Turmix Citiz Titan TX 170 - Machine à café

Citiz Titan TX 170 - Machine à café Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Citiz Titan TX 170 Turmix au format PDF.

📄 50 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Turmix Citiz Titan TX 170 - page 7
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à café expresso à capsules
Marque Turmix
Modèle Citiz Titan TX 170
Dimensions (H x L x P) 13 x 27.8 x 37.2 cm
Poids 3.4 kg
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Pression maximale 19 bar
Capacité du réservoir d'eau 1 L
Capacité du bac à capsules usagées 9-11 capsules
Fonctions principales Préparation d'espresso (40 ml) et lungo (110 ml), arrêt automatique, programmation du volume d'eau
Mode économie d'énergie Arrêt automatique après 9 ou 30 minutes (réglable)
Système d'extraction Haute pression jusqu'à 19 bar pour une crème onctueuse
Sécurité Protection contre les brûlures, arrêt automatique, ne pas immerger, débrancher avant nettoyage
Entretien et nettoyage Nettoyage avec un chiffon doux et humide ; détartrage régulier avec le kit Nespresso
Pièces détachées et réparabilité Contactez le Club Nespresso ou un revendeur agréé pour toute réparation
Garantie 2 ans (pièces et main d'œuvre) sous réserve des conditions
Accessoires inclus Assortiment de 16 capsules Grand Cru, pochette de bienvenue, manuel d'utilisation
Capsules compatibles Nespresso exclusivement – utilisation d'autres capsules annule la garantie

FOIRE AUX QUESTIONS - Citiz Titan TX 170 Turmix

Comment allumer la machine pour la première fois ?
Branchez la machine, remplissez le réservoir d'eau potable après l'avoir rincé, puis appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour l'allumer. Les voyants clignotent pendant le préchauffage (25 secondes) puis restent fixes quand elle est prête. Effectuez un rinçage en appuyant sur le bouton Lungo (répétez 3 fois) avant la première utilisation.
Que faire si la machine ne s'allume pas (aucun voyant) ?
Vérifiez l'alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. Si le problème persiste, contactez le Club Nespresso.
Pourquoi le café ne coule-t-il pas ou seulement de l'eau ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que la capsule est correctement insérée. Si c'est la première utilisation, rincez la machine. Un détartrage peut être nécessaire si les voyants clignotent en mode prêt.
Le café s'écoule très lentement, que faire ?
La vitesse d'écoulement dépend du type de café. Si le problème persiste, détartrez la machine conformément aux instructions. Utilisez exclusivement le kit de détartrage Nespresso.
Le café n'est pas assez chaud, comment y remédier ?
Préchauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude ou en la plaçant sous la sortie café avant l'extraction. Un détartrage peut également améliorer la température.
Comment régler le volume d'eau pour une tasse plus grande ou plus petite ?
Maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo pendant l'extraction jusqu'à obtenir le volume souhaité, puis relâchez. Le nouveau volume est mémorisé pour les prochaines préparations.
Que signifie le clignotement des deux voyants en mode prêt ?
C'est l'alarme de détartrage : la machine a besoin d'être détartrée. Suivez la procédure de détartrage décrite dans le manuel en utilisant le kit Nespresso.
Comment activer ou désactiver le mode économie d'énergie ?
En mode prêt, appuyez sur le bouton Espresso pour modifier le délai d'arrêt automatique : une pression pour 9 minutes, une autre pour 30 minutes, une autre pour désactiver. Pour quitter le mode, appuyez sur Lungo pendant 3 secondes.
Puis-je utiliser des capsules autres que Nespresso ?
Il est fortement recommandé d'utiliser uniquement des capsules Nespresso originales. L'utilisation d'autres capsules peut endommager la machine et annuler la garantie.
Comment nettoyer la machine correctement ?
Débranchez toujours la machine avant le nettoyage. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Ne jamais immerger la machine ni mettre ses pièces au lave-vaisselle. Les pièces amovibles (bac d'égouttage, réservoir) peuvent être lavées à l'eau savonneuse.

Questions des utilisateurs sur Citiz Titan TX 170 Turmix

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Citiz Titan TX 170 - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Citiz Titan TX 170 de la marque Turmix.

