SCLX78 - Recepteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCLX78 PIONEER au format PDF.

Page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : SCLX78

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Détails
Type de récepteur Récepteur audio numérique
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, entrée RCA
Formats audio supportés MP3, WMA, WAV, AAC
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Écran Affichage LCD rétroéclairé
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, égaliseur, contrôle vocal
Installation Facile à installer, compatible avec la plupart des véhicules
Maintenance Nettoyer régulièrement les connexions, mise à jour du firmware
Sécurité Protection contre les surcharges, verrouillage de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - SCLX78 PIONEER

Comment puis-je connecter mon PIONEER SCLX78 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour relier la sortie HDMI du récepteur à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la bonne source HDMI.
Pourquoi mon PIONEER SCLX78 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation est bien connecté au récepteur.
Comment réinitialiser mon PIONEER SCLX78 ?
Pour réinitialiser le récepteur, appuyez simultanément sur les boutons 'Power' et 'Enter' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Comment configurer le Bluetooth sur mon PIONEER SCLX78 ?
Accédez au menu Bluetooth dans les paramètres du récepteur. Activez le Bluetooth, puis recherchez le dispositif que vous souhaitez connecter et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Mon PIONEER SCLX78 ne produit pas de son, que faire ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés et que les enceintes sont alimentées. Assurez-vous également que le volume n'est pas à zéro et que le mode audio est correctement sélectionné.
Comment mettre à jour le firmware de mon PIONEER SCLX78 ?
Visitez le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions pour transférer le fichier sur une clé USB et connectez-la au récepteur pour procéder à la mise à jour.
Que faire si le récepteur ne détecte pas mes enceintes ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont bien branchés et que les enceintes sont alimentées. Assurez-vous également d'avoir sélectionné le bon canal d'enceinte dans les paramètres du récepteur.
Comment ajuster les paramètres de son sur le PIONEER SCLX78 ?
Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres du récepteur. Vous pouvez ajuster le niveau de basses, d’aigus, et d'autres paramètres audio selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCLX78 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCLX78 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI SCLX78 PIONEER

SC-LX78-K/-S SC-LX88-K/-S Amplificateur AV2

AVER TISSEMENT Cet appareil n ’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr

our éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVER TISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation , pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. P our éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n ’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).D3-4-2-1-7c*_A1_FrATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PA S ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). A UCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L

’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.

CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QU ALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_B1_Fr

AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des

bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,

veuillez contacter immédiatement un médecin.

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

des fins privées (comme une utilisation à des fins

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie. K041_A1_FrK058a_A1_Fr Pb

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

Exemples de marquage

nant les ondes radio

Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de

2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres

systèmes sans fil (F

ours à micro-ondes, téléphones sans

Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,

il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il

prend en charge) provoquent des inte

connecteur d’entrée de votre téléviseu

, le tuner satellite, etc.

Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise

d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les

produits pris en charge par cet appareil)

Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais

fonctionnement du produit Pioneer compatible due à

une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou

de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre

fournisseur de service Internet ou le fabricant du

périphérique du réseau.

Un abonnement payant auprès d’un fournisseur

d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.3

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce

mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.

01 Avant de commencer

Vérification du contenu de la boîte 10

Installation du récepteur 10

Mise en place des piles 10

Portée de la télécommande11

02 Commandes et affichages

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement 19

Détermination des enceintes à utiliser 20

Disposition des enceintes 24

Raccordement des enceintes 25

Installation de votre système d’enceintes 27

À propos de la liaison audio 33

À propos du convertisseur vidéo 33

À propos de l’HDMI 34

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 34

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo 36

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 37

Raccordement d’autres composants audio 38

Connexion d’autres amplificateurs 39

Raccordement aux entrées analogiques multicanaux 39

Raccordement des antennes AM/FM 40

Configuration MULTI-ZONE 41

Raccordement au réseau par l’interface LAN 43

Raccordement d’un iPod 44

Raccordement d’un dispositif USB 44

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL 45

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant 45

Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur 45

Raccordement à un réseau LAN sans fil 46

Raccordement d’un récepteur infrarouge 46

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts 47

Branchement du récepteur 47

04 Configuration de base

Comment utiliser l’AVNavigator intégré 49

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) 50

Le menu Input Setup 52

Configuration du mode de fonctionnement 53

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)54

À propos du menu principal 54

Lecture d’une source 56

Lecture d’un iPod 57

Lecture d’un dispositif USB 58

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL 60

Écouter de la musique depuis un ordinateur 60

Écoute de la radio 61

Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth 63

06 Écoute par votre système

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute 66

Sélection des préréglages MCACC 68

Choix du signal d’entrée 68

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 68

Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande 69

07 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction 71

Lecture avec les fonctions Réseau 72

À propos de la lecture en réseau74

À propos des formats de fichiers lisibles 75

08 Commande par l’HDMI

À propos de la commande par l’HDMI 77

Raccordements pour la Commande par l’HDMI 77

Réglage de l’HDMI 77

Avant la synchronisation 78

À propos des opérations synchronisées 78

Réglage de la fonction PQLS 79

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier 79

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 79

09 Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio 81

Réglages des options vidéo 83

Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER) 85

Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p 86

Changement du niveau des canaux pendant l’écoute 86

Utilisation des commandes MULTI-ZONE 87

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo 88

Réglages de réseau depuis un navigateur Web 88

Utilisation de la minuterie sommeil 88

Régler la luminosité de l’afficheur 88

Vérification des réglages de votre système 88

Réinitialisation du système894

10 Commander le reste de votre système

À propos du menu de configuration de la télécommande 91

Exploitation de plusieurs récepteurs 91

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 91

Sélection directe des codes de préréglage 92

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 92

Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande 93

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 93

Réglage du mode d’éclairage93

Utilisation de la veille toutes zones 94

Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV 94

Réinitialisation des réglages de la télécommande 94

Commande des composants 95

11 Menu MCACC PRO Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO 98

MCACC automatique (Expert) 98

Configuration MCACC manuelle 100

Vérification des données MCACC 103

Gestion des données 104

12 Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système 106

Configuration manuelle des enceintes 106

Menu de configuration du réseau109

Vérification des informations concernant le réseau 110

Configuration MHL 110

Menu Autre configuration 110

Réglage des paramètres réseau avec Safari 114

Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial 114

Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel 115

13 FAQ Guide de dépannage 117

Autres problèmes audio 119

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel 121

AVNavigator intégré 123

14 Informations supplémentaires

À propos de l’HDMI 128

À propos de l’iPod129

À propos de la technologie sans fil Bluetooth129

Avis relatif à la licence du logiciel 130

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée131

Réglage des enceintes 131

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées132

Informations importantes concernant la liaison HDMI 133

Nettoyage de l’appareil 133

Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC 134

Index des fonctions 138

Liste des codes préréglés 1405

Organigramme des réglages sur le

Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être

utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10

Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14

En utilisant Wiring Navi sur l’AVNavigator de ce récepteur, vous pouvez effectuer les réglages initiaux du récep-

teur sur votre ordinateur ou votre appareil mobile. Dans ce cas, vous pouvez utiliser Wiring Navi pour effectuer

les mêmes raccordements ou réglages qui sont réalisés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9. Voir Comment utiliser

l’AVNavigator intégré à la page 49 pour les détails de l’utilisation d’AVNavigator.

1 Avant de commencer

! Vérification du contenu de la boîte à la page 10

! Mise en place des piles à la page 10

2 Détermination de l’application des enceintes (page 20 )

! [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large)

! [B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)

! [C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut)

! [D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)

! [F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)

! [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)

et raccordement de HDZONE (Multizone)

! [H-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)

! [H-2] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/HDZONE (Multizone)

! [H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music

! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification

! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround

! [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute

! [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround

3 Raccordement des enceintes

! Disposition des enceintes à la page 24

! Raccordement des enceintes à la page 25

! Installation de votre système d’enceintes à la page 27

! Double amplification des enceintes à la page 26

4 Raccordement des composants

! À propos de la liaison audio à la page 33

! À propos du convertisseur vidéo à la page 33

! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 34

! Raccordement des antennes AM/FM à la page 40

! Branchement du récepteur à la page 47

6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 54 )

7 Utilisation des fonctions d’AVNavigator (page 49 )

8 Réglages des enceintes MCACC

! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50

9 Le menu Input Setup (page 52 )

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)

10 Lecture de base (page 55 )

11 Commutation de la sortie HDMI (page 86 )

12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences

! Utilisation des divers modes d’écoute (page 65 )

! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 68 )

! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 98 )

! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 108 )

! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de

l’optimisation des dialogues (page 81 )

! Réglage de la fonction PQLS (page 79 )

! Réglage des options audio (page 81 )

! Réglages des options vidéo (page 83 )

13 Autres ajustements et réglages facultatifs

! Commande par l’HDMI (page 76 )

! Menu MCACC PRO (page 97 )

! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 105 )

14 Utilisation optimale de la télécommande

! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 91 )

! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 91 )6

Vérification du contenu de la boîte 10

Installation du récepteur 10

Mise en place des piles 10

Portée de la télécommande 11

Notre philosophie Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiauxGrâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor : Caractéristiques

Audio % Accord sur le son des studios AIRLes SC-LX88 et SC-LX78 ont reçu la certification des studios AIR. Pioneer a démontré depuis longtemps sa capacité à appliquer son savoir-faire audio aux ambiances sonores multicanaux. Établis en 1969 à Londres, les Studios AIR forment désormais un complexe d’enregistrement de musique reconnu et apprécié par les meilleurs artistes du monde entier.% Amplificateur de classe D Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de perfor-

mances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplifica- teur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus numériques multicanaux.% DAC 32 bits ESS intégré Tous les canaux sont équipés de convertisseurs N/A ESS SABRE 32 Ultra Audio. Les Éliminateurs de gigue per- mettent d’obtenir un son plus pur.% Convertisseur audioL’association du traitement audio 32 Hi-bits, du filtre numérique et du suréchantillonnage permet de convertir les signaux des fichiers de musique ou de CD jusqu’à 192 kHz/32 bits pour obtenir un son encore plus pur avec une définition encore plus élevée.% Hi-Bit 32 Traitement du sonCrée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile.% Configuration facile grâce à MCACC PROLa configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.% Contrôle de phase Plus automatique Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregis-

trement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émis- sions. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE).% Contrôle de phase pleine bande (compatible avec FRONT ALIGN)La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages d’une bande de fréquences large.Il est compatible avec la fonction FRONT ALIGN pour l’alignement des caractéristiques d’enceintes autres que les enceintes avant sur les caractéristiques des enceintes avant.% Flux binaire PQLSLe raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur de disque Blu-ray Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS.% Sortie de caisson de grave double indépendanteLa sortie pour deux caissons de grave peut être ajustée et réglée indépendamment. Lorsque vous utilisez deux caissons de grave, une meilleure restitution des basses fréquences peut être réalisée en ajustant correctement la sortie de chaque haut-parleur.% Égaliseur du caisson de graveL’égaliseur de la sortie du caisson de grave peut être corrigé. En plus des résultats du réglage automatique MCACC, la sortie du caisson de grave peut être ajustée en fonction de l’environnement ou de vos préférences à l’aide de la correction manuelle. Vidéo

% Ultra HD (avec prise en charge des vidéos 4K/60p) - Passthrough et mise à l’échelle - Les images ayant une résolution jusqu’à 4K/60p peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images HD (Haute définition) ou Full HD des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la réso- lution 4K/60p avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis. % HDMI (3D, Canal de retour audio) - 9 entrées/3 sorties (Sortie double + Sortie HDZONE) Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.8

% Service de diffusion de musique numérique Spotify ready Spotify est un service de diffusion de musique numérique qui vous donne accès à volonté à des millions de titres. Ce récepteur est prêt pour la connexion à Spotify, ce qui vous permet de sélectionner des titres sur votre appli- cation Spotify et de les écouter sur votre système audio. Connectez-vous sur www.spotify.com pour connaître la disponibilité dans votre pays. % Compatible avec Windows 8

Ce récepteur est compatible avec Windows 8, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis des ordi- nateurs compatibles via votre réseau domestique. % Apple AirPlay Avec AirPlay vous pouvez diffuser de la musique depuis iTunes vers ce récepteur et l’écouter par votre système de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple les titres des chansons, le nom des artistes et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Vous pouvez écouter facilement votre musique iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison. % Certifié DLNA (1.5) Ce récepteur est un appareil certifié DLNA (1.5), ce qui lui permet de fonctionner non seulement en tant que DMP (Digital Media Player) pour lire des fichiers audio DMS (Digital Media Server), mais aussi en tant que DMR (Digital Media Renderer) pour être commandé à distance par un appareil tel qu’un smartphone ou un PC. % Radio Internet Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Connectivité

% CNA-USB (Transmission NATIVE DSD et LPCM prise en charge) SC-LX88 uniquementLes fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un câble USB disponible dans le commerce. Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordina- teur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni.La lecture du DSD natif par transmission DoP (DSD over PCM) est prise en charge. % Connexion réseau facile avec le convertisseur LAN sans fil Avec le convertisseur LAN sans fil AXF7031, les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion LAN sans fil. L’AXF7031 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur secteur superflu. % Technologie sans fil Bluetooth intégrée

Ce récepteur, qui est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous permet d’écouter sans fil les fichiers musi- caux d’un iPhone ou d’un autre dispositif sans fil Bluetooth.

% Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHL TM

(Mobile High-definition Link) Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le récepteur. % HTC Connect

HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’applica- tion particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone. % Lecture sur l’iPod Votre iPod et votre iPhone peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers musicaux sur l’iPod ou l’iPhone. L’iPod ou l’iPhone est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.9

% Dolby Atmos Cette fonction peut être utilisée après avoir effectué une mise à jour.Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la dispo- sition et du nombre d’enceintes.Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray clas- siques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV. % Lecture de fichier musical multicanaux Ce récepteur permet la lecture de fichiers musicaux multicanaux avec une résolution jusqu’à 96 kHz/24 bits. La lecture de fichiers WAV et FLAC via le port USB avant et le réseau est prise en charge. % Lecture musique de fichier DSD (via le réseau, l’USB avant et l’HDMI) La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge. % Écoute de musique en haute résolution Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge. % Lecture sans coupure

Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les cou- pures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.Ce récepteur lit les fichiers au format AAC ou MP3 avec un intervalle minimum même si la lecture sans intervalle est fondamentalement impossible. % Enceintes virtuelles

En activant les modes ‘Virtual Surround Back’, ‘Virtual Height’ et ‘Virtual Wide’, il est possible d’obtenir un maxi- mum de 11.1 canaux en combinant les enceintes réellement installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple. % Compatible dts Neo:X Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux. Installation

% AVNavigator intégré Lorsque vous accédez au récepteur depuis le navigateur de votre smartphone, tablette, PC sous Windows ou Mac, vous pouvez utiliser Wiring Navi, qui explique comment connecter, ou Interactive Operation Guide, qui décrit visuellement et intelligemment le mode de fonctionnement. % Application à distance iControlAV5

Il s’agit d’une application qui permet d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur. Cette appli- cation est disponible depuis l’App Store pour les iPhone, iPod touch et iPad. Vous pouvez également l’obtenir depuis Google Play pour les smartphones Android. L’application peut être téléchargée gratuitement.

% Sortie HDZONE Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité excep- tionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire. % ZONE Ready Ce récepteur est équipé de HDZONE et de ZONE 2. HDZONE prend en charge la diffusion de flux audio/vidéo HD vers une pièce distincte via HDMI. Multi-Zone permet la lecture simultanée dans trois zones de musiques et de films provenant de différentes sources. Avec HDZONE, vous pouvez non seulement sélectionner l’entrée HDMI, mais également INTERNET RADIO, iPod/USB ou similaire. % Conception économique Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le récepteur présente un ‘mode Éco’ pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou dans iControlAV5.10

Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :! Microphone de configuration (câble : 5 m)! Télécommande! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2! Antenne cadre AM! Antenne fil FM! Convertisseur LAN sans fil (AXF7031)— Guide de démarrage— Câble de liaison! Cordon d’alimentation! CD-ROM! Guide rapide! Instructions de sécurité! Feuille de garantie Traitement du CD-ROM Précautions d’utilisation ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.Licence ! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.Conditions d’utilisation ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “cita- tion”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.Avis de non-responsabilité ! PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’uti- lisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective. Installation du récepteur ! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.! Ne l’installez pas aux endroits suivants :— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores.— en plein soleil— à un endroit humide— à un endroit très chaud ou très froid— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements— à un endroit très poussiéreux— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. Mise en place des piles Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. ATTENTIONToute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.

! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer. ! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.11

Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.

! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.

Commandes et affichages13

Commandes et affichages

Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. RECEIVERD.ACCESSDIMMER SLEEPLIGHTRCU SETUPMPXPRESET TUNEBAND PTY iPod

La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :

! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur

! Bleu – Commande d’autres appareils et de chaque entrée (TUNER, etc.) (voir les pages 57 , 58 , 61 , 63

1 u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2 ALL ZONE STBY Permet d’effectuer des opérations uniques (page 94 ).

3 MAIN RECEIVER Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes

Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.

4 Touches SOURCE CONTROL Commutation de l’entrée et aussi changement du mode de fonctionnement de la télécommande pour comman-

der d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.) (page 91 ).

L’entrée commute sur HDMI , NET et ALL à chaque fois que vous appuyez sur la touche.

5 Touches de commande TV Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV INPUT est

affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionne-

ment de la télécommande (page 91 ).

6 Touches de commande du récepteur

! STATUS – Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et

les signaux d’entrée (page 88 ).

! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Commute la prise de sortie du signal HDMI ou la prise des enceintes à lire

! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.

! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez

k/l pour régler le niveau (pages 86 et 108 ).

7 Touches de réglage du récepteur

Appuyez d’abord sur MAIN RECEIVER pour accéder à :

! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Pour accéder aux options Audio (page 81 ).

! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Pour accéder aux options Vidéo (page 83 ).

! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 52 , 54 , 77 , 98 et 106 ).

8 i/j/k/l/ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 98 ) et des options Audio ou

Vidéo (page 81 ou 83 ).

9 Touches LISTENING MODE

! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Pour commuter entre les modes de Surround automa-

tique (page 66 ), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 67 ).

! SURR (STANDARD SURROUND) – Appuyez pour accéder au décodage standard et basculer sur les diffé-

rents modes (Dolby, DTS, etc.) (page 66 ).

! ADV (ADVANCED SURROUND) – Pour basculer entre les différents modes surround (page 67 ).

10 Touche de commande de l’appareil source

Commande d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.).

11 DIMMER Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 88 ).14

Commandes et affichages

12 SLEEP Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page

13 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.

14 Touches SUB ZONE CONTROL

! Z2 (ZONE 2) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande

clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 2.

! Z3 (ZONE 3) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande

clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 3.

