SCLX86K - Recepteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCLX86K PIONEER au format PDF.

Page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : SCLX86K

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, HDMI
Puissance de sortie 50 W par canal
Nombre de canaux 2 canaux
Formats audio supportés MP3, WAV, FLAC
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, égaliseur intégré, télécommande
Dimensions 430 x 300 x 100 mm
Poids 3 kg
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser sur une surface stable
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SCLX86K PIONEER

Comment réinitialiser le récepteur PIONEER SCLX86K ?
Pour réinitialiser le récepteur, maintenez enfoncé le bouton 'Standby' et le bouton 'Home' simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le logo PIONEER apparaisse.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le volume n'est pas à zéro. Assurez-vous également que le mode audio correct est sélectionné sur le récepteur.
Comment connecter mon récepteur à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du récepteur à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Sélectionnez ensuite la source HDMI correspondante sur le téléviseur.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER SCLX86K ?
Vous pouvez mettre à jour le firmware via le menu des paramètres. Accédez à 'Configuration' > 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez de vérifier le câble d'alimentation ou de réinitialiser le récepteur.
Comment configurer les entrées audio ?
Accédez au menu 'Configuration' et sélectionnez 'Entrées'. Vous pouvez configurer chaque entrée audio en fonction de vos préférences.
Pourquoi le récepteur perd-il la connexion Wi-Fi ?
Vérifiez la force du signal Wi-Fi et assurez-vous que le récepteur est situé à proximité du routeur. Vous pouvez également essayer de redémarrer le récepteur et le routeur.
Comment ajuster les réglages de basses et d'aigus ?
Accédez au menu 'Égaliseur' dans les paramètres audio pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Le récepteur ne détecte pas mes appareils HDMI, que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles HDMI sont bien connectés. Essayez de redémarrer le récepteur et les appareils connectés pour une détection correcte.
Comment utiliser la fonction Bluetooth du PIONEER SCLX86K ?
Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile et recherchez le récepteur dans la liste des appareils disponibles. Sélectionnez-le pour établir la connexion.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCLX86K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCLX86K de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI SCLX86K PIONEER

Amplificateur AV SC-LX76

SC-LX862 Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.ATTENTION :POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIR IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.D3-4-2-1-7a_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).D3-4-2-1-7c*_A1_FrSi la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).D3-4-2-2-1a_A1_FrATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

des fins privées (comme une utilisation à des fins

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie. K041_A1_Fr K058a_A1_Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

Exemples de marquage

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce

mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.

01 Avant de commencer

Vérification du contenu de la boîte 7

Installation du récepteur 8

Mise en place des piles 8

Portée de la télécommande9

Annulation de l’extinction automatique 9

À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)9

02 Commandes et affichages

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement 18

Détermination des enceintes à utiliser 19

Disposition des enceintes 22

Raccordement des enceintes 23

Installation de votre système d’enceintes 24

À propos de la liaison audio 29

À propos du convertisseur vidéo 30

À propos de l’HDMI 30

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 31

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo 33

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 34

Raccordement d’autres composants audio 35

Connexion d’autres amplificateurs 36

Raccordement aux entrées analogiques multicanaux 36

Raccordement des antennes AM/FM 37

Configuration MULTI-ZONE 38

Raccordement au réseau par l’interface LAN 40

Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option 41

Raccordement d’un iPod 41

Raccordement d’un dispositif USB 41

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL 42

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant 42

Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur 42

Raccordement à un réseau LAN sans fil 43

Raccordement d’un récepteur infrarouge 43

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts 43

Branchement du récepteur 44

04 Configuration de base

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)46

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) 46

Le menu Input Setup 48

Configuration du mode de fonctionnement 49

À propos du menu principal 50

Lecture d’une source 52

Lecture d’un iPod 53

Lecture d’un dispositif USB 54

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL 55

Écouter de la musique depuis un ordinateur 56

Écoute de la radio 56

ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil 58

06 Écoute par votre système

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute 61

Sélection des préréglages MCACC 63

Choix du signal d’entrée 63

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 64

Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande 64

07 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction 67

Lecture avec les fonctions Réseau 68

À propos de la lecture en réseau69

À propos des formats de fichiers lisibles 70

08 Commande par l’HDMI

À propos de la commande par l’HDMI 72

Raccordements pour la Commande par l’HDMI 72

Réglage de l’HDMI 72

Avant la synchronisation 73

À propos des opérations synchronisées 73

Réglage de la fonction PQLS 73

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier 73

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 74

09 Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio 76

Réglages des options vidéo 78

Commutation du bornes d’enceintes 80

Utilisation des commandes MULTI-ZONE 81

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo 81

Réglages de réseau depuis un navigateur Web 82

Utilisation de la minuterie sommeil 82

Régler la luminosité de l’afficheur 82

Commutation de la sortie HDMI 82

Vérification des réglages de votre système 82

Réinitialisation du système834

10 Commander le reste de votre système

À propos du menu de configuration de la télécommande 85

Exploitation de plusieurs récepteurs 85

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 85

Sélection directe des codes de préréglage 85

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 86

Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande 86

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 87

Fonction directe 87

Réglage du mode d’éclairage87

À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) 87

Réinitialisation des réglages de la télécommande 88

Commande des composants 88

11 Le menu MCACC avancé

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé 92

MCACC automatique (Expert) 92

Configuration MCACC manuelle 94

Vérification des données MCACC 97

Gestion des données 98

12 Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système 100

Configuration manuelle des enceintes 100

Menu de configuration du réseau103

Vérification des informations concernant le réseau 104

Menu Autre configuration 104

Configuration MHL 107

13 FAQ Guide de dépannage 109

Autres problèmes audio 110

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel 112

14 Informations supplémentaires

Formats de son surround 119

À propos de l’iPod120

À propos de FLAC 120

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée121

Réglage des enceintes 122

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées123

Informations importantes concernant la liaison HDMI 123

Nettoyage de l’appareil 123

Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé124

Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC 125

Index des fonctions 129

Liste des codes préréglés 1325

Organigramme des réglages sur le

Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être

utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9

Réglage à effectuer si nécessaire: 6, 8, 10, 11, 12, 13

Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux

mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions

concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page

1 Avant de commencer

! Vérification du contenu de la boîte à la page 7

! Mise en place des piles à la page 8

2 Détermination de l’application des enceintes (page 19)

! [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)

! [B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! [C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)

! [D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de la ZONE 2 (Multizone)

! [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large) et de la ZONE 2 (Multizone)

! [F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double amplification (Surround haute

qualité) et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)

! [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)

! [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification

! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround

! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute

3 Raccordement des enceintes

! Disposition des enceintes à la page 22

! Raccordement des enceintes à la page 23

! Installation de votre système d’enceintes à la page 24

! Double amplification des enceintes à la page 23

4 Raccordement des composants

! À propos de la liaison audio à la page 29

! À propos du convertisseur vidéo à la page 30

! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 31

! Raccordement des antennes AM/FM à la page 37

! Branchement du récepteur à la page 44

6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 46)

7 Réglages des enceintes MCACC

! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46

8 Le menu Input Setup (page 48)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)

9 Lecture de base (page 51)

10 Commutation de la sortie HDMI (page 82)

11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences

! Utilisation des divers modes d’écoute (page 60)

! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 64)

! Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 64)

! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 92)

! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 101)

! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de

l’optimisation des dialogues (page 76)

! Réglage de la fonction PQLS (page 73)

! Réglage des options audio (page 76)

! Réglages des options vidéo (page 78)

12 Autres ajustements et réglages facultatifs

! Commande par l’HDMI (page 71)

! Le menu MCACC avancé (page 91)

! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 99)

13 Utilisation optimale de la télécommande

! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 85)

! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 85)6

Vérification du contenu de la boîte 7

Installation du récepteur 8

Mise en place des piles 8

Portée de la télécommande 9

Annulation de l’extinction automatique 9

À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) 9

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :

! Microphone de configuration (câble : 5 m)

! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2

! Cordon d’alimentation

! CD-ROM (AVNavigator)

! Instructions de sécurité

Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent

le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande

sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :

1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible

2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute

3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux

Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :

% Amplificateur de classe D Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de perfor-

mances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplifica-

teur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus

numériques multicanaux.

Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la musique de iTunes sur le SC-LX86 et le SC-LX76 et l’écouter par votre sys-

tème de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple le titre de

la chanson, le nom de l’artiste et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compa-

tibles AirPlay permettent d’écouter facilement de la musique d’iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.

% Compatible Air Jam App

Pour les SC-LX86 et SC-LX76, l’adaptateur AS-BT200 Bluetooth en option fonctionne avec l’application exclusive

Air Jam de Pioneer. Disponible gratuitement sur l’App Store et l’Android Market, Air Jam permet à 4 dispositifs

iPhone, iPod touch, iPad ou Android de partager de la musique et de créer une liste de lecture pour un partage

de musique unique et social par les réseaux.

% Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHL TM

(Mobile High-definition Link)

Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en haute

définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.

De plus, il est possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL avec la télécommande du récepteur.

% USB-DAC SC-LX86 uniquement

Les fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un

câble USB disponible dans le commerce.

Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordina-

teur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni (AVNavigator).

Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce produit offre une grande variété de fonctions, comme par

exemple Wiring Navi avec un guide de connexion de l’appareil et d’installation depuis l’ordinateur et un

Interactive Manual pour opérer sur l’appareil tout en lisant le manuel.

Le Operation Guide décrit aussi le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et l’emploi des différentes

fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.

L’AVNavigator est non seulement fourni en tant que logiciel PC, mais sa version iPad peut aussi être téléchargée

gratuitement de l’App Store. Pour plus d’informations, consultez le site web : http://pioneer.jp/product/soft/

% HDMI (3D, Canal de retour audio)

Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.

