BROTHER XR46C - Machine à coudre

XR46C - Machine à coudre BROTHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XR46C BROTHER au format PDF.

📄 99 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BROTHER XR46C - page 1
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à coudre domestique
Marque Brother
Modèle XR46C
Dimensions (approx.) 40 x 18 x 30 cm
Poids (approx.) 6 kg
Alimentation 110-120V ou 220-240V (selon zone), 50/60 Hz
Consommation électrique Lampe 15 W, moteur ~60 W
Nombre de points 46 points de couture
Points spéciaux Boutonnière automatique en 1 étape, point droit, zigzag, élastique, overlock, décoratifs, feston, ourlet invisible, etc.
Vitesse de couture max. 800 points par minute
Bras libre Oui, amovible pour couture tubulaire
Enfile-aiguille Intégré, automatique
Tension du fil Réglable (molette)
Longueur et largeur de point Réglables avec sélecteurs
Pieds-de-biche inclus Zigzag, boutonnière, fermeture à glissière, transparent, etc.
Accessoires fournis Canettes, aiguilles, aiguille jumelée, tournevis, brosse, plaque à repriser, étui rigide
Sécurité Interrupteur principal, débrancher avant entretien, ne pas utiliser près d'eau, etc.
Entretien Nettoyage régulier du crochet et de la zone de la navette, remplacer l'ampoule (15W)
Réparabilité Consulter le manuel de dépannage, contacter un revendeur agréé Brother

FOIRE AUX QUESTIONS - XR46C BROTHER

Comment enfiler le fil supérieur sur la Brother XR46C ?
Pour enfiler le fil supérieur, commencez par relever le pied-de-biche et le releveur de fil. Placez la bobine sur le porte-bobine horizontal avec le disque bloque-bobine adapté. Suivez les guides-fils indiqués par les pointillés sur la machine, en passant le fil de droite à gauche dans le releveur de fil. Ensuite, passez le fil derrière le guide-fil au-dessus de l'aiguille. Utilisez l'enfileur automatique en abaissant le levier, accrochez le fil, puis relâchez pour passer le fil dans le chas de l'aiguille. Tirez environ 5 cm de fil vers l'arrière.
Comment remplir la canette sur la Brother XR46C ?
Placez la bobine sur le porte-bobine horizontal et fixez-la avec le disque bloque-bobine. Faites passer le fil dans le guide-fil, puis enroulez l'extrémité autour du dévidoir de canette. Poussez le dévidoir vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tenez l'extrémité du fil et appuyez doucement sur la pédale pour bobiner. La machine s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Coupez le fil et poussez le dévidoir vers la gauche pour retirer la canette.
Comment utiliser l'enfileur d'aiguille ?
Assurez-vous que la machine est éteinte (interrupteur sur 'O'). Remontez l'aiguille en tournant le volant vers vous. Abaissez le levier du pied-de-biche. Abaissez le levier de l'enfileur d'aiguille, accrochez le fil dans le guide-fil, puis continuez à abaisser le levier en le tournant vers l'arrière. Le crochet passe dans le chas de l'aiguille et attrape le fil. Tirez légèrement le fil vers l'avant, puis tournez le levier vers l'avant pour tirer le fil à travers. Relevez le levier et tirez environ 5 cm de fil.
Comment ajuster la tension du fil ?
La tension du fil supérieur se règle avec la molette de tension. Si des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu, diminuez la tension (tournez vers un nombre inférieur). Si des boucles apparaissent sur l'envers, augmentez la tension (tournez vers un nombre supérieur). Effectuez toujours un test sur une chute de tissu avant de coudre. Pour le fil de canette, la tension est généralement correcte si la canette est bien installée.
Comment coudre une boutonnière automatique ?
Sélectionnez le point de boutonnière (modèle de point N°1). Fixez le pied pour boutonnières. Placez un bouton dans la plaque à boutons du pied pour définir la taille. Alignez la marque rouge du pied avec la marque sur le tissu. Abaissez le levier du pied-de-biche, puis poussez le levier pour boutonnières vers l'arrière. Tirez les fils vers vous et appuyez sur la pédale. La machine coud les quatre côtés de la boutonnière puis s'arrête. Utilisez un découd-vite pour ouvrir la boutonnière, en faisant attention de ne pas couper les points.
Comment changer l'aiguille ?
Éteignez la machine et débranchez-la. Remontez l'aiguille complètement et abaissez le pied-de-biche. Dévissez la vis de fixation de l'aiguille à l'aide du tournevis, puis retirez l'aiguille. Insérez la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière, en la poussant jusqu'à la butée. Resserrez la vis. Utilisez uniquement des aiguilles pour machine à coudre domestique (tailles 65/9 à 100/16 selon le tissu).
Comment utiliser le bras libre ?
Le bras libre est utile pour coudre des zones tubulaires comme les jambes de pantalon ou les manches. Pour l'activer, retirez le plateau amovible en le faisant glisser vers la gauche. La machine se transforme alors en bras libre. Replacez le plateau après usage pour une surface de travail plate.
Que faire si des points sautent ?
Vérifiez d'abord que l'aiguille est correctement installée et non tordue. Assurez-vous que la combinaison tissu/fil/aiguille est adaptée (consultez le tableau page 39 du manuel). Nettoyez la plaque à aiguille et la zone de la navette des peluches. Si le problème persiste, réenfilez le fil supérieur et la canette. Consultez la liste de dépannage en fin de manuel.
Comment nettoyer la machine à coudre Brother XR46C ?
Débranchez la machine. Retirez l'aiguille et le pied-de-biche. Utilisez une pièce de monnaie pour retirer les vis de la plaque à aiguille, puis soulevez la plaque. Tournez le volant pour aligner l'encoche de la coursière avec le socle. Retirez le crochet de navette et nettoyez-le avec un chiffon doux. Ne lubrifiez pas le crochet ni la coursière. Remettez la coursière et la plaque en place, puis revissez.
Comment remplacer l'ampoule d'éclairage ?
Éteignez la machine et débranchez-la. Desserez la vis à l'arrière de la tête de couture et retirez le capot. Attendez que l'ampoule refroidisse, puis remplacez-la par une ampoule de 15 watts du même type. Remettez le capot et serrez la vis.

Questions des utilisateurs sur XR46C BROTHER

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

A quoi servent les trois cadrans du haut de la machine ?
FAQ fréquente - 19/05/2026
Réponse Notice-Facile

Les trois cadrans situés au-dessus de votre BROTHER XR46C sont les contrôles essentiels pour ajuster vos coutures selon vos besoins et créer différents types de points. Voici le détail précis de chacun :

  • Sélecteur de modèle de point (à gauche) - Tournez ce cadran dans l'une ou l'autre direction pour choisir parmi les 27 points de couture disponibles (points droits, zigzag, décorés, élastiques, etc.). Le numéro du point sélectionné s'affiche dans la fenêtre d'indication au-dessus du cadran.
  • Sélecteur de longueur de point (au centre) - Contrôle la longueur des points en millimètres (mm), de 0 à 4 mm. Plus le chiffre est élevé, plus le point sera long. La position "F" est réservée aux points de bourdon (points zigzag très denses) utilisés pour les boutonnières et les points décorés. La position "O" (zéro alimentation) n'entraîne pas le tissu, ce qui permet de coudre des boutons. La position "SS" représente une longueur de point de 2,5 mm à densité maximale.
  • Sélecteur de largeur de point (à droite) - Règle la largeur du point de 0 à 7 mm selon le type de point sélectionné. Plus le chiffre est élevé, plus le point sera large. Ajustez ce cadran seulement quand l'aiguille n'est pas dans le tissu.

Ces trois cadrans fonctionnent ensemble pour vous permettre de personnaliser totalement vos coutures en fonction du tissu, du fil et de l'effet désiré. Pour obtenir les meilleurs résultats, consultez le tableau des longueurs et largeurs recommandées pour chaque point de couture fourni dans le manuel pour trouver les positions idéales selon le point sélectionné.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XR46C - BROTHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XR46C de la marque BROTHER.

MODE D'EMPLOI XR46C BROTHER

Lors de l'utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes:

"Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine."

DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique:

  1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
  2. Toujours débrancher la machine avant de remplacer l'ampoule de la lampe d'éclairage. Utiliser une ampoule de 15 watts.

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures:

  1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu'elle est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
  2. Ne jamais utiliser cette machine à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel.
  3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d'alimentation ou la fiche ont été endommagés, s'il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu'on puisse l'examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques.
  4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l'un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.
  5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
  6. Ne pas utiliser la machine à l'extérieur.
  7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d'utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d'administration d'oxygène.
  8. Pour l'éteindre, mettre l'interrupteur principal sur le symbole "O" pour "Off", puis retirer la fiche de la prise.
  9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer.
  10. Tenir ses doigts à l'écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l'aiguille.
  11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l'aiguille.
  12. Ne jamais utiliser d'aiguilles tordues.
  13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l'aiguille et causer sa rupture.
  14. Toujours éteindre la machine (mettre sur l'interrupteur principal sur "O") avant d'effectuer des réglages à proximité de l'aiguille, tels que l'enfilage, le changement d'aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
  15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d'effectuer tout réglage accessible à l'utilisateur tels que mentionnés dans le présent manuel d'utilisation.
  16. Ne jamais laisser les jeunes enfants ou les personnes handicapées utiliser la machine à coudre sans surveillance.
  17. Ne jamais laisser les jeunes enfants jouer avec la machine.

"CONSERVER CES INSTRUCTIONS"

“Cette machine à coudre est prévue pour un usage domestique.”

"IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD"

Pour une utilisation en toute sécurité

  1. Surveillez toujours l'aiguille en cousant. Ne touchez pas la poulie, le levier de remontée du fil, l'aiguille, ou autre pièces mobiles.

  2. N'oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher :

- Son utilisation terminée

- Lors du remplacement ou pour retirer toute autre pièce

- A la suite d'une coupure de courant durant son utilisation

• Lors de l'entretien de la machine

- Lorsque la machine ne sera pas surveillée

  1. Ne posez rien sur la pédale.
  2. Branchez la machine directement au mur. N'utilisez pas de rallonge.

Pour assurer un usage de longue durée

  1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou des endroits très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine près d'un chauffage, d'objets en fer, d'une lampe à halogène ou tout autre objet chaud.
  2. Utilisez uniquement des détersifs ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, par conséquent ne les utilisez jamais.
  3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
  4. Consultez toujours le mode d'emploi pour remplacer ou installer tout assemblage, les pieds-de-biche, l'aiguille ou autre pièce pour une installation correcte.

