ICFSW600 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFSW600 SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio à onde courte |
| Fréquences prises en charge | FM, AM, et ondes courtes |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur |
| Autonomie des piles | Environ 30 heures en utilisation normale |
| Dimensions | 215 x 130 x 40 mm |
| Poids | Environ 500 g |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réveil, minuterie, et prise casque |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'eau |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICFSW600 SONY
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFSW600 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFSW600 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI ICFSW600 SONY
- Faites fonctionner le récepteur sur la sourced’alimentation mentionnée dans les“Spécifications.”Pour alimenter le récepteur sur piles, utilisezdes piles R6 (format AA). Si vous alimentez lerécepteur sur le courant secteur, vérifiez que latension de fonctionnement est identique à celledu courant secteur local et utilisez uniquementle cordon d’alimentation secteur fourni, àl’exclusion de tout autre.• Le récepteur n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation secteur tant qu’il reste branchésur la prise murale, même s’il est éteint.• La plaque signalétique indiquant la tension defonctionnement et autres informationsélectriques se trouve à l’arrière du récepteur.• Ne laissez pas le récepteur près d’une sourcede chaleur, en plein soleil ou dans un endroitpoussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.• Si un solide ou un liquide pénétrait dans lerécepteur, débranchez-le ou enlevez les piles etfaites-le vérifier par un réparateur qualifiéavant de le remettre en service.• Dans un véhicule ou un immeuble, la réceptionpeut être difficile ou parasitée. Essayezd’écouter près d’une fenêtre.• Etant donné que le haut-parleur contient unaimant puissant, éloignez les cartes de crédit àcode magnétique et les montres à ressort de laradio.• Si le boîtier est sale, nettoyez-le avec un chiffondoux imprégné d’une solution savonneusedouce. Ne jamais utiliser de produits abrasifsou de solvants chimiques car ils pourraientabîmer la finition.Pour toute question ou problème concernant cetappareil, veuillez consulter votre revendeurSony. Spécifications Plage de fréquence:FM: 87,5 – 108 MHzPO (MW): 526,5 – 1606,5 kHz (Italie)530 – 1605 kHz (Autres pays)GO (LW): 153 – 255 kHzOC1 (SW1): 4,750 – 5,060 MHz(bande métrique 60)OC2 (SW2): 5,900 – 6,200 MHz(bande métrique 49)OC3 (SW3): 7,100 – 7,350 MHz(bande métrique 41)OC4 (SW4): 9,400 – 9,990 MHz(bande métrique 31)OC5 (SW5): 11,600 – 12,100 MHz(bande métrique 25)OC6 (SW6): 13,570 – 13,870 MHz(bande métrique 22)OC7 (SW7): 15,100 – 15,800 MHz(bande métrique 19)OC8 (SW8): 17,480 – 17,900 MHz(bande métrique 16)OC9 (SW9): 21,450 – 21,850 MHz(bande métrique 13)Fréquence intermédiaireFM: 10,7 MHzPO (MW): 455 kHzHaut-parleurEnv. 10 cm (4 pouces) diam., 8 ΩPuissance de sortie430 mW (à 10% de distorsion harmonique)SortiePrise @ (miniprise)AlimentationAvec le cordon d’alimentation secteurfourni:Amérique du Nord et du Sud: CA 120 V,60 HzAutres pays: CA 220–230 V, 50 HzAvec quatre piles R6 (format AA): CC 6VDimensionsEnv. 256 × 129 × 60,5 mm (l/h/p) (10
pouces)saillies et commandes comprises, avec lapoignée rentrée.PoidsEnv. 1030 g (2 li. 4 on.), piles comprisesAccessoires fournisCordon d’alimentation secteur (1)Guide des ondes courtes (1)La conception et les spécifications peuvent êtremodifiées sans préavis. Zur besonderen Beachtung
