Portatone PSR450 - Clavier YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Portatone PSR450 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Clavier numérique de 61 touches sensibles à la vélocité, 32 voix polyphoniques, 100 styles d'accompagnement. |
|---|---|
| Connectivité | Ports MIDI IN/OUT, sortie casque, entrée audio, USB to Host. |
| Utilisation | Idéal pour les débutants et les musiciens intermédiaires, avec des fonctions d'apprentissage intégrées. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité, mise à jour du firmware si disponible. |
| Sécurité | Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni, éviter les environnements humides pour prévenir les courts-circuits. |
| Informations Générales | Poids : 4,5 kg, dimensions : 945 x 384 x 130 mm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Portatone PSR450 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur Portatone PSR450 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clavier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Portatone PSR450 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Portatone PSR450 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI Portatone PSR450 YAMAHA
- Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVENTISSEMENT
Veilz a touders oberer les precautions ellementaires enumere ci-apres pour eviter de graves blesures, voire la mort, caues par l'electrocution, les courts-circuits, degats, incendie et autres accidents. Laiste des precautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
- Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécifique (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur équivalent conseilé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe. - Vérifiez périodiquement l'etat de la prise électricque, dépoussière-la et nettoyez-la.
- Ne laissez pas l'adaptateur CA d'alimentation à proximé des sources de chaleur, telles que radiateurs et apparèels chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser trainer là où l'on marchera dessus ou se prenda les pieds dedans; ne déposez pas dessus d'autres cables enroulés.
Ne pas ouvrir
- N'ouvre pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donne-à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
- Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser pres de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des recipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
- Ne touchez jamais une prise électricque avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
- Ne déposez pas d'article allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
- Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constátez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèze une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immidiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de déterminer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Veillez a tous jours saisir la fiche elle-même, et non le cable, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
- Debranchez l'adaptateur secteur des que vous n'utilise plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
- N'utilise pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'afector la qualité du son ou évientuèlement de faire chauffer la prise.
Pile
- Prenez soit de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
Veiliez a plusieurs remplacer l'entiere batterie de piles. N'utilise jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne melangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganese, ou des piles de marques différentes, ni meme de types differents bien que du meme fabricant. Tout ceci risque de provoquer I'echauffement, un incendie ou uneuite du liquide des piles. - Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Necherche pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
-
Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite eventuelle du liquide qu'elles contiennent.
-
Ne laïsez pas les piles à la portée des enfants.
- En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immidiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entrainer une baisse de l'acculte visuelle, voir une cédité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
- N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiereux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleururs extremes (exposition directe au soleil, pres d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
- N'utilise pas l'instrument à proximate d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéreo, d'un téléphone portable ou d'autres apparils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourrait produit des interférences.
- N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
- Débranche tous les cables connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
- Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bati, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
- Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments Electroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant demettre sous/hors tension tous les éléments, veiliez a toujours ramener le volume au minimum. En outre, veiliez a regler le volume de tous les composants au minimum et a augmenter progressively le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'ecoute désire.
Entretien
- Utilisé un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage impregénés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
- Faites attention de ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
- N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du du panneau ou du clavier. Si c'est le case, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
- Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
- Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commulateurs et connecteurs.
- Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouie. Si vous constaze une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un medecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
Pour les instruments disposant d'une mémoire RAM qui conserve les données grâce à des piles séches ou à un adaptateur secteur
- Tant que des piles sèches sont installées ou que l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument conserve les données internes lorsqu'il est étient. Si vous retirez les piles et débranchez l'adaptateur, les données seront perdues. Sauvegardez toutes les données importantes sur une disquette/un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3. Pour éviter toute perte de données, l'adaptateur secteur doit rester connecté lors du remplacement des piles.
Sauvegarde de la disquette
- Pour évider la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvageur toutes les données importantes sur deux disquettes.
Yamaha n'est pas responsable des déterminations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvir les données perdues ou détruites.
Veiliez à长时间 laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de I'adaptateur secteur, meme lssque le commutateur est en position 一 STANDBY 一 une faible quantite d'electricite circule tous dans I'instrument Lorsque you n'utilise pas I'instrument pendant une longue periode, veilze a debrancher I'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiliez à eliminer les piles usées selon les réglementations locales.
les ilustrations et les ecrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis a titre d'information uniquement et peuvent etre differents de ceux apparaissant sur vretin instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassembl des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha detient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur apparant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnes est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Tout violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUTUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes
Cet instrument dispose d'un lecteur de disquettes intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous permet de sauvegarder les données que vous avez créées sur l'instrument sur une disquette et de transférer les données d'une disquette sur l'instrument. Prenez soit de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommendations suivantes.
■Compatibilité des disquettes
- Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.
■Formatage d'une disquette
Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves et vierges ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées avec d'autres péri-phériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une disnette, reportez-vous à la page 59. Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données continues sur la disnette. Veiliez donc à vérifier au préalable que la disnette ne contient pas de données importantes.
NOTE
- Il est possible que les disquettes formées sur ce périhérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périhériques.
■Insertion/retrait de disquettes
- Insertion d'une disquette dans le lecteur:
- Placez la disquette en face du logement de disquettes en voillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduizez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte..

NOTE
Lorsque l'appareil est allumé, le témoin du lecteur (en bas à gauche) s'allume pour indiquer que le lecteur est disponible.
- Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction d'un autre object risquerais d'endommager le lecteur ou les disquettes.
Retrait d'une disquette:
- Àprouv avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de communiquer* avec la disquette, appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à droite du logement. Une fois la disquette ejectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à夕阳ir la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.
- La communication avec la disquette indique une opération active (enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple). Si vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.
Ce témoin s'alume pendant les opérations de lecture et d'éculture sur disquete, comme lors de l'insertion de la disquete, durant l'enregistrement, la reproduction, le formatage, etc.

Ce témoin est toujours allumé lorsque l'instrument est en marche, indépendamment du fonctionnement de la disquette.
ATTENTION
- Vous ne doivent enaucun cas retirer la disquette oumettre I'instrument hors tension pendant I'acces à la disquette. De telles opérations risqueraient d'entraigner la perte de données sur la disquette,voire d'endommager le lecteur.Assurez-vous de retarder la disquette du lecteur avant de mettre I'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser,ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.
Nettoyez régulierément la tete de lecture et d'écriture. La tete magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvoir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
Pour conserver le lecteur dans le meilleur etat de fonctionnement possible, Yamaha vous recommende d'utiliser une disjette de nettoyage pour tete de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tete environ une fois par mois. Contactez notre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tete adaptees a l'appareil.
A propos des disquettes
Manipuez les disquettes avec soin et respectez les pr cautions suivantes ;
- Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
- N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extréme d'humidité, à la poussière ou à des liquides.
- N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez enaucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur.
- N'exposez pas les disquettes à des champes magnétiques, telles que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
- N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boitier sont déformés..
- Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veiliez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu
Protection des donn es (onglet de protection en criture) :
- Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvégarde de données, vérifie que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé)..


Protection en écriture activée (en position verrouillée ou écriture protégée)

Protection en écriture désactivée (en position déverrouillée ou écrite activée)
Sauvegarde des données
- Afin d'assurer la sécurité maximale de vos données, Yamaha vous conseille de conserver deux copies des données importantes et ce, sur des disquettes séparées. Vous disposez ainsi d'une copie de sauvégarde supplémentaire en cas de perte ou d'endommagement d'une disquette.
Logos du panneau de commande
Le PSR-450 est compatible avec les logiciels de musique disponibles dans le commerce sous forme de disquettes portant l'un des logos illustrés ci-dessous.
ATTENTION
Il est recommanded d'utiliser un adapateur secteur pour effectuer des operations relatives aux disquettes. Si vous faites fonctionner l'instrument sur piles et que celles-ci viennent a s'épuiser durant le fonctionnement, les données du PSR-450 et les données sur disquette risquent d'être corrompues ou perdues.

GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajustant à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importer qu'en générateur de sons compatible GM,quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prénant en charge la norme GM System Level.

STYLEFILE
Le format de fichier de style — SFF (Style File Format) — est le format original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le PSR-450 utilise les données SFF en interne et peut dire les disquettes de style SFF fournies en option.

XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un généateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légarement différente des données d'origine, dans la mesure où lechioix des paramétres de contrôle et d'effets est plus limité.
Pupitre
Introduizc le bord inférieur du puple dans la rainure située sur la partie supérieure arriere du panneau de commandes du PSR-450.

L'emballage du PSR-450 contient les éléments suivants. Vérifie qu'ils sont tous dans le carton.
Pupitre
- Disquette (données de style)
Mode d'emploi
Marques
Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre Yamaha PSR-450 !
Vous estes a present l'heureux propriete d'un clavier portable qui combine des fonctions avancees et un son exceptionnel a une etonnante facile d'utilisation, le tout dans un format tres compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument remarquablement expressif, aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de dire attentivement ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-450.
Principales caractéristiques
Le PSR-450 est un clavier très sophistique et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
■ Base de données musicale. page 16
La base de données musicales selectionne automatiquement le style et la voix les derniers appropriés au type de musique que vous souhaitez interpreter.
Lecteur de disquette.. page 54
Vou enregistrer toute propre performance au clavier (morceaux utiliseur) ou ou d'autres données crees sur le PSR-450 et stocker ces enregistements sur disquette (page 55). Les morceaux utiliseur peuvent également etreame sauvegardes sur des fichiers SMF (Standard MIDI File) ou fichiers Midi standard, compatibles GM, qui reproducient correctement les affectations de voix sur n'importe quel instrument compatible GM (page 57). En outre, les morceaux GM disponibles dans le commerce peuvent etre directement reproduits a partir d'une disquette sans charger cette derniere dans la memoire de l'instrument (page 54).
Grand Piano (Piano à queue). page 24
Pour s'exercer au piano, il suffit d'appuyer sur une touche pour optimiser les selections de voix, de style et de morceau
Lorsque you souhaitez jouer un certain morceau mais n'arrivez pas à l'interpréter correctement, la fonction Easy Performer vous aide à apprendre à le faire rapidement.
Selectionnez la partie à laquelle vous souhaitez vous entraîner, appuyez sur la touche [L] pour la partie de la main gauche et sur la touche [R] pour celle de la main droite, puis jouez au clavier en rythme. Tant que vous jouez en suivant le rythme, les accords et la mélodie retentissent correctement...et ceci, même si vous faites des fausses notes.
- Dictionary (Dictionnaire) page 46
Cette fonction offre un accès facile aux affichages graphiques de doigtes d'accords.
- Clavier à 61 touches doté d'une fonction de sensibilité au toucher qui autorise la panoplie complète de nuances d'interpretation dynamiques et subtiles.
- 135 voix de qualite supérieure + 12 kits de percussion + 480 voix XG. Polyphonie maximum de 32 notes.
140 styles magnifiques couvrant une large variété de genres musicaux. - Jusqu'à 16 configurations complètes de panneau (sélections de voix, de style, etc.) peuvent être stockées en « mémoire de registration » pour être instantanément rapproillées en cours d'exécution de performance.
- Effets numériques qui améliorent le son, notamment les effets intégrés de réverbération, de DSP et d'harmonie.
- La mémoire de morceaux vous permet d'enregistrer vos propres performances : jusqu'à 5 morceaux comptant 6 pistes chacun (5 pistes de méloïdè + 1 piste de style).
- Un large panneau LCD affichant les réglages de panneau, les affichages d'accords et d'autres données.
- Fonctions MIDI pour des capacités musicales étendues (compatibilité avec GM System Level 1).
- Fonction Tap tempo (Tempo par tapotement) qui vous permet de régler les tempos selon votre feeling.
Table des matieres
Configuration 10
Alimentation 10
Mise sous tension de l'instrument 11
Prises pour accessoires 11
Bones et commandes du panneau 12
- Ecoute des morceaux de démonstration 14
- Sélection et reproduction d'un seul morceau 14
ETAPE2
Reproduction à l'aide de la base de
données musicale 16
- Base de données musicale 16
- Reglages inclus dans la base de données musicale 17
ETAPE3
Reproduction à l'aide d'un style 18
Accompagnements rythmiques 18
Accompagnement complet avec accords de la main gauche 19
- Ajout de variations au style (parties) 20
Fonctions pratiques de reproduction de style 22
Comment lancer la reproduction de style 22
Comment arrer la reproduction de style 23
Réglage du volume du style 23
ETAPE4
Pour essayer les différentes voix
instrumentales 24
Reproduction de la voix Grand Piano 24
- Reproduction à l'aide du métronome 24
Début et arrêt du métronome 24
Réglage du tempo du métronome 24
Réglage de l'indication de mesure du métronome 25
Réglage du volume du métronome 25
-
Sélection et reproduction d'une variété de voix.... 26
-
Utilisation de la fonction One-touch Setting pour sélectionner automatiquement les voix 27
Pour essayer les kits de percussion 27 -
Reproduction de voix différentes avec la main
gauche et la main droite 28
Selection immediate de voix partagées 28
Modification du point de partage 28
- Reproduction de deux voix simultanément (voix en duo) 29
- Reglage de la voix principale et de la voix en duo 29
ETAPE5
Reproduction à l'aide d'une variété
d'effets 30
-
Variation de la hauteur de ton à l'aide de la molette de variation de ton 30
Réglage de la plage de hauteur de ton 30 -
Ajout d'une harmonie à la melodie jouée
de la main droite 31
Sélection du type d'harmonie 31
Reproduction avec effet d'harmonie 32
- Ajout de I'effet de réverbération 32
- Ajout d'effets DSP 33
ETAPE6
Enregistrement de la performance 34
- Procedure d'enregistrement 34
Effacement des données de morceau utiliserateur 36
Song Clear (Effacer le morceau) 36
Track Clear (Effacer la piste) 37
Principe d'utilisation et écran LCD 38
Initialisation et sauvegarde des données 41
Sauvegarde des données 41
Initialisation des données 41
Fonctionnalités de performance 42
- Fonction Touch Response (Réponse au toucher) pour contrôle le toucher dynamique du clavier.... 42
Touch Response On/Off (Activation/désactivation de la réponse au-toucher) 42
Réglage de la fonction Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse au toucher) 42
Transposition de la hauteur de ton vers le haut ou le bas par incréments de demi-tons 43
- Accord affiné de la hauteur de ton 43
Reproduction d'accords
d'accompagnement de style 44
Accords simples utilisant 1 à 3 doigts 44
- Accord complet 44
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary 46
Fonctions de reproduction de morceau 48
- Changement de voix de la melodie du morceau.... 48
Volume du morceau 48
Reproduction repeteee 49
Easy Performer 50
- Reproduction à l'aide de la fonction Easy Performer ... 50
Enregistrement des réglages de
panneau (Mémoire de registration) 52
- Enregistrement des réglages de panneau actuellément sélectionnés 52
Rappel des réglages de panneau enregistrés 53
Enregistrement et chargement de disquette 54
- Reproduction de morceau sur disquette 54
Changement de I'octave de reproduction d'une piste 55
Enregistrement 55
Chargement 57
Suppression 58
Formatage 59
Fonctions MIDI 62
Qu'est-ce que la norme MIDI ? 62
- Ce que vous pouvez faire grâce à MIDI 63
- Connexion à un ordinateur personnel 64
- Local On/Off 64
Transmission des réglages de panneau du PSR-450 (Initial Send) 65
- Reglages de Clock (Horloge) 66
Dépistage des pannes 67
Index 68
Listedes voix 70
Polyphonie maximale 70
Listedeskits
de percussion 78
Listedesstyles 80
Listedesbasesdedonnéesmusicales 81
Listedesypesd'effets 82
Feuille d'implementation MIDI 84
Format des données MIDI 85
Listedeseffets 87
Spécifications 88
Cette section vous explique comment configureraire DGX-500/300. Nous vous conseillons de dire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le DGX-500/300 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommende d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvissement des ressources..
■Utilisation d'un adaptateur secteur
① Verifiez que le selecteur [STANDBY/ON] du DGX-500/300 est regle sur STANDBY.
② Connectez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise secteur.
③ Branchez-le ensuite dans la prise secteur..


