KH2295 - Radio-réveil SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH2295 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio-réveil |
| Alimentation | Secteur (adaptateur inclus) et batterie de secours |
| Affichage | Écran LED avec luminosité réglable |
| Fonctionnalités | Réveil avec alarme, radio FM, fonction snooze |
| Réglage de l'heure | Réglage numérique facile via boutons |
| Dimensions | Environ 20 x 10 x 5 cm |
| Poids | Environ 500 g |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement l'adaptateur fourni |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité des fréquences radio locales |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH2295 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH2295 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH2295 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI KH2295 SILVERCREST
2@1. Finalité de l’appareil 7
2. Caractéristiques techniques 7
3. Consignes de sécurité 7
4. Accessoires fournis 8
5. Éléments de commande et d’achage
6. Mise en service du radio-réveil RDS 10
7. Réglage de la date et de l’heure 10
7.1 Réglage automatique de la date et de l’heure 10
7.2 Réglage manuel de la date et de l’heure 11
8. Utilisation du radio-réveil RDS 12
8.1 Utilisation de la radio du radio-réveil RDS 12
8.1.1 Utilisation de la recherche automatique de stations12
8.1.2 Réglage manuel et enregistrement des stations radio 12
8.1.3 Sélection des stations radio enregistrées 13
8.1.4 Utilisation de la fonction de balayage pour les stations radio enregistrées 14
8.1.5 Réglage du volume 14
8.1.6 Amélioration de la réception des stations UKW/FM 15
8.2 Utilisation de la fonction de réveil 15
8.2.1 Programmation de l’heure de réveil 15
8.2.2 Activation/désactivation de la fonction réveil 16
8.2.3 Interruption du réveil 17
8.2.4 Utilisation de la fonction rappel d’alarme (interruption du réveil) 17
8.2.5 Désactivation de la fonction de réveil pour le week-end17
8.3 Utilisation des fonctions de minuterie du radio-réveil RDS 17
8.3.1 Programmation de la minuterie d’arrêt diéré 17
8.3.2 Programmation de la minuterie de rendez-vous (« Special Day Alert »)
8.3.3 Programmation de la minuterie de sieste (« Nap Timer »)
9. Réglage de la luminosité de l’écran 19
10. Restauration de la con-guration usine du radio-réveil RDS 19
11. Activation du blocage des touches 19
B12. Raccordement de l’écouteur au radio-réveil RDS 20
13. Nettoyage du radio-réveil RDS 20
14.1 Le radio-réveil RDS ne fonctionne pas 20
14.2 Mauvaise qualité de la réception ou absence de réception des stations UKW/FM 20
14.4 Autres dysfonctionnements 21
| Radio-réveil RDS E-Bench KH 2295
1. Finalité de l’appareil
Le radio-réveil RDS est exclusivement destiné …
à la réception de stations UKW/FM
à une utilisation xe dans des locaux fermés
à une utilisation privée et non commerciale.
2. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
230 V ~ / 50 Hz, 5 W Gamme de réception UKW/FM :
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation et conservez ce dernier
pour une utilisation ultérieure. En cas de trans-
fert de l’appareil à un tiers, remettez-lui égale-
ment le mode d’emploi.
Si de l’humidité/de l’eau pénètre dans le radio-
il existe un risque d’électrocution !
il peut être endommagé de manière irrépa-
N’utilisez et n’entreposez pas le radio-réveil
dans des environnements humides !
à proximité immédiate d’eau ! En outre, n’ex-
posez jamais le radio-réveil RDS aux projec-
tions d’eau ou à la pluie.
Ne posez pas de récipient rempli d’eau sur
le radio-réveil RDS Les eets de la chaleur peuvent entraîner la sur-
chaue du radio-réveil RDS faire fondre les piè-
ces en plastique. Le radio-réveil RDS risque
alors d’être endommagé de manière irréparable
et un incendie risque de se déclarer ! Donc :
Ne placez pas le radio-réveil RDS à proxi-
mité immédiate de sources de chaleur.
Ne posez pas de ammes nues – par exem-
ples des bougies allumées – sur le radio-ré-
Ne recouvrez pas les ouvertures d’aération
du radio-réveil RDS. Par conséquent, ne po-
sez pas le radio-réveil RDS sur des couvertu-
res ou tout textile, etc. Veillez à laisser un es-
pace d’au moins 10 cm pour les ouvertures
d’aération entre l’appareil et les murs ou les
N’utilisez et n’entreposez pas le radio-réveil
RDS dans des environnements poussiéreux.
Dans le cas contraire, de la poussière risque
de pénétrer dans le radio-réveil RDS. Si une
quantité importante de poussière pénètre
dans le radio-réveil RDS, celui-ci peut sur-
chauer et être endommagé de manière irré-
parable. Il y a un risque d’incendie !
