UltraCaptic ZUCALLFLR - Aspirateur ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UltraCaptic ZUCALLFLR ELECTROLUX au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR Српски SR
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : UltraCaptic ZUCALLFLR

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques Détails
Type d'aspirateur Aspirateur traîneau sans sac
Puissance d'aspiration 1800 W
Capacité du réservoir 1,5 L
Filtration Filtre HEPA 13
Poids 5,5 kg
Niveau sonore 76 dB
Accessoires inclus Brosse principale, brosse pour sols durs, suceur étroit
Utilisation Convient pour tous types de sols, idéal pour les allergies grâce à son filtre HEPA
Entretien Vider le réservoir régulièrement, nettoyer le filtre tous les 6 mois
Sécurité Protection contre la surchauffe, câble de sécurité
Dimensions 35 x 28 x 30 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - UltraCaptic ZUCALLFLR ELECTROLUX

Pourquoi mon aspirateur ELECTROLUX UltraCaptic ZUCALLFLR ne démarre-t-il pas ?
Assurez-vous que l'aspirateur est correctement branché à une prise fonctionnelle. Vérifiez également si le câble d'alimentation est endommagé. Si l'aspirateur ne démarre toujours pas, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur ?
Retirez le filtre de l'aspirateur selon les instructions du manuel d'utilisation. Lavez-le à l'eau tiède sans détergent et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de sacs dois-je utiliser pour mon aspirateur ?
Utilisez uniquement des sacs compatibles avec l'aspirateur ELECTROLUX UltraCaptic ZUCALLFLR. Vérifiez les spécifications sur l'emballage des sacs ou consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Pourquoi l'aspirateur fait-il un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un blocage dans le tuyau ou la brosse. Vérifiez les tuyaux pour des obstructions et assurez-vous que la brosse est propre. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment savoir si le sac est plein ?
La plupart des modèles d'aspirateurs ELECTROLUX sont équipés d'un indicateur de sac plein. Si l'indicateur est rouge, il est temps de remplacer le sac. Vérifiez également la puissance d'aspiration, qui peut diminuer lorsque le sac est plein.
Puis-je utiliser l'aspirateur sur les tapis et les sols durs ?
Oui, l'aspirateur ELECTROLUX UltraCaptic ZUCALLFLR est conçu pour être utilisé sur différents types de surfaces, y compris les tapis et les sols durs. Assurez-vous de sélectionner le bon réglage pour chaque surface.
Que faire si l'aspirateur perd de la puissance d'aspiration ?
Vérifiez si le sac est plein ou si le filtre est obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre selon les besoins. Assurez-vous également qu'il n'y a pas de blocages dans le tuyau.
Comment entretenir mon aspirateur pour prolonger sa durée de vie ?
Pour prolonger la durée de vie de votre aspirateur, nettoyez régulièrement le filtre, remplacez le sac quand il est plein, et vérifiez les brosses pour enlever les débris. Rangez l'appareil dans un endroit sec.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UltraCaptic ZUCALLFLR - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UltraCaptic ZUCALLFLR de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI UltraCaptic ZUCALLFLR ELECTROLUX

• DéballervotreaspirateurUltraCapticainsiquele

système d’accessoires AeroPro pour vérier que tous

les accessoires sont bien inclus*.

• Lirelesinstructionsd’utilisation.

• LechapitreConsignesdesécuritédoitêtreluavecune

attention particulière.

*Suivant les modèles.

Electrolux UltraCaptic pour un nettoyage plus ecace !

Table des matières :

Consignes de sécurité 14

Informations consommateur et appareil en n de vie 14

Comment utiliser cet aspirateur 36-38

Astuces pour un résultat impeccable 39-43

Compactage de la poussière 44

Vidange de la poussière 45

Remplacement des ltres 46-49

Nettoyage du suceur AeroPro et changement de la pile logée

dans la poignée télécommande 50-51

Gestion des pannes 52-55

UltraCaptic_Electrolux.indd 3 2014-05-07 08:02:15gre

Précautions de sécurité et avertissement

Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplus

de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités

physiques, sensorielles et mentales sont réduites

ou dont les connaissances et l’expérience sont

insusantes,àconditiond’êtresurveillésoud’avoir

reçudesinstructionsconcernantl’utilisationsécurisée

de l’appareil et de comprendre les risques encourus.

AVERTISSEMENT:LesTurboBrosse*sont

dotées d’une brosse rotative dans laquelle des

objets peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec

précaution et uniquement sur des surfaces adaptées.

Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés

ou de nettoyer la brosse.

