KH2295 - Radio-réveil SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH2295 SILVERCREST au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : KH2295

Catégorie : Radio-réveil

Caractéristiques Détails
Type de produit Radio-réveil
Alimentation Secteur (adaptateur inclus) et batterie de secours
Affichage Écran LED avec luminosité réglable
Fonctionnalités Réveil avec alarme, radio FM, fonction snooze
Réglage de l'heure Réglage numérique facile via boutons
Dimensions Environ 20 x 10 x 5 cm
Poids Environ 500 g
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement l'adaptateur fourni
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Vérifier la compatibilité des fréquences radio locales

FOIRE AUX QUESTIONS - KH2295 SILVERCREST

Comment régler l'heure sur le radio-réveil SILVERCREST KH2295 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'SET' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure, puis appuyez à nouveau sur 'SET' pour confirmer.
Pourquoi le radio-réveil ne sonne pas à l'heure programmée ?
Vérifiez que l'alarme est bien activée. Assurez-vous également que le volume de l'alarme est suffisamment élevé et que le mode 'Snooze' n'est pas activé.
Comment changer la sonnerie de l'alarme ?
Pour changer la sonnerie, appuyez sur le bouton 'ALARM' et utilisez les boutons '+' et '-' pour parcourir les différentes sonneries disponibles. Appuyez sur 'ALARM' pour sélectionner la sonnerie souhaitée.
Le radio-réveil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise de courant. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil.
Comment réinitialiser le radio-réveil SILVERCREST KH2295 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise secteur pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Est-il possible d'utiliser des piles avec le radio-réveil ?
Oui, le SILVERCREST KH2295 peut être alimenté par des piles en cas de coupure de courant. Assurez-vous d'utiliser des piles de type AA pour le fonctionnement.
Comment passer du mode radio au mode alarme ?
Pour passer du mode radio au mode alarme, appuyez sur le bouton 'ALARM' pour activer l'alarme. Pour revenir au mode radio, appuyez sur le bouton 'RADIO'.
Comment régler la luminosité de l'affichage ?
Pour régler la luminosité, appuyez sur le bouton 'DIMMER' pour choisir entre les différents niveaux de luminosité disponibles.
Que faire si le son de la radio est faible ?
Vérifiez le volume du radio-réveil et augmentez-le à l'aide du bouton de volume. Assurez-vous également que l'antenne est bien déployée pour une meilleure réception.
Puis-je programmer plusieurs alarmes sur le SILVERCREST KH2295 ?
Non, le SILVERCREST KH2295 ne permet de programmer qu'une seule alarme à la fois.

Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH2295 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH2295 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI KH2295 SILVERCREST

2@1. Finalité de l’appareil 7

2. Caractéristiques techniques 7

3. Consignes de sécurité 7

4. Accessoires fournis 8

5. Éléments de commande et d’achage

6. Mise en service du radio-réveil RDS 10

7. Réglage de la date et de l’heure 10

7.1 Réglage automatique de la date et de l’heure 10

7.2 Réglage manuel de la date et de l’heure 11

8. Utilisation du radio-réveil RDS 12

8.1 Utilisation de la radio du radio-réveil RDS 12

8.1.1 Utilisation de la recherche automatique de stations12

8.1.2 Réglage manuel et enregistrement des stations radio 12

8.1.3 Sélection des stations radio enregistrées 13

8.1.4 Utilisation de la fonction de balayage pour les stations radio enregistrées 14

8.1.5 Réglage du volume 14

8.1.6 Amélioration de la réception des stations UKW/FM 15

8.2 Utilisation de la fonction de réveil 15

8.2.1 Programmation de l’heure de réveil 15

8.2.2 Activation/désactivation de la fonction réveil 16

8.2.3 Interruption du réveil 17

8.2.4 Utilisation de la fonction rappel d’alarme (interruption du réveil) 17

8.2.5 Désactivation de la fonction de réveil pour le week-end17

8.3 Utilisation des fonctions de minuterie du radio-réveil RDS 17

8.3.1 Programmation de la minuterie d’arrêt diéré 17

8.3.2 Programmation de la minuterie de rendez-vous (« Special Day Alert »)

8.3.3 Programmation de la minuterie de sieste (« Nap Timer »)

9. Réglage de la luminosité de l’écran 19

10. Restauration de la con-guration usine du radio-réveil RDS 19

11. Activation du blocage des touches 19

 B12. Raccordement de l’écouteur au radio-réveil RDS 20

13. Nettoyage du radio-réveil RDS 20

14.1 Le radio-réveil RDS ne fonctionne pas 20

14.2 Mauvaise qualité de la réception ou absence de réception des stations UKW/FM 20

14.4 Autres dysfonctionnements 21

  |  Radio-réveil RDS E-Bench KH 2295

1. Finalité de l’appareil

Le radio-réveil RDS est exclusivement destiné …

à la réception de stations UKW/FM

à une utilisation xe dans des locaux fermés

à une utilisation privée et non commerciale.