BNe jamais essayer de réparer par soi-même le
cordon d’alimentation en cas d’anomalie ! Ris-
que d’électrocution ! Au lieu de cela, prenez
contact avec le service après-vente présent dans
votre pays. Les coordonnées de notre service
après-vente gurent sur la carte de garantie.
La carte de garantie est fournie avec l’appareil.
En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau
électrique peuvent être endommagés. Donc :
En cas d’orage, débranchez la che secteur
de la prise secteur.
La prise devrait se trouver à proximité de
l’appareil et rester aisément accessible an
de pouvoir débrancher rapidement la che
secteur en cas de danger.
La prise secteur à laquelle le radio-réveil RDS
est raccordé doit toujours rester accessible. Ceci
vous permet de débrancher immédiatement la
che secteur en cas de problème technique.
Le radio-réveil RDS peut être endommagé de
manière irréparable en cas de chute ! Placez tou-
jours le radio-réveil RDS sur un support stable,
plan et antidérapant.
Points à considérer pour choisir l’emplacement
du radio-réveil RDS : Les meubles modernes
peuvent être traités avec divers vernis, polishs ou
revêtements. Il est possible que cela attaque les
pieds du radio-réveil RDS. Il est possible que des
dépôts tenaces adhèrent sur la surface du meu-
ble. En cas de doute, protégez la surface du meu-
ble en posant le radio-réveil RDS sur un sup-
Les dommages résultant …
de l’ouverture du boîtier du radio-réveil
de tentatives de réparation exécutées par des
techniciens ni spécialisés et ni qualiés en
d’une utilisation du radio-réveil RDS non
conforme à sa destination
ne sont pas couverts par les clauses de garantie !
Le radio-réveil RDS chaue en cours d’utili-
sation. Ce n’est pas un motif d’inquiétude et
n’indique pas la présence d’un problème techni-
Connecteur écouteur « Earphone » pour
le branchement d’écouteurs à l’aide d’un
connecteur à jack de , mm
interruption temporaire du signal de réveil
Bouton de réglage du volume « Volume »
Bouton « NAP Timer »
activation du réglage de la minuterie de la
terie d’arrêt diéré
Bouton de navigation gauche pour diérents
réglages du radio-réveil RDS
Bouton de navigation droite pour diérents
réglages du radio-réveil RDS
Bouton de navigation bas pour diérents ré-
glages du radio-réveil RDS
Bouton de navigation haut pour diérents
réglages du radio-réveil RDS
Bouton « POWER On/O » :
a) mise en marche du radio-réveil RDS à par
a) arrêt du radio-réveil RDS en activant le
c) désactivation de la fonction réveil
Bouton « Group WEC »
a) activation/désactivation de la fonction ré
veil pendant les week-ends
b) sélection d’un groupe d’emplacement pro
a) enregistrement de la station radio sélec
tionnée dans un emplacement mémoire
b) activation et enregistrement des paramè
a) sélection d’emplacements mémoire
b) sélection d’emplacements mémoire pour le
rappel de rendez-vous
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
b) activation de la fonction de balayage pour
les stations radio enregistrées
Capteur pour l’ajustement automatique de la
Cordon d’alimentation
Antenne baladeuse UKW/FM pour la récep-
rétablissement de la conguration usine
5. Éléments de commande et d’achage
B6. Mise en service du radio-
Sortez avec précaution le radio-réveil RDS
Ne faites pas tomber le radio-réveil RDS. Il peut
être endommagé de manière irréparable.
Placez toujours le radio-réveil RDS sur un
support stable, plan, inrayable et antidéra-
Les pieds à l’arrière du radio-réveil RDS pos-
sèdent trois niveaux de réglage. Vous pou-
vez ainsi régler l’inclinaison du radio-réveil
RDS en fonction de vos besoins. Assurez-
vous toutefois que les deux pieds soient tou-
jours de niveau. Dans le cas contraire, le ra-
dio-réveil RDS n’aura pas une assise stable
Déroulez le cordon d’alimentation
toute sa longueur. Branchez-le ensuite dans
s’allume. La recherche
automatique de stations débute. Elle est vi-
sualisée sur l’écran par la recherche des fré-
. Cette opération dure environ 30
Le radio-réveil RDS est ensuite prêt à fonction-
7. Réglage de la date et de
7.1 Réglage automatique de la date et
L’horloge du radio-réveil RDS est dotée d’une
fonction de réglage automatique de l’heure et de
la date par RDS. Elle compense l’imprécision du
pas ainsi que le passage entre l’heure d’hiver et
RDS est l’acronyme de « Radio Data System ».
