KENWOOD

KDCCPS87 - Autoradio KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDCCPS87 KENWOOD au format PDF.

📄 20 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice KENWOOD KDCCPS87 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : KDCCPS87

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Autoradio
Compatibilité Compatible avec les systèmes audio de voiture standards
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM/AM, lecteur CD, prise en charge des fichiers MP3/WMA
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Dimensions Standard 1 DIN
Installation Installation facile avec les accessoires fournis
Entretien Nettoyage régulier de l'écran et des connexions
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Garantie Garantie de 2 ans
Informations utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KDCCPS87 KENWOOD

Comment réinitialiser mon autoradio KENWOOD KDCCPS87 ?
Pour réinitialiser votre autoradio, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé sur le panneau avant pendant environ 5 secondes.
Mon autoradio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Remplacez-le si nécessaire.
Comment appairer mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'KENWOOD KDCCPS87' dans la liste des appareils disponibles. Entrez le code PIN si nécessaire.
Comment régler les stations de radio ?
Utilisez le bouton 'Tuning' pour rechercher les stations. Une fois que vous trouvez une station, appuyez sur le bouton 'Memory' pour l'enregistrer.
Pourquoi le son est-il très faible ?
Vérifiez que le volume de l'autoradio est réglé correctement. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont bien connectés.
Puis-je écouter de la musique depuis une clé USB ?
Oui, branchez votre clé USB dans le port USB de l'autoradio. Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible.
Comment mettre à jour le firmware de mon autoradio ?
Visitez le site Web de KENWOOD pour télécharger la dernière mise à jour du firmware et suivez les instructions pour l'installer via une clé USB.
L'autoradio affiche 'Erreur', que signifie cela ?
Ce message d'erreur peut indiquer un problème avec le disque ou la clé USB. Vérifiez que le périphérique est compatible et qu'il n'est pas endommagé.
Comment changer la langue de l'affichage ?
Accédez aux paramètres de l'autoradio, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue de votre choix dans la liste.
Est-il possible de connecter un microphone externe ?
Oui, vous pouvez connecter un microphone externe via le port prévu à cet effet sur l'autoradio pour des appels mains libres.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDCCPS87 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDCCPS87 de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI KDCCPS87 KENWOOD

Pour éviter tout risque de feu et de blessuresphysiques, observer les précautions suivantes:• Vérifier que l’on n’a pas laissé d’objets métalliques(pièces de monnaie, outils, etc.) à l’intérieur del’appareil, afin d’éviter les courts-circuits.• Lors d’un dégagement d’odeur ou de fumée,éteindre immédiatement l’appareil et consulter sonagent Kenwood.Pour maintenir l’appareil en parfait état de marche,observer les précautions suivantes.• Ne pas ouvrir le couvercle du dessus ni le couvercledu fond.• Ne pas installer l’appareil de façon qu’il soit exposéen plein soleil, à des chaleurs ou des humiditésintenses, à des éclaboussements d’eau ou à lapoussière.• Ne pas installer l’appareil dans un endroitpoussièreux. Si l’appareil est exposé à la pousiière,celle-ci s’accumule à l’intérieur et risqued’endommager le mécanisme.• En perçant les trous de fixation des serrures,prendre grand soin de ne pas endommager ce quipeut se trouver sur l’autre face (réservoir decarburant, flexibles de frein, fils électriques, etc.).• Si l’appareil est installé trop près d’un haut-parleur,les vibrations de celui-ci risquent de produire desratées de son. Il faut donc installer l’appareil le plusloin possible des haut-parleurs.• Si l’on rencontre des difficultés pour installerl’appareil dans le véhicule, consulter son agentKenwood.• Si l’appareil semble ne pas fonctionnercorrectement, appuyer tout d’abord sur la touche"Reset" (réinitialisation). Si l’appareil ne fonctionnetoujours pas, consulter son agent Kenwood. REMARQUE IMPORTANTE