! HDZ (HDZONE) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécom-

mande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement HDZONE.

Sert à régler le volume d’écoute.

Pour régler le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur

cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche.

16 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

Pour mettre en sourdine le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER

et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur

17 LIGHT/RCU SETUP Permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage des touches. Les touches blanches (sauf DIMMER, SLEEP et LIGHT)

Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 93 ).

Utilisée pour régler la télécommande (page 91 ).15

Commandes et affichages

1 Témoins de signaux

S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est

réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 68 ).

2 Indicateurs de format de programme

S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.

! L/R – Canal avant gauche/avant droit

! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit

! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)

! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus

! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage

3 Indicateurs de format numérique

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.

! DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.

! DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.

! TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.

! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.

! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.

! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.

! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).

! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM.

! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.

! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.

4 MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 87 ).

5 FULL BAND S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 69 ).

6 Indicateurs de mode d’écoute

! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 66 ).

! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 66 ).

! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 67 ).

! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 67 ).

! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 66 ).

S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 68 ) ou de contrôle de phase pleine bande (page 69

8 ATT S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 81 ).

9 PQLS S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 79 ).

10 SOUND S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélection-

11 Indicateurs du tuner

! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.

! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.

! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.

! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.

S’allume lorsque le son est coupé.

13 Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général.

“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.

14 Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.

15 Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.

16 Indicateurs d’enceintes

S’allument pour indiquer le réglage actuel des bornes d’enceintes à l’aide de OUT P. (page 85 ).

17 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 88 ).

18 S.RTRV S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 81 ).

19 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

20 Indicateur du mode de commande à distance

S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est

spécifié.) (page 111 )16

Commandes et affichages

1 u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2 Molette INPUT SELECTOR Sert à sélectionner une fonction d’entrée.

! MCACC PRO – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 81 ).

! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur

! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté

! iPod iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone est raccordé (page 44 ).

4 Afficheur alphanumérique

Consultez la section Afficheur à la page 15 .

5 Capteur de télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 11 ).

6 Molette MASTER VOLUME

7 Commandes du panneau avant

Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.

MASTER VOLUME STANDBY/ON INPUT SELECTOR

8 AUDIO PARAMETER Pour accéder aux options Audio (page 81 ).

9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE i/j permettent de trouver les fré-

quences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 61 ).

10 VIDEO PARAMETER Pour accéder aux options Vidéo (page 83 ).

11 Commandes MULTI-ZONE Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 41 ), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la

seconde zone depuis la zone principale (page 87 ).

12 SPEAKERS Sert à changer la borne d’enceintes (page 85 ).

13 iPod iPhone DIRECT CONTROL Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 57 ).

14 AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 66 ), Contrôle automatique de niveau et Flux

15 STATUS Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux

d’entrée (page 88 ).

! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 61 ).

! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser

et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 61 ).

17 HOME MENU Pour accéder au menu principal (pages 54 , 52 , 77 , 98 et 106 ).

18 RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.

19 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.17

Commandes et affichages

20 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 50 ).

21 Prises iPod/iPhone

Servent à raccorder votre iPod/iPhone Apple comme source audio (page 44 ) ou à raccorder un dispositif USB

pour la lecture audio et le visionnage de photos (page 44 ).

22 Prise HDMI 5 INPUT Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 45 ).18

Raccordement de votre équipement 19

Détermination des enceintes à utiliser 20

Disposition des enceintes 24

Raccordement des enceintes 25

Installation de votre système d’enceintes 27

À propos de la liaison audio 33

À propos du convertisseur vidéo 33

À propos de l’HDMI 34

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 34

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,

d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo 36

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 37

Raccordement d’autres composants audio 38

Connexion d’autres amplificateurs 39

Raccordement aux entrées analogiques multicanaux 39

Raccordement des antennes AM/FM 40

Configuration MULTI-ZONE 41

Raccordement au réseau par l’interface LAN 43

Raccordement d’un iPod 44

Raccordement d’un dispositif USB 44

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL 45

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant 45

Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur 45

Raccordement à un réseau LAN sans fil 46

Raccordement d’un récepteur infrarouge 46

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts 47

Branchement du récepteur 47

Raccordement de votre équipement19

Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. ATTENTION ! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. ! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débran- chés des prises murales. ! Selon l’appareil à raccorder (lecteur CD, DVD ou BD, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs. Important ! Cette illustration montre le SC-LX88. Les raccordements du SC-LX78 sont identiques, sauf mention contraire.

Panneau arrière SC-LX88

ABLE LIVENEUTRAL Remarques ! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur.

! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.

Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 52 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.Fonction d’entréePrises d’entréeHDMI Audio Composantes BD

Raccordement de votre équipement

Détermination des enceintes à utiliser Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27 .

Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la

situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multi-

source et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale. ! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).

! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.

! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise

SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Important ! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,

sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 106 ).

! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage

envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche OUT P. pour

basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation

du bornes d’enceintes à la page 85 .

[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large) *Réglage par défaut

! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW SBR TMdL TMdR SBL SRSL FWR FWL RSW2 C SW1

L Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte cen-

trale (C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite

en position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière

gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en position large.Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85 .21

Raccordement de votre équipement

[B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)

! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch TMd/FH SBR TMdL TMdR SBL SRSL R SW2 C SW1 L FHRFHL Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale

(C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite en

position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche

et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en position haute.Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85 .

[C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut)

! Réglage du Speaker System : 5.2.4ch

TFwL TBwL TFwR TBwR SRSL R SW2 C SW1

L Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale

(C), les enceintes avant en haut gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes arrière en haut gauche et droite

(TBwL/TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.Vous pouvez raccorder des enceintes moyennes en haut au lieu d’enceintes avant en haut et d’enceintes arrière en haut. Vous pouvez utiliser Speaker Setting pour définir quelles enceintes sont utilisées (page 107 ). Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. [D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! Réglage du Speaker System : 7.2ch + Speaker B SBRSBL SR RL SL R SW2 C SW1 L Speaker BTMdL TMdRCes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans la zone principale. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85 .

[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification

avant (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 7.2ch + Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité.SBRSBL SRSL SW2 C Front Bi-AmpSW1 LR22

Raccordement de votre équipement

[F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)

! Réglage du Speaker System : 7.2ch + HDZONE Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround arrière dans la zone principale.Zone principaleZone secondaireHDZONESBRSBL SRSL R SW2

[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone)

! Réglage du Speaker System : 5.2 Bi-Amp+HDZONE Ces raccordements permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce au raccordement à double ampli-

fication des enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)Zone principaleZone secondaireHDZONE SRSL SW2

LR RL Front Bi-Amp [H-1] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3

! [H-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE

! [H-3] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur un autre appareil de ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélec- tionnés sont limités.) Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés

séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE et utili- sez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale. Zone principaleZONE 2 ZONE 3 ou HDZONEZone secondaire

[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à

double amplification

! Réglage du Speaker System : 5.2ch + SP-B Bi-Amp Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85 .

L LR Speaker B Bi-Amp23

Raccordement de votre équipement

[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et surround (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+Surr Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. SRSL SW2 C SW1 LR Front Bi-AmpSurround Bi-Amp [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et centre (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+C Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité.

C SW1 Front Bi-AmpCenterBi-Amp [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

centre et surround (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 5.2ch C+Surr Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes centrale et surround pour un son surround comportant 5.2 canaux de grande qualité.

C SW1 Surround Bi-AmpCenterBi-Amp Autres liaisons d’enceintes

! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’excep- tion des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fré- quences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement

des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à

Raccordement de votre équipement

Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. Instructions relatives à l’emplacement des enceintes d’écoute Les enceintes d’écoute, telles que les enceintes gauche, droite, centrale, surround gauche et surround droite, sont positionnées à hauteur d’oreille en position d’écoute.

60 120 120 ! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’uti- lisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.

! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. Instructions relatives à l’emplacement des enceintes hautes

Les enceintes hautes, telles que les enceintes avant en haut (TFwL, TFwR), moyennes en haut (TMdL, TMdR) ou

arrière en haut (TBwL, TBwR), sont positionnées au plafond, au-dessus de la position d’écoute.

Vue de dessus de la disposition

TFwL TMdL TMdR TBwL TBwR TFwR

! Toutes les paires d’enceintes hautes doivent de préférence être montées le long d’une ligne verticale qui est basée par rapport à la ligne horizontale d’un angle de ±30º avec le point de référence central avant. Toutefois, ces enceintes peuvent être positionnées sur les murs latéraux ou n’importe où entre les murs latéraux et le milieu de la pièce, si nécessaire. ! Nous recommandons également d’installer les enceintes avant en haut et les enceintes arrière en haut à une distance symétrique de l’avant et de l’arrière respectivement, de la position juste au-dessus de la position d’écoute. Vue latérale de la disposition TFwL / TFwR FL / FRHauteur des enceintes d’écoute avantHauteur des enceintes hautes (entre deux fois à trois fois la hauteur des enceintes d’écoute avant)TMdL / TMdR TBwL / TBwR 65° 100° 125°

! La hauteur des enceintes avant en haut, moyennes en haut et arrière en haut montées au plafond doit être de préférence entre deux et trois fois la hauteur des enceintes avant en position d’écoute. ! Les enceintes avant en haut, moyennes en haut et arrière en haut doivent être dirigées directement vers le bas, plutôt que vers une position d’écoute centrale. ! Nous recommandons d’installer les enceintes moyennes en haut légèrement en avant de la position juste au-dessus de la position d’écoute.25

Raccordement de votre équipement

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et cen- trale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. Raccordement des enceintes Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W. ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge

électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimenta- tion avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Raccordement des fils dénudés ATTENTIONAssurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.1 Torsadez les fils ensemble.2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.3 Serrez la borne.12310 mm Remarques ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise

SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant.26

Raccordement de votre équipement

Double amplification des enceintes

Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.SPEAKERSFRONT CENTER A RL TOP MIDDLE RL SPEAKERS FRONT CENTER A RL TOP MIDDLE RL High

Avant droite Avant gauche

Enceinte pour double

Enceinte pour double

! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes

High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utili- sez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. Double câblage de vos enceintes Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.

ATTENTION ! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus. % Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne

d’enceinte sur le récepteur.27

Raccordement de votre équipement

Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large)

! Si nécessaire, sélectionnez ‘7.2.2ch TMd/FW’ dans le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTER SUBWOOFER

RL LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT Moyen haut gaucheMoyen haut droit

Avant Large gaucheAvant Large droite

Avant gaucheAvant droite Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

[B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)

! Sélectionnez ‘7.2.2ch TMd/FH’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTER SUBWOOFER

Avant gaucheAvant droite Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround arrière droite Surround arrière gauche

Moyen haut gaucheMoyen haut droit28

Raccordement de votre équipement

[C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut)

! Sélectionnez ‘5.2.4ch’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

! Lors de l’utilisation d’enceintes avant en haut et d’enceintes arrière en haut, aucun son n’est émis des

enceintes moyennes en haut. Lors de l’utilisation d’enceintes moyennes en haut, aucun son n’est émis des

enceintes avant en haut et des enceintes arrière en haut. Vous pouvez utiliser Speaker Setting pour définir

quelles enceintes sont utilisées (page 107 ). PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

F WIDE(Single)FRONT CENTER A AB RL SURROUND RL SURROUND BACK RL TOP MIDDLE RL FRONT WIDE /

Arrière haut gaucheArrière haut droit

Avant gaucheAvant droite Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround gaucheSurround droite

[D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! Sélectionnez ‘7.2ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

Enceinte B - gaucheEnceinte B - droite

Moyen haut gaucheMoyen haut droit29

Raccordement de votre équipement

[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification

avant (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘7.2ch + Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

[F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)

! Sélectionnez ‘7.2ch + HDZONE’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Avant gaucheAvant droite

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

Raccordement de votre équipement

[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone)

! Sélectionnez ‘5.2 Bi-Amp+HDZONE’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 . PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

HDZONE- droite HDZONE- gaucheSurround droite

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

[H-1] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 .

RL LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT HDZONE- gaucheHDZONE- droite

ZONE 3 - gaucheZONE 3 - droite

Avant gaucheAvant droite

ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche

Raccordement de votre équipement

[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à

double amplification

! Sélectionnez ‘5.2ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 . PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Avant gaucheAvant droite

Enceinte pour double

Enceinte pour double

[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et surround (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘5.2ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 . PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Raccordement de votre équipement

[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et centre (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘5.2ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 . PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround gaucheSurround droite

[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

centre et surround (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘5.2ch C+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 . PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONTCENTERSUBWOOFER 1

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Raccordement de votre équipement

À propos de la liaison audio Signaux audio transférablesPriorité des signaux audioHDMI Audio HDNumérique (Coaxial)Audio numérique conventionnelRCA (Analogique)(Blanc/Rouge)Audio analogique conventionnelNumérique (Optique)Types de câbles et de bornes ! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant

leur grande qualité.

! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 34 .

À propos du convertisseur vidéo

Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.

Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres

appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input

Setup à la page 52 ), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans

cet ordre). VIDEO INVIDEOMONITOR OUTCOMPONENT VIDEO INYPB PRCOMPONENT VIDEOMONITOR OUTYPB PRHDMI IN HDMI OUTSignaux vidéo pouvant être restitués Haute qualité de l’image Borne pour leraccordement d’une sourceBorne pour leraccordement d’un téléviseur Remarques

! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas

restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à

l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 83 ).

! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,

vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.

! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-

posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des

résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des

options vidéo à la page 83 ) hors service OFF.

! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i

peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des

droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de pro-

priété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.34

Raccordement de votre équipement

À propos de l’HDMI La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques.Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI ®

). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transfert de signaux 3D! Transfert de signaux Deep Color! Transfert de signaux x.v.Color! ARC (Canal de retour audio)! Transfert de signaux de 4K— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.— Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont pris en charge. ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD) ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la sec-

tion Commande par l’HDMI à la page 76 ) Remarques ! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le

DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez dispo-

ser d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. ! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. ! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour

bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend égale- ment en charge le format correspondant.! Utilisation d’un câble HDMI ®

TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI ®

TM haute vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.

! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pour- quoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques com- merciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut

être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 76 ). LAN

compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Sélectionnez-en une

HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire

pour pouvoir écouter le son

du téléviseur ou du récepteur.35

Raccordement de votre équipement

! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur

OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 86 .

De même, si un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé à la prise HDMI OUT 3, commutez le réglage

HDMI OUT 3 sur ON (page 86 ). Dans ce cas, MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur MAIN

! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 35 ).

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis

au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le

téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans

HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 ).

Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.

— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ).

— Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du téléviseur. ! Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage de sortie de

signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. Lorsque vous changez le réglage 4K/60p sur 4:4:4, les images vidéo ne peuvent être restituées correctement que si le câble HDMI prend en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s). Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 (page 86 ).

! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7. Utilisez la prise BD IN,

HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.

! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits est restituée par la prise HDMI OUT 3 lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur

MAIN. Lorsque le réglage est sur HDZONE, la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits n’est pas restituée.

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.LAN

( 10/100 ) DC OUTPUTfor WIRELESS LAN ( OUTPUT 5 V 0.6 A MAX )

HDMI IN DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL ANALOG RL AUDIO OUT VIDEO VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Moniteur compatible HDMI/DVI Lecteur DVD, etc.

Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une

! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 83 ).

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide

de câbles audio (page 34 ).

— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis

au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le

téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans

HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 ).

! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer

au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à

! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne

sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 87 ).36

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. Important ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur et le lecteur. ! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effec- tuer les réglages.LAN

Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une Sélectionnez-en une

! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour l’entrée du signal vidéo. Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide

de câbles audio (page 34 ).

! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer

au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD

et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numé- riques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregis-

treur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ). LAN

( 10/100 ) DC OUTPUTfor WIRELESS LAN ( OUTPUT 5 V 0.6 A MAX )

VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO IN DIGITAL OUT COAXIAL ANALOG RL AUDIO OUT ANALOG RL AUDIO IN OPTICAL Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

Sélectionnez-en une37

Raccordement de votre équipement

! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique

est destinée à la lecture seulement) (page 88 ).

! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de

le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise

HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 34 ). OUT 3(HDZONE)OUT 2OUT 1(CONTROL) ( OUTPUT 5 V 0.9 A MAX ) SELECTABLE IN

MHL HDMI IN HDMI OUT Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

Moniteur compatible HDMI/DVI Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur

(consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ).

VIDEO VIDEO OUT DIGITAL OUT ANALOG RL AUDIO OUT COAXIAL OPTICAL STB Sélectionnez-en une

! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas

restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à

l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 83 ).

! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne

sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 87 ).38

Raccordement de votre équipement

! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section

MHL HDMI IN HDMI OUT STB Moniteur compatible HDMI/DVI

! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio

numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez

les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.

DIGITAL OUT COAXIALOPTICAL HDMI OUT HDMI IN Sélectionnez-en une

STB Moniteur compatible HDMI/DVI

— Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au

récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des compo-

sants audio pour la lecture.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le compo-

sant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 52 ).

! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur

intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).

! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.39

Raccordement de votre équipement

Connexion d’autres amplificateurs

Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajou- ter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.PRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONT CENTERSUBWOOFER 1

2 F WIDEPRE OUTSURROUND SURR BACKT.MIDDLE(Single)FRONT CENTERSUBWOOFER 1

! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des

enceintes à la page 103 ).

! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround

arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du

système d’enceintes à la page 106 .

! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER

2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant.

! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 85 ) ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur. Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spéci-

fiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options

audio à la page 81 ).

Raccordement aux entrées analogiques multicanaux SC-LX88 uniquementVotre lecteur Blu-ray Disc et votre lecteur DVD peuvent disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon qu’ils prennent en charge ou non les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de le son analogique multicanaux. (

! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées

analogiques multicanaux à la page 56 .

! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce récepteur.

! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du

système d’enceintes à la page 106 .

! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux.

! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous

Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la

section Le menu Input Setup à la page 52 .

! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné

dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 113 .40

Raccordement de votre équipement

Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 40 ).ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75 1

1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.

2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,

puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.

3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.

Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la

meilleure réception.

5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.

Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadre- ment de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W. ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75 Câble coaxial 75 Ω Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75 Antenne extérieure

(fil à gaine en vinyle)

Raccordement de votre équipement

Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimenta- tion de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Vous pouvez effectuer ces raccordements si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un caisson de

grave et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’en- ceintes) distinct. Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes d’enceintes pour la première zone secondaire (pour plus d’informations, consultez la section Configuration MULTI-ZONE en

utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 42 ).

De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, l’entrée HDMI de cet appa-

reil pourra être reproduite en tant que HDZONE.

Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez la configura- tion qui vous convient le mieux. Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 112 ).

! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE

(page 112 ). Options d’écoute MULTI-ZONE Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE: Zone secondaire Fonctions d’entrée disponiblesZONE 2<a> SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USB-

DAC (SC-LX88 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Transmet des signaux audio analogiques)ZONE 3<a> SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USB-

DAC (SC-LX88 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Transmet des signaux audio analogiques)HDZONE(HDMI)<b> BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/

USB, USB-DAC (SC-LX88 uniquement), HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6, HDMI 7/MHL(Transmet des signaux audio et vidéo HDMI) a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises

d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2.

! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises

d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3.

b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les

prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6 et HDMI 7/MHL, dans l’ordre à comp-

ter de la prise HDMI IN 1.

! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des

prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE.

! Si l’une des entrées HDMI 3 à HDMI 7/MHL est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée

comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)

Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE.

! SC-LX88 uniquement : Si vous souhaitez sélectionner USB-DAC pour HDZONE, réglez Speaker System sur 7.2ch + HDZONE,

5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE (page 106 ). Remarques ! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée que celle de la zone principale pour la zone secondaire. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire. ! SC-LX88 uniquement : Une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB et USB-DAC ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour chaque zone secondaire. ! SC-LX88 uniquement : Lorsque AirPlay ou DMR, et USB-DAC sont en entrée, vous ne pouvez pas les sélection- ner simultanément pour chaque zone secondaire.Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.2 Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur. Lorsqu’un caisson de grave est raccordé, il est conseillé de régler HPF (Filtre passe-haut) dans ZONE Setup sur

ON (page 112 ). ZONE 2SUBWOOFERZONE 2

Raccordement de votre équipement

Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)

Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes (page 106 ) pour pouvoir utiliser cette configuration. % Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.(Single) A SURROUND BACK RL RL(Single)

A SURROUND BACK RL Zone principale

Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale

% Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.ZONE 3

OUT RL AUDIO IN Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale

Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3)

Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 dans Réglage du système d’enceintes à la page 106 pour pou- voir utiliser cette configuration. % Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position large.

! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE

! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus

d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 .

% Raccordez un autre récepteur à la prise HDMI OUT 3 de ce récepteur.

Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante.

Raccordement de votre équipement

Raccordement multizone en utilisant la prise HDMI et les bornes d’enceinte (HDZONE) Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 112 ).

! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus

d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 .

! Vous devez sélectionner HDZONE dans Réglage du système d’enceintes (page 106 ) pour utiliser cette configuration. 1 Raccordez l’enceinte à la borne d’enceinte avant en position large ou à la borne d’enceinte

La borne d’enceinte à laquelle le raccordement est effectué diffère selon le réglage Speaker System (page 106 ).

Pour plus d’informations, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27 . L’illustration suivante indique le raccordement à la borne d’enceinte surround arrière. 2 Raccordez un téléviseur à la prise HDMI OUT 3 (HDZONE) de ce récepteur. (Single) A SURROUND BACK RL OUT 3(HDZONE)OUT 2OUT 1(CONTROL)

Raccordement au réseau par l’interface LAN Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordi- nateur, peuvent être lus. LAN

au port LAN Ordinateur

NAS Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configura-

tion du réseau à la page 109 . Spécifications de la borne LAN! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) Remarques ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccorde- ment peuvent être différents selon l’environnement Internet. ! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.44

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.HDMI 5 INPUTAUTO/ALC/DIRECT STATUS BAND TUNER EDITiPod iPhone DIRECT CONTROL5V 1

A Câble USB fourni avec l’iPodiPod/iPhone Astuce ! Un iPod/iPhone peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents pro-

duits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 57 .

% Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone sur le

panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod. ! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. ! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop rapprochés. ! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 57 .

Raccordement d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.HDMI 5 INPUTAUTO/ALC/DIRECT STATUS BAND TUNER EDITiPod iPhone DIRECT CONTROL5V 1

A Dispositif de stockagede masse USB % Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau

avant de ce récepteur. ! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif

USB à la page 58 .45

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur. Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif. ( OUTPUT 5 V 0.9 A MAX )

MHL Dispositif compatible

avec le MHL Câble MHL

% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif

compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur.

! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé,

consultez la section Configuration MHL à la page 110 .

! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toute- fois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 60 . ! Ne posez pas le dispositif MHL sur cet appareil lorsqu’il est allumé. Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à

l’entrée du panneau avant

HDMI 5 INPUT AUTO/ALC/

Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur SC-LX88 uniquement Quand un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A. Pour plus d’informations sur la sortie des signaux transmis à la prise USB-DAC IN, consultez la section Écouter

de la musique depuis un ordinateur à la page 60 .

! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni. ! Lors de l’installation du pilote, ce récepteur et l’ordinateur doivent être raccordés de la façon suivante. Après

les avoir raccordés, allumez ce récepteur et sélectionnez l’entrée USB-DAC pour la zone principale. Notez que pour Mac OS, il est inutile d’installer le pilote.

USB-DAC IN USB USB-DAC IN Ordinateur

Type A Type B Remarque

! Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé sur l’ordinateur raccordé.46

Raccordement de votre équipement

Raccordement à un réseau LAN sans fil Le convertisseur LAN sans fil peut être raccordé pour connecter cet appareil à un réseau sans fil. Utilisez le AXF7031 inclus pour la connexion.! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni. ! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AXF7031) puisse être utilisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil (AXF7031).LAN

Raccordement d’un récepteur infrarouge

Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télé- commande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du pan- neau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluores- cente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. ! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.

IR IN IR Placard ou étagère

Récepteur infrarouge

2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour

établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.47

Raccordement de votre équipement

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12

Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils

soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée.

Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section

Le menu Input Setup à la page 52 . Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant

% Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.

Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.

Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer

sur l’entrée spécifiée à la page 52 pour mettre l’appareil en ou hors service.

! Le déclencheur 12 V peut être associé non seulement au changement d’entrée mais aussi à celui de la prise

HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 .

Branchement du récepteur

N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.

! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne

touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer

un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon

d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec

d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de mar-

cher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez

le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente

Pioneer le plus proche de le remplacer.

! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.

! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.

! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débran-

ché de la prise d’alimentation murale.

! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.

1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.

2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.48

Comment utiliser l’AVNavigator intégré 49

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) 50

Le menu Input Setup 52

Configuration du mode de fonctionnement 53

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) 54

À propos du menu principal 54

Configuration de base49

Configuration de base

Comment utiliser l’AVNavigator intégré

L’AVNavigator intégré est équipé de Wiring Navi, qui vous permet d’effectuer le branchement et les réglages

initiaux de ce récepteur de manière interactive. Les réglages initiaux peuvent être réalisés avec une grande préci- sion en suivant simplement les instructions à l’écran pour le branchement et la configuration de l’appareil.Les contenus associés au récepteur permettent en outre d’utiliser aisément les diverses fonctions. Environnement d’exploitation ! L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements suivants :— PC sous Windows : Microsoft ® Windows ® XP/Windows Vista ® /Windows ® 7/Windows ® 8/Windows ®

8.1 — Mac : Mac OS X (10.7, 10.8 ou 10.9)— iPad/iPhone/iPod touch : iOS 7— Appareil Android : Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2 ! L’AVNavigator utilise un navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en charge : — PC sous Windows : Internet Explorer ® 8, 9, 10, 11— Mac/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0— Appareil Android : navigateur Android ! AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité. Utilisation de l’AVNavigator Important ! Raccordez la prise LAN au réseau (page 43 ). 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur.2 Lancez AVNavigator.L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de votre ordinateur, etc.! Si vous utilisez un PC sous Windows, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer. 1 Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur (ouvrez n’importe quelle page Internet).

2 Appuyez sur STATUS de la télécommande et vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur (l’adresse IP du récepteur apparaîtra). (Exemple d’affichage de texte) Si 0.0.0.0 ou 169.254.112.202 apparaît dans l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé au réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur sont correctement raccordés. 3 Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-dessous, puis appuyez sur la touche ENTER. (Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124

! Sur un PC fonctionnant avec une version Windows différente de Windows XP, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour lancer AVNavigator. Lancez l’explorateur et cliquez avec le bouton droit sur <SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans le dos-

sier ‘Network’, puis cliquez sur ‘View device webpage’.

! Sur un Mac, lancez Safari et cliquez sur <SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans ‘Bonjour’ sur la barre de signets. — Si ‘Bonjour’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ de l’onglet

‘Advanced’ dans le menu ‘Preferences...’ de Safari.50

Configuration de base

! Si vous utilisez un iPad/iPhone/iPod touch, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis l’App Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez ‘AVNavigator’ ou l’icône.iPad iPhone/iPod touch — Sur un iPad, vous pouvez utiliser AVNavigator for iPad. Téléchargez AVNavigator for iPad depuis l’App Store. Après avoir lancé AVNavigator for iPad, suivez les instructions à l’écran. ! Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis le Google Play Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez l’icône. 3 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée. L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes : ! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués. ! Interactive Operation Guide – Le récepteur s’utilisera à l’aide de la télécommande et vous pourrez visuali- ser les explications ou les vidéos des fonctions à l’écran. Les explications sur les fonctions utilisées à l’aide de la télécommande s’affichent également automatiquement. ! Network Setup – Pour effectuer des réglages en rapport avec le réseau.

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Lorsque Measurement Type est défini sur Expert, les ondes stationnaires, l’égaliseur et le contrôle de phase pleine bande sont également mesurés. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes propres à votre pièce. Important ! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.

! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ). ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.51

Configuration de base

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position

d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures

risquent de ne pas être précises :

! Sur un fauteuil ou une surface molle.

! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.

L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché. Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVERExit Return STARTEQ Type : – – –MCACC : M1.MEMORY 1Measurement Type : Basic ! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

3 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

4 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans 7.2.2ch TMd/FW, veillez à régler

Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système

d’enceintes à la page 106 .

! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER,

l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis

Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes

distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106 et veillez à

connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.

! EQ Type – Lorsque vous sélectionnez Expert pour Measurement Type, réglez la méthode de correction des

caractéristiques de fréquence de l’environnement. Habituellement, le réglage est SYMMETRY. Pour plus

d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 98 .

! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour diffé-

rentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer

ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 104 ).

! Measurement Type – Lorsque Basic est défini, la mesure minimale requise est effectuée en une courte

période. Lorsque Expert est défini, la mesure effectuée sera précise et minutieuse, ce qui demandera un

5 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER.

6 Suivez les instructions affichées à l’écran.

Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et

réglé sur un volume agréable.

7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer

les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette

Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des

enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas,

il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.

! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez

RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configu-

ration MCACC automatique à la page 52 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun

problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.

Now Analyzing... 2/6

Ambient Noise : OK Microphone :

L : YES C : YES R : YES FWR : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES FWL : YES SW1 : YES

La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.

! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se

peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pro-

blème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne consta-

tez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,

! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées

par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les

enceintes sont bien raccordées.

Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liai-

— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et rac-

cordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC

— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.52

Configuration de base

04 8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.9 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Menu MCACC PRO à la page 97 ou Menus de configuration du système et d’autres configura-

tions à la page 105 .

! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 106 .

! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incor- rects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Le menu Input Setup

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement

numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction

d’entrée à la page 53 ). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ). 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.A/V RECEIVERExitReturna . Manual SP Setupb . Input Setupc . OSD Languaged . Network Setupe . HDMI Setupf . MHL Setupg . Other Setup4.System Setup4b.Input SetupA/V RECEIVER Exi

eturnInput : DVDInput Name : RenameAudio In : COAX-1HDMI Input : Input-1Input Skip : OFFComponent In : In-112V Trigger 1 : OFF12V Trigger 2 : OFF4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut).6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour

ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.

! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de ALL.

(DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) ! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 47 ), sélectionnez MAIN,

ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume auto- matiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée. — Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de

HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 . 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous revenez alors au menu System Setup.53

Configuration de base

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée

Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez rac- cordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles.Fonction d’entréePrises d’entréeHDMI Audio Composantes BD (BD)DVD IN 1 COAX-1 IN 1SAT/CBL IN 2 COAX-2 k DVR/BDR IN 3 OPT-2 IN 2HDMI 1 k HDMI 2 k HDMI 3 k HDMI 4 IN 4HDMI 5(panneau avant) IN 5 HDMI 6 IN 6HDMI 7/MHL IN 7INTERNET RADIOMEDIA SERVERFAVORITESiPod/USBUSB-DAC<a> TV OPT-1<b> CD ANALOG-1<c>TUNERPHONOMULTI CH IN<a> k BT AUDIOa SC-LX88 uniquement b Lorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV. c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.

Configuration du mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic.

! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ). Important ! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque

Operation Mode est réglé sur Basic. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le HOME MENU.3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité. ! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions.

! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire.Paramètres/éléments réglablesDescriptions PageHOME MENUFull Auto MCACCFacilite les réglages précis de champ sonore. 50 Input NameChange les noms d’entrées selon les besoins de chacun. 52 Input SkipOmet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées). 52 Software UpdateMet à jour le logiciel. 111 Network InformationVérifie l’adresse IP du récepteur. 110 Paramètres audioMCACC (Préréglage MCACC)Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée. 81 DELAY (Retard du son)Ajuste le temps de retard du son général. 81 S.RTRV (Correction automatique du son)Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore. 81 DUAL (Double mono)Réglage audio mono double. 81 INPUT ATT (Atténuation de l’entrée)Abaisse le niveau du signal entrant pour réduire la distorsion. 81 V.SPs (Enceintes virtuelles)Ajoute automatiquement des enceintes surround virtuelles (surround arrière, avant haute et avant large) pour créer un champ sonore. 81 V.SB (Surround arrière virtuel)Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture. 81 V.HEIGHT (Virtuel Haut)Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture. 8154

Configuration de base

04 Paramètres/éléments réglablesDescriptions PageV.WIDE (Virtuel large)Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture. 81 V.DEPTH (Profondeur virtuelle)Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D. 81 Autres fonctions ALL (INPUT SELECTOR) Change d’entrée. 56 VOLUME +/–, MUTE Sert à régler le volume d’écoute. 56 LISTENING MODESélectionne le mode d’écoute préféré. 65 PQLS Effectue la lecture avec la fonction PQLS. 79 PHASE (Contrôle de phase) Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave. 68 PHASE (Contrôle de phase pleine bande)Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéris-tiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. 69 SOUND RETRIEVER AIRBascule sur l’entrée BT AUDIO et reproduit le son compressé avec une grande qualité sonore. 64 iPod iPhone DIRECT CONTROLBascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod. 57 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au HOME MENU. Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.

! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ).

1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.

4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.

5 Sélectionnez la langue souhaitée.

6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. À propos du menu principal

Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des paramètres. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’écran du menu principal est transmis par toutes les prises de sortie

HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est trans-

mis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ).

1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

2 Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur HOME MENU sur la télécommande. 1. MCACC PRO2. MCACC Data Check3. Data Management4. System Setup5. Network Information6. Operation Mode SetupExit ReturnHOME MENUA/V RECEIVER Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications pour les réglages, vérifications et ajustements. ! MCACC PRO – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son sur-

round. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à

! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC PRO. Utilisez-le pour vérifier la

mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 103 . ! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Gestion des données à la page 104 .

! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations,

consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 106 .

! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour

plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 110 .

! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus

d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 53 .55

Lecture d’un iPod 57

Lecture d’un dispositif USB 58

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL 60

Écouter de la musique depuis un ordinateur 60

Écoute de la radio 61

Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth 63

Lecture d’une source Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.STANDBY/ONVOLUME iPod

TUNERUSB ADPTROKU BT TV MHL CD DVDBD SATSOURCE CONTROLHDMI NET ALL SURRAUTO ADVLISTENING MODE 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Sélectionnez le type de signal d’entrée audio (page 68 ) suivant le besoin.

3 Appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner

‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut. Pour lire une source sonore stéréo en multicanaux, appuyez sur SURR ou ADV pour sélectionner votre mode

d’écoute favori. (Exemple : appuyez plusieurs fois sur ADV pour sélectionner EXT.STEREO.)

! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.

! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 65 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les diffé-

rents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec diffé-

rents formats de signal d’entrée à la page 131 .

Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccor-

dées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, TrueHD, DTS-HD MSTR ou DTS-HD HI RES) est indiqué.Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 4 Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. RemarqueSelon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran.Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ).

Coupure du son Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). % Appuyez sur MUTE.

Lecture d’une source avec une liaison HDMI

% Utilisez ALL pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur.

Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 81 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com- posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. Sélection des entrées analogiques multicanaux SC-LX88 uniquementSi vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround. ! Lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis même lorsque

MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page 20 et Double amplifi-

cation des enceintes à la page 26 .)

! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. ! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 113 .

1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux. 2 Utilisez ALL pour sélectionner MULTI CH IN. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. ! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section

Configuration d’une entrée multicanaux à la page 113 .57

Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un

dispositif USB à la page 58 . Important ! L’USB fonctionne avec les iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1ère et 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 44 . Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de

télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 57 .2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. ! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod.Recherche des éléments que vous souhaitez lireLorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. ! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages.

! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).

! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture, appuyez sur DISP. Remarque Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enre-

gistrés sur un iPod.TOP MENU RETURNENTER HOME MENU DISPCommutation des commandes de l’iPodVous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.1 Appuyez sur HOME MENU pour passer aux commandes de l’iPod.Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.2 Appuyez une nouvelle fois sur HOME MENU pour revenir aux commandes du récepteur. RemarqueChange l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.58

Lecture d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 44 . Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.

2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis le dispositif USB. Remarque Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous).! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. 1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce

! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis

appuyez sur d pour lancer la lecture.

! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture, appuyez sur DISP. Commandes de lecture de base

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enre- gistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

TOP MENU RETURNENTER HOME MENU DISP Remarque m et n sont désactivées pendant la lecture d’un fichier DSD.

Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB ! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce

dossier. ! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis

appuyez sur ENTER pour lancer la lecture. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Commandes de lecture de base Touche(s) ActionENTER, dAffiche une photo et lance le diaporama. g Arrête le lecteur et revient au menu précédent. Astuce En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et acti- vant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas de fichiers photo tout en écoutant de la musique. Pour cela, sélectionnez des fichiers de musique avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz ou moins.59

À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. ! Dans le cas de fichiers MP3, WAV, ACC, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus succes- sivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes formats, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux. — Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sen- sible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC. Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3 <a>.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 8 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en chargeWAV .wav LPCMFréquence d’échantillonnage<b>32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux<c>WMA .wmaWMA2/7/8/9<d>Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 5 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en charge AAC .m4a .aac .3gp .3g2 MPEG-4 AAC LCMPEG-4 HE AACFréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 16 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en chargeApple Lossless.m4a .mp4 Apple LosslessFréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canauxCatégorie Extension Flux FLAC <e>.flac FLACFréquence d’échantillonnage<b>32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux<c> AIFF .aiff .aif

AIFF Fréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canaux DSD <f> .dff

.dsf DSDIFF DSF Fréquence d’échantillonnage 2,8224 MHz, 5,6448 MHzDébit binaire requis pour la quantification1 bitsCanal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux.c La lecture ininterrompue n’est pas possible avec une source audio 5.0 canaux ou 5.1 canaux. d Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particu- lier Pro, Lossless, Voice.e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. Fichiers photos Catégorie Extension FormatJPEG .jpgRemplissant les conditions suivantes :! Format JPEG Baseline! Y:Cb:Cr – 4:2:260

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles.Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition.Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur, les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page 45 . 2 Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.3 Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL. Remarques ! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après

avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches peuvent ne pas agir. ! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé. Écouter de la musique depuis un ordinateur SC-LX88 uniquement Utilisez cette fonction pour écouter le son numérique transmis à la prise USB-DAC IN du panneau arrière de cet appareil. Important ! Avant de passer de l’entrée USB-DAC de cet appareil à une autre entrée, fermez le lecteur de musique de l’ordinateur, puis changez d’entrée. ! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits et les fichiers DSD soient reproduits avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni.1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur. Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page 45 . 2 Utilisez ALL pour sélectionner USB-DAC.Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.3 Lancez la lecture sur l’ordinateur. Remarques ! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN.