Il s’agit d’un système permettant la transmission
d’informations additionnelles dans les program-
mes radiodiusés. Ces informations supplémen-
taires sont par exemple le nom de la station, qui
est aché par exemple sur l’écran du récepteur
recevant des stations radio RDS. Par ailleurs, le
radio-réveil RDS utilise le RDS pour la récep-
tion de signaux temporels destinés au réglage
automatique de l’heure et de la date.
Le radio-réveil RDS s’allume dès que vous
branchez la che secteur. La recherche auto-
matique de stations est lancée pendant quel-
ques secondes. Elle est visualisée sur l’écran par
la recherche des fréquences radio sur l’écran
La recherche de stations s’interrompt ensuite ;
ache la date « 01-01-07 » et l’heure
« 0:00 ». Quelques secondes après, l’heure a
che « 1:00 » et « 1:59 » puis « 2:00 ». La recherche
de stations reprend ; l’horloge du radio-réveil
essaie à présent de recevoir les informations
d’heure et de date par RDS. Le symbole de
l’heure clignote à l’écran jusqu’à ce qu’une récep-
tion RDS stable ait été obtenue. L’opération peut
durer quelques minutes. La radio s’éteint tout
d’abord lors de la réception des informations
d’heure et de date. L’écran ache ensuite la date
et l’heure courantes.
En général, l’heure ne s’ache que lorsque la
La recherche automatique de stations reprend
ensuite au bout de quelques secondes. La radio
scanne la bande de fréquences à la recherche de
stations UKW/FM et les enregistre automati-
quement sur des emplacements mémoire xes.
| 10Pendant ce temps, le symbole de l’heure clignote
Dès que la bande de fréquences a été entière-
ment scannée, la radio reste allumée ; la dernière
station radio enregistrée est alors activée.
S’il n’a pas été possible de recevoir les informa-
tions d’heure et de date par RDS, …
l’heure est décomptée à partir de l’heure
l’indication de la date commence à la date
prédénie « 01-01-07 ».
Dans ce cas, vous pouvez …
lancer une recherche manuelle de station
radio RDS. Cette opération est expliquée
au chapitre 8.1.2 « Réglage manuel et enre
gistrement des stations radio ».
sélectionner une station radio RDS parmi
les stations radio enregistrées dans les em-
placements mémoire xes. Cette opération
est détaillée au chapitre 8.1.3 « Sélection des
stations radio enregistrées ».
Vous pouvez également régler la date et
l’heure à la main. Cette opération est dé-
taillée au chapitre suivant 7.2 « Réglage ma
nuel de la date et de l’heure ».
7.2 Réglage manuel de la date et de
Le réglage manuel de la date et de l’heure est
corrigé automatiquement dès qu’une station
radio RDS est captée en mode radio.
Vous disposez de dix secondes pour exécuter les
étapes 2 à 9. Dans le cas contraire, vous devrez
recommencer à l’étape 1.
Éteignez le radio-réveil RDS en pressant sur le
bouton « POWER On/O »
Pressez une fois sur le bouton « Memory »
L’indication des heures clignote sur l’écran
Réglez l’indication des heures en pressant
glage de l’indication des minutes. L’indica-
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
. L’indication date clignote
. Réglez l’indication des jours
en pressant sur les boutons
L’indication du jour de la semaine avant l’in-
dication de la date est ajustée automatique-
ment en fonction du jour réglé. Les abré-
viations en anglais visibles sur l’écran
représentent les jours de la semaine :
Pressez sur le bouton
réglage de l’indication du mois. L’indication
Réglez l’indication du mois en pressant sur
Pressez à nouveau sur le bouton
pour activer le réglage de l’indication de
l’année. L’indication de l’année clignote.
Réglez l’indication de l’année en pressant sur
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
. L’indication « 24HR » cli-
. HR représente le for-
mat heures, utilisé dans la plupart des
pays européens/asiatiques.
Pour activer le format d’achage heures AM/
PM, en usage aux USA : Pressez une fois sur le
. L’indication « 12HR »
clignote sur l’écran
, l’heure est achée au for-
Pressez sur les touches
ser d’un format d’achage à l’autre.
Lorsque le format d’achage souhaité cli-
: Attendez une dizaine
de secondes sans presser de touche. L’écran
revient au mode d’achage normal ;
l’heure est désormais achée au format d’af-
chage choisi. La date ne s’ache que lors-
que la radio est éteinte.
8. Utilisation du radio-réveil
8.1 Utilisation de la radio du radio-
réveil RDS Le radio-réveil RDS est doté d’une fonction de
recherche automatique de stations avec mémori-
sation automatique. La recherche de stations dé-
marre automatiquement, dès que le radio-réveil
RDS est mis sous secteur. Si vous voulez réutili-
ser ultérieurement la recherche automatique de
8.1.1 Utilisation de la recherche automatique
Maintenez le bouton « Memory »
pendant secondes environ, avec la radio al-
lumée. La recherche automatique de stations
commence ; les stations captées dans de bonnes
conditions sont enregistrées automatiquement
sur les emplacements mémoire xes.