ATTENTION
- Ne coupez jamais l'allimentation (en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur par exemple) pendant que le DGX-500/300 enregistré! Vous pourriez perdre les données.
AVERAGE
Utilisez UNIQUEMENT un adaptorateur secteur Yamaha PA-5D ou PA-5C (ou tout autre adaptorateur specialement recommendé par Yamaha) pour alimenter votre instrument en électricité à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptorateur différent de ceux préconse peut endomager irrémédablement l'adaptateur secteur et le DGX-500/300.
Unplug the AC Power Adaptor when not using the PSR-450, or during electrical storms.
■Utilisation des piles 1
Pour pouvoir fonctionner sur piles, le DGX-500/300 a besoin de six piles « D», R20P (LR20) ou équivalentes de 1,5 V. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque les piles doivent être remplées, le volume diminue et des distorsions peuvent se produit au niveau du son. D'autres problèmes peuvent également surgir. Dans ce cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme déscrit ci-dessous.
① Retournez l'instrument sur un grand tissu doux, puis ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
② Insérez les 6 nouvelles piles comme le montre l'illustration, tout en vérifiable que les bornes positives et négatives sont orientées correctement.
③ Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.

ATTENTION
Lorsque les piles sont decharges, remplacez-les par un Jeu complet de six ples neuves. Ne melangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves.
Evitez d'utiliser differents types de piles (alcalines et au manganese) en meme temps.
Si you n'utilise pas lInstrument pendant une longue période, retrez les plles afin d'eviter touteuite du liquide contenu dans celles-cl.
N'ouvre pas le couvercle du logement réservé aux piles quand l'instrument se trouve sur le puple. Vellez à bien poser l'instrument face contre terre lorsque vous ouvre le couvercle du logement réservé aux piles.
Il est recommendé d'utiliser un adapateur secteur pour effectuer des opérations relatives aux disquettes. Si vous faites fonctionner l'instrument sur piles et que celles-ci viennent a s'epulser durant le fonctionnement, les données du PSR-450 et les données sur disquette risquent d'être corrompues ou perdues.
Mise sous tension de l'instrument
Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, enforcez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il s'enclenché dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enforcez encore une fois l'interrupteur de façon à le débrayer).
STANDBY ON

- Il est à noter que même lorsque le/selecteur est en position « STANDBY», une très faible quantité de courant électrique circulaire toutes dans l'instrument. Si le DGX-500/300 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur d'alimentation secteur de la prise murale secteur et/ou à retarder les piles de l'instrument.
Prises pour accessoires
■Utilisation d'un casque
Pour repeter ou jour des morceaux sans importuner voitre entourage, raccordez un casque stereo a la prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau arrriere de l'instrument. Le son produit par le système intégre de haut-parleurs est automatique-ment coupé des que vous branchez un casque.

■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système stéreo
Bien que le DGX-500/300 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut également se faire via un système exter d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Àpres vous être assure que l'alimentation du DGX-500/300 et de tous les apparciels externes est coupée, branchez l'une des extrémités du cable audio stéreo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil exter et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/ OUTPUT située sur le panneau arrêté du clavier.

Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des apparciels externes au minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électricque ou endommager l'équiplement. Vérilfrez aussi que tous les apparciels sont régles sur le niveau de son minimal et augmentez les commandes de volume progressively tout en jouant de l'instrument pour réglier le niveau sonore souhaïte.
■ Utilisation d'une commande au pied
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour contrôler le sustain du son des voix. La commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale force d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintainir enforcée tout en jouant sur le clavier pour produit un son prolongé.

NOTE
- Vérifie que la prise de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise FOOT SWITCH avant demettre l'instrument sous tension.
N'appuyez pas sur la commande au pied lorsque vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cette modifie la reconnaissance de polarite de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
■ Utilisation des bornes MIDI
Le clavier DGX-500/300 dispose également de, bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périhériques MIDI. (Reportez-vous à la page 64 pour de plus amples détails à ce sujet.)

IN——MIDI—OUT
■Panneau avant
Interrupteur [STANDBY/ON] (Arrêt/Marche). page 11
Commande [MASTER VOLUME] (Volume général)...page 38
3 Touche [DEMO]. page 14
4 Touche [HARMONY] (Harmonie) page 31
5 Touche [SPLIT] (Point de partage) page 28
Touches [LEFT MENU] (Menu gauche), [RIGHT MENU] (Menu droite). page 38
Touches [DUAL] (Duo), [SETTING / ] (Réglage)...page 29
8 Touche [Dict.] (DICTIONARY) (Dictionnaire) page 46
9 Touche [EASY PERFORMER]. page 50
10 Touche [SONG] (Morceau). page 14
1 Touche [STYLE] page 18
12 Touche [VOICE] (Voix) page 26
13 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable) page 24
14 Touche [METRONOME] (Métronome) page 24
15 Touche [TOUCH] (Réponse au toucher) page 42
16 Touches numériques [0] ~ [9], touches [+ / YES] (Oui) et [- / NO] (Non) page 39
17 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/Désactivation de l'accompagnement automatique) Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B). pages 19, 49
18 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé) page 22
19 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
1 Touche [PAUSE] pages 22, 15
2 Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt). pages 15, 18
Touche [INTRO/ENDING/rit.] Touche [EW] (Rembobinage) pages 15, 21
念 Touche [MAIN/AUTO FILL] Touche [F] (Avance rapide). pages 15, 20
忍 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement .page 22
24 SONG MEMORY (Mémoire de morceau) Touches [REC], [1] ~ [5], [A] page 34
Touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (Banque de données musicales) page 16
REGIST. MEMORY (Mémoire de régistration) Touches [MEMORY], [1], [2], [BANK]. page 52
FLOPPY DISK DRIVE (Lecteur de disquette) page 54
Mollete [PITCH BEND] (Variation de ton) page 30
Panneau arrête
Bornes MIDI IN/OUT (Entree/sortie MIDI) page 11
Prise FOOT SWITCH (Selecteur au pied).. page 11
3 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/sortie) page 11
2 Prise DC IN 12V.. page 10




ETAPE
Reproduction de morceaux
Le PSR-450 compte 5 morceaux de démonstration. Commençons par les jour.
Écoute des morceaux de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO].
Les morceaux de démonstration sont reprouds par ordre séquentiel.

Nom du morceauNuméro du morceau

[liste des morceaux]
| N° du morceau | Nom du morceau |
| 001 R&B | |
| 002 Pop Ballad | |
| 003 Dance | |
| 004 Bossa | |
| 005 Trad Swing |
Pour arrêter le reproduction de la démonstration, appuyez sur les touches [START/STOP] (Début/arrêt) ou [DEMO] (Démonstration).


ou
Selection et reproduction d'un seul morceau
1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).


2 Utilisez les touches [0] ~ [9] ou [+] et [-] pour selectionner un nombre de morceau.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches [0] ~ [9] ou [+] et [-] pour selectionner un nombre de morceau. - 1](/content/2026/02/373887/images/5e07fd292d734f85091bf9a27a15f9e57b193427efaf58434bec365563463b80.jpg)
| 001 ~ 005 Morceaux de démonstration (voir page 14). | |
| 006 ~ 010 Morceaux utiliser (morceaux que vous enregistrez vous-même). | |
| 011 ~ 109 | Morceaux sur disnette (lorsqu'une disnette contenant des fischiers de morceau SMF est insérée dans le lecteur de disnette du PSR-450, ces numérodes de morceaux deviennent disponibles. Reportez-vous à la page 54 pour les détails sur les fischiers SMF). |
3 Lancement et arrêt de la reproduction d'un morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez accompagner le morceau en jouant au clavier.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompè la reproduction.

Autres opérations
Touche [BAAUSE] .........Interrompt momentanément la reproduction. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endetroit où elle a été arrêtée.
Touche [F].... Fait avancer le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction. Augmente le numero de la mesure si vous appuyez dessus lorsque la reproduction est à l'arrêt.
Touche [EW]. Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction (aucun son ne retentit pendant le remboinage). Diminue le numero de la mesure si vous appuyez dessus lorsque la reproduction est à l'arrêt.
ETAPE 2
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous foulez jour de la musique selon votre style préfééré, mais vous ne savez comment sélectionner la voix et le style les最好的 appropriés pour le genre musical que vous souhaitez...il suffit de sélectionner le style ajustat dans la base de donnéesusicale. Les réglages de panneau du PSR-450 seront automatiquement ajustés pour produit la combinaison ideale de sons et de styles!
Base de données musicale
1 Appuyez sur la touche [M.D.B.] (Base de données musicale).
Un nom de base de données musicale apparait a l'écran.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [M.D.B.] (Base de données musicale). - 1](/content/2026/02/373887/images/24993cea595bda09fef5ee89a486f6344051316ab9619dd1ac6d3d2fe10c24f7.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [M.D.B.] (Base de données musicale). - 2](/content/2026/02/373887/images/1b5f7b18a98b3ec231d3533de45622d8d243a987a35e8858a630c4e7ce8dee0d.jpg)
2 Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau du PSR-450 ou à la fin de ce manuel et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et [-] pour sélectionner une base de données musicale. Sélectionnez cette qui correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer.


Choisissez, par exemple, « 227 » et essayez d'interpréter le morceau cédssous.

3 Le style est lancéès que vous jouez un accord de la main gauche.
Essayez, par exemple, de jouer un accord en C (do).


Les sections des mains droite et gauche du clavier sont délimités par un « point de partage » (page28).
4 Suivez la partition et jouez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite.
Reportez-vous à la page 44 pour les détails sur l'interprétation des accords.

5 Pour arrêté le reproduction, appuyez sur les touches [START/STOP] ou [INTRO/ENDING/rit.].
Reportez-vous à la page 20 pour les détails sur l'utilisation des codas.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Pour arrêté le reproduction, appuyez sur les touches [START/STOP] ou [INTRO/ENDING/rit.]. - 1](/content/2026/02/373887/images/042759a3c6225d4a32b80d7cbe0c55d8783495aaff7aa28259042ded2f6afdaf.jpg)
Réglages inclus dans la base de données musicale
Réglages de voix
- Main (Principale) : Voice (Voix), Volume, Reverb Depth (Profondeur de réverbération), DSP Depth (Profondeur de DSP). page 29
- Dual (Duo): On/Off (Activation/desactivation), Voice, Octave, Volume, Reverb Depth, DSP Depth .....page 29
Reverb Type (Type de réverbération) page 32
DSP Type (Type de DSP) page 33
Harmony On/Off (Activation/desactivation de I'effet d'harmonie) page 31
Harmony Type (Type d'harmonie) page 31 - Transpose (Transposition) page 43
Réglages de style
Synchro Start (Début synchronisé) = On (Activation).
- Style Number (Numero de style) page 18
- Split Point (Point de partage)
- Main A/Main B (Parties principales A/B) page 20
·Tempo page 24
- Style Volume (Volume du style) page 23
Ne peut être régle que lorsque la reproduction de style est à l'arrêt.
ETAPE
3
Reproduction à l'aide d'un style
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique (Style) capable de produit des accompagnements complets, basés sur les accords de la main gauche que vous jouez. Vous pouvez faire votrechoix parmi 140 styles musicaux différents.
La disquette fournie contient également des fichiers de style que vous pouze charger sur le PSR-450 et utiliser de la même façon que les styles internes, en lui affectant le numéro de style 141. Reportez-vous en page57pour les détails sur le chargement des données de style.
Accompagnements rythmiques
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [STYLE]. - 1](/content/2026/02/373887/images/1d9e4463a61d66bcf27580cc0520bd4dff3fd936accd0cb3b45c33b5a335461a.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [STYLE]. - 2](/content/2026/02/373887/images/ae57b2637a440bac6b14ae54193022f6e63c47826052d44e3dff1cf7080861e4.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [STYLE]. - 3](/content/2026/02/373887/images/b746386f726478715c61c033c8c9567c36c8b565a4c94f00d93dcee50631512a.jpg)
Numero du style Nom du style
2 Sélectionnez un style.
Reportez-vous à la liste des styles figurant sur le panneau du PSR-450 ou à la fin de ce manuel (page 80), et servez-vous des touches numériques [0] [9] ou des touches [+] et [-] pour sélectionner un style.


3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction des pistes rythmiques du style sélectionné. Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction des pistes rythmiques du style sélectionné. Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction. - 1](/content/2026/02/373887/images/86dfd5ff8a6ce61ef084868d8be28b1cb7bf4a2440a5d3ef0dba9ba405f9ea93.jpg)
NOTE
Les styles Pianist (128~140) et Guitar Serenade (121) n'ayant pas de parties rhythmiques,aucun son ne retentit si vous lancez la reproduction des parties rhytmiques uniquement. Pour utiliser ces styles, il faut d'abord les activer puis commencer a jouer au clavier. Les parties d'accompagnement non rhythmiques seront alors audibles.Reportez-vous à la
Accompagnement complet avec accords de la main gauche
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
2 Sélectionnez un style.
3 Activez le style selectionné.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). La section de la main gauche du clavier est désormais considérée comme la « plage d'accompagnement » dans laquelle vous pouvez saisir des accords pour définir l'accompagnement.
NOTE
La plaque d'accompagnement de la main gauche et la plaque mélodique de la main droite du clavier sont délimités par le point de partage. Reportez-vous en page28 pour les détails sur la modification de l'aftection du point de partage.


ACMP ON Activation de I'accompagnement) s'affiche

4Lancez la fonction de début synchronisé.
Appuyez sur la touche [SYNC START].


Lorsque la fonction de début synchronisé est activée, le style est en mode veille. Sa reproduction est lancée des que vous commencez à jour dans la plage de la main gauche du clavier.
5 Entre un accord de la main gauche pour lancer la reproduction.
6 Essayez de jourer une variété d'accords de la main gauche.
Reportez-vous à la page44pour les détails sur l'interprétable des accords de la main gauche.
7 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style. - 1](/content/2026/02/373887/images/e3c805aa99bd68f248fe3e16d322ae845034d89bad8a72c1ba6bdfe80c0fef1a.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style. - 2](/content/2026/02/373887/images/d8ac22852dc5be8efdd5bdec3f2b80c74fd6dde59c0f90efbfbcb919d0933298.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style. - 3](/content/2026/02/373887/images/e9d4b8f81946782f407bf8a6b890f639cb8c339d09f646b14ea3bf7c81d3337b.jpg)
Ajout de variations au style (parties)
Chaque style comprend un nombre de « parties » qui peuvent être utilisées pour agrémenter votre performance d'une variation. Les parties sont décrites ci-dessous.

Partie INTRO
Cette partie fournit l'introduction ideale pour le style seLECTIONné. La reproduction passe automatiquement à la partie MAIN (Principale) à la fin de la partie INTRO. La longueur de l'introduction varie selon le style.
Partie MAIN
Cette partie est utilisé pour le corps principal du morceau. Composée d'un motif de 2 à 4 mesures, la partie MAIN se repête indéfiniment jusqu'à ce que vous sélectionniez une autre partie. La partie MAIN dispose de deux variations, « A » et « B », qui seront automatiquement arrangées pour correspondre aux accords de la main gauche que vous interprétez.
La partie FILL IN peut être utilisé pour introuuire au sein de votre performance une variation ou une rupture. Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/variation automatique) pendant la reproduction, la partie AUTO FILL sera executée une seule fois, et la reproduction enchaînera automatiquement sur la partie MAIN A ou MAIN B. Si la partie MAIN A est reproduite avant la variation, la partie MAIN B sera executée à la suite de la variation et vice-versa.
Partie ENDING (Coda)
Cette partie introduit un code approprié à l'accompagnement automatique. La reproduction de style s'arrête lorsqu la partie ENDING s'est exécutée jusqu'à la fin. La longueur de la partie ENDING varie selon le style.
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour selectionner un style.
3 Activez la fonction d'accompagnement.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].


4 Lancez la fonction de début synchronisé.
Appuyez sur la touche [SYNC START].

5 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. - 1](/content/2026/02/373887/images/923b27073da6002f44a83effbff55534dfea89a036c63a8b5cc348b10dfcc2ab.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. - 2](/content/2026/02/373887/images/ff70e8d9d405e93e1c12b2f3ff8256f966eea3ccca7e572a674dbcd6ba0bd3e1.jpg)
Selectionnez la partie MAIN, A ou B, qui doit enchainer sur la partie INTRO.
6 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. - 1](/content/2026/02/373887/images/354e6615afe0db121379bb3f3a2e56da28e7fb4da7ffe26f630e2b6366075702.jpg)
7 Jouez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction à partir de la partie INTRO du style sélectionné.
Exemple: accord en CMaj (C Major) (do major).
Reportez-vous à la page44pour les détails sur l'interprétation des accords de la main gauche.