  • Cet appareil NE peut PAS se raccorder directementà un contrôleur fabriqué et commercialisé avant1994. Le cas échéant, utiliser l’adaptateur CA-SD200 disponible en option (vendu séparément).FAUTE D’OBSERVER CES INSTRUCTIONS, ONRISQUE D’ENDOMMAGER CET APPAREIL ET LECONTROLEUR.• L'appareil dispose d'une mémoire pourl'enregistrement de 100 titres de disque comportantchacun 12 caractères. La disponibilité de cette fonction, le nombre detitres qui peuvent être mis en mémoire et lenombre de caractères qu'il est possible d'employerpour chaque titre, dépendent de l'unité decommande utilisée. Ne pas utiliser de CD de forme spéciale
  • Veiller à n’utiliser que des CD ronds pour cetappareil et n’utiliser jamais de CD de formespéciale. Cela nuirait au bon fonctionnement del’appareil.• Veiller à n’utiliser sur cet appareil que des CDportant le label .• Les disques CD-R et CD-RW qui n'ont pas été misau point ne peuvent être joués. (Pour plusd'information sur la mise au point, référez-vous aumanuel pour le logiciel d'inscription de CD-R / CD-RW ou pour l'enregistreur de CD-R / CD-RW). Enoutre, dépendant du statut d'enregistrement, il peuts'avérer impossible de faire jouer certains CDsenregistrés sur les enregistreurs de CD-R ou de CD- RW. Ne pas utiliser de CD avec une étiquette collée sur la face portant l'étiquette d'origine.
  • Ne pas utiliser le CD si une étiquette a été colléedessus.L'utilisation d'un tel CD peut occasionner ladéformation du CD et le décollement de l'étiquette,ce qui résulterait en un mauvais fonctionnement del'autoradio. Nettoyage de l’appareil
  • Si le panneau avant est sale, l’essuyer avec unchiffon au silicone ou un chiffon doux et sec aprèsavoir éteint l’appareil.Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant pourpeinture, alcool ou autre solvant volatile. Cesproduits risqueraient d’abîmer les surfaces externesou d’effacer les inscriptions. Condensation sur la lentille
  • Dans les climats froids, quelque temps après avoirallumé le chauffage de la voiture, il peut arriver quela lentille qui guide le rayon laser du lecteur CDs’embue. Dans ce cas, la lecture des disques n’estplus possible. Sortir les disques et la buée devraitdisparaître. Si la difficulté persiste, consulter sonagent Kenwood. Protection contre la chaleur
  • Dans les climats chauds, quand un véhicule reste enplein soleil pendant longtemps toutes vitresfermées, la température à l’intérieur du véhiculepeut dépasser 60°C. Dans ce cas, les circuits deprotection de l’appareil affichent "HOLD" et lelecteur ne peut plus fonctionner. Il suffira d’ouvrirles vitres et de mettre la climatisation en marche.Dès que le message "HOLD" disparaît, le lecteurpourra fonctionner normalement. 2ATTENTION REMARQUE 2ATTENTION 2AVERTISSEMENTPrecauciones de seguridad
  • Eviter de toucher la face enregistrée du disque (celle qui neporte pas le titre) quand on tient un disque.• Le film réfléchissant sur un CD-R ou un CD-RW est plusfragile que celui sur un CD musical ordinaire et risque de sedétacher s’il est rayé. Des traces de doigt sur un CD-R ouCD-RW peuvent également provoquer un sautillement dudisque lors de sa lecture. Pour cette raison, manipulezsoigneusement le disque.Des instructions de manipulation détaillées figurent surl’emballage du CD-R ou CD-RW: lisez attentivement cetteinformation avant d’utiliser le disque.• Ne pas coller d’étiquette ou autre sur aucune des faces desdisques.• Ne pas ranger les disques de façon qu’ils soient exposés enplein soleil (par exemple sur un siège ou sur le tableau debord) ou à des chaleurs extrêmes.Un CD-R ou CD-RW est plus susceptible d’être endommagépar des températures élevées et un haut degré d‘humiditéqu’un CD musical, et dans certains cas, il peut devenirinutilisable s’il est laissé à l’intérieur d’un véhicule pendantde longues périodes.• Si l’on ne se sert pas de l’appareil pendant longtemps, ensortir les disques et les ranger dans leur étui. Ne pas leslaisser traîner sans leur étui, ne pas les empiler les uns surles autres ni les appuyer contre un mur, etc.• Si l’on fixe un adaptateur sur un disque compact de 8 cm etqu’on l’insère dans l’appareil, l’adaptateur risque de sedétacher du disque et d’endommager l’appareil. Ne pasutiliser de disques compacts de 8 cm. La suciedad, rayaduras o deformación pueden ocasionar saltos de pista, fallos de funcionamiento o baja calidad de sonido. Para evitar dañar los compact discs tome las precauciones siguientes.

Assurez-vous que le magasin de disque est correctement inséré avec le logo "disc" dirigé vers le haut. Tirez le plateau vers l'extérieur par la saillie.

Placez le disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée vers le haut. Insérez le plateau dans le magasin de disque jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Assurez-vous que les disques et les plateaux sont correctement en place. Les disques sont numérotés à partir du bas, de 1 à 10.