Lors de réparations

Lors d'un mauvais fonctionnement ou d'une modification nécessaire, suivez en premier le tableau des pannes à l'arrière du mode d'emploi pour inspecter ou ajuster la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur local autorisé.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA

Interrupteur principal/de la lampe.... 7

Pédale 8

Vérification de l'aiguille 10

Pour remplacer l'aiguille 10

Changement de pied-de-biche 11

Plateau....12

DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES ..... 14

Sélecteur de modèle de point 14

Longueurs et largeurs recommandées pour chaque point .... 17

Sélecteur de longueur de point.... 22

Sélecteur de largeur de point 23

Levier de couture en marche arrière 24

Conversion en modèle bras libre 25

ENFILAGE DE LA MACHINE 26

Remplissage de la canette 26

Enfilage inférieur 30

Mise en place du fil supérieur 32

Utilisation de l'enfileur 34

Remontée du fil de la canette 35

Couture avec l'aiguille jumelée 36

Tension des fils 38

COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE.... 39

POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG

A LIRE AVANT DE COMMENCER À COUDRE ..... 41

Point droit 42

Point zigzag 45

POINTS INCLUS

Surjer....46

Plissé 47

Point élastique 48

Point renforcé 49

Feston 50

Points décoratifs 51

Overlock élastique 53

Point plume 54

Prible point zigzag 54

COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS

Pour coudre une boutonnière (Type BH 1 étape) ..... 56

Boutons aux formes irrégulières qui ne s'insèrent

pas dans la plaque à boutons 57

Equilibrage des boutonnières 60

Pour coudre un bouton 62

UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS

Insertion de fermeture à glissière 64

Pour froncer un tissu 64

Reprisage 65

Appliques 66

Monogrammes et broderies 68

ACCESSOIRES EN OPTION 70

Utilisation du pied-de-biche mobile 70

Utilisation du pied pour quilts avec effet de ressort ..... 72

Utilisation d'un pied quilting 1/4" ....74

ENTRETIEN

Remplacement de l'ampoule 76

Nettoyage 78

Liste de vérification en cas de défaillances .... 81

Emballage de la machine 85

INDEX

CONTENIDO

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

ELEMENTOS PRINCIPALES ...... 2

ACCESORIOS 4

Interrupteur principal/luz de cosido 7

Pedal 8

Sert à enrouler le fil sur la canette,

②SELECTEUR DE LONGUEUR DE POINT (Page 14, 22)

Contrôle la longueur des points.

③PORTE-BOBINE/DISQUE BLOQUE-BOBINE (Page 26, 32)

④SELECTEUR DE LARGEUR DE POINT (Page 23)

Contrôle la largeur du point.

⑤SELECTEUR DE TENSION SUPERIEURE (Page 38)

Contrôle la tension du fil supérieur.

⑥LEVIER POUR BOUTONNIERES (Page 56)

⑦ENFILEUR (Page 34)

⑧ PLATEAU ET COMPARTIMENT D'ACCESSOIRES (Page 12, 25)

⑨PIED-DE-BICHE POUR POINTS ZIGZAGS (Page 4, 11)

⑩ LEVIER DE COUTURE EN MARCHE ARRIERE (Page 24)

Appuyer pour coudre en sens inverse

⑪ FENETRE D'INDICATION DU MODELE DE POINT (Page 14)

Indique le point sélectionné.

⑫ORIFICE POUR PORTE-BOBINE VERTICAL (Page 37)

Sert à placer une seconde bobine de fil pour la couture avec une aiguille jumelée.

⑬ VOLANT A MAIN

⑭SELECTEUR DE MODELE DE POINT (Page 14)

Tourner dans l'une ou l'autre direction pour selectionner le point désiré

⑮ INTERRUPTEUR PRINCIPAL/DE LA LAMPE (Page 7)

Sert à mettre la machine sous/hors tension et à allumer/éteindre la lampe d'éclairage.

⑯ CONNECTEUR DE LA PEDALE DU RHEOSTAT (Page 6)

Brancher la fiche pour que la pédale du rhéostat puisse fonctionner et brancher la machine sur une prise d'électiaté.

⑰ VIS D'EQUILIBRAGE DES BOUTONNIERES (Page 60)

Sert à contrôler la vitesse de couture, la mise en marche et l'arrêt.

ELEMENTOS PRINCIPALES

① Pied pour fermeture à glissière (1 pc)

②Canettes de rechange (3 pc) SA156 (pour les Etats-Unis)

XA5539-051 (pour les autres pays)

Rechanges (Jeu de 10 pièces)

③ Jeu d'aiguilles (aiguilles normales No 14) (3 pcs)

④Aiguille jumelée (1 pc)

⑤Pied pour boutonnières (1 pc)

⑥Pied transparent (1 pc) SA144 (pour les Etats-Unis)

XA7650-002 (pour les autres pays)

⑦Disque bloque-bobine (grand) (1 pc)

⑧Disque bloque-bobine (petit) (1 pc)

⑨Brosse (1 pc)

⑩Porte bobine supplémentaire (1 pc)

⑪Tournevis (1 pc)

⑫Coupe fils (1 pc)

⑬Plaque à repriser (1 pc)

⑭Etui rigide (1 pc) (Modèle XR-46)

Code des éléments pour le pied Zigzag: X51953-051

Code des éléments pour le Disque bloque-bobine (moyen): X55260-153

Pédale du rhéostat: Modèle N

Codes de référence: J00360-051 (zone de 110/120V)

XA6400-051 (zone de 220/240V)

XA6402-051 (Royaume-Uni)

XA6404-051 (Australie, Nouvelle Zélande)

XA6434-051 (zone mixte 110/220V)

REMARQUE (pour les Etats-Unis uniquement):

Pédale du rhéostat: Modèle N

Code de référence: J00360-051 (zone de 110/120V)

La présente pédale peut servir pour le modèle de machine à coudre XL-6562, XL-6452, XR-46.

Les accessoires mentionnés ci-dessus se trouvent à l'intérieur de la table d'extension. Ils ont été conçus pour vous permettre de réaliser la plupart des tâches de couture

Accessoires en option

①Pied mobile SA107 (pour les Etats-Unis)

XA8319-002 (pour les autres pays)

② Pied-de-biche à ressort pour piqués.

SA129 (pour les Etats-Unis)

X81021-002 (pour les autres pays)

③Pied quilting 1/4" SA125 (pour les Etats-Unis)

X80980-002 (pour les autres pays)

REMARQUE:

Le contenu de la trousse d'accessoires peut varier en fonction des modèles.

ACCESORIOS

①Pata de cremalleras (1 pza)

②Canilla (3 pzas) SA 156 (para EE UU)

  1. Raccorder la fiche du cordon d'alimentation à la machine.
  2. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.

PRECAUTION:

  1. Lorsque la machine n'est pas utilisée, coupez l'interrupteur d'alimentation principal de la machine ou débranchez la machine de la prise secteur.
  2. Lors de l'entretien de la machine, ou lorsque vous changez ou retirez les ou ampoules, la machine ou sa partie électrique doit être débranchée.
  3. Pour les Etats-Unis uniquement

Cette machine à coudre est équipée d'une fiche polarisée, c'est-à-dire d'une fiche qui possède une lame plus large que l'autre. Par mesure de sécurité, il existe une seule manière d'introduire cette fiche dans une prise de courant. Si elle ne s'insère pas dans la prise, essayer dans l'autre sens. Si vous ne parvenez toujours pas à l'enfoncer dans la prise, veuillez prendre contact avec un électricien qualifié afin qu'il vienne remplacer la prise. Ne jamais modifier la fiche.

BROTHER XR46C - PRECAUTION: - 1

AVERTISSEMENT

  • Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, électrocutions ou endommager la machine.
  • Mettez hors tension et débranchez de la prise murale dans les cas suivants :

  • Lorsque vous n'êtes pas près de la machine

  • Après avoir utilisé la machine
  • En cas de coupure de courant durant l'utilisation de la machine
  • Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement
  • Durant les orages

BROTHER XR46C - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

  • N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Autrement il y aurait risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Autrement vous risqueriez de vous électrocuter.
  • Lorsque vous débranchez la machine, veuillez toujours mettre la machine hors tension en premier. Tenez toujours la fiche pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et il y aurait risque d'incendie ou d'électrocution.
  • Ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer sur, tordre ou lier le cordon d'alimentation. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez un incendie ou une électrocution. Si le cordon ou la fiche est endommagé, veuillez apporter votre machine à votre revendeur autorisé pour la faire réparer avant de continuer de l'utiliser.
  • Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période de temps. Autrement il y aurait risque d'incendie.

Interrupteur principal/de la lampe

Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre la machine ainsi que la lampe de couture.

① Allumer (pousser vers la marque "I")
② Eteindre (pousser vers la marque "O")

Interruptor principal/luz de cosido

Lorsque l'on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionner à faible vitesse. Si l'on augmente la pression, la vitesse de couture de la machine va augmenter également. La machine s'arrête lorsque la pression sur la pédale est relâchée. Il faut cependant veiller à ne rien placer sur la pédale lorsque la machine n'est pas utilisée.

①Pédale du rhéostat

ATTENTION

Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s'accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.

REMARQUE (pour les Etats-Unis uniquement):

Pédale du rhéostat: Modèle N

La présente pédale peut servir pour le modèle de machine à coudre XL-6562, XL-6452, XR-46.

Pedal

Vérification de l'aiguille

L'aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer correctement.

Pour contrôler correctement une aiguille :

Pour contrôler l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane. Vérifiez l'aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues.

①Espace parallèle
②Surface plane (couvercle de bobine, plaque de verre, etc.)

* Placez l'aiguille sur une surface plane.

Pour remplacer l'aiguille

BROTHER XR46C - Pour remplacer l'aiguille - 1

ATTENTION

  • Avant de changer l'aiguille, mettez la machine hors tension. Si la machine est sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pèdale, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser.
  • Utilisez uniquement des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
  • Ne jamais coudre avec une aiguille tordue. Les risques d'accidents dus à une aiguille tordue sont élevés.

