VPLSW630C - Projecteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPLSW630C SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPLSW630C - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPLSW630C de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI VPLSW630C SONY
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la
fiche d’alimentation.
pouvant avoir une tension excessive à ce
conformes à la réglementation de sécurité
2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-
vous sur http://www.sonybiz.ca/solutions/
Support.do pour obtenir les informations
importantes et l’ensemble des termes et
conditions de la garantie limitée de Sony
applicable à ce produit.3
locale. Si un adaptateur de tension est
nécessaire, informez-vous auprès d’un
technicien Sony agréé.
faites-le vérifier par un technicien Sony
agréé avant de poursuivre l’utilisation.
• Débranchez le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant
branché sur la prise murale, et ce même si
l’appareil est éteint.
• Ne regardez pas dans la fenêtre de
projection lorsque la lampe est allumée.
• Ne mettez pas la main et ne posez aucun
objet près des orifices de ventilation ; l’air
qui s’en échappe est très chaud.
• Prenez garde de vous coincer les doigts
dans le dispositif de réglage lorsque vous
réglez la hauteur de l’appareil. N’exercez
pas de pression forte sur le dessus de
l’appareil alors que le dispositif de réglage
• Évitez d’utiliser un cordon prolongateur à
faible tension, car cela risquerait de causer
• Prenez garde de vous coincer les doigts
entre l’appareil et la surface du plancher
lorsque vous déplacez le projecteur alors
qu’il est installé sur le plancher.
• Ne transportez pas le projecteur sans avoir
d’abord fermé le cabinet et le couvercle.
• N’installez pas l’appareil près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur ou
très poussiéreux ou humide, ou sujet à des
vibrations mécaniques ou chocs.
doux, des journaux, un tapis ou des bouts
de papier. Ces matériaux risqueraient
d’obstruer les orifices de ventilation.
bloquer la lumière durant la projection. La
chaleur provenant de la lumière risque de
les endommager. Utilisez la touche de
masquage d’image pour couper l’image.
• N’utilisez pas la barre de sécurité comme
antivol lors du transport ou de
l’installation de l’appareil. Si vous
soulevez ou accrochez l’appareil au
moyen de la barre de sécurité, il risque de
tomber et d’être endommagé, voire de
provoquer des blessures.
• Vérifiez que le projecteur est correctement
installé sur le mur ; dans le cas contraire, il
risque de tomber et de provoquer de graves
blessures, voire la mort. Veillez à utiliser
le support mural de projecteur fourni par
• Ne montez jamais le projecteur et ne le
déplacez jamais par vos propres moyens.
Veillez à vous adresser à votre revendeur
Sony ou à un installateur qualifié.
• Lors de l’installation de l’appareil au mur
ou au plafond, assurez-vous d’utiliser un
câble de sécurité, etc. pour empêcher
l’appareil de tomber. Confiez l’installation
à un prestataire Sony ou à un installateur
• Avant d’installer l’appareil au mur ou au
Si vous installez l’appareil sans avoir
préalablement vérifié que la surface de
montage est suffisamment solide,
l’appareil risque de tomber.
• Lorsque vous installez l’appareil, laissez
cas contraire, il est possible que les
couleurs de l’image projetée ne soient pas
uniformes ou que la durée de vie de la
Consignes de sécurité pour
l’installation de l’appareil
Lors de I’installation
10 cm au minimum (4 pouces)30 cm minimum (11 cause de la condensation de l’humidité ou
d’une hausse de température.
• Évitez d’installer l’appareil dans un
endroit situé à proximité d’un détecteur de
chaleur ou de fumée. Cela risquerait de
provoquer une défaillance du détecteur.
• N’installez pas le projecteur dans un
environnement très poussiéreux ou
enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater
ou des dommages du projecteur.
• Si l’appareil est utilisé à une altitude de
1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode
haute altit. » sur « On » dans le menu
pas effectué alors que l’on utilise
l’appareil à haute altitude, des effets
négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une
composant risque de manquer de fiabilité
si vous continuez d’utiliser un réglage
• Veillez à débrancher le cordon
procéder au nettoyage.
