SONY

ICFM33RDS - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFM33RDS SONY au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY ICFM33RDS - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ICFM33RDS

Catégorie : Radio

Caractéristiques Détails
Type de produit Radio FM/AM avec RDS
Dimensions Environ 22 x 12 x 7 cm
Poids Environ 600 g
Alimentation Fonctionne sur secteur ou avec piles (6 piles AA)
Fréquences FM (87,5 - 108 MHz), AM (531 - 1602 kHz)
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Fonctionnalités RDS, recherche automatique des stations, mémorisation des stations
Utilisation Facile à utiliser avec des boutons de réglage et une molette de volume
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser des piles appropriées
Informations générales Idéal pour écouter la radio à domicile ou en déplacement

FOIRE AUX QUESTIONS - ICFM33RDS SONY

Comment régler la fréquence sur la SONY ICFM33RDS ?
Pour régler la fréquence, utilisez le bouton de recherche automatique ou tournez le bouton de réglage de la fréquence jusqu'à atteindre la station souhaitée.
Pourquoi ma radio ne capte-t-elle pas bien les stations ?
Assurez-vous que l'antenne est complètement dépliée et orientée correctement. Vérifiez également que vous êtes dans une zone avec une bonne réception radio.
Comment sauvegarder mes stations préférées ?
Pour sauvegarder une station, réglez-la sur la fréquence souhaitée, puis appuyez sur le bouton de mémoire et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le numéro de présélection clignote. Appuyez ensuite sur le bouton de présélection pour choisir le numéro souhaité.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez que la radio est correctement alimentée, que les piles ne sont pas usées, ou si vous utilisez un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est bien branché.
Comment améliorer la qualité sonore de ma radio ?
Essayez de repositionner la radio dans une zone avec moins d'interférences. Vous pouvez également ajuster le volume et les réglages de tonalité pour améliorer la qualité sonore.
La fonction RDS ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que vous êtes sur une station FM qui diffuse des informations RDS. Si c'est le cas et que ça ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser la radio.
Comment réinitialiser ma SONY ICFM33RDS ?
Pour réinitialiser votre radio, éteignez-la, puis maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé avec un objet pointu pendant quelques secondes.
Puis-je utiliser la SONY ICFM33RDS avec des écouteurs ?
Oui, la radio est équipée d'une prise casque. Branchez vos écouteurs pour écouter en privé.
Quelle est la durée de vie des piles pour la SONY ICFM33RDS ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, des piles alcalines ou rechargeables peuvent durer plusieurs heures d'écoute.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFM33RDS - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFM33RDS de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ICFM33RDS SONY

Le numéro de préréglage “2” clignotesur l’afficheur. Un bip de confirmationretentit et “2” s’arrête de clignoter touten restant affiché pour indiquer que lepréréglage est terminé.• Pour prérégler une autre station, répétez lamême procédure.• Pour remplacer la station assignée à unetouche de préréglage, reprenez la procéduredécrite précédemment et, à l’étape 3, appuyezsur la touche de préréglage dont voussouhaitez changer le réglage.Accord d’une station préréglée 1 Appuyez sur la touche POWER. 2 Sélectionnez la gamme avec BAND. 3 Appuyez sur la touche préréglée souhaitée. 4 Réglez VOL (volume). Réglage du temporisateur En utilisant le temporisateur, vous pourrez vousendormir au son de la radio. Quand cettefonction est en service, la radio s’éteint après 60minutes. 