  • Retirer la fiche de la prise de courant.

  • Remonter complètement l'aiguille.
  • Abaisser le pied-de-biche.
  • Retirer l'aiguille en desserrant la fixation.

①Levier du pied-de-biche

ATTENTION

Ne pas desserrer ou resserrer trop fort la vis de l'aiguille sinon vous risqueriez de l'endommager.

  1. Le côté plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enfoncez la nouvelle aiguille jusqu'au haut de la butée d'aiguille (fenêtre de contrôle) du support d'aiguille. A l'aide d'un tournevis, fixez soigneusement la vis du support d'aiguille.

②Butée d'aiguille
③Trou de fixation de l'aiguille
④ Côté plat de l'aiguille

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Veillez à enfoncer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et à visser soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide d'un tournevis. Si l'aiguille n'est pas entièrement insérée ou si la vis du support d'aiguille n'est pas correctement vissée, l'aiguille risque de casser ou la machine d'être endommagée.

  • Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si la machine est sous tension ou la pédale est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser.
  • Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
  • Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d'autres pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser.

En fonction des besoins, il peut s'avérer nécessaire de changer le pied-de-biche.

MODELE A CLIQUET

  1. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre) et lever le pied-de-biche,
  2. Libérer le pied en levant le levier situé à l'arrière du support.
  3. Placer un pied différent sur la plaque à aiguille de telle manière que la tige du pied-de-biche s'aligne avec la fente de la fixation.
  4. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer le pied sur l'axe. Si le pied-de-biche est mis correctement, la tige devrait se mettre en place d'elle même avec un déclic.

Les accessoires sont rangés dans un compartiment sous la plateau. Vous pouvez l'ouvrir en la faisant pivoter vers vous.

Plataforma

Sélecteur de modèle de point

ATTENTION

Lorsque le sélecteur de modèle de point est utilisé pour sélectionner un point, tourner le volant vers l'avant (sens antihoraire) à la main pour mettre l'aiguille dans sa position haute avant de sélectionner le point. Si l'aiguille est dans sa position basse, l'aiguille, la pédale ou le tissu risque d'être endommagé.

Pour sélectionner un point, il suffit de tourner le sélecteur de modèles situé sur le côté droit de la machine, dans l'une ou l'autre direction. A la page suivante, vous trouverez une liste des plages de longueur et de largeur recommandées pour chaque point.

① Sélecteur de modèle de point
② Numéro du modèle de point

Les points disponibles dépendent du réglage du sélecteur de longueur de point. Si ce sélecteur est réglé entre 0 et 4, vous pouvez sélectionner n'importe quel point de la rangée supérieure. Si le sélecteur est réglé sur SS, vous pouvez sélectionner tout point de la rangée inférieure.

③Sélecteur de longueur de point.

REMARQUE:

Etant donné que le sélecteur de modèle de point n'est pas un disque au mouvement continu, vous ne pouvez pas passer directement du premier modèle au dernier, ni du dernier au premier. Pour sélectionner le premier modèle lorsque le dernier modèle est affiché ou vice versa, tourner le sélecteur dans le sens opposé jusqu'à ce que le point souhaité s'affiche.

DISTINTOS MANDOS

(Modèle XL-6452, XR-46)

MODELENOM DU POINTLARGEUR RECOMMANDÉE (EN MM) (EN MM)LONGUEUR RECOMMANDÉEPAGE DU MANUEL
BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 1 PHASE (1/8-3/16)3-5 F-1,5(1/64-1/16)56
POINT DROIT5 1-4(3/16) (1/16-3/16)42, 64, 65
POINT ZIGZAG0-5 F-4(0-3/16) (1/64-3/16)45, 62, 66, 68
POINT OURLET INVISIBLE3-5 F-2(1/8-3/16) (1/64-1/16)46
POINT PICOT3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)47
POINT ELASTIQUE3-5 F-2,5(1/8-3/16) (1/64-3/32)48
POINT ÉLASTIQUE INVISIBLE3-5 F-1,5(1/8-3/16) (1/64-1/16)46
FESTON3-5 F-1,5(1/8-3/16) (1/64-1/16)50
POINT RENFORCÉ POINT PONT 49 POINT EN REMPARTS3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)
PLISSE ELASTIQUE3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)53
FESTON DOUBLE 3-5 F-1 POINT FLECHE (1/8-3/16) (1/64-1/16)51
POINT TRIPRE5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe42
TRIPLE POINT ZIGZAG3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe54
OVERLOCK ÉLASRIQUE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe53
OVERLOCK ÉLASRIQUE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe53
POINT PLUME3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe54
POINT PEIGNE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe53
POINT DECORATIF5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe51
POINT FAGOT3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe52
POINT DECORATIF3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe51
OURLET INVISIBLE DÉCORATIF3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe49
POINT DECORATIF5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fixe51

ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA

(Modelo XL-6562)

PUNTADANOMBREANCHO ECOMENDADO EN mm (pulgadas)LARGO RECOMENDADO EN mm (pulgadas)PÁGINA DEL MANUAL
OJAL AUTOMÁTICO 3-5 F-1,5 DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16)56
PUNTADA RECTA5 1-4(3/16) (1/16-3/16)42, 64, 65
PUNTADA ZIGZAG0-5 F-4(0-3/16) (1/64-3/16)45, 62, 66, 68
PUNTADA INVISIBLE3-5 F-2(1/8-3/16) (1/64-1/16)46
PUNTADA ONDAS3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)47
PUNTADA ELÁSTICA3-5 F-2,5(1/8-3/16) (1/64-3/32)48
PUNTADA INVISIBLE 3-5 F-1,5 ELÁSTICA (1/8-3/16) (1/64-1/16)46
PUNTADA FESTÓN3-5 F-1,5(1/8-3/16) (1/64-1/16)50
PUNTADA DE ACCIÓN DOBLE PUNTADA PUENTE 49 PUNTADA ONDAS ABIERTAS3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)
PUNTADA ONDAS 3-5 F-3 ELÁSTICAS (1/8-3/16) (1/64-1/8)53
PUNTADA FESTÓN DOBLE PUNTADA FLECHA 3-5 F-1 PUNTADA PARALELOGRAMO PUNTADA TRIÁNGULO(1/8-3/16) (1/64-1/16)51
PUNTADA ESCALERA PUNTADA FESTÓN DOBLE 51 PUNTADA DECORATIVA5 F-1(3/16) (1/64-1/16)
TRIPLE PUNTADA PESPUNTO5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fija42
TRIPLE PUNTADA ZIGZAG ELÁSTICA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija54
PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija53
PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija53
PUNTADA PLUMA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija54
PUNTADA PEINE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija53
PUNTADA DECORATIVA5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fija51
PUNTADA FAGOTING3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija52
PUNTADA DECORATIVA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija51
PUNTADA DECORATIVA INVISIBLE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija49
PUNTADA DECORATIVA5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fija51
PUNTADA DE UNIÓN3-5(1/8-13/64) 2,5 (3/32)SS Fija52

ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA

(Modelo XL-6452, XR-46)

PUNTADANOMBREANCHO ECOMENDADO EN mm (pulgadas)LARGO RECOMENDADO EN mm (pulgadas)PÁGINA DEL MANUAL
OJAL AUTOMÁTICO 3-5 F-1,5DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16)56
PUNTADA RECTA5 1-4(3/16) (1/16-3/16)42, 64, 65
PUNTADA ZIGZAG0-5 F-4(0-3/16) (1/64-3/16)45, 62, 66, 68
PUNTADA INVISIBLE3-5 F-2(1/8-3/16) (1/64-1/16)46
PUNTADA ONDAS3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)47
PUNTADA ELÁSTICA3-5 F-2,5(1/8-3/16) (1/64-3/32)48
PUNTADA INVISIBLE 3-5 F-1,5ELÁSTICA (1/8-3/16) (1/64-1/16)46
PUNTADA FESTÓN3-5 F-1,5(1/8-3/16) (1/64-1/16)50
PUNTADA DE ACCIÓN DOBLEPUNTADA PUENTE 49PUNTADA ONDAS ABIERTAS3-5 F-3(1/8-3/16) (1/64-1/8)
PUNTADA ONDAS 3-5 F-3ELÁSTICAS (1/8-3/16) (1/64-1/8)53
PUNTADA FESTÓN DOBLE 3-5 F-1PUNTADA FLECHA (1/8-3/16) (1/64-1/16)51
TRIPLE PUNTADA PESPUNTO5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fija42
TRIPLE PUNTADA ZIGZAGELÁSTICA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija54
PUNTADA OVERLOCKELÁSTICA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija53
PUNTADA OVERLOCKELÁSTICA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija53
PUNTADA PLUMA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija54
PUNTADA PEINE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija53
PUNTADA DECORATIVA5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fija51
PUNTADA FAGOTING3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija52
PUNTADA DECORATIVA3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija51
PUNTADA DECORATIVAINVISIBLE3-5(1/8-3/16) 2,5 (3/32)SS Fija49
PUNTADA DECORATIVA5(3/16) 2,5 (3/32)SS Fija51

BROTHER XR46C - ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA - 1

Sélecteur de longueur de point

En fonction du point sélectionné, il est possible de régler la longueur de point pour obtenir les meilleurs résultats.

Les chiffres inscrits sur le sélecteur de longueur de point représentent la longueur du point en millimètres (mm).

PLUS LE CHIFFRE SERA ELEVE PLUS LE POINT SERA LONG.

Le réglage "O" n'entraînera pas le tissu à coudre. Il sert à coudre les boutons.

La zone "F" sert à réaliser un point de bourdon (un point zigzag serré) qui peut servir à coudre des boutonnières ou comme point fantaisie décoratif. La position idéale pour le point de bourdon variera en fonction du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte, il est préférable de tester d'abord les réglages de point et de longueur sur un bout de tissu pour observer son entraînement.

①Sélecteur de longueur de point
②Longueur
③Fin → SS
④Gros

ATTENTION

Ne pas régler le sélecteur de longueur de point dans la plage indiquée par Ⓐ. Si la machine se met en marche lorsque le sélecteur est dans la plage indiqué par Ⓐ, le tissu n'avancera pas correctement et le tissu ou la machine risque d'être endommagé.