• Si vous frottez l’appareil avec un chiffon
sale, vous risquez de le rayer.
• Si l’appareil est exposé à des substances
volatiles telles que des insecticides, ou en
cas de contact prolongé avec un produit en
caoutchouc ou en résine vinylique,
l’appareil risque de se détériorer ou de
perdre son revêtement.
• Ne touchez pas la fenêtre de projection
avec les mains nues.
• Nettoyage de la surface de la fenêtre de
Essuyez délicatement la fenêtre de
notamment un chiffon de nettoyage pour
vitres. Les taches tenaces peuvent être
éliminées avec un chiffon doux
légèrement humide. N’utilisez jamais de
solvant tel qu’alcool, benzène, diluant ou
Nettoyage de la fenêtre de
projection et du boîtierFR
• Nettoyage du boîtier :
Pour une qualité d’image optimale, la face
avant de l’écran ne doit pas être directement
exposée à une source d’éclairage ou au
rayonnement solaire.
et qui peut donc générer du bruit. Ceci est un
résultat normal du processus de fabrication
et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. Toutefois, en cas de
bruit anormal, adressez-vous à un technicien
est très élevée. Une lampe au mercure à
haute pression présente les caractéristiques
• La lampe peut cesser de fonctionner avec
un bruit violent sous l’effet d’un choc,
d’un dégât ou de la détérioration causée
• La longévité est propre à chaque lampe et
varie selon ses conditions d’utilisation. Il
est donc possible qu’elle cesse de
fonctionner ou qu’elle ne brille plus,
même avant le terme de la période de
remplacement spécifiée.
• Elle peut aussi cesser de fonctionner
prévue. Remplacez la lampe par une neuve
dès que possible si un message apparaît sur
l’image projetée, même si la lampe brille
toujours normalement.
soumettez pas à des chocs ou ne le laissez
tomber. Ceci peut endommager l’appareil.
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen
peut toutefois que vous constatiez que de
petits points noirs et/ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent continuellement
pas le signe d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD
pour projeter sur un écran, la reproduction
des couleurs peut varier selon les
projecteurs, même s’ils sont du même
modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre
des couleurs peut être réglé différemment
sur les projecteurs.
À propos de la dissipation
températures ou si vous déplacez le
projecteur d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du projecteur. Étant donné que la
condensation peut provoquer un
dysfonctionnement, réglez la température de
votre climatiseur avec précaution. Si de la
condensation se forme, laissez le projecteur
allumé pendant deux heures avant de
en place des mesures de sécurité
adaptées pour les dispositifs de
transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de
transmission ou de tout autre problème
• Selon l’environnement d’exploitation, il
est possible que des tiers non autorisés
sur le réseau puissent accéder à
l’appareil. Avant de connecter l’appareil
au réseau, vérifiez que le réseau est bien
• Le contenu des communications peut
non autorisés à proximité des signaux.
Lors de communications LAN sans fil,
appliquez des mesures de sécurité
adaptées pour protéger le contenu des
• Pour des raisons de sécurité, lors de
l’utilisation de cet appareil connecté au
réseau, il est fortement recommandé
d’accéder à la fenêtre de commande via
un navigateur Web et de modifier la
limitation d’accès des valeurs d’usine
• Ne consultez aucun autre site Web dans
le navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de
connexion est conservé dans le
navigateur Web, fermez ce dernier
lorsque la configuration est terminée
pour empêcher tout tiers non autorisé
d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des
programmes malveillants.
qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, suite au manquement
de cet appareil ou de son support
d’enregistrement, de systèmes de
mémoire extérieurs ou de tout autre
support ou système de mémoire à
enregistrer un contenu de tout type.
• Vérifiez toujours que l’appareil
fonctionne correctement avant
mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement,
à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la
période de garantie ou après son
expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
soient, effectuées par les utilisateurs de
cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité
pour la perte, la réparation ou la
reproduction de toutes données
enregistrées sur le système de mémoire
intérieur, le support d’enregistrement,
les systèmes de mémoire extérieurs ou
tout autre support ou système de
tout service lié à cet appareil, résultant
de quelque circonstance que ce soit.