- Betreiben Sie das Gerät nur an der imAbschnitt Technische Daten“ angegebenenStromquelle.Für Betrieb am Stromnetz schließen Sie dasmitgelieferte Netzkabel an. Ein anderesNetzkabel darf nicht verwendet werden.Vergewissern Sie sich, daß dieBetriebsspannung mit der örtlichenNetzspannung übereinstimmt.• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustandnicht vollständig vom Stromnetz getrennt,solang das Netzkabel noch an einer Steckdoseangeschlossen ist.• Das Typenschild mit Angabe derBetriebsspannung usw. befindet sich an derRückseite.• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Platz, andem es Wärmequellen, Sonnenlicht, starkerStaubentwicklung oder mechanischen Stößenausgesetzt ist.• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit indas Gerät gelangen, trennen Sie das Netzkabelab bzw. nehmen Sie die Batterien heraus, undlassen Sie das Gerät von einem Fachmannüberprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.• In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der Empfangmöglicherweise schwach oder gestört.Betreiben Sie das Gerät dann möglichst in derNähe eines Fensters.• Da der Lautsprecher mit einem starkenMagneten arbeitet, müssen Kreditkarten mitMagnetcodierung und Uhren mit Federwerkvom Gerät ferngehalten werden.• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigenSie es mit einem weichen, leicht mit mildemHaushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.Scharfe Reiniger oder chemische Lösungsmitteldürfen nicht verwendet werden, da sie dasGehäuse angreifen.Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sichbitte an den nächsten Sony Händler. Technische Daten EmpfangsbereichUKW (FM): 87,5 – 108 MHzMW: 526,5 – 1606,5 kHz (Italien)530 – 1605 kHz (andere Länder)LW: 153 – 255 kHzKW1 (SW1): 4,750 – 5,060 MHz(60-Meterband)KW2 (SW2): 5,900 – 6,200 MHz(49-Meterband)KW3 (SW3): 7,100 – 7,350 MHz(41-Meterband)KW4 (SW4): 9,400 – 9,990 MHz(31-Meterband)KW5 (SW5): 11,600 – 12,100 MHz(25-Meterband)KW6 (SW6): 13,570 – 13,870 MHz(22-Meterband)KW7 (SW7): 15,100 – 15,800 MHz(19-Meterband)KW8 (SW8): 17,480 – 17,900 MHz(16-Meterband)KW9 (SW9): 21,450 – 21,850 MHz(13-Meterband)ZwischenfrequenzUKW (FM): 10,7 MHzMW: 455 kHzLautsprecherca. 10 cm Durchmesser, 8 OhmAusgangsleistung430 mW (bei 10% Klirrgrad)Ausgangsbuchse@-MinibuchseStromversorgungNetzbetrieb: 120 V Wechselspannung, 60 Hz(Nord- und Süd-Amerika)220–230 V Wechselspannung, 50 Hz (andereLänder)Batteriebetrieb: vier R6/AA-Mignonzellen, 6 VGleichspannungAbmessungen ca. 256 × 129 × 60,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile undBedienungselemente, Griff eingeklapptGewichtca. 1030 g, einschl. BatterienMitgeliefertes ZubehörNetzkabel (1)Kurzwellenhandbuch (1)Änderungen, die dem technischen Fortschrittdienen, bleiben vorbehalten. Precauciones
- Haga funcionar la unidad con la fuente dealimentación indicada en “Especificaciones”.Para alimentarla con pilas, utilice cuatro pilasR6 (tamaño AA). Para alimentarla con lacorriente de la red, compruebe que la tensiónde alimentación de la unidad sea idéntica a lade la red local y utilice el cable de alimentaciónde CA suministrado. No use ningún otro tipo.• La unidad no se desconectará de la fuente dealimentación de CA (red) mientras estéenchufada en una toma de la red, inclusoaunque la apague.• La placa de características en la que se indica latensión de alimentación, etc. se encuentra en laparte posterior exterior.• No deje la unidad en lugares cercanos a fuentestérmicas, ni donde pueda quedar sometida a laluz solar directa, polvo excesivo o choquesmecánicos.• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido olíquido, desconecte el cable de alimentación deCA o extraiga las pilas, y haga que sea revisadapor personal cualificado antes de reutilizarla.• En vehículos y edificios, la radiorrecepciónpuede resultar difícil o ruidosa. Pruebeescuchando cerca de una ventana.• Como el altavoz emplea un imán intenso,mantenga las tarjetas de crédito que empleencodificación magnética y los relojes de cuerdaalejados de la unidad.• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con unpaño suave humedecido en una solución pococoncentrada de detergente.Nunca emplee limpiadores abrasivos nidisolventes químicos, ya que podría dañar elacabado.Si tiene alguna pregunta o problema en relacióncon esta unidad, póngase en contacto con suproveedor Sony. Especificaciones Gama de frecuencias:FM: 87,5 – 108 MHzMW: 526,5 – 1606,5 kHz (Italia)530 – 1605 kHz (otros países)LW: 153 – 255 kHzSW1 : 4,750 – 5,060 MHz (banda de 60 metros)SW2 : 5,900 – 6,200 MHz (banda de 49 metros)SW3 : 7,100 – 7,350 MHz (banda de 41 metros)SW4 : 9,400 – 9,990 MHz (banda de 31 metros)SW5 : 11,600 – 12,100 MHz (banda de 25 metros)SW6 : 13,570 – 13,870 MHz (banda de 22 metros)SW7 : 15,100 – 15,800 MHz (banda de 19 metros)SW8 : 17,480 – 17,900 MHz (banda de 16 metros)SW9 : 21,450 – 21,850 MHz (banda de 13 metros)Frecuencia intermediaFM: 10,7 MHzMW: 455 kHzAltavozAprox. 