% Signaux “Pass Through” 4K Affiche des signaux vidéo “pass-through” ayant une résolution de 4K sur l’afficheur.

% Flux binaire PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et

sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend

en charge la fonction PQLS.

% Contrôle de phase Plus automatique

Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enre-

gistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et

Cette fonction agit en particulier pour l’écoute de musique.

Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant

aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits

et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression

musicale plus douce et subtile.

% Lien à la Correction du son

En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien à la Correction automatique du son, les fichiers

audio compressés lus sur le lecteur peuvent être corrigés automatiquement pour reproduire plus intensément le

son. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la

% Enceinte virtuelle large Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large.Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround. % Lien au Flux plus régulier En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier, les fichiers vidéo ou film compressés lus sur le lecteur peuvent être automatiquement corrigés pour reproduire des images plus naturelles et faciles à regarder.Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS. % Lecture sur l’iPod Votre iPod, iPhone ou iPad peut être raccordé à la prise USB du récepteur et à la prise vidéo RCA pour la lecture des fichiers audio/vidéo de l’iPod, iPhone ou iPad.L’iPod, iPhone ou iPad est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur. % Compatible Dolby Pro Logic llz L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridi- mensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation. % Radio Internet Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. % Compatible Bluetooth

L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de musique enregis- trés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans câble. % Correction automatique du son La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. % Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. Installation du récepteur ! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.! Ne l’installez pas aux endroits suivants :— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores.— en plein soleil— à un endroit humide— à un endroit très chaud ou très froid— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements— à un endroit très poussiéreux— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. Mise en place des piles Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. AVERTISSEMENT

! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.

! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.9

Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.

! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.

Annulation de l’extinction automatique Si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps alors qu’aucun signal audio ou vidéo n’est reçu, le récepteur s’éteint automatiquement. La minuterie d’extinction automatique a été réglée sur 30 minutes en usine, mais ce temps peut être changé ou l’extinction automatique peut être désactivée. Pour plus d’informations, consultez la section Extinction automatique à la page 104.

À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)

Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons

et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis sim- plement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages.Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions. Installation de l’AVNavigator

1 Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur. La première page du menu du CD-ROM apparaît. 2 Cliquez sur ‘Install AVNavigator’ sur la première page du menu du CD-ROM.

3 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application. Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée. 4 Retirez le CD-ROM fourni du lecteur CD de votre ordinateur.

Traitement du CD-ROM Environnement d’exploitation! L’AVNavigator peut être utilisé avec Microsoft ® Windows ® XP/Vista/7. ! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer 8 ou 9.! Adobe ® Flash ® Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être utilisées. Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.Précautions d’utilisation ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.Licence ! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.Conditions d’utilisation ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.Avis de non-responsabilité ! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.10

Utilisation de l’AVNavigator

1 Cliquez sur [AVNavigator 2012.IV] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.

L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions

apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.

Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.

2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.

L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :

! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages

initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.

! Operation Guide – Décrit le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et comment utiliser les diffé-

rentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.

! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le

récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.

! Glossary – Affiche des pages du glossaire.

! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière

vivante sur l’ordinateur.

Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les

menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.

! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels.

! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.

! Detection – Sert à détecter le récepteur.

Suppression de l’AVNavigator

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.

% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.

Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2012.IV” d

Commandes et affichages12

Commandes et affichages

Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.

La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :

! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur

! Bleu – Autres commandes (Voir pages 53, 54, 56, 58 et 88.)

1 u RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2 ALL ZONE STBY DISCRETE ON Permet d’effectuer des opérations uniques (page 87).

3 RCU SETUP Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à

4 Touches de fonction d’entrée

Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 85).

Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 52).

5 Touches de commande du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder à :

! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 82).

! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 61), Contrôle auto-

matique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 63).

! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:X,

! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 62).

! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 62).

! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 63).

! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 63).

! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour

régler le niveau (page 101).

! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 76).

! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 80).

! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 82).

! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le som-

! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 82).

6 Touches TV CONTROL Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV CONTROL INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de

fonctionnement de la télécommande (page 85).

7 Touches de réglage du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder à :

! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 76).

! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 78).

! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 46, 48, 72, 92 et 100).

! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.

8 i/j/k/l/ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 92) et des options Audio ou

Vidéo (page 76 ou 78).13

Commandes et affichages

9 Touches FEATURES Ces touches permettent d’agir directement sur les fonctionnalités du récepteur.

! PHASE – Pour mettre en/hors service le contrôle de phase ou le contrôle de phase pleine bande (page 64).

! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 73).

! Hi-Bit – Pour activer/désactiver le paramètre Hi-Bit 32 (page 76).

! D.FILT – Pour sélectionner le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio numérique) (page

10 Sélecteurs MULTI-ZONE Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2, ZONE 3 et de la ZONE 4 (page 81).

11 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.

Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes

Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.

Elle sert également à configurer le son surround.

Sert à régler le volume d’écoute.

14 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

15 LIGHT Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.

Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 87).14

Commandes et affichages

1 Témoins de signaux

S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est

réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 63).

2 Indicateurs de format de programme

S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.

! L/R – Canal avant gauche/avant droit

! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit

! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)

! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus

! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage

3 Indicateurs de format numérique

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.

! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.

! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.

! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.

! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.

! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.

! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.

! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).

! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.

! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.

! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.

4 MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 81).

5 FULL BAND S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 64).

6 Indicateurs de mode d’écoute

! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 61).

! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 61).

! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 63).

! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 62).

! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 61).

! THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 62).

S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 64) ou de contrôle de phase pleine bande (page 64) est

8 Indicateurs de signal analogique

S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 76).

9 PQLS S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 73).

10 Indicateurs du tuner

! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.

! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.

! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.

! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.

S’allume lorsque le son est coupé.

12 SOUND S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélection-

13 Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général.

“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.

14 Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.

15 Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.

16 Indicateurs d’enceintes

S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 80).

17 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 82).

18 Indicateurs de format de décodage matrice

! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 61).

19 S.RTRV S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 76).

20 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

21 Indicateur du mode de commande à distance

S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est

spécifié.) (page 105)15

Commandes et affichages

1 u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2 Molette INPUT SELECTOR Sert à sélectionner une fonction d’entrée.

! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 76).

! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur

! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté

! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 41).

4 Afficheur alphanumérique

Consultez la section Afficheur à la page 14.

5 Capteur de télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 9).

6 Molette MASTER VOLUME

7 Commandes du panneau avant

Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.

MASTER VOLUME STANDBY/ON INPUT SELECTOR

8 AUDIO PARAMETER Pour accéder aux options Audio (page 76).

9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNE i/j permettent de trouver les fré-

quences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 56).

10 VIDEO PARAMETER Pour accéder aux options Vidéo (page 78).

11 Commandes MULTI-ZONE Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 38), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la

seconde zone depuis la zone principale (page 81).

12 SPEAKERS Sert à changer la borne d’enceintes (page 80).

13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 53).

14 Touches de mode d’écoute

! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 61),

Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 63).

! HOME THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 62).

! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 56).

! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser

et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 56).

16 HOME MENU Pour accéder au menu principal (pages 46, 48, 72, 92 et 100).

17 RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.

18 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

19 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 46).16

Commandes et affichages

20 Prises iPod iPhone iPad USB Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 41) ou à raccorder un

dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 41).

21 Prise d’entrée HDMI/MHL Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 42).

Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut aussi être raccordé ici avec le câble MHL fourni (page 42).17

Raccordement de votre équipement 18

Détermination des enceintes à utiliser 19

Disposition des enceintes 22

Raccordement des enceintes 23

Installation de votre système d’enceintes 24

À propos de la liaison audio 29

À propos du convertisseur vidéo 30

À propos de l’HDMI 30

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 31

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 34

Raccordement d’autres composants audio 35

Connexion d’autres amplificateurs 36

Raccordement aux entrées analogiques multicanaux 36

Raccordement des antennes AM/FM 37

Configuration MULTI-ZONE 38

Raccordement au réseau par l’interface LAN 40

Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option 41

Raccordement d’un iPod 41

Raccordement d’un dispositif USB 41

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL 42

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant 42

Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur 42

Raccordement à un réseau LAN sans fil 43

Raccordement d’un récepteur infrarouge 43

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts 43

Branchement du récepteur 44

Raccordement de votre équipement18

Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. ATTENTION

! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. ! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débran- chés des prises murales. ! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs. Important

! Cette illustration montre le SC-LX86. Les raccordements du SC-LX76 sont identiques, sauf mention contraire.

Panneau arrière SC-LX86

OUT IN AC INBD INZONE 4

OUT SPEAKERS Remarque

! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.

Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 48 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.Fonction d’entréePrises d’entréeHDMI Audio Composantes BD

Raccordement de votre équipement

! La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux prises RS-232C

et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande que vous avez en main les

informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les opérations souhaitées

sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans laquelle pour dirigez la télécommande.

2 MONITOROUTZONE 2OUTANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75RS-232CEXTENSION IR 12V TRIGGER Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand

choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes

doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition

d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements,

consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 24.

! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).

! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.

! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise

SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus

puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.

! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,

sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 100).

! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage

envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche SPEAKERS

pour basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section

Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)

C R FHR SR SBL SBR Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte cen-

trale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes avant gauche et droite

en position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière

gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.

Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes

avant en position large.

Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.

Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,

consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.20

Raccordement de votre équipement

[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! Réglage du Speaker System : 7.1ch + Speaker B FHLFHR SL L R SR SBL SBR L R Speaker B C SW

Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en

stéréo restitué par les enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent

de bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans la zone principale.

Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,

consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification

avant (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 7.1ch Front Bi-Amp

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité.

[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de

la ZONE 2 (Multizone)

! Réglage du Speaker System : 7.1ch + ZONE 2

Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un

son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround

arrière dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux avant haut et large

avec les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [E].

et de la ZONE 2 (Multizone)

! Réglage du Speaker System : 7.1ch FH/FW + ZONE 2

Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un

son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux avant haut et

large dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux surround arrière avec

les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [D].

Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes

avant en position large.

Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,

consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

L R ZONE 2 Zone principale

Raccordement de votre équipement

[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double

amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2

! Réglage du Speaker System : 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2

Ces liaisons permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce à la liaison à double amplification des

enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appa-

reil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

L R L R SL SR Front Bi-Amp SW

C ZONE 2Zone principaleZone secondaire [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3

! Réglage du Speaker System : 5.1ch + ZONE 2+3

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.2 canaux et à l’appareil

des ZONE 2 et ZONE 3 de restituer un son en stéréo. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

SL SR Zone principaleZone secondaire [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à

double amplification

! Réglage du Speaker System : 5.1ch + SP-B Bi-Amp

Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en

stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore.

Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,

consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

L R Speaker B Bi-Amp [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et surround (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+Surr Bi-Amp

Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande

Raccordement de votre équipement

[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et centre (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+C Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité.

L R SL SR Front Bi-AmpCenterBi-Amp SW

C Autres liaisons d’enceintes

! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’excep- tion des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fré- quences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement

des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46. Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.

! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’uti- lisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.

! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.

Configuration du système d’enceintes THX Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave. Consultez également la section Réglage audio THX à la page 102 pour définir les réglages garantissant une expé- rience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 62). Quelques conseils pour améliorer la qualité du son L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et cen- trale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.23

Raccordement de votre équipement

Raccordement des enceintes Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W. ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge

électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimenta- tion avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Raccordement des fils dénudés ATTENTIONAssurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.1 Torsadez les fils ensemble.2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.3 Serrez la borne. 123 10 mm Remarque ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise

SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. Double amplification des enceintes

Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.SPEAKERS FRONT CENTER A FRONT HEIGHT RLRL SPEAKERS FRONTCENTER A FRONT HEIGHT RLRL High

Avant droite Avant gauche

Enceinte pour double

Enceinte pour double

amplification ATTENTION ! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes

High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utili- sez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.24

Raccordement de votre équipement

Double câblage de vos enceintes Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance. ATTENTION! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus. % Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne

d’enceinte sur le récepteur.

Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)

! Si nécessaire, sélectionnez ‘9.1ch FH/FW’ dans le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). SUBWOOFER 12

SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERS FRONT CENTER A A SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT FRONT WIDE /

Surround arrière droite Surround arrière gauche

Raccordement de votre équipement

[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! Sélectionnez ‘7.1ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHTFRONT WIDE /

B RL RLRLRLRL LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT Avant Haut gaucheAvant Haut droite

Enceinte B - gaucheEnceinte B - droite

Avant gaucheAvant droite Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround arrière droite Surround arrière gauche

[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification

avant (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘7.1ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHT FRONT WIDE /

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround arrière droite Surround arrière gauche

Raccordement de votre équipement

[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de

la ZONE 2 (Multizone)

! Sélectionnez ‘7.1ch + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHTFRONT WIDE /

B RL RLRLRLRL LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT ZONE 2 - gaucheZONE 2 - droite

Avant gaucheAvant droite

Surround arrière droite Surround arrière gauche

[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large)

et de la ZONE 2 (Multizone)

! Sélectionnez ‘7.1ch FH/FW + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHTFRONT WIDE /

B RL RLRLRLRL LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT Avant Haut gaucheAvant Haut droite

Avant Large gaucheAvant Large droite

Avant gaucheAvant droite Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche

Raccordement de votre équipement

[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double

amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2

! Sélectionnez ‘5.1ch Bi-Amp + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Centrale Caisson de grave 2Caisson de grave 1

ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche

[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3

! Sélectionnez ‘5.1ch + ZONE 2+3’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHTFRONT WIDE /

B RL RLRLRLRL LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT ZONE 3 - gaucheZONE 3 - droite

Avant gaucheAvant droite

ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche

Raccordement de votre équipement

[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à

double amplification

! Sélectionnez ‘5.1ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Avant gaucheAvant droite

Enceinte pour double

Enceinte pour double

[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et surround (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘5.1ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHT FRONT WIDE /

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Raccordement de votre équipement

[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification

avant et centre (Surround haute qualité)

! Sélectionnez ‘5.1ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. SUBWOOFER 12 SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDESPEAKERSFRONT CENTER A A SURROUNDSURROUND BACKFRONT HEIGHTFRONT WIDE /

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Caisson de grave 2Caisson de grave 1

Surround gaucheSurround droite

À propos de la liaison audio

Signaux audio transférables

Priorité des signaux audio

HDMI Audio HD Numérique (Coaxial)

Audio numérique conventionnel

Audio analogique conventionnel

Types de câbles et de bornes

! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant

leur grande qualité.30

Raccordement de votre équipement

À propos du convertisseur vidéo

Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par la prise HDMI OUT.

Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres

appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input

Setup à la page 48), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans

cet ordre). VIDEO INVIDEOMONITOR OUTCOMPONENT VIDEO INYPB PRCOMPONENT VIDEOMONITOR OUTYPB PRHDMI IN HDMI OUTSignaux vidéo pouvant être restituésHaute qualité de l’image Borne pour le

raccordement d’une source

raccordement d’un téléviseur

! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,

vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.

! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-

posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des

résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des

options vidéo à la page 78) hors service OFF.

! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i

peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.

! Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF)

(dans la section Réglages des options vidéo à la page 78).

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des

droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de pro-

priété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

À propos de l’HDMI La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart

des signaux audio numériques.

Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI

Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))

! Transfert de signaux 3D

! Transfert de signaux Deep Color

! Transfert de signaux x.v.Color

! ARC (Canal de retour audio)

! Transfert de signaux de 4K

— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.

— Les signaux en 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p ne sont pas pris en charge.

— Pas pris en charge pour les prises HDMI IN 6 et IN 7.

! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux

! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :

— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High

Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD

! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la sec-

tion Commande par l’HDMI à la page 71)

! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le

DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez dispo-

ser d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.

Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.

! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du

panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans

la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu

! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour

bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend égale-

ment en charge le format correspondant.

! Utilisation d’un câble HDMI

haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI

vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.

! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.

! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pour-

quoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.

! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le

débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques com-

merciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.31

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut

être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 71). BD INLAN

( 10/100 ) OUT 2OUT 1DC OUTPUT for WIRELESS LAN

OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL ANALOG RL AUDIO OUT HDMI INHDMI OUT HDMI OUT Lecteur de disque Blu-ray

compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Moniteur compatible

HDMI/DVI Sélectionnez-en une

Cette liaison est nécessaire

pour pouvoir écouter le son

du téléviseur ou du récepteur.

! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur

HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 82.

! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 32).

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis

au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le

téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans

HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72).

— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).32

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.BD INLAN

( 10/100 ) OUT 2OUT 1DC OUTPUTfor WIRELESS LAN ( OUTPUT 5 V 0.6 A MAX )

HDMI IN DIGITAL OUT COAXIAL ANALOG RL AUDIO OUT OPTICAL Sélectionnez-en une

VIDEO VIDEO OUT Sélectionnez-en une

Y P B PR COMPONENT VIDEO OUT Moniteur compatible HDMI/DVI Lecteur DVD, etc.

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 31). — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis

au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le

téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans

HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72).

! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à

laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. Important

! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur et le lecteur. ! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effec- tuer les réglages.

VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO IN DIGITAL OUT COAXIAL ANALOG RL AUDIO OUT OPTICAL Sélectionnez-en uneSélectionnez-en uneSélectionnez-en une

Raccordement de votre équipement

! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour

l’entrée du signal vidéo.

Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI

et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous

reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide

de câbles audio (page 31).

! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à

laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD

et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numé-

riques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregis-

treur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48). BD INLAN ( 10/100 ) OUT 2OUT 1DC OUTPUTfor WIRELESS LAN ( OUTPUT 5 V 0.6 A MAX )

OUT Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO IN DIGITAL OUT COAXIAL ANALOG RL AUDIO OUT ANALOG RL AUDIO IN OPTICAL Sélectionnez-en une

! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique

est destinée à la lecture seulement) (page 81).34

Raccordement de votre équipement

! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de

le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise

HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 31). BD INOUT 2 OUT 1(CONTROL) IN

7 HDMI INHDMI OUT Moniteur compatible HDMI/DVIEnregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur

(consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).

! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section

Raccordement de votre équipement

! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio

numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez

les liaisons HDMI et audio numériques suivantes. OUT 2 IN

OUT HDMI IN DIGITAL OUT COAXIALOPTICAL HDMI OUT Sélectionnez-en une

Moniteur compatible HDMI/DVI STB Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des compo-

sants audio pour la lecture.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le compo-

sant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 48).

Lecteur CD, MD, DAT, etc.

DIGITAL OUT COAXIAL ANALOG RL AUDIO OUT OPTICAL Sélectionnez-en une

DIGITAL IN OPTICAL Platine disque

! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur

intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).

! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.36

Raccordement de votre équipement

Connexion d’autres amplificateurs

Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajou-

ter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les

raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. SUBWOOFER 12

SURROUND SURR BACKF HEIGHT(Single)FRONTCENTERPRE OUTF WIDE L R SUBWOOFER 12

Amplificateur de canal

Amplificateur de canal

! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des

enceintes à la page 97).

! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround

arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement.

! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du

système d’enceintes à la page 100.

! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise

SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus

puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.

! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 80) ou

débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.

Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spéci-

fiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options

audio à la page 76).

Raccordement aux entrées analogiques multicanaux

Votre lecteur Blu-ray Disc et votre lecteur DVD peuvent disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux

(selon qu’ils prennent en charge ou non les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré

pour restituer de le son analogique multicanaux.