2. Caractéristiques techniques

Alimentation électrique :

230 V ~ / 50 Hz, 5 W Gamme de réception UKW/FM :

3. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la

première utilisation et conservez ce dernier

pour une utilisation ultérieure. En cas de trans-

fert de l’appareil à un tiers, remettez-lui égale-

ment le mode d’emploi.

Si de l’humidité/de l’eau pénètre dans le radio-

il existe un risque d’électrocution !

il peut être endommagé de manière irrépa-

N’utilisez et n’entreposez pas le radio-réveil

dans des environnements humides !

à proximité immédiate d’eau ! En outre, n’ex-

posez jamais le radio-réveil RDS aux projec-

tions d’eau ou à la pluie.

Ne posez pas de récipient rempli d’eau sur

le radio-réveil RDS Les eets de la chaleur peuvent entraîner la sur-

chaue du radio-réveil RDS faire fondre les piè-

ces en plastique. Le radio-réveil RDS risque

alors d’être endommagé de manière irréparable

et un incendie risque de se déclarer ! Donc :

Ne placez pas le radio-réveil RDS à proxi-

mité immédiate de sources de chaleur.

Ne posez pas de ammes nues – par exem-

ples des bougies allumées – sur le radio-ré-

Ne recouvrez pas les ouvertures d’aération

du radio-réveil RDS. Par conséquent, ne po-

sez pas le radio-réveil RDS sur des couvertu-

res ou tout textile, etc. Veillez à laisser un es-

pace d’au moins 10 cm pour les ouvertures

d’aération entre l’appareil et les murs ou les

N’utilisez et n’entreposez pas le radio-réveil

RDS dans des environnements poussiéreux.

Dans le cas contraire, de la poussière risque

de pénétrer dans le radio-réveil RDS. Si une

quantité importante de poussière pénètre

dans le radio-réveil RDS, celui-ci peut sur-

chauer et être endommagé de manière irré-

parable. Il y a un risque d’incendie !

 BNe jamais essayer de réparer par soi-même le

cordon d’alimentation en cas d’anomalie ! Ris-

que d’électrocution ! Au lieu de cela, prenez

contact avec le service après-vente présent dans

votre pays. Les coordonnées de notre service

après-vente gurent sur la carte de garantie.

La carte de garantie est fournie avec l’appareil.

En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau

électrique peuvent être endommagés. Donc :

En cas d’orage, débranchez la che secteur

de la prise secteur.

La prise devrait se trouver à proximité de

l’appareil et rester aisément accessible an

de pouvoir débrancher rapidement la che

secteur en cas de danger.

La prise secteur à laquelle le radio-réveil RDS

est raccordé doit toujours rester accessible. Ceci

vous permet de débrancher immédiatement la

che secteur en cas de problème technique.

Le radio-réveil RDS peut être endommagé de

manière irréparable en cas de chute ! Placez tou-

jours le radio-réveil RDS sur un support stable,

plan et antidérapant.

Points à considérer pour choisir l’emplacement

du radio-réveil RDS : Les meubles modernes

peuvent être traités avec divers vernis, polishs ou

revêtements. Il est possible que cela attaque les

pieds du radio-réveil RDS. Il est possible que des

dépôts tenaces adhèrent sur la surface du meu-

ble. En cas de doute, protégez la surface du meu-

ble en posant le radio-réveil RDS sur un sup-

Les dommages résultant …

de l’ouverture du boîtier du radio-réveil

de tentatives de réparation exécutées par des

techniciens ni spécialisés et ni qualiés en

d’une utilisation du radio-réveil RDS non

conforme à sa destination

ne sont pas couverts par les clauses de garantie !

Le radio-réveil RDS chaue en cours d’utili-

sation. Ce n’est pas un motif d’inquiétude et

n’indique pas la présence d’un problème techni-

Connecteur écouteur « Earphone » pour

le branchement d’écouteurs à l’aide d’un

connecteur à jack de , mm

interruption temporaire du signal de réveil

Bouton de réglage du volume « Volume »

Bouton « NAP Timer »

activation du réglage de la minuterie de la

terie d’arrêt diéré

Bouton de navigation gauche pour diérents

réglages du radio-réveil RDS

Bouton de navigation droite pour diérents

réglages du radio-réveil RDS

Bouton de navigation bas pour diérents ré-

glages du radio-réveil RDS

Bouton de navigation haut pour diérents

réglages du radio-réveil RDS

Bouton « POWER On/O » :

a) mise en marche du radio-réveil RDS à par

a) arrêt du radio-réveil RDS en activant le

c) désactivation de la fonction réveil

Bouton « Group WEC »

a) activation/désactivation de la fonction ré

veil pendant les week-ends

b) sélection d’un groupe d’emplacement pro

a) enregistrement de la station radio sélec

tionnée dans un emplacement mémoire

b) activation et enregistrement des paramè

a) sélection d’emplacements mémoire

b) sélection d’emplacements mémoire pour le

rappel de rendez-vous

Fonctions analogues au bouton « 4/9 »

Fonctions analogues au bouton « 4/9 »

Fonctions analogues au bouton « 4/9 »

Fonctions analogues au bouton « 4/9 »

b) activation de la fonction de balayage pour

les stations radio enregistrées

Capteur pour l’ajustement automatique de la

Cordon d’alimentation

Antenne baladeuse UKW/FM pour la récep-

rétablissement de la conguration usine

5. Éléments de commande et d’achage

 B6. Mise en service du radio-

Sortez avec précaution le radio-réveil RDS

Ne faites pas tomber le radio-réveil RDS. Il peut

être endommagé de manière irréparable.