8.1.2 Réglage manuel et enregistrement des
Si vous souhaitez enregistrer d’autres stations ra-
dio ou ajouter dans les emplacements mémoire
des stations radio supplémentaires à celles qui
ont été enregistrées automatiquement :
1 Pressez sur les touches
rechercher une station radio. Chaque pres-
sion sur la touche fait avancer par pas de
kHz dans la gamme de fréquences.
Vous pouvez également maintenir les touches
brièvement enfoncées ; ce qui
lance la recherche manuelle de stations. Lors-
qu’une station avec une puissance de réception
susante a été trouvée, la recherche de stations
Si la station radio souhaitée a été captée, vous
pouvez l’enregistrer sur l’un des emplace-
ments mémoire xes. Pour ce faire :
Vous disposez de cinq secondes environ pour
exécuter les étapes 2 à 4. Dans le cas contraire,
vous devrez recommencer à l’étape 2.
Pressez une fois sur le bouton « Memory »
. Un numéro d’emplacement mémoire
sur deux chires ainsi que « GROUP » , le
symbole de l’heure et « MEM » clignotent
. Pour sélectionner le numéro
d’emplacement mémoire attribué à la station
Sélectionnez tout d’abord le chire corres-
pondant à la première position du numéro
d’emplacement mémoire sur deux chires.
Pour ce faire, pressez plusieurs fois sur le
bouton « Group WEC »
fre souhaité de la première position de l’em-
placement mémoire est visible sur l’écran
Sélectionnez le chire correspondant à
la deuxième position du numéro d’empla-
cement mémoire sur deux chires. Pour ce
faire, pressez plusieurs fois sur les boutons
« 0/5 » à « 4/9 ». La fonction des boutons est
– sélection de 0 ou 5 à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de 1 ou 6 à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de 2 ou 7 à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de 3 ou 8 à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de 4 ou 9 à
la position du deuxième chire de l’em-
Lorsque le numéro d’emplacement mémoire
attribué à la station radio est aché sur
Pressez à nouveau une fois sur le bou-
. Le numéro d’emplace-
ment mémoire à côté de l’indication de la fré-
quence s’ache sur l’écran
clignote plus. Dans le cas des stations radio
RDS, la fréquence et l’emplacement mémoire
du nom de la station sont achés avec le logo
RDS. Pour acher la fréquence et l’emplace-
ment mémoire des stations radio RDS cap-
tées : Pressez une fois sur le bouton « Me
. La fréquence et l’emplacement
mémoire de la station radio réglée apparais-
pendant cinq secondes en-
La station radio est enregistrée sur l’emplace-
8.1.3 Sélection des stations radio enregistrées
Sélectionnez une station radio parmi les stations
radio enregistrées automatiquement sur les em-
placements mémoire xes. La radio dispose
de 50 emplacements mémoire xes, le premier
étant l’emplacement mémoire 10, et le dernier
étant l’emplacement mémoire 59.
Pour capter le signal horaire an de régler auto-
matiquement l’heure et la date : Sélectionnez
une station radio RDS. Celle-ci est signalée par
le logo RDS visible sur l’écran
Pour sélectionner l’emplacement mémoire d’une
Sélectionnez dans un premier temps le chire
correspondant à la première position du nu-
méro d’emplacement mémoire de la station
radio choisie. Pour ce faire, pressez plusieurs
fois sur le bouton « Group WEC »
que le chire souhaité de la première posi-
tion de l’emplacement mémoire est visible
Sélectionnez le chire correspondant à la
deuxième position du numéro d’emplace-
ment mémoire sur deux chires. Pour ce
faire, pressez plusieurs fois sur les boutons
« 0/5 » à « 4/9 ». La fonction des boutons est
– sélection de 0 ou 5 à
la position du deuxième chire de l’em-
placement mémoire | BÚ
– sélection de ou à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de ou à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de ou à
la position du deuxième chire de l’em-
– sélection de ou à
la position du deuxième chire de l’em-
La station radio enregistrée sur l’empla-
ache le numéro d’em-
placement mémoire de la station radio à
côté de l’indication de fréquence. Dans le
cas du réglage d’une station radio RDS, le
nom de la station s’ache au bout de quel-
ques secondes, au lieu de la fréquence et du
numéro d’emplacement mémoire. Pour a-
cher la fréquence et l’emplacement mémoire
des stations radio RDS captées : Pressez une
fois sur le bouton « Memory »
quence et l’emplacement mémoire de la sta-
tion radio réglée apparaissent sur l’écran
pendant cinq secondes environ.