DVD IN SUBWOOFER MULTI CH IN SURR BACKSURROUND CENTERFRONT L R SUBWOOFERMULTI CH IN SURR BACKSURROUND CENTERFRONT L R BD IN DVD IN IN

RL SURROUND OUTPUT RL FRONT OUTPUT CENTER OUTPUT SUBWOOFER OUTPUT RL SURROUND BACK OUTPUTVIDEO VIDEO OUT Lecteur DVD, etc.

HDMI OUT Sélectionnez-en une

! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées

analogiques multicanaux à la page 52.

! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce récepteur.

! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround,

mais pas pour le canal surround arrière.

! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du

système d’enceintes à la page 100.

! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux.

! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous

Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la

section Le menu Input Setup à la page 48.

! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné

dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 107.37

Raccordement de votre équipement

Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 37).ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75 1

1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.

2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,

puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.

3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.

Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la

meilleure réception.

5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.

Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadre- ment de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W. ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75 Câble coaxial 75 Ω Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75ANTENNAAM LOOP FM UNBAL 75 Antenne extérieure

(fil à gaine en vinyle)

Raccordement de votre équipement

Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimenta- tion de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur, d’un cais-

son de grave et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un téléviseur et d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes d’enceintes pour votre première zone secondaire. (Pour plus d’informations, consultez la section Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 38.) De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, l’entrée HDMI de cet appareil pourra être reproduite en tant que ZONE 4. Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux. Options d’écoute MULTI-ZONE Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et ZONE 4 :Zone secondaire Fonctions d’entrée disponiblesZONE 2 DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES,

iPod/USB, USB-DAC (SC-LX86 uniquement), TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT (Son analogique, vidéo composite et vidéo à composantes restitués (SC-LX86 unique-ment).)ZONE 3 DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES,

iPod/USB, USB-DAC (SC-LX86 uniquement), TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques, vidéo composites.)ZONE 4(HDMI) BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, HDMI 5/MHL (Transmet des signaux audio et vidéo HDMI) ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises

d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2 et ZONE 3. ! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT est sélectionnée dans la

zone principale, il faut sélectionner la même entrée pour la zone secondaire. (Les entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire.

! Les entrées sélectionnables avec ZONE 4 varient selon les affectations effectuées pour HDMI Input dans Input Setup. Pour

plus d’informations, consultez la section Le menu Input Setup à la page 48.

! Il n’est pas possible de sélectionner les entrées quand HDMI IN 6 ou IN 7 est attribué à ZONE 4.

! La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) n’est pas opérationnelle pour ZONE 4. ! SC-LX86 uniquement : Il n’est pas possible de sélectionner simultanément une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/

USB ou ADAPTER PORT et l’entrée USB-DAC dans les Zones 2 et 3.

Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)

1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. 2 Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur.

Lorsqu’un caisson de grave est raccordé, il est conseillé de régler HPF (Filtre passe-haut) dans ZONE Setup sur ON (page 106). 3 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. SC-LX86 uniquement : ! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.

! L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée. ZONE 2 OUT SUBWOOFER ZONE 2

OUT SUBWOOFER RL AUDIO INLINE LEVEL INPUT VIDEO IN Zone secondaire (ZONE 2)Zone principale 3

Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)

Les bornes surround arrière ou d’enceintes avant en position large peuvent être utilisées comme bornes d’en-

ceintes pour la ZONE 2. Pour plus d’informations, consultez la section Détermination des enceintes à utiliser à la page 19. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière ou d’enceintes

avant en position large.

2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. SC-LX86 uniquement : ! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.

! L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée.39

Raccordement de votre équipement

Pour utiliser les bornes d’enceintes avant en position large pour la ZONE 2 :

R Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale VIDEO INZONE 2

Pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour la ZONE 2 :

Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)

1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur.

Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration

2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 3 OUT de ce récepteur. ZONE 3

Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3)

Vous devez sélectionner 5.1ch + ZONE 2+3 dans Réglage du système d’enceintes à la page 100 pour pouvoir

utiliser cette configuration.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position large.

Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration

Raccordement de votre équipement

2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 3 OUT de ce récepteur.

R Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale L FRONT WIDE /

! HDMI IN 6 et IN 7 ne peuvent pas être sélectionnés pour ZONE 4. (De même, il n’est pas possible de sélection-

ner les entrées attribuées à HDMI IN 6 et IN 7.)

! Pour utiliser les fonctions ZONE 4, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus

d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

% Raccordez un récepteur indépendant à la prise HDMI ZONE 4 OUT de ce récepteur.

Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de la Zone 4 comme indiqué sur l’illustration suivante.

OUT HDMI IN Zone secondaire (ZONE 4) Zone principale

Raccordement au réseau par l’interface LAN Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir

écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).

Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordi-

nateur, peuvent être lus.

LAN InternetModemRouteurCâble LAN (vendu séparément)au port LANau port LANOrdinateur

NAS Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur

DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).

Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction,

il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configura-

tion du réseau à la page 103.

Spécifications de la borne LAN

! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)

! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccorde-

ment peuvent être différents selon l’environnement Internet.

! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour

le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.41

Raccordement de votre équipement

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth

(AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil

de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la

! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connec-

! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.

( OUTPUT 5 V 0.1 A MAX ) ADAPTER PORT ( OUTPUT 5 V 0.1 A MAX ) ADAPTER PORT ADAPTATEUR Bluetooth®

! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou

entraîner de faux contacts.

% Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.

! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de

l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 58.

Raccordement d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant

les commandes de ce récepteur.

! Un iPod/iPhone/iPad peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents

produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 53.

% Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la

prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur.

! Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les

images via le récepteur.

! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.

! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod

! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 53.

Raccordement d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.

HOME THX HDMI 5 INPUT/

A Dispositif de stockage

% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau

avant de ce récepteur.

! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.

! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur. Utilisez le câble MHL fourni avec le récepteur pour raccorder le dispositif.Dispositif compatibleavec le MHLCâble MHL (fourni) USB iPod iPhone iPadAUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT HOME THX BAND TUNER EDITiPod iPhone iPadDIRECT CONTROL5V 2.1

A HDMI 5 INPUT/MHL ( )5V 1

% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL fourni pour raccorder votre

dispositif compatible avec le MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur.

! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toute- fois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 55.

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à

l’entrée du panneau avant Jeux vidéo, etc. USB iPod iPhone iPadAUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT HOME THX BAND TUNER EDITiPod iPhone iPadDIRECT CONTROL5V 2.1

A HDMI 5 INPUT/MHL ( )5V 1

A Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur SC-LX86 uniquement Quand un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A. Pour plus d’informations sur la sortie des signaux transmis à la prise USB-DAC IN, consultez la section Écouter

de la musique depuis un ordinateur à la page 56.

! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit

avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni (AVNavigator).USB-DAC IN OrdinateurType AType B USB USB-DAC IN Remarque

! Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé sur l’ordinateur raccordé.43

Raccordement de votre équipement

Raccordement à un réseau LAN sans fil

La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 pour la

! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.

! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être uti-

lisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil

(AS-WL300). WANDC 5V WPSEthernetLAN

Raccordement d’un récepteur infrarouge

Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télé-

commande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option,

(comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du pan-

neau avant de ce récepteur.

! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluores-

cente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.

! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil.

Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.

! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge

aura priorité sur le détecteur du panneau avant.

1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.

IR IN IR Placard ou étagère

2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour

établir une liaison avec le récepteur infrarouge.

Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12

Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils

soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée.

Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section

Le menu Input Setup à la page 48. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un

% Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.

Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.

Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer

sur l’entrée spécifiée à la page 48 pour mettre l’appareil en ou hors service.44

Raccordement de votre équipement

! Il est également possible de choisir d’activer/désactiver le composant non pas lorsque la fonction d’entrée est

sélectionnée mais lorsque la sortie HDMI OUT est activée/désactivée. Pour plus d’informations, consultez la

section Réglage de l’HDMI à la page 72.

Branchement du récepteur N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. ATTENTION

! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de mar- cher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débran- ché de la prise d’alimentation murale. ! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.

1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.

2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.

! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes

commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension

lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI,

consultez la section Commande par l’HDMI à la page 71.45

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) 46

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) 46

Le menu Input Setup 48

Configuration du mode de fonctionnement 49

À propos du menu principal 50

Configuration de base46

Configuration de base

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.

! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.

4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.

5 Sélectionnez la langue souhaitée.

6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.Lors de la configuration MCACC automatique intégrale, les caractéristiques fréquence-phase des enceintes raccordées sont également calibrées.Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active automatiquement (page 64). Important

! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.

! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages. ATTENTION

! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. THX

! THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui est déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. PHONESSPEAKERSMULTI-ZONECONTROLZONE 2ON/OFFZONE 3ON/OFFZONE 4ON/OFFMCACCSETUP MIC(HDMI)USBHDMI 5 INPUT/MHL ( )iPod iPhone iPad AUTO SURR/ALC/

Configuration de base

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position

d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures

risquent de ne pas être précises :

! Sur un fauteuil ou une surface molle.

! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.

L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché. Speaker System : 9.1ch FH/FW1a.Full Auto MCACCA/V RECEIVERExit Return STARTEQ Type : SYMMETRYMCACC : M1.MEMORY 1THX Speaker : NO ! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le

calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées.

! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les don-

nées ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des

données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 94).

Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans 9.1ch FH/FW, veillez à régler Speaker System

avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la

! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER,

l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis

Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes

distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100 et veillez à

connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.

! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. Sélectionnez normalement SYMMETRY.

Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 92.

! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour diffé-

rentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer

ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 98).

! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte

avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.

4 Appuyez sur puis sélectionnez START.

5 Suivez les instructions affichées à l’écran.

Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et

réglé sur un volume agréable.

6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer

les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette

Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des

enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas,

il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.

! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez

RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la confi-

guration MCACC automatique à la page 48) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun

problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. Now Analyzing... 2/10Environment Check 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVERExit CancelAmbient Noise : OKMicrophone : Speaker YES/NO :

L : YES FHL : YES C : YESFHR : YESR : YESSR : YESSBR : YESSBL : YESSL : YESSW : YES 1a.Full Auto MCACC

OK RETRY A/V RECEIVER Exi

ancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.

! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se

peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pro-

blème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne consta-

tez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,

! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées

par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les

enceintes sont bien raccordées.

Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les

liaisons des enceintes.

— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et rac-

cordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC

— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour

permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.

Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 12

8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu

réapparaît automatiquement.

Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone

Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement

un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces

réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 91 ou Menus de configuration du système et d’autres confi-

gurations à la page 99.

! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ

afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la

section Configuration manuelle des enceintes à la page 100.

! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position

d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a

généralement pas besoin d’être modifié.48

Configuration de base

! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incor- rects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Le menu Input Setup

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement

numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction

d’entrée à la page 49). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. A/V RECEIVERExitReturna.Manual SP Setupb. Input Setupc. OSD Languaged. Network Setupe. HDMI Setupf. Other Setupg. MHL Setup4.System Setup4b.Input SetupA/V RECEIVER Exi

eturnInput : DVDInput Name : RenameAudio In : COAX-1HDMI Input : Input-1Input Skip : OFFComponent In : In-112V Trigger 1 : OFF12V Trigger 2 : OFF 4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.

Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. 5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage

par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour

ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.

! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de

INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) ! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la sec-

tion Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 43), sélectionnez MAIN,

ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automa- tiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée. — Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de

HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup.49

Configuration de base

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée

Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez rac- cordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 48 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles.Fonction d’entréePrises d’entréeHDMI Audio Composantes BD (BD)DVD IN 1 COAX-1 IN 1SAT/CBL IN 2 COAX-2 k DVR/BDR IN 3 OPT-2 IN 2VIDEO IN 4 k

IN 3 HDMI 5/MHL(panneau avant) IN 5 HDMI 6 IN 6HDMI 7 IN 7INTERNET RADIOMEDIA SERVERFAVORITESiPod/USBUSB-DAC<a> TV OPT-1<b> CD ANALOG-1<c>TUNERPHONOMULTI CH IN<a> k ADAPTER PORTa SC-LX86 uniquement b Lorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV. c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.

Configuration du mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic.

! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages. Important ! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque

Operation Mode est réglé sur Basic.

1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.

3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.

! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions.

! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire.Paramètres/éléments réglablesDescriptions PageHOME MENUFull Auto MCACCFacilite les réglages précis de champ sonore. 46 Input NameChange les noms d’entrées selon les besoins de chacun. 48 Input SkipOmet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées). 48 Software UpdateMet à jour le logiciel. 105 Network InformationVérifie l’adresse IP du récepteur. 104 Paramètres audioMCACC (Préréglage MCACC)Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée. 76 DELAY (Retard du son)Ajuste le temps de retard du son général. 76 S.RTRV (Correction automatique du son)Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore. 76 DUAL (Double mono)Réglage audio mono double. 76 A.ATT (Atténuation de l’entrée analogique)Abaisse le niveau du signal analogique pour réduire la distorsion. 76 V.SB (Surround arrière virtuel)Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture. 76 V.HEIGHT (Virtuel Haut)Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture. 76 V.WIDE (Virtuel large)Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture. 76 V.DEPTH (Profondeur virtuelle)Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D. 7650

Descriptions Page Autres fonctions INPUT SELECT (INPUT SELECTOR) Change d’entrée.

VOLUME +/–, MUTE Sert à régler le volume d’écoute.

52 LISTENING MODESélectionne le mode d’écoute préféré. 60

PQLS Effectue la lecture avec la fonction PQLS. 73

PHASE (Contrôle de phase) Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave.

64 PHASE (Contrôle de phase pleine bande)Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéris-tiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. 64 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROLBascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod. 53

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au Home Menu.

À propos du menu principal

Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des

Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur

HOME MENU. 1. Advanced MCACC2. MCACC Data Check3. Data Management4. System Setup5. Network Information6. Operation Mode SetupExit ReturnHOME MENUA/V RECEIVER Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications

pour les réglages, vérifications et ajustements.

! Advanced MCACC – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son

surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC

avancé à la page 92.

! MCACC Data Check – Permet de vérifier la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section

Vérification des données MCACC à la page 97.

! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Gestion des données à la page 98.

! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 100.

! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour

plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 104.

! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus

d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 49.51

Lecture d’une source 52

Lecture d’un iPod 53

Lecture d’un dispositif USB 54

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL 55

Écouter de la musique depuis un ordinateur 56

Écoute de la radio 56

ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil 58

Lecture d’une source

Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.INPUT SELECT iPod

USB CBLSATMHLTUNER ADPT CDTV RECEIVER BDR BD DVDDVR NET HDMI VOLUMERECEIVERAUTO/ALC/DIRECTRECEIVER 1

1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u RECEIVER). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 63).

3 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner

‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. ! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.

! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 60 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les diffé-

rents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec diffé-

rents formats de signal d’entrée à la page 121.

Si vous utilisez des enceintes surround, 2DIGITAL s’affiche lors de la lecture de signaux 5.1 canaux Dolby Digital et DTS s’affiche lors de la lecture de signaux 5.1 canaux DTS.Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 5 Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. Remarque

! Les commandes de lecture peuvent être activées par l’affichage sur écran pour certaines entrées, mais l’affichage sur écran n’apparaît que lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Si le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, activez les diverses commandes en regardant l’afficheur du panneau avant. Coupure du son Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). % Appuyez sur MUTE.

Lecture d’une source avec une liaison HDMI

% Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du

Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 76 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com- posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. Sélection des entrées analogiques multicanaux SC-LX86 uniquementSi vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround. ! Lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis même lorsque

MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page 19 et Double amplifica- tion des enceintes à la page 23.) ! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. ! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 107.

1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux. 2 Utilisez INPUT SELECT c/d pour sélectionner MULTI CH IN. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. ! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section

Configuration d’une entrée multicanaux à la page 107.53

Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone iPad USB permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 54. Important ! Ce récepteur accepte les signaux audio et vidéo des iPod nano 3G/4G/5G/6G (audio seulement pour l’iPod nano 6G), iPod touch 1G/2G/3G/4G, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad et iPad 2. Toutefois, certaines des fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/). ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 41. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de

télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 53. 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. ! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.

! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de

l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 53).

Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans

! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).

! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant.

3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis

appuyez sur d pour lancer la lecture. Remarque ! Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. Commandes de lecture de base

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enre- gistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. TOP MENUENTERRETURNDISP Commutation des commandes de l’iPod Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod. Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. 2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur. Remarque ! Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche

iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.54

Lecture d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 41. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.

2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis le dispositif USB. Remarque Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 1 (ci-dessous).! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. 1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce

! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis

appuyez sur d pour lancer la lecture.

! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

Commandes de lecture de base

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enre- gistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. TOP MENUENTERRETURNDISP Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB ! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce

dossier. ! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis

appuyez sur ENTER pour lancer la lecture. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Commandes de lecture de base Touche(s) ActionENTER, dAffiche une photo et lance le diaporama. g Arrête le lecteur et revient au menu précédent. Astuce ! En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas tout en écoutant de la musique.55

À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3 <a>.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 8 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en chargeWAV .wav LPCMFréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canauxWMA .wmaWMA2/7/8/9<b>Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 5 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en charge AAC .m4a <c> .aac .3gp .3g2 MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2)Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 16 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en charge FLAC <d>.flac FLACFréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canaux DSD <e> .dff

.dsf DSDIFF DSF Fréquence d’échantillonnage 2.8224 MHzDébit binaire requis pour la quantification1 bitsCanal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”

b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particu- lier Pro, Lossless, Voice.c Le décodage sans perte d’Apple n’est pas pris en charge.d Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.e Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. Fichiers photos Catégorie Extension FormatJPEG .jpgRemplissant les conditions suivantes :! Format JPEG Baseline! Y:Cb:Cr – 4:2:2 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles.Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en haute définition.Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur, les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page 42.

2 Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.

3 Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL. Remarque ! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après

avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches peuvent ne pas agir. Lecture d’un dispositif compatible avec le MHL sur un téléviseur quand le

récepteur est éteint Un dispositif compatible avec le MHL raccordé au récepteur peut être lu sur un téléviseur raccordé au récepteur même quand le récepteur est éteint. ! Le réglage Standby Through dans HDMI Setup sur le récepteur doit être réglé sur autre chose que OFF.56

Écouter de la musique depuis un ordinateur SC-LX86 uniquement Utilisez cette fonction pour écouter le son numérique transmis à la prise USB-DAC IN du panneau arrière de cet appareil. Important ! Avant de passer de l’entrée USB-DAC de cet appareil à une autre entrée, fermez le lecteur de musique de l’ordinateur, puis changez d’entrée. ! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni (AVNavigator). 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre ordinateur.

Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page 42.

2 Utilisez INPUT SELECT c/d pour sélectionner USB-DAC. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. 3 Lancez la lecture sur l’ordinateur. Remarque ! Lorsque cet appareil est relié à un ordinateur par un câble USB pour la lecture de fichiers de musique, les signaux numériques PCM linéaires suivants sont pris en charge :— Débit binaire requis pour la quantification : 16 bits, 24 bits, 32 bits— Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 192 kHz ! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN.

! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordina- teur pour la commande de la lecture.! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur. ! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS.

! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier directement l’appareil et l’ordinateur. Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des

stations préréglées à la page 56 pour plus d’informations sur cette fonction.

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.

3 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–.

! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.

Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord

sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. Utilisation du mode de coupure du bruit Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2). Réglage direct d’une station

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.

3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).

4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.

Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.

Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’ac-

cord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuelle- ment la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.

Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 56.

2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.57

3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/–

pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER.

Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Nommer des stations préréglées Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.

Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 57 pour le détail à ce sujet.

2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).

L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.

3 Saisissez le nom souhaité.

Utilisez TUNE +/– (ou TUNE i/j sur le panneau avant) pour sélectionner un caractère, PRESET +/– (ou PRESET

k/l sur le panneau avant) pour définir la position et ENTER pour valider votre choix.

! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du

! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. Introduction au RDS Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez recher-

cher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. NEWS - InformationsAFFAIRS - Analyse de l’actualitéINFO - Informations généralesSPORT - SportEDUCATE - Matériaux éducatifsDRAMA - Pièces radiophoniques, etc.CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.SCIENCE - Science et technologieVARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens.POP M - Musique popROCK M - Musique rockEASY M - VariétésLIGHT M - Musique classique ‘légère’CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessusWEATHER - Bulletins météorologiquesFINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.CHILDREN - Programmes pour enfantsSOCIAL - Affaires socialesRELIGION - Programmes religieuxPHONE IN - Opinion publique par téléphoneTRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circu-lation routièreLEISURE - Loisirs et hobbiesJAZZ - JazzCOUNTRY - Musique countryNATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’AnglaisOLDIES - Musique populaire des années 50 et 60FOLK M - Musique folkDOCUMENT - Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM. ! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 2 Appuyez sur PTY. PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez

4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq

secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.

! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.

Affichage d’informations RDS Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.

! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. ! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.

! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.58

% Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de dis- cussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.

! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner. ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portableDispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numériqueDispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth . Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)ADAPTATEURBluetooth ® Ce récepteurFonctionnement dela télécommandeDonnées musicales ! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.

Écoute de musique sans fil

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type

Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique

sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth,

vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Les modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100. Fonctionnement de la télécommande La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.

! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.

Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth

Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre

les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.59

! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. ! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité

sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le

dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues.

! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque

cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe. Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas,

assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis appuyez

sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code

indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, appuyez sur RETURN pour annuler le jumelage, puis ressayez. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues.! Jumelez un appareil à la fois. ! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de

la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth

à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie, déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur. 1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée

2 Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.

3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PIN’, puis appuyez sur ENTER.

4 Utilisez i/j pour sélectionner un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888, puis appuyez sur

Vous pouvez utiliser un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888. Les dispositifs sans fil Bluetooth utilisant autre chose qu’un code PIN ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur. 5 Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.

6 Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du

récepteur et mettez-le en mode de jumelage.

7 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et

saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.

8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth.

Si le récepteur et le dispositif sans fil Bluetooth ne sont pas jumelés, recommencez depuis l’étape 6.

Remarque ! Le code PIN peut être désigné dans certains cas par PASSKEY. ! Pour plus d’informations sur l’activation du jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth, les connexions, etc.,

reportez-vous au mode d’emploi du dispositif sans fil Bluetooth.

Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée

2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à

l’ADAPTATEUR Bluetooth.

! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, No Adapter s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée. 3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth.

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enre- gistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.

! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. 4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement

du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner

SOUND RETRIEVER AIR. La marque de mot et les logos Bluetooth ® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de com- merce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Air Jam Air Jam, une application Pioneer est disponible gratuitement.Air Jam permet de connecter plusieurs dispositifs à cet appareil par une liaison sans fil Bluetooth. Vous pouvez ainsi créer sur un dispositif compatible une liste de lecture par groupes que vous écouterez par votre home cinéma via cet appareil. Vous et vos amis peuvent ajouter à cette liste de lecture des morceaux présents sur vos dispositifs. Air Jam permet aussi d’effacer un morceau avant qu’il ne soit écouté. 1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée

2 Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.

3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam’, puis appuyez sur ENTER.

4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam ON’, puis appuyez sur ENTER.

5 Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup. Pour plus d’informations sur Air Jam, accédez à note site.http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html60

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute 61

Sélection des préréglages MCACC 63

Choix du signal d’entrée 63

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 64

Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande 64

Écoute par votre système61

Écoute par votre système

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard”, “Utilisation des modes Home

THX” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité.

Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des

modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.) Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT

(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source.

AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automati- quement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment per- ceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement

réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments impor- tants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. Remarque ! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans

Réglage des options audio à la page 76.

Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD

(STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automati- quement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Si les enceintes surround arrière ne sont pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5,1 canaux).Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo

! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround)

! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut)

! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques

! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques ! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), parti- culièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X GAME – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), parti- culièrement adapté aux jeux vidéo ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus

! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus

! Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus

! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus

! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus! Neo:X GAME – Voir ci-dessus ! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES ! STEREO – Voir ci-dessus! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Remarque ! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la

section Réglage des options audio à la page 76).

! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent

être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 76 pour les régler. ! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez

également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 76).

! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.62

Écoute par votre système

Utilisation des modes Home THX THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous enten- dez au cinéma.Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Réglage audio THX à la page 102 pour plus d’informations).

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute.

Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un proces-

sus de décodage matriciel pour le mode THX CINEMA (consultez la section Réglage audio THX à la page 102 pour obtenir une explication de chaque processus) :! THX CINEMA! THX MUSIC! THX GAMES! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA! 2 PRO LOGIC+THX CINEMA! Neo:X CINEMA+THX CINEMA! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC! Neo:X MUSIC+THX MUSIC! 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES! Neo:X GAME+THX GAMES! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX (HOME THX) pour effectuer un choix : ! THX CINEMA! THX MUSIC! THX GAMES ! THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux ! Neo:X CINEMA+THX CINEMA! Neo:X MUSIC+THX MUSIC! Neo:X GAME+THX GAMES! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner

! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques

! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux

! SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux

! MONO FILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono

! ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales

! EXPANDED – Crée un champ stéréo très large

! TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo

! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo

! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs

! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert

! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop

! UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques

! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes

! F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de conver- gence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. ! F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS.Position FOCUS(Recommandé)Position WIDEEnceinteavant gaucheEnceinteavant droiteEnceinteavant gaucheEnceinteavant droite ! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute

SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée ADAPTER PORT.

! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.

! Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au para-

mètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 76.

Toutefois avec F.S.SURR FOCUS, F.S.SURR WIDE et SOUND RETRIEVER AIR, le niveau de l’effet ne peut pas être ajusté. ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE) permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de grave.63

Écoute par votre système

Utilisation des modes Stream Direct

Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vrai-

ment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore ana- logique ou numérique.Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 121. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT

(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 61.

! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 61).

! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec

DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.

! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 61). Remarque ! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné.

! Si vous voulez écouter des sources aux taux d’échantillonnage plus élevés, utilisez le mode PURE DIRECT.

Sélection des préréglages MCACC ! Réglage par défaut : MEMORY 1Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 98 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.

Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur

LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 29) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant

source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique.

! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial.

! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.

— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allu-

ment de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 14).64

Écoute par votre système

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.

La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concor- dance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. % Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarque

! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enre- gistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 76. ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois,

l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave.

Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orienta- tion ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché.— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 76. Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de

phase pleine bande Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio.Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages.En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux. % Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour sélectionner FULLBAND PHASE.

Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indica- teurs FULL BAND et s’allument. Remarque

! Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations

mentionnées pour la Full Auto MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Obtention automatique

d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans

ADVANCED MCACC sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec

le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction Full Band Phase Ctrl est automatiquement mise en service. ! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées

après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification

des données MCACC à la page 97). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du CD-ROM (AVNavigator), les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel Advanced MCACC PC Display Application présent sur le CD-ROM (AVNavigator). ! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON. ! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché.— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 76.65

Écoute par votre système

Utilisation de la fonction FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande

Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les

enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la

phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN).

La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les

réglages et les opérations suivants.

1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC

automatique intégrale (ou Auto MCACC).

2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC

automatique intégrale (ou MCACC automatiquement).

3 Appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC où les mesures

effectuées avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN seront sauvegardées.

4 Mettez le contrôle de phase pleine bande en service.66

Lecture avec les fonctions Réseau 68

À propos de la lecture en réseau 69

À propos des formats de fichiers lisibles 70

Lecture avec les fonctions NETWORK67

Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes. Ecoute des stations radio Internet Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 68 et Ecoute des stations radio Internet à la page 68. Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 68 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur

des composants en réseau à la page 69. Remarque ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur. À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11

! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé

! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants)Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOLUME +/–, MUTE et DISP).

! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes AirPlay fonctionne avec les iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (4ème, 3ème et 2ème génération), iPad 2, iPad avec iOS 4.2 ou ultérieur et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieur. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1

L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées :! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album.*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON. Remarque! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé

avec Friendly Name dans Network Setup.

! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. À propos du serveur DHCP Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregis- trés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 103.

Autorisation de ce récepteur

Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récep- teur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.68

Lecture avec les fonctions NETWORK Lecture avec les fonctions Réseau Important ! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.

! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordina- teur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale.! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau.Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! INTERNET RADIO – Radio Internet

! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau

! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio

Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous

appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole ,

utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.

3 Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 68.

! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 69. ! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 69.

Commandes de lecture de base Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau. TOP MENUENTERRETURNDISPTOOLS

CLR +Favorite Ecoute des stations radio Internet La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région.Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. À propos de la liste de radio Internet

La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusive-

ment pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 127.

Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 69.

! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.

! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou suppri- mées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial

Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante :http://www.radio-pioneer.com 1 Affichez la liste de la radio Internet.

Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 68.

2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :

! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio

Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont suppri- mées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.69

Lecture avec les fonctions NETWORK

4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la

consignation. http://www.radio-pioneer.comAccédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. 5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11

! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé

! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Lecture de vos morceaux préférés

En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consi- gnés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier. Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou

2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné,

appuyez sur +Favorite. Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris. Remarque ! Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélec-

tionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.

À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player

Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 127.