Lesenfantsdoiventêtresurveillés,pouréviterqu’ils

ne jouent avec cet appareil.

Toujoursdébrancherlachedelapriseavanttoute

opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.

Nejamaisutiliserl’aspirateursansltres.

Cet appareil comporte des connexions électriques :

• Pournettoyerl’appareil,neleplongerdans

• Leexibledoitêtrerégulièrementvériéetnedoit

pasêtreutilisés’ilestendommagé.

Lesélémentssusmentionnéspeuventprovoquerde

gravesdommagesaumoteur.Lagarantieneprend

pas en charge ce type de dommage.

Cet aspirateur est exclusivement destiné à un usage

Ne jamais utiliser l’aspirateur :

• Surdesparticulesdepoussièretrèsnesissues

entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.

• Lesproduitsenbombeaérosolpeuventêtre

inammables.Nepasvaporiserdetelsproduitsà

proximité ou sur l’aspirateur.

Précautions d’emploi du cordon d’alimentation

• Vérierrégulièrementquelapriseetlecordon

nesontpasendommagés.Nejamaisutiliser

l’aspirateur si le cordon est endommagé.

• Silecordond’alimentationestendommagé,il

peutuniquementêtreremplacédansunCentre

ServiceAgrééElectrolux,and’évitertoutdanger.

Lesdommagesportésaucordondel’aspirateurne

sont pas couverts par la garantie.

• Nejamaistirernisouleverl’aspirateurparlecordon.

Toutes les révisions et réparations doivent être

eectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.

Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.

Informations consommateur et fin de vie

Electrolux décline toute responsabilité pour les

dommages résultant d’une utilisation incorrecte de

l’appareil ou en cas de modication de l’appareil.

Pour plus d’informations sur la garantie et les points

de contact consommateur, voir le livret de garantie

inclus dans l’emballage.

Pour nous transmettre vos commentaires sur

l’aspirateur ou sur les instructions d’utilisation, envoyez

une-mailàl’adresseoorcare@electrolux.com

Appareil en n de vie

Ceproduitaétéconçudansunsouciderespectde

l’environnement.Touslesélémentsenplastique

sont marqués à des ns de recyclage. Pour plus de

détails,visiternotresiteWeb:www.electrolux.com.

Lesemballagessélectionnéssontsansdangerpour

l’environnement et recyclables.

UltraCaptic_Electrolux.indd 16 2014-05-07 08:02:171717

Description de votre UltraCaptic

2. Régulateur de puissance électronique*

6. Roulettes arrière Roulettes arrière

7. Verrouillage de la grille de ltre

8. BoutonMarche/Arrêt

9. Bouton d’enroulement du câble d’alimentation

10. Bac à poussière ne

11. Filtre principal lavable

13. Poignée du compacteur

14. Flexible AeroPro

15. Poignée de exible avec commandes à distance AeroPro*

16. Poignée de exible AeroPro ergonomique*

17. Vanne de régulation de la circulation d’air*

18. TubetélescopiqueAeroPro

19. SystemederangementClip

25. Poignée de transport

1. Pour transporter l’aspirateur, utilisez la poignée

situéeàl’avant.Nejamaissouleverl’appareilàl’aide

de la poignée du compacteur à poussière.

2. Mettre en place le tuyau exible en insérant les deux

embouts dans les connexions-voirlesèches.Pourle

retirer, appuyez sur les boutons de déverrouillage.

3. Emboîtez le tube télescopique dans la brosse et dans

la poignée du tuyau exible-pourleretirer,appuyez

sur les boutons de déverrouillage pour enlever la brosse

et le tuyau exible.

1. Hordozza és emelje a készüléket a fogantyúnál fogva. 2. Helyezze be a gégecsövet (az eltávolításhoz nyomja

toitejuheuuestikokku,vajutadesnuppuREWIND.

4. Régler le tube télescopique en tenant le verrouillage

d’une main et en tirant la poignée de l’autre main.

5. Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher

6. Pour mettre en marche et arrêter l’aspirateur,

appuyezsurlapédalemarche/arrêt.Aprèsutilisation,

enroulez le cordon d’alimentation en appuyant la

pédale de l’enrouleur.

4. Egyik kezét a zárófogantyún tartva és a másik kezével

foratreducereeekten. *

7. Réglez mécaniquement la puissance en poussant

la valve de réglage du débit d’air* vers le haut

8. Tournez le variateur de puissance* vers la droite

pour augmenter la puissance et vers la gauche

pour réduire la puissance. *

9. Appuyez sur le pédale Marche/Arrêt pour mettre

en marche et arrêter l’appareil. Appuyez sur la

touche«+»*pouraugmenterlapuissanceetsurla

touche«-»*pourréduirelapuissance. *

7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der

rangementsetrouvantsurlecôtéouàl’arrièredel’appareil.