MODE D'EMPLOI Citiz Titan TX 170 Turmix

Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l'infini un Espresso parfait.

Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d'une densité et d'une onctuosité incomparables.

TURMIX TX 170_04.2012

CONTENT/CONTENU

Turmix Citiz Titan TX 170 - CONTENT/CONTENU - 1

Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommage.

safeTY PRecauTiOns /cOnsignes De secuRiTe 03

⚠ AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
⚠ AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.

i INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

  • L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
  • N'utilisez pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
  • Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
  • Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
  • Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.

  • Les enfants (âgés de 8 ans et plus) et les personnes qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites doivent être supervisés lors de l'opération de l'appareil afin de l'utiliser de manière sécuritaire et de comprendre les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Un enfant ne devrait pas nettoyer l'appareil ou effectuer une opération d'entretien sans supervision.

  • Les enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

CONSIGNES DE SECURITE

Evitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal.

  • En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
  • Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.

L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation.

  • Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
    • Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil.
  • Retournez votre appareil au Club Nespressso ou à un revendeur Nespressso agréé.

  • Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1.5 mm ^2 .

  • Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
  • Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l'eau, café, le détartrant ou autres.
  • Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
  • Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
  • Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
  • Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
  • Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
  • L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.

CONSIGNES DE SECURITE

• N'ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!

Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.

  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
  • Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
  • Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
  • Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
  • Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
    • L'eau peut s'écouler autour d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été

perforée par les lames, et endommager l'appareil.

  • N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
  • Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
  • Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
  • Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
  • N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
  • Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
  • Lors du déballage de l'appareil, retirer le film plastique sur la grille d'égoutage.

CONSIGNES DE SECURITE

  • Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso.
  • Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d'appareils Nespresso qui sont conçus spécialement pour votre appareil.
  • Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
  • Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.

Détartrage

- Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs

Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com

OVERVIEW/ PRESENTATION

SPECIFICATIONS/ SPECIFICATIONS

Turmix Citiz Titan TX 170 - SPECIFICATIONS/ SPECIFICATIONS - 1

text_image Coffee buttons (Espresso and Lungo) Boutons café (Espresso et Lungo) Coffee outlet Embout de sortie du café Capsule container for 9–11 used capsules Réservoir à capsules pour 9–11 capsules Drip base Socle collecteur Drip grid Grille d'égoutage Lever Poignée Water tank (1 L) Réservoir d'eau (1 L) Drip tray Bac d'égoutage
Turmix TX 170
13 cm 27.8 cm 372 cm
220-240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Max./max. 19 Bar
3.4 Kg
1 L

PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE

Turmix Citiz Titan TX 170 - PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE - 1
Coffee Machine Machine à café

Turmix Citiz Titan TX 170 - PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE - 2
Nespresso Grand Cru capsule tasting gift Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso

Turmix Citiz Titan TX 170 - PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE - 3
«Welcome to Nespresso» Folder Pochette de Bienvenue Nespresso

Turmix Citiz Titan TX 170 - PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE - 4
User Manual Manuel d'utilisation

Turmix Citiz Titan TX 170 - PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE - 5

ENERGY SAVING MODE/ MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE

This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d'énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d'énergie au bout de 9 minutes.

Turmix Citiz Titan TX 170 - ENERGY SAVING MODE/ MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE - 1

To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button. Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo.

Turmix Citiz Titan TX 170 - ENERGY SAVING MODE/ MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE - 2

  1. The Espresso button will blink to indicate the current setting.
  2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.

Turmix Citiz Titan TX 170 - ENERGY SAVING MODE/ MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE - 3

  1. To change this setting press the Espresso button: One time for power off mode after 9 minutes One more time for power off mode after 30 minutes One more time to deactivate
  2. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: Une pression pour désactiver le mode économie d'énergie après 9 min Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min Une autre pression pour le désactiver

Turmix Citiz Titan TX 170 - ENERGY SAVING MODE/ MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE - 4

  1. To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds.
  2. Pour quitter le mode d'économie d'énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes.

FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE

⚠️ CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.
⚠ REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.

Turmix Citiz Titan TX 170 - FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE - 1

  1. Plug into mains.
  2. Branchez la machine au secteur.

Turmix Citiz Titan TX 170 - FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE - 2

  1. Rinse the water tank before filling with potable water.
  2. Rincer le réservoir d'eau avant le remplissage avec de l'eau potable.