1 Appuyez sur la touche POWER. 2 Sélectionnez la gamme avec BAND. 3 Accordez la station souhaitée. 4 Réglez VOL (volume). 5 Appuyez sur la touche SLEEP/CLOCK. Un bip retentit et “SLEEP 60” et“ ” apparaissent sur l’afficheurpour indiquer que le réglage estterminé. • Quand vous relâchez la touche SLEEP/CLOCK,l’affichage précédent réapparaît.• Pour mettre hors service le temporisateuravant la fin du compte à rebours, appuyez surPOWER.• Si vous appuyez sur la touche SLEEP/CLOCKalors que le temporisateur est en service, letemps écoulé sera effacé et le compte àrebours reprendra à partir du début. Utilisation des fonctions RDS Les fonctions suivantes exploitant les donnéesRDS sont disponibles avec cette radio: Affichage du nom de la chaîne de programme Cette fonction permet d’afficher le nom de lastation actuellement accordée. 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme FM (vous pouvez choisirFM1 ou FM2). 2 Accordez la station souhaitée. Si la radio reçoit des données RDS, “RDS” et lenom de la station transmettant les donnéesRDS apparaîtront sur l’afficheur. Si aucunedonnée RDS n’est reçue, “RDS” s’éteindraautomatiquement. Remarques• Les données RDS peuvent être reçuesseulement sur la gamme FM.• La fonction RDS de cette radio ne sera pasactivée si la station FM reçue ne diffuse pas dedonnées RDS.Le RDS peut aussi ne pas fonctionnercorrectement dans les régions où lestransmissions RDS en sont encore à un stadeexpérimental. Recherche des fréquences alternatives Certaines stations telles que la BBC émettent surplusieurs fréquences. La fonction ALTERNATIVESEARCH permet à la radio de localiser, à partirdes données AF (Liste des fréquences alterna-tives), une fréquence alternative présentant unsignal plus puissant et de s’accorderautomatiquement sur cette fréquence. 1 Appuyez en continu sur la touche ALTERNATIVE SEARCH jusqu’à ceque la radio localise une station dont lesignal est plus clair.Si aucune fréquence alternative n’est trouvée,“NO AF” apparaîtra sur l’afficheur. Remarque• Quand une station transmettant des donnéesRDS est préréglée, ses données AF sontenregistrées dans la mémoire de la radio. Parconséquent, si la station préréglée est accordéeet aucune donnée RDS n’est reçue, la fonctionALTERNATIVE SEARCH balayeraautomatiquement toutes les autres fréquencesde la station à la recherche de données RDS àpartir des données AF. L’afficheur indiquerale changement rapide des fréquences pendantla recherche. Si une fréquence avec desdonnées RDS est détectée, la radio s’accorderasur cette fréquence. Si des données RDS nesont pas détectées, la radio reviendra sur lafréquence accordée initialement.(L’afficheur indique lechangement desfréquences)Données RDS détectéesPas dedonnées RDS détectées ALTERNATIVE SEARCH 3-246-336-12(1) FM/AM RDS Radio FM/LW RDS Radio Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung (rückseite) Gebruiksaanwijzing (achterzijde) Sony Corporation © 2002 Printed in China ICF-M33RDS English Français

  • La tension de l’alimentation est différenteselon les pays. Procurez-vous l’adaptateursecteur adapté à la tension du pays où vousutiliserez la radio. Réglage de l’horloge “0:00” clignote sur l’afficheur quand les pilessont installées la première fois.Réglez l’horloge seulement quand la radio estéteinte. 1 Pour interrompre le clignotement de l’affichage, appuyez sur la toucheSLEEP/CLOCK. 2 Tout en maintenant la pression sur la touche SLEEP/CLOCK, tournez lamolette TUNE/TIME SET pour mettrel’horloge à l’heure.Chaque fois que vous tournez lamolette TUNE/TIME SET vers ou, le temps affiché diminue ouaugmente respectivement d’uneseconde. Quand vous tournez lamolette vers ou , le temps affichédiminue ou augmente rapidement.Quand vous relâchez la touche SLEEP/CLOCK, l’horloge se met en marche et“:” commence à clignoter.