Pour obtenir des performances optimales, vériez les cinq niveaux de puissance pendant l’utilisation.

nået,skalstøvetkomprimeresvarsomt.

1. Compactage de la poussière: lorsque le niveau

maximal ”max” sur le bac à poussière est atteint,

compactez la poussière sans forcer.

for at komprimere støvet, gentag om nødvendigt.

2. Soulevez doucement la poignée du compacteur

pour compacter la poussière. Répétez cette

opération si nécessaire.

2. Verdichterhebel langsam anheben, um den Staub

3. Tirez la poignée du compacteur pour la remettre

dans sa position initiale et continuez le nettoyage

jusqu’à ce que la poussière compactée atteigne le

maskinenvedattrækkeikomprimeringshåndtaget.

1. Vidange de la poussière: Lorsque la poussière

compactée atteint le niveau maximal, sortez le

bac à poussière de l’appareil en le soulevant par la

poignée du compacteur.

1. Entleeren: Bei Erreichen des höchsten Füllstands

2. Lås op knappen for at udløse det nederste låg.

2. Déverrouillez le bouton et poussez vers le bas pour

détacher le couvercle inférieur.

2. Entriegeln Sie die Taste und schieben Sie den

3. Videz la poussière compactée dans une poubelle.

1. Tryk på udløserknapperne for at åbne det bagerste låg.

1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour

ouvrir le couvercle arrière.

1. Drücken Sie die Entriegelungstasten, um die

2. Sortez le ltre et rincez-le à l’eau froide.

3. Laissez-le sécher pendant 24heures avant de le

remettre en place dans l’appareil. Changez le ltre

tousles2ans.Référencedultre:EFH13W

støv ud i bunden af maskinen.

1. Appuyez sur les boutons pour sortir le bac à

poussière ne du bas de l’appareil.

1. Drücken Sie die Tasten, um den Feinstaubbehälter

2. Retirez le ltre du bac à poussière ne.

2. Αφαιρέστε το φίλτρο από το δοχείο λεπτής σκόνης

3. Lavez le ltre à l’eau courante froide.

4. Séchez le ltre en le pressant. Laissez-lesécherpendant

5. Nous recommandons de laver ce ltre au moins

une fois tous les 6mois et de le remplacer par un

ltre neuf tous les 2ans. Référence du ltre:

for at tømme støvet hver halve år.

6. Tous les 6mois, ouvrez le couvercle du bac à

poussière ne et tapotez-le doucement pour vider

7. Tous les 2ans, nettoyez le bac à poussière avec de l’eau.

kandurensedetmedhånden.

8. Laissez-le sécher pendant 24heures avant de

remettre le ltre et le bac à poussière ne en place

exible pour nettoyer le suceur.

ernehjuldæksletmedenlilleskruetrækker.

2. Si les roues sont bloquées, les nettoyer en retirant

leur cache à l’aide d’un petit tournevis.

2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die

3. Dévisserl’axedesrouesetnettoyertouteslespièces.

Remonter dans l’ordre inverse.

3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.

detikkereagerer,nårdutrykkerpåenvilkårligknap.*

1. Changez la pile lorsque l’indicateur clignote ou si

l’appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur

inden det kasseres. *

2. Utiliser uniquement des piles de type LITHIUM CR1632.Lespilesdoiventêtreretiréesdel’appareil

avantquecederniernesoitjeté,etdoiventêtretriées

pour un recyclage en toute sécurité. *

2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR1632

L’aspirateur ne se met pas en marche :

• Vérierquelecâbleestbranchéausecteur.

• Vérierquelapriseetlecâblenesontpasabîmés.

• Vérierqu’aucunfusiblen’asauté.

• Vérierquelevoyantdespilesfonctionne(suivantlesmodèles).*

Débouchage du exible

Déboucherleexibleenappuyantdessus.Cependant,prendregardedenepasseblesser

en cas d’obstruction par du verre ou des aiguilles coincés dans le exible.

Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au exible lors de son nettoyage.

De l’eau a été aspirée

LemoteurdoitêtreremplacéparunCentreServiceAgrééElectrolux.Lesdommages

portés au moteur par l’entrée d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.

Pourtoutautreproblème,contacterunCentreServiceAgrééElectrolux.

L’aspirapolvere non si accende

lesemballagesdanslesconteneursprévusàceteet.

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.

Nejetezpaslesappareilsportantlesymbole

ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre

local de recyclage ou contactez vos services municipaux.