Turmix Citiz Titan TX 170 - FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE - 3

  1. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
  2. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine.

Turmix Citiz Titan TX 170 - FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE - 4

Blinking Lights: heating up (25 sec)
Voyants clignotants: préchauffage (25 sec)
Steady Lights: ready Voyant allumé en continu: prêt

Turmix Citiz Titan TX 170 - FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE - 5

  1. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
  2. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois.

COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 1

  1. Rinse then fill the water tank with potable water.

  2. Rincer, puis remplissez le réservoir avec de l'eau potable.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 2

  1. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
  2. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 3

Steady Lights: ready Voyant allumé en continu: prêt

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 4

  1. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
  2. Soulevez le levier complètement et insérez une capsule Nespresso.

aTTenTiOn: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage.

RemaRque: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l'un des deux boutons de café clignotants. Le café s'écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 5

  1. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.
  2. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s'arrête automatiquement. Pour anêter l'écoulement du café ou l'allonger, appuyez à nouveau.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 6

  1. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
  2. Retirer la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 7

  1. Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
  2. Fermez le levier et placer une tasse sous la sortie café.
  1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).
  2. Mettez la machine sous tension et attendez qu'elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu).

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 8

  1. Fill the water tank with potable water and insert a Nespresso capsule.
  2. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable et insérer une capsule Nespresso.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 9

  1. Place a cup under the coffee outlet.
  2. Placez une tasse sous la sortie café.

Turmix Citiz Titan TX 170 - COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE - 10

  1. Press and hold the Espresso or lungo button.
  2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.

  3. Release button once the desired volume is served.

  4. Relâchez le bouton une fois que le volume désiré est atteint.

  5. Water volume level is now stored.

  6. Le niveau du volume d'eau est maintenant mémorisé.

EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D'INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION

NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
i REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.

Turmix Citiz Titan TX 170 - EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D'INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION - 1

  1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine off.
  2. Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine.

Turmix Citiz Titan TX 170 - EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D'INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION - 2

  1. Remove the water tank and open the lever.
  2. Retirez le réservoir d'eau et ouvrez le levier.

Turmix Citiz Titan TX 170 - EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D'INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION - 3

  1. Close the lever.
  2. Fermez le levier.

  3. Machine switches off automatically.

  4. La machine s'arrête automatiquement.

  5. Empty and clean the used capsule container and drip tray.

  6. Vider et nettoyer le bac à capsules usagées et bac de récupération.

RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES REGLAGES D'USINE

Turmix Citiz Titan TX 170 - RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES REGLAGES D'USINE - 1

  1. LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings.

  2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la réinitialisation de la machine aux réglages d'usine.

Turmix Citiz Titan TX 170 - RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES REGLAGES D'USINE - 2

  1. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready.

  2. Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu'à ce qu'elle soit prête.

Steady lights: machine ready Voyants allumés en continu: prêt

Factory settings

Espresso Cup: 40 ml

Lungo Cup: 110 ml

Les réglages d'usine:

Cette machine est équipée d'une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d'un détartrage.

i REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 1

  1. Empty the drip tray and used capsule container.
  2. Videz le bac de récupération et le bac à capsules usagées.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 2

  1. Fill the water tank with 0.5 L of potable water and add 1 Nespresso descaling liquid.
  2. Remplir le réservoir d'eau avec 0.5 L d'eau potable et ajouter 1 liquide de détartrage l'espresso.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 3

  1. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo button for 3 seconds.
  2. Pour entrer dans le mode de détartrage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons Es presso et Lungo pendant 3 secondes

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 4

Both LEDs blink. Les deux voyants clignotent.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 5

  1. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.
  2. Appuyez sur le bouton Lungo et attendre que le réservoir d'eau soit vide.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 6

  1. Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6.
  2. Remplir le réservoir d'eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez l'étape 4 et 6.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 7

  1. Empty and rinse the water tank. Fill with potable water.
  2. Vider et rincer le réservoir d'eau. Remplissez avec de l'eau potable.