8 Vérification des accessoires fournis
1 Fermez toutes les applications en
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le
3 Ouvrez le CD-ROM et exécutez le
fichier exécutable adapté à votre
système d’exploitation.
Utilisation des manuels sur
CD-ROM Installation de Projector
Retirez le compartiment de la pile à
l’aide d’une tige, comme illustré sur le
pour la télécommande RM-PJ8.
Pour éviter tout risque d’explosion, utilisez
une pile au lithium (CR2025).
interactif à l’aide d’une petite attache.
Veillez à ne pas rompre l’attache lors de
l’ouverture du couvercle de la batterie.
2 Insérez deux piles de type AAA.
3 Replacez le couvercle de la batterie.
Mise en place des piles
Quatre piles de format AAA (R03) sont
fournies pour le stylo interactif IFU-
risqué d’explosion, utilisez des piles de
format AAA (R03) au manganèse ou des
Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut,
vous devez respecter la législation en
vigueur dans le pays ou la région où vous
Installation des piles
Avec la face 3 (plus) vers le haut.FR 10 Sélection de la langue de menu
Sélection de la langue de menu
L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc.Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : 1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à la prise murale.
2 Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche ?/1. 3 Appuyez sur la touche MENU pour
Si l’affichage n’est pas net, réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 15).
4 Sélectionnez la langue des menus.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
désactiver l’écran de menu.
Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie
RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le
projecteur à des périphériques externes :
Connecteur USB (Type B) ( )
en mode de veille (Mode de veille : « Bas »), ou que le cordon d’alimentation est débranché de la
d’accès de la connexion. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Configuration du réseau
WLAN du projecteur ».
• Les réglages par défaut définis en usine pour « Pt. d’accès (Man.) » sont les suivants.
SSID : adresse VPL + MAC pour le réseau local
sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section
« Distance de projection et plage de déplacement du bloc optique ».
• Compte tenu des caractéristiques du projecteur à ultra-courte focale, il est possible que l’image soit inégale sur une surface de projection non complètement plane. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du projecteur. • Projetez l’image sur une surface plane. 1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à la prise murale.
2 Raccordez tous les appareils au
projecteur pour afficher le menu
permettant de modifier le signal d’entrée
à l’écran. Appuyez plusieurs fois sur la
touche INPUT ou appuyez sur la touche
V/v pour sélectionner l’image à projeter.RemarquesEntréeVidéoS-VidéoEntrée AEntrée BEntrée CUSB type BRéseauUSB type ASélOrdinateurAppareil vidéoProjecteurPrise murale 1 vous à la section « USB Media Viewer ».
Pour lire des contenus vidéo et audio à
l’aide d’une connexion USB, reportez-
vous à la section « Lecture vidéo et
audio à l’aide d’une connexion USB ».
Pour utiliser la fonction Présentation via
7 Réglez la mise au point, la taille et la
position de l’image projetée
du bloc optique, le levier de mise au
point et le levier de zoom.
Ouvrez le couvercle latéral
Appuyez sur A et ouvrez le couvercle
latéral dans le sens de la flèche figurant sur
l’illustration ci-dessous.
Vous pouvez projeter des images JPEG, des
• Vous devez être connecté à un réseau sur
lequel il est possible d’établir une
connexion sans fil (page 11).
• Vous devez être connecté à un réseau sans
fil via le module LAN sans fil USB IFU-
WLM3 (non fourni) raccordé au
16 Projection d’une image
à l’aide des supports réglables.
En modifiant l’inclinaison du projecteur à
l’aide des supports réglables, il vous est
possible de régler la position de l’image
l’image projetée. Vous pouvez également modifier ce réglage dans Aspect du menu Écran.
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction
Plus la valeur est élevée, plus le haut de
l’image projetée est étroit. Plus la valeur
est faible, plus le bas de l’image est étroit.