  • Veillez à ce que les plateaux soient bien engagés dans les glissières du chargeur et à ce que les disques soient bien placés dans l’alvéole des plateaux. Dans le cas contraire, une anomalie de fonctionnement peut survenir, ou encore les disques peuvent être endommagés.
  • Mettez en place tous les plateaux meme si certains ne contiennent pas de disque. Dans le cas contraire, une anomalie de fonctionnement peut survenir.
  • L’appareil n’accepte pas les disques de 8cm. Si on utilise un adaptateur pour disque de 8cm, l’éjection du disque devient impossible.

Ouvrir le volet du changeur de CD.

Introduire le chargeur dans le changeur de CD jusqu’à encliquètement.

Refermer le volet du changeur de CD. Le changeur de CD doit s’utiliser avec le vlet fermé pour éviter que la poussière ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.

6. Ejection du chargeur

Ouvrir le volet du changeur de CD et appuyer sur le bouton "EJECT". Vérifier que le volet est ouvert en grand avant d’appuyer sur le bouton EJECT. Si la volet n’est pas complètement ouvert, le chargeur rsique de buter contre, ce qui pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. REMARQUE REMARQUE 2ATTENTION NOTE NOTE 2CAUTION Projection Saillie Saliente Saliência

Removing the transportation screwsRemove all 3 transportation screws forprotecting the internal mechanism beforeyou start to install the unit.After removing the transport screw, retainit carefully and attach it again beforetransporting the unit again. Angle adjustment switches• The angle adjustment switches on theboth side of the unit are to be setaccording to the angle of installation ofthe CD auto changer. Set both of the twoswitches to the same position. If theswitches are not set properly, sound skipor other malfunction may occur.• Set the angle adjustment switches with acoin or other flat object.• Change the switch step by step bydetaching and reusing the object at theend of each step. 3 Cover the holes indicated by 3 with the dustproof seals E. (Bottom and sides)Use the holes marked ● to install the unit.(See page 12)Do not tighten the screw B too securely atthe time of installation, but tighten itsecurely after having fixed the bracket A.(See page 12) Comment enlever les vis de transportRetirez les 3 vis de transport pour laprotection du mécanisme interne avant decommencer l'installation.Après avoir retiré la vis de transport,rangez-la avec soin et n'omettez pas de laposer à nouveau avant de transporterl'appareil. Commutateur de réglage d’angle• Les commutateurs de réglage d’angle quise trouvent de chaque coté de l’appareildoivent être placés dans la positioncorrespondant à l’angle d’installation duchangeur de CD. Les deux commutateursdoivent être dans la même position. SIces commutateurs ne sont pasconvenablement réglés, il peut y avpir desratées de son ou d’autres problèmes defonctionnement.• Réglez les commutateurs d'angled'ajustement avec une pièce de monnaieou un autre objet plat.• Changer le commutateur pas à pas endétachant et un utilisant à nouveau l’objetà la fin de chaque opération. 3 Couvrez les trous indiqués par 3 avec les joints anti-poussière E. (Partie inférieure etcôtés)Utilisez les trous marqués ● pour installerl'appareil. (Vior page 12)Lors de l’installation, ne serrercomplètement la vis B qu’après avoirmonté le support A. (Vior page 12)2ATTENTION REMARQUE 2CAUTION NOTE Transportation screws / Vis de transport / Tornillos de transporte / Parafusos de transporte AUX OFF ON

  • Ne branchez pas le câble de commande du changeur aussi longtemps que l'unité de commande est en service.
  • Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le buton de réinitialisation.
  • Le modèle relié aux prises TO CH2 peut ne pas être reconnu immédiatement après la connexion. Dans ce cas, choisissez TUNER, ou une autre possibilité, comme source puis adoptez une nouvelle fois le mode changeur. Cela permet alors le fonctionnement en séparant le mode changeur en deux valeurs, 1 et 2.
  • Conservez en place le cache de protection de la borne TO CH2 lorsque cette borne n'est pas utilisée.
  • Si l'unité de commande utilisée ne possède pas de fonction de commutation de changeur, ne reliez rien à la prise TO CH2.
  • Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer l’antenne d’un équipement radio ou faire passer le câble d’antenne près du câble de sortie du changeur.
  • Ne branchez pas le câble de commande du changeur D aussi longtemp l'unité de commande est en service.• Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le buton de réinitialisation.• Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer l’antenne d’un équipement radio ou fairepasser le câble d’antenne près du câble de sortie du changeur.