! En plus du LPCM, le DSD avec transmission DoP est également pris en charge. Le format pris en charge est de 2,8 MHz, 1 bit. Seuls deux canaux, LPCM compris, sont pris en charge. ! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordina- teur pour la commande de la lecture.! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur. ! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS.

! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier directement l’appareil et l’ordinateur. À propos des formats de fichiers lisibles

La fonction CNA-USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains for- mats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.Catégorie FluxLPCM LPCMFréquence d’échantil-lonnage44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bits, 32 bitsCanal 2 canaux DSD DSDIFF DSF Fréquence d’échantil-lonnage2,8 MHzDébit binaire requis pour la quantification1 bitsCanal 2 canaux ! Lors de la lecture DSD, seul le standard DoP est pris en charge. Un lecteur PC prenant en charge le standard DoP est requis. Seule la lecture en natif est prise en charge pour le DSD. ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp, les signaux audio des fichiers DSD ne sont pas transmis à Speaker B. ! Quand USB-DAC est sélectionné dans la zone secondaire, les fichiers DSD et les signaux PCM ayant une fréquence d’échantil- lonnage de 176,4 kHz ne peuvent pas être lus.61

Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des

stations préréglées à la page 61 pour plus d’informations sur cette fonction. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.3 Réglez une station.Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–.

! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.

Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord

sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. Utilisation du mode de coupure du bruit Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2). Réglage direct d’une station 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.

Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’ac-

cord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuelle- ment la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 61 . 2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée. ! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Nommer des stations préréglées Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 61 pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 3 Saisissez le nom souhaité. Sélectionnez un caractère à l’aide des touches i/j (ou TUNE i/j du panneau avant), définissez la position

avec k/l (ou PRESET k/l du panneau avant) et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. Remarques ! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du

! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence.62

Introduction au RDS (pour l’Europe) Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez recher-

cher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. NEWS - InformationsAFFAIRS - Analyse de l’actualitéINFO - Informations généralesSPORT - SportEDUCATE - Matériaux éducatifsDRAMA - Pièces radiophoniques, etc.CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.SCIENCE - Science et technologieVARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens.POP M - Musique popROCK M - Musique rockEASY M - VariétésLIGHT M - Musique classique ‘légère’CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessusWEATHER - Bulletins météorologiquesFINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.CHILDREN - Programmes pour enfantsSOCIAL - Affaires socialesRELIGION - Programmes religieuxPHONE IN - Opinion publique par téléphoneTRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circu-lation routièreLEISURE - Loisirs et hobbiesJAZZ - JazzCOUNTRY - Musique countryNATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’AnglaisOLDIES - Musique populaire des années 50 et 60FOLK M - Musique folkDOCUMENT - Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM. ! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 2 Appuyez sur PTY. PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez

4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq

secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.

! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.

Affichage d’informations RDS Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.

! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. ! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.

! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.

% Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de dis- cussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.

! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner.63

Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portableDispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numériqueDispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth . Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)Ce récepteurFonctionnement dela télécommandeDonnées musicales Cet appareil permet d’écouter de la musique enregistrée sur des dispositifs Bluetooth (téléphones portables, lec-

teurs de musique numérique, etc.) sans fil. Vous pouvez également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu

séparément) pour écouter de la musique depuis des dispositifs qui ne possèdent pas de fonctionnalité Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails. Remarques ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

! Pioneer ne garantit pas une connexion correcte ni le fonctionnement de cet appareil avec tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil. Fonctionnement de la télécommande La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. Remarques ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.

! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.

Appairage avec l’appareil (enregistrement initial) L’appairage doit d’abord être effectué pour que l’appareil puisse lire de la musique enregistrée sur un dispositif Bluetooth. L’appairage doit être effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth ou lorsque les données de l’appairage sur l’appareil ont été effacées pour une raison quelconque. L’appairage est nécessaire afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.

! L’appairage est effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth.

! Afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’appairage doit être effectué sur l’appareil et le dispositif Bluetooth. ! Après avoir appuyé sur BT ADPT et commuté sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’appairage sur le

dispositif Bluetooth. Si l’appairage a été effectué correctement, il ne sera pas nécessaire d’effectuer les procé- dures d’appairage pour l’appareil comme indiqué ci-dessous.Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails.1 Appuyez sur u STANDBY/ON et mettez l’appareil sous tension.2 Appuyez sur BT ADPT. L’appareil commute sur BT AUDIO et WAITING DEVICE s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. 3 Mettez le dispositif Bluetooth pour lequel vous souhaitez effectuer l’appairage sous tension, puis effectuez la procédure d’appairage sur celui-ci.L’appairage commence.! Placez le dispositif Bluetooth proche de l’appareil. ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails concernant l’exécution de l’appairage et les procédures nécessaires à l’appairage. ! Lorsque la saisie du code PIN est requise, saisissez 0000. (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code PIN autre que 0000.) 4 Vérifiez que l’appairage est terminé sur le dispositif Bluetooth.

Si l’appairage avec le dispositif Bluetooth a été effectué correctement, CONNECTED s’affiche sur le panneau avant de l’appareil.64

Écoute de musique sur l’appareil depuis un dispositif Bluetooth

1 Appuyez sur BT ADPT. L’appareil commute sur l’entrée BT AUDIO. 2 Une connexion Bluetooth est établie entre le dispositif Bluetooth et l’appareil.

Les procédures de connexion à l’appareil doivent être effectuées depuis le dispositif Bluetooth.

! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour les détails sur les procédures de connexion. ! L’appareil est automatiquement connecté avec le dispositif Bluetooth auquel il était connecté en dernier.

Pour une connexion à un autre dispositif Bluetooth, mettez fin à la connexion avec le dispositif qui a été auto- matiquement établie, puis effectuez la connexion à un autre dispositif. 3 Écoutez la musique depuis le dispositif Bluetooth.

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enre- gistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. 4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV pour sélectionner

SOUND RETRIEVER AIR.

Précaution concernant les ondes radio Cet appareil utilise une fréquence radio de 2,4 GHz, qui est une bande utilisée par les autres systèmes sans fil (voir la liste ci-dessous). Pour éviter le bruit ou l’interruption de la communication, n’utilisez pas cet appareil près de tels dispositifs ou assurez-vous que ces dispositifs sont hors tension pendant l’utilisation.! Téléphones sans fil! Télécopieurs sans fil! Fours à micro-ondes! Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)! Appareil AV sans fil! Télécommandes sans fil pour jeux vidéo! Appareils paramédicaux à micro-ondes! Certains écrans de surveillance des bébésD’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :! Systèmes antivol! Stations radio amateur (HAM)! Systèmes logistiques des grands magasins! Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours Remarques ! Dans le cas où du bruit apparaît sur l’image de votre téléviseur, il est possible qu’un dispositif sans fil

Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) cause des interférences du signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre téléviseur, lecteur vidéo, tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). ! Si quelque chose bloque le chemin entre cet appareil (y compris les dispositifs pris en charge par cet appareil)

et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (comme une porte en métal, un mur en béton ou une

isolation contenant du papier d’aluminium), il peut être nécessaire de modifier l’emplacement de votre sys- tème pour empêcher le bruit et les interruptions. Limite de fonctionnement L’utilisation de cet appareil est limitée à une utilisation domestique. (La distance de transmission peut être réduite en fonction de l’environnement de communication.)Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio :! Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments à charpente en acier ou en fer.! Près d’un grand meuble métallique.! Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle. ! Dans un endroit exposé à un champ magnétique, à de l’électricité statique ou à des interférences radio d’un appareil de communication radio utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, comme un dispositif LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes. ! Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro- ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent. Réflexions des ondes radio

Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent les ondes radio provenant directement du dispositif inté-

grant la technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes provenant de différentes directions en raison de la réflexion des murs, des meubles et du bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (en raison des obstacles et des objets réfléchissants) produisent en outre une variété d’ondes réfléchies ainsi que des variations dans les conditions de réception selon les endroits. Si le son ne peut pas être reçu correctement en raison de ce phénomène, essayez de déplacer un peu l’emplacement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth. Notez également que le son peut être interrompu en raison des ondes réfléchies quand une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth.

Précautions concernant les connexions aux produits pris en charge par cet appareil

! Effectuez les connexions pour tous les dispositifs pris en charge par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation avant de les connecter à cet appareil. ! Après avoir effectué les connexions à cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour s’assurer qu’ils ne sont pas torsadés ensemble. ! Lors de la déconnexion de cet appareil, assurez-vous d’avoir un espace de travail suffisant autour.

! Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.65

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute 66

Sélection des préréglages MCACC 68

Choix du signal d’entrée 68

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 68

Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande 69

Écoute par votre système66

Écoute par votre système

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets

Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité.

Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des

modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.) Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby: 2.0 Surround, le format de décodage adéquat est auto- matiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute de la source BT AUDIO, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment per- ceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement

réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments impor- tants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. Remarque Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans

Réglage des options audio à la page 81 .

Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.% Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche SURR (STANDARD SURROUND).Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby: 2.0 Surround, le format de décodage adéquat est auto- matiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! WIDE SURROUND MOVIE et WIDE SURROUND MUSIC ne peuvent pas être sélectionnés si aucune enceinte avant en position large n’est raccordée.Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes

! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques

! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales

! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), parti- culièrement adapté aux sources filmiques ! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particu- lièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X GAME – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particu- lièrement adapté aux jeux vidéo ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES ! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus! Neo:X GAME – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus

! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Remarques ! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez

également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 81 ).

! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.

! Lors de la lecture de sources DSD par le USB-DAC, le mode NATIVE DSD est spécifié. Les autres modes ne peuvent pas être sélectionnés.67

Écoute par votre système

Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. % Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un

! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques

! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux

! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo

! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs

! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert

! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop

! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes

! F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de conver- gence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.Enceinteavant gaucheEnceinteavant droite ! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute

SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO.

! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.

! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais avec une consommation moindre. ! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1. Remarques ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave. ! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au niveau minimal. ! Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commu- tées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute. ! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée BT AUDIO),

PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.

Utilisation des modes Stream Direct

Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vrai-

ment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore ana- logique ou numérique.Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de

signal d’entrée à la page 131 .

% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT)

pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 66 .

! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 66 ).

— Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans

Réglage des options audio à la page 81 .

! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec

DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.

! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 66 ). Remarque Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné.68

Écoute par votre système

Sélection des préréglages MCACC ! Réglage par défaut : MEMORY 1Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..

2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘MCACC’.

3 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 104 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.

Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur

LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 33 ) et réglez l’en- trée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..

2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘SIGSEL’.

3 Appuyez sur k/l pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant

source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique.

! DIGITAL – Sélectionnez un signal d’entrée numérique optique ou coaxial. ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.

— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allu-

ment de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 15 ).

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.

La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concor- dance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..

2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’.

3 Utilisez k/l pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarques ! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enre- gistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois,

l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave.

Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orienta- tion ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché.— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la

Écoute par votre système

Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de

phase pleine bande Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio.Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages.En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux. ! En usine, la fonction de contrôle de phase est activée. Si vous effectuez Full Auto MCACC (page 50 ) ou

Full Band Phase Ctrl de Auto MCACC (page 98 ), la fonction de contrôle de phase pleine bande est auto- matiquement activée après la mesure. En activant le contrôle de phase pleine bande, la fonction de contrôle de phase est également activée. Par conséquent, il est habituellement conseillé d’utiliser la fonction avec le contrôle de phase pleine bande activé.1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’.

3 Utilisez k/l pour sélectionner ‘FULLBND’.

Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indica- teurs FULL BAND et s’allument. Remarques ! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées

après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des

données MCACC à la page 103 ). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du CD-ROM, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, repor- tez-vous au mode d’emploi du logiciel MCACC PRO PC Display Application présent sur le CD-ROM. ! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON. ! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché.— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 81 . Utilisation de la fonction FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la

phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN).

La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les réglages et les opérations suivants.1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC automatique intégrale (ou Auto MCACC).2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC automatique intégrale (ou MCACC automatiquement).3 Appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC où les mesures effectuées avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN seront sauvegardées.4 Mettez le contrôle de phase pleine bande en service. ! Le contrôle de phase pleine bande ne s’active pas dans les modes d’écoute où seules les enceintes avant ou les enceintes avant et le caisson de grave restituent le son.70

Lecture avec les fonctions Réseau 72

À propos de la lecture en réseau 74

À propos des formats de fichiers lisibles 75

Lecture avec les fonctions NETWORK71

Lecture avec les fonctions NETWORK

Introduction Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes.Ecoute des stations radio InternetVous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 72 et Ecoute des stations radio Internet à la

page 72 . Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateurVous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 72 et Lecture de fichiers audio enregistrés

sur des composants en réseau à la page 74 . Écoute d’une diffusion audio Spotify dVoir À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page 73 . Remarques ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé

! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants)Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOLUME +/–, MUTE et DISP).

! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1

L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées :! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. *3 ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album.*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON.

*3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez. Remarques! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé

avec Friendly Name dans Network Setup.

! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) À propos du serveur DHCP Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregis- trés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 109 .

Autorisation de ce récepteur

Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récep- teur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.72

Lecture avec les fonctions NETWORK

À propos d’HTC Connect Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus simple depuis un smartphone certifié HTC Connect. 1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le pro- gramme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones compatibles HTC Connect.2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge avec HTC Connect. 3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été tes- tées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles.4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect. Smartphones certifiés HTC Connect

Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informa- tions sur les dispositifs et les formats audio pris en charge.http://www.pioneer.eu/eur/content/products/htc-connect.html Remarques ! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable.

! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.

Lecture avec les fonctions Réseau Important ! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.

! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordina- teur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale.! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau.Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! INTERNET RADIO – Radio Internet

— Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée.

! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau

! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio

Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous

appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant trois minutes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole ,

utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.

! Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change.

! Pour retourner à la page de lecture depuis l’affichage de la liste, appuyez sur DISP.

3 Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 72 .

! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en

réseau à la page 74 .

! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 74 .

Commandes de lecture de base Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau. TOP MENU RETURNENTERTOOLS MENU DISP CLR Fav Remarques ! m et n sont désactivées pendant la lecture d’un fichier DSD.

! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER ou FAVORITES, l’action suivante est exécutée, suivant le serveur ou le fichier.— e ne fonctionnera peut-être pas. — m et n ne fonctionneront peut-être pas ou pourront avoir la même fonction que o et p.

! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER, en appuyant sur TOOLS dans la liste, vous pouvez afficher les titres dans l’ordre alphabétique ou dans l’ordre des morceaux. Ecoute des stations radio Internet La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région.Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.73

Lecture avec les fonctions NETWORK

À propos de la liste de radio Internet

La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusive-

ment pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 136 .

Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 74 .

! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.

! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou suppri- mées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial

Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante :http://www.radio-pioneer.com 1 Affichez la liste de la radio Internet.

Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 72 . 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :

! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio

Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont suppri- mées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau. 4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la

consignation. http://www.radio-pioneer.comAccédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. 5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify Spotify est un service de distribution de musique en flux continu géré et exploité par Spotify Ltd. et diffusant de la musique sur l’Internet.Les flux audio Spotify peuvent être écoutés à l’aide de cet appareil, mais aussi de votre smartphone ou de tout autre appareil numérique mobile. Préparations (1) Installation de l’application Spotify sur votre appareil numérique

mobile et souscription d’un compte Spotify Premium Important ! Pour pouvoir utiliser la fonction de lecture des flux Spotify sur cet appareil, l’application Spotify doit être instal- lée sur votre appareil numérique mobile et vous devez avoir souscrit un compte Spotify Premium (payant). Voir le site Web Spotify pour les procédures d’enregistrement et les autres services Spotify. http://www.spotify.com/ http://www.spotify.com/connect/ ! Pour obtenir des informations sur les pays et les régions où les services Spotify sont disponibles, connec- tez-vous au site ci-dessous. http://www.spotify.com/Les fonctions Spotify peuvent être modifiées sans préavis.Une connexion Internet avec l’appareil numérique mobile est nécessaire pour pouvoir utiliser l’application Spotify. L’utilisation du téléphone mobile pour la connexion Internet pouvant entraîner des coûts de communica- tion élevés en cas de facturation au paquet, nous recommandons de souscrire un forfait mensuel fixe. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour plus d’informations. Préparations (2) Raccordement de l’appareil au réseau

! Raccordez cet appareil au réseau ainsi qu’à l’Internet (page 43 ).

! Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté l’appareil. Consultez les instructions de l’appareil numérique mobile et du routeur de LAN sans fil pour les instructions de connexion.74

Lecture avec les fonctions NETWORK

07 Utilisation de la fonction de lecture des flux Spotify à partir de l’application SpotifyPour utiliser la fonction de lecture des flux Spotify, sélectionnez cet appareil dans l’application Spotify.Lorsque la diffusion audio Spotify démarre, l’entrée de l’appareil commute automatiquement sur Spotify. ATTENTIONMême si vous n’êtes pas chez vous, si vous lancez la diffusion audio Spotify sur votre appareil numérique mobile pour écouter de la musique et que cet appareil est sélectionné, la musique sera également diffusée par cet appa- reil. Suivant le réglage du volume, le niveau de sortie risque d’être fort. Vérifiez bien la sortie audio sélectionnée avant de lancer la diffusion continue. Si vous sélectionnez accidentellement cet appareil pour y diffuser le son, modifiez la sortie audio sélectionnée vers l’appareil numérique mobile. Remarques ! Un contrat d’abonnement (payant) séparé avec un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour pouvoir utiliser la fonction de diffusion audio Spotify. ! Le nom de cet appareil s’affiche comme appareil de lecture sur l’application Spotify. Le nom de cet appareil peut être modifié avec Friendly Name dans les réglages réseau. ! Lorsque cet appareil est sélectionné avec l’application Spotify, les informations du compte sont également enregistrées sur cet appareil. Lorsque vous vous séparez de cet appareil, rétablissez les réglages par défaut pour effacer les informations de compte qui y sont enregistrées. Consultez le mode d’emploi de cet appareil pour les instructions relatives à la réinitialisation. Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11

! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé

! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Lecture de vos morceaux préférés

En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consi- gnés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier.Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou MEDIA SERVER.2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné, appuyez sur +Favorite.Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris. Remarque Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélec-

tionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.

