B02311 - Barbecue KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B02311 KOENIG au format PDF.
| Type d'appareil | Grill électrique multifonction |
| Fonctions | Grill, barbecue |
| Surface de cuisson | Non précisé |
| Matériau des plaques | Non précisé |
| Revêtement | Antiadhésif |
| Réglage de la température | Oui, thermostat réglable |
| Indicateur lumineux | Oui |
| Poignée | Isolante, ergonomique |
| Ouverture | Multi-positions, ouverture à 180° |
| Alimentation | Électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Nettoyage | Facile, plaques amovibles |
| Couleur | Gris et noir |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation | Intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - B02311 KOENIG
Questions des utilisateurs sur B02311 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B02311 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B02311 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI B02311 KOENIG
Grid de contact multifonctionnel
& Barbecue
Voues avez fait le bon choix en achetant cet apparéil. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l' apparéil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l' apparéil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Kontaktgrill fur saftiges Fleisch
Gril de contact pour une viande juteuse
Griglia di contatto per carmi succulente

Barbecue in geoffnetem Zustand zum grillen
Barbecue en position ouverte pour préparer des grillades
Barbecue in posizione aperta per cuocere alla griglia

Grillplatten, Herausnehmbar fur eine einfache Reinigung
Plaques interieures amovibles pour un nettoyage aise
Piastre estraibili per facilitare la pulizia


| Vorbereiten Präparer Preparazione | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| Vos Umgliocaboue: Saitaufzahlen, zustehen basaten, vergen: siehe Kapazit-Ferquiggung? Aaive le penson inatien: oce chaut hig l. asser elieutod: oce ancoer por dria che tte meleagere Finae du pho: oce moniaticn: oce begegn: alilulidern: siculad eapult (fisca) | Gena sbauithinien Paeon: saccarot per poxtion stace Colloare: Papacarpino in podado stace | Deckeltonen: Jeetet amirees, rachimren mappier Querc: coucous on Scucner e ceberto en crociardin des frantes Aprilei: coppee: Schaeper i coppee, italia: auinuine | Stede: emascifer Biancon: fiscari Collage: la snaia | INFO: Un derlmege vemnissit dilertanur a dom. cach Un derlmege placa ciege a table des delubias de graisse Un suprato impccio: ne grecs erchent au tiocks Oral: benben: Florozza schattenas, 50 minuaceben Bene: da preeopera: fippeper sur la cie: acce: Pec: 80m A Lise: papacapcho cor un interneurol di cieutro: ciu: 30m S### | |||
| Grignatien: nurn: Spece#d smien, u.d. Ovidenti Edugeone: les prudens du gie qu'envenir veile de la thue si nainse par ce coi trule cristo Fare: piastre utilizare colorante ofo de cucina per se: cio d'oliva | |||||||
| II Gebrauchen Utiliser Utilizzo | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l'uso | 7 | 8 | 9 | 10 | INFO: | |
| Origit entrezne Pertes les états Toupé le vende parle | Temperatures sur le Thermasur laue Fluoure l'églomme delle Tropices | Cerlais ususées Dizoncher trapez Souplef trapez | Cerls abhiens faissen, reçignen La saccade en contes trapez parle Lastic raffinodine favecoccative parle | L'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de Intemphure sur 45° latex conté 15-20 minutes. Se 'epaparacool dièves tropicello, e aegene autocellerebme I'autocell èttoccidore pot 15-20 min. intemphure l'air tenuireo par 45° |
Reinigung Nettoyage Pulitura

Fuerst Netzstecker ziehen
Retirer d'abord la prise
Staccare prima la spina
Gerat nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spulen
Ne jamais passer l'appèrill sous l'eau, ne jamais rincer l'appèrill dans l'eau
Nonmettermale l'apapecchio sotto l'acqua corrente,ne immengerio in acqua


Retirer les plaques du grill, laver à l'eau chaude avec un produit à vaisselle et bien secher
Togliere le piastre, lavare con acqua calda, quindi asciugare

Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs
Berat nur in sauberem Zustand lagern
Entreposer l'appareil uniquement lorsqu'il est propre
Conservare esquisitamente l'apparechio pulto

Grill schliessen
Fermer le grill
Chiudere il grill

Grill stehend lagern
Entreposer le grill en position debout
Conservarlo in posizione verticale
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza

Berat nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Danger de court-circuit!
Ne jamais utiliser d'appareils endommages (v compris cordons électriques).
Je jamais toucher des pieces se trouvant sous tension.
Utiliser l'appareil on respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électriche.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité El (max. 30 mA).
Le jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnelles).
Ne jamais laisser penbre le cordon électricne, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huelles.
Non lasciare mai pensolare il cavo, non appenderlo per la spina/ non scollegarco le mani bagnate, non lasciare su superfici calde/non farre entorno in contatto con oI.
Reparatur defekter Netzkabel nur durch Fachleute.
Réparation de cables de réseau défecteurs uniquement par des spécialistes.
Riparazione di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di tecnici.
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zuganglich bleiben.
a prise de courant utilisee doit rester accessible en tout temps.
a presa usata deve essere sempre lasciata accesibile.

Cet apparéel n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou montale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fouillu au prétable des directions ou instructions concernant l'usage de l' apparéel. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéel.
Protégé la table des élaboussures de graisse en mettant une nappe sous l'appareil.
1 Una base protétittiva notamment l'apparecchio impédisce che sul ravolo arrivino schizzi di grasso.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
Je jamais laisser l'appareil sans surveillance.
No pas introduire d'objects et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'apparell. Non insereir mal oggetti o ditte enaperture dell'appareccchio.
Heter une couverture isolante sur les apparciels en flammes pour eteindre le feu.
Rendre inutilisable les apparciels avant de les méttre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les apparciels en déchetterie.
KOENIG garantit ses appeareils electroménagers pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d'utilisation non conforme de l'appareil et en cas de réparation effectuee par des personnes non autorisées.
Pour faire valor vos droits de garantie, conservez impérativement.
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d'achat.
Notice Facile