Réglage du commutateur O-N Régler le commutateur O-N (situé à droite de la touche EJECT) selon l’appareil connecté, comme suit :Consulter le mode d’emploi de l’unité de commande pour déterminer si celle-ci possède la fonctiontexte CD. Cette information peut être consultée à la page consacrée à la commande de disqueexterne dans la partie concernant la commutation sur “N”.• Si le commutateur O-N de cet appareil est placé sur la position "O", le commutateur O-N del'appareil relié à la borne TO CH2 doit également se trouver sur la position "O".• Si le syntoniseur DAB est relié à cet appareil, placez le commutateur O-N sur la position "N" eteffectuer le raccordement avec la prise d'entrée de commande du syntoniseur DAB.Si cet appareil est réglé pour le mode "N" et si l'appareil relié à la borne TO CH2 ne possède pas lecommutateur O-N (fonctionnement "O"): REMARQUE 2ATTENTION2ATTENTION NOTE 2CAUTION2CAUTIONControl unitChanger switching unit O-N switch settingCD text-capableNone KCA-S210A Not CD text-capableNone KCA-S210A KCA-S200 OOO Unité de commandeCommutation dechangeurCommutateur O-NFonction texte CDAucun KCA-S210A Pas de fonction texte CDAucun KCA-S210A KCA-S200 OOO15 ➪ Les données de texte que contient cet appareil et qui sont relatives aux CD, peuvent être affichées mais ce n'est pas le cas de celles de l'appareil qui est lui relié. ➪ L'appareil relié à la prise TO CH2 n'est pas en mesure de procéder aux opérations DNPS et DNPP.

Raccordement à une source d'entrée extérieure. Placez le commutateur AUX du panneau de fond sur la position "ON" et reliez la source d'entrée extérieure aux prises qui se trouvent sur le panneau latéral gauche. Le signal fourni par la source audio extérieure peut être écouté en plaçant le sélecteur de source de l'unité de commande sur la position "DISC-2".

  • Dans le cas du fonctionnement en mode "N", le nom de source affiché devient "AUX".
  • Dans le cas du fonctionnement en mode "O", le nom de source affiché devient "DISC-2", le temps de lecture demeure "0:00" et les fonctions DNPS et DNPP ne sont pas disponibles. (Les fonctions DNPS et DNPP sont également indisponibles avec certaines unités de commande, et peuvent être sans effet même si leur mention apparaît.)
  • Conservez en place le cache de protection de la borne AUX lorsque cette borne n'est pas utilisée.
  • Lorsque le commutateur AUX est placé sur la position "ON", l'appareil relié à la borne TO CH2 ne peut pas être commandé selon le modèle connecté.
  • Lorsque cet appareil est relié à un changeur de CD qui possède une fonction de commutation de changeur, ou bien à l'unité de commutation de changeur KCA-S200, le commutateur AUX doit être placé sur la position "OFF".
  • Lorsque cet appareil est relié à deux changeurs de CD qui possèdent une fonction de commutation de changeur, seul le commutateur AUX du premier des deux appareils reliés peut être placé sur la position "ON". Veillez à ce que le commutateur AUX du deuxième appareil et des appareils qui suivent soient sur la position "OFF".
  • Réglez le niveau de sortie de l'appareil relié à la prise d'entrée AUX de façon qu'il soit identique à celui du lecteur de CD. Au cours de ce réglage, veillez à ne pas dépasser le niveau maximal permis. 2ATTENTION 2CAUTION

Le son saute à cause de vibrations. Le mode de changeur de disques ne peut pas être choisi.

  • L’appareil est incliné.
  • Le changeur est placé dans un endroit instable.
  • Les commutateurs de réglage d’angle ne sont pas dans la bonne position. Le sélecteur O-N de l’échangeur de disques n’est pas réglé correctement.
  • Monter l’appareil sur une surface parfaitement plate.
  • Monter l’appareil dans un endroit stable.
  • Mettre les commutateurs de réglage dans la position qui convient. Réglez le sélecteur O-N sur la position “O”. When removing the CD changer, be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord. Do not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer. The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport screws are not attached. Avant de déposer le changeur de CD, veillez à éjecter le chargeur puis à débrancher le câble de liaison du changeur. Cela fait, fixez les vis de transport sur le changeur de CD avant de le déplacer. Le changeur de CD peut être endommagé pendant le transport si le chargeur ou le CD ne sont pas préalablement retirés, ou bien encore si les vis de transport ne sont pas correctement fixées.Guia Sobre Localización De Averias / Guia de Diagnóstico