À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player

Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 136 .

DLNA Lecteur audio DLNA CERTIFIED TM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appa-

reils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consomma- teurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.

DLNA TM , le logo DLNA et DLNA CERTIFIED TM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance. Contenus lisibles via un réseau

! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.

! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiersL’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements.Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.75

Lecture avec les fonctions NETWORK

Anomalies lors de lecture en réseau

! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.

! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer.Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet.Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de com- merce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. À propos des formats de fichiers lisibles La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. ! Dans le cas de fichiers MP3, WAV, ACC, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus succes- sivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes formats, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux. — La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur. — La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR. — Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sen- sible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC. Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3 <a>.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 8 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en chargeWAV .wav LPCMFréquence d’échantillonnage<b>32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux<c>Catégorie Extension FluxWMA .wmaWMA2/7/8/9<d>Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 5 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en charge AAC .m4a .aac .3gp .3g2 MPEG-4 AAC LCMPEG-4 HE AACFréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 16 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en chargeApple Lossless.m4a .mp4 Apple LosslessFréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canaux FLAC <e>.flac FLACFréquence d’échantillonnage<b>32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux<c> AIFF .aiff .aif .aiff .aif Fréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canaux DSD <f> .dff

.dsf DSDIFF DSF Fréquence d’échantillonnage 2,8224 MHz, 5,6448 MHzDébit binaire requis pour la quantification1 bitsCanal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux. c ! Lorsque vous lisez un fichier à 5.0 canaux ou à 5.1 canaux dans la zone secondaire, seuls les canaux audio avant gauche et droit seront diffusés. La lecture multicanaux est seulement disponible avec la zone principale. ! La lecture ininterrompue n’est pas possible avec une source audio 5.0 canaux ou 5.1 canaux.

d Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particu- lier Pro, Lossless, Voice.e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.76

À propos de la commande par l’HDMI 77

Raccordements pour la Commande par l’HDMI 77

Réglage de l’HDMI 77

Avant la synchronisation 78

À propos des opérations synchronisées 78

Réglage de la fonction PQLS 79

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier 79

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 79

Commande par l’HDMI77

À propos de la commande par l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.

! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.

! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Important ! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.

! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec

la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchroni-

sées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI ®

TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.

! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’em- ploi de chaque composant. Raccordements pour la Commande par l’HDMI Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC

(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez

la section Réglage de l’HDMI à la page 77 ).

Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 34 . Important ! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes

commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque

le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez

la section Commande par l’HDMI à la page 76 .

! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. ! Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur

les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3.

Réglage de l’HDMI Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonc-

tion Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.

2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.

3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.

4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.

Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur

ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.

Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.

! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres sui- vants sur les valeurs souhaitées. De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus

régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est rac-

cordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 pour plus d’informations sur Lien à la

Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 83 pour Lien au Flux plus régulier.

! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les para- mètres suivants ne peuvent pas être utilisées. 5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé. ! ON – Fonctionnement synchronisé validé.

! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.

6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1.

Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.

! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI.

! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.

7 Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.

Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.

Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 79 .

! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.! OFF – Effet PQLS désactivé.78

8 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.

Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récep- teur est en veille. Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélec-

tionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné,

aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.) ! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD ou SAT/CBL.)

! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil est en veille. ! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.

9 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.

Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1,

OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée. 10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité.

Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) peuvent

changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que

lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System.

! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) ne changent pas automatique- ment lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. ! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) changent automatiquement

lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section

Commutation de la sortie HDMI à la page 86 .

11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.

Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille.

2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.

3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que

le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.

4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.

À propos des opérations synchronisées Important ! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control

dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 .

L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière syn- chrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.

! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.

! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre compo- sant que celui raccordé par une liaison HDMI.Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence.79

Réglage de la fonction PQLS Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son.

! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources.

! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON. Astuce ! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous.1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PQLS’.

3 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage PQLS. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.! OFF – Effet PQLS désactivé. À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus

régulier Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récep- teur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés sur le lecteur. ! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement. ! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur. Lien à la Correction du son Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue. Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 . 2 Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 .

Lien au Flux plus régulier

Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo

compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier. Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 . 2 Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83 .

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI

! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres ampli- ficateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) com-

patibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. ! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.80

Réglages des options vidéo 83

Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER) 85

Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p 86

Changement du niveau des canaux pendant l’écoute 86

Utilisation des commandes MULTI-ZONE 87

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo 88

Réglages de réseau depuis un navigateur Web 88

Utilisation de la minuterie sommeil 88

Régler la luminosité de l’afficheur 88

Vérification des réglages de votre système 88

Réinitialisation du système 89

Utilisation d’autres fonctions81

Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de

l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres audio Réglage Action Option(s)MCACC (Préréglage MCACC)Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 dRéglage par défaut : M1. MEMORY 1EQ (Égaliseur du calibrage acous-tique)Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.

ON OFF S-WAVE (Ondes stationnaires)Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.

ON OFF PHASE (Contrôle de phase) Met en ou hors service les effets du contrôle de phase (page 68 ). Il est automatiquement réglé sur FULLBND lorsque la mesure du contrôle de phase pleine bande est effectuée (page 69 ). Vous ne

pouvez pas sélectionner FULLBND avant la mesure.FULLBND ON OFF PHASE C+ (Contrôle de phase Plus)Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE). Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un effet optimal.c AUTO/0 à 16 (ms) dRéglage par défaut : AUTO DELAY (Retard du son)Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.c 0 à 800 (ms) dRéglage par défaut : 0TONE (Réglage de tonalité)Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement.BYPASS ON Réglage Action Option(s) BASS <a>Ajuste les sons graves.c –6 à +6 (dB) dRéglage par défaut : 0 (dB)TREBLE<a>Ajuste les sons aigus.c –6 à +6 (dB) dRéglage par défaut : 0 (dB)S.RTRV (Correction automatique du son) <b>Lorsque la correction automatique du son est en service, le traite-ment DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons.De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correc-tion du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue (Lien à la Correction du son).

OFF ON DNR (Réduction numérique du bruit)Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond).Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantil-lonnage ne dépasse pas 48 kHz.

OFF ON DIALOG E (Optimisation des dialogues)<c>Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impres-sion que le son change de position.c OFF/FLAT/UP1/UP2/UP3/UP4 dRéglage par défaut : OFFAScale (Convertisseur audio) Lorsque AUTO est sélectionné, Hi-bit32, UpSampling et DFILTER sont automatiquement spécifiés comme réglages optimaux selon la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire de la source sonore comportant 2 canaux en vue de la restitution d’un son de haute qualité.MANUAL AUTO Hi-bit32<d>Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile.

ON OFF UpSampling (Suréchantillonnage)<d, e>La fréquence d’échantillonnage d’une source audio comportant 2 canaux est accrue selon le multiple spécifié en vue de la restitution d’un son de meilleure qualité lors de la lecture.x1 (Off) x2

x4 DFILTER (Filtre numérique)<d>Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio numérique). Un des deux réglages peut être sélectionné : SLOW (doux et chaud), SHARP (plein et intense). SLOW SHARPPQLS (Système de verrouillage à quartz de précision)Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonc- tion PQLS à la page 79 ).

Utilisation d’autres fonctions

Réglage Action Option(s) DUAL (Double mono)Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.CH1 – Seul le canal 1 est restituéCH2 – Seul le canal 2 est restituéCH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les enceintes avantSIGSEL (Sélection de signal)Utilisé pour commuter le type de signal d’entrée (analogique/numé- rique/HDMI) (page 68 ).

AUTO ANALOGDIGITAL<f> HDMI Fixed PCMCette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.

Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lec- ture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.

OFF ON DRC (Réglage de la plage dyna-mique)<g>Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).

AUTO MAX MID OFF Loud Mgmt (Gestion sans bruit)Il s’agit d’un réglage de la fonction de post-traitement du décodeur Dolby TrueHD. Réglez-le sur OFF pour bénéficier d’une qualité sonore supérieure.Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.

ON OFF LFE (Atténuation LFE)Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son n’est pas restitué par le canal LFE.c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ –4dB/ –3dB/ –2dB/ –1dB/ 0dB dRéglage par défaut : 0dBINPUT ATT (Atténuation de l’entrée)<h>Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le niveau du signal entrant et réduire la distorsion.

OFF ON HDMI (Audio HDMI)<i>Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélec-tionné, aucun son ne sort de ce récepteur. AMP THROUGHA.DELAY (Retard automatique)<j>Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.

OFF ON C.GAIN (Gain Centre)(Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale)<k>Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).c 0 à 1.0 dRéglage par défaut :Neo:X CINEMA : 1.0Neo:X MUSIC : 0.3Neo:X GAME: 1.0 Réglage Action Option(s) EFFECTRègle le niveau de l’effet pour le mode ALC.c 10 à 90 dRéglage par défaut : 50V.SPs (Enceintes virtuelles)Lorsque AUTO est sélectionné, un champ sonore est créé et les enceintes surround arrière, avant haute et avant large pour lesquelles Speaker Setting est réglé sur NO sont automatiquement activées.

Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL.

AUTO MANUALV.SB (Surround arrière virtuel)<l>Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.

OFF ON V.HEIGHT (Virtuel Haut)<m>Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.

OFF ON V.WIDE (Virtuel large)<n>Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large.Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux sur-round.

OFF ON V.DEPTH (Profondeur virtuelle)<o>Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuel-lement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profon-deur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.

OFF MIN MID MAX AMP <p>Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour uti- liser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélection- nez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli, F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préam-pli, sélectionnez OFF. ON Front OFFF&C OFF OFF

a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.

b ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 89 ).

! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à

INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible.

! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou BT AUDIO, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. ! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT sont corrigés de manière optimale grâce à la

fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est

réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 .)

c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale.

! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. e Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux.f ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. g AUTO n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD. h ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés.

! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay.83

Utilisation d’autres fonctions

i ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.

! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le télévi-

seur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 78 . j Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’)

du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du

retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant.k Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME. l ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.

! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Surround arrière virtuel que si les enceintes surround sont allumées et que le réglage SB est

réglé sur NO ou si 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE, Multi-ZONE Music, 5.2ch +

SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné pour Speaker System.

! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

m ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.

! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur

NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel.

! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.

! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur

NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel.

! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

o ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est sélectionné.

p ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + Front Bi-Amp, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp ou 5.2ch F+C Bi-Amp, le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé.

! Lorsque Speaker System est réglé sur 5.2ch C+Surr Bi-Amp, seuls ON et Front OFF peuvent être sélectionnés pour le réglage AMP. Réglages des options vidéo

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, le réglage du menu VIDEO PARAMETER ne fonctionne que

pour le signal des prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.

De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet).

! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. — Toutefois, avec la fonction entrée audio seulement, il n’est pas possible de régler VIDEO PARAMETER.

— De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet).

! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres vidéo Réglage Action Option(s)V.CONV (Convertisseur vidéo numé-rique)<a>Convertit tous les signaux d’entrée vidéo de sorte qu’ils puissent être transmis par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.

ON OFF RES (Résolution)<b>Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’en- trée vidéo proviennent des prises HDMI OUT, sélectionnez la résolu- tion en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez regarder).(“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)

720p 1080i1080p1080/24p 4K 4K/24pPCINEMA (PureCinema)<c, e>Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.

AUTO ON OFF P.MOTION (Animé progressif)<c, e>Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif.c –4 à +4 dRéglage par défaut : 084

Utilisation d’autres fonctions

Réglage Action Option(s) STREAM (Flux plus régulier)<e>Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les bruits parasites et mosaïque. Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)

OFF ON AUTO V.ADJ (Réglage vidéo évolué)Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moni- teur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour

les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.

PDP LCD FPJ PRO MEMORY YNR <d, e>Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y). c d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c 0 à +8 dRéglage par défaut : 0 CNR <d, e>Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée. c d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c 0 à +8 dRéglage par défaut : 0 BNR <d, e>Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image. c d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c 0 à +8 dRéglage par défaut : 0 MNR <d, e>Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image. c d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c 0 à +8 dRéglage par défaut : 0 Réglage Action Option(s) DETAIL<d, e>Ajuste le contraste des contours. c d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c 0 à +8 dRéglage par défaut : 0BRIGHT (Luminosité)<d, e>Ajuste la luminosité générale. c 0 d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c –6 à +6 dRéglage par défaut : 0CONTRAST<d, e>Ajuste le contraste entre clair et foncé. c 0 d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c –6 à +6 dRéglage par défaut : 0 HUE <d, e>Ajuste l’équilibre rouge/vert. c 0 d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c –6 à +6 dRéglage par défaut : 085

Utilisation d’autres fonctions

09 Réglage Action Option(s)CHROMA (Niveau de chroma)<d, e>Ajuste la saturation entre terne et brillant. c 0 d(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)c –6 à +6 dRéglage par défaut : 0BLK SETUP (Configuration Noir)<f>Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5. 0

7.5 ASP (Format)<g>Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).THROUGHNORMAL a ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 89 ).

! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.

! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par les prises d’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur

ON et regardez le signal vidéo transmis par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.

b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé

par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos

du convertisseur vidéo à la page 33 ).

! Lorsque 1080/24p ou 4K/24p est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le

signal vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K/24p.

! Lorsque PURE est sélectionné et que le signal d’entrée est 480i, l’affichage à l’écran n’est pas disponible.

c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.

! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).

d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.

e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i— Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.

! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.

Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)

Vous pouvez appuyer sur OUT P. pour commuter la sortie des bornes d’enceintes ou du signal HDMI à lire.

Commutation du bornes d’enceintes

Si 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH ou 7.2ch + Speaker B est sélectionné dans Réglage du système d’en-

ceintes à la page 106 , les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche OUT P..

Si 7.2ch + Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch + SP-B Bi-Amp,

5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE

ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou hors service.1 Appuyez sur OUT P.. ! Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant sur SPEAKERS sur le panneau avant.

2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘SP’.

3 Utilisez k/l pour commuter les bornes d’enceinte sur lesquelles effectuer la lecture.

Comme indiqué plus haut, si 7.2ch + Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE,

5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music,

5.2 +ZONE 2+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement la borne d’enceinte principale (A) en ou hors service (mode préampli).Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE OUT du récepteur.Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :Lorsque vous sélectionnez 7.2.2ch TMd/FW, vous avez le choix entre : ! SP: TMd/FW ON – Les canaux moyen haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.2.2ch TMd/FH, vous avez le choix entre : ! SP: TMd/FH ON – Les canaux moyen haut ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant haut), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multica- naux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.86

Utilisation d’autres fonctions

09 Remarques ! Lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page

106 ) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 77 ) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’en-

ceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés.

Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 86 .

! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes

à la page 106 . Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.2ch + Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI. 1 Appuyez sur OUT P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 1/2’.

3 Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF.

! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le

mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur. 4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 3’.

5 Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour la prise HDMI OUT 3. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Le réglage change entre ON et OFF chaque fois que la touche est pressée.

! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, la sortie de la prise HDMI OUT 3 ne peut pas être changée

(page 112 ). 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.À propos de la fonction Lien aux enceintes B Lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page

106 ) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 77 ) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes

émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage change de la façon suivante. ! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B. ! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A.

! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B.

Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage de sortie de signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. L’opération s’effectue depuis le panneau avant de l’appareil. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage si la fonc-

tion multizone n’est pas réglée sur MULTI ZONE OFF (page 87 ). 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.

L’écran affiche RESET c NO d.

3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘4K/60p’.

4 Utilisez k/l pour sélectionner le signal à définir.

! 4:4:4 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via HDMI. Vous pouvez profiter d’images vidéo de meilleure définition. — Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les

images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 pour regarder des images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits. — La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. ! 4:2:0 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via HDMI. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.6 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. Changement du niveau des canaux pendant l’écoute En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.1 Appuyez sur CH LV.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le canal que vous souhaitez régler. 3 Réglez le volume avec k/l. Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Absorbeur de volume des entrées L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées.1 Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume.2 Appuyez sur CH LV.. 3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’. 4 Réglez le volume avec k/l. Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.87

Utilisation d’autres fonctions

Utilisation des commandes MULTI-ZONE Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secon-

daire et pour sélectionner les sources. Consultez les sections Touches de télécommande ZONE 2 et Commandes

à distance pour l’HDZONE à la page 87 . Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 112 ). 1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée (ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF).Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). ! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pen-

dant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du pan- neau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélection- née(s), reste affiché.3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Par exemple, ZONE 2 SAT/CBL transmet la source reliée aux entrées SAT/CBL à la première pièce secondaire (ZONE 2). ! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une sta-

tion préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 61 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire. Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou

Multi-ZONE Music, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur

–40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté depuis l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplifi-

cateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page 112 . 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.

! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. Remarque Lorsque HDZONE est activé, la fonction de convertisseur vidéo est désactivée. Pour cette raison, la vidéo connec- tée à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. De même, la mise à l’échelle de la vidéo d’entrée HDMI ne peut pas être réalisée. Pour activer la fonction de convertisseur vidéo, désactivez HDZONE. Touches de télécommande ZONE 2

Avant l’utilisation, maintenez la touche Z2 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois.Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant :Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secon- daire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).VOLUME +/–<a>Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a>Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed. Commandes à distance de la ZONE 3

Avant l’utilisation, maintenez la touche Z3 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois.Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant :Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secon- daire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).VOLUME +/–<a>Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a>Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed.

Commandes à distance pour l’HDZONE Avant l’utilisation, maintenez la touche HDZ enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois.Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE.Touches de fonction d’entréeUtilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE (peut ne pas agir avec certaines fonctions).VOLUME +/–<a>Utilisez cette touche pour régler le volume dans la HDZONE. MUTE <a>Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE.88

Utilisation d’autres fonctions

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inverse- ment. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 19 pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.

Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à uti- liser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. Utilisez la touche AUDIO P. de la télécommande. 4 Préparez l’enregistreur.

Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregis- trement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.

Réglages de réseau depuis un navigateur Web Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur.

2 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.

3 Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur. Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vous pouvez afficher l’adresse IP de l’appareil sur l’afficheur de ce dernier en appuyant sur la touche STATUS de la télécommande. Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran du menu de l’AVNavigator apparaît dans le navigateur. 4 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.

5 Sélectionnez l’élément que vous voulez régler.

Utilisation de la minuterie sommeil La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. % Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie sommeil. 30 min 60 minOff 90 min ! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur

SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.

! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. Régler la luminosité de l’afficheur Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.Le fait d’éteindre l’afficheur contribue efficacement à supprimer le bruit qui en émane et qui peut affecter la qualité sonore. % Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour modifier la luminosité de l’afficheur du panneau

! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.

Vérification des réglages de votre système Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. 1 Appuyez sur STATUS.