Tourner le sélecteur vers la gauche, après la position "O", pour atteindre la position SS.

SS (Vast 2,5)

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si les points se tassent, allongez le point et continuez de coudre. Ne continuez pas de coudre sans allonger le point, autrement l'aiguille pourrait se casser et vous blesser.

Sélecteur de largeur de point

En fonction du point sélectionné, il peut s'avérer nécessaire d'en régler la largeur.

Les chiffres inscrits sur le sélecteur représentent la largeur réelle du point. PLUS LE CHIFFRE SERA ELEVE, PLUS LE POINT SERA LARGE.

①Sélecteur de largeur de point

ATTENTION

Ne pas régler la largeur de point pendant que l'aiguille est dans le tissu. Sinon, l'aiguille ou le tisseur risque d'être abimé.

REMARQUE:

Lorsque le point droit ou le triple point élastique sont sélectionnés, la position de l'aiguille peut être changée de la gauche au à droite.

Stitch Width Dial

Levier de couture en marche arriere

Utiliser la couture en marche arrière pour arrêter ou renforcer une couture.

Pour coudre en arrière, pousser au maximum le levier de couture en marche arrière, et le maintenir dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale. Pour coudre à nouveau vers l'avant, relâcher le levier.

①Levier de couture en marche arriere

Conversion en modèle bras libre

La couture à bras libre s'impose pour des coutures tubulaires ou pour des endroits difficiles à atteindre sur des vêtements. Pour obtenir la configuration à bras libre, il suffit de soulever et de retirer la plateau.

①Glisser la plateau vers la gauche.

①Plateau

Remplissage de la canette

BROTHER XR46C - Remplissage de la canette - 1

ATTENTION

  • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s'emmêler sur le porte-bobine.
  • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l'extrémité de la bobine.

  • Placer la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal et la bien la tenir avec le couvercle pour que la bobine de fil ne tourne pas. Faire passer le fil dans le guide-fil comme indiqué par les pointillés sur la machine.

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Utilisez uniquement les canettes recommandées par le fabricant de cette machine (voir page 4). Si vous utilisez d'autres types de canettes, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.

  1. Faire passer l'extrémité du fil dans le trou sur la bobine de l'intérieur. Placer la bobine sur le dévidoir et pousser le dévidoir vers la droite. Tourner la bobine dans le sens horaire à la main jusqu'à ce que le ressort de l'axe rentre dans la fente de la bobine.

①Ressort de la broche
②Rainure de la canette
③Siège du dévidoir

  1. Tout en tenant l'extrémité du fil, appuyer légèrement sur la pédale pour bobiner le fil plusieurs fois autour de la bobine. Arrêter ensuite la machine.

Couper le fil qui ressort de la bobine.

  1. Appuyer sur la pédale du rhéostat pour commencer à coudre
  2. Lorsque la machine s'arrête automatiquement parce que la canette est pleine, retirer le pied de la pédale.

ATTENTION

Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas sur la base du bobineur de canette. Vous risqueriez de déboîter ou d'enlever la base du bobineur et d'endommager la machine.

  1. Couper le fil, faire glisser l'axe du dévidoir vers la gauche et retirer la canette.

REMARQUE:

La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque la broche du dévidoir est glissée vers le butoir de la canette la droite.

Immédiatement après le remplissage de la canette, il est normal d'entendre la machine embrayer lorsque l'on commence à coudre ou que l'on tourne le volant à la main.

BROTHER XR46C - REMARQUE: - 1

ATTENTION

Veillez à bien suivre la procédure décrite. Si le fil n'est pas complètement, que vous bobinez la canette et que le fil est détendu, il risque de s'emmêler autour de la canette et de casser l'aiguille.

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous n'installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l'aiguille casse et que vous vous blessiez.

①Bobiné correctement
②Mal bobiné

Si vous n'installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l'aiguille casse et que vous vous blessiez.

①Bobiné correctement

②Mal bobiné

ATTENTION

Ne pas oublier d'éteindre la machine. Si la pédale est pressée accidentellement et la machine se met en marche, il est possible de se blesser.

  1. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre) et lever le levier du pied-de-biche.

  2. Faire glisser le bouton et ouvrir le couvercle.

①Glisser le bouton

②Couvercle

  1. Insérer la bobine de sorte que le fil sorte dans le sens de la flèche. * Utiliser les bobines prévues pour cette machine.

ATTENTION

Veillez à ce que la canette soit placée de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, la tension du fil risque de ne pas être correcte ou l'aiguille risque de casser.

Tenir l'extrémité du fil, abaisser la bobine et faire passer le fil dans la rainure de coupure de fil.

  1. Replacez le couvercle du compartiment à canette. Mettez le taquet de gauche en place (voir flèche 1 à gauche) et appuyez doucement sur le côté droit (voir flèche 2 à gauche) jusqu'à ce que le couvercle soit en place (vous devez entendre un déclic).
    * Insérer le couvercle de sorte que l'extrémité du fil sorte de l'arrière du couvercle (comme indiqué par la ligne oblique sur l'illustration de gauche).

Enhebrado inferior

PRECAUCIÓN

Mise en place du fil supérieur

  1. Remonter le pied-de-biche à l'aide du levier correspondant.

  2. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre).

①Levier du pied-de-biche.

  1. Placer une bobine de fil sur l'axe horizontal et mettre un disque bloque-bobine pour maintenir le fil en place.

Léxtrémité du fil doit provenir du côté inférieur avant de la bobine.

BROTHER XR46C - Mise en place du fil supérieur - 1

ATTENTION

  • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s'emméler sur le porte-bobine et l'aiguille risque de se casser.
  • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l'extrémité de la bobine et l'aiguille risque de casser.

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n'enfilez pas correctement le fil, il risque de s'emmêler, l'aiguille pourrait casser et vous pourriez vous blesser.

  1. Mettre le fil en place en suivant la ligne de pointillés du diagramme.
  2. Bien veiller à guider le fil de la droite vers la gauche du levier releveur.

②Releveur de fil

  1. Placer le fil derrière le guide-fils, au-dessus de l'aiguille.

REMARQUE:

Si le releveur de fil est abaissé, le fil supérieur ne peut pas être mis dans le releveur.

Toujours relever le levier du pied-de-biche et le releveur de fil avant le chargement du fil supérieur.

Un mauvais chargement du fil peut en effet provoquer des problèmes de couture.

Enhebrado superior

Utilisation de l'enfileur

Mettre l'interrupteur principal sur "O".

  1. Abaisser le levier du pied-de-biche.

  2. Tourner le volant vers soi (sens antihoraire) pour mettre le porte-aiguille dans sa plus haute position.

①Axe de l'aiguille
② Levier de l'enfileur d'aiguille

ATTENTION:

Lors de l'utilisation de l'enfileur, toujours aligner le bas de l'axe de l'aiguille sur le bas du support du crochet d'enfilage avant d'abaisser le levier enfileur. Sinon, vous risquez d'endommager le crochet.

  1. Tout en abaissant le levier enfileur d'aiguille, accrocher le fil dans le guide-fil.
  2. Abaisser le levier enfileur au maximum puis le tourner vers l'arrière de la machine (l'éloigner de soi). S'assurer que le crochet passe par le chas de l'aiguille et attrape le fil.
  3. Tenir le fil vers l'avant de l'aiguille pour s'assurer que le crochet l'attrape.

①Axe de l'aiguille
② Levier de l'enfileur d'aiguille
③Guide-fil
④Support du crochet

  1. Tenir légèrement le fil et tourner le levier de l'enfileur d'aiguille vers l'avant de la machine (vers soi). Le crochet tirera le fil par le chas de l'aiguille.

⑤Crochet
⑥Fil

  1. Relever le levier de l'enfileur d'aiguille et tirer environ 5 cm de fil par le chas de l'aiguille, vers l'arrière de la machine à coudre.

BROTHER XR46C - ATTENTION: - 1

ATTENTION

Le levier de l'enfileur d'aiguille ne peut être utilisé qu'avec des aiguilles de machine à coudre de tailles 75/11 à 100/16. Consultez le tableau page 39 pour déterminer la combinaison fil/aiguille appropriée. Remarque : Si vous utilisez du fil nylon transparent à un seul filament, vous pouvez uniquement utiliser les aiguilles de la gamme 90/14 à 100/16.

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le levier de l'enfileur d'aiguille ne peut pas être utilisé pour faire passer les fils décoratifs ou lorsque des aiguilles spéciales sont utilisées, par exemple les doubles aiguilles et les aiguille à ailette. Lorsque vous utilisez ce type de fils ou d'aiguilles, passez le fil à la main. Assurez-vous au préalable que l'interrupteur d'alimentation principal est sur OFF (arrêt).

Uso del enhebrador

Desenchufar la máquina, interruptor principale a "O".

Remontée du fil de la canette

  1. Tenir légèrement l'extrémité du fil supérieur et imprimer lentement un tour au volant manuel l'avant (anthoriaire) pour abisser et relever l'aiguille.
  2. Tirer sur le fil supérieur pour remonter le fil inférieur.
  3. Tirer environ 10 cm (4") des deux fils et les placer vers l'arrière de la machine, sous le pied-de-biche.

①Fil supérieur

②Fil inférieur

①Fil supérieur ②Fil inférieur

Couture avec l'aiguille jumelée

Cette machine à coudre a été conçue pour pouvoir être utilisée avec une aiguille jumelée, permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs. Il est possible d'utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs différentes pour obtenir des points fantaisie décoratifs. Tous les modèles de points, à l'exception de la couture de boutonnières, peuvent être réalisés avec l'aiguille jumelée. Lors de l'utilisation du point droit, le sélecteur de largeur de point doit être réglé de telle sorte que l'aiguille se trouve au centre (entre 1 et 2). Lorsque les autres points sont utilisés, le sélecteur peut être réglé entre 0 et 3. Voir page 23 pour de plus amples détails concernant le réglage du sélecteur de largeur de point.