Placez toujours le radio-réveil RDS sur un

support stable, plan, inrayable et antidéra-

Les pieds à l’arrière du radio-réveil RDS pos-

sèdent trois niveaux de réglage. Vous pou-

vez ainsi régler l’inclinaison du radio-réveil

RDS en fonction de vos besoins. Assurez-

vous toutefois que les deux pieds soient tou-

jours de niveau. Dans le cas contraire, le ra-

dio-réveil RDS n’aura pas une assise stable

Déroulez le cordon d’alimentation

toute sa longueur. Branchez-le ensuite dans

s’allume. La recherche

automatique de stations débute. Elle est vi-

sualisée sur l’écran par la recherche des fré-

. Cette opération dure environ 30

Le radio-réveil RDS est ensuite prêt à fonction-

7. Réglage de la date et de

7.1 Réglage automatique de la date et

L’horloge du radio-réveil RDS est dotée d’une

fonction de réglage automatique de l’heure et de

la date par RDS. Elle compense l’imprécision du

pas ainsi que le passage entre l’heure d’hiver et

RDS est l’acronyme de « Radio Data System ».

Il s’agit d’un système permettant la transmission

d’informations additionnelles dans les program-

mes radiodiusés. Ces informations supplémen-

taires sont par exemple le nom de la station, qui

est aché par exemple sur l’écran du récepteur

recevant des stations radio RDS. Par ailleurs, le

radio-réveil RDS utilise le RDS pour la récep-

tion de signaux temporels destinés au réglage

automatique de l’heure et de la date.

Le radio-réveil RDS s’allume dès que vous

branchez la che secteur. La recherche auto-

matique de stations est lancée pendant quel-

ques secondes. Elle est visualisée sur l’écran par

la recherche des fréquences radio sur l’écran

La recherche de stations s’interrompt ensuite ;

ache la date « 01-01-07 » et l’heure

« 0:00 ». Quelques secondes après, l’heure a

che « 1:00 » et « 1:59 » puis « 2:00 ». La recherche

de stations reprend ; l’horloge du radio-réveil

essaie à présent de recevoir les informations

d’heure et de date par RDS. Le symbole de

l’heure clignote à l’écran jusqu’à ce qu’une récep-

tion RDS stable ait été obtenue. L’opération peut

durer quelques minutes. La radio s’éteint tout

d’abord lors de la réception des informations

d’heure et de date. L’écran ache ensuite la date

et l’heure courantes.

En général, l’heure ne s’ache que lorsque la

La recherche automatique de stations reprend

ensuite au bout de quelques secondes. La radio

scanne la bande de fréquences à la recherche de

stations UKW/FM et les enregistre automati-

quement sur des emplacements mémoire xes.

  |  10Pendant ce temps, le symbole de l’heure clignote

Dès que la bande de fréquences a été entière-

ment scannée, la radio reste allumée ; la dernière

station radio enregistrée est alors activée.

S’il n’a pas été possible de recevoir les informa-

tions d’heure et de date par RDS, …

l’heure est décomptée à partir de l’heure

l’indication de la date commence à la date

prédénie « 01-01-07 ».

Dans ce cas, vous pouvez …

lancer une recherche manuelle de station

radio RDS. Cette opération est expliquée

au chapitre 8.1.2 « Réglage manuel et enre

gistrement des stations radio ».

sélectionner une station radio RDS parmi

les stations radio enregistrées dans les em-

placements mémoire xes. Cette opération

est détaillée au chapitre 8.1.3 « Sélection des

stations radio enregistrées ».

Vous pouvez également régler la date et

l’heure à la main. Cette opération est dé-

taillée au chapitre suivant 7.2 « Réglage ma

nuel de la date et de l’heure ».

7.2 Réglage manuel de la date et de

Le réglage manuel de la date et de l’heure est

corrigé automatiquement dès qu’une station

radio RDS est captée en mode radio.

Vous disposez de dix secondes pour exécuter les

étapes 2 à 9. Dans le cas contraire, vous devrez

recommencer à l’étape 1.

Éteignez le radio-réveil RDS en pressant sur le

bouton « POWER On/O »

Pressez une fois sur le bouton « Memory »

L’indication des heures clignote sur l’écran

Réglez l’indication des heures en pressant

glage de l’indication des minutes. L’indica-

Pressez à nouveau une fois sur le bouton

. L’indication date clignote

. Réglez l’indication des jours

en pressant sur les boutons

L’indication du jour de la semaine avant l’in-

dication de la date est ajustée automatique-

ment en fonction du jour réglé. Les abré-

viations en anglais visibles sur l’écran

représentent les jours de la semaine :

Pressez sur le bouton

réglage de l’indication du mois. L’indication

Réglez l’indication du mois en pressant sur

Pressez à nouveau sur le bouton

pour activer le réglage de l’indication de

l’année. L’indication de l’année clignote.