La partie MAIN selectionné à l' étape 5 ci-dessus commence à s'executer à la fin de la partie INTRO.
8 Utilisez la touche [MAIN/AUTO FILL] pour ajouter les variations selon le cas.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [MAIN/AUTO FILL] pour ajouter les variations selon le cas. - 1](/content/2026/02/373887/images/68d8012bda0cd208983ebeee07a5c64bac2d19d997f39e72925b4f180f57985d.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [MAIN/AUTO FILL] pour ajouter les variations selon le cas. - 2](/content/2026/02/373887/images/276ac6e2df84af67615298ae9bfba118fdce7406a09e30fa5c2a86ebf0888337.jpg)
Si la partie MAIN A est reproductive avant la variation, la partie MAIN B sera exécutée à la suite de la variation et vice-versa.
9 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. - 1](/content/2026/02/373887/images/76b05f6a69f752d9fbb8f77d971aad4399eef78df0ef10223e611c11eb6df72e.jpg)
Le coda commence à jouer. La reproduction s'arrête lorsque le coda s'est exécuté jusqu'à la fin. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier s'executera en mode ritardando (avec un ralentissement progressif du tempo).
Fonctions pratiques de reproduction de style
Comment lancer la reproduction de style.
Il y a trois différentes méthodes pour lancer la reproduction de style, décrites ci-dessous. Quelle que soit la méthode adoptée, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de démarrer la reproduction afin que votre performance début par une introduction qui enchaîne automatiquement sur une partie MAIN.
- Immediate Start (Début immédiat)
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction rythmique uniquement du style sélectionné. La basse et les accords commencent à jour des que vous saississez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
- Keyboard Start (Démarrage au clavier)
Appuyez sur la touche [SYNC START]. L'indicateur de temps commence à clignoter, indiquant que le début synchronisé est passé en mode veille. Si la touche [ACMP ON/OFF] est activée, le style commencerà à s'exécuter aussiôt que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Lorsque la fonction [ACMP ON/OFF] est désactivée, il suffit de pouvoir sur n'importe qu'elle touche du clavier pour déclencher l'accompagnement rythmique uniquement.

- Tap Start (Début par tapotement)
Vous pouvez marquer un décompte de mesures sur le tempo sur lequel vous pouze démarrer la reproduction. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement) sur le tempo de votrechoix, 4 fois pour une indication de mesure de 4 / 4 et 3 fois pour une indication de mesure de 3 / 4 Le style selectionné commence a s'executer selon le tempo tapote.

Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Quand cette fonction est selectionnée, le style d'accompagnement s'exécuté uniquement lorsque vous jouez des accords dans la partie d'accompagnement du clavier. L'accompagnement s'arrête des que vous relâchez les touches.
Utilisez la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction d'accompagnement. L'indicateur ACMP ON (Activation de l'accompagnement) s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche [SYNC STOP]. L'instrument fonctionné désormais comme si le début synchronisé était en mode veille. La reproduction de style débute dés que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. L'accompagnement s'arrête toute fois lorsque vous relâchez les touches de la partie de la main gauche, le début synchronisé s'était remis en mode veille. La reproduction de style se poursuit tant que vous continuez à jour dans la partie d'accompagnement du clavier.


Comment arrêté la reproduction de style
Les trois méthodes suivantes peuvent être utilisées pour arrêter la reproduction de style.
- Immediate Stop (Arrêt immédiat)
La reproduction s'arrête aussitôt que vous appuyez sur la touche [START/STOP].

- Stop and Enter Synchro Start Mode (Arrêt et passage en mode synchronisé)
Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et le mode veille de la fonction de début synchronisé est activé (l'indicateur de temps clignote).

- Play the Ending and Stop (Reproduction du code puis arrêt)
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer le coda. La reproduction s'arrête lorsque le coda s'est exécuté jusqu'à la fin. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier s'executera en mode ridardando (avec un ralentissement progressif du temps).

Réglage du volume du style
Vou puez regler le volume d'ensemble du son de l'accompagnement pour parvenir à l'équilibrer judicieusement avec le son du clavier.

Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner STYLE/SONG VOLUME (Volume de style/morceau).
Le réglage de volume actuellément sélectionné s'affiche à l'écran.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner STYLE/SONG VOLUME (Volume de style/morceau). - 1](/content/2026/02/373887/images/7fc2c0ab282845b1901b6393cac1a08c3d724095ec0824ad3c896638012b83d9.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner STYLE/SONG VOLUME (Volume de style/morceau). - 2](/content/2026/02/373887/images/3a146825d9e382c20362ff845af7b7b47d09f6d4468738b3a41eba02cf619497.jpg)
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 1](/content/2026/02/373887/images/2f294ebee031325714b1004d9a92b6cb633037e0e7759d2099d77f13d6fa1b18.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 2](/content/2026/02/373887/images/d1ea529eb35390cd450a50629a10b1c3a1b7e3b4236dd44b8fb03f9fd61818d2.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 3](/content/2026/02/373887/images/e6184e2d64ad981b6a83c170b748471aec1617a41a3ba71baf57739ff67ef5d9.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 4](/content/2026/02/373887/images/bd06a01ddaab0ff8e17bbfbe2d4e645eafa9969b82e2dc5c29258679b8347db3.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 5](/content/2026/02/373887/images/361dea3dc12d1ae6beed740fa219d0f338c391e4a260e908be4e270d8115e52e.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 6](/content/2026/02/373887/images/76c94940588e55e850bccf807caffef859d966265145adce02fe9e690e73fc68.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 7](/content/2026/02/373887/images/5c7440eace230261169d92f9ba649c7e0b320ff4644d66fbe5a765e8143f08b9.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas. - 8](/content/2026/02/373887/images/9ba19721859ccdf22de61c9e5d161482db9c12535ff898405318f7158c841b19.jpg)
Réduit la valeur du réglage de volume, ce qui donne un volume inférieur
Augmente la valeur du réglage de volume, ce qui donne un volume supérieur
Reproduction de la voix Grand Piano
Le PSR-450 possè de une variété fabuleuse de fonctions et de fonctionnalités, mais pour jouer ou s'exercer au piano, il suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les régles du PSR-450 sont instantanément optimisés pour le jeu au piano.
- Reglages effectuels à l'aide de la touche [PORTABLE GRAND]
Voice (Voix) Grand Piano
- Touch Response (Réponse au toucher)......On (Activation)
- Metronome (Metronome) . Off (Désactivation)
Harmony (Harmonie) Off
- Split Point (Point de partage) ..... 54 (F#2)
- ACMP (Accompagnement) Off
- Dual (Voix en duo) . Off
Reproduction à l'aide du métronome
Le PSR-450 dispose d'un outil d'aide indispensable : un métronome doté d'un tempo et d'une indication de mesure régables.
Début et arrêt du métronome
Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour démarrer la reproduction du métronome.
Le métronome émet un son de carillon sur le premier temps de chaque mesure.


Appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêté le métronome.
Reglage du tempo du métronome.
Pour régler le tempo du métronome, il faut d'abord appuyer sur la touche [TEMPO/TAP] puis utiliser les touches numériques [0] [9] ou les touches [+] et [-] pour spécifique le réglage du tempo souhaité.


NOTE
- Il est possible de réinitialiser le tempo du métronome sur sa valeur par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] .
Réglage de l'indication de mesure du métronome
L'indication de la mesure du métronome est automatiquement régée de sorte à correspondre au morceau ou au style sélectionnés. Pour régler le métronome sur une valeur d'indication de mesure différente de celle du morceau ou du style actuellément sélectionné, suivez la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pendant plus d'une seconde, jusqu'à ce que l'écran de réglage de l'indication de la mesure du métronome s'affiche.
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le type de mesure sur la valeur souhaïée.

Réglage du volume du métronome
1 Utilisez la touche [LEFT MENU] (Menu gauche) pour selectionner METRONOME VOLUME (Volume du métronome)

2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas.

NOTE
- Il est possible de réinitialiser le réglage de volume sur sa valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
Selection et reproduction d'une variété de voix
Le PSR-450 fait appel à la technologie AWM de génération de son la plus avancée pour fournir une variété de 627 voix de qualité supérieure.
001\~125.....Voix originales du PSR-450.
- 126 135 Des voix différentes sont reproduites dans les plages des mains gauche et droite du clavier (voir page 72).
136~147.... Kits de percussion avec différents instruments de batterie et de percussion affectes a chaque touche du clavier. (Reportez-vous aux pages 27, 78).
148 627 .Voix XG standard (voir page 73).
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [VOICE]. - 1](/content/2026/02/373887/images/0f5f5b8d1f437788584119ec327dff1774622daca375263c05de2412e01e0098.jpg)
NOTE
- Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le C (do) du milieu de clavier avec une voix peut produit un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix jouée sur la même touche.
2 Sélectionnez une voix.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la fin de ce manuel et servez-vous des touches numériques [0] [9] ou des touches [+] et [-] pour sélectionner une voix.
3 Lancez la reproduction.
Essayez de selectionner et de reproductive une variete de voix differentes.

Utilisation de la fonction One-touch Setting pour selectionner automatiquement les voix
La fonction One-touch Setting (Présélection immédiate) sélectionn automatiquement la voix ideale lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
1 Appuyez sur la touche [VOICE] puis servez-vous de la touche numérique [0] ou des touches [+] et [-] pour selectionner le numéro de voix « 000 »
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [VOICE] puis servez-vous de la touche numérique [0] ou des touches [+] et [-] pour selectionner le numéro de voix « 000 » - 1](/content/2026/02/373887/images/8380e84d87265f36fba63e9f35ca8cfdfc93816e932ffb7ce907323627e58a7d.jpg)
Cela permet d'activer la fonction One Touch Setting. Celle-ci est désactivée des que vous sélectionnez un autre numéro de voix.
Pour essayer les kits de percussion
Selectionnez une des voix de kit de percussion (voix 136 147 ) et reproduisez au clavier une variete d'instruments de batterie et de percussion.
- Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de percussion en page78.

Example:136 Standard Kit 1
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
Lorsque vous sélectionnez une voix « split » (partagée) (126 135) , des voix différentes retentissent dans les plages des mains droite et gauche du clavier. Si vous sélectionnez le numéro de voix 126, par exemple, vous pouvez jouer des accents de bassé acoustique avec la main gauche et du piano à queue de la main droite.

Comme indiqué dans l'illustration ci-dessous, la touche qui délimite les plages respectives des mains gauche et droite du clavier est appelée le « point de partage ». Elle est spécifiée par défaut sur la touche numéro 54 (F#2), mais il vous est possible de changer ce réglage selon les besoin de votre style de jeu, en suivant la procédure précrite dans la section « Modification du point de partage » ci-dessous.
Selection immediate de voix partagees
Comme mentionné précédemment, la sélection d'une voix parmi les numérios de voix 126 et 135 partage le clavier et vous autorise à jour des voix différentes avec les mains droite et gauche. Lorsqu'une autre voix est selectionnée, vous pouvez instantanément rappeler la dernière voix partagée selectionnée (126 ~ 135) simplement en appuyant sur la touche [SPLIT] (Partage).

Modification du point de partage
Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains droite et gauche en un point appelé le « point de partage ».
Lorsqu'un style est selectionné et que l'accompagnement est activé, les touches se trouvant à gauche du point de partage constituent la plage d'accompagnement dans laquelle vous interprétez des accords pour définir l'accompagnement (page 19). Lorsque l'accompagnement est désactivié, le point de partage sépare les instruments des mains gauche et droite dans les voix partagées (126 ~ 135).
Le point de partage est initialement spécifique par défaut sur le numéro de touche 54 (F#2), mais vous pouvez changer ce réglage en fonction des exigences de votre propre jeu.
1 Appuyez sur la touche [STYLE] puis maintenez la touche [ACMP ON/OFF] enforcée pendant plus d'une seconde jusqu'à ce l'écran de réglage du point de partage s'affiche à l'écran.


Réglage
actuellement
séléctionné du point de partage
Point partage
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] et les touches [+] et [-] pour régler le point de partage sur la touche de votrechoix.


Un numero est affecté à chaque touche, comme le montre l'illustration cédssous. Reportez-vous à l'illustration pour régler le point de partage. Le point de partage actuèment selectionné apparait en surbrillance (inversé) dans l'illustration représentant le clavier à l'écran.
NOTE
- Il est possible de réinitialiser le point de partage sur sa valeur par défaut de « 54 » (F#2) en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
Reproduction de deux voix simultanément (voix en duo)
Si vous appuyez sur la touche [DUAL] (Duo) pour activer le mode Dual Voice (Voix en duo), vous pouvez jour d'une deuxième voix, superposée à la voix principale. Celle-ci est appelée « voix en duo » et la voix originale « voix principale »

Cet indicateur s'affiche lorsque la voix en duo est activée

Réglage de la voix principale et de la voix en duo
Utilisez la procEDURE décrite en dessous de la voix devant servir comme voix en duo, réglez l'équilibre entre la voix principale et la voix en duo, et effectuez les autres réglages nécessaires.
1 Servez-vous des touches [SETTING / ] pour selectionner l'objet que vous souhaitez régler.
Reportez-vous à la liste suivante.

2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler l'objet sur la valeur souhaitée.
3 Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo) pour quitter le mode de réglage de la voix en duo.
[Eléments du menu des voix Main et Dual]
| Elément Ecran | Plage | ||
| Main Voice Volume M.V. | Volume 0 ~ 127 | Règle le volume de la voix principale, et par conséquent l'équilibre avec la voix en duo. | |
| Dual Voice DSP D.Dsp | Lvl 0 ~ 127 Règla profondeur de l'effet DSP de la voix en duo. | ||
| Main Voice DSP M.Dsp | Lvl 0 ~ 127 Règla profondeur de l'effet DSP de la voix principale. | ||
| Dual Voice Reverb D.RevLvl 0 ~ 127 | Règla profondeur de réverbération de la voix en duo. | ||
| Main Voice Reverb M.RevLvl 0 ~ 127 | Règla le nivau de réverbération de la voix principale. | ||
| Dual Voice Octave D.Octave -2 ~ 2 | Règla l'octave de la voix en duo. | ||
| Dual Voice | Dual Voice Name | 1 ~ 627 | Permet de sélectionner la voix en duo par le numéro de voix. |
| Dual Voice Volume D.Volume 0 ~ 127 | Règla le volume de la voix en duo, et par conséquent l'équilibre avec la voix principale. | ||
ETAPE
5
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Variation de la hauteur de ton à l'aide de la molette de variation de ton
La molette [PITCH BEND] (Variation de ton) peut servir à ajouter en douceur des variations de hauteur de ton aux notes que vous jouez au clavier.
Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la hauteur de ton. Lorsque vous relâchez la molette, elle revient automatiquement en position centrale et la hauteur de ton du clavier revient à son niveau normal.


Réglage de la plage de hauteur de ton
La plage de la molette de hauteur de ton peut être réglée par incréments de demi-tons. Par exemple, lorsque la plage de hauteur de ton est spécifiée sur « 2», le fait de tourner la molette complètement vers le haut ou vers le bas entraine respectivement une augmentation ou une diminution maximales de 2 demi-tons (un ton entier). Si le réglage le plus élevé de la plage de hauteur de ton est de « 12», la plage s'etendra à ±1 octave.
1 Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner PITCH BEND RANGE (Plage de hauteur de ton).
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner PITCH BEND RANGE (Plage de hauteur de ton). - 1](/content/2026/02/373887/images/28058a6ca3c98026aee3aa3bf0a0d4d75dbb8f13fdb6e7114b4658efe1637b4b.jpg)
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler la plage de hauteur de ton sur la valeur souhaitation.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler la plage de hauteur de ton sur la valeur souhaitation. - 1](/content/2026/02/373887/images/9836162b7e0ebc9960fed4f8822787bece91ec4fefd28760181e73e2afb833ff.jpg)
NOTE
- Il est possible de réinitialiser le réglage de la plage de hauteur de ton sur sa valeur par défaut de « 02 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
Ajout d'une harmonie à la melodie jouée de la main droite
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer la fonction d'harmonie qui permet d'ajouter des effets d'harmonie, de trilles, de tremolo et d'echo aux notes jouées de la main droite.