ATTENTION

  • Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues pour cette machine (code de la pièce X57521-001). Les autres aiguilles risqueraient de se casser et d'endommager la machine.
  • Lors de la couture avec une aiguille jumelée, le sélecteur de largeur de point ne doit pas être réglé sur une valeur supérieure à 3 car sinon l'aiguille pourrait percuter la plaque et se rompre.
  • N'utilisez pas d'aiguilles tordues pour coudre. L'aiguille pourrait se casser et vous blesser.
  • Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, n'oubliez pas d'utiliser uniquement le pied-de-biche pour zigzag.

Introduire l'aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous référer à la page 10). Le côté plat de l'aiguille doit être tourné vers l'arrière et l'arrondi doit se situer face à l'utilisateur.

POUR PLACER UN PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE

Placer le porte-bobine vertical dans l'orifice qui se trouve au-dessus de la machine, près du porte-bobine horizontal. Placer la seconde bobine de fil sur l'axe vertical comme le montre la fig. A.

ENFILAGE DE L'AIGUILLE JUMELEE

Chaque aiguille doit être enfilée séparément.

  1. Enfilage de l'aiguille de droite Respecter les instructions fournies pour l'enfilage d'une seule aiguille mais en utilisant le fil de la bobine placée sur le porte-bobine supplémentaire. Voir page 32 pour de plus amples détails.

  2. Enfilage de l'aiguille de gauche Enfiler l'aiguille de gauche de la même manière que l'aiguille de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l'aiguille. Passer directement le fil par le chas de l'aiguille gauche, comme le montre la fig. B.

① Le fil de l'aiguille droite passe par le guide-fils.
②Le fil de l'aiguille gauche passe devant le guide-fils.

ATTENTION

Vous ne pouvez utiliser l'enfileur d'aiguille. Enfilez l'aiguille jumelée manuellement, de l'avant à l'arrière. Si l'enfileur d'aiguille est utilisé, la machine pourrait être endommagée.

INSERTING THE TWIN NEEDLE

La tension des fils affecte la qualité des points. Vous devrez parfois la régler lors du changement de tissu ou de type de fil.

REMARQUE:

Il est conseillé de toujours effectuer une couture d'essai sur une chute de tissu avant de coudre sur l'ouvrage proprement dit.

Mauvais réglages possibles et leurs conséquences

Le fil supérieur est trop tendu. (Fig. A)

Des boucles se forment à l'endroit du tissu.

Diminuer la tension en tournant le disque vers un nombre inférieur.

Le fil supérieur est trop lâche. (Fig. B)

Des boucles se forment à l'envers du tissu.

Augmenter la tension en tournant le disque vers un nombre supérieur.

Il est essentiel de procéder à un réglage correct de la tension des fils pour avoir des coutures solides sans que le tissu ne fronce.

①Endroit
②Envers
③Fil supérieur
④Fil de canette
⑤ Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu
⑥ Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu

TissuFilTaille de l’aiguille
TypeTaille
Tissu moyenDrap finCoton, Polyester60 - 8075/11 - 90/14
TaffetasMercerisé synthétique60 - 80
Flanelle, GabardinePolyester50 - 80
Tissu légerLinon, BatisteCoton, Polyester60 - 8065/9 - 75/11
Crêpe georgetteMercerisé synthétique60 - 80
Challis, SatinPolyester50 - 80
Tissu lourdToile de jeanCoton, Polyester30 - 5090/14 - 100/16
Velours côtéléMercerisé synthétique50
TwoodPolyester50
Tissu élastiqueJerseyPolyester50 - 60Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11 - 90/14
Tricot
Pour couture supérieureMercerisé synthétique3090/14 - 100/16
Cordonnet30

REMARQUE:

  1. Pour le fil en nylon transparent, toujours utiliser une aiguille 90/14 à 100/16.
  2. En général, on utilise le même fil pour la canette et l'enfilage supérieur.

BROTHER XR46C - REMARQUE: - 1

ATTENTION

Veillez à respecter les combinaisons d'aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate, et surtout du tissu lourd (par ex.: toile de jean) avec une petite aiguille (par ex.: 65/9 à 75/11), vous risquez de tordre ou de casser l'aiguille, et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points.

  • Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
  • Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu durant le travail de couture; vous pourriez vous blesser.
  • N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées; vous pourriez vous blesser.
  • Veillez à ce que l'aiguille ne frappe pas d'épingles ou autres objets durant la couture. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
  • Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer de coudre. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
  • Utilisez toujours le correct pied-de-biche. Si vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
  • Le volant doit toujours être tourné à la main vers l'avant (sens antihoraire). S'il est tourné dans l'autre sens le fil peut s'emmêler et l'aiguille ou le tissu peut être endommagé. On peut aussi se blesser.

LEA ESTO POR FAVOR ANTES DE COSER

PRECAUCIÓN

Modèle de pointLongueur de point LLargeur de point
(Point droit) 1-45
(Point triple)SS

POUR COMMENCER À COUDRE

  1. Tourner le sélecteur de modèle de point pour que le point souhaité s'affiche dans la fenêtre d'indication. Mettre le sélecteur sur le point droit ou le triple point élastique selon les besoins.

  2. Remonter complètement l'aiguille et relever le levier du pied-de-biche.

  3. Tirer le fil supérieur vers l'arrière du pied-de-biche.

  4. Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l'aiguille à 1 cm du bord du tissu.

  5. Abaisser le pied-de-biche.

  6. Pour coudre en marche arrière, appuyer au maximum sur le levier de couture arrière, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre.

  7. Relâcher le levier de couture en marche arrière et commencer à coudre en avant en appuyant sur la pédale.

* La couture en marche arrière sert à arrêter ou à renforcer les coutures.

ATTENTION

Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s'emmêler ou l'aiguille pourrait casser et vous blesser.

Puntadas rectas

  1. Arrêter la machine à l'endroit où vous souhaitez changer de sens de couture, en veillant à ce que l'aiguille soit bien piquée dans le tissu.
  2. Relever le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l'axe formé par l'aiguille, pour l'orienter dans la nouvelle direction.
  3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans le nouveau sens.

POUR TERMINER LA COUTURE

Utiliser la marche arrière pour arrêter les fils à la fin d'une couture ou pour la renforcer.

  1. Piquer jusqu'au bout de la couture puis arrêter la machine.
  2. Appuyer sur le levier de couture en marche arrière et coudre en arrière sur 1 cm à partir du bord du tissu. Removing the Material from the Machine.

CHANGING SEWING DIRECTION

Relever complètement l'aiguille et s'assurer que le releveur de fil est également à sa position la plus haute.

  1. Relever le pied-de-biche et dégager doucement le tissu vers la gauche.

  2. Couper les deux fils avec le coupe-fils situé sur le côté gauche de la machine.

①Coupe-fils

  1. Afin de préparer la machine pour la couture suivante, tirer environ 10 cm de fil et le passer entre les branches du pied-de-biche, vers l'arrière de la machine.

"HAUTE COUTURE" ET TISSUS ÉLASTIQUES

Le point droit sert pour la haute couture et pour la couture de tissus fins. Le triple point élastique s'utilise pour les tissus élastiques.

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
_2^5 (Point zigzag) F-4 0-5

POINT ZIGZAG

Sélectionner le point zigzag avec le sélecteur de modèle de point. Choisir ensuite la longueur et la largeur du point.

Il est conseillé de coudre des points droits au début et à la fin des points zigzag (pour renforcer la couture).

POINT DE BOURDON

Pour coudre en points de bourdon (points zigzag serrés) et effectuer des points fantaisie, le sélecteur de longueur de point doit être mis sur "F". Sélectionner le point zigzag puis régler la longueur de point dans la zone "F" et définir la largeur de point souhaitée.

Lors de la couture de points de bourdon, relâcher légèrement la tension du fil supérieur pour produire de plus beaux points.

* Avec le pied bonne vision, on peut mieux voir le tissu et produire de meilleurs points.

Puntadas zigzag

Modelo de puntadaLargo de puntadaAncho de puntada
(Puntada zigzag) F-4 0-5

PUNTADAS ZIGZAG

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point ourlet invisible) F-23-5
(Point élastique invisible) F-1,5

Le point d'ourlet invisible sert à terminer le bord d'un ouvrage, comme le bas de pantalons, sans que le point apparaisse. Utiliser le point d'ourlet invisible pour tous les tissus non extensibles et le point élastique invisible pour les tissus élastiques.

  1. Les deux fils utilisés doivent être de la même couleur que le tissu à coudre.
  2. Plier le tissu à la taille souhaitée pour l'ourlet, (comme le montre la fig. A) puis replier le bord en faisant chevaucher de 6 mm (voir fig. B.)
  3. Mettre le sélecteur de modèle de point sur point ourlet invisible ou point élastique invisible et régler la longueur et la largeur du point.
  4. Coudre sur le repli (comme le montre la fig.C.).
  5. Lorsque le tissu est déplié, on obtient un ourlet invisible, tel qu'indiqué dans la fig.D.

①Endroit du tissu

②Envers du tissu

REMARQUE:

Utiliser le point élastique invisible pour coudre des tissus élastiques.

Puntadas invisibles

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point picot) F-3 3-5

Utiliser ce point pour réaliser une lisière à picot (semblable à de la dentelle) sur un tissu léger.

  1. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point coquille.
  2. Coudre le tissu sur le biais après l'avoir placé sous le pied-de-biche de sorte que la machine puisse coudre des points droits sur la ligne de couture et des points zigzag légèrement au-dessus du bord replié.
  3. La tension du fil supérieur doit être légèrement plus forte que la normale.
  4. Coudre lentement.

Puntada ondas

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point élastique) F-2,5 3-5

Le point élastique possède trois fonctions principales: le raccommodage, la couture d'élastiques ou l'assemblage de tissus. Chacune de ces trois fonctions se trouve détaillée ci-dessous.

Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point élastique.

REPRISAGE

  1. Placer la toile de renfort sous la zone à repriser.
  2. Coudre en suivant la ligne de la déchirure. Coudre au point élastique comme le montre la fig. A.

COUTURE D'ELASTIQUES

  1. Placer l'élastique sur le tissu.
  2. A mesure que l'on coud, tendre l'élastique de part et d'autre du pied-de-biche (voir fig. B).

ASSEMBLAGE DE TISSUS

Le point élastique peut servir à assembler deux morceaux de tissu. Il s'avère particulièrement efficace pour la couture de tricots. Avec du fil nylon, la couture sera invisible.