Réglez l’indication de l’année en pressant sur

Pressez à nouveau une fois sur le bouton

. L’indication « 24HR » cli-

. HR représente le for-

mat  heures, utilisé dans la plupart des

pays européens/asiatiques.

Pour activer le format d’achage  heures AM/

PM, en usage aux USA : Pressez une fois sur le

. L’indication « 12HR »

clignote sur l’écran

, l’heure est achée au for-

Pressez sur les touches

ser d’un format d’achage à l’autre.

Lorsque le format d’achage souhaité cli-

: Attendez une dizaine

de secondes sans presser de touche. L’écran

revient au mode d’achage normal ;

l’heure est désormais achée au format d’af-

chage choisi. La date ne s’ache que lors-

que la radio est éteinte.

8. Utilisation du radio-réveil

8.1 Utilisation de la radio du radio-

réveil RDS Le radio-réveil RDS est doté d’une fonction de

recherche automatique de stations avec mémori-

sation automatique. La recherche de stations dé-

marre automatiquement, dès que le radio-réveil

RDS est mis sous secteur. Si vous voulez réutili-

ser ultérieurement la recherche automatique de

8.1.1 Utilisation de la recherche automatique

Maintenez le bouton « Memory »

pendant  secondes environ, avec la radio al-

lumée. La recherche automatique de stations

commence ; les stations captées dans de bonnes

conditions sont enregistrées automatiquement

sur les emplacements mémoire xes.

8.1.2 Réglage manuel et enregistrement des

Si vous souhaitez enregistrer d’autres stations ra-

dio ou ajouter dans les emplacements mémoire

des stations radio supplémentaires à celles qui

ont été enregistrées automatiquement :

1 Pressez sur les touches

rechercher une station radio. Chaque pres-

sion sur la touche fait avancer par pas de 

kHz dans la gamme de fréquences.

Vous pouvez également maintenir les touches

brièvement enfoncées ; ce qui

lance la recherche manuelle de stations. Lors-

qu’une station avec une puissance de réception

susante a été trouvée, la recherche de stations

Si la station radio souhaitée a été captée, vous

pouvez l’enregistrer sur l’un des  emplace-

ments mémoire xes. Pour ce faire :

Vous disposez de cinq secondes environ pour

exécuter les étapes 2 à 4. Dans le cas contraire,

vous devrez recommencer à l’étape 2.

Pressez une fois sur le bouton « Memory »

. Un numéro d’emplacement mémoire

sur deux chires ainsi que « GROUP » , le

symbole de l’heure et « MEM » clignotent

. Pour sélectionner le numéro

d’emplacement mémoire attribué à la station

Sélectionnez tout d’abord le chire corres-

pondant à la première position du numéro

d’emplacement mémoire sur deux chires.

Pour ce faire, pressez plusieurs fois sur le

bouton « Group WEC »

fre souhaité de la première position de l’em-

placement mémoire est visible sur l’écran

Sélectionnez le chire correspondant à

la deuxième position du numéro d’empla-

cement mémoire sur deux chires. Pour ce

faire, pressez plusieurs fois sur les boutons

« 0/5 » à « 4/9 ». La fonction des boutons est

– sélection de 0 ou 5 à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de 1 ou 6 à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de 2 ou 7 à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de 3 ou 8 à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de 4 ou 9 à

la position du deuxième chire de l’em-

Lorsque le numéro d’emplacement mémoire

attribué à la station radio est aché sur

Pressez à nouveau une fois sur le bou-

. Le numéro d’emplace-

ment mémoire à côté de l’indication de la fré-

quence s’ache sur l’écran

clignote plus. Dans le cas des stations radio

RDS, la fréquence et l’emplacement mémoire

du nom de la station sont achés avec le logo

RDS. Pour acher la fréquence et l’emplace-

ment mémoire des stations radio RDS cap-

tées : Pressez une fois sur le bouton « Me

. La fréquence et l’emplacement

mémoire de la station radio réglée apparais-

pendant cinq secondes en-

La station radio est enregistrée sur l’emplace-

8.1.3 Sélection des stations radio enregistrées

Sélectionnez une station radio parmi les stations

radio enregistrées automatiquement sur les em-

placements mémoire xes. La radio dispose

de 50 emplacements mémoire xes, le premier

étant l’emplacement mémoire 10, et le dernier

étant l’emplacement mémoire 59.