HARMONY
Selection du type d'harmonie
Un total de 26 types d'harmonie sont disponibles. Lorsque vous scélectionnez une voix, le type d'harmonie qui lui correspond le mieux est automatiquement activé, mais vous avez toutfois la possibilité de changer cette scélection en suivant la procédure ci-dessous.
1 Utilisez la touche [RIGHT MENU] (Menu droit) pour selectionner HARMONY (Harmonie).
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [RIGHT MENU] (Menu droit) pour selectionner HARMONY (Harmonie). - 1](/content/2026/02/373887/images/35be7fd2b054b8765cabc5e442a648527da6397a1cff7fae5337fadf158b6ddc.jpg)
NOTE
L'effect d'harmonie se désactiver lorsque la fonction de dictionnaire est utilisée.
La valeur du type d'harmonie par défaut pour la voix actuellément selectionnée peut etre instantanement appelée en appuyant simultanement sur les touches [+ ] et[-].
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour selectionner le type d'harmonie souhaité.
Voutrouverez en page 82 la liste complète des types d'harmonie disponibles.
- Types d'harmonie (01 ~ 05)
Ces types sont opérationnels lorsqu'un style est selectionné et l'accompagnement activé. Les notes d'harmonie sont ajoutées aux notes simples que vous interprétez dans la plage de la main droite du clavier, sur la base des accordés joués dans la plage de la main gauche. L'harmonie s'applique uniquement à la dernière note jouée de la main droite.
- Types de trilles (06 ~ 12)
Une trille est produit au tempo actuellement selectionné à l'aide des deux dernières notes jouées dans la plage de la main droite du clavier.
- Types de trémolo (13 ~ 19)
Toutes les notes jouées dans la plage de la main droite du clavier sont interprétiées dans un style de tremolo (répetées) en cadence avec le réglage de tempo actuellement sélectionné.
- Types d'echo (20 ~ 26)
Un effet d'echo est ajoute à toutes les notes jouées dans la plage de la main droite du clavier en rythme avec le tempo actuellément sélectionné.
Reproduction avec effet d'harmonie.
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [STYLE]. - 1](/content/2026/02/373887/images/87698bfd9dd0896cadc30e68cdf114de4b68d8e60faf1fd380ecb437940ad10f.jpg)
2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique. - 1](/content/2026/02/373887/images/c689633a0b36dcc158f8fd16a8abfe5be4c08345bb47befc1c74f63504d410b4.jpg)
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique. - 2](/content/2026/02/373887/images/4a424f67b25ab3c37763fd14e8f67621b5ff1fef004a5d81d422e9c6e9c35c81.jpg)
3 Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer l'effet.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer l'effet. - 1](/content/2026/02/373887/images/21c8f17ca5eaa209d67171e589acadd000844b78dfc184ac108bb40a69122407.jpg)
HARMONY
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer l'effet. - 2](/content/2026/02/373887/images/dee1a8f743f48dae669a24f6592fb525b636a9013244e9764bdd9599d2ca5565.jpg)
4 Jouez une melodie dans la plage de la main droite du clavier tout en insérant des accords dans la plage de la main gauche.
Essayez, par exemple, de jouer un accord en Cmaj (do major).

5 Appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY] pour désactiver l'effet.
Ajout de l'effet de réverbération
L'effet Reverb (Réverbération) ajoute à votre performance au clavier aussi bien qu'au son de reproduction de morceau et de style les accents chauds de l'ambiance d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit. Un total de 9 types de réverbération sont disponibles, parmi lesquels le type idéal pour le morceau ou le style choisi est automatiquement sélectionné. Vous pouvez toutefois opérer votre choix parmi tous les types de réverbération proposés en suivant la procédure désrite ci-dessous.
1 Utilisez la touche [RIGHT MENU] pour selectionner REVERB (Réverbération).
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [RIGHT MENU] pour selectionner REVERB (Réverbération). - 1](/content/2026/02/373887/images/72b75b1348af790e6bd7e1004b9f9fbe7d77d4cfb837ced18148b27e07c1dbc6.jpg)
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour selectionner le type de réverbération souhaïte.
Vous trouvrez en page 82 la liste complète des types de réverbération disponibles.
3 Jouez au clavier pour écouter le son de réverbération sélectionné qui est ajoute à la voix reproductive.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [RIGHT MENU] pour selectionner REVERB (Réverbération). - 2](/content/2026/02/373887/images/ebdecdb0e3e3263b29d4c619a52a6e93f02250bb3d814101fc3c2dccc9a70ff7.jpg)
NOTE
- Si vous ne souhaitez pas ajouter de réverbération à vos sonorités, sélectionné le type de réverbération 10 (Désactivation).
La valeur du type de réverbération par défaut pour le morceau ou le style actulement mentionné peut être instantanément rappelée en appuyant simultanément sur les touches [+ ] et [-] .
Il est possible de regler la profondeur de réverbération pour la voix principale et la voix en duo séparation (page 29).
Ajout d'effets DSP
Hormis les effets de réverbération décrits ci-dessus, le PSR-450 dispose d'une plage d'effets DSP que vous pouvez appliquer à vos sonorités. L'instrument est doté d'un ensemble de 39 effets DSP, allant des effets d'ambiancesemblables à la réverbération jusqu'à la distorsion, qui s'avertent remarquables notamment lorsqu'ils sont ajoutés aux voix de guitare. Dès que vous sélectionnez une voix, le type DSP idéal pour votrechoix est automatiquement selectionné. Vous pouvez toutefois désir n'importe quel type DSP disponible en suivant la procédure décrite ci-dessous. Si vous ne voulez pas ajouter d'effet DSP, sélectionnez le numéro de type DS 40 (Déactivation).
1 Utilisez la touche [RIGHT MENU] pour sélectionnner DSP.

2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour selectionner le type DSP souhaité.
Voutrouvez en page 82 la liste complète des types DSP disponibles.
3 Jouez au clavier pour écouter l'effet DSP selectionné qui a été ajoute à la voix reproductive.

NOTE
La valeur du type DSP par défaut pour la voix actuellément selectionnée peut etre instantanement rappelée en appuyant simultanement sur les touches [+ et[-].
Il est possible de regler la profondeur DSP pour la voix principale et la voix en duo séparément (page 29).
ETAPE 6
Enregistrement de votre performance
La mémoire de morceaux vous permet d'enregistrer jusqu'à 5 différents morceaux (numéroes de morceaux 006 ~ 010: utiliser 1 ~ 5). Vous pouvez reproductive les morceaux enregistrés de la même manière que les morceaux préseLECTIONnés.
Il est possible d'utiliser 6 pistes pour enregistrer un morceau utilisateur.
- Pistes de mélodie [1] ~ [5]
Ces pistes enregistrant les parties mélodiques.
- Piste de style [A]
La piste de style enregistre les accords et l'accompagnement de la main gauche.

Données enregistrables
Pistes de mélodie 1 ~ 5
- Activation/désactivation de note (Activation et relachement des touches)
- Velocité (Dynamique de jeu)
- Numéro de voix
- Type de réverbération*
- Type de DSP*
- Activation/désactivation de l'effet d'harmonie
- Activation/désactivation de sustain
- Tempo*/Indication de la mesure (uniquement lorsque la piste de style n'est pas enregistrée)
- Variation de hauteur de ton
- Plage de variation de ton
Piste de style
- Changements et synchronisation d'accords
- Changements de motifs de style
- Numéro du style*
- Type de réverbération*
- Type de DSP*
- Tempo
- Indication de la mesure*
NOTE
-
Capacité d'enregistrement Si vous enregistrez en utilisant exclusivement les pistes de mélodie, vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 000 notes. Près de 5 500 changements d'accords peuvent être enregistrés sur la seule piste de style.
-
Ces réglages sont enregistrés une seule fois en début de morceau et ne sont pas susceptibles d'être modifiés en cours d'exécution du morceau.
** Ces réglages sont enregistrés en début de morceau. Il est possible de les modifier en cours d'exécution du morceau, mais les les changements opérés ne seront pas enregistrés.
Procedure d'enregistrement
1 Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Une fois que vous avez appuyé sur la touche [STYLE], executez les étapes suivantes pour sélectionner automatiquement le morceau utiliser non enregistré portant le plus petit numéro (Número de morceau 006 ~ 010) disponible pour l'enregistrement et activer le mode Record Ready.
- Enregistrement simultané des pistes de mélodie et de style
Etape 1-1. Appuyez sur la touche de piste de la piste de mélodie que vous voulez enregistrer (1 5) tout en maintainant la touche [REC] (Enregistrement) enforcée. Le numéro de la piste sélectionnée clignote à l'écran.


ATTENTION
- Si tous les morceaux utiliser (numeros de morceau 006 ~ 010) contiennent des données enregistrées, le nombre de morceau 006 sera automatiquement sélectionné. Dans ce cas, vous enregistrez par écrasement et effacez toutes les données précédément stockées sur le morceau 006. Par conséquent, il convient de faire attention pour éviter de supprimer des données que vous souhaitez conserver.
NOTE
- Si vous souhaitez sélectionner le morceau à enregistrer (numéro de morceau 006 ~ 010) ou un morceau spécifique à modifier, désigné le morceau de votre可以选择 à l'aide des touches [+] et [-] avant d'executer l'étape 1-1.

Etape 1-2. Appuyez sur la touche [A] tout en maintainant la touche [REC] enforcée. ACME à l'écran.
- Enregistrement d'une piste de melodie uniquement
Appuyez sur la touche de piste de la piste de mélodie que vous voulez enregistrer (1 5) tout en maintainant la touche [REC] enfoncée. Le numéro de la piste sélectionnée clignote à l'écran.
2 Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement début des que vous commencez à jour au clavier. Vous pouvez également demarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP].
Le numero de la mesure actuellement selectionnée apparait sur l'afficheur pendant l'enregistrement.
3 Arretez l'enregistrement.
Vou pouve arrêté l'enregistrement en appuyant sur les touches [START/ STOP] ou [REC].


ou
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] en cours d'enregistrement de la piste de style, le coda sera lancé et l'enregistrement automatiquement arrêté.
A la fin de l'enregistrement, la mesure actuellément selectionnée revient sur le numero 001 et le numero de la piste enregistrée s'affiche en permanence à l'écran.
- Enregistrement d'une nouvelle piste
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer des pistes supplémentaires. En appuyant sur les touches SONG MEMORY [1] ~ [5] et [A], vous pouvez contrôler la reproduction des pistes enregistrées (les numérodes piste s'affichent en permanence à l'écran) tout en enregistrant de nouvelles pistes. Vous pouvez également assourdir les pistes enregistrées (les numérodes piste concernées disparaîtrende l'écran) tout en enregistrant de nouvelles pistes.
Rénéregistrement d'une piste
Selectionne la piste que vous souhaitez reenregister en suivant la procEDURE normale. Le nouvel enregistrement replacera toutes les données precedemment stockées sur la piste.
4 Enregistrez vos données importantes sur disquette (voir page 54).
NOTE
Lorsque la piste de style est selectionnée pour l'enregistrement, l'accompagnement est automatiquement activé.
- Vous ne pouez pas activer ou désactiver l'accompagnement une fois que l'enregistrement a début.
Si une voix partagée est selectionnée pour l'enregistrement, les notes plus graves que le point de partage ne seront pas enregistrées.
NOTE
Si I'accompagnement est activé et que la piste de style n'a pas été enregistrée, cette dernière sera automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement des qu'une piste de melodie est selectionnée. Dans ce cas, vous doivent désactiver la piste de style si vous souhaïzez enregistrer uniquement la piste de melodie.
Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur la touche de piste correspondant au numero de piste qui clignote a I'ecran, de sorte que ce dernier disparaisse de I'affichage.
ATTENTION
-
Si l'instrument s'estent pendant l'enregistrement, pour l'une des raisons décrites cl-dessous, toutes les données du morceau en cours d'enregistrement seront perdues.
-
Vous avee appuyed sur l'interrupteur [STANDBY/ON] (Arret/Marche).
L'adaptateur secteur est débranché et l'instrument n'a pas de piles.
Les piles sont epuisées.
ATTENTION
- Àprous la mise sous tension de l'instrument, si l'adaptateur secteur est débranché et les pilles retirees,toutes les données de morceau seront perdues. Veiliez à sauvegarder sur disquette les données que vous souhaitez conserver pour éviter de les perdre accidentellement.
Effacement des données de morceau utiliseur
Vous pouvez effacer les données enregistrées sur les morceaux utilisateur (numeros de morceau 006 010 ) lorsque que vous n'en n'avez plus besoin. Il existe deux méthodes pour effacer les données de morceau: la commande « Song Clear » (Effacer le morceau) efface toutes les données d'un morceau, et « Track Clear » (Effacer la piste) les données d'une piste spécifique au sein d'un morceau.
Song Clear (Effacer le morceau)
Efface toutes les données enregistrées sur un morceau spécifique.
1 Appuyez sur la touche [SONG] puis servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et [-] pour sélectionner le numéro du morceau que vous souhaitez effacer (nummer de morceau 006 ~ 010).
NOTE
- Il est impossible d'effacer les morceaux portant les nombres 001 ~ 005.

2 Maintenez la touche SONG MEMORY [1] enforcée pendant plus d'une seconde tout en appuyant sur la touche [A].
Tous les numeros de piste - 1, 5 cl ACME t à l'écran.


3 Appuyez sur la touche [+ / YES] du groupe de touches numériques.
Le message de confirmation « Sure? » (Etes-vous sur ?) apparait à l'écran.
4 Appuyez à nouveau sur la touche [+/YES] pour confirmer la suppression des données.
Toutes les données du morceau selectionné sont effacées et « Clear » (Effacer) s'affiche à l'écran.
You pouze abandonner l'opération de suppression en appuyant sur la touche [-/NO].

Track Clear (Effacer la piste)
Efface les données d'une piste spécifique du morceau indiqué.
1 Appuyez sur la touche [SONG] puis servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et [-] pour selectionner le numero du morceau contenant la piste que vous souhaitez effacer (Numero de morceau 006 ~ 010).

- Il est impossible d'effacer les morceaux portant les nombres 001 ~ 005.

2 Maintenez la touche SONG MEMORY correspondant à la piste que vous poulez effacer — [1] ~ [5], [A] — enforcée pendant plus d'une seconde.


3 Appuyez sur la touche [+ / YES] du groupe de touches numériques.
Le message de confirmation « Sure? » apparait à l'écran.
4 Appuyez à nouveau sur la touche [+ / YES] pour confirmer la suppression des données.
Toutes les données de la piste selectionnée sont effacées et « Clear » s'affiche à l'écran.
Vous pouvez abandonner l'opération de suppression en appuyant sur la touche [-/NO].

Réglages et indications des fonctions
Ces touches vous permettent d'appeler les différents réglages de fonction.
[MONTH]
TRANSEPOSE....page 43
STYLE/SONG VOLUME . pages 23,48
METRONOME
VOLUME ..... page 25
- PITCH BEND RANGE....page 30
TUNING.... page 43
-MIDI... page 62
![YAMAHA Portatone PSR450 - [MONTH] - 1](/content/2026/02/373887/images/eb18b7170a85a7466cb74bb31e9be5cfb4e6b5fce6590da59fe1605f412273d3.jpg)
[MENU R]
HARMONY.. page 31
REVERB.. page 32
DSP.. page 33
- TRACK ASSIGN R......page 51
- TRACK ASSIGN L......page 51
- TRACK OCTAVE... page 55
![YAMAHA Portatone PSR450 - [MENU R] - 1](/content/2026/02/373887/images/769b87574829e037a4c9f8c75d82f94bc7f0f368047a5fe3d75f7af976a39ca5.jpg)
Veuillez noter que la barre de menus (4) de l'écran LCD indique la catégorie du menu (TRANSEPOSE, STYLE/SONG VOL, etc.) sélectionné lorsque vousCHOISISSZ un menu. De même, le nom et la valeur du menu actuellément sélectionné apparaisent sur l'écran LCD.
Par exemple, lorsque la fonction Transpose (Transposition) est seLECTIONNée :
![YAMAHA Portatone PSR450 - [MENU R] - 2](/content/2026/02/373887/images/03884181bb60ca7287a155c2bd4e3ece31be3f8e8c0ea1f291f781e825a34def.jpg)
Indication du nom et du numero (morceau, style ou voix)
Le nom et le numero de l'élément actuellément sélectionné (morceau, style ou voix) apparait ici.
Par exemple, lorsqu'un morceau est seLECTIONné :
Numéro du morceau Nom du morceau



Valeurs de réglage
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] .




Diminue la valeur du nombre d'une unité à la fois.
Augmente la valeur du numero d'une unite a la fois.
Pour modifier le numero en continu (dans un ordre croissant ou décroissant), appuyez sur la touche [+] / [-] appropriée et maintenance-la enforcée. Pour entre une valeur négative, maintenez la touche [-] enforcée et saississe le numero souhaité.
Pour passer en mode Song, Style ou Voice
- Appuyez sur l'une des touches ci-dessous pour appeler le mode correspondant, Song (Morceau), Style ou Voice (Voix). L'indicateur qui s'affiche à l'écran indique le mode sélectionné.