• Si vous voulez vérifier l’heure actuelle tout enécoutant la radio, réglez le commutateur STATION NAME sur CLOCK. L’heure actuelle apparaîtra sur l’afficheur. • Le RDS peut aussi être mis à profit pour réglerl’horloge à l’aide de l’autoréglage de l’horlogede la fonction CT. (Voir “Utilisation desfonctions RDS”) Fonctionnement de la radio Accord manuel 1 Appuyez sur POWER. 2 Réglez VOL (volume). 3 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme.A chaque pression sur cette touche, lagamme change dans l’ordre suivant:
  • FM1 et FM2 correspondent à une mêmegamme FM et sont différenciésuniquement pour permettre à plus d’unestation d’être assignées à une touche depréréglage. (Voir “Accord des stationspréréglées”). 4 Tournez la molette TUNE/TIME SET dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ceque vous ayez localisé la fréquence dela station souhaitée.Chaque fois que vous tournez la molette TUNE/TIME SET vers ou , la fréquence affichée diminue ouaugmente respectivement. Quand voustournez la molette vers ou , lafréquence affichée diminue ouaugmente rapidement.• Pour éteindre la radio, appuyez sur la touchePOWER. L’heure sera affichée même si laradio est éteinte.• Pour améliorer la réception radioFM: Déployez complètement l’antenne télescopique.AM/GO: Tournez la radio à l’horizontalepour une réception optimale. Unebarre de ferrite intégrée sertd’antenne.• Lorsque vous accordez une station FM, il estpossible que le nom de la station remplace lafréquence sur l’afficheur. Cela estparticulièrement vrai dans le cas des stationsFM qui émettent un signal RDS auxiliaire.(Voir “Affichage du nom de la chaîne deprogramme”.)Changement du mode d’affichagePour changer le mode d’affichage, réglez le commutateur STATION NAME sur CLOCK (heure) ou STATION au choix.Réglage du commutateur STATION NAME surCLOCK:• Quand vous allumez la radio, la fréquenced’accord est affichée pendant quelquessecondes, puis l’heure est affichée. Si vousvoulez vérifier la fréquence ou le nom de lastation, réglez le commutateur STATIONNAME sur STATION.• Vous pouvez accorder une station ensélectionnant la fréquence à l’aide de lamolette TUNE/TIME SET. La fréquence seraaffichée pendant quelques secondes, puisl’heure sera affichée de nouveau.• Si des informations routières sont reçues (voir“Réception d’informations routières”), le nomde la station sera affiché pendant quelquessecondes, puis l’heure sera affichée denouveau. Accord des stations préréglées Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations FM (5stations sur FM1, 5 stations sur FM2), et 5stations AM/GO.Préréglage d’une stationExemple: Pour régler FM 90 MHz sur la touchede préréglage 2 pour FM2. 1 Appuyez sur la touche POWER. 2 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM2. 3 Accordez FM 90 MHz. Appuyez sur la touche de préréglagesouhaitée en maintenant la pression(c’est à dire, dans ce cas, la touche depréréglage 2). Réception d’informations routières Cette fonction permet la recherche et lasurveillance de la diffusion d’informationsroutières simplifiées par le réseau EON*, grâceaux données RDS de TP (Programmes routiers)et de TA (Annonces routières).Quand des informations routières sont reçues, laradio change de mode automatiquement et passede la réception des programmes réguliers de lastation accordée à celle du bulletin routier. Aprèsl’annonce, la radio revient en mode de réceptionnormale. 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme FM (vous pouvez choisirFM1 ou FM 2). Si la station accordéetransmet des données RDS, “RDS ”s’allumera. 2 Appuyez sur la touche TRAFFIC INFO de telle façon que “” et “RDS”s’allument.La radio est alors en mode de surveil-lance des informations routières.