10 cm de diá., 8 ΩPotencia de salida430 mW (al 10% de distorsión armónica)SalidaToma @ (minitoma)AlimentaciónCon el cable de alimentación de CAsuministrado:Países de Norte y Sudamérica: 120 V CA,60 HzOtros países: 220–230 V CA, 50 HzCon cuatro pilas R6 (tamaño AA): 6 V CCDimensiones Aprox. 256 × 129 × 60,5 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes, con elasa de transporte plegada Masa Aprox. 1030 g incluyendo las pilasAccesorios suministradosCable de alimentación de CA (1)Guía de ondas cortas (1)Diseño y especificaciones sujetos a cambio sinprevio aviso.Telescopic antennaAntenne télescopiqueTeleskopantenneAntena telescópica English Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cet appareil à lapluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garderle coffret fermé. Ne confier l’entretien del’appareil qu’à un technicien qualifié.N’installez pas l’appareil dans un espacerestreint, comme une bibliothèque ou un meubleencastré.Pour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne posez pas de récipientsremplis d’eau (ex. un vase) sur l’appareil. Avant-propos Merci d’avoir choisi ce récepteur mondial Sony!Il vous sera très utile et vous procurera denombreuses heures d’écoute.Avant la mise en service du récepteur, veuillezlire attentivement ce mode d’emploi et leconserver pour toute référence ultérieure. Caractéristiques
- Deux sources d’alimentation: piles et courantsecteur.• Commande TONE pour régler le timbre avecprécision.• Indicateur TUNE qui s’allume pendant laréception d’une station. Sélection de la source d’alimentation Piles Pour utiliser le récepteur sur les piles, ouvrez lecouvercle qui se trouve dessous et installezquatre piles R6 (format AA) en respectant lapolarité, puis refermez le couvercle.Autonomie des pilesLes piles Sony R6 (format AA) SUM-3 durentenviron 34 heures.Remplacement des pilesQuand le son devient faible ou présente de ladistorsion, remplacez toutes les piles par desneuves.RemarqueSi vous ne comptez pas utiliser la radio pendantun certain temps, enlevez les piles pour évitertout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à lacorrosion. Courant secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur fournisur la prise AC IN du récepteur et sur une prisemurale. Fonctionnement de la radio 1 Enclenchez l’interrupteur POWER (Ø) pour allumer la radio. 2 Sélectionnez une gamme et accordez une station avec la commandeTUNING.L’indicateur TUNE (accord) s’allumequand une station est accordée. 3 Réglez le volume avec la commande VOL. 4 Réglez le timbre avec la commande TONE.Pour obtenir des aigus clairs, tournezla commande vers la droite.Pour accentuer les graves, tournez lacommande vers la gauche.• Pour éteindre la radio, désenclenchezl’interrupteur POWER (ø).• Pour une écoute individuelle, raccordez desécouteurs à la prise @.Pour améliorer la réception radioFM: Etendez l’antenne télescopique et réglez lalongueur et l’angle pour améliorer laréception.PO/GO (MW/LW): Etant donné que la réceptionest affectée par l’orientation du récepteur,faites pivoter le récepteur horizontalementpour améliorer la réception.OC (SW): Etendez l’antenne télescopiqueverticalement. Deutsch Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden, darf dasGerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetztwerden.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darfdas Gehäuse nicht geöffnet werden. ÜberlassenSie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.Stellen Sie das Gerät nicht in einemgeschlossenen Bücherregal, einemEinbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichendeBelüftung nicht gegeben ist.Um Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Siekeine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.Vasen, auf das Gerät. Vor dem Betrieb Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses SonyWeltempfängers und sind überzeugt, daß Sielange Freude an diesem hochwertigen Geräthaben werden.Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Siediese Anleitung sorgfältig durch, und heben Siesie zum späteren Nachschlagen gut auf. Besondere Merkmale
Notice Facile