Pour capter le signal horaire an de régler auto-

matiquement l’heure et la date : Sélectionnez

une station radio RDS. Celle-ci est signalée par

le logo RDS visible sur l’écran

Pour sélectionner l’emplacement mémoire d’une

Sélectionnez dans un premier temps le chire

correspondant à la première position du nu-

méro d’emplacement mémoire de la station

radio choisie. Pour ce faire, pressez plusieurs

fois sur le bouton « Group WEC »

que le chire souhaité de la première posi-

tion de l’emplacement mémoire est visible

Sélectionnez le chire correspondant à la

deuxième position du numéro d’emplace-

ment mémoire sur deux chires. Pour ce

faire, pressez plusieurs fois sur les boutons

« 0/5 » à « 4/9 ». La fonction des boutons est

– sélection de 0 ou 5 à

la position du deuxième chire de l’em-

placement mémoire   |   BÚ

– sélection de  ou  à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de  ou  à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de  ou  à

la position du deuxième chire de l’em-

– sélection de  ou  à

la position du deuxième chire de l’em-

La station radio enregistrée sur l’empla-

ache le numéro d’em-

placement mémoire de la station radio à

côté de l’indication de fréquence. Dans le

cas du réglage d’une station radio RDS, le

nom de la station s’ache au bout de quel-

ques secondes, au lieu de la fréquence et du

numéro d’emplacement mémoire. Pour a-

cher la fréquence et l’emplacement mémoire

des stations radio RDS captées : Pressez une

fois sur le bouton « Memory »

quence et l’emplacement mémoire de la sta-

tion radio réglée apparaissent sur l’écran

pendant cinq secondes environ.

Pour sélectionner une station radio enregistrée

sur l’emplacement mémoire  :

Pressez plusieurs fois sur le bouton « Group

dio appartenant au groupe d’emplacements

mémoire  ( à ) :

Pressez plusieurs fois sur le bouton « 1/6 »

, jusqu’à ce que l’écran

8.1.4 Utilisation de la fonction de balayage

pour les stations radio enregistrées

La fonction de balayage donne un aperçu sur

toutes les stations radio enregistrées. Pour ce

Une fois la radio allumée, maintenez le bou-

enfoncé. Toutes les stations

radio enregistrées du groupe d’emplace-

ment mémoire courant sont activées succes-

sivement pendant cinq secondes environ.

ache le numéro d’emplacement

mémoire de la station radio en cours de dif-

fusion. Pour diuser une station apparte-

nant à un autre groupe d’emplacement mé-

Pressez une fois sur le bouton « Group

pour changer de groupe d’empla-

Pour désactiver la fonction de balayage :

Éteignez la radio en pressant sur le bouton

8.1.5 Réglage du volume

Utilisez le bouton de réglage du volume « Vo-

pour régler le volume de la radio.

Pour augmenter le volume : Tournez le bou-

ton de réglage du volume « Volume »

droite en direction du symbole

Pour baisser le volume : Tournez le bouton

de réglage du volume « Volume »

affiche brièvement le volume actif

lorsque vous tournez le bouton de réglage du

volume. Le volume maximum est marqué

« V », le volume minimum (mise en sourdine)

  |  8.1.6 Amélioration de la réception des

stations UKW/FM Le radio-réveil RDS est doté d’une antenne ba-

pour la réception dans la gamme de

fréquences UKW/FM. Pour améliorer la récep-

tion des stations UKW/FM Maintenez l’extrémité de l’antenne baladeuse

lentement dans diérentes directions. Lorsque

vous avez obtenu de cette manière une bonne

réception pour la station radio réglée : xez l’an-

tenne baladeuse à cette position, par ex. à l’aide

d’une bande adhésive.

8.2 Utilisation de la fonction de réveil

8.2.1 Programmation de l’heure de réveil

Le radio-réveil RDS est doté de deux heures de

réveil programmables séparément : AL et AL.

Pour programmer une heure de réveil :

Dans le cas où le radio-réveil RDS est activé :

désactivez-le dans un premier temps en pres-

sant sur le bouton « POWER On/O »

Maintenez le bouton « AL1 »

dant 2 secondes environ. L’écran

le symbole de l’heure de réveil 

l’heure de réveil AL réglée

l’abréviation du prochain jour de la semaine

auquel la fonction de réveil sera activée. Les

abréviations en anglais visibles sur l’écran

représentent les jours de la semaine :

Vous disposez d’une dizaine de secondes pour

exécuter les étapes  à . Dans le cas contraire,

vous devrez recommencer à l’étape .

Pressez à nouveau sur le bouton « AL1 »

Le bord inférieur droit de l’écran

les abréviations en anglais des sept jours de

Pressez une fois sur le bouton

L’indication de l’heure de réveil commence

Réglez l’indication de l’heure pour l’heure

de réveil souhaitée. Pressez à cet eet sur les

Pressez à nouveau sur le bouton

pour activer le réglage de l’indication des

minutes. L’indication des minutes de l’heure

de réveil commence à clignoter.

Réglez l’indication des minutes pour l’heure

de réveil souhaitée. Pressez à cet eet sur les

Pressez à nouveau sur le bouton

pour activer la sélection de l’indication des

jours de la semaine. « ON » et « MON »

clignotent sur l’écran

activer ou désactiver l’heure de réveil réglée

pour tous les jours de la semaine

Pressez sur les boutons

pour passer d’un jour de la semaine à l’autre.