• Quand des informations routières sont reçues,“ ” commence à clignoter et vous pouvezécouter le bulletin routier.• Pour arrêter la réception des informationsroutières et revenir à la station accordéeprécédemment, appuyez sur TRAFFIC INFO.Remarques• Quand la station que vous êtes en traind’écouter n’est ni une station diffusant desinformations routières ni une station avec desdonnées EON, un bip retentit.• Quand vous passez de la gamme FM à lagamme AM alors que “” est allumé surl’afficheur, “” disparaît. “ ” nerevient pas quand vous repassez à la gammeFM ou éteignez puis rallumez la radio.• Si vous éteignez la radio avec la touchePOWER, les informations routières ne serontpas reçues.*Réseaux alternatifs étendus EONUn réseau EON est constitué d’un groupe destations qui permet à l’auditeur, en traind’écouter une station de ce réseau à l’aide d’uneradio RDS, de recevoir automatiquement desdonnées RDS transmises par d’autres stations duréseau.Cette radio est équipée pour recevoir lesinformations routières RDS fournies par lesréseaux EON. Réglage de l’horloge à l’aide de la fonction CT La fonction CT du RDS permet à l’horlogeintégrée de se synchroniser automatiquementavec les données CT reçues. 1 Réglez le commutateur STATION NAME sur CLOCK quand “RDS”s’allume sur l’afficheur. L’heureactuelle apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur la touche CLOCK AUTO ADJUST.La fonction CT est mise en service et“ ” commence à clignoter surl’afficheur. Quand l’heure actuelle estréglée avec les données CT, “ ”s’arrête de clignoter et reste allumé.Pour annuler la fonction, appuyez sur la toucheCLOCK AUTO ADJUST. “” disparaît del’afficheur.Remarques• Si la radio ne peut pas recevoir de données CTpendant 2 minutes, “NO CT” apparaîtra surl’afficheur et la fonction sera mise hors serviceautomatiquement.• L’heure de votre radio réglée dans ce mode,aura le degré de précision des données CTreçues.• Il est possible que la fonction CT ne puisse pasêtre activée dans certaines régions ou pourcertaines fréquences. Dans ce cas, “ ” ne sera pas affiché. Utilisation des autres fonctions Fonction d’éclairage LIGHT Pour voir l’affichage dans le noir: 1 Appuyez sur la touche LIGHT. L’afficheur sera éclairé pendantenviron 10 secondes.Si vous utilisez votre radio alors quel’éclairage est en service, l’afficheur resteraéclairé plus de 10 secondes. Fonction de blocage HOLD Pour éviter un fonctionnement accidentel de laradio: 1 Appuyez sur la touche HOLD. “H” apparaît sur l’afficheur pourindiquer que toutes les commandessont bloquées et inopérantes.Pour annuler la fonction, appuyez de nouveausur la touche HOLD.“H” disparaîtra de l’afficheur. Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir choisi la radioICF-M33RDS! Elle vous apportera dans lafiabilité de nombreuses heures de plaisird’écoute.Avant la mise en service de la radio, veuillez lireattentivement ce mode d’emploi et le conserverpour toute référence ultérieure. Caractéristiques Qu’est-ce que le RDS? Le RDS (Radio Data System) ou radioguidage estun système numérique d’informations radiodéveloppé par l’UER (Union Européenne deRadiodiffusion) et introduit en 1987. Utilisant lasous-porteuse de 57 kHz des émetteurs FM, ilpermet de recevoir tout un éventaild’informations, comme les noms des stations etles bulletins routiers.Toutefois, la disponibilité du systèmed’informations RDS varie en fonction des zonesde réception. Suivant les cas, vous ne pourrezpeut-être pas recevoir certains des servicessuivants. Caractéristiques du RDS Autres caractéristiques