2 Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système. Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des touches est pressée. Adresse IP f Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correc-

tion du contrôle de phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans ZONE 2 f Source d’entrée à lire

dans ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers laquelle HDZONE est transmis! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.89

Utilisation d’autres fonctions

Réinitialisation du système Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 ). 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.

L’écran affiche RESET c NO d.

3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. L’écran affiche RESET? OK.4 Appuyez sur ENTER pour confirmer. OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Paramètres du système par défaut Réglage Réglage par défautConvertisseur vidéo numérique OFF SPEAKERSTMd/FW ONSystème d’enceintes7.2.2ch TMd/FWRéglage des enceintesAvantSMALLCentraleSMALLTMd/TFw/TBwSMALLFH/FWSMALL Surr SMALL SB SMALLx2 SW SW1+2 YESPosition surroundON SIDETransition 80Hz Courbe X OFF DIMMER Moyennement lumineuxEntrées Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 53 . Absorbeur de volume des entrées Toutes les entrées

0dB HDMI Audio HDMI AMP Commande OFF Mode de commande --- (OFF)ARC (Canal de retour audio) --- (OFF)PQLS --- (AUTO)Veille Direct OFF 4K/60p4:4:4 DSP Niveau du volume à la mise sous tension LAST Réglage Réglage par défautVolume limite OFF Niveau sourdine FULL Contrôle de phase ON Correction automatique du sonFonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, BT AUDIO ON Autres fonctions d’entrée OFF Retard du son 0 msDouble mono CH1

DRC AUTO Atténuation LFE 0dB Retard automatique OFF Sécurité numérique OFF Niveau d’effet ALC (Contrôle automatique des niveaux) 50 Options Neo:X Gain CentreNeo:X CINEMA : 1.0Neo:X MUSIC : 0.3Neo:X GAME: 1.0Toutes les entréesMode d’écoute (2 canaux/ multicanaux)AUTO SURROUNDMode d’écoute (Casque)STEREO Consultez également la section Réglage des options audio à la page 81 pour d’autres réglages DSP par défaut. MCACCMémoire de position MCACCM1. MEMORY 1Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dBDistances des enceintes (M1 à M6) 3.00 mOndes stationnaires (M1 à M6)ATT de tous les canaux/filtres 0.0 dBAmpleur du canal des extrêmes graves 0.0 dBDonnées de l’égalisation (M1 à M6)Tous les canaux/toutes les bandes 0.0 dBAmpleur de l’égalisation 0.0 dBRéseauVeille réseau

À propos du menu de configuration de la télécommande 91

Exploitation de plusieurs récepteurs 91

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 91

Sélection directe des codes de préréglage 92

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 92

Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande 93

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 93

Réglage du mode d’éclairage 93

Utilisation de la veille toutes zones 94

Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV 94

Réinitialisation des réglages de la télécommande 94

Commande des composants 95

Commander le reste de votre système91

Commander le reste de votre système

À propos du menu de configuration de la télécommande Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.Réglage ActionChangement mode RCSi vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de

plusieurs récepteurs à la page 91 . Rappel préré-glagesPermet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 92 .Apprentissage de codeSi les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 92 . Effacement des codes appris Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés indi-

viduellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la

télécommande à la page 93 . RétroéclairageUn des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. Consultez la section Réglage du mode d’éclairage à la page 93 . RéinitialisationCette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction

d’entrée à la page 93 . Temps de com-mutation du mode de fonc-tionnementVous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du temps de

commutation pour le mode amplificateur AV à la page 94 . Réinitialisation complète Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les para-

mètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 94 . Remarques ! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.

! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.

Exploitation de plusieurs récepteurs En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la

section Réglage du mode de la télécommande à la page 111 ).

1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”)

que vous voulez utiliser. Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.Le réglage a été effectué correctement si la LED reste allumée une seconde.Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Réglage de la télécommande pour la commande d’autres

La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 92 ).

! Avec les touches TV il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont uti-

lisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV.! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.SOURCE CONTROLSTANDBY/ONDVDBD SATHDMITV CDINPUT ALL92

Commander le reste de votre système

Sélection directe des codes de préréglage

1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez

Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV, appuyez sur la touche TV INPUT.La LED sur la télécommande s’allume. 3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.

Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 140 . Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres. 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.

Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u

SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).

5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes

Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer).Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles :STANDBY/ONENTERSOURCEINPUTTV VOLRECEIVERENTER CLR CH CH

13 Fav 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour “enseigner” des codes aux touches TV, passez à l’étape 3.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez

utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.93

Commander le reste de votre système

3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à

programmer sur la télécommande du récepteur. La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. 3 cm Télécommande durécepteurAutretélécommande 4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal

à la télécommande de ce récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement

de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 93 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. 5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4. 6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.

Effacement de la programmation d’une touche de la

télécommande Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV, passez à l’étape 3.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. La DEL clignote une fois. 3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.

5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à

Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV, appuyez 3 secondes sur la touche TV INPUT.L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Réglage du mode d’éclairage

! Réglage par défaut : 1 (mode normal) Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘6’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous

! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécom- mande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. ! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 3 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.94

Commander le reste de votre système

Utilisation de la veille toutes zones La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille.De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils peuvent aussi être mis en veille simultanément. ! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplifica- teurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la télécommande. ! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplifica-

teurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont été changés.1 Appuyez sur ALL ZONE STBY.La DEL continue de clignoter.2 Appuyez sur u STANDBY/ON.Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension. Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV

! Réglage par défaut : le mode de fonctionnement amplificateur AV n’est pas commuté automatiquement.

Après avoir appuyé sur SOURCE CONTROL pour utiliser un autre appareil, vous devez appuyer sur MAIN RECEIVER pour passer en mode de fonctionnement amplificateur AV et pouvoir utiliser ce récepteur. Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du temps de commuta-

tion pour le mode amplificateur AV à la page 94 . 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.La DEL clignote une fois.2 Appuyez sur les touches numériques correspondant à la durée que vous voulez régler. ! 1 – Le mode de fonctionnement ne commute pas automatiquement sur amplificateur AV.

! 2 – Commutation au bout de cinq minutes.

! 3 – Commutation au bout de trois minutes. ! 4 – Commutation au bout d’une minute. ! 5 – Commutation au bout de 30 secondes. 3 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.2 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant cinq secondes.L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Codes de préréglage par défaut Touche de fonction d’entrée Code de préréglage BD

Commander le reste de votre système

Commande des composants

Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage

de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 91 pour plus d’informations). Utilisez

les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.TOP MENU RETURNRECEIVERSTANDBY/ONENTERTOOLS MENU SOURCEINPUTTV VOL HOME MENU ENTER CLR CH CH

13 AUDIODISP Téléviseur et appareils audio/vidéo Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur)BD/DVDHDD/BDR/ DVR MagnétoscopeSAT/CATV

numériques numériques numériques numériques numériques numériques

Commander le reste de votre système

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO 98

MCACC automatique (Expert) 98

Configuration MCACC manuelle 100

Vérification des données MCACC 103

Gestion des données 104

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO Le système MCACC (Calibrage acoustique multi-canaux) PRO a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajus- ter manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.

3 Sélectionnez ‘MCACC PRO’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.

4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

MCACC) à la page 50 pour une configuration surround automatique rapide et efficace.

! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 98 pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique

(consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 100 ).

! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccor-

dées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert)

Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique

d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 , vous pouvez personnaliser vos options de confi- guration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Important ! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique.! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.

1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER.

Si la page MCACC PRO n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 98 . 2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.

! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou

Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calcu- lées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration

Manual MCACC (page 100 ) pour effectuer les mesures.

— La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour

plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 101

— L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 81 .

! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. — SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. — ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuelle- ment sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. — FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le pré-

réglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.

L’égaliseur du caisson de grave est réglé automatiquement en mode ALL CH ADJ.

! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est

EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute :

3 2e point deréférence3e point deréférencePosition d’écouteprincipale99

3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. PHONESSPEAKERSMULTI-ZONECONTROLZONE 2ON/OFFZONE 3ON/OFFHDZONEON/OFFMCACCSETUP MIC(HDMI)HDMI 5 INPUTAUTO/ALC/ DIRECT STATUSBAND TUNER EDIT iPod iPhone DIRECT CONTROL5V 1

A SC-LX88 SC-LX78MicrophoneTrépied Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position

d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa,

4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur

5 Suivez les instructions affichées à l’écran.

6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer

les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette

! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez

RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configu-

ration MCACC automatique à la page 52 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun

problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.

! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.

La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.

Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est

affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélec-

tionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.

! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se

peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pro-

blème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne consta-

tez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,

! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées

par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les

enceintes sont bien raccordées.

Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liai-

— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccor-

dez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique

— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour

permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.

Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7

! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à posi-

tionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position

9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu MCACC PRO réapparaît

Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent

son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de confi-

guration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 106 ).

! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ

afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la

section Configuration manuelle des enceintes à la page 106 .

! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position

d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a

généralement pas besoin d’être modifié.

! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une inte-

raction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page

MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 103 ).

Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour

revenir au HOME MENU.

Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du

Configuration MCACC manuelle

Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements pré-

cis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention auto-

matique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. Important ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant

et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le HOME MENU avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la

page 52 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.

! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane. 1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu MCACC PRO. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 98 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consul-

tez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 100 ).

! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section

Distance précise des enceintes à la page 100 ).

! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section

Ondes stationnaires à la page 101 ). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 101 :

! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute

des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 101 ).

! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 101 ).

! Precision Distance (SC-LX88 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes

(consultez la section Distance précise à la page 102 ).

Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la pro-

cédure Configuration manuelle des enceintes à la page 106 . 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin. Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de

référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.

! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Distance précise des enceintes ! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous per-

mettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle

des enceintes à la page 106 . 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence.Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orienta- tion de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.

! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.

! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.101

! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres)

Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores prove- nant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son pro- duit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez person- naliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.

! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal cen-

tral et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).

! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). ! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante

(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique

! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutra- lisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la

page 50 ou MCACC automatique (Expert) à la page 98 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal.

Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez

terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner

des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Remarques ! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. ! Vous pouvez également sélectionner 63Hz pour le canal, qui est réglé à SMALL en utilisant Speaker Setting.

! Les fréquences qui peuvent être ajustées par le canal SW sont 31Hz, 63Hz, 125Hz et 250Hz.

! Suivant le réglage de la fréquence de transition, certaines fréquences sont moins efficaces.

Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences

160 NiveauPlage de calibrageacoustique professionnelBasses fréquencesHautes fréquencesPlage de calibrage MCACCEQ conventionnelleTemps (en ms) ! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux

160 NiveauPlage de calibrageacoustique professionnelPlage de calibrage MCACCEQ conventionnelleTemps (en ms)Avant LAvant R102

Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel

1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.

2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.

! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Avec la fonction Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un

réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 ou MCACC automatique (Expert) à la page 98 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis

START. Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : ! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). ! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réali- sée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. — Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé.

Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Auto MCACC, etc.) le graphique des

caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les

résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 121 pour obtenir des informations de dépannage. 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la

réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.

Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.

Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération

avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis

précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.

! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée.Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.

Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,

40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.

Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. Distance précise SC-LX88 uniquement Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page 50 ). La configuration MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une cor- rection plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique intégrale. 1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant

par le canal avant droit. Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte. Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant, regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence.L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la valeur maximale.) ! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou

Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons

d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 100 dans les mesures Manual MCACC, puis d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone. ! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configura- tion MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ. ! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environne- ment absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement. ! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment.103

11 ! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez. ! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment.3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Vérification des données MCACC Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50

, celle de MCACC automatique (Expert) à la page 98 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC

manuelle à la page 100 , vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le HOME MENU.3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. ! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez

la section Réglage des enceintes à la page 103 .

! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Niveau de canal à la page 103 .

! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations,

consultez la section Distance des enceintes à la page 103 .

! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations,

consultez la section Ondes stationnaires à la page 103 .

! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute.

Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 103 .

! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’in-

formations, consultez la section Retard de groupe à la page 104 . 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous revenez alors au HOME MENU. Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 107 . 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.

Niveau de canal Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 108 . 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 108 . 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 101 . 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Égaliseur du calibrage acoustique Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du

calibrage acoustique à la page 101 . 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.104

Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’infor-

mations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 69 .1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez vérifier.Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans MCACC PRO ou quand

ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si

l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande.No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré. Gestion des données Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les iden- tifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal

(Full Auto MCACC) à la page 50 ou MCACC automatique (Expert) à la page 98 , selon votre progression. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le HOME MENU.3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section

Renommer les préréglages MCACC à la page 104 ).

! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section

Copie des données de préréglage MCACC à la page 104 ).

! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des

préréglages MCACC à la page 104 ).

Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.

Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration

MCACC manuelle à la page 100 ), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la

page 50 ou MCACC automatique (Expert) à la page 98 . 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. ! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.

! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier ‘To’.Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automa- tiquement au menu de configuration Data Management. Suppression des préréglages MCACC Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage.1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.105

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système 106

Configuration manuelle des enceintes 106

Menu de configuration du réseau 109

Vérification des informations concernant le réseau 110

Configuration MHL 110

Menu Autre configuration 110

Réglage des paramètres réseau avec Safari 114

Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial 114

Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel 115

Menus de configuration du système et d’autres

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du

La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélec- tion de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112 ) et de la sortie HDMI (page 86 ). 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 106 ).

! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à com-

posantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ).

! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 54 ).

! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau

(consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 109 ).

! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control

par l’HDMI (page 76 ).

! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 110 ).

! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur

(consultez la section Menu Autre configuration à la page 110 ).

Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’en- ceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

MCACC) à la page 50 . ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 106 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes

d’enceintes B (page 106 ).

! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 107 ).

! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 108 ).

! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 108 ). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films

(page 108 ). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage du système d’enceintes ! Réglage par défaut : 7.2.2ch TMd/FWLes bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes moyennes en haut ou les enceintes avant en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 106 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.2 Sélectionnez le système d’enceintes. ! 7.2.2ch TMd/FW – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes moyennes en haut et avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 7.2.2ch TMd/FH – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes moyennes en haut et avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 5.2.4ch – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en haut et arrière en haut de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 7.2ch + Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo

dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85 ).

! 7.2ch + Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes

avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26 ).

! 7.2ch + HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes avant en position large pour

un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE

! 5.2 Bi-Amp+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26 ).

! 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et avant large (ZONE 3) pour écouter le son de systèmes indépendants dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 87 ).

! 5.2 +ZONE 2+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et avant en position large (HDZONE) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 87 ).

! 5.2ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B

(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26 ).107

Menus de configuration du système et d’autres configurations

! 5.2ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant

et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26 ).

! 5.2ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et

centrale (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26 ).

! 5.2ch C+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes

centrale et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26 ).

! Multi-ZONE Music – Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 107 .

3 Si vous avez sélectionné 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH, 7.2ch + Speaker B,

7.2ch + Front Bi-Amp ou 7.2ch + HDZONE à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes

surround. Dans un système surround à 7.2 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR.

! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite.

! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.

4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Utilisation de Multi-ZONE Music

Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par

exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 pour l’écoute multizone/

multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son de l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3).! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son. ! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé séparément pour chaque zone. ! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes. Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3. Rien ne sort des prises de sortie COMPONENT VIDEO et VIDEO de la ZONE 2 et de la ZONE 3.

! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music.

Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore

optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille

Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :

! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous

n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au cais- son de grave. ! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou

SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas

raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).

! TMd – Sélectionnez LARGE si vos enceintes moyennes en haut reproduisent bien les basses fréquences ou

sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si

vous n’avez pas raccordé d’enceintes moyennes en haut, sélectionnez NO (le canal moyen haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW,

7.2.2ch TMd/FH, 5.2.4ch ou 7.2ch + Speaker B.

! TFw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en haut reproduisent bien les basses fréquences ou

sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si

vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en haut, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 5.2.4ch.

— Lorsque vous réglez TBw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO.

! TBw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes arrière en haut reproduisent bien les basses fréquences ou

sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si

vous n’avez pas raccordé d’enceintes arrière en haut, sélectionnez NO (le canal arrière haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 5.2.4ch.

— Lorsque vous réglez TFw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO.

! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences,

ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez

pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FH.

— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.

! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences,

ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez

pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW.

— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.

! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences.

Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si

vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).

Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fré-

quences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou

au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.

— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW,

7.2.2ch TMd/FH, 7.2ch + Speaker B, 7.2ch + Front Bi-Amp ou 7.2ch + HDZONE.

— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatique- ment sur NO.108

Menus de configuration du système et d’autres configurations

! SW 1/SW 2 – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le

caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson

de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fré- quences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont resti- tuées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de

sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écou-

tez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant

sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la

plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant seront automatiquement réglées sur

LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, avant en haut, moyennes en haut, arrière en haut, surround, surround arrière et avant en position haute et avant en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. 3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.

Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).

! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur

LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Niveau de canal En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. Les tonalités d’essai sont émises. 2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.

Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise. ! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. RemarquePour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films. 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.

Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en déci- bels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :Taille de lapièce (m 2

≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 Courbe X(dB/oct)–0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 ! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.109

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Menu de configuration du réseau Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau.1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :

! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 109 ).

! Network Standby – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible

depuis iControlAV5 (page 109 ).

! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être

! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 110 ).

! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 110 ).

Réglage d’adresse IP/Proxy

Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez sim- plement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestion- naire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur.IP AddressL’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet.Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254Subnet MaskSi le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0.Default GatewaySi une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.Primary DNS Server/Secondary DNS ServerSi une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez

‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. Proxy Hostname/Proxy PortCe réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’.1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur. 4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy. Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5. 5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy. Veille réseau Réglez de sorte que la fonction iControlAV5 reliée au même réseau LAN que le récepteur puisse être utilisée même lorsque l’appareil est en veille.1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF. ! ON – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible depuis le dispositif iControlAV5 qui est raccordé au réseau. ! OFF – La fonction iControlAV5 n’est pas disponible lorsque le récepteur est en veille (la consommation en veille peut être supprimée). Surnom 1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’. Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default. 3 Saisissez le nom souhaité. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.110

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Verrouillage parental Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié. Important Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris en compte.1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.2 Saisissez le mot de passe. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.3 Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé. ! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints.

! ON – Les services Internet sont restreints. 4 Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2. Réglage des numéros de ports Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.2 Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.3 Saisissez le numéro de port. ! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.4 Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3. RemarqueIl est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535. Vérification des informations concernant le réseau L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.

! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur.

! Friendly Name – Surnom à la page 109 . 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les

pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Network Information’ sur le HOME MENU.Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.

Configuration MHL Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif com- patible MHL est raccordé.! Réglage par défaut : ON1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.3 Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.4 Sélectionnez ‘Auto input switching’ dans le menu MHL Setup. 5 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.

! OFF – Ne commute pas automatiquement sur l’entrée MHL.

! ON – Commute automatiquement sur l’entrée MHL. 6 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. Remarques ! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.

! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des dispositifs à hauteur de 0,9 A.) Menu Autre configuration

Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :

! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 111 ).

! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 111 ).

! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 111 ).

! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 111 ).

! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 112 ).

! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonc-

! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un

réseau domestique (page 113 ). ! SC-LX88 uniquement : Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page 113 ).

! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur

Pioneer (page 113 ).111

Menus de configuration du système et d’autres configurations

5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour

confirmer après chaque écran.

Extinction automatique Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées.Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE. 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.

! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. RemarqueSelon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites excessifs ou d’autres raisons. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. 1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.

! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). 3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.

! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.

Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage du mode de la télécommande ! Réglage par défaut : 1Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.

3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.

4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la

Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 91 .

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mise à jour du logiciel Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier corres- pondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauve- gardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchar- gés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) ! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas nécessaire. Important! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début. ! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour. 1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez la mise à jour.

! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet.

! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.

3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.

Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé.112

Menus de configuration du système et d’autres configurations

4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK. L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée. Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état DescriptionsFILE ERROREssayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB.UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.Update via USBLa mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement. UE11 La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon. UE22

Configuration ZONE Change le réglage de zone secondaire. Réglage MAIN/HDZONE (réglage pour l’utilisation de la prise HDMI OUT 3)

1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER.

3 Précisez comment la prise HDMI OUT 3 doit être utilisée.

! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale.

Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur OUT P. et sélectionnez la prise pour

la sortie HDMI (page 86 ).

! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une

autre source que celle de la zone principale (page 87 ).

4 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.

Réglage ZONE 2/ZONE 3/HDZONE Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici. ! Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou

0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant. ! HDZONE peut être réglé lorsque Speaker System est 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE. ! HDZONE est réglé sur Variable. Il ne peut pas être réglé sur –40 dB Fixed et 0 dB Fixed. ATTENTION ! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.

1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez une zone secondaire dont vous souhaitez modifier le réglage.

3 Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.

! Variable (par défaut) – Ajuste le volume de la zone secondaire à l’aide de cet appareil.

! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée

4 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Règle le volume de la zone secondaire lorsque la fonction multizone est utilisée pour activer la zone secondaire. Le volume peut être réglé respectivement pour ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas être réglé ici. ! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez écouté dans cette zone. ! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal.

! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous. 5 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.

! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

6 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

7 Réglez Lch Level et Rch Level. Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.

8 Sélectionnez le réglage HPF (Filtre passe-haut) souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2. Les composantes basses fréquences provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT sont coupées. Lorsqu’un cais-

son de grave est raccordé dans la Zone 2, il est conseillé de régler ce paramètre sur “ON”. Ceci n’est valide que

lorsque la Zone 2 est raccordé par les prises AUDIO ZONE 2 OUT.

! OFF (défault) – Désactive le filtre passe-haut.

! ON – Active le filtre passe-haut.

9 Sélectionnez le réglage TONE souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2. Le grave et l’aigu de ZONE 2 peuvent être réglés. Lorsque BYPASS est sélectionné, le son original est lu tel quel.

Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés.

! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour ZONE 2, l’effet ZONE 2 TONE est valide quand

Speaker System est réglé sur 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE.

Quand le réglage est sur 7.2ch + HDZONE, Multi-ZONE Music, l’effet ZONE 2 TONE n’est pas appliqué.113

Menus de configuration du système et d’autres configurations

10 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences.

Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2 et ON est sélectionné à l’étape 8.

Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB.

11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage de l’affichage sur écran Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se superpose au signal vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. Le réglage peut être effectué respectivement pour la zone principale et l’HDZONE. ! Par défaut : ON (à la fois la zone principale et l’HDZONE)

1 Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez et définissez la zone principale ou l’HDZONE dont vous souhaitez modifier le

3 Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarques ! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque les signaux vidéo proviennent de la prise HDMI.

! L’affichage sur écran peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée vidéo est un signal 3D. ! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie. Configuration de la ZONE pour la lecture Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque le mode DMR est utilisé. ! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 71 .

1 Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarques ! Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la zone, puis écoutez le contenu audio. ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE

Configuration d’une entrée multicanaux SC-LX88 uniquement Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée mul- ticanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo. 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.

! 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement.

! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.

3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité. Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : SAT/CBL, DVR/BDR, OFF.

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mode Maintenance N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande.114

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglage des paramètres réseau avec Safari

1 Lancez Safari sur votre ordinateur.

2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du

récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.

Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.

3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.

4 Cliquez sur IP, Proxy Setting.

5 Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply. RemarqueCe réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1. Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial

1 Lancez Safari sur votre ordinateur.

2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du

récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.

Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.

3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.

4 Cliquez sur Friendly Name.

5 Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply. RemarqueCe réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.115

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel

1 Lancez Safari sur votre ordinateur.

2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du

récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.

Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.

3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.

4 Cliquez sur Firmware Update.

5 Appuyez sur Start. L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement, cliquez sur Click here. 6 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload

(b). Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”. L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN). a

7 L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît.

“The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée. Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement. RemarqueCe réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.116

Guide de dépannage 117

Autres problèmes audio 119

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel 121

AVNavigator intégré 123

Guide de dépannage Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le pro- blème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis maintenez la touche u

STANDBY/ON du panneau avant enfoncée pendant au moins 5 secondes. (L’appareil se met sous tension, puis s’éteint au bout de 5 secondes.) ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, maintenez la touche u STANDBY/ON sur le panneau avant enfoncée pendant 5 secondes. L’alimentation sera coupée et les différents réglages effectués sur le récepteur peuvent s’effacer. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.) Alimentation Symptôme SolutionImpossible de mettre l’appareil sous tension.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 2 ON est affiché.)Appuyez sur la touche ZONE 2 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 3 ON est affiché.)Appuyez sur la touche ZONE 3 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (HDZONE ON est affiché.)Appuyez sur la touche HDZONE de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone clignote.Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’au-cun brin ne traîne.Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer.Symptôme SolutionPendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement.Baissez le volume. Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configura-

tion MCACC manuelle à la page 100 . Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE

i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner

1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimen-

tation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modi- fiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES

ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes

à la page 107 ). L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur MCACC PRO clignote et l’appareil ne s’allume pas.Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote.Le circuit d’alimentation électrique du récepteur est peut-être défaillant. Attendez au moins une minute et allumez de nouveau l’appareil. Si le même symptôme se produit après la mise sous tension, n’utilisez plus le récepteur, débranchez le câble d’alimenta-tion et faites-le réparer.AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint.Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 10 ). Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.Baissez le volume.Impossible de mettre HDZONE sous tension. Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 112 ). Le récepteur s’éteint subitement ou MCACC PRO clignote.Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.FAN STOP apparaît, puis l’indicateur iPod iPhone clignote.Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récep-teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.12V TRG ERR clignote sur l’affi-cheur.Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension.118

Pas de son Symptôme SolutionAucun son n’est émis, le son est coupé ou il y a du bruit. Si Fixed PCM du paramètre audio est réglé sur ON, les formats autres que audio PCM

ne peuvent pas être lus. Pour les formats audio autres que audio PCM, sélectionnez OFF

(consultez la section Réglage des options audio à la page 81 ). Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur OUT P.).Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (voir Choix du signal d’entrée

Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Rac-

cordement de votre équipement à la page 19 ).

Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccorde-

ment des enceintes à la page 25 ). Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66 ). Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107 ).

Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 108 ).Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25 ). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL

et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des

enceintes à la page 107 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25 ). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large.Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la

section Réglage des enceintes à la page 107 ).

Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW et SP: TMd ON est sélectionné avec la touche OUT P., les enceintes avant en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: FW ON ou SP: TMd/FW ON (consultez la section Commutation du

bornes d’enceintes à la page 85 ).

Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FH et SP: TMd ON est sélectionné avec la touche OUT P., les enceintes avant en position haute n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: FH ON ou SP: TMd/FH ON (consultez la section Commutation du

bornes d’enceintes à la page 85 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25 ). Symptôme SolutionAucun son ne sort du caisson de grave.Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désac-tivée. Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage

des enceintes à la page 107 ). La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107 ). S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modi- fiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES

ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes

Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la

section Réglage des options audio à la page 81 ). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 108 ).Aucun son ne sort des enceintes. Vérifiez le réglage AMP. Réglez-le sur ON si vous voulez que le son sorte de toutes les

enceintes (Réglage des options audio à la page 81 ). Aucun son ne sort d’une enceinte.Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25 ). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 108 ). Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des

enceintes à la page 107 ). Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66 ). Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.). Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix

du signal d’entrée à la page 68 ). Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.SC-LX88 uniquement :Aucun son n’est reproduit même lorsque MULTI CH IN est sélec-tionné. Lorsque 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélec- tionné dans les paramètres Speaker System (lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées), aucun son n’est reproduit lorsque MULTI CH IN est sélectionné.Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS.Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/ DTS. Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.Aucun son n’est émis lorsque la page HOME MENU est utilisée.Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page HOME MENU.119

Autres problèmes audio Symptôme SolutionUn son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture. Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute.Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85 ). Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio.Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure récep-tion possible et fixez-la à un mur, par exemple. Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 40 ). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou dépla-cez l’antenne AM.Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore. Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 68 ).

Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numé- rique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie.La sortie du caisson de grave est très faible.Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107 ). Tout semble être configuré correc-tement, mais le son est étrange lors de la lecture.Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25 ). La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consul- tez la section Distance des enceintes à la page 108 ). Le contrôle de phase pleine bande ne peut pas être sélectionné.Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page

50 ). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées.Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.Symptôme SolutionImpossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche ALL sur la télé-commande. Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le

menu Input Setup à la page 52 ).

Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec

OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ). Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du caisson de grave.Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour com- penser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume

à la page 111 ). Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.Certains modes d’écoute ou para-mètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section

Configuration du mode de fonctionnement à la page 53 ). Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.Le niveau sonore diminue automa-tiquement.La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du récepteur à la page 10 ). Le volume semble différent lors-qu’une entrée est changée. Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives

(consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page 86 ). Lorsque HDZONE est ON, les sources audio multicanaux ne sont pas diffusées dans la zone princi-pale. Lorsque HDZONE est sélectionné dans Speaker System et que la même entrée HDMI est également sélectionnée à la fois pour la zone principale et HDZONE, les sources audio PCM à 2 canaux sont aussi diffusées par la zone principale. Pour diffuser des sources audio multicanaux, mettez HDZONE sur OFF ou modifiez l’entrée HDZONE.

Aucun son HDZONE n’est émis. Avec HDZONE, le son multicanaux peut ne pas être restitué. Dans ce cas, réglez le para- mètre de la sortie audio de votre appareil de lecture sur PCM à 2 canaux. Prise BT AUDIO Symptôme SolutionLe dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonction-ner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.

Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction.Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP.120

Vidéo Symptôme SolutionAucune image ne s’affiche lors-qu’une entrée est sélectionnée.Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre com- posant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 83 ), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2, et lorsque l’entrée vidéo

à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur OFF. Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ).Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolu-tions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 83 ) et /ou si les réglages de résolution

de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans

Réglages des options vidéo à la page 83 ). Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche OUT P. de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3,

vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup.

Lorsque le réglage HDMI OUT 1/2 de la fonction du paramètre de sortie est sur OFF, mettez-le sur ON.Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 87 ). Image parasitée, intermittente ou déformée.Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utili- sant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.Les signaux vidéo ne sont pas resti-tués par la prise à composantes.Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :— Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO P. du menu RES (consultez la section Réglages des options

vidéo à la page 83 ). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affec- tez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ). Le mouvement de l’image n’est pas naturel. Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p ou 4K/24p, l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p ou 4K/24p (page 83 ). Les paramètres vidéo ne peuvent pas être utilisés.Pour une entrée audio seulement (TUNER, CD et TV), la fonction des paramètres vidéo ne peut pas être utilisée. Elle s’utilise pour la vidéo ou une entrée avec affichage d’une GUI.Ne peut pas être utilisée lorsque HDZONE est ON. Mettre HDZONE sur OFF. Réglages Symptôme SolutionLa configuration MCACC automa-tique présente toujours une erreur.Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 52 ). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 106 ). Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez.— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’en-ceinte est incorrecte.Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 107 et utilisez l’option ALL (Keep SP System)

pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 98 . Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes.Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).SC-LX88 uniquement : L’indica-tion de mesure (valeur) n’aug-mente pas pendant l’ajustement Precision Distance.Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 ).Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la configuration Full Auto MCACC.Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite.Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ.Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tenta-tives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone. L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages. Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.121

13 Symptôme Solution Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés.Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’ali-mentation.)Certains modes d’écoute ou para-mètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section

Configuration du mode de fonctionnement à la page 53 ). L’effet d’égaliseur semble en pas fonctionner sur le caisson grave.L’effet diminue lorsque la valeur de la fréquence de transition baisse. L’effet d’égalisation sur le caisson de grave augmente si vous réglez une fréquence plus élevée. Le réglage d’une fréquence de transition plus élevée augmente cependant la part supportée par le caisson de grave dans la restitution des basses fréquences, ce qui est désavantageux du point de vue de la phase. Réglez en fonction de vos préférences. Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptôme SolutionLa courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane.Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les carac-téristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul.Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage.Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ.Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caracté-ristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.Les courbes de réponses des fré-quences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Afficheur Symptôme Solution L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. L’affichage sur écran apparaît. L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récep- teur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.L’affichage à l’écran n’apparaît pas lorsque l’entrée est un signal 3D.Symptôme SolutionMême si l’entrée est commutée, DIGITAL ne s’allume pas.Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correc- tement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52 ).

DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 68 ). Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 68 ). Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur.Le disque ne contient peut-être pas de gravure multicanaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.Ne s’allume pas si l’entrée est un signal PCM ou un signal analogique.Lors de la lecture d’un disque en mode Auto Surround ou ALC, DTS Neo:X n’apparaît pas sur le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 68 ). Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby: 2.0 Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.Lors de la lecture d’un DVD-Audio, l’écran affiche PCM.Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Le récepteur s’éteint automatique-ment et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Consultez la section Alimentation (page 117 ).

Télécommande Symptôme SolutionPas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 91 ). Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correcte- ment (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 111 ).

Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à

la page 10 ). Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécom-

mande à la page 11 ). Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense.122

13 Symptôme SolutionD’autres composants ne fonc-tionnent pas avec la télécommande du système.Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préré-glage.Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentis-sage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 92 ). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil. HDMI Symptôme SolutionL’indicateur HDMI clignote en permanence.Vérifiez les points ci-dessous.La vidéo/le son n’est pas diffusé ou est interrompu.Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à compo-santes ou vidéo composites.Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI ®

TM haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.La restitution de l’image ou du son est interrompue ou il n’y a aucune restitution.L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur OUT P. et assurez-vous d’utiliser une sortie autre que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé.Pas d’image. Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 83 ).

Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE Output Setting sur MAIN (page 112 ). Symptôme Solution Pas de son ou arrêt soudain du son. Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options

audio à la page 81 ). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison dis-tincte pour le son.Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lec-ture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.Image bruyante ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utili- sant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.HDCP ERROR apparaît sur l’affi-cheur.Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec cer-tains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.Fonctionnement synchrone impos-sible avec la fonction Control par l’HDMI.Vérifiez les liaisons HDMI.Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section

Réglage de l’HDMI à la page 77 ). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’em-ploi du téléviseur). Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.Lorsque HDZONE est réglé sur ON, la résolution vidéo et le nombre de canaux audio pour le côté de la zone principale changent.Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI OUT 3 (HDZONE) sont spécifiés. Impossible de mettre HDZONE sous tension. Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 112 ). Lorsque la source d’entrée de la zone principale ou de l’HDZONE est changée ou lorsque l’alimentation des zones respectives est fournie ou coupée, le son ou l’image pro-venant de la prise de sortie HDMI qui n’est pas en service est parfois interrompue.C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dis-positifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.123

13 Symptôme SolutionLes menus tels que le HOME MENU et l’affichage sur écran n’appa-raissent pas pour HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.Appuyez sur OUT P. et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2.Mise à l’échelle vers 4K ou 1080p impossible. Modifier V.CONV en ON. (page 83 )

Modifier RES. (page 83 ) Lorsque HDZONE est activé, la mise à l’échelle ne peut pas être réalisée. Pour procéder à la mise à l’échelle, désactivez HDZONE (page 87 ). La vidéo 4K n’est pas restituée même si un téléviseur compatible 4K est raccordé. Lorsque le réglage MAIN/HDZONE est MAIN, que le réglage de sortie HDMI est

OUT 1+2, que le réglage MAIN/HDZONE est HDZONE et que HDZONE est la même entrée que pour la zone principale, la vidéo est restituée à la résolution inférieure du téléviseur raccordé à HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Lorsque seul un téléviseur compa- tible 4K est disponible, raccordez-le à HDMI OUT 1 et réglez le réglage de sortie HDMI sur OUT 1 ou désactivez HDZONE afin que la vidéo soit restituée uniquement sur le téléviseur compatible 4K.Même si un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits est raccordé, les images vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne sont pas restituées correctement. Définissez le réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p sur 4:4:4 (page 86 ). Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, rem-placez le câble par un câble compatible HDMI ou changez le réglage de sortie de signal 4K/60p sur 4:2:0 pour regarder les images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits.La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. Réglez MAIN/HDZONE sur MAIN ou utilisez les

prises HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.

La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7.

Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.