Le jour de la semaine sélectionné clignote

Pressez sur les boutons

passer du réglage « ON » et « OFF » pour le

jour de la semaine choisi. Le réglage sélec-

tionné clignote sur l’écran

« ON », le réveil est activé pour sonner à

l’heure de réveil réglée, le jour de la semaine   |   Bchoisi. Avec le réglage « OFF », le réveil n’est

pas activé le jour de la semaine choisi.

Après cela, vous devez régler le mode de réveil

choisi. Vous avez le choix entre trois modes de

Mode de réveil radio : À l’heure de réveil ré-

glée, la radio se met en marche en guise de

signal de réveil les jours de la semaine ré-

glés. La station radio qui était en marche en

dernier est alors sélectionnée. La radio reste

allumée pendant  minutes.

Mode de réveil signal d’alarme : À l’heure de

réveil réglée, un signal d’alarme se déclenche

en guise de signal de réveil les jours de la se-

maine réglés. Le volume du signal d’alarme

augmente. Le signal d’alarme reste actif pen-

Modes de réveil signal d’alarme et radio : À

l’heure de réveil réglée, un signal d’alarme se

déclenche en guise de signal de réveil pen-

dant  minutes les jours de la semaine ré-

glés. Le volume du signal d’alarme aug-

mente. Après cela, la radio se met en marche

pendant  minutes. La station radio qui

était en marche en dernier est alors sélec-

Le mode de réveil sélectionné est signalé sur

à l’aide des symboles suivants :

ou pour le mode de réveil radio

ou pour le mode de réveil signal

réveil signal d’alarme et radio-réveil

Pour régler le mode de réveil :

Pressez une fois sur le bouton « AL1 »

symbole du radio-réveil RDS clignote sur

pour le mode de réveil radio.

Pressez sur les boutons

passer d’un des trois modes de réveil aux

Une fois sélectionné votre mode de réveil :

Pressez une fois sur le bouton « AL1 »

Les réglages de l’heure de réveil  sont enre-

Le mode réveil du radio-réveil RDS est activé ;

ache au bout de quelques secondes :

le symbole du mode de réveil réglé

l’heure de réveil réglée

l’abréviation du prochain jour de la semaine

auquel l’heure de réveil sera activée.

Pour programmer une deuxième heure de ré-

veil (AL) : suivez les étapes  à  indiquées dans

ce chapitre. Pressez aux étapes , ,  et  sur le

au lieu du bouton « AL »

Pour désactiver la fonction réveil : Une fois la

radio éteinte, maintenez enfoncé le bouton ...

pour désactiver l’heure de réveil 

pour désactiver l’heure de réveil

L’écran cesse d’acher …

le symbole du mode de réveil réglé

l’heure de réveil réglée

l’abréviation du prochain jour de la semaine

auquel la fonction de réveil sera activée.

Pour réactiver la fonction réveil : Maintenez à

nouveau le bouton « AL »

8.2.3 Interruption du réveil

Pour interrompre le réveil lorsque le signal de

réveil retentit : Pressez sur le bouton « POWER On/O »

8.2.4 Utilisation de la fonction rappel d’alar-

me (interruption du réveil)

Vous pouvez interrompre la fonction de réveil

en pressant une fois sur le bouton « SNOOZE »

clignote. Le signal se

déclenche à nouveau au bout de  minutes.

Pour interrompre à nouveau le signal de ré-

veil, pressez à nouveau une fois sur le bouton

. Le signal de réveil peut être in-

L’interruption du réveil fonctionne pour les trois

modes de réveil. Pour le mode de réveil « Ra

dio et signal d’alarme » le bouton « SNOOZE »

interrompt le signal d’alarme. Il se déclen-

che à nouveau au bout de 9 minutes. Si le signal

d’alarme n’est pas interrompu, il retentit pen-

dant 10 minutes environ. Après cela, la radio se

met en marche en guise de signal de réveil. Si

vous pressez sur le bouton « SNOOZE »

radio s’éteint. Le signal d’alarme se déclenche à

nouveau au bout de 9 minutes.

8.2.5 Désactivation de la fonction de réveil

Pour désactiver la fonction de réveil pour le

Pressez à nouveau une fois sur le bouton

f une fois la radio éteinte.

L’écran d indique « WEC ». Les fonctions

de réveil sont désactivées pendant le week-

Pour réactiver les fonctions de réveil pen-

dant le week-end :Pressez à nouveau une

fois sur le bouton « Group WEC »

cation « WEC » disparaît de l’écran

8.3 Utilisation des fonctions de

minuterie du radio-réveil RDS

8.3.1 Programmation de la minuterie d’arrêt

Lorsque la minuterie d’arrêt diéré est désacti-

vée, la radio s’arrête automatiquement après un

délai programmable. C’est une fonction qui peut

être utile pour les utilisateurs aimant écouter de

la musique en s’endormant.

Pour programmer la minuterie d’arrêt diéré :

Pressez une fois sur le bouton « Sleep »

vous pressez sur le bouton « Sleep »

fois la radio éteinte, celle-ci s’allume. L’icône

lit, le nombre « 60 » et le symbole de l’heure

clignotent sur l’écran

Réglez le délai souhaité jusqu’à l’arrêt de la

radio. Vous pouvez choisir un délai entre

 et  minutes. Pressez pour cela sur les

l’un des boutons augmente ou réduit le dé-

lai indiqué de dix minutes. Si vous sélection-

nez le délai « 00 », la radio s’éteint au bout de

quelques secondes sans qu’il soit nécessaire

de toucher un bouton.