Pour sélectionner une station radio enregistrée
sur l’emplacement mémoire :
Pressez plusieurs fois sur le bouton « Group
dio appartenant au groupe d’emplacements
mémoire ( à ) :
Pressez plusieurs fois sur le bouton « 1/6 »
, jusqu’à ce que l’écran
8.1.4 Utilisation de la fonction de balayage
pour les stations radio enregistrées
La fonction de balayage donne un aperçu sur
toutes les stations radio enregistrées. Pour ce
Une fois la radio allumée, maintenez le bou-
enfoncé. Toutes les stations
radio enregistrées du groupe d’emplace-
ment mémoire courant sont activées succes-
sivement pendant cinq secondes environ.
ache le numéro d’emplacement
mémoire de la station radio en cours de dif-
fusion. Pour diuser une station apparte-
nant à un autre groupe d’emplacement mé-
Pressez une fois sur le bouton « Group
pour changer de groupe d’empla-
Pour désactiver la fonction de balayage :
Éteignez la radio en pressant sur le bouton
8.1.5 Réglage du volume
Utilisez le bouton de réglage du volume « Vo-
pour régler le volume de la radio.
Pour augmenter le volume : Tournez le bou-
ton de réglage du volume « Volume »
droite en direction du symbole
Pour baisser le volume : Tournez le bouton
de réglage du volume « Volume »
affiche brièvement le volume actif
lorsque vous tournez le bouton de réglage du
volume. Le volume maximum est marqué
« V », le volume minimum (mise en sourdine)
| 8.1.6 Amélioration de la réception des
stations UKW/FM Le radio-réveil RDS est doté d’une antenne ba-
pour la réception dans la gamme de
fréquences UKW/FM. Pour améliorer la récep-
tion des stations UKW/FM Maintenez l’extrémité de l’antenne baladeuse
lentement dans diérentes directions. Lorsque
vous avez obtenu de cette manière une bonne
réception pour la station radio réglée : xez l’an-
tenne baladeuse à cette position, par ex. à l’aide
d’une bande adhésive.
8.2 Utilisation de la fonction de réveil
8.2.1 Programmation de l’heure de réveil
Le radio-réveil RDS est doté de deux heures de
réveil programmables séparément : AL et AL.
Pour programmer une heure de réveil :
Dans le cas où le radio-réveil RDS est activé :
désactivez-le dans un premier temps en pres-
sant sur le bouton « POWER On/O »
Maintenez le bouton « AL1 »
dant 2 secondes environ. L’écran
le symbole de l’heure de réveil
l’heure de réveil AL réglée
l’abréviation du prochain jour de la semaine
auquel la fonction de réveil sera activée. Les
abréviations en anglais visibles sur l’écran
représentent les jours de la semaine :
Vous disposez d’une dizaine de secondes pour
exécuter les étapes à . Dans le cas contraire,
vous devrez recommencer à l’étape .
Pressez à nouveau sur le bouton « AL1 »
Le bord inférieur droit de l’écran
les abréviations en anglais des sept jours de
Pressez une fois sur le bouton
L’indication de l’heure de réveil commence
Réglez l’indication de l’heure pour l’heure
de réveil souhaitée. Pressez à cet eet sur les
Pressez à nouveau sur le bouton
pour activer le réglage de l’indication des
minutes. L’indication des minutes de l’heure
de réveil commence à clignoter.
Réglez l’indication des minutes pour l’heure
de réveil souhaitée. Pressez à cet eet sur les
Pressez à nouveau sur le bouton
pour activer la sélection de l’indication des
jours de la semaine. « ON » et « MON »
clignotent sur l’écran
activer ou désactiver l’heure de réveil réglée
pour tous les jours de la semaine
Pressez sur les boutons
pour passer d’un jour de la semaine à l’autre.
Le jour de la semaine sélectionné clignote
Pressez sur les boutons
passer du réglage « ON » et « OFF » pour le
jour de la semaine choisi. Le réglage sélec-
tionné clignote sur l’écran
« ON », le réveil est activé pour sonner à
l’heure de réveil réglée, le jour de la semaine | Bchoisi. Avec le réglage « OFF », le réveil n’est
pas activé le jour de la semaine choisi.
Après cela, vous devez régler le mode de réveil
choisi. Vous avez le choix entre trois modes de
Mode de réveil radio : À l’heure de réveil ré-
glée, la radio se met en marche en guise de
signal de réveil les jours de la semaine ré-
glés. La station radio qui était en marche en
dernier est alors sélectionnée. La radio reste
allumée pendant minutes.