  • Synthétiseur PPL (boucle asservie en phase)piloté au quartz, utilisant un microprocesseurpour accord fin.• Un total de 10 stations FM et 5 stations AM/GO peuvent être préréglées.• Accord par molette et affichage numérique dela fréquence réglée pour faciliter la recherchede la station souhaitée. Sélection de la source d’alimentation Mise en place des piles (Voir fig. A) 1 Ouvrez le couvercle à l’arrière de la radio. 2 Insérez deux piles R6 (format AA) (non fournies) en respectant la polarité. 3 Refermez le couvercle. Autonomie des piles avec des piles Sony R6 (AA)(JEITA*)Gamme (Env. en heures)FM 20AM/GO 35* Mesurée suivant les normes de la JEITA(Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association). La duréede vie effective de la pile peut varier enfonction des circonstances d’utilisation del’appareil.Remplacement des piles• Lorsque les piles deviennent faibles, le sons’affaiblit lui aussi et présente des distorsions.Quand les piles sont complètement épuisées,la radio ne fonctionne plus et “i” apparaîtsur l’afficheur. Remplacez les piles par desneuves.•“i” reste affiché même après leremplacement des piles. Pour faire disparaître“i”, appuyez sur POWER.• Avant de remplacer les piles, assurez-vousque la radio est bien éteinte. Remplacez lespiles en l’espace d’une minute, sinon leréglage de l’horloge et les préréglages desstations seront effacés. Le cas échéant,remettez l’horloge à l’heure et préréglez lesstations.Remarque• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radiopendant longtemps, enlevez les piles pouréviter tout dommage dû à l’électrolyte despiles et à la corrosion. Courant secteur (voir Fig. B)Raccordez correctement l’adaptateur secteur(tension/intensité nominales de 3 V CC/700 mA,non fourni) à la prise DC IN 3 V et branchez-lesur une prise murale.Remarques sur l’adaptateurd’alimentation secteur• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliserl’adaptateur secteur, n’oubliez pas de ledébrancher de la prise DC IN 3 V et de la prisemurale.• Utilisez un adaptateur secteur* (tension/intensité nominales de 3 V CC/700 mA)vendu dans le commerce. Ne pas utiliserd’autre type d’adaptateur.• L'utilisation de l'appareil peut s'accompagnerde bruit, selon l'adaptateur secteur employé.Reportez-vous au mode d'emploi del'adaptateur secteur.Polarité de la fiche Utilisation du support (Voir Fig. C) Pour voir l’afficheur à un angle optimal,soulevez le support au bas de la radio. Précautions
  • Ne pas ouvrir le coffret. Les réparationsdoivent être effectuées par un technicienqualifié uniquement.• Faites fonctionner votre radio seulement surles sources d’alimentation indiquées dans les“Caractéristiques techniques”.• Pour le fonctionnement sur le secteur, utilisezl’adaptateur d’alimentation recommandé pourcet appareil à l’exclusion de tout autre.• Evitez d’exposer la radio à une températureextrême, à la lumière directe du soleil, àl’humidité, au sable, à la poussière ou à unchoc d’origine mécanique. Ne jamais la laisserdans une voiture garée en plein soleil.• La plaque du fabricant indiquant la tension defonctionnement, etc. est située à l’arrière de laradio.• Si un objet solide ou un liquide pénètre àl’intérieur de la radio, débranchezl’adaptateur secteur ou retirez les piles etfaites vérifier l’appareil par un technicienqualifié avant de le remettre en service.• Comme un aimant puissant est utilisé pour lehaut-parleur, tenez les cartes de créditutilisant un code magnétique ou les montres àressort à l’écart de la radio pour éviter toutdommage dû à l’aimant.• Pour le nettoyage du coffret, utilisez unchiffon doux légèrement imprégné d’unesolution détergente neutre. Ne jamais utiliserde tampons abrasifs ou de solvants chimiques,car ils pourraient endommager la finition.