Pressez à nouveau sur le bouton « Sleep »

pour valider le réglage. La radio s’arrête

automatiquement une fois le délai sélec-

tionné écoulé. Le temps restant jusqu’à l’ar-

rêt automatique est indiqué sur l’écran

Pour désactiver la minuterie d’arrêt diéré :

Maintenez le bouton « Sleep »

enfoncé   |   Bjusqu’à ce que la radio s’éteigne. L’icône lit et

l’indication du délai disparaissent de l’écran.

8.3.2 Programmation de la minuterie de ren-

dez-vous (« Special Day Alert »)

La minuterie de rendez-vous vous rappelle les

rendez-vous importants. Le radio-réveil RDS of-

fre cinq emplacements mémoire (de « SDA » à

« SDA ») pour les rendez-vous. Pour program

mer la minuterie de rendez-vous :

Vous disposez de dix secondes environ pour exé-

cuter les étapes 1 à 8. Dans le cas contraire, vous

devrez recommencer à l’étape 1.

Pressez une fois la radio éteinte quatre fois

sur le bouton « Memory »

la date « 31-12-06 » et « SDA1 » clignotent

alternativement sur l’écran

Pressez une fois sur le bouton

L’indication du jour « 31 » clignote sur

Pressez sur les boutons

régler le jour choisi. L’indication du jour de

la semaine correspond automatiquement au

Pressez à nouveau une fois sur le bouton

. L’indication du mois « 12 » clignote

Pressez sur les boutons

régler le mois choisi. L’indication du jour de

la semaine correspond automatiquement au

Pressez à nouveau une fois sur le bouton

. L’indication du mois « 06 » clignote

Réglez l’ indication de l’année en pressant

Pressez une fois sur le bouton « Memory »

pour valider le réglage.

Le jour venu, le signal d’alarme du radio-ré-

veil RDS rappelle le rendez-vous programmé. Le

rappel est répété toutes les heures entre : et

: heures. Le signal d’alarme reste actif cha-

que fois pendant  minutes. Pour interrompre

le signal d’alarme : Pressez sur n’importe quel

bouton. Le signal d’alarme retentit à nouveau la

prochaine heure pleine (et chacun des jours sui-

Pour programmer les rappels de rendez-vous

Suivez les étapes  à  indiquées dans ce chapi-

tre. Avant d’exécuter l’étape , pressez une fois

ner le deuxième emplacement mémoire

(« SDA ») pour les rendez-vous.

pour sélectionner le troi-

sième emplacement mémoire (« SDA »)

pour les rendez-vous.

ner le quatrième emplacement mémoire

(« SDA ») pour les rendez-vous.

pour sélectionner le cin-

quième emplacement mémoire (« SDA »)

pour les rendez-vous.

L’emplacement mémoire sélectionné clignote

alors alternativement avec l’indication de la date

« -- » sur l’écran

Exécutez ensuite les étapes suivantes comme in-

  |  18.3.3 Programmation de la minuterie de

sieste (« Nap Timer »)

La « minuterie de sieste » est une fonction de ré-

veil ou de rappel de rendez-vous. Vous pouvez

programmer des délais compris entre  et 

minute jusqu’à l’activation de l’alarme de rappel.

Pour programmer la minuterie de sieste :

Pressez une fois sur le bouton « NAP Ti-

. L’indication « NAP » et le nombre

« 60 » clignotent sur l’écran

Réglez le délai souhaité jusqu’à l’activation

de l’alarme de rappel. Vous pouvez choisir

un délai entre  et  minutes. Pressez pour

cela sur les boutons

pression sur l’un des boutons augmente ou

réduit le délai indiqué de dix minutes.

Pressez à nouveau une fois sur le bouton

pour valider le réglage.

L’alarme de rappel n’est déclenchée qu’une fois

le délai sélectionné écoulé. Le temps restant jus-

qu’à l’alarme de rappel ainsi que « NAP » sont

indiqués sur l’écran

. L’indication de l’état

clignote jusqu’à l’activation de l’alarme de rappel.

Pour désactiver la minuterie de sieste :

Maintenez le bouton « NAP Timer »

foncé ; L’indication « NAP » et du délai dis

paraissent de l’écran

9. Réglage de la luminosité de

La luminosité de l’écran

peut être réglée sur

deux niveaux. Ce réglage est possible que la ra-

dio soit éteinte ou allumée. Pour ce faire :

Maintenez le bouton « SNOOZE »

foncé pendant  secondes jusqu’à ce que la

luminosité de l’écran diminue.

Pour continuer à augmenter la luminosité de

l’écran : Maintenez le bouton « SNOOZE »

à nouveau enfoncé pendant  secondes.

10. Restauration de la con-

guration usine du radio-réveil

RDS Pour restaurer la conguration usine du radio-

réveil RDS et supprimer tous les réglages eec-

Posez le radio-réveil RDS à l’envers, la base

Pressez à l’aide d’un stylo (ou de tout autre

objet n et pointu) sur le bouton « Reset »

. L’écran s’éteint pendant quelques secon-

des, après quoi la recherche automatique de

stations démarre. La conguration usine du

radio-réveil RDS est désormais restaurée.

11. Activation du blocage des

Pour empêcher que les touches du radio-réveil

RDS ne soient manipulées involontairement,

vous pouvez activer le blocage des touches. Ce

réglage est possible que la radio soit éteinte ou

allumée. Pour ce faire :

ce que l’indication « LOCK » apparaisse sur

. Le blocage des touches est activé.

Le blocage des touches aecte toutes les

touches ; il ne concerne pas les touches

(pour la désactivation du blocage des

touches) et « SNOOZE »

Pour désactiver le blocage des touches :

ce que l’indication « UNLOCK » apparaisse

 B12. Raccordement de l’écouteur

au radio-réveil RDS Pour raccorder un écouteur au radio-réveil RDS :

introduisez le connecteur à jack de 3,5 mm de

l’écouteur dans le connecteur « Earphone »

Le haut-parleur du radio-réveil RDS est automa-

tiquement désactivé lorsque l’écouteur est bran-

ché. Utilisez le bouton de réglage du volume

pour régler le volume de l’écou-

A pleine puissance l’écoute prolongée du

baladeur peut endommager l’oreille de

13. Nettoyage du radio-réveil

RDS Nettoyez le boîtier et l’écran du radio-réveil RDS

exclusivement avec un chion légèrement hu-

mide. L’écran peut se rayer si vous utilisez un

chion sec. En cas d’encrassement tenace, ajou-

tez quelques gouttes de liquide vaisselle doux

sur le chion humide.

Lors du nettoyage, veillez à ce que l’humidité

ne pénètre pas dans le radio-réveil RDS. Risque

14.1 Le radio-réveil RDS ne fonctionne

A Assurez-vous que le cordon d’alimentation

est correctement introduit dans la prise.

B Assurez-vous que la prise dans laquelle le

cordon d’alimentation est introduit est ali-

mentée en courant. Pour ce faire, branchez

sur cette prise un autre appareil électrique

en état de fonctionnement.

C Assurez-vous que le blocage des touches du

radio-réveil RDS a été activé. Reportez-vous

à ce sujet au chapitre 11. « Activation du blo

D Débranchez le radio-réveil RDS du secteur.

Attendez quelques secondes, réintroduisez

ensuite le cordon d’alimentation dans une

prise. Vériez si le dysfonctionnement est

Les réglages réalisés auparavant sur le radio-

réveil RDS seront perdus.

14.2 Mauvaise qualité de la réception

ou absence de réception des stations

UKW/FM A Suivez les étapes décrites au chapitre 8.1.6

« Amélioration de la réception des stations

B Recherche d’une station radio avec une

meilleure qualité de réception. Cette opéra-

tion est détaillée dans les chapitres …

8.1.1 « Utilisation de la recherche automati-

8.1.2 « Réglage manuel et enregistrement des

8.1.3 « Sélection des stations radio enregis-

A Augmentez le volume en tournant le bouton

de réglage du volume « Volume »

  |  20B Vériez si les écouteurs sont branchés sur le radio-réveil RDS. Dans ce cas, le haut-parleur du radio-réveil RDS restera muet. 14.4 Autres dysfonctionnements Prenez contact avec le service après-vente pré-sent dans votre pays, si … Ú les dysfonctionnements décrits au chapitre 14. « Dépannage » ne peuvent être corrigés comme indiqué ou Ú d’autres dysfonctionnements apparaissent lorsque vous utilisez le radio-réveil RDS.Les coordonnées de notre service après-vente gurent sur la carte de garantie. La carte de ga-rantie est fournie avec l’appareil. † Danger ! Ne jamais essayer de réparer par soi-même le cordon d’alimentation en cas d’anomalie ! Ris-que d’électrocution ! Au lieu de cela, prenez contact avec le service après-vente présent dans votre pays. | Attention !Le radio-réveil RDS ne contient pas de pièce ré-parable par l’utilisateur. La garantie est annu-lée en cas d’ouverture du boîtier du radio-réveil RDS. Pour toute demande de réparation, prenez contact avec le service après-vente présent dans votre pays. ô Remarque :Les dommages résultant … Ú de l’ouverture du boîtier du radio-réveil RDS

Ú les tentatives de réparation exécutées par des techniciens ni spécialisés et ni qualiés en la matière Ú d’une utilisation du radio-réveil RDS non conforme à sa destinationne sont pas couverts par les clauses de garantie ! 15. Mise au rebut

L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une en-treprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre or-ganisation de recyclage. 16. Garantie & Service après-

vente Les conditions de garantie et les coordonnées du service après-vente gurent sur la carte de ga-rantie. 17. Importateur Kompernaß GmbHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.com21  |   B1. Gebruiksdoel 25

2. Technische specicaties 25