Mode de réveil signal d’alarme : À l’heure de
réveil réglée, un signal d’alarme se déclenche
en guise de signal de réveil les jours de la se-
maine réglés. Le volume du signal d’alarme
augmente. Le signal d’alarme reste actif pen-
Modes de réveil signal d’alarme et radio : À
l’heure de réveil réglée, un signal d’alarme se
déclenche en guise de signal de réveil pen-
dant minutes les jours de la semaine ré-
glés. Le volume du signal d’alarme aug-
mente. Après cela, la radio se met en marche
pendant minutes. La station radio qui
était en marche en dernier est alors sélec-
Le mode de réveil sélectionné est signalé sur
à l’aide des symboles suivants :
ou pour le mode de réveil radio
ou pour le mode de réveil signal
réveil signal d’alarme et radio-réveil
Pour régler le mode de réveil :
Pressez une fois sur le bouton « AL1 »
symbole du radio-réveil RDS clignote sur
pour le mode de réveil radio.
Pressez sur les boutons
passer d’un des trois modes de réveil aux
Une fois sélectionné votre mode de réveil :
Pressez une fois sur le bouton « AL1 »
Les réglages de l’heure de réveil sont enre-
Le mode réveil du radio-réveil RDS est activé ;
ache au bout de quelques secondes :
le symbole du mode de réveil réglé
l’heure de réveil réglée
l’abréviation du prochain jour de la semaine
auquel l’heure de réveil sera activée.
Pour programmer une deuxième heure de ré-
veil (AL) : suivez les étapes à indiquées dans
ce chapitre. Pressez aux étapes , , et sur le
au lieu du bouton « AL »
Pour désactiver la fonction réveil : Une fois la
radio éteinte, maintenez enfoncé le bouton ...
pour désactiver l’heure de réveil
pour désactiver l’heure de réveil
L’écran cesse d’acher …
le symbole du mode de réveil réglé
l’heure de réveil réglée
l’abréviation du prochain jour de la semaine
auquel la fonction de réveil sera activée.
Pour réactiver la fonction réveil : Maintenez à
nouveau le bouton « AL »
8.2.3 Interruption du réveil
Pour interrompre le réveil lorsque le signal de
réveil retentit : Pressez sur le bouton « POWER On/O »
8.2.4 Utilisation de la fonction rappel d’alar-
me (interruption du réveil)
Vous pouvez interrompre la fonction de réveil
en pressant une fois sur le bouton « SNOOZE »
clignote. Le signal se
déclenche à nouveau au bout de minutes.
Pour interrompre à nouveau le signal de ré-
veil, pressez à nouveau une fois sur le bouton
. Le signal de réveil peut être in-
L’interruption du réveil fonctionne pour les trois
modes de réveil. Pour le mode de réveil « Ra
dio et signal d’alarme » le bouton « SNOOZE »
interrompt le signal d’alarme. Il se déclen-
che à nouveau au bout de 9 minutes. Si le signal
d’alarme n’est pas interrompu, il retentit pen-
dant 10 minutes environ. Après cela, la radio se
met en marche en guise de signal de réveil. Si
vous pressez sur le bouton « SNOOZE »
radio s’éteint. Le signal d’alarme se déclenche à
nouveau au bout de 9 minutes.
8.2.5 Désactivation de la fonction de réveil
Pour désactiver la fonction de réveil pour le
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
f une fois la radio éteinte.
L’écran d indique « WEC ». Les fonctions
de réveil sont désactivées pendant le week-
Pour réactiver les fonctions de réveil pen-
dant le week-end :Pressez à nouveau une
fois sur le bouton « Group WEC »
cation « WEC » disparaît de l’écran
8.3 Utilisation des fonctions de
minuterie du radio-réveil RDS
8.3.1 Programmation de la minuterie d’arrêt
Lorsque la minuterie d’arrêt diéré est désacti-
vée, la radio s’arrête automatiquement après un
délai programmable. C’est une fonction qui peut
être utile pour les utilisateurs aimant écouter de
la musique en s’endormant.
Pour programmer la minuterie d’arrêt diéré :
Pressez une fois sur le bouton « Sleep »
vous pressez sur le bouton « Sleep »
fois la radio éteinte, celle-ci s’allume. L’icône
lit, le nombre « 60 » et le symbole de l’heure
clignotent sur l’écran
Réglez le délai souhaité jusqu’à l’arrêt de la
radio. Vous pouvez choisir un délai entre
et minutes. Pressez pour cela sur les
l’un des boutons augmente ou réduit le dé-
lai indiqué de dix minutes. Si vous sélection-
nez le délai « 00 », la radio s’éteint au bout de
quelques secondes sans qu’il soit nécessaire
de toucher un bouton.