  3. When ready, repeat step

  1. Lorsque vous êtes prêt,

répétez l'étape 4 et 6 puis rincer la machine.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Les réglages d'usine: - 8

  1. Pour quitter le mode de

détartrage, appuyez simulta-

nément sur les boutons Espresso

et Lungo pendant 3 secondes.

  1. The machine is

now ready for use.

  1. La machine est

maintenant prête à

l'emploi.

cauTiOn: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
aveRTissemenT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d'autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l'eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

Dureté de l'eau: Détartrer après:

flldH CaCO_3 CupsTasses (40 ml)
3620360 mg/l300
1810180 mg/l600
000 mg/l1200

FH

French grade

Indice français

CLEANING/ NETTOYAGE

Turmix Citiz Titan TX 170 - CLEANING/ NETTOYAGE - 1

WARNING

Risque d'électrocution mortelle et d'incendie.

Ne plongez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans l'eau.

Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer.

Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d'objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Risque d'électrocution mortelle et d'incendie. - 1

Nettoyez la sortie du café

régulièrement avec un chiffon doux et humide.

Turmix Citiz Titan TX 170 - Risque d'électrocution mortelle et d'incendie. - 2

L'unité de maintenance

peut être retirée en pièces

détachées pour

un nettoyage facile.

TROUBLESHOOTING/PANNES

Pas de voyant lumineux.→ Vérifier l'alimentation secteur, le prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso.
Pas de café, pas d'eau.→ Première utilisation : nincer la machine à l'eau chaude (max. 55 °C) conformément aux instructions de la page 13.→ Le réservoir d'eau est vide. Remplir le réservoir d'eau.→ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
Le café s'écoule très lentement.→ La vitesse d'écoulement dépend du type de café.→ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
Le café n'est pas assez chaud.→ Préchauffer la tasse.→ Détartrer si nécessaire.
Tuite dans la zone des capsules (de l'eau dans le réservoir à capsules).→ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.→ Envoyer l'appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n'y a pas de café, seulement de l'eau qui s'égoutte (malgré qu'une capsule soit insérée).→ En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
Les deux voyants dignoteront même si la machine est prête.→ Commencer le détartrage.

www.nespresso.com

Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.

Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/

RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Cet appareil est conforme à la Directive de l'UE 2002/96/CE. Les matériaux d'emballage et l'appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l'appareil à un point de collecte.

Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.

We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality™ Coffee Program.
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l'environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous collaborons avec l'organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l'aluminium comme matériau d'emballage de nos capsules car il protège la saxeur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L'aluminium se recycle par ailleurs à l'infini, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s'est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. Désomais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.

LIMITED WARRANTY/ GARANTIE LIMITEE

gaRanTie eT ResPOnsabiliTé: les machines Nespresso Turmix sont garanties en Autriche et en Suisse pendant deux ans (pièces et main d'oeuvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de pouvoir justifier de la date d'achat au moyen de la facture du revendeur. La garantie ne sera pas assurée en cas d'absence ou de mauvais détartrage (fréquence et utilisation de produits inadaptés). Seul l'usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l'utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie.

Turmix Citiz Titan TX 170 - LIMITED WARRANTY/ GARANTIE LIMITEE - 1

DKB Household Switzerland AG, Eggbühlstrasse 28, Postfach, CH- 8052 Zürich, www.turmix.com

SERVICE-CENTER: Grindelstrasse 3, CH-8303 Bassersdorf, Switzerland

Tel: +41 43 266 16 00, Fax: +41 43 266 16 10, servicecenter@dkbrands.com

Service Center AT

SZOT, Haushaltgeräte-Service, Erlaer Strasse 171, A - 1230 Wien, Tel +43 (0) 1 699 90 56, Fax +43 (0) 1 699 90 57

AVMS Audio Video Media Service GmbH, Campus 21 / Businesscenter Wien Süd, Liebmannstrasse F01.102, A - 2345 Brunn/Gebirge, Tel. +43 (0) 1 61052 0, Fax. +43 (0) 1 61052 83999

noTEs rEmArQuEs

Turmix Citiz Titan TX 170 - LIMITED WARRANTY/ GARANTIE LIMITEE - 2

text_image en |fR 24 | 25

CITIZ

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Turmix

Modèle : Citiz Titan TX 170

Catégorie : Machine à café