MHL Symptôme SolutionPendant la lecture d’un dispo-sitif MHL raccordé à la prise HDMI 7/MHL, la fonction Standby Through n’agit pas et l’alimentation est coupée.Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur. Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Il n’est pas possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL depuis la télécommande.Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL.MHL POW ERR apparaît sur l’affi-cheur.Problème dans l’alimentation électrique du dispositif MHL. Après avoir éteint le récep-teur, débranchez le dispositif MHL, rebranchez-le puis rallumez le récepteur.Si l’erreur s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème se situe au niveau du récepteur ou du dispositif MHL. Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. AVNavigator intégré Symptôme Cause SolutionL’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récep-teur.Le récepteur n’est pas allumé. Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.)Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN.Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 43 ). Le routeur est éteint. Allumez le routeur.Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Au milieu de Wiring Navi, vous êtes invité à éteindre l’appareil et à raccorder un autre équipement ou d’autres enceintes.L’objectif est ici de prévenir une défaillance du récepteur en raison d’un court-circuit entre les câbles ou de l’électricité statique.Éteignez le récepteur en suivant les instructions de Wiring Navi. Tant que le navigateur n’a pas été quitté, Wiring Navi reprend ses instructions à la mise sous tension du récepteur.Lorsque le Wiring Navi ou Interactive Operation Guide est lancé, un aver-tissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur.Il s’agit d’une fonction sécuritaire du navigateur.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opéra-tion nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.L’écran d’AVNavigator ne s’affiche pas sur le navi-gateur.L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur.Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correcte- ment dans le navigateur (page 110 ). Les réglages du récepteur ne peuvent pas être faits depuis un navigateur.JavaScript est désactivé sur le navi-gateur Internet.Activez JavaScript.Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript.Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript. Interface USB Symptôme Cause SolutionLes dossiers/fichiers enre-gistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus. Les dossiers/fichiers sont actuelle-ment stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.Il y a plus de 9 niveaux dans un dossier.Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page 58 ).Les fichiers audio sont protégés.Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 58 ).124

13 Symptôme Cause SolutionUn dispositif USB ne peut pas être reconnu.Le dispositif USB n’est pas compa-tible avec les spécifications de la classe de stockage de masse.Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récep- teur (page 58 ). Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 44 ). Un concentrateur USB est actuelle-ment utilisé.Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentra- teur USB (page 58 ). Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis reve-nez à l’entrée iPod/USB.Un dispositif USB est rac-cordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus.Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur.Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 58 ). Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur.Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 59 ). Il n’est pas possible d’agir sur la mémoire USB depuis la télécommande.— Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB.Over Current apparaît sur l’afficheur.— Problème dans l’alimentation électrique de la mémoire USB. Après avoir éteint le récepteur, débranchez la mémoire USB, rebranchez-la puis rallumez le récepteur.Si Over Current s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème se situe au niveau du récepteur ou de la mémoire USB. Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. iPod Symptôme Cause SolutionL’iPod n’est pas reconnu. Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant que fraude.Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis reve-nez à l’entrée iPod/USB.L’iPod touch/iPhone n’est pas reconnu ou ne fonc-tionne pas correctement.Le fonctionnement de l’iPod est peut-être instable.Essayez d’effectuer l’opération suivante. 1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/annulation de veille de l’iPod touch/iPhone en même temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appa-reil. 2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Raccordez l’iPod touch/iPhone à ce récepteur.Il n’est pas possible d’agir sur l’iPod depuis la télé-commande.— Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB. Réseau Symptôme Cause SolutionImpossible d’accéder au réseau.Le câble LAN n’est pas bien rac-cordé.Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 43 ).Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension.Un logiciel antivirus est actuellement installé sur le composant raccordé.Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé.Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension.Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur.La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché.Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation.Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation.Il n’est pas possible d’agir sur la fonction réseau depuis la télécommande.— Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de commande de la fonction réseau.L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement.L’adresse IP n’a pas été désignée correctement.Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 109 ). L’adresse IP est désignée automati-quement.Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre.Les fichiers audio enregis-trés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus.Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur.Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 71 ). Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.Le composant raccordé au réseau ne fonctionne pas correctement.Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en veille.Essayez de remettre le composant en marche, si néces-saire.Le composant raccordé au réseau ne permet pas le partage de fichiers.Essayez de changer les réglages du composant raccordé au réseau.Le dossier enregistré sur le compo-sant raccordé au réseau a été sup-primé ou endommagé.Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau.Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil.Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.125

Symptôme Cause Solution Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau.Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement.Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser).Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau.Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau.La lecture audio s’arrête ou est perturbée.Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enre-gistré dans un format lisible par ce récepteur.Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur.Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compa- tibles avec ce récepteur (page 75 ). Le câble LAN est actuellement débranché. Raccordez le câble LAN correctement (page 43 ). Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet.Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux compo-sants en réseau.En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur.Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télé-commande.Il y a une connexion passant par un réseau LAN sans fil sur le même réseau.La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil.Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des ondes électromagnétiques.Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordi-nateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé.Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordi-nateur sur lequel Windows 7 ou Windows 8 est installé.Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale (page 72 ). Impossible d’écouter des stations radio Internet.Les réglages de pare-feu des com-posants en réseau agissent actuel-lement.Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau.Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 109 ). Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou inter-rompues.Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des sta-tions radio Internet pouvant être écoutées avec ce récep- teur (page 72 ).

Symptôme Cause Solution Cet appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify.— Une connexion Internet est nécessaire à la fois pour l’appa-reil numérique mobile et pour cet appareil.Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au rou-teur du même réseau local sans fil auquel est connecté l’appareil.Vous devez souscrire à un compte Spotify Premium (payant) sur l’application Spotify.Lorsqu’il est en veille, l’appareil ne peut pas être sélec-tionné depuis l’application Spotify.Le son du flux audio Spotify n’est pas reproduit.— Vérifiez si cet appareil est sélectionné sur l’application Spotify.Vérifiez que le contenu est lu sur l’application Spotify.Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, éteignez l’appareil puis rallumez-le.Si le récepteur AV possède l’option ‘System Setup’ d ‘Other Setup’ d ‘Play ZONE Setup’, le son est peut-être diffusé dans une autre zone.Si c’est le cas, sélectionnez la zone dans laquelle il faut diffuser le son dans les réglages de la zone de lecture.Le volume de l’appareil n’augmenta pas en mon-tant le curseur de volume de l’application Spotify.Une limite supérieure du volume est prévue pour éviter que le volume ne devienne trop élevé par mégarde.Utilisez la télécommande pour augmenter davantage le volume. Lorsque l’application iControlAV5 ou AVNavigator intégrée est utilisée, vous pouvez augmenter le volume à l’aide de celle-ci.La lecture continue sur cet appareil après avoir quitté l’application Spotify.Le flux audio Spotify continue d’être diffusé par cet appareil même après avoir quitté l’application Spotify.Pour reprendre la main, relancez l’application Spotify.Les fonctions Réseau ne peuvent pas être activées avec les touches de la télécommande.La télécommande n’est pas réglée actuellement sur le mode de fonc-tionnement Réseau.Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau (page 72 ). Lorsque le mode DMR ou AirPlay est utilisé depuis un ordinateur, smartphone, etc., le son est restitué dans la zone secondaire.Play ZONE Setup n’est pas réglé sur MAIN. Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page 113 ). AirPlay ou le mode DMR ne peut pas être utilisé pour la zone secondaire.Lorsqu’une entrée USB-DAC est sélectionnée pour ZONE 2 (ZONE 3), AirPlay et le mode DMR ne peuvent pas être utilisés dans la ZONE 3 (ZONE 2).Commutez la zone secondaire où l’entrée USB-DAC est sélectionnée sur une autre entrée.Les connexions réseau ne peuvent pas être effectuées via le convertisseur LAN sans fil (AXF7031). — Pour plus d’informations, consultez la section LAN sans fil à la page 126 .126

USB-DAC SC-LX88 uniquementSymptômes Causes SolutionsLorsque la prise USB-DAC IN est reliée à un ordinateur via un câble USB, les fichiers audio de l’ordinateur ne peuvent pas être lus.Est-ce que le pilote approprié a été installé sur l’ordinateur ?Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être téléchargé du CD-ROM fourni et installé sur l’ordinateur.Aucun son audible lors de la lecture de fichiers audio sur un ordinateur.Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’ex-ploitation et l’application ?Augmentez les réglages de volume.Est-ce que la sortie audio du système d’exploitation est réglée sur MUTE ?Annulez le réglage MUTE.Est-ce que plusieurs applications sont ouvertes ?Essayez de fermer les applications inutiles.Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’ex-ploitation et l’application ?Pour le dispositif audio, sélectionnez “Pioneer USB Audio Device”.Les fichiers de haute qualité sonore (plus de 48 kHz/24 bits) ne peuvent pas être lus.Le pilote exclusif n’est pas installé sur l’ordinateur.Installez le pilote sur l’ordinateur depuis le CD-ROM fourni. LAN sans fil Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil.Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement.WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 46 ). Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil.! Reportez-vous aux manuels du convertisseur LAN sans fil.127

À propos de l’HDMI 128

À propos de l’iPod 129

À propos de la technologie sans fil Bluetooth 129

Avis relatif à la licence du logiciel 130

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée 131

Réglage des enceintes 131

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées 132

Informations importantes concernant la liaison HDMI 133

Nettoyage de l’appareil 133

Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC 134

Index des fonctions 138

Liste des codes préréglés 140

Informations supplémentaires128

Informations supplémentaires

Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS-HD Master Audio est une marque déposée de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 7.003.467; 7.283.634; 5.956.674; 5.974.380; 5.978,762; 6.487.535; 6.226.616; 7.212.872; 7.272.567; 7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929 et 7.548.853. DTS, le Symbole, et DTS plus le Symbole sont des marques déposées & DTS Neo:X est une marque commerciale de DTS, Inc. © 2012 DTS, Inc. Tous droits réservés.

SABRE DAC TM SABRE DAC TM et le logo sont des marques déposées par ESS Technology, Inc. À propos de l’HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP). Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commer- ciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. HTC Connect HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.129

Informations supplémentaires

À propos de l’iPod AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.L’USB fonctionne avec les iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1ère et 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération).Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS et OS X sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc.App Store est une marque de service d’Apple Inc. Windows 8 Ce produit est compatible avec Windows 8.Windows ® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. MHL MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. À propos d’aptX © 2013 CSR plc et les sociétés de son groupe. La marque aptX ® et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe et peuvent être des marques déposées dans une ou plusieurs juridictions. À propos de la technologie sans fil Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetooth ® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de com- merce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.130

Informations supplémentaires

Avis relatif à la licence du logiciel Voici les traductions des licences des logiciels. Notez que ces traductions ne sont pas des documents officiels. Reportez-vous aux originaux en Anglais. À propos d’Apple Lossless Audio Codec Copyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.Sous licence d’Apache, Version 2.0. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence auprès de http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 À propos de FLAC Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Josh CoalsonLa redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”, ET AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION DÉTENTRICE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ, SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. À propos de Spotify Le logiciel Spotify est soumis à des licences tierces disponibles ici : www.spotify.com/connect/third-party-licenses À propos de Performance Audio Framework Copyright (C) 2004-2014 Texas Instruments Incorporated - http://www.ti.com/Tous droits réservés.La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Texas Instruments Incorporated et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE SORTE DE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE PROPRIÉTAIRE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ, SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.131

Informations supplémentaires

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats

Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonc-

tion du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 67 ).

Formats de signal stéréo (2 canaux) Format du signal d’entréeSurround automatique / DIRECTALC PURE DIRECTEnceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)Dolby: 2.0 SurroundDolby Digital Dolby Digital Dolby DigitalDTS SurroundNeo:X CINEMA DTS Neo:X CINEMAAutres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Lecture stéréoSources analogiques Comme ci-dessus Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)Sources PCM Comme ci-dessus Comme ci-dessus Lecture stéréoSources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessusSources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessusEnceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)Dolby: 2.0 SurroundDolby Digital Dolby Digital Dolby DigitalDTS SurroundNeo:X CINEMA DTS Neo:X CINEMAAutres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Lecture stéréoSources analogiques Comme ci-dessus Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)Sources PCM Comme ci-dessus Comme ci-dessus Lecture stéréoSources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessusSources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessus Formats de signaux multicanaux Format du signal d’entrée Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECTEnceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)Dolby: Surround EXDolby DigitalDolby TrueHD<a>DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés) DTS-ES (Matrice)DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète)Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Décodage linéaireEnceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaireSources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessusAutres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessusa Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée. Réglage des enceintes Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance,

l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique.Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 50 ).

Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Remarque Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs dis- tances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes. Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles.Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute.Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles. Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute).Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation.132

Informations supplémentaires

Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment.Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 101 ).

Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique

(correction automatique de champ sonore)

Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 50 ) lorsque les ajuste- ments précédents sont terminés. RemarqueLa distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. Position des enceintes par rapport au moniteur Position des enceintes avant et du moniteurDans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.

L R 45° à 60°Position de l’enceinte centrale et du moniteurComme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit diri- gée vers la position d’écoute.Installation au sol(Schéma vue latérale)Moniteur! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. ! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau

sont utilisées Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions Réseau.Mentions d’état DescriptionsConnection DownImpossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.File Format ErrorLecture impossible pour une raison quelconque.Track Not FoundLe morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.Server ErrorImpossible d’accéder au serveur sélectionné.Server DisconnectedLe serveur a été débranché.EmptyAucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.License ErrorLa licence du contenu devant être lu est invalide.Item Already ExistsCette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné.Favorite List FullCette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein.133

Informations supplémentaires

Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configura- tions suivantes comme liaison. Configuration A Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. RemarqueLa qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarques ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du compo- sant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.

! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proxi- mité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.134

Informations supplémentaires

Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC English:

Informations supplémentaires

Formats audio/Décodage DolbyLes technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.Dolby DigitalDolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.Dolby TrueHDDolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition.Dolby Digital PlusDolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.DTS Digital SurroundDTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.DTS-HD Master AudioDTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.DTS-HD High Resolution AudioFormat sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.DTS-ESDTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.DTS Neo:XDTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.DécodageTechnologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux. Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore Contrôle de phaseLe contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus)Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus puissant et la balance sonore meilleure. Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1 canaux Dolby Digital.Contrôle de phase pleine bandeLe contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bandeLe contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la

phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN). Enceintes virtuellesLa lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.Surround arrière virtuelSi vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.Virtuel HautSi vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.Virtuel largeSi vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large.Profondeur virtuelleLorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.Correction automatique du sonLa correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression.Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible.Correction sonore AirLa fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation.136

Informations supplémentaires

14 ALC (Contrôle automatique des niveaux) Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment per- ceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit.Surround avant évolué La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seule- ment à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.MCACCLa configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. HDMI Commande par l’HDMILa synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.

! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.

! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.ARC (Canal de retour audio) Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récep-

teur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.

Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur. Fonction Réseau AirPlayAirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).

DLNA La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appa-

reils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consomma- teurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.vTunervTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant :http://www.radio-pioneer.com “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”Apple Lossless (ALAC)“ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est utilisé par exemple pour iTunes ® . Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore. FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant :http://flac.sourceforge.net/Windows MediaWindows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement.Windows Media Player 11/Windows Media Player 12Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows.Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison.Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft.! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista)! Windows Media Player 12 (pour Windows 7 ou Windows 8)Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft.Routeur Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les rou- teurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”. DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.LAN/Wi-Fi sans fil“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs.

WPS Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardi- ser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques.137

Informations supplémentaires

Fonction Bluetooth Technologie Bluetooth sans filNorme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc. Fonction du récepteur Mode de fonctionnementCe récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles.Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition.“Ce récepteur intègre le MHL 2.”USB-DAC Quand un câble USB (Type A mâle/Type B mâle, vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A.138

Informations supplémentaires

Index des fonctions Mode de fonctionnement Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 53 . AVNavigator Consultez la section Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page 49 . ECO MODE 1, 2 Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page 67 . HDZONE Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 41 . HTC Connect Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page 72 . Music Multi-ZONE Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 107 . ZONE de lecture Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page 113 . Pass through/Conversion à la hausse 4 K Consultez la section À propos de l’HDMI à la page 34 . MCACC automatique intégrale Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 . MCACC automatique (Expert) Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 98 . Configuration MCACC manuelle Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 100 .

PQLS Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 79 . Contrôle de phase Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 68 . Contrôle de phase pleine bande Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 69 .Ondes stationnaires Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Contrôle de phase Plus Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Correction automatique du son Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . ALC (Contrôle automatique des niveaux) Consultez la section Lecture automatique à la page 66 . Surround avant évolué Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66 . Correction sonore Air Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66 . Optimisation des dialogues Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Internet radio Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 72 . vTuner Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 72 .

DLNA Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 74 . AirPlay Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 71 . LAN sans fil Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 46 . Lecture d’un fichier audio en haute définition Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 75 .

Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 58 . Diaporama Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 58 . Bluetooth Consultez la section Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth à la page 63 . ARC (Canal de retour audio) Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77 . Retard automatique Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz) Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Surround arrière virtuel Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Virtuel Haut Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Virtuel large Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Profondeur virtuelle Consultez la section Réglage des options audio à la page 81 . Convertisseur vidéo numérique Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83 . Cinéma pur Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83 . Animé progressif Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83 . Réglage vidéo évolué Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83 . Extinction automatique Consultez la section Menu Autre configuration à la page 110 . USB-DAC Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 60 .139

Informations supplémentaires

Spécifications Section amplificateurPuissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W) 9 canaux en tout 850 W (SC-LX88)/810 W (SC-LX78)

Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné) 260 W (SC-LX88)/250 W (SC-LX78) par canal

Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné) 220 W (SC-LX88)/210 W (SC-LX78) par canal

Modèle océanien : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné)

370 W (SC-LX88)/350 W (SC-LX78) par canal

Distorsion harmonique totale 0,04 % (1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W)

Impédance d’enceintes garantie 4 W à 16 W Section audioEntrée (Sensibilité/Impédance)

PHONO MM 5 mV/47 kW LINE 400 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC 400 mV/2.2 kW Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE 103 dB Section tuner Gamme de fréquences (FM) 87,5 MHz à 108 MHz

Entrée antenne (FM) 75 W asymétriques

Gamme de fréquences (AM) 531 kHz à 1 602 kHz

Antenne (AM) Antenne cadre (équilibrée) Section vidéoNiveau des signaux Vidéo composite 1 Vc-c (75 W)

Vidéo à composantes Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes 1080p (1125p) Section Bluetooth Version Spécification Bluetooth Ver. 4.0

Sortie Bluetooth Spécifications Classe 2

Distance estimée de transmission en visibilité directe* Environ 10 m

*La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pra- tique peut être différente selon l’environnement. Gamme de fréquence 2,4 GHz

Système de modulation FH-SS (Étalement de spectre par évasion)

Profils Bluetooth pris en charge A2DP, AVRCP Codec pris en charge SBC (Subband Codec, codec de sous-bande), AAC, aptX Protection de contenus pris en charge SCMS-T Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI 19 broches (Non DVI)

Type de sortie HDMI 5 V, 55 mA Entrée HDMI/Prise MHL 5 V, 900 mA Prise USB USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 1 A Prise USB (SC-LX88 uniquement) USB2.0 High Speed (Type B)

Prise d’iPod USB Prise WIRELESS LAN ADAPTER 5 V, 600 mA Section de commande intégrée Prise de commande (IR) Minifiche ø 3,5 (MONO)

Signal IR Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)

Prise de déclencheur 12 V Minifiche ø 3,5 (MONO)

Type de sortie déclencheur 12 V 12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C 9 broches, type croisé, femelle-femelle Section Réseau Prise LAN 10 BASE-T/100 BASE-TX Divers Alimentation CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz

Consommation 370 W En veille 0,1 W En veille (commande HDMI activée) 0,3 W En veille (veille réseau activée) 2,0 W En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée) 2,5 W En veille (commande HDMI désactivée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté) 3,5 W En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté) 3,5 W Comment activer et désactiver le LAN sans fil Connexion/déconnexion du convertisseur LAN sans fil (AXF7031)

Extinction automatique 15 min (par défaut), 30 min, 60 min, désactivée

Dimensions externes 435 mm (L) x 185 mm (H) x 441 mm (P) Poids (sans emballage) SC-LX88 18,1 kg

SC-LX78 17,7 kg Nombre d’articles fournis Microphone de configuration MCACC 1

Piles sèches IEC R03 de taille AAA 2

Convertisseur LAN sans fil (AXF7031) 1 — Guide de démarrage — Câble de liaisonCordon d’alimentationCD-ROMGuide rapideInstructions de sécuritéFeuille de garantie Remarques ! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.

! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue ® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. ! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays.

! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de com- merce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.

! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.140

Informations supplémentaires

Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 92 ).

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.