• Étant donné que le réglage de Trapèze est
une correction électronique, l’image peut
est possible que le rapport de format original
de l’image ne soit pas maintenu ou que le
réglage du trapèze déforme l’image projetée.
• Si vous réglez la valeur de trapèze en mode
souris, il est possible que la position du stylo
interactif et celle du curseur de l’ordinateur
ne correspondent pas. Dans ce cas,
renouvelez l’étalonnage. (VPL-SW635C
rétablir l’image précédente. Vous pouvez utiliser une mire quadrillée comme guide pour écrire
du texte ou dessiner des lignes ou des formes sur le tableau banc ou le tableau noir sans recourir
Vous ne pouvez pas utiliser cette touche lorsque vous sélectionnez l’entrée « USB Type A », « USB Type B » ou « Réseau ».
Réglage automatique de la Phase, du Pas et du Déplacement de l’image
projetée lors de la réception d’un signal d’ordinateur (APA (alignement
automatique des pixels))
Appuyez sur la touche APA de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
annuler le réglage en cours de paramétrage.
Vous pouvez également régler l’APA dans le menu Écran. Si vous réglez APA intelligent sur
« On » dans le menu Fonction, vous pouvez lancer automatiquement l’APA lors de la réception
dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe. Un dysfonctionnement de la lampe risque de se produire (celle-ci risque de ne pas s’allumer). 2 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Mise hors tension sans afficher de message de confirmation
Maintenez enfoncée la touche ?/1 de l’appareil pendant quelques secondes.
Indicateur ECO Cet indicateur spécifie si la fonction ECO du projecteur est efficace. (Pour plus de détails sur
la fonction ECO, reportez-vous aux sections « Touche ECO MODE » et « ECO ».)
Des icônes en forme de feuille s’affichent lorsque le projecteur est éteint. Le nombre d’icônes
affichées dépend de la quantité d’énergie économisée suite à l’utilisation de la fonction ECO.
Avec la fonction de souris du stylo interactif (principal uniquement), vous pouvez commander
un ordinateur et des applications sur l’écran projeté, exactement comme avec une souris. De
même, lorsque vous vous servez de la fonction de dessin d’une autre application, vous pouvez
utiliser le stylo interactif pour dessiner directement sur le fichier projeté, puis enregistrer les
interactif pour dessiner des lignes et des formes sur l’écran projeté. En mode Tableau blanc,
l’écran projeté peut servir de tableau blanc électronique et vous pouvez sélectionner l’image
d’arrière-plan depuis votre bibliothèque de photos ou le modèle.
- Évitez de placer le projecteur en exposant le détecteur du stylo interactif directement à une
lumière fluorescente ou à une autre source lumineuse puissante.
- N’obstruez pas la pointe du stylo interactif ou le détecteur du stylo interactif.
- La communication de données infrarouges ou les interférences produites par un autre dispositif
risquent de provoquer un dysfonctionnement.
• Pendant l’étalonnage, respectez les précautions figurant ci-dessous.
- Évitez de placer des obstacles entre le détecteur interactif et l’écran.
• Si la fonction Étalonnage automatique n’étalonne pas correctement, essayez d’appliquer les
• La taille d’écran maximale à laquelle la fonction Interactif fonctionne est de 100 pouces.
• Les images peuvent ne pas être projetées correctement selon l’environnement d’exploitation ou
l’application. Utilisez Entrée A, Entrée B ou Entrée C pour projeter les images correctement.
plus de détails sur le raccordement du projecteur à l’ordinateur, reportez-vous à
« Raccordement du projecteur ».
3 Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Pour désinstaller l’utilitaire de présentation interactive 2, cliquez sur [Démarrer]-[Tous les
programmes]-[Utilitaire de présentation interactive 2]-[Désinstaller].
Configuration de l’ Utilitaire de présentation interactive 2
Pour plus de détails sur le raccordement du projecteur à l’ordinateur, reportez-vous à
« Raccordement du projecteur ».
2 Réglez « Données Tabl. blanc » sur « Récup. sur PC » dans « Interactif. »
Pour Windows Interactif sans PCDonnées Tabl. blanc Connecteur d’entrée sélectionné dans « Entrée » (menu permettant de changer de signal d’entrée)Aff. USB type BUtilitaire de présentation interactive 2a On Récup. sur PC « Entrée A », « Entrée B », « Entrée C » « USB type B » ou « Réseau »Identique au connecteur d’entrée sélectionné à gaucheEn cours d’activationb Off Récup. sur PC programmes]-[Utilitaire de présentation
interactive 2]-[Utilitaire de présentation
d’outils apparaît à l’écran.
Étalonnage automatique/manuel
projecteur affiche le curseur sur l’écran. La
fonction « Étalonnage automatique » vous
permet d’effectuer l’étalonnage
Pour plus de détails, reportez-vous à « Guide
de l’utilisateur de l’utilitaire de présentation
Fermeture de l’utilitaire de
présentation interactive 2
Cliquez sur l’icône de la barre des tâches
pour afficher le menu contextuel, puis
sélectionnez [Quitter].
Configuration de l’ Utilitaire de présentation interactive 2
1 Raccordez le projecteur et l’ordinateur à l’aide des câbles de l’ordinateur et d’un câble
USB (page 20), puis projetez l’image avec le projecteur.
Pour plus de détails sur le raccordement du projecteur à l’ordinateur, reportez-vous à
« Raccordement du projecteur ».
2 Réglez « Données Tabl. blanc » sur « Récup. sur PC » dans « Interactif. »
Pour Mac Interactif sans PCDonnées Tabl. blanc Connecteur d’entrée sélectionné dans « Entrée » (menu permettant de changer de signal d’entrée)Aff. USB type BUtilitaire de présentation interactive 2a On Récup. sur PC « Entrée A », « Entrée B », « Entrée C » « USB type B » ou « Réseau »Identique au connecteur d’entrée sélectionné à gaucheEn cours d’activationb Off Récup. sur PC apparaît à l’écran. Icône de l’utilitaire de présentation interactive 2 Étalonnage automatique/manuel
L’étalonnage aligne les points sur lesquels
pointe le crayon et à l’endroit où le
projecteur affiche le curseur sur l’écran. La
fonction « Étalonnage automatique » vous
permet d’effectuer l’étalonnage
Pour plus de détails, reportez-vous à « Guide
de l’utilisateur de l’utilitaire de présentation
Fermeture de l’utilitaire de
présentation interactive 2
Cliquez sur l’icône de la Dock pour afficher
le menu contextuel, puis sélectionnez
La fonction Interactif sans PC permet de dessiner sur l’écran avec le stylo interactif uniquement à l’aide du projecteur. Les données que vous dessinez en mode tableau blanc peuvent être sauvegardées dans le projecteur. En mode bureau, vous pouvez dessiner avec le stylo interactif, en utilisant une image provenant du périphérique externe comme arrière-plan. 1 Réglez « Interactif sans PC » sur « On » dans « Interactif ».
2 Retirez le câble USB ou réglez « Données Tabl. blanc » sur « Sauv. sur proj. » dans le
• La lampe refroidit après la mise hors tension du projecteur.
S’allume en vert Le projecteur est sous tension.
S’allume en orange Le projecteur est en mode Sans entrée (Coupure lampe).
Clignote en rouge L’état du projecteur est anormal. Les symptômes sont indiqués par le
nombre de clignotements. Conformez-vous aux instructions suivantes
afin de remédier au problème. Si le symptôme persiste, consultez un
technicien Sony agréé.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
• Assurez-vous que le filtre à air n’est pas colmaté. (page 29)
• Vérifiez si le réglage Attitude installation du menu Installation est
remettez-le sous tension. Si le symptôme réapparaît, la lampe est peut-
être grillée. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve (page 27).27
FR Remplacement de la lampe
Remplacement de la lampe
Remplacez la lampe par une neuve si un message s’affiche sur l’image projetée.
Utilisez une lampe de rechange pour projecteur LMP-E220 (non fournie).
• La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur. Ne la touchez pas, car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure après la mise hors tension du projecteur pour lui permettre de refroidir suffisamment.• Assurez-vous de ne pas introduire des objets métalliques ou inflammables dans la fente de remplacement de la lampe après avoir retiré celle-ci afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. N’insérez pas les mains dans la fente. • Si la lampe se casse, contactez un
technicien Sony agréé. Ne remplacez
pas la lampe vous-même.
• Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné. Tout contact avec une partie de la lampe autre que le point désigné peut provoquer des brûlures ou des blessures. Si vous retirez la lampe quand le projecteur est incliné et qu’elle se casse, vous risquez d’être blessé par des projections de verre. 1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale.
2 Lorsque la lampe a suffisamment
refroidi, ouvrez le couvercle de lampe
en desserrant 1 vis.
3 Desserrez les trois vis de la lampe
(1), puis extrayez la lampe par son
AttentionRemarquesPoint de priseFR 28 Remplacement de la lampe
4 Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en
place (1). Serrez les trois vis (2).
Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement fixée. 6 Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise murale et mettez
le projecteur sous tension.
7 Réinitialisez la durée de lampe pour
être informé du nombre d’heures
Mettre à disposition de la lampe
Pour les clients aux États-Unis
La lampe dans ce produit contient du
mercure. La disposition de ces
matériaux peut être réglementée suite à
des considérations environnementales.
Pour obtenir des informations de
disposition ou de recyclage, veuillez
communiquer avec vos autorités locales
Lorsqu’un message indiquant la nécessité de remplacer un filtre s’affiche sur l’image projetée,
nettoyez le filtre à air (page 26).
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez
ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un
technicien Sony agréé.
Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et de colmater l’appareil. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. 1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale.
2 Ouvrez le couvercle latéral et retirez le
support du filtre à air.
Appuyez sur A et ouvrez le couvercle
latéral dans le sens de la flèche figurant
sur l’illustration ci-dessous, puis retirez
le support du filtre à air.
Appuyez sur B, puis retirez le support
du filtre à air en suivant le sens de la
3 Nettoyez le filtre à air à l’aide d’un
Le filtre à air est constitué de 2 filtres
dans le cas contraire, un
dysfonctionnement risque de se produire.
2 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato que cumpla con los valores
que la del suministro eléctrico local. Si es
necesario adaptar la tensión, consulte con
personal especializado de Sony.
calor de la luz puede dañar el objeto.
Utilice la tecla de función de apagado de la
imagen para interrumpir la imagen.
• No utilice la barra de seguridad para evitar
suspendida mediante la barra de
seguridad, es posible que la unidad se
caiga y se dañe, asimismo, podría
provocar daños personales.
sistema similar para evitar que la unidad se
desprenda. Confíe siempre la instalación a
un distribuidor Sony o a un instalador
más de 15 grados en posición horizontal.
• Instale siempre la unidad en horizontal o
en vertical. En caso contrario, la imagen
proyectada podría no tener colores
elevadas, o en los que la temperatura sea
caliente procedente de un aparato de
climatización. Si se instala en una
ubicación de estas características, la
unidad puede averiarse debido a la
condensación de humedad o a un aumento
• Evite instalar la unidad en una ubicación
cercana a un sensor de calor o de humo. Si
se instala en una ubicación de estas
características, podría provocar un fallo de
funcionamiento del sensor.
alimentación de CA de la toma de
corriente de CA antes de limpiar la unidad.
• Si frota la unidad con un paño sucio, la
carcasa podría rayarse.
Limpie suavemente la ventana de
proyección con un paño suave, como una
gamuza. Las manchas resistentes pueden
de las diferencias individuales o de las
condiciones de uso de cada lámpara. Por lo
tanto, podría romperse o no iluminar
si la lámpara aún se ilumina con
o si el proyector se traslada súbitamente de
un lugar muy frío a uno muy cálido, es
utilizar la unidad conectada a la red, se
recomienda encarecidamente acceder a la
ventana de control a través de un navegador
web y modificar la limitación de acceso de
los valores predeterminados de fábrica.
Asimismo, se recomienda cambiar la
contraseña periódicamente.
Extraiga el compartimento de la pila de
litio con una varilla, tal y como muestra
3 Cierre el compartimento de la pila de
1 Quite la tapa de la pila.
La tapa de la pila está sujeta al dispositivo de
rotulador interactivo mediante una pequeña
de presentación en red”.
7 Ajuste el enfoque, el tamaño y la
posición de la imagen proyectada
Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia para cambiar la relación de aspecto de la imagen
proyectada. También puede modificar la configuración en la opción Aspecto en el menú
• En función de la posición ajustada con la
función de desplazamiento del objetivo, la
relación de aspecto de la imagen puede
cambiar con respecto a la original o puede
distorsionarse con el ajuste Trapezoide.
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
Para apagar la unidad sin que aparezca el mensaje de confirmación
Mantenga pulsada la tecla ?/1 en la unidad durante unos segundos.
Apagado de la alimentación
herramientas aparecerá en la pantalla.
Calibración automática/manual
cursor en la pantalla. La “Calibración
automática” permite ejecutar la calibración
de forma automática.
Haga clic en “Calibración” para seleccionar
“Calibración (Automática)”. La calibración
del usuario de Utilidad de presentación
interactiva 2” para obtener más información.
Icono de la Utilidad de presentación interactiva 2 Calibración automática/manual
La calibración alinea los puntos hacia los
cursor en la pantalla. La “Calibración
automática” permite ejecutar la calibración
de forma automática.
Haga clic en “Calibración” para seleccionar
“Calibración (Automática)”. La calibración
del usuario de Utilidad de presentación
interactiva 2” para obtener más información.
Ajuste de la función Interactivo sin PC NotasES 26 Indicadores
Sustituya la lámpara por una nueva si aparece un mensaje en la imagen proyectada.
Utilice una lámpara de proyector LMP-E220 (no suministrada) para la sustitución.
• La lámpara permanece caliente después de haber apagado el proyector. Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora después de haber apagado el proyector para que se enfríe lo suficiente.• No permita que se introduzcan objetos metálicos o inflamables en la ranura de sustitución de la lámpara después de extraerla, de lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. No meta las manos dentro de la ranura. • Si la lámpara se rompe, póngase en
contacto con personal especializado de
Sony. No sustituya la lámpara usted
2 Cuando la lámpara se haya enfriado lo
suficiente, afloje 1 tornillo para abrir
(1) y tire de la lámpara por su tirador notifique el momento de la
siguiente sustitución.
cable de alimentación de CA de la
2 Abra la tapa lateral y retire el soporte
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1)Lithiumbatterie (CR2025) (1)Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.Netzkabel (1)Kurzreferenz (vorliegende Anleitung) (1)Bedienungsanleitung (CD-ROM) (1)Anwendung Projector Station for Network Presentation (CD-ROM) (1)IFU-PN250A/IFU-PN250B Interaktiver Stift (2) (nur VPL-SW635C/SW630C/SW620C)AAA-Mangan-Batterien (R03) (4) (nur VPL-SW635C/SW630C/SW620C)USB A-B-Kabel (5 m) (1) (nur VPL-SW635C/SW630C/SW620C)Anwendung Interactive Presentation Utility 2 (CD-ROM) (1) (nur VPL-SW635C/SW630C/SW620C)Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in dasCD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Einige Augenblicke später startet die CD-ROM automatisch. Wählen Sie die Bedienungsanleitung aus, die Sie lesen möchten. Wenn die CD-ROM nicht automatisch startet, öffnen Sie die Datei „index.htm“ auf der CD-ROM.Auf Ihrem Computer muss Adobe Acrobat Reader 5.0 oder höher installiert sein, damit Sie die auf der CD-ROM gespeicherten Bedienungsanleitungen lesen können. 1 Schließen Sie alle laufenden
Notice Facile