[SONG]
![YAMAHA Portatone PSR450 - [SONG] - 1](/content/2026/02/373887/images/99f830e068520888a7e2de8aa2f921ab78b18def16df98b3d37570669927b8d5.jpg)
Utilisation du numero de morceau dans la section des touches numériques.
[STYLE]
![YAMAHA Portatone PSR450 - [STYLE] - 1](/content/2026/02/373887/images/bcd33160a7c07e309add2cdce5d34caa0768fd975a795fbb0ff9862c21abeeb5.jpg)
Utilisation du numero de style dans la section des touches numériques.
[VOICE]
![YAMAHA Portatone PSR450 - [VOICE] - 1](/content/2026/02/373887/images/fc224a2bbc2319bbdf705d9836552be18a1bf0ce6693fa7e621d4ba94a8c4ec8.jpg)
Utilisation du numero de voix dans la section des touches numeriques.
- Les indications suivantes apparaisent lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE] en modes Song ou Style.
[SONG] [VOICE]
![YAMAHA Portatone PSR450 - [SONG] [VOICE] - 1](/content/2026/02/373887/images/3355624aacf29f18367663b441e8b9067c3a5b81cd640a06b0471a40966e2a32.jpg)
Utilisation du numero de voix dans la section des touches numériques. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lance l'execution du morceau.
![YAMAHA Portatone PSR450 - [SONG] [VOICE] - 2](/content/2026/02/373887/images/56ec3e06ec2903b1843cf42d545f12bae1e5bf51ee36602d095001409b515db3.jpg)
[STYLE] [VOICE]
![YAMAHA Portatone PSR450 - [STYLE] [VOICE] - 1](/content/2026/02/373887/images/0b2a353270a01301bc1dda4cf25b99bfbcb08ccd1775c4a3e8879ace410adf03.jpg)
Utilisation du numero de voix dans la section des touches numériques. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez l'execution du style.
Saisie de chiffres
Utilisez les touches [+]/[-] lorsque vous souhaitez modifier le numero d'une unité à la fois.

Diminue la valeur du numero d'une unité à la fois.
Augmente la valeur du numero d'une unité à la fois.
Pour modifier le numero en continu (dans un ordre croissant ou décroissant), appuyez sur la touche [+] /[-] appropriée et maintenez-la enforcée.
- Pour saisir directement le numéro souhaïte, utiliser les touches numériques [0] ~ [9].
Prenons l'exemple de la voix numero 003 : Honky Tonk

Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3] dans l'ordre.
003 HnkTork
NOTE
- Si le premier ou les deux premiers chiffres du numéro sont des « 0 », (par exemple, 074 ou 005), il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche [0]. Il faudra toute fois l'enforcer si le « 0 » fait partie du numéro (par exemple, 105).

Sauvegarde des données
A l'exception des données listées ci-dessous, tous les réglages de panneau du PSR-450 sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut respectives à chaque mise sous tension. Les données listées ci-dessous sont sauvégardées, c'est-à-dire stockées en mémoire, tant que l'adaptateur secteur est raccordé ou qu'un jeu de piles est installé.
- User Song Data (Données de morceau utilisateur)
- Song Volume (Volume de morceau)
- Registration Memory Data (Données de la mémoire de registration)
-
Registration Memory Bank Number (Numero de la banque de mémoire de registration)
-
Metronome Volume (Volume du métronome)
- Touch On/Off (Activation/désactivation de Touch)
Tuning (Accord)
Initialisation des données
Vous pouvez initiaiser et restaurer toutes les données sur leurs valeurs respectives préselectionnées en usine de la manière suivante : allumez l'instrument tout en maintainant enforcée la touche blanche la plus haute (à l'extreme droite) du clavier. « CLr Backup » apparait brièvement sur l'afficheur.

ATTENTION
Toutes les données de la mémoire de registration et des morceaux utilisateurs ainsi que les réglages mentionnés dans la liste ci-dessus seront effacés et/ou modifiées lors de la procédure d'initialisation des données.
- En cas de blocage ou d'anomalie de fonctionnement du PSR-450, executez la procedure d'initialisation des données pour rétablier le fonctionnement normal de l'instrument.
Fonction Touch Response (Réponse au toucher) pour contrôle le toucher dynamique du clavier
Touch Response On/Off (Activation/désactivation de la réponse au toucher)
Pour activez ou désactiver la fonction de réponse au toucher du clavier, il suffit d'appuyer sur la touche [TOUCH]. Lorsqu'elle activée, cette fonction vous permet de contrôler le volume des notes selon votre force de frappe au clavier.

Indique que la réponse au toucher est activée.

Appuyez sur la touche [TOUCH] une seconde fois pour désactiver la fonction. Lorsqu'elle est désactivée, le volume des notes émises est constant, qu'elle que soit la force que vous appliquez sur les touches du clavier.
Réglage de la fonction Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse au toucher)
Le réglage de la sensibilité de la response au toucher du clavier se fait en trois étapes (1 3) . Plus la valeur est élevée, plus grande est la variation de volume produit par la même variation de jeu au niveau de la force de frappe au clavier. Autrement dit, plus le clavier devient sensible.
Appuyez sur la touche [TOUCH] et maintenez-la enfonnée pendant plus d'une seconde, le temps d'afficher l'écran de réglage de la sensibilité de la reponse au toucher.


Utilisez les touches numériques [1] ~ [3] ou les touches [+] et [-] pour régler la sensibilité de la réponse au toucher sur la valeur souhaïée.

Transposition de la hauteur de ton vers le haut ou le bas par increments de demi-tons
Cette fonction vous permet de transposer la hauteur d'ensemble de l'instrument par incréements de demi-tons.
Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner TRANSPOSE (Transposition).

2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le degré de transposition dans une plage comprise entre -12 12 (incréments de demi-tons), selon le cas. Un réglage spécifique sur « 00 » produit une hauteur de ton normale (pas de transposition).

NOTE
Pour saisser une valeur négative, appuyez sur les touches numériques [0] ~ [9] tout en Maintenant la touche [-] enforcée.
- Il est possible de réinitialiser le réglage sur sa valeur initiale par défaut de « 00 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
- La transposition est inapplicable aux voix du kit de percussion (136~147).
Accord affiné de la hauteur de ton
Cette fonction vous permet d'affiner le réglage de la hauteur d'ensemble de l'instrument.
1 Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner TUNING (Accord).

2 Utilisez les touches numériques [0] [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le degré de transposition dans une plage comprise entre -100 100 (par incréements de centières de tons), selon le cas. Un réglage de « 000 » produit une hauteur de ton normale.

NOTE
L'accord est regle par increments de centieme de tons (100 centieme = 1 demi-ton).
- Il est possible de réinitialiser le réglage sur sa valeur initiale par défaut de « 000 » en appuyant simultanérement sur les touches [+] et [-].
Pour saïris une valeur négative, appuyez sur les touches numériques [0] ~ [9] tout en Maintenant la touche [-] enforcée.
Le réglage d'accord est inapplicable aux voix du kit de percussion (136 ~ 147).
Lorsque vous avez utilisé la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement de style, vous pouvez jour les accords suivants dans la plage d'accompagnement du clavier (située à gauche du point de partage) pour produit un accompagnement.
- Accords simples utilisant 1 à 3 doigs.
- Accords complets utilisant le doigté approprié.

NOTE
Tous les doigts d'accords illustrés dans cette section ont comme note fondamentale C (do).
Reportez-vous en page28pour les détails sur le réglage du point de partage.
Accords simples utiliser 1 à 3 doigs
Vou puez interpreter les accords majorurs, mineurs, de septieme et de septieme mineurs en faisant appel aux doigtes simples illustrés ci-dessous.

C
Pour jouer un accord major Appuyez sur la note fondamentale de I'accord.

cm
Pour jouer un accord mineur Appuyez simultanement sur la note fondamentale de I'accord et sur la premiere touche noire située a gauche de cette-ci.

C7
Pour jouer un accord de septieme Appuyez simultanement sur la note fondamentale de I'accord et sur la premiere touche blanche a gauche de celle-ci.

Cm7
Pour jouer un accord mineur de septieme Appuyez simultanement sur la note fondamentale de I'accord et sur les premières touches blanche et noire situées a gauche de celle-ci (soit sur trois touches en meme temps).
NOTE
- Les touches du clavier correspondant aux notes fondamentales sont comme suit :
Plage d'accompagnement (touches situées à gauche du point de partage — 54[F#2]).

Accord comple
Les doigts d'accords reconnus sont comme suit :

C

C (9)

C6

C6(9)

CM7
CM7(9)

Cm^(9)

Cm_6

CM7 (#11)

C(>5)

CM7b5

Cm7(9)

Cm7(11)
C7(b9)
C7(b13)

Csus4

Caug

CM7aug

CmM

Cdim

Cdim7
C7

C7(13)
C7(>9)

CmMz

CmM 7(9)

Cm7
C7 (#9)

C7b5

Czaug

C7sus4

C1+2+5

C7(9)

C7 (#11)

C7(13)

- Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si celles-ci ne sont pas jouées.
Tableau des accords reconns
| Nom de l'accord/[Abréviation] Voix normale | Accord (C) Affichage | ||
| Majeur [M] 1 - 3 - 5 C C | |||
| Neuvîème ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9) C(9) | |||
| Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 | |||
| Neuvîème sur sixte [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) | C6(9) | ||
| Septîème majorè [M7] | 1 - 3 - (5) - 7 or1 - (3) - 5 - 7 | CM7 | CM7 |
| Neuvîème sur septîème majorè [M7(9)] | 1 - 2 - 3 - (5) - 7 | CM7(9) | CM7(9) |
| Onziîème dièse ajoutée sur majorè septîème[M7(11)] | 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 | CM7(€11) | CM7(€11) |
| Quinte diminuée [b5] | 1 - 3 - b5 | C(b5) | Cb5 |
| Quinte diminuée sur majorè septîème [M7b5] | 1 - 3 - b5 -7 | CM7b5 | CM7b5 |
| Quarte sensible [sus4] | 1 - 4 - 5 | Csus4 | Csus4 |
| Augmentée [aug] | 1 - 3 - #5 | Caug | Caug |
| Septîème majorè augmentée [M7aug] | 1 - (3) - #5 - 7 | CM7aug | CM7aug |
| Mineur [m] 1 - b3 - 5 Cm | Cm | ||
| Neuvîème ajoutée sur mineure [m(9)] | 1 - 2 - b3 - 5 | Cm(9) | Cm(9) |
| Mineure sixte [m6] | 1 - b3 - 5 - 6 | Cm6 | Cm6 |
| Mineure septîème [m7] | 1 - b3 - (5) - b7 | Cm7 | Cm7 |
| Neuvîème sur mineure septîème [m7(9)] | 1 - 2 - b3 - (5) - b7 | Cm7(9) | Cm7(9) |
| Onziîème ajoutée sur mineure septîème [m7(11)] | 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) | Cm7(11) | Cm7(11) |
| Septîème majorè sur mineure [mM7] | 1 - b3 - (5) - 7 | CmM7 | CmM7 |
| Neuvîème majorè septîème sur mineur[mM7(9)] | 1 - 2 - b3 - (5) - 7 | CmM7(9) | CmM7(9) |
| Quinte diminuée sur mineure septîème [m7b5] | 1 - b3 - b5 - b7 | Cm7b5 | Cm7b5 |
| Quinte diminuée majorè septîème sur mineure[mM7b5] | 1 - b3 - b5 -7 | CmM7b5 | CmM7b5 |
| Diminuée [dim] | 1 - b5 - b7 | Cdim | Cdim |
| Septîème diminuée [dim7] | 1 - b3 - b5 - 6 | Cdim7 | Cdim7 |
| Septîème [7] | 1 - 3 - (5) - b7 ou1 - (3) - 5 - b7 | C7 C7 | |
| Neuvîème diminuée sur septîème [7(€9)] | 1 - b2 - 3 - (5) - b7 | C7(€9) | C7(€9) |
| Treizième diminuée ajoutée sur septîème[7(€13)] | 1 - 3 - 5 - b6 - b7 | C7(€13) | C7(€13) |
| Neuvîème sur septîème [7(9)] | 1 - 2 - 3 - (5) - b7 | C7(9) | C7(9) |
| Onziîème dièse ajoutée sur septîème [7(€11)] | 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 | C7(€11) | C7(€11) |
| Treizième ajoutée sur septîème [7(€9)] | 1 - 3 - (5) - 6 - b7 | C7(13) | C7(13) |
| Neuvîème dièse sur septîème [7(€9)] | 1 - #2 - 3 - (5) - b7 | C7(€9) | C7(€9) |
| Quinte diminuée sur septîème [7b5] | 1 - 3 - b5 - b7 | C7b5 | C7b5 |
| Septîème augmente (7aug) | 1 - 3 - #5 - b7 | C7aug | C7aug |
| Quarte sur septîème sensible [7sus4] | 1 - 4 - (5) - b7 | C7sus4 | C7sus4 |
| Un plus deux plus cinq [1+2+5] | 1 - 2 - 5 C1+2+5 C |
NOTE
Les notes en parentesses peuvent etre omises.
- Lorsque vous jouez deux notes fondamentales identiques dans les octaves adjacentes, l'accompagnement repose uniquement sur la note fondamentale.
- Une quinta parfaite (1 + 5) produit un accompagnement basé uniquement sur la note fondamentale et une quinta qui peut être utilisée à la fois avec des accords majorés et mineurs.
Les doigtes d'accords repertoriés ci-contre sont tous en position « fondamentale», mais il est également possible d'utiliser autres inversions, mis à part les exceptions suivantes: m7, m75, 6, m6, sus4, aug, 7dim, 75, 6(9), m7_11, 1+2+5.
Les inversions des accord 7sus4 et m7(11) ne sont pas reconnus si les notes entre parentheses sont omissions.
- Il arrive que l'accompagnement automatique ne change pas, lorsque des accords apparentés sont joués en sequence (par exemple, pour certains accords mineurs suivis d'un accord mineur sur septantième).
- Un doigté à deux notes produit un accord reposant sur le precedent accord.
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
Si vous connaissiez le nom d'un accord mais ne savez pas comment le jouer au clavier, vous pouvez utiliser pour ce faire la fonction Dictionary (Dictionnaire).
1 Appuyez sur la touche [Dict.].


2 Pour les besoins de cet exemple, essayons de tracer le doigté correspondant à GM7. Repérez les ROOthes (dont les noms sont marquées au dessous du clavier) puis appuyez sur la touche G (sol). Aucun son n'est produit. La note fondamentale G (sol) s'affiche à l'écran.


3 Repérez les CHORIDEs les noms sont marquées au dessous du clavier) puis appuyez sur la touche M7. Aucun son n'est produit. Le doigté de l'accord spécifique — note fondamentale + type d'accord — s'affiche à l'écran, à la fois dans la partition et sur le clavier graphique.


Reportez-vous à l'écran et essayez de saisir l'accord sur le clavier avec le doigté approprié. Lorsque vous interprétez correctement un accord, son nom clignote à l'écran.
NOTE
Les accords majorés sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement.
Par exemple, la notation « C » sur une partition se rapporte à un accord en « C major » (do major). Pour rechercher le doigté d'un accord major, il suffit d'appuyer d'abord sur la touche de sa note
fondamentale puis sur la touche M, correspondant au type d'accord concerne.
A propos des accords
Vou creez un « accord » lorsque vous jouve deux ou plusieurs notes simultanement.
Jouer en même temps une note avec deux autres notes situées à trois notes (tons) d'écart, comme par exemple les notes C (do), E (mi) et G (sol), produit un son harmonieux. Les accords de ce type sont appelés « triades ». Leur role est essentiel dans la plupart des genres musicaux.