• Dans un véhicule ou un bâtiment, la réceptionradio peut être difficile ou parasitée. Ecoutezprès d’une fenêtre si possible.Pour toute question ou problème au sujet decette radio, veuillez consulter votre revendeurSony le plus proche. Guide de dépannage Si un problème quelconque persistait après quevous aurez passé en revue les points suivants,veuillez consulter votre revendeur Sony le plusproche.Les touches du panneau avant nefonctionnent pas du tout.• “H” est affiché. Appuyez sur la touche HOLDde telle façon que “H” disparaisse.L’affichage est peu clair, ou aucune indicationn’est affichée.• Les piles sont faibles.• La radio est utilisée dans des conditions detempérature extrêmes ou dans un lieu trophumide.Le son est faible ou la réception est mauvaise.• Les piles sont faibles.•A l’intérieur d’un véhicule ou d’un bâtiment,écoutez près d’une fenêtre.Aucun son n’est audible quand une touche depréréglage est enfoncée.• La station n’a pas été préréglée.• La mémoire de la station a été effacée.Préréglez la station de nouveau. Caractéristiques techniques Affichage de l’heure:Système de 24 heuresPlage de fréquences:Gamme Plage de fréquences Intervalle d’accordFM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05*MHz(fixe)AM 531 kHz - 1602 kHz 9 kHz(fixe)GO 153 kHz - 279 kHz 9 kHz(fixe)* La fréquence affichée est arrondie au 0,1 MHzle plus proche. (Par exemple: la fréquence88,05 MHz est affichée sous la forme “88.0”MHz.)Puissance de sortie: 90 mW (à 10% de distorsionharmonique)Sortie: @ (Casque) minijackAlimentation:3 V CC, deux piles R6 (format AA )Prise DC IN 3 V (3 V CC): Acceptel’adaptateur d’alimentation secteur (tension/intensité nominales de 3 V CC/700 mA, nonfourni)Dimensions: Env. 165 x 82 x 36,7 mm (l/h/p)(Env. 6

) incl. batteriesDesign and specifications are subject to changewithout notice.(Display showschanging frequencies)RDS data detectedRDS data not detected ALTERNATIVE SEARCH

  • Vérification du nom de lastation que vous êtes entrain d’écouter.• Localisation de la stationsans connaître la fréquence.CT (Heure)- Synchronisation automatique de l’heure.• Réglage automatique del’heure.• Réglage automatique del’heure d’été.• Recherche et surveillancedes informations routières.• Quand des informationsroutières sont disponiblessur une autre stationtransmettant le serviceEON, l’appareil s’accordeautomatiquement sur cettestation et revient sur lastation précédente quandl’émission est terminée.STATION NAME DISPLAYCLOCK AUTO ADJUSTMENTCaractéristiques SONYFonction RDS utiliséeRDS SONYTRAFFICINFORMA- TION
  • Recherche automatiqued’un signal suffisammentpuissant à l’intérieur dumême réseau de diffusion(stations à émissionsmultiples).TA (Informations routières) avec EON(Réseaux alternatifs étendus)- Sélection automatique des informationsroutières.ALTERNATIVESEARCHAF (Fréquences alternatives)- Sélection automatique d’un signalrelativement puissant.PS (Nom de la chaîne de programme) Affichage du nom de la station en 8 caractères CT (Clock Time)- Automatic current-time synchronization.• Automatic current-time synchronization.• Auto-adjustment fordaylight-saving time.• Search and standby modesfor receiving trafficinformation.• Automatic switch fromregular radio broadcast totraffic informationprovided by the EONnetwork. Regular broadcastresumes after theinterception.STATION NAME DISPLAYCLOCK AUTO ADJUSTMENTSONY FeaturesConventional RDS FunctionSONY RDSTRAFFICINFORMA- TION
  • Automatic search andswitch to a frequency witha relatively stronger signalfor a station broadcastingon multiple frequencies.TA (Traffic Announcement) via EON(Enhanced Other Networks)- Automatic selection and switch to trafficinformation.ALTERNATIVESEARCHAF (Alternative Frequencies)- Automatic selection of a relatively strongersignal.• For checking the name ofthe tuned-in station.• For locating a station whenits frequency is not known.PS (Programme Service)- Displays station names in up to 8 letters.TUNE/TIME SET SLEEP/ CLOCK HOLD