Windows Media DRM WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights Management) est une plateforme protégeant et fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les périphé- riques en réseau. Cet appareil fonctionne comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant en charge WMDRM.Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés par WMDRM. Si le logi- ciel WMDRM ne parvient pas à protéger les contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour.Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence Microsoft sont interdits.

DLNA Lecteur audio DLNA CERTIFIED TM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appa-

reils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consomma- teurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.

DLNA TM , le logo DLNA et DLNA CERTIFIED TM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. Contenus lisibles via un réseau

! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.

! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers

L'accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l'enregistrement de vos coordonnées et le paiement d'un abonnement sur un site.Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d'éventuels changements.Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.70

Lecture avec les fonctions NETWORK Anomalies lors de lecture en réseau

! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.

! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer.Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet.“Windows Media TM ” est une marque commerciale de Microsoft Corporation.Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.Microsoft ® , Windows ® 7, Windows ® Vista, Windows ® XP, Windows ® 2000, Windows ® Millenium Edition, Windows ® 98 et WindowsNT ® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. À propos des formats de fichiers lisibles La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3 <a>.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 8 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en chargeWAV .wav LPCMFréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canauxWMA .wmaWMA2/7/8/9<b>Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 5 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en charge AAC .m4a .aac .3gp .3g2 MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2)Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bitsCanal 2 canauxDébit binaire 16 kbps à 320 kbpsVBR/CBR Pris en charge/Pris en charge FLAC <c>.flac FLACFréquence d’échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHzDébit binaire requis pour la quantification16 bits, 24 bitsCanal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”

b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particu- lier Pro, Lossless, Voice.c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.71

À propos de la commande par l’HDMI 72

Raccordements pour la Commande par l’HDMI 72

Réglage de l’HDMI 72

Avant la synchronisation 73

À propos des opérations synchronisées 73

Réglage de la fonction PQLS 73

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier 73

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 74

Commande par l’HDMI72

À propos de la commande par l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.

! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.

! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Important

! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.

! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec

la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchroni-

sées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI ®

TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.

! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’em- ploi de chaque composant. Raccordements pour la Commande par l’HDMI Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC

(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez

la section Réglage de l’HDMI à la page 72).

Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 31.

! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes

commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque

le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez

la section Commande par l’HDMI à la page 71.

! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. ! La fonction Control par l’HDMI peut être utilisée avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 1, mais pas avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 2.

Réglage de l’HDMI Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonc-

tion Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.

3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.

4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.

Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur

ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.

Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.

! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres sui- vants sur les valeurs souhaitées. De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régu- lier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page 76 pour plus d’informations sur Lien à la Correction

du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 78 pour Lien au Flux plus régulier.

! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les para- mètres suivants ne peuvent pas être utilisées. 5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé. ! ON – Fonctionnement synchronisé validé.

! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.

6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.

Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récep-

teur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.

! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI.

! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.

7 Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.

Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.

Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 73.

! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.! OFF – Effet PQLS désactivé. 8 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.

Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récep- teur est en veille. Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélec-

tionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné,

aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.) ! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD, SAT/CBL ou DVR/BDR.)73

! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que “OFF” accroît la consommation d’électricité lorsque l’appa- reil est en veille. 9 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.

Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT.

HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée. 10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité.

Les réglages de bornes d’enceintes (les réglages effectués avec la touche SPEAKERS) changent automati-

quement lorsque HDMI OUT est commuté au moment de la mise en service de Lien aux enceintes B. Ceci

n’est valide que lorsque “7.1ch + Speaker B” ou “5.1ch + SP-B Bi-Amp” est sélectionné pour le réglage Speaker System. ! OFF – Les réglages des bornes d’enceintes ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT est commuté. ! ON – Les réglages des bornes d’enceintes changent automatiquement lorsque HDMI OUT est commuté.

Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 82.

11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.

Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille.

2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.

3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que

le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.

4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.

À propos des opérations synchronisées

! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control

dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière syn- chrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.

! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.

! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre compo- sant que celui raccordé par une liaison HDMI.Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence. Réglage de la fonction PQLS Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son.

! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources.

! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.

! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous. % Appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui éli- mine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé.

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus

régulier Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récep- teur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés sur le lecteur. ! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement. ! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur.74

! Consultez le site Pioneer pour les lecteurs prenant en charge les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier. Lien à la Correction du son Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue. Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant. 1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

2 Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Lien au Flux plus régulier

Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo

compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier. Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant. 1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

2 Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI

! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres ampli- ficateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) com-

patibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.75

Réglage des options audio 76

Réglages des options vidéo 78

Commutation du bornes d’enceintes 80

Utilisation des commandes MULTI-ZONE 81

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo 81

Réglages de réseau depuis un navigateur Web 82

Utilisation de la minuterie sommeil 82

Régler la luminosité de l’afficheur 82

Commutation de la sortie HDMI 82

Vérification des réglages de votre système 82

Réinitialisation du système 83

Utilisation d’autres fonctions76

Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de

l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

appuyez sur AUDIO PARAMETER.

2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.

Menu de paramètres audio Réglage Action Option(s)MCACC (Préréglage MCACC)Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 dRéglage par défaut : M1. MEMORY 1EQ (Égaliseur du calibrage acoustique)Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.

ON OFF S-WAVE (Ondes stationnaires)Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.

ON OFF PHASE C+ (Contrôle de phase Plus)Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.Cette fonction agit en particulier pour l’écoute de musique. Lorsque AUTO est sélectionné, le retard du canal LFE est automati- quement mesuré et le disque lu avec la correction maximale.c AUTO/0 à 16 (ms) dRéglage par défaut :

AUTO DELAY (Retard du son)Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.c 0.0 à 10.0 (images) d1 seconde = 25 images (PAL)Réglage par défaut : 0.0TONE (Réglage de tonalité)Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement.BYPASS ON BASS <a>Ajuste les sons graves.c –6 à +6 (dB) dRéglage par défaut : 0 (dB)TREBLE<a>Ajuste les sons aigus.c –6 à +6 (dB) dRéglage par défaut : 0 (dB)Réglage Action Option(s)S.RTRV (Correction automatique du son) <b>Lorsque la correction automatique du son est en service, le traite-ment DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons.De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correc-tion du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue (Lien à la Correction du son).

OFF ON DNR (Réduction numérique du bruit)Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond).Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échan-tillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

OFF ON DIALOG E (Optimisation des dialogues)<c>Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impres-sion que le son change de position.c OFF/FLAT/UP1/UP2/UP3/UP4 dRéglage par défaut : OFFHi-bit32Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile.

ON OFF DFILTER (Filtre numérique)Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio numérique). Un des trois réglages peut être sélectionné : SLOW

(doux et chaud), SHARP (solide et serré) et SHORT (rapide et avant). SLOW (Hi-Sampling)SHARPSHORTDUAL (Double mono)Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.CH1 – Seul le canal 1 est restituéCH2 – Seul le canal 2 est restituéCH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les enceintes avantFixed PCMCette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.

Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lec- ture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.

OFF ON DRC (Réglage de la plage dynamique)<d>Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).

AUTO MAX MID OFF Loud Mgmt (Gestion sans bruit)Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour le Dolby TrueHD (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.

Utilisation d’autres fonctions

Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultra-

graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités

basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.

Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recom-

mandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est

spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant.

Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal

(Atténuation de l’entrée

L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal ana-

logique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous

pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est

L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou

avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT).

Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique

(pendant le traitement numérique).

Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récep-

teur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné,

aucun son ne sort de ce récepteur.

(Retard automatique)

Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et

l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du

retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de

l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste

automatiquement en fonction de la durée du retard audio.

utilise une enceinte centrale)

Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le

canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit

(réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.

Réglage par défaut : 3

Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers

l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus

proche (réglages positifs).

Réglage par défaut : 0

Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin

d’offrir un effet ‘enveloppant’.

utilise une enceinte centrale)

Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les

voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux

enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à

l’enceinte centrale uniquement).

Réglage par défaut :

EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le mode

ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparé-

Réglage par défaut :

Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute

en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son

venant du haut est plus accentué.

(Surround arrière virtuel)

Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce

mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround

arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les

informations du canal surround arrière.

OFF ON Réglage Action Option(s)

Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection

de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant

Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection

de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant

Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux sur-

(Profondeur virtuelle)

Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuel-

lement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profon-

deur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.

Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser

les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour uti-

liser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélection-

nez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie

avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli,

F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies

avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement

en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance

de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préam-

pli, sélectionnez OFF.

ON Front OFF F&C OFF OFF

a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.

b ! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à

INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible.

! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou ADAPTER PORT, ON est spécifié

par défaut pour S.RTRV.

! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT sont corrigés de manière optimale grâce à la

fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est

réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.)

! Ceci ne peut être sélectionné que pour les signaux d’entrée Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, DTS Express, PCM (48 kHz

ou moins) ou analogiques.

c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou

l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.

d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID

pour les autres signaux que Dolby TrueHD.

e Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distor-

sion, il sera préférable de revenir à un gain de 0dB.

f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.

! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le télévi-

seur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 73.

g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’)

du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du

retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au

h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.

i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.

j ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode

stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air, surround optimal ou flux direct est sélectionné.

! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le

paramètre SB est réglé sur NO ou si 7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut

aussi être utilisé lorsque 7.1ch + Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la

Utilisation d’autres fonctions

k ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air, surround optimal ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur

NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel.

l ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air, surround optimal ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur

NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel.

m Vous ne pouvez pas utiliser le mode profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le surround optimal ou flux direct est sélectionné. n Lorsque Speaker System est réglé sur 7.1ch Front Bi-Amp, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-

Amp le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé.

Réglages des options vidéo

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

appuyez sur VIDEO PARAMETER.

2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.

Menu de paramètres vidéo Réglage Action Option(s)V.CONV (Convertisseur vidéo numérique)<a>Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre à la prise HDMI OUT pour tous les types de vidéo (voir page 30).