  1. Placer bord à bord les deux pièces de tissu et les centrer sous le pied-de-biche.
  2. Les assembler avec le point élastique, en prenant bien soin de garder les deux pièces bord à bord, comme le montre la fig.C.

Elastic Stitching

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point renforcé)
(Point pont) F-3 3-5
(Point en remparts)
(Ourlet invisible décoratif)SS3-5

Ces points sert à assembler deux morceaux de tissu, par exemple pour faire du patchwork.

Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point renforcé ou le point pont.

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Feston) F-1,5 3-5

Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots).

  1. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point de feston.
  2. Effectuer le point de feston le long de la lisière du tissu.
  3. Si on le souhaite, découper autour des coquilles à l'aide d'une paire de ciseaux pour festonner le tissu. Faire attention cependant de ne pas couper le fil.
    * Avec le pied bonne vision, on peut mieux voir le tissu et produire de meilleurs points.

Ondas decorativas

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
3-5
5
3-5
5

Ces points peuvent servir pour la réalisation de points de fantaisie décoratifs ou pour la création de fronces.

Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point triangulaire ou le point perle.

* Avec le pied pour point de bourdon, on peut mieux voir le tissu et faire de plus beaux points.

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point fagot)SS3-5
(Point d'assemblage)

Ces points servent à réunir deux morceaux de tissu tout en laissant un espace entre leurs bords respectifs.

  1. Replier les bords des deux morceaux de tissu pour faire un ourlet et les faufiler à du papier fin en laissant un petit espace entre les deux.
  2. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point d'assemblage ou sur le point fagot.
  3. Piquer le long des bords, en tirant légèrement des deux fils au début.
  4. Utiliser des fils plus épais que pour une couture normale.
  5. Après avoir terminé, défaufiler et retirer le papier. Achever en faisant un noeud à l'envers du tissu, à chaque extrémité des coutures.

①Début du premier point.

Patchwork

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Plisse Elastique) F-33-5
(Overlock élasrique)*SS
(Overlock élasrique)
(Point Peigne)

Ces points servent à assembler des coutures et à les terminer en une seule opération. Les points overlock élastique et étroit servent à coudre des tissus élastiques.

  1. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point peigne, sur le point overlock étroit (surjet étroit), sur le point overlock élastique ou sur le point plissé élastique
  2. Placer le tissu sous le pied-de-biche de telle manière que la couture (point d'épine) se trouve à environ 3 mm à gauche du centre du pied-de-biche. Ce point donne d'excellents résultats avec une marge de couture de 5 mm, ce qui permet au côté droit (côté zigzag) du point de piquer le bord coupé du tissu comme le montre la fig. A.
  3. Si l'écart est supérieur à la taille du point, couper l'excédent de tissu après avoir piqué.

La fig. B. montre un point overlock élastique terminé.

* Pour la couture du point overlock étroit, poser le tissu de sorte que le bord soit sur l'aiguille. (Voir fig. C)

La fig. B. montre un point overlock élastique terminé. * Pour la couture du point overlock étroit, poser le tissu de sorte que le bord soit sur l'aiguille. (Voir fig. C)

Overedge Stitching

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point plume)SS3-5

Utiliser le point plume comme point fantaisie ou comme point d'ourlet pour les couvertures, nappes, tentures ou pour des travaux de broderie.

  1. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point plume (point d'épine).
  2. Placer le tissu à l'endroit et coudre 1 cm à partir du bord.
  3. Couper le tissu au ras des points.
    Ce point empêche le tissu de s'effilocher.

Prible point zigzag

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Triple point zigzag)SS3-5

Utiliser ce point pour coudre des tissus élastiques épais là où un point zigzag pourrait être utilisé. Le point rick-rack peut aussi servir de point fantaisie de "haute couture".

Mettre le sélecteur de modèle de point sur le triple point zigzag élastique.

Feather Stitching

Pour coudre une boutonnière (Type BH 1 étape)

Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche
F-1,5 3-5Pied pour boutonnières

REMARQUE:

  1. Il est vivement recommandé de s'entraîner au préalable sur une chute de tissu avant de coudre la boutonnière sur le tissu souhaité.
  2. Lors de la couture de boutonnières sur des tissus légers, placer une pièce de renfort à l'envers du tissu.

La réalisation de boutonnières (en une seule opération) constitue une méthode simple pour obtenir d'excellents résultats.

POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE

  1. A l'aide de craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu.
  2. Mettre le sélecteur de modèle de point sur la position Boutonnières.
  3. Fixer le pied pour boutonnières, tirer pour ouvrir la plaque à boutons et y déposer un bouton. (Voir fig.B)
    * Le taille de la boutonnière dépend du bouton introduit dans la plaque à boutons.
  4. Aligner la marque rouge du pied-de-biche sur la marque du tissu puis abaisser le levier du pied-de-biche.

Passer le fil sous le pied-de-biche et le tirer vers soi. (Voir fig. C)

REMARQUE:

Ne pas abaisser le levier du pied-de-biche tant que vous exercez une pression sur la zone du pied-de-biche marquée Ⓐ dans la fig.C. Sinon, la boutonnière n'aura pas les dimensions voulues.

①Ne pas obstruer ce vide (Fig.A)
②Aligner les marques avec la ligne du pied-de-biche

  1. Abaisser complètement le levier du pied-de-biche puis le pousser légèrement vers l'arrière de la machine. (Voir fig.D)

③Plaque à boutons
④Marque sur le tissu
⑤Ligne sur le pied-de-biche

  1. Tenir le fil supérieur et appuyer sur la pédale pour commencer à coudre.

ATTENTION

Si vous tirez trop fort sur le fil, vous risquez de plier ou de casser l'aiguille et de vous blesser.

  1. La machine coud les points ①, ②, ③ et ④ puis elle s'arrête.

Boutons aux formes irrégulières qui ne s'insèrent pas dans la plaque à boutons

Additionner le diamètre du bouton et son épaisseur, puis régler la réglette du pied-de-biche pour boutonnières en fonction de cette mesure. Sur cette réglette, deux lignes de même longueur correspondent à un intervalle de 0,5 cm.

Exemple:

Pour un bouton de 1,5 cm de diamètre et de 1 cm d'épaisseur, mettre la réglette sur 2,5 cm.

①Epaisseur (1 cm)
②Diamètre (1,5 cm)
③Plaque à boutons
④Réglette
⑤ Diamètre + épaisseur (2,5 cm)
⑥0.5 cm

  1. Pour arrêter la couture, tourner le tissu de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et coudre des points droits jusqu'au bout de la partie avant de la bride d'arrêt de la boutonnière.
  2. Retirer le tissu de la machine. Il est vivement conseillé de placer des épingles à chaque extrémité de la boutonnière afin de ne pas couper les barrettes.
  3. Couper une ouverture au milieu de la boutonnière à l'aide du découdvite, en veillant bien à ne couper aucune couture.

ATTENTION

Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts en face du découd-vite. Le découd-vite risque de glisser et de vous blesser.

SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON-HOLE

Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants:

  1. Mettre le sélecteur de longueur de point sur "F-1,5" et coudre la lèvre gauche de la boutonnière sur un morceau de tissu pour vérifier son entraînement.
  2. Si le côté gauche de la boutonnière est trop dense ou trop espacé, régler l'entraînement du tissu à l'aide du sélecteur de longueur de point.

①Lévre droit
②Longueur de point
③Plus court
④Plus long
⑤Au cas où

  1. Lorsque l'entraînement de la lèvre droite est satisfaisant, coudre la lèvre gauche et observer son entraînement.

  2. Si la lèvre gauche est trop dense ou trop espacée par rapport à la lèvre droite, régler la vis d'équilibrage des boutonnières comme indiqué ci-dessous.

Si le côté gauche est trop dense, tourner la vis dans le sens du -. Si le côté droit est trop fin, tourner la vis dans le sens du +.

Ce réglage rend les deux lèvres de la boutonnière uniformes.

⑥Sélecteur de longueur de point
⑦ Vis d'équilibrage des boutonnières
⑧Lèvre droite
⑨Point ajusté

Lorsque la couture de la boutonnière n'est pas correcte: Vous pouvez corriger la couture d'une boutonnière de deux manières différentes, selon la partie de la boutonnière qui n'est pas bien cousue.

Méthode de correction 1 (voir fig.A)

  1. Lever le levier du pied de biche, enlever le tissu, le fil supérieur et le fil inférieur.
  2. Tirer légèrement le levier des boutonnières vers soi.
  3. Coudre environ 10 points sans tissu, avec le fil supérieur et le fil inférieur dans la machine.
  4. Mettre le tissu sous le pied de biche et remettre les fils supérieur et inférieur. Puis pousser légèrement le levier des boutonnières vers l'arrière de la machine et coudre la boutonnière depuis le début.

Méthode de correction 2 (voir fig.B)

  1. Relever le levier du pied-de-biche puis retirer le tissu et tout le fil cousu.
  2. Remettre le tissu sous le pied-de-biche puis pousser légèrement le levier des boutonnières vers l'arrière de la machine et coudre la boutonnière depuis le début.

REMARQUE:

Lorsque la boutonnière est terminée, ne pas oublier de relever le levier. Si vous poussez le levier des boutonnières vers l'arrière de la machine pendant la couture d'un point autre qu'une boutonnière, sans coudre de boutonnière, l'entraînement pour boutonnières sera utilisé et le point ne sera pas correct.

Si le levier est poussé accidentellement lors de la couture d'un autre point, enlevez le tissu et tirer le fil de la machine, lever le levier de boutonnière et coudre 20 points. Coudre ensuite le point souhaité.

Pour coudre un bouton

Modèle de Longueur de Largeur point point -bichede Pied-de
ξ0 Moins de 5 Pied pour zigzag
  1. Mesurer la distance entre les trous du bouton et régler la largeur de point appropriée à l'aide du sélecteur correspondant. Par exemple, si la distance entre les trous est de 1,5 mm, régler la largeur de point sur 1,5.
  2. Remplacer le pied habituel par un pied pour zigzac.
  3. Débrancher le cordon dálimentation de la prise. Placer la plaque à repriser sur la plaque d'aiguille. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.
  4. Placer un bouton entre le pied et le tissu et veiller à ce que l'aiguille pique dans les trous sans heurter le bouton. Si jamais elle heurte le bouton, veuillez vous reporter au point 1.
  5. Coudre environ 10 points à faible vitesse.
  6. Retirer le tissu de la machine. Couper les fils inférieur et supérieur puis les nouer sur l'envers du tissu.

BROTHER XR46C - Pour coudre un bouton - 1

ATTENTION

Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas le bouton. L'aiguille risque de casser et vous pourriez vous blesser.

Button Sewing

Insertion de fermeture à glissière

Modèle de Longueur de Largeur point point -bichede Pied-de point -biche
|2-3 2,5(au centre)Pied (à semelle étroite) pour fermetures à glissière

Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l'aiguille.

Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière, fixer la semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la couture du côté droit, installer la semelle à la partie droite du pied. Voir fig. A.

  1. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit et régler la longueur de point entre 2 et 3.
    Régler la largeur de point sur 2,5 (au centre).
  2. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la partie gauche ou droite du pied pour fermetures à glissière dans l'encoche.
  3. Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière sous la partie pliée.
  4. Abaisser l'aiguille et la faire passer dans l'encoche située à gauche ou à droite du pied pour fermetures à glissière.

BROTHER XR46C - Insertion de fermeture à glissière - 1

ATTENTION

Tournez le volant pour vous assurer que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l'aiguille touchera le pied-de-biche, l'aiguille se cassera et vous risquez de vous blesser.

  1. Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de placer l'aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au pied. Voir fig. B.
  2. Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer le pied en appuyant sur le bouton situé à l'arrière, installer le pied pour fermeture à glissière de l'autre côté de la fermeture et continuer à coudre en faisant passer l'aiguille par l'autre encoche.

① Pied pour fermetures à glissière
② Axe de droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière.
③ Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière.

BROTHER XR46C - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pendant la couture, assurez-vous que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l'aiguille touche la fermeture à glissière, l'aiguille risque de casser et vous pourriez vous blesser.

Pour froncer un tissu

Modèle de pointLongueur de point
4
  1. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit.
  2. Relâcher la tension du fil supérieur afin que le fil inférieur reste tendu à l'envers du tissu.
  3. Coudre une seule rangée de points droits ou plusieurs rangées à intervalles réguliers.
  4. Tirer sur le ou les fils inférieurs pour froncer le tissu.
Modèle Longueur Pied-de-de point de point biche
|N’importe Pied pour quelle longueur zigzag
  1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Placer la plaque à repriser sur la plaque d'aiguille, comme indiqué sur la fig. A. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.
  2. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit.
  3. Placer la partie à repriser sous le pied-de-biche avec une toile de renfort.
  4. Abaisser le pied-de-biche.
  5. Commencer à coudre en donnant au tissu un mouvement de va-et-vient (en le poussant et en le tirant doucement).
  6. Répéter l'opération jusqu'à ce que la partie à repriser soit remplie de lignes de points parallèles. (Voir fig. B.)

Zurcido

Modèle de point Longueur de point
F-2

Pour créer une applique, il suffit de découper un morceau d'un tissu contrastant et de lui donner la forme d'une décoration à appliquer sur un vêtement ou sur un ouvrage.

  1. Faufiler le motif découpé à l'endroit souhaité.
  2. Coudre soigneusement le contour du motif en points zigzag avec une fine longueur de point.
  3. Couper la partie de tissu dépassant de la couture.
  4. Défaufiler, si nécessaire.

* Avec le pied bonne vision, on peut mieux voir le tissu et produire de meilleurs points.

REMARQUE:

Faire quelques points droits à chaque extrémité pour renforcer la couture.

BROTHER XR46C - REMARQUE: - 1

ATTENTION

Assurez-vous que l'aiguille ne frappera pas d'épingles durant la couture. Autrement l'aiguille pourrait casser et vous blesser.

Aplicaciones

Monogrammes et broderies

Modèle de Longueur de Largeur point point -bichede Pied-de
N'importe quelle longueurN'importe quelle largeur piedSans

PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU DES BRODERIES

  1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Placer la plaque à repriser sur la plaque d'aiguille, comme indiqué sur la fig. A. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.
  2. Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point zigzag adéquat.
  3. Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies) sur l'endroit du tissu.
  4. Tendre au maximum l'ouvrage sur le tambour, en maintenant l'envers du tissu dans le fond du cercle intérieur.
  5. Placer l'ouvrage sous l'aiguille et abaisser la barre sans pied du pied-de-biche.
  6. Tirer le fil inférieur à travers l'ouvrage, au point de départ. Pour ce faire, tourner le volant vers soi et piquer quelques points de maintien.
  7. Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l'index, tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et l'annulaire de chaque main. Les auriculaires serviront à tenir l'extérieur du tambour.

MONOGRAMMES

  1. Coudre en déplaçant lentement le tambour le long des lettres, à une vitesse constante.
  2. Arrêter la couture par quelques points droits à la fin de la dernière lettre.

BRODERIES

  1. Piquer le contour du motif en déplaçant le tambour au fur et à mesure.
  2. Remplir le motif de points en cousant alternativement du contour vers l'intérieur du motif et de l'intérieur vers la ligne du contour. Garder les points bien rapprochés.

REMARQUE:

Pour obtenir de grands points, déplacer rapidement le tambour. Pour faire un petit point, le déplacer lentement.

  1. Arrêter par quelques points droits à la fin du motif.

Utilisation du pied-de-biche mobile

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point droit)1-42-3
(Point zigzag) 0-5

Ce pied convient parfaitement pour la couture de matériaux comme du tissu vinylé, du cuir synthétique, du cuir fin, etc. L'entraînement de ces matières est généralement difficile et ce pied mobile évite qu'ils ne froncent, glissent ou collent entre le pied-de-biche et le tissu, en garantissant un entraînement régulier de la partie supérieure et de la partie inférieure de l'ouvrage.

REMARQUE:

Ce pied ne peut pas servir pour d'autres modèles de points.

Il est réservé aux points DROIT et ZIGZAG.

  1. Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant,
  2. Relever l'aiguille et le pied-de-biche.
  3. Desserrer la vis du pied-de-biche pour retirer le support du pied-de-biche. (Voir fig.A)
  4. Fixer la partie fourchue du levier de connexion à la barre de l'aiguille, installer le pied mobile sur la barre du pied-de-biche. (Voir fig.B)
  5. Abaisser le levier du pied-de-biche puis serrer la vis de fixation du support de la barre du pied. (Voir fig.C)

①Partie fourchue du levier d'activation

②Support de la barre du pied

①Utiliser un tournevis

BROTHER XR46C - REMARQUE: - 1

ATTENTION

  • Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
  • N'oubliez pas de faire tourner le volant vers l'avant de la machine pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.
  • Veillez à ne pas toucher l'aiguille pendant cette opération, sinon vous risqueriez de vous blesser.

ATTENTION

Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.

Utilisation du pied pour quilts avec effet de ressort

Modèle de Longueur point de point pointLargeur de point point
N'importe quelle longueur2,5(au centre)

Le pied pour quilts avec effet de ressort sert à repriser ou à assembler librement des bouts de tissu à la machine.

  1. Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant.
  2. Relever l'aiguille et le pied-de-biche.
  3. Desserrer la vis du pied-de-biche pour retirer le support du pied-de-biche. (Voir fig.A)
  4. Fixer le pied-de-biche, en veillant à insérer la partie marquée Ⓐ sur l'illustration s'adapte à la vis de support de l'aiguille, puis abaisser le levier du pied-de-biche et resserrer la vis du pied-de-biche.
    * S'assurer que la vis du support de l'aiguille est bien serrée. (Voir fig.B)

①Utiliser un tournevis
②Vis du pied-de-biche
③Vis du support de l'aiguille

BROTHER XR46C - Utilisation du pied pour quilts avec effet de ressort - 1

ATTENTION

  • Veillez à ne pas toucher l'aiguille pendant cette opération, sinon vous risqueriez de vous blesser.
  • Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis du support de pied-de-biche. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
  • N'oubliez pas de faire tourner le volant vers l'avant de la machine pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.

  • Placer la plaque à repriser sur la plaque d'aiguille, comme indiqué sur la fig. C. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.

  • Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit.
    * Avant de commencer à coudre, tracer le motif à piquer sur le tissu.

  • Tenir le tissu fermement, à deux mains, en le gardant bien tendu et le déplacer pour coudre sur le motif dessiné. (Voir fig. D)

©Motif à piquer (ligne)

  1. La longueur du point dépend de la vitesse de déplacement du tissu et de la vitesse de couture de la machine. Coudre en déplaçant lentement le tissu.

Utilisation d'un pied quilting 1/4"

Modèle de pointLongueur de pointLargeur de point
(Point droit) 2-2,5 2,5(au centre)

Le pied quilting 1/4" sert à coudre des ouvrages en gardant une marge fixe de 6,5 mm lors de l'assemblage des différents éléments à piquer. (Voir fig.A)

  1. Régler le sélecteur de modèle de point sur le point droit. Régler la longueur de point entre 2 et 2,5 Régler la largeur de point sur 2,5 (au centre).

  2. Remplacer le pied-de-biche par le pied quilting 1/4".

①Marge de couture (6,5 mm)

  1. Placer le pied sur le tissu et coudre comme indiqué sur les fig. B et C.

• Pour laisser une marge de couture régulière (Voir fig. B)

②Début de la couture
③Aligner cette marque sur le bord du tissu.
④Fin de la couture
⑤Aligner cette marque sur le bord du tissu.

• Pour assembler rapidement un quilt. (Voir fig. C)

⑥Dessus du tissu
⑦ Couture (3,2 mm)

Remplacement de l'ampoule

ATTENTION

  • Avant de changer l'ampoule, mettez la machine hors tension et débranchez-la. Si la machine est sous tension lorsque l'ampoule est changée, une décharge électrique peut se produire, et si l'on appuie accidentellement ou sur la pédale, on risque de se blesser.
  • Pour éviter de vous brûler, attendez que l'ampoule refroidisse avant de la changer.

  • Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant.

  • Desserrer la vis à l'arrière de la tête de couture comme illustré sur la fig.A.
  • Retirer le capot comme le montre la fig. A.

  • Remplacer l'ampoule de la lampe. Voir fig. B.

①Ampoule

① Desserrer

② Resserrer

  1. Rattacher le capot et resserrer la vis comme l'indique la fig. C.

Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez de vous électrocuter ou de vous blesser.