Si nous prenons comme exemple l'accord ci-dessus, la note la plus BASc de cette triade est appelec la « note fondamentale ». C'est le son de la note centrale qui soutient ou ancre le reste des notes de I'accord.
Vou remarquerez que la note du milieu de l'accord au-dessus de (E) constitue le troisieme ton dans la succession des notes de la partition, C (do), D (ré) et E (mi). Il existe deux types de « hierces » dans les accords : les hierces majores et les hierces minuées.
Tierce majeure — quatre demi-tons à partir de la note fondamentale
Tierce mineure — trois demi-tons à partir de la note fondamentale


Nous allons eaglement changer la note la plus elevee de notre accord original et creer trois accords supplémentaires, comme indique ci-dessous. (Les legendes indiquent les intervalles entre chaque note).
Accord major

Mineure 3eme Majeure 3eme Majeure 3eme Majeure 3eme Majeure 3eme Mineure 3eme Mineure 3eme

Accord mineur

Accord augmente

Accord diminué
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent les mêmes, même si nous inversons l'ordre des notes ou si nous lui ajoutons des notes de même type dans des octaves différentes. Il est ainsi possible de produit de très belles sonorités harmonieuses. En musique, l'émotion est créé en jouant une série de différents accords l'un après l'autre selon des règles établies. L'harmonie déterminée la nature des accords et la musique repose entièrement sur l'harmonie.
Noms des accords
Le nom de l'accord révèle rapidement dequel type d'accord il s'agit et les notes qui le composent. Il est très utile de comprendre la structure de base des accords. Une fois que vous vous étés familiarisé avec cela, vous pouvez jourer un accord avec aisance et rapidité, juste en regardant son nom qui s'affiche au-dessus de la partition.

- Types d'accords (Ces accords comptent parmi qui peuvent etre reconnus par la methode Fingered).

Quarte suspendue
Quinte parfaite
Quarte parfaite

7 Septieme
Septieme diminuée
Accord majeur

Septieme mineure
Septieme diminuée
Accord mineur

Septieme majeure
Septieme majeure
Accord majeur

Septèle mineure/majeure
Septieme majeure Accord mineur

7 Septieme avec quinte diminuée
Quinte diminuée Accordde septieme

Septèle mineure avec quinte diminuée
Quinte diminuée Accord mineur
de septieme

Septieme avec quarte suspendue
Septieme diminuée Quarte suspendue
Changement de voix de la melodie du morceau
Vous pouvez changer la voix de la métodie d'un morceau et opter pour celle de votrechoix.
1 Appuyez sur la touche [SONG] puis selectionnez le morceau pour lequel vous souhaitez selectionner une voix de melodie différente.
2 Appuyez sur la touche [VOICE] puis servez-vous des touches numériques [0] [9] ou des touches [+] et [-] pour selectionner la voix de votrechoix.

La voix selectionnée sera reproductive lorsque vous jouerez au clavier.
3 Maintenez la touche [VOICE] enforcée pendant au moins une seconde. MELODY VOICE CHANGE (Changement de la voix de la melodie) apparait à l'écran et la voix que vous avez sélectionnée à l'objet 2 remplace cette du morceau d'origine.

Volume du morceau
Vou puez regler le volume de reproduction du morceau pour réaliser l'équilibre optimal avec le volume du clavier.
1 Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner STYLE/SONG VOLUME (Volume de style/morceau).

2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour régler le volume du morceau sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas.

NOTE
- Il est possible de réinitialiser le réglage de volume sur sa valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
Le volume du morceau peut etre regle lors de la selection de morceau.
Vous pouvez specifier la reproduction repeteee pour une partie de morceau dont A serait le point de debut et B le point de fin.
Reproduisez le morceau et appuyez sur la touche [A-B REPEAT] (Répetition A-B) au début de la partie que vous souhaiter repeter (au point « A »).


NOTE
- Les points de début et de fin de la répetition peuvent être spécifiés en incréments d'une mesure.
Si you souhaitez definir le point de début « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
2 Appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une nouvelle fois à la fin de la partie que vous souhaitez repeter (le point « B »). La partie A-B spécifiée dans le morceau sera à présent reproductive de façon repétée.


Voupez arreter la reproduction repeteee en appuyant sur la touche [A-B REPEAT] alors que l'indication « A-B REPEAT » s'affiche a I'ecran.
Reproduction à l'aide de la fonction Easy Performer
La fonction Easy Performer vous facilité la reproduction voire l'apprentissage de morceaux que vous ne pourriez pas jouer tout seul autrement.
Lorsque la fonction Easy Performer est activée, la mélodie ou l'accompagnement peuvent être assourdis de sorte que vous puissiez reproductive et apprendre à interpréter une seule partie à la fois. Easy Performer corrige vos fausses notes tant que vous jouez au clavier en respectant le rythme.
NOTE
Si vous utilisez un morceau sur disquette, vous pouvez selectionner une piste specifique a reproduce a l'aide de la fonction Easy Performer (page 51).
1 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez jouer.
Appuyez sur la touche [SONG] puis servez-vous des touches numériques [0] [9] ou des touches [+] et [-] pour Sélectionner un morceau.

2 Sélectionnez la partie de la main droite ou celle de la main gauche.
Appuyez sur la touche [R] pour interpréter la partie de la main droite ou sur la touche [L] pour la partie de la main gauche. La reproduction de morceau démarre automatiquement.


3 Jouez au clavier en respectant le rythme.
Le son de la partie que vous avez selectionnée a l'etape 2 ci-dessus est assourdi. Suivez la partition et le clavier à l'écran et jouez les notes indiquées en respectant le rythme. Si vous faites une fausse note, le PSR-450 jouera la note correcte à votre place.

Appuyez sur la touche [START/STOP].

- Sélection de piste
Si vous utilisez un morceau sur disquette avec la fonction Easy Performer, vous pouvez selectionner la piste que vous souhaitez assourdir (autrement dit la partie que vous foulez reproduce). Executez ce qui suit après l'etape 1 intitulée « Sélectionnez le morceau que vous souhaitez jour », en page 50.
1 PourCHOISIR la piste correspondant à la partie de la main droite,utilisez la touche [RIGHT MENU] et selectionnez TRACK ASSIGN R (Affercter la piste de la main droite). Pour la piste de la main gauche, selectionnez TRACK ASSIGN L (Affercter la piste de la main gauche).
2 Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour sélectionner la piste de votrechoix.

NOTE
- Cette fonction n'est opérationnelle qu'avec les fichiers de morceau SMF au format 0 (reportez-vous à la page57 pour les informations sur les fichiers SMF).
- Sélectionnez la piste que vous souhaitez réproduire lorsque la reproduction de morceau est à l'arret.
Les réglages de panneau actuellément sélectionnés (voix, style et autres réglages effectue à l'aide du panneau de l'instrument) peuvent être enregistrés et rappellés à tout moment. Vous avez la possibilité de sauvégarder jusqu'à 16 configurations de panneau complètes, soit 8 banques de 2 mémoires chacune.

Vous pouvez enregistrer 16 configurations de panneau (8 banques × 2
Enregistrement des réglages de panneau actuellément sélectionnés
- Réglages enregistrées par la mémoire de registration
- Main Voice number(Number de la voix principale)
- Main Voice Volume (Volume de la voix principale)
- Main Voice Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix principale)
- Main Voice DSP Level (Niveau de DSP de la voix principale)
- Dual Voice on/off (Activation/désactivation de la voix en duo)
- Dual Voice number (Numero de la voix en duo)
- Dual Voice Octave (Octave de la voix en duo)
- Dual Voice Volume (Volume de la voix en duo)
- Dual Voice Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix en duo)
- Dual Voice DSP Level (Niveau de DSP de la voix en duo)
-
Split Point (Point de partage)
-
Reverb Type (Type de Réverbération)
DSP Type (Type de DSP) - Harmony on/off (Activation/désactivation de l'effet d'harmonie), Harmony Type (Type de l'effet d'harmonie)
- Style number* (Numero de style)
- Accompaniment on/off* (Activation/désactivation de l'accompagnement)
- Main A/B* (Parties principales A/B)
- Style Volume* (Volume du style)
- Tempo*
- Transpose (Transposition)
-
Pitch Bend Range (Plage de variation de ton)
-
ne peut s'enregistrer en mode de reproduction de morceau (lorsque l'icone SONG est affichée). Vous pouvez enregistrer ces paramétres après avoir appuyé sur la touche [VOICE] ou [STYLE].
1 Réglez les commandes de panneau selon les besoin (voix, style, etc.).
2 Appuyez sur la touche [BANK] puis utilisez les touches numériques [1] [8] ou les touches [+] et [-] pour selectionner la banque dans laquelle vous pouze stocker les réglages.

3 Appuyez sur la touche REGIST. MEMORY [1] ou [2] tout en maintainant la touche [MEMORY] enforcée pour enregistrer les données.

ATTENTION
- Si vous enregistrez les réglages de panneau dans un emplacement de mémoire contenant des données, les données existantes seront remplacées par les nouveaux réglages.
Rappel des réglages de panneau enregistrres
1 Appuyez sur la touche [BANK] puis utilisez les touches numériques [1] ~ [8] ou les touches [+] et [-] pour selectionner la banque contenant les réglages que vous souhaitez rappeler.

ATTENTION
Tous les réglages de panneau actuellément scélectionnés sont effacés et replacés lors du rappel de la mémoire de registration. Si vous souhaitez conserver ces réglages, vous devez les enregistrer sur un emplacement de mémoire de registration libre avant de rappeler les réglages sauvégardés.

2 Appuyez sur le bouton REGIST. MEMORY [1] ou [2] contenant les réglages que vous souhaitez rappeler. Les réglages de panneau seront modifiés en conséquence.


Données pouvant être enregistrées et charges à l'aide du PSR-450
| Extension Type | de données Enregistrement Chargement | ||
| .USR | Morceau utiliser Style utiliser Mémoire de registration | Oui Oui | |
| .STY Fichier de style Non Oui | |||
NOTE
- Les morceaux utiliser, les données de style stockées sur disnette (numéro de style 141) et la mémoire de registration sont enregistrées et charges sur le PSR-450 comme un fichier unique.
Reproduction de morceau sur disquette
Les morceaux GM fournis en option, les morceaux enregistrés sur Piano Player ou au format SMF (Fichier MIDI standard) peuvent être reproduits directement à partir d'une disquette sans devoir charger les données sur le PSR-450.
1 Insérez une disquette dans le lecteur.
Insérez une disquette contenant les données de morceau dans le lecteur de disquette en veillant à ce que son étiquette soit orientée vers le haut et que son volet coulissant se trouve à l'avant. Insérez la disquette en l'enfantant complètement jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en faisant un bruit de déclic. Le PSR-450 passée automatiquement en mode de reproduction de morceau des qu'une disquette contenant des morceaux exécutables est insérée dans le lecteur.

Nom et numero du morceau
B//D--Song981
2 Choisissez le morceau que vous souhaitez écouter.
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [-] pour Sélectionner le morceau.
3Lancez la reproduction du morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction du morceau sélectionné.

4 Revenez à l'objet 2 lorsque vous pouze selectionner un morceau différent.
5 Arretez la reproduction du morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêté la reproduction.

NOTE
- Certaines données de
morceau reproduisent des
notes situées à l'extérieur
de la plage des 61 touches
du PSR-450.
NOTE
- Le réglage de tempo de certains morceaux sur les disquettes disponibles dans le commerce est fixe. Ces morceaux sont dits « à tempo libre ». Lorsque l'on produit des données de morceau à tempo libre sur le PSR-450, la mention « F & » apparait sur l'affichage de mesure et l'affichage de temps ne clignote pas. En outre, le nombre de la mesure apparaissant dans l'affichage ne correspond pas au nombre de mesure actuellement en cours de reproduction mais constitue une simple indication sur l'état de la progression de la reproduction du morceau en général.
Changement de l'octave de reproduction d'une piste
Lorsque vous exécutez des morceaux stockés sur disquette, vous constaze que la plage de certains d'entre eux peut excéder celle du clavier du PSR-450 (C1 C6) . Dans ce cas, les notes situées à l'extérieur de la plage de l'instrument n'apparaissent pas sur I'affichage de la partition mais I'icone MIHOVER s'affiche avec une flèche 一 / qui indique si les notes en question sont au-dessus ou en dessous de la plage du PSR-450. Si vous souhaitez faire afficher les notes situées à l'extérieur de la plage de l'instrument, utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l'octave de la piste exclue. La hauteur de ton de cette piste est également transposée en conséquence. La plage maximale du changement d'octave est de plus ou moins 2 octaves.

NOTE
Le changement d'octave affecte la piste selectionnee par le biais de la procedure « Selection de piste », déscribe en page 51.
1 Arrétez la reproduction et utilisez la touche [RIGHT MENU] pour sélectionnner TRACK OCTAVE (Octave de piste).
![YAMAHA Portatone PSR450 - Arrétez la reproduction et utilisez la touche [RIGHT MENU] pour sélectionnner TRACK OCTAVE (Octave de piste). - 1](/content/2026/02/373887/images/2eff98c280656ed1674653dc46acda56d916f72acdbd338577bc99119365868f.jpg)
2 Sélectionnez la valeur de l'octave de piste.
Appuyez sur les touches numériques [0], [1] ou [2] pour spécifique le changement d'octave. Lorsque vous transposez l'octave vers le haut, apparaissent à gauche de l'icone LIOVEZ-vous transposez l'octave vers le bas, apraissent a droite de I'icone . HOVER
NOTE
L'octave ne peut etre reglee que si la reproduction est a I'arret.
Pour saisir une valeur négative, appuyez sur les touches numériques [1] ou [2] tout en
Enregistrement
Tous les morceaux utilisateur (numeros de morceau 006 010 ) et le style utilisateur (njuro de style 141) peuvent etre sauvegardes sur disquette en une seule operation.
1 Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquette.
Reportez-vous à la section « Formatage » en page 59 pour les informations relatives au formatage.
2 Appuyez sur la touche [SAVE] (Enregistrer)
Le nom d'un nouveau fichier à enregistrer
apparait à l'écran (par exemple, UF_00nnn). Le nom de fichier est automatiquement géné par le PSR-450. Vous pouvez supprimer l'opération d'enregistrement en appuyant deux fois sur la touche [SAVE] afin de quitter l'écran d'enregistrement.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [SAVE] (Enregistrer) - 1](/content/2026/02/373887/images/6213af51ad399c78bba7a6fff5fb89664534622761fead57895fbf8cf4d7711d.jpg)
$$ 0 S - - U F = E D \text {B i r r i n} $$
NOTE
- Si vous appuyez sur la touche [SAVE] en l'absence de disquete dans le lecteur, un message « No Disk » (Pas de disquete) apparait en haut de l'écran et toutes les opérations relatives aux disquettes sont désactivées.
-
Si l'onglet de protection en écriture de la disquette est ouvert (page 6) ou si la disquette est protégée en copie, le message « Protect » apparait, indiquant que la fonction d'enregistrement est impossible.
-
Pour remplaçer un fichier existant sur disquette, servez-vous des touches [+] et [-] pour selectionner le nom du fichier que vous pouze écraser.

S-UTFLEENPHE
3 Modifiez le nom du fichier si nécessaire.
Le nom de fichier affiche à l'écran peut être changé via le clavier. Un nom de fichier ne peut compter plus de 8 caractères.
- Lorsque vous appuyez sur une touche, le caractère marqué au-dessus de cette-ci est inséré à la position du cursesur actuellément selectionnée.
- Appuyez sur la touche A#5 pour déplacer le curseur vers la gauche et sur la touche B5 pour le déplacer vers la droite.
- Appuyez sur la touche C6 pour effacer le caractère situé à l'emplacement du curseur et introduire un espace à la place.

4 Appuyez sur la touche [EXECUTE] (Exécuter).
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [EXECUTE] (Exécuter). - 1](/content/2026/02/373887/images/aa2ba602519d249ab65c657c596948b261aa7c56c1cc672b2a74e64458f64ca0.jpg)
YESFILENAME
5 Executez l'opération d'enregistrement.
Appuyez sur la touche [+ / YES] pour lancer l'opération d'enregistrement. Le message « Saving » s'affiche à l'écran pendant que l'opération d'enregistrement du fisquier est en cours.

S-U Saving
Vous pouvez abandonner l'opération en appuyant sur la touche [-/NO]. Quittez le mode enregistrement en appuyant sur la touche [UTILITY] (Utilitaire).
Le message « Complete » (Opération terminée) apparait à l'écran des que l'enregistrement est terminé.
1 Complete
NOTE
- Si vous changez le nom du fjichier, ce dernier sera enregistré comme un nouveau fjichier.
NOTE
- Si vous avez sélectionné un fichier sur lequel d'autres données ont déjà été stockées, le message « YES Over Wr? » s'affiche sur la première ligne de l'écran.
AT
- Il ne faut jamais éjecter la disquette oumettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours d'enregistrement. Le message « Saving » (Enregistrement en cours) apparait alors a I'écran.
NOTE
- En cas d'insuffisance d'espace libre sur la disquette, le message « DiskFull » (Disquette pleine) apparait à l'écran et vous ne pouvez plus enregistrer de données. Vous avez la capacité de supprimer des fichiers inutilles sur la disquette (page 58) ou de remplacer celle-ci par une nouvelle disquette et de répéter l'opération d'enregistrement.
Si une erreur se produit au cours d'une opération d'enregistrement, un message d'erreur « Error » apparaitra à l'écran. Lorsque l'erreur se produit à nouveau à la suite d'une nouvelle tentative d'enregistrement, il se peut que la disquette soit défectueuse.
■ Enregistrement de fichiers SMF (fichiers MIDI Standard) au format 0
SMF est un format standard pour l'enregistrement des données musicales MIDI. Pour enregistrer les données de morceau du PSR-450 au format 0 de SMF, executez les étapes suivantes après l'objet 2 page 55.
2-1 A l'étépe 2 de l'opération d'enregistrement, à la page 55, après avoir appuyé une première fois sur la touche [SAVE], appuyez à nouveau sur cette touche pour appeler le mode SMF Save (Enregistrer au format SMF).
2-2 Appuyez sur la touche [EXECUTE].
2-3 Sélectionnez le morceau à enregistrer, au besoin en utilisant les touches [+ et [-] buttons.
2-4 Appuyez sur la touche [EXECUTE].




Chargement
Cette procédure charge vos morceaux utiliser sur une disquette ou les données de style de la disquette fournie sur le PSR-450 afin de les utiliser sur votre instrument.
1 Insérez une disquette dans le lecteur.
Insérez la disquette contenant les données à charger.
2 Appuyez sur la touche [LOAD] (Charger).
Un nom de fichier s'affiche a l'écran.
A ce stade, vous pouvez quitter le mode chargement en appuyant une nouvelle fois sur la touche [LOAD].

L-FILENAME
Ce type de nom de fichier apparait lorsqu'il s'agit d'un fichier utilisateur. Les fichiers de style s'affichtant sous la forme « L-5 »
NOTE
- Si vous appuyez sur la touche [LOAD] en l'absence de disquette dans le lecteur, le message « No Disk » apparait en haut de l'écran et toutes les opérations relatives aux disquettes sont désactivées.
3 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez charger.
Utilisez les touches [+] et [-] pour selectionner le nom de fichier que vous pouze charger.

L-UFILENFE
4 Appuyez sur la touche [EXECUTE].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [EXECUTE]. - 1](/content/2026/02/373887/images/238a493f267dd18e1ad1030dcbd5e00f9f08a76c155171d74103fc4517bd4c8b.jpg)
YES FILENAME
5 Executez l'opération de chargement.
Appuyez sur la touche [+ / YES] pour lancer l'opération de chargement. Le message « Loading » s'affiche à l'écran pendant que l'opération de chargement du fichier est en cours.

L-U Loading
Voupez abandonner l'opération de chargement en appuyant sur la touche [-/NO]. Quitte le mode chargement en appuyant sur la touche [LOAD].
Le message « Complete » apparait à l'écran des que le chargement est terminé.
1 Complete
Suppression
Cette opération supprime un fichier selectionné stocké sur une disquette.
1 Insérez une disquette dans le lecteur.
Insérez la disquette contenant les données à supprimer.
2 Appuyez sur la touche [UTILITY].
Un nom de fichier s'affiche à l'écran.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [UTILITY]. - 1](/content/2026/02/373887/images/df73661fbc7ce06092766b008a80e01be7b9ac9262bc26bb99165079987d4db7.jpg)
d-UFFILENAME
Un fichier utiliseur est selectionné.
Les fichiers SMF s'affichent sous la forme « d-5 »
NOTE
- Si la disquette ne comporte pas de fichier, l'écran affichera « No file » (Pas de fichier), indiquant que la fonction de chargement est impossible.
A
ATTENTION
Ilne faut jamais ejecter la disquette oumettre l'Instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de chargement. Le message « Loading 》 (Chargement en cours) apparait alors a I'écran.
NOTE
Lors du chargement de données d'une disquette dans le PSR-450, les données qui sont déjà en mémoire sont replacées par les données importées de la disquette. Il est donc nécessaire de sauvégarder les données importantes sur une disurette avant d'executer l'opération de chargement.
NOTE
- Si vous appuyez sur la touche [UTILITY] en l'absence de disquette dans le lecteur, le message « No Disk » apparait en haut de l'écran et toutes les opérations relatives aux disquettes sont désactivées.
Si Ionglet de protection en écriture de la disnette est ouvert (page 6) ou si la disnette est protégée en copie, le message « Protect » apparait, indiquant que la fonction de suppression est impossible.
Seuls les fichiers crees sur le PSR-450 et enregistrres sous forme de fichiers (morceau utiliserate, etc.) sont susceptibles d'retre suprimes. Si la disquette utilisée ne compte pas de fichiers que le PSR-450 peut supprimer, t'écran FORMAT (Formater) s'affiche à la place de l'écran DELETE (Supprimer) lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY].
3 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer.
Utilisez les touches [+] et [-] pour selectionner le nom du fichier que vous pouze supprimer.

d-UFFILENAME
Vous pouvez abandonner l'opération de suppression en appuyant à deux reprises sur la touche [UTILITY].
4 Appuyez sur la touche [EXECUTE].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [EXECUTE]. - 1](/content/2026/02/373887/images/1373737b11ca7779e68071f57c6687a80af24c319c93549dec75b7e13fe4a7ca.jpg)
YES FILENPM
5 Executez l'opération de suppression.
Appuyez sur la touche [+ / YES] pour lancer l'opération de suppression. Le message « Deleting » s'affiche à l'écran pendant que l'opération de suppression du fjchier est en cours.

d-U Deletina
Voupez abandonner l'opération de suppression en appuyant sur la touche [-/NO]. Quitte le mode suppression en appuyant a deux reprises sur la touche [UTILITY].
Le message « Complete » apparait à l'écran des que l'opération de suppression est terminée.
1 Complete
Formatage
Les disquettes standard (3,5 pouces 2HD et 2DD) doivent être formatées par le PSR-450 avant d'être utilisées pour enregistrer les données de l'instrument.
■Formatage d'une disquette non formatée
Insérez une nouvelleverige non formatée dans le lecteur.
Le PSR-450onne automatique en mode formatage des qu'une disquette non formatee est insereedans le lecteur.

CUE Format?
NOTE
Si la disquette ne comporte pas de fichier, I'ecran affichera « No file», indiquant que la fonction de suppression est impossible.
4
ATTENTION
Ilne faut jamais ejecter la disquette oumettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de suppression. Le message «Deleting» (Suppression en cours) apparait alors a I'ecran.
NOTE
- Si Ionglet de protection en écriture de la disquette est ouvert (page 6) ou si la disquette est protégée en copie, le message « Protect » apparait, Indiquant que la fonction de formatage est impossible.
A
- Si vous introduizez dans le lecteur une disquette que le PSR-450 ne peut pas dire, celle-ci sera traitée comme une disquette non formaitee. Veillez a ne pas effacer des données importantes en formant une disquette accidentellement.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message de confirmation « YES Sure? » s'affiche à l'écran, vous demandant si vous souhaitez poursuivre l'opération de formatage.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [EXECUTE]. - 1](/content/2026/02/373887/images/a8138d0893c79c042c7b2509b8772dc14f16fbdbe401088068348c1e18a02b31.jpg)
yes Sur
Voupez abandonner l'opération de formatage en appuyant sur la touche [-/NO]. Quitte le mode formatage en appuyant sur la touche [UTILITY].
3 Executez l'opération de formatage.
Appuyez sur la touche [+ / YES] pour lancer l'opération de formatage. Le message « Formtin » s'affiche à l'écran pendant que l'opération de formatage du fischier est en cours.

072 Formatin
Le message « Complete » apparait à l'écran des que le formatage est terminé.
Complete
■ Formatage d'une disquette déjà formatée
Cette fonction est aussi utile pour supprimer de manière rapide les fichiers superflus sur une disquette déjà formée.
Insérez une disquette formée dans le lecteur.

2 Appuyez sur la touche [UTILITY].
![YAMAHA Portatone PSR450 - Appuyez sur la touche [UTILITY]. - 1](/content/2026/02/373887/images/d4d1cd492c7f3f4c778e705893ceddbca3e7ea4afea8f0c9768011d7caa5c947.jpg)
d-UFILENPHIE
Cette indication correspond au fichier utilisateur
Si la disquette insérée ne contient pas de fichiers, le PSR-450 passé automatiquement à l'objet 3.
ATTENTION
Il ne faut jamais ejecter la disquette oumettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de formatage. Le message « Formatin » apparait alors a l'écran.
ATTENTION
Si des données sont déjà enregistrées sur la disquette, prenez garde à ne pas la formater. Sinon, toutes les données préalablement enregistrées seront détruites.
NOTE
- Si vous appuyez sur la touche [UTILITY] en l'absence de disquette dans le lecteur, le message « No Disk » apparait en haut de l'écran et toutes les opérations relatives aux disquettes sont désactivées.
3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [UTILITY].
Quitte le mode formatage en appuyant encore une fois sur la touche [UTILITY].

CUE Format?
NOTE
- Si l'onglet de protection en écriture de la disquette est ouvert (page 6) ou si la disquette est protégée en copie, le message « Protect » apparait, indiquant que la fonction de formatage est impossible.
4 Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message de confirmation « YES Sure? » s'affiche à l'écran, vous demandant si vous souhaitez poursuivre l'opération de formatage.

yes sure?
⑤ Executez l'opération de formatage.
Appuyez sur la touche [+ / YES] pour lancer l'opération de formatage. Le message « Formatin » s'affiche à l'écran pendant que l'opération de formatage du fisier est en cours.
1 2 3
4 5 6
7 8 9

072 Fornatin
Voupez abandonner l'opération de formatage en appuyant sur la touche [-/NO]. Quitte le mode formatage en appuyant sur la touche [UTILITY].
Le message « Complete » apparait à l'écran des que le formatage est terminé.
1 Complete
A
ATTENTION
Ilne faut jamais ejecter la disquette oumettre I'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de formatage.Le message « Formatin » apparait alors a l'écran.
Le PSR-450 est un instrument compatible MIDI, disposant de bornes MIDI IN (Entrée MIDI) et MIDI OUT (Sortie MIDI) et d'une grande variété de commandes liées aux fonctions MIDI. Ces fonctions MIDI vous permettent d'étendre les possibilités musicales de votre instrument. Ce chapitre est consacre à la norme MIDI et à ses possibilités ainsi qu'à la façon dont vous pouvez utiliser les fonctions MIDI à partir du PSR-450.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Vous avez certainement deja entendu les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique ». A l'heure actuelle, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Considerons le piano acoustique et la guitare classique comme des instruments acoustiques types. Ce sont des instruments facies a comprendre. Avec le piano, vous appuyez sur une touche et un marteau place a l'intérieur frappe certaines cordes, produit ainsi une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produit. Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ?
Production de note par une guitare.
acoustique

Pincez une corde et la caisse fait résonner le son.
Production de note par un instrument numérique

Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échéantillonnage stockée dans le générateur de sons est émise via les haut-parleurs.
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument electronique, la note d'échantillonnage (note enregistrée préalablement) sauvégardée dans la section du générateur de sons (circuit electronique) est jouée sur la base des informations envoyées par le clavier. Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle?
Par exemple, jouons la note « C » (do) en utilisant le son d'un piano à queue sur le clavier PSR-450. Contrairement à un instrument acoustique qui émet une note résonnante, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux notes jouées, qui fournissant des réponses aux questions suivantes : « avecquelle voix », « avecquelle touche », « avecquelle force », « quand a-t-elle été enforcée » et « quand a-t-elle été relachée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et envoyée au générateur de sons. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvégardée.
[Exemple d'informations provenant du clavier]
| Numéro de voix (avecquelle voix) 001 (Grand Piano) | |
| Numéro de note (avecquelle touche) 60 (C3) | |
| Note activée ( quand la touche a-t-elle esté enforcée ?) et note désactivée ( quand la touche a-t-elle estrelachée ?) | Synchronisation exprimée numérique (noire) |
| Vélocité (force de frappe) 120 (fort) | |
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique), qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux, en envoyant et en receivevant des données de note, de changement de commande et de changement de programme compatibles, ainsi que divers autres types de données ou de messages MIDI.
Le PSR-450 peut commander un apparéil MIDI en transmettant des données relatives aux notes et divers types de données de contrôleur. Il peut être commandé par les messages MIDI entrants qui déterminent automatiquement le mode de générateur de sons, selectionnement les canaux, les voix et les effets MIDI, modifient les valeurs des paramètres et jouent, bien sur, les voix spécifiées pour les diverses parties.
Les messages MIDI peuvent être répartis en deux groupes : les messages de canaux et les messages système. Vous trouvez ci-dessous une explication des différentes sortes de messages MIDI que le PSR-450 peut receivevoir et transmettre.
- Messages de canaux
Le PSR-450 est un instrumentélectronique qui accepte 16 canaux. On dit généralement qu'il peut jour de 16 instruments à la fois ». Les messages de canaux transmettent des informations telles que Note ON/OFF (Activation/Désactivation de note) ou Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux.
| Nom du message Réglaage du panneau / Fonctionnement du PSR-450 | |
| Note ON/OFF | Messages générs lorsqu vous jouez au clavier. Chaque message comprend un numero de note spécifique qui correspond à la note enfoncée, plus une valeur de véclocité qui dépend de la force avec laquelle vous appuyez sur la touche. |
| Program Change | Numéro de voix (en plus de la banque correspondante, Sélectionnez les paramétres MSB/LSB, si nécessaire). |
| Control Change | Messages utilisés pour modifier certains aspects du son (volume, panoramicique, etc.). |
- Messages système
Ce sont des données communés à l'ensemble du système MIDI. Les messages système incluent des messages tels que les messages exclusifs qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments et les messages en temps réel qui contrôle le périhérique MIDI.
| Nom du message Réglage du panneau / Fonctionnement du PSR-450 |
| Messages exclusifs Régages de type Reverb, DSP, etc. |
| Messages en temps réel Début/arrêt du fonctionnement |
Les messages transmis ou reçus par le PSR-450 sont repris dans le tableau d'implementation MIDI à la page 84.
Ce que vous pouvez faire grâce à MIDI
- Connexion à d'autres périhériques MIDI via un cable MIDI et transmission/reception des données de performance.
- Connexion à un ordinateur via un cable MIDI et transmission/reception des données de performance.
- Local on/off (Activation/désactivation de la commande locale): cette commande détermine si les notes jouées sur le PSR-450 sont émises par le générateur de sons interne du PSR-450.
- Initial Send (Envoi des réglages initiaux de configuration): lorsque vous enregistrez une performance executée sur le PSR-450 sur un séquenceur externe ou un équipement similaire, cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-450 actuellément sélectionnes de sorte que lorsque la séquence est reproduite, les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis.
- Reglages Clock (Horloge): permettent à d'autres périphériques MIDI de se synchroniser avec le PSR-450 pour la reproduction.
Connexion à un ordinateur personnel
En connectant le PSR-450 à un ordinateur, vous pouvez enregistrer et:gérer les données du PSR-450 sur l'ordinateur, et receivevoir des données de performance depuis l'ordinateur dont les données doivent etre reproductive sur le PSR-450.
- Le connecteur USB de l'ordinateur et les connecteurs MIDI du PSR-450 sont reliés à une unité d'interface USB MIDI.

Avec une configuration de ce type, vous doivent avoir le driver USB MIDI approprié installé sur votre ordinateur.
NOTE
- Vous doivent utiliser des cables MIDI spéciaux (vendus séparation) pour vous connecter à des péripériques MIDI. Vous pouvez les acheter dans les magasins de musique spécialisés, etc.
N'utilisez jamais de cables MIDI de plus de 15 metres de long. Des cables plus longs risquent en effet de capter des bruits susceptibles de provoquer des erreurs dans la transmission des données.
Local On/Off
Cette fonction sert à activer ou désactiver la commande locale. La commande locale déterminée si les notes jouées sur le PSR-450 sont émises par le système du générateur de sons interne de l'instrument : le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée, et inactif lorsque celle-ci est désactivée.
on (Local on) c'est le réglage normal grâce auquel les notes jouées sur le PSR-450 sont émises par le système du générateur de sons interne. Les données MIDI reçues via le connecteur d'entrée MIDI IN sont également reproduites par le générateur de sons interne.
- oFF (Local off)......ce réglage empêche toute production de son par le PSR-450, mais les données de performance sont transmises via le connecteur de sortie MIDI OUT. Les données MIDI reçues via le connecteur d'entrée MIDI IN sont reproduites par le générateur de sons interne.
Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner MIDI.