ON OFF RES (Résolution)<b>Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’en- trée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolu- tion en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir).(“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)

720p 1080i1080p1080/24pPCINEMA (PureCinema)<c, e>Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.

AUTO ON OFF P.MOTION (Animé progressif)<c, e>Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif.c –4 à +4 dRéglage par défaut : 0STREAM (Flux plus régulier)<e>Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les bruits parasites et mosaïque. Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)

Utilisation d’autres fonctions

Réglage Action Option(s)

(Réglage vidéo évolué)

Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moni-

teur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour

les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO

pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les

réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.

PDP LCD FPJ PRO MEMORY YNR

Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite

par la compression MPEG) sur l’image.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours

de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Ajuste le contraste des contours.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Ajuste la luminosité générale.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Ajuste le contraste entre clair et foncé.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Ajuste l’équilibre rouge/vert.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

Ajuste la saturation entre terne et brillant.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Réglage par défaut : 0

(Configuration Noir)

Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.

Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux

avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.

Utilisation d’autres fonctions

Réglage Action Option(s) ASP (Format)<g>Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).THROUGHNORMAL a ! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.

! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par l’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur ON et regar- dez la sortie HDMI. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé

par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 30).c ! Ce réglage est valide pour la sortie HDMI. ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.

! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).

d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.

e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i— Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.

! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.

Commutation du bornes d’enceintes

Si 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch FH/FW + ZONE 2 ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné dans

Réglage du système d’enceintes à la page 100, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche

Si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3, 5.1ch F+Surr Bi-Amp

ou 5.1ch F+C Bi-Amp est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou hors

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Utilisez SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes.

Comme indiqué plus haut, si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3,

5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-Amp a été sélectionné, la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les

bornes d’enceintes principales (A) (Mode Préampli).

Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les

amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE OUT du récepteur.

Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :

Lorsque vous sélectionnez 9.1ch FH/FW, vous avez le choix entre :

! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et

surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux avant haut et

avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.

! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière

(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.

! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière

(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.

! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.

Lorsque vous sélectionnez 7.1ch + Speaker B, vous avez le choix entre :

! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant haut),

! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multica-

naux ne sont pas restituées.

! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la source), les deux

enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’en-

ceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées

! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.

Lorsque vous sélectionnez 7.1ch FH/FW + ZONE 2, vous avez le choix entre :

! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround

(maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux avant haut et avant large sont

automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.

! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux)

et un maximum de 7 canaux sont restitués.

! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux)

et un maximum de 7 canaux sont restitués.

! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.

Lorsque vous sélectionnez 5.1ch + SP-B Bi-Amp, vous avez le choix entre :

! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (maximum 5 canaux).

! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multica-

naux ne sont pas restituées.81

Utilisation d’autres fonctions

! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux

enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’en- ceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Remarque ! Lorsque 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page

100) et le paramètre Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 72) est en service, le réglage des bornes

d’enceintes reproduisant le son se commute automatiquement lorsque HDMI OUT est commuté. Pour plus

d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 82.

! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes

à la page 100. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.1ch + Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.

Utilisation des commandes MULTI-ZONE Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secon-

daire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 81.

1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée

(ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou ZONE 4 ON/OFF). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.

2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)

secondaire(s) souhaitée(s).

! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pen-

dant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du pan- neau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée.

Par exemple, ZONE 2 DVD transmet la source reliée aux entrées DVD à la première pièce secondaire (ZONE 2).

! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une

station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 56 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.

Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 7.1ch + ZONE 2, 7.1ch FH/FW + ZONE 2,

5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 or 5.1ch + ZONE 2+3, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur –40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté par l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume par l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page 106.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour

revenir aux commandes de la zone principale.

Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou ZONE 4 ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.

! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.

Touches de télécommande MULTI-ZONE Appuyez sur ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 4 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante. Les touches utilisées pour commande à distance MULTI-ZONE sont indiquées dans le tableau suivant :Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.INPUT SELECTUtilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.Touches de fonction d’entréeUtilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).VOLUME +/–<a>Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a>Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed. ! Les touches VOLUME +/– et MUTE n’agissent pas pour ZONE 4.

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inverse- ment. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 18 pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.

Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à uti- liser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT). 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande. 4 Préparez l’enregistreur.

Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregis- trement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.82

Utilisation d’autres fonctions

Réglages de réseau depuis un navigateur Web Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur.

2 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.

3 Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur. Par exemple, si l’adresse IP du récepteur est 192.168.1.2, saisissez “http://192.168.1.2/”. Vérifiez l’adresse IP du récepteur dans Vérification des informations concernant le réseau à la page 104. Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran Web Control apparaît dans le navigateur. 4 Lorsque l’écran Web Control apparaît, sélectionnez l’élément que vous voulez régler.

Utilisation de la minuterie sommeil La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps. 30 min 60 minOff 90 min ! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur

SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.

! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. Régler la luminosité de l’afficheur Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le

! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.

Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.

% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

appuyez sur HDMI OUT. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. ! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode

amp synchronisé, sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur.

À propos de la fonction Lien aux enceintes B Lorsque 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page

100) et le paramètre Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 72) est en service, le réglage des bornes d’en- ceintes reproduisant le son se commute automatiquement lorsque HDMI OUT est commuté.Les réglages changent de la façon suivante : ! HDMI OUT ALL – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B. ! HDMI OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A. ! HDMI OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B. Vérification des réglages de votre système Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

appuyez sur STATUS pour vérifier les réglages système.

L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Source d’entrée

d Fréquence d’échantillonnage d Préréglage MCACC d Entrée ZONE 2 d Entrée ZONE 3 d Entrée

2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.83

Utilisation d’autres fonctions

Réinitialisation du système Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72).

1 Mettez le récepteur en veille.

2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.

L’écran affiche RESET c NO d.

3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. L’écran affiche RESET? OK. 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.

OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Paramètres du système par défaut Réglage Réglage par défautConvertisseur vidéo numérique ONSPEAKERS FH/FW ONSystème d’enceintes 9.1ch FH/FWRéglage des enceintesAvant SMALLCentrale SMALLFH/FW SMALLSurr SMALLSB SMALLx2SW YESPosition surround IN REARTransition 80 HzAMP ONCourbe X OFFDIMMER Moyennement lumineuxEntrées Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 49.

HDMI Audio HDMI AMPSortie HDMI HDMI OUT ALLCommande OFFMode de commande --- (OFF)ARC (Canal de retour audio) --- (OFF)PQLS --- (AUTO)Veille Direct OFFRéglage Réglage par défaut

DSP Niveau du volume à la mise sous tension LASTVolume limite OFFNiveau sourdine FULLContrôle de phase ONCorrection automatique du sonFonction d’entrée INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, ADAPTER PORT ON Autres fonctions d’entrée OFFRetard du son 0.0 frameDouble mono CH1DRC AUTOGain SACD 0 dBAtténuation LFE 0 dBRetard automatique OFFSécurité numérique OFFNiveau d’effetExtendedStereo 90Autres modes 50Options 2 PL II MusicLargeur centrale 3Dimension 0Panorama OFFOptions Neo:X Gain CentreNeo:X CINEMA : 1.0Neo:X MUSIC : 0.3Neo:X MUSIC : 0.3Options 2 PL llzGain Haut MIDToutes les entréesMode d’écoute (2 canaux/ multicanaux) AUTO SURROUNDMode d’écoute (Casque) STEREO Consultez également la section Réglage des options audio à la page 76 pour d’autres réglages DSP par défaut. MCACCMémoire de position MCACC M1: MEMORY 1Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dBDistances des enceintes (M1 à M6) 3.00 mOndes stationnaires (M1 à M6)ATT de tous les canaux/filtres 0.0 dBAmpleur du canal des extrêmes graves 0.0 dBDonnées de l’égalisation (M1 à M6)Tous les canaux/toutes les bandes 0.0 dBAmpleur de l’égalisation 0.0 dB84

À propos du menu de configuration de la télécommande 85

Exploitation de plusieurs récepteurs 85

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 85

Sélection directe des codes de préréglage 85

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 86

Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande 86

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 87

Réglage du mode d’éclairage 87

À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON

Réinitialisation des réglages de la télécommande 88

Commande des composants 88

Commander le reste de votre système85

Commander le reste de votre système

À propos du menu de configuration de la télécommande Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.Réglage ActionRappel préréglagesPermet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 85.Apprentissage de codeSi les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 86. Fonction directeCe paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section Fonction directe à la page 87.Effacement des codes appris Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés indi-

viduellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 86.RétroéclairageUn des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. Consultez la section Réglage du mode d’éclairage à la page 87. RéinitialisationCette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 87.Réinitialisation complète Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les para-

mètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 88.Changement mode RCSi vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 85. Remarque

! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.

! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.

Exploitation de plusieurs récepteurs En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la

section Réglage du mode de la télécommande à la page 105).

1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”)

que vous voulez utiliser. Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Réglage de la télécommande pour la commande d’autres

La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 86).

! Avec les touches TV CONTROL il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV CONTROL INPUT et à la touche TV. Lorsque deux

téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la

touche TV CONTROL INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.

CH TV CONTROLINPUTINPUT SELECT iPod

USB CBLSATMHLTUNER ADPT CDTV SOURCERECEIVER BDR BD DVDDVR NET HDMI RECEIVER MUTE VOLUMEVOLSTATUSRCU SETUPALL ZONE STBYDISCRETE ON Sélection directe des codes de préréglage

1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez

Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV CONTROL, appuyez sur la

touche TV CONTROL INPUT. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.86

Commander le reste de votre système

3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.

Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 132.

Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.

Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une

nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.

4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.

Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u

SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).

5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes

Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles

ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre

composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non

couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.

La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de

Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les

touches suivantes sont disponibles :

iPod CTRL HOME MENU TOOLS MENU CH TV CONTROLINPUTