MUTING) est activée.Signaux numériques pas entrés lorsque l'entrée numérique est sélectionnée. | Brancher correctement.Régier sur une position appropriée.Augmenter le volume jusqu'à un niveau approprié.Désenclencher la sourdine (MUTING).Entrer des signaux numériques ou sélectionner des prises d'entrée auxquelles sont entrés les signaux numériques. | 57, 5869707170 | |
| Affichage n'est pas affchéé et la LED "ON/STANDBY" clignote de façon rapide. | Les bornes d'enceinte sont court-circuitées.Les trous de ventilation de l'appareil sont obstrués.L'appareil fonctionné en continu à haute puissance et/ou la ventilation n'est pas appropriée. | Mettre l'appareil hors tension, connecter correctement les enceintes, puis le remettre sous tension.Eteindre l'appareil, puis bien l'aérer pour le refroidir.Dés que l'appareil est refroidi, le rallumer.Eteindre l'appareil, puis bien l'aérer pour le refroidir.Dés que l'appareil est refroidi, le rallumer. | 57, 5849, 5849, 58 | |
| Le son n'est produit que par un canal. | Connexion incomplète des cordons d'enceinte.Connexion incomplète des cordons d'entrée/sortie. | Bien connecter.Bien connecter. | 57, 5853~58 | |
| Les positions des instruments sont inversées pendant la lecture en stéreo. | Inverser les connexions des enceintes gauche et droite ou des cordons d'entrée/sortie gauche et droite. | Vérifier les connexions gauche et droite. | 57, 58 | |
| Telecommande. | Cet apparéil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée. | Les piles sont usées.Télécommande trop loin de cet apparéil.Obstacle entre cet apparéil et la télécommande.Une touche différente est enfoncée.Les pôles ⊕ et ⊙ de la pile sont insérés à l'envers. | Remplacer les piles par des piles neuves.Rapprocher.Retirer l'obstacle.Appuyer sur la touche appropriée.Insérer correctement les piles. | 595959—59 |
Remarque:
Lorsqu'un subwoofer a ete connecte et que la fonction d'ambiance virtuelle est utilise, le signal lu a partir du canal du subwoofer est de type LFE uniquement. (uniquement lors de la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) pour les reglages initiaux efectués en usine (ex ; le reglage de l'enceinte frontale est sur "LARGE" et le reglage du mode subwoofer est sur "NORM").
Lorsque les effets de subwoofer sont trop faibles, pendant le mode de configuration du systeme, essayer de regler le mode subwoofer sur "+MAIN" ou essayer de regler l'enceinte frontale en position "SMALL" au cours des réglages de la configuration d'enceinte.
Le fait d'effectuer ces réglages enclenché la lecture des sons de basse fréquence à partir du subwoofer.
20 SPECIFICATIONS
Section audio
- Amplificateur de puissance
Puisssance de sortie nominale:
Avant: 70 W + 70 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)
100 W + 100 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%)
Central: 70 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)
100 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%)
Ambiance: 70 W + 70 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)
100 W +100 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%)
Bornes de sortie:
Avant: A ou B 6 à 16 Ω/ohms
A+B 12à16Ω/ohms
Central/Ambiance: 6 à 16 Ω/ohms
- Analogique (Analog)
Entree LINE - SPEAKER-OUT
Sensibilité d'entree/Impédance d'entree:
200mV/47kO/kohms
10 Hz ~ 100 kHz: +1, -3 dB (TONE DEFEAT ON)
98 dB (IHF-A chargee) (TONE DEFeat ON)
Section video
Niveau/impédance d'entrée et de sortie:
1 Vc-c, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, -3 dB
Réponse en fréquence:
- Prises de sortie S-video
Niveau/impédance d'entrée et de sortie:
Signal Y (luminance) — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal C (chrominance) — 0,286 Vc-c, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, -3 dB
Réponse en fréquence:
Sectiontuner
Gamme de réception:
Sensibilité utile:
Seuil de sensibilité 50 dB:
[FM] (Remarque: V à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 × 10 ^-15 W) [AM]
87.50 MHz ~ 107.90 MHz 520 kHz ~
1.0 μV (11.2 dBf) 18 μV
MONO 1.6 V (15.3 dBf)
STEREO 23 V (38.5 dBf)
MONO 80 dB (IHF-A charge)
STEREO 75 dB (IHF-A charge)
MONO 0.15% (1kHz)
STEREO 0.3% (1kHz)
Rapport signal/bruit:
Distorsion harmonique totale
Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
Telecommande (RC-896)
Files:
Dimensions externes:
Poids:
CA 120V,60Hz
3.7A
Type R6P/AA (deux piles)
54 (L) x 172.5 (H) x 29 (P) mm (2-1/8" x 6-25/32" x 1-9/64")
120 g (Approx. 4.2 oz) (avec les piles)
- Aux fins d'amélioration, les specifications et la conception sont sujéttes à modification sans préavis.
LIST OF PRESET CODES / LISTE DE CODES PRÉRÉGLÉS
DVD
Denon *11, 12
Hitachi 14
JVC 17
Onkyo 13, 15, 16
Panasonic 12, 18
Philips 24
Pioneer 19,20,21
RCA 23
Samsung 22
Sony 25
Toshiba 13
Yamaha 12, 26
VDP
Denon 01, 02, 03
Magnavox 05
Mitsubishi 02
Panasonic 03
Philips 05
Pioneer 02
RCA 02
Sony 04
VCR
Admiral 10
Aiwa 11, 12, 13, 14
Akai 15, 16, 17
Audio Dynamic 07, 09
Bell & Howell 08
Blaupunkt 04,19
Brocsonic 20
Bush 15
Canon 04,21
CGM 11,22
Citizen 11
Craig 11
Curtis Mathis 05,12,21
Daewoo 21, 23, 24
DBX07,09
Dimensia 05
Emerson 20, 23
Fisher 08,25
Funai 12
GE 05,21,62
Goldstar 11
Goodmans 23, 26
Grundig 22, 27
Hitachi *01, 02, 03, 04, 05
Instant Replay 21,04
Iitt/Nokia 08
[ ]: Preset codes set upon shipment from the factory.
[ ] : Les codes prêrgés différé en fonction des livraison de l'usine.