Si la mention « LOCAL » est déjà affichée à l'écran, allez directement à l'étape 3.
2 Sélectionnez le mode de réglage de la commande locale.
Appuyez sur la touche numérique [1] pour selectionner « LOCAL »

on LOCAL
3 Activez ou désactivez la commande locale.
Utilisez la touche [+ / YES] pour activer la commande locale et la touche [- / NO] pour la désactiver.

Transmission des réglages de panneau du PSR-450 (Initial Send)
Cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-450 à un périphérique externe MIDI. Lorsque vous enregistrez une performance executée sur le PSR-450 sur un séquenceur externe ou un équipement similaire, cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-450 actuellement sélectionnés de sorte que lorsque la séquence est reproduite, les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis.
Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner MIDI.
![YAMAHA Portatone PSR450 - Utilisez la touche [LEFT MENU] pour selectionner MIDI. - 1](/content/2026/02/373887/images/df8fe93ce785af1ee54e884ab8200d5c49ed754f15cbf184efff597c04be86e6.jpg)
Si la mention « INTSEND » est déjà affichée à l'écran, allez directement à l'etape 3.
2 Sélectionnez le mode de réglage de la fonction Initial Send.
Appuyez sur la touche numérique [2] pour sélectionner « INITSEND »
3 Transmettez les réglages de panneau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la transmission des réglages de panneau.

« End » (Fin) s'affiche à l'écran lorsque la transmission est terminée.

1 End
Réglages de Clock (Horloge)
Ces réglages sont utilisés pour synchroniser l'équipement MIDI externe avec la reproduction de morceau, de style ou de métronome sur le PSR-450.
- Internal clock.......Réglage normal du PSR-450.
- External clock.... Les fonctions du PSR-450 reposant sur le temps sont synchronisées avec l'horloge MIDI d'un périhérique MIDI externe. Si aucun signal d'horloge MIDI n'est reçu en provenance d'un périhérique externe, les fonctions du PSR-450 relatives à la reproduction de morceau, de style et de métronome seront inopérationnelles.
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].

2 Appuyez sur la touche [+] et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que la valeur TEMPOatteigne 280.

280 TEMPO
3 Appuyez a nouveau sur la touche [+] .

ECLTEMPO
Lorsque « ÉCL » apparait à l'écran, le PSR-450 est régi par une horloge externe. Pour repasser en mode d'horloge interne, appuyez sur la touche [−] et revenez sur un réglage de tempo interne.
| Symptôme Cause Solution | ||
| Vous entendez un léger bruit lorsque vous appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pourmettre l'instrument sous tension. | L'arrivée soudaine du courant dans l'instrument. | Ceci est normal et ne doit pas susciter d'inquiétude. |
| • Le volume baisse.La qualité sonore se détière.Le rythme s'accrete.Les données de morceau enregistrées ne sont pas reproduites correctement.L'écran disparait subitement et les réglages de panneau sont réinitialisés. | Les piles sont épisiées. Remplacez les piliés par un jeu complet de piles neuves ou branchez l'adaptateur secteur. | |
| Le PSR-450 générale du bruit. Cela peut arriver lorsqu'un téléphone portable ou (un autre équipement sans fil) est utilisé ou sonne à proximité de l'instrument. | Coupez les téléphones portables à proximité de l'instrument. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du PSR-450, même pour receivevoir des appel uniquement, peut générer du bruit. | |
| Aucun son ne sort des haut-parleurs du PSR-450 lorsque vous jouez au clavier. | Un casque d'écoute ou un cable de connexion est peut-être branché sur la prise PHONES/OUTPUT de l'instrument. | Débranche le casque ou le cable de connexion. |
| La fonction Dictionary est peut-être activée. | Désactivez la fonction Dictionary. | |
| Le mode MIDI LOCAL est peut-être désactivié. | Activez le mode MIDI LOCAL. | |
| • Certaines notes sont inaudibles lorsque vous appuyez sur plusieurs touches en même temps.L'accompagnement automatique ou la reproduction de morceau est interrompue. | Ceci se produit si la polyphonie maximaile du PSR-450 (le nombre maximal des notes reproduites) est dépassée. | La polyphonie maximale du PSR-450 est de 32 notes. Veillez à ce que le nombre maximal de notes interprétées, y compris celles de l'accompagnement automatique ou la reproduction de morceau n'excède pas 32. |
| L'accompagnement rhythmique ne s'exçute pas lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. | Vous avez sélectionné un numéro de style compris entre 128 et 140 (catégorie Pianist) ou le numéro 121 correspondant à Guitar Serenade. | Cela n'est pas un dysfonctionnement de l'instrument. Les styles Pianist et Guitar Serenade ne comportent pas de parties rhytmiques. |
| L'accompagnement automatique ne démarre pas. | Le réglage MIDI CLOCK peut être spécifique sur EXTERNAL alors que l'instrument ne recoit pas de signaux d'horloge externe. | Reportez-vous aux instructions relatives au réglage de l'horloge en page 66, puis réglez l'horloge sur INTERNAL. |
| L'accompagnement automatique ne s'exçute pas correctement. | Le volume du style est peut-être régèle sur le niveau minimal. | Reportez-vous aux instructions de la page 23 pour régler le volume du style sur une valeur appropriée. |
| Le point de partage du clavier n'est pas définir de manière appropriée aux accords que vous interprétez. | Reportez-vous aux instructions de la page 28 pour régler le point de partage sur une touche appropriée. | |
| Le fonctionnement du sélecteur au pied est inversé. | L'instrument a été mis sous tension alors que vous appuyez sur le sélecteur au pied. | Éteignez l'appareil, puis rallumeze-le sans appuyer sur le sélecteur au pied. |
| Le timbre et le volume du son produit varient selon les notes jouées. | Pour reproduce des sons d'instruments plus réalisistes, le système du générateur de sons AWM du PSR-450 fait appel à la technique du « multi- échantillonnage » qui permet d'affector des instruments différents à différentes plages de touches. Cela peut entraîner de légères variations sonores. | Cela n'est pas un dysfonctionnement de l'instrument. |
A
A-B Repeat (Répartition A-B) 49
Accessoires en option 88
Accord 46
Acmp On/Off (Activation/désactivation de l'accompagnement) 19
Adaptatour CA 10
Affichage de l'accord. 40
Affichage de la mesure. 40
Affichage du temps 40
Alimentation. 10
B
Banque. 52
Base de données musicale 16
Bornes et commandes du panneau. 12
C
Changement de voix de la melodie 48
Clear (Effacer) 36
Clock (Horloge) 66
Coda. 23
Commande au pied. 11
Configuration. 10
D
Début 22
Demo 14
Dépistage des pannes 67
Dictionary (Dictionnaire) 46
Drum Kit List 78
Dual (Duo). 29
E
Easy Performer. 50
Enregistrement 34
Enregistrement de fichiers au format 0 de SMF ....57
Execute(Exécuter) 56
F
FF (Avance rapide) 15
Fichier 14
Format (Formater) 59
G
GM. 7
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1) .... 7
Grand Piano. 24
H
Harmonie 31
1
Initial Send (Envoi des réglages initiaux de configuration) 65
Initialisation. 41
Intro 20
K
Listedes morceaux. 14
Listedesstyles 80
Listedesypesdharmonie 82
Listedesypesd'effets 82
Listedesypesdechoeur 82
Listedes types de DSP 82
Listedesypes de réverbération. 82
Listedes voix 70
Load (Charger) 57
Messages de canaux 63
Messages système 63
Métronome. 24, 25
MIDI 62
MIDI Data Format. 85
MIDI Implementation Chart 84
MIDI Terminal 11
N
Note fondamentale 46
0
One Touch Setting (Présélection immediate) 27
Ordinateur personnel. 64
P
Partition. 40
Pause. 15
Piste. 40
Piste de style 34
Pistes de mélodie 34
Pitch Bend (Variation de ton) 30
Plage d'accompagnement 19
Prises pour accessoires 11
Procedure d'enregistrement 34
Program Change (Changement de programme) .... 63
prolongé 11
R
Saisie de chiffres. 39
Sauvegarde. 41
Save (Enregisterr). 55
Specifications 88
Split (Partage) 28
Split Point (Point de partage) 28
Stop (Arret) 23
Style. 18
Sync Start (Début synchronisé) 22
Synchro Stop (Arret synchronise) 22
T
Tempo. 24
Touch Response (Réponse au toucher) 42
Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse au toucher) 42
Track Assign R/L (Affector la piste de la main droite/gauche) 51
Track Clear (Effacer la piste) 37
Track Octave (Octave de piste) 55
Utility (Utilitaire). 58
V
Voice (Voix) 26
Volume du métronome 25
Volume du morceau 48
Volume du style 23
Maximum Polyphony.
■ Polyphonie maximale
Le PSR-450 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproductive un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s'applique également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
■ Polifonia maxima
- La liste des voix comporte des numérores de modification de programmes MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-450 à partir d'un périphérique MIDI.
- Les nombres de programme 001 à 128 sont directement reliés aux nombres de changement de programme MIDI 000 à 127. En effet, les nombres de programme et les nombres de changement de programme différent d'une valeur de 1. Il faut toujours prendre ce ci en considération.
- Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, pendant la durée de maintien de la pedale de sustain.
NOTA
- « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
- Chaque voix de percussion utilise une note unique.
- Le nombre de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à cette qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 136 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
Key Off: pour les touches signalées par « O», l'émission de sons s'arrête instantanément aussi que les touches sont reliées. - Les voix portant un même numéro de note alternative ( 1 4 ) ne peuvent pas'être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétiées en alternance).
[DSP Type List / Lieste der DSP-Effekttypen /
[LiTe des types de DSP / Liga de temas de DSP]
| No. DSP Type Display Name | ||
| 01 Hall 1 Hall1 | ||
| 02 Hall 2 Hall2 | ||
| 03 Hall 3 Hall3 | ||
| 04 Room 1 Room1 | ||
| 05 Room 2 Room2 | ||
| 06 Stage 1 Stage1 | ||
| 07 Stage 2 Stage2 | ||
| 08 Plate 1 Plate1 | ||
| 09 Plate 2 Plate2 | ||
| 10 Early Reflection 1 ER1 | ||
| 11 Early Reflection 2 ER2 | ||
| 12 Gate Reverb | Gate1 | |
| 13 Reverse Gate | Gate2 | |
| 14 Chorus 1 | Chorus1 | |
| 15 Chorus 2 | Chorus2 | |
| 16 Flanger 1 | Flanger1 | |
| 17 Flanger 2 | Flanger2 | |
| 18 Symphonic | Symphony | |
| 19 Phaser | Phaser | |
| 20 Rotary Speaker 1 | Rotary1 | |
| 21 Rotary Speaker 2 | Rotary2 | |
| 22 Tremolo 1 | Tremolo1 | |
| 23 Tremolo 2 | Tremolo2 | |
| 24 Guitar Tremolo Guitar Tremolo | ||
| 25 Auto Pan | AutoPar | |
| 26 Auto Wah | AutoWah | |
| 27 Delay Left - Center - Right | DelayLCR | |
| 28 Delay Left - Right | DelayLR | |
| 29 Echo | Echo | |
| 30 Cross Delay | CrossDly | |
| 31 Karaoke | Karaoke | |
| 32 Distortion Hard D Hard | ||
| 33 Distortion Soft | D Soft | |
| 34 Overdrive | Overdrive | |
| 35 Amp Simulation | AmpSimu | |
| 36 EQ Discp | EQ Disp | |
| 37 EQ Telephone | EQ Tel | |
| 38 3Band EQ | 3BandEQ | |
| 39 2Band EQ | 2BandEQ | |
| 40 No Effect | Off | |
[Harmony Type List / Nome der Harmony-Effekttypen / Nome des types d'harmonie / Lista de temas de armonia]
| No. Harmony Type Display Name | |||
| 01 Duet Duet | |||
| 02 Trio Trio | |||
| 03 Block Block | |||
| 04 Country Country | |||
| 05 Octave Octave | |||
| 06 Trill 1/4 note Tril1/4 | J | ||
| 07 Trill 1/6 note Tril1/6 | J3J | ||
| 08 Trill 1/8 note Tril1/8 | J | ||
| 09 Trill 1/12 note Tril1/12 | J3J | ||
| 10 Trill 1/16 note Tril1/16 | J | ||
| 11 Trill 1/24 note Tril1/24 | J3J | ||
| 12 Trill 1/32 note Tril1/32 | J | ||
| 13 Tremolo 1/4 note Trem1/4 | J | ||
| 14 Tremolo 1/6 note Trem1/6 | J3J | ||
| 15 Tremolo 1/8 note Trem1/8 | J | ||
| 16 Tremolo 1/12 note Trem1/12 | J3J | ||
| 17 Tremolo 1/16 note Trem1/16 | J | ||
| 18 Tremolo 1/24 note Trem1/24 | J3J | ||
| 19 Tremolo 1/32 note Trem1/32 | J | ||
| 20 Echo 1/4 note Echo1/4 | J | ||
| 21 Echo 1/6 note Echo1/6 | J3J | ||
| 22 Echo 1/8 note Echo1/8 | J | ||
| 23 Echo 1/12 note Echo1/12 | J3J | ||
| 24 Echo 1/16 note Echo1/16 | J | ||
| 25 Echo 1/24 note Echo1/24 | J3J | ||
| 26 Echo 1/32 note Echo1/32 | J | ||
YAMAHA [Portable Keyboard]
Model PSR-450
MIDI Implementation Chart
Date:12-DEC-2003
Version : 1.0
| Function... | Transmitted Recognized Remarks | |
| Basic Default 1 - 16 Channel Changed x x | 1 - 16 | |
| Default 3 Mode Messages x x Altered *** | ********** x | |
| Note 0 - 127 0 - 127 Number : True voice | ********** 0 - 127 | |
| Velocity Note ON o 9n Note OFF x | H, v=1-127 o 9nH, v=9nH, v=0 x | 1-127 9nH, v=0 or 8nH |
| After Key's x x Touch Ch's x x | ||
| Pitch Bend | o o | |
| Control 0,32 1 5 7,10 11 6,38 64 66,67 71-74 84 96-97 98-99 100-101 | o o Bank Select x *1 xxPortamento Time o o Volume/Panpot x *1 o o Data Entry o o Sustain x x Sostenuto/Soft x *1 x *1 x o RPN Inc, Dec x x NRPN LSB,MSB o o RPN LSB,MSB | o Modulation Wheel o Expression o Sound Controller o Portamento Control |
| Prog o 0 - 127 Change : True # | o 0 - 127********** | |
| System Exclusive | o *2 | o *2 |
| : Song Pos. Common : Song Sel. : Tune | x x x x x x | |
| System : Clock Real Time: Commands o | o o o | |
| Aux : All Sound OFF : Reset All Cntrls : Local ON/OFF : All Notes OFF Mes- : Active Sense sages:Reset | o o(120,126,127) x x o(122) x o(123-125) o o x x | o(121) |
-
mm : DSP Type MSB
-
II: DSP Type LSB
1 Le PSR-450 fonctionne par défaut (selon les réglages d'usine) comme un générateur de son multi-lambre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n' affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous ont des effets sur les voix de panneau, l'accompagnement automatique et les morceaux.
- MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
- Messages exclusifs au système permettant de modifier respectivement les types d'effets Reverb, Chorus et DSP.
2 Les messages relatifs à ces numérores de modification de commande ne peuvent pas été transmis à partir du PSR-450. Toutefoils, il est possible de les émettre pendant la reproduction de l'accompagnement ou le morceau ou en utilisant l'effet Harmony.
3 Exclusif
- Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l'instrument, à l'exception de la commande MIDI Master Tuning (Accord général MIDI).
- Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive).
- Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs « Il » sont ignores).
- Ce message modifie simultanément la valeur de l'accord de tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « II » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. - Les valeurs par défaut de « mm » et « II » sont respectivement 08H et 00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc »
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.
- mm : DSP Type MSB
- II: DSP Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.
- II: Dry Level
- 0m : Channel Number (Numero de canal)
4 Lors du lancement de l'accompagnement, un message FAH est transmis. A l'arrêt de l'accompagnement, c'est un message FCH qui est transmis. Quand l'horloge est régèle sur External (externe), les deux types de messages FAH (au lancement de l'accompagnement) et FCH (à l'arrêt de l'accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
La valeur « n » n'est pas connue.
NOTA:
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallee Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88,20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra.de la Coruna km.17,200,28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House