  1. Retirer la fiche de la prise secteur.
  2. Relever l'aiguille et le pied-de-biche.
  3. Desserrer la vis du pied-de-biche et la vis de fixation de l'aiguille afin de pouvoir déposer le support du pied-de-biche et l'aiguille. Voir fig. A.
  4. A l'aide d'une pièce de monnaie, retirer les vis.
    L'onglet à l'avant de la plaque d'aiguille est inséré dans la machine. Soulever légèrement l'arrière de la plaque d'aiguille ① et la repousser pour détacher l'onglet ②. Soulever ensuite la plaque pour l'enlever ③.

① Utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis.
②Onglet

  1. Faire tourner le volant vers soi jusqu'à ce que l'encoche de la coursière s'aligne sur le socle de la coursière comme illustré.)

③Encoche de la coursière
④Base de la coursière

ATTENTION

N'oubliez pas de faire tourner le volant vers l'avant de la machine. Si vous tournez le volant dans l'autre sens, vous risquez d'endommager la machine.

  1. Retirer le crochet de la navette, Voir fig. C.
  2. Nettoyer la bourre et les poussières.
    * Utiliser un chiffon doux pour nettoyer le crochet de la navette. NE PAS GRAISSER le crochet ni la coursière. Voir fig. D.

⑤Crochet de la navette
⑥Coursière

* NE JAMAIS HUILER.

ATTENTION

  • N'utilisez pas de boîtier de canette ou des logements endommagés. Sinon, le fil risque de s'emmêler et de donner de mauvais résultats, ou l'aiguille risque de casser. Vous trouverez les pièces adéquates chez votre revendeur habituel.
  • Veillez à remettre le boîtier de la canette dans la bonne position. Sinon, l'aiguille risque de casser.

  • Monter d'abord la coursière puis la plaque à aiguilles. Lors de la mise en place de la coursière, l'encoche de la narette doit se trouver dans la même position que lors de son retrait et le socle de la coursière doit s'aligner sur le ressort. Remettre la plaque à aiguille en place en la faisant glisser vers la gauche (dans le sens contraire de la procédure de retrait).

⑦Encoche sur la coursière
⑧Base
⑨Ressort

Limpieza

PRECAUCIÓN

En cas de problème, consulter d'abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s'assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste, la liste de vérification suivante peut vous aider à y remédier.

Si malgré cela, le problème persiste, veuillez vous mettre en contact avec le service technique agréé le plus proche.

BROTHER XR46C - PRECAUCIÓN - 1

flowchart
graph TD
    A["RUPTURE DU FIL SUPERIEUR"] --> B["Le fil supérieur n'est pas bien enfilé."]
    B --> C["Page 32"]
    C --> D["Non"]
    D --> E["Le fil supérieur est emmêlé."]
    E --> F["La canette est mal installée dans le crochet de la navette."]
    F --> G["NonPage 32"]
    G --> H["Le fil supérieur est trop tendu."]
    H --> I["NonPage 38"]
    I --> J["La bobine de fil est mal installée."]
    J --> K["NonPage 32"]
    K --> L["L'aiguille est tordue ou trop peu pointue."]
    L --> M["Page 10"]
    M --> N["Non"]
    N --> O["La combinaison aiguille/fil/tissu n'est pas correcte."]
    O --> P["NonPage 39"]

    Q["RUPTURE DU FIL INFERIEUR"] --> R["Le fil inférieur est emmêlé."]
    R --> S["Page 30"]
    S --> T["Non"]
    T --> U["La canette est mal installée dans le crochet de la navette."]
    U --> V["NonPage 32"]
    V --> W["Une aiguille inférieure est utilisée."]
    W --> X["NonPage 30"]
    X --> Y["La combinaison aiguille/fil/tissu est incorrecte."]
    Y --> Z["NonPage 39 NonPage 10"]
    Z --> AA["Des peluches sont accrochées à la plaque à aiguille."]
    AA --> AB["NonPage 32"]
    AB --> AC["L'enfilage n'est pas correct."]
    AC --> AD["Page 32"]
    AD --> AE["Non"]

    AF["DES POINTS SAUTENT"] --> AG["L'aiguille est mal installée."]
    AG --> AH["Page 10"]
    AH --> AI["Non"]
    AI --> AJ["Une aiguille inférieure est utilisée."]
    AJ --> AK["NonPage 10"]
    AK --> AL["La combinaison aiguille/fil/tissu est incorrecte."]
    AL --> AM["NonPage 39 NonPage 10"]
    AM --> AN["Des peluches sont accrochées à la plaque à aiguille."]
    AN --> AO["NonPage 39 NonPage 10"]

    AP["LA COUTURE FAIT DES BOUCLES"] --> AQ["Mauvaise tension des fils."]
    AQ --> AR["Page 38"]
    AR --> AS["Non"]
    AS --> AT["Le calibre de l'aiguille est incorrect."]
    AT --> AU["La combinaison aiguille/fil/tissu n'est pas correcte."]
    AU --> AV["NonPage 39 NonPage 78"]

    AW["LE TISSU FRONCE"] --> AX["Lc fil est trop tendu."]
    AX --> AY["Page 38"]
    AY --> AZ["Non"]
    AZ --> BA["L'enfilage est mauvais."]
    BA --> BB["NonPage 32"]

    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style AH fill:#cfc,stroke:#333
    style AI fill:#cfc,stroke:#333

CONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE

BROTHER XR46C - PRECAUCIÓN - 2

flowchart
graph TD
    A["L'ENTRAINE-MENT DU TISSU N'EST PAS CORRECT"] --> B["Le sélecteur de longueur de point est réglé sur la zone "sans entraînement""]
    B --> C["Page 22"]
    B --> D["Non"]
    E["L'AIGUILLE CASSE"] --> F["L'aiguille est mal installée."]
    F --> G["Page 10"]
    F --> H["Non"]
    I["LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE"] --> J["Des peluches sont accrochées sous la plaque à aiguille."]
    J --> K["Page 78"]
    J --> L["Non"]
    M["LA MACHINE NE DEMARRE PAS"] --> N["La fiche d'alimentation est retirée de la prise."]
    N --> O["Page 6"]
    N --> P["Non"]
    Q["L'interrupteur principal est éteint."] --> R["Uné aiguille inférieure est utilisée."]
    R --> S["NonPage 39"]
    R --> T["NonPage 10"]
    U["L'axe du dévidoir est glissé vers la droite."] --> V["La pédale n'est pas utilisée correctement."]
    V --> W["NonPage 28"]
    V --> X["NonPage 8"]
    Y["Le fil est emmêlé."] --> Z["Le tissu est tiré avec excès. Laisser les griffes entraîner le tissu sans le tirer."]
    Z --> AA["NonPage 32"]
    Z --> AB["Non"]
    AC["Le levier des boutonnieres est poussé vers l'arrière de la machine."] --> AD["NonPage 56"]

CONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE

Conserver le carton et les matériaux d'emballage pour pouvoir les réutiliser dans le futur ou pour réexpédier la machine. Un emballage mal fait ou avec des matériaux inadéquats pourrait occasionner des dégâts pendant le transport. Voir les instructions pour remettre la machine dans son emballage d'origine.

* Etui rigide (①, ②, ③) fourni avec les XR-46.

IMPORTANT

Cet emballage a été conçu pour protéger la machine pendant le transport. Conservez-le au cas où il serait nécessaire de déménager la machine.

Pour remplacer l'aiguille .... 10

Vérification de l'aiguille 10

Appliques 66

B

Boutonnière 56

Broderies 68

C

Changement de pied-de-biche .... 11

Combinaisons Tissu/Fil/Aiguille 39

Connecteur de la pedale du rheostat 6

Coursière 78

Couture avec l'aiguille jumelée 36

Crochet de la navette 78

D

Devidoir 26

E

Emballage de la machine 85

Enfilage inférieur....30

Enfileur 34

Equilibrage des boutonnières .... 60

F

Fenetre d'indication du modèle de point.... 14

Feston 50

Feston double 51

G

Guide de dépannage 81

I

Insertion de fermeture à glissière 64

Interrupteur principal/de la lampe 7

L

Lampe de couture

Interrupteur 7

Remplacement de l'ampoule 76

Levier de couture en marche arrière 24

Levier du pied-de-biche 32

Levier pour boutonnieres 56

Liste de vérification en cas de défaillances .... 81

M

Mise en place du fil supérieur 32

Modèle bras libre 25

Monogrammes 68

N

Nettoyage 78

0

Orifice pour porte-bobine vertical 37

Overlock élasrique 53

Ourlet invisible décoratif 49

Page

P

Pedale du rheostat 8

Pédale 8

Pied-de-biche à ressort pour piqués 4,72

Pied-de-biche pour points zigzags 4,11

Pied mobile 4,70

Pied pour fermeture à glissière 4,64

Pièces principales 2

Plateau et compartiment d'accessoires .... 12, 25

Plisse elastique 53

Point carre 51

Point décoratif ....51

Point droit 42,64,65

Point d'assemblage 52

Point en parallelogramme 51

Point en remparts 49

Point éclair 51

Point élastique 48

Point élastique invisible....46

Point fagot 52

Point flèche 51

Point ourlet invisible 46

Point peigne 53

Point picot 47

Point plume....54

Point pont 49

Point renforcé 49

Point triangulaire 51

Point tripre 42

Point zigzag 45,62,66,68

Porte-bobine/disque bloque-bobine 26,32

Pour coudre un bouton 62

Pour froncer un tissu 64

R

Raccordement 6

Remontée du fil de la canette .... 35

Remplacement de l'ampoule 76

Remplissage de la canette 26

Reprisage 65

S

Selecteur de largeur de point 23

Sélecteur de longueur de point 14, 22

Sélecteur de modèle de point 14

Sélecteur de tension superieure 38

T

Tension des fils 38

Triple point zigzag 54

U

Utilisation de l'enfileur....34

V

Vérification de l'aiguille 10

Vis d'equilibrage des boutonnieres 60

page

A

Accesorios 4

Aguja

Cambio 10

Verificación....10

Ajuste fino de los ojales 60

Aplicaciones 66

B

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BROTHER

Modèle : XR46C

Catégorie : Machine à coudre