Pressez à nouveau sur le bouton « Sleep »
pour valider le réglage. La radio s’arrête
automatiquement une fois le délai sélec-
tionné écoulé. Le temps restant jusqu’à l’ar-
rêt automatique est indiqué sur l’écran
Pour désactiver la minuterie d’arrêt diéré :
Maintenez le bouton « Sleep »
enfoncé | Bjusqu’à ce que la radio s’éteigne. L’icône lit et
l’indication du délai disparaissent de l’écran.
8.3.2 Programmation de la minuterie de ren-
dez-vous (« Special Day Alert »)
La minuterie de rendez-vous vous rappelle les
rendez-vous importants. Le radio-réveil RDS of-
fre cinq emplacements mémoire (de « SDA » à
« SDA ») pour les rendez-vous. Pour program
mer la minuterie de rendez-vous :
Vous disposez de dix secondes environ pour exé-
cuter les étapes 1 à 8. Dans le cas contraire, vous
devrez recommencer à l’étape 1.
Pressez une fois la radio éteinte quatre fois
sur le bouton « Memory »
la date « 31-12-06 » et « SDA1 » clignotent
alternativement sur l’écran
Pressez une fois sur le bouton
L’indication du jour « 31 » clignote sur
Pressez sur les boutons
régler le jour choisi. L’indication du jour de
la semaine correspond automatiquement au
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
. L’indication du mois « 12 » clignote
Pressez sur les boutons
régler le mois choisi. L’indication du jour de
la semaine correspond automatiquement au
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
. L’indication du mois « 06 » clignote
Réglez l’ indication de l’année en pressant
Pressez une fois sur le bouton « Memory »
pour valider le réglage.
Le jour venu, le signal d’alarme du radio-ré-
veil RDS rappelle le rendez-vous programmé. Le
rappel est répété toutes les heures entre : et
: heures. Le signal d’alarme reste actif cha-
que fois pendant minutes. Pour interrompre
le signal d’alarme : Pressez sur n’importe quel
bouton. Le signal d’alarme retentit à nouveau la
prochaine heure pleine (et chacun des jours sui-
Pour programmer les rappels de rendez-vous
Suivez les étapes à indiquées dans ce chapi-
tre. Avant d’exécuter l’étape , pressez une fois
ner le deuxième emplacement mémoire
(« SDA ») pour les rendez-vous.
pour sélectionner le troi-
sième emplacement mémoire (« SDA »)
pour les rendez-vous.
ner le quatrième emplacement mémoire
(« SDA ») pour les rendez-vous.
pour sélectionner le cin-
quième emplacement mémoire (« SDA »)
pour les rendez-vous.
L’emplacement mémoire sélectionné clignote
alors alternativement avec l’indication de la date
« -- » sur l’écran
Exécutez ensuite les étapes suivantes comme in-
| 18.3.3 Programmation de la minuterie de
sieste (« Nap Timer »)
La « minuterie de sieste » est une fonction de ré-
veil ou de rappel de rendez-vous. Vous pouvez
programmer des délais compris entre et
minute jusqu’à l’activation de l’alarme de rappel.
Pour programmer la minuterie de sieste :
Pressez une fois sur le bouton « NAP Ti-
. L’indication « NAP » et le nombre
« 60 » clignotent sur l’écran
Réglez le délai souhaité jusqu’à l’activation
de l’alarme de rappel. Vous pouvez choisir
un délai entre et minutes. Pressez pour
cela sur les boutons
pression sur l’un des boutons augmente ou
réduit le délai indiqué de dix minutes.
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
pour valider le réglage.
L’alarme de rappel n’est déclenchée qu’une fois
le délai sélectionné écoulé. Le temps restant jus-
qu’à l’alarme de rappel ainsi que « NAP » sont
indiqués sur l’écran
. L’indication de l’état
clignote jusqu’à l’activation de l’alarme de rappel.
Pour désactiver la minuterie de sieste :
Maintenez le bouton « NAP Timer »
foncé ; L’indication « NAP » et du délai dis
paraissent de l’écran
9. Réglage de la luminosité de
La luminosité de l’écran
peut être réglée sur
deux niveaux. Ce réglage est possible que la ra-
dio soit éteinte ou allumée. Pour ce faire :
Maintenez le bouton « SNOOZE »
foncé pendant secondes jusqu’à ce que la
luminosité de l’écran diminue.
Pour continuer à augmenter la luminosité de
l’écran : Maintenez le bouton « SNOOZE »
à nouveau enfoncé pendant secondes.
10. Restauration de la con-
guration usine du radio-réveil
RDS Pour restaurer la conguration usine du radio-
réveil RDS et supprimer tous les réglages eec-
Posez le radio-réveil RDS à l’envers, la base
Pressez à l’aide d’un stylo (ou de tout autre
objet n et pointu) sur le bouton « Reset »
. L’écran s’éteint pendant quelques secon-
des, après quoi la recherche automatique de
stations démarre. La conguration usine du
radio-réveil RDS est désormais restaurée.
11. Activation du blocage des
Pour empêcher que les touches du radio-réveil
RDS ne soient manipulées involontairement,
vous pouvez activer le blocage des touches. Ce
réglage est possible que la radio soit éteinte ou
allumée. Pour ce faire :
ce que l’indication « LOCK » apparaisse sur
. Le blocage des touches est activé.
Le blocage des touches aecte toutes les
touches ; il ne concerne pas les touches
(pour la désactivation du blocage des
touches) et « SNOOZE »
Pour désactiver le blocage des touches :
ce que l’indication « UNLOCK » apparaisse
B12. Raccordement de l’écouteur
au radio-réveil RDS Pour raccorder un écouteur au radio-réveil RDS :
introduisez le connecteur à jack de 3,5 mm de
l’écouteur dans le connecteur « Earphone »
Le haut-parleur du radio-réveil RDS est automa-
tiquement désactivé lorsque l’écouteur est bran-
ché. Utilisez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume de l’écou-
A pleine puissance l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
13. Nettoyage du radio-réveil
RDS Nettoyez le boîtier et l’écran du radio-réveil RDS
exclusivement avec un chion légèrement hu-
mide. L’écran peut se rayer si vous utilisez un
chion sec. En cas d’encrassement tenace, ajou-
tez quelques gouttes de liquide vaisselle doux
sur le chion humide.
Lors du nettoyage, veillez à ce que l’humidité
ne pénètre pas dans le radio-réveil RDS. Risque
14.1 Le radio-réveil RDS ne fonctionne
A Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est correctement introduit dans la prise.
B Assurez-vous que la prise dans laquelle le
cordon d’alimentation est introduit est ali-
mentée en courant. Pour ce faire, branchez
sur cette prise un autre appareil électrique
en état de fonctionnement.
C Assurez-vous que le blocage des touches du
radio-réveil RDS a été activé. Reportez-vous
à ce sujet au chapitre 11. « Activation du blo
D Débranchez le radio-réveil RDS du secteur.
Attendez quelques secondes, réintroduisez
ensuite le cordon d’alimentation dans une
prise. Vériez si le dysfonctionnement est
Les réglages réalisés auparavant sur le radio-
réveil RDS seront perdus.
14.2 Mauvaise qualité de la réception
ou absence de réception des stations
UKW/FM A Suivez les étapes décrites au chapitre 8.1.6
« Amélioration de la réception des stations
B Recherche d’une station radio avec une
meilleure qualité de réception. Cette opéra-
tion est détaillée dans les chapitres …
8.1.1 « Utilisation de la recherche automati-
8.1.2 « Réglage manuel et enregistrement des
8.1.3 « Sélection des stations radio enregis-
A Augmentez le volume en tournant le bouton
de réglage du volume « Volume »
| 20B Vériez si les écouteurs sont branchés sur le radio-réveil RDS. Dans ce cas, le haut-parleur du radio-réveil RDS restera muet. 14.4 Autres dysfonctionnements Prenez contact avec le service après-vente pré-sent dans votre pays, si … Ú les dysfonctionnements décrits au chapitre 14. « Dépannage » ne peuvent être corrigés comme indiqué ou Ú d’autres dysfonctionnements apparaissent lorsque vous utilisez le radio-réveil RDS.Les coordonnées de notre service après-vente gurent sur la carte de garantie. La carte de ga-rantie est fournie avec l’appareil. † Danger ! Ne jamais essayer de réparer par soi-même le cordon d’alimentation en cas d’anomalie ! Ris-que d’électrocution ! Au lieu de cela, prenez contact avec le service après-vente présent dans votre pays. | Attention !Le radio-réveil RDS ne contient pas de pièce ré-parable par l’utilisateur. La garantie est annu-lée en cas d’ouverture du boîtier du radio-réveil RDS. Pour toute demande de réparation, prenez contact avec le service après-vente présent dans votre pays. ô Remarque :Les dommages résultant … Ú de l’ouverture du boîtier du radio-réveil RDS
Ú les tentatives de réparation exécutées par des techniciens ni spécialisés et ni qualiés en la matière Ú d’une utilisation du radio-réveil RDS non conforme à sa destinationne sont pas couverts par les clauses de garantie ! 15. Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une en-treprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre or-ganisation de recyclage. 16. Garantie & Service après-
vente Les conditions de garantie et les coordonnées du service après-vente gurent sur la carte de ga-rantie. 17. Importateur Kompernaß GmbHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.com21 | B1. Gebruiksdoel 25
2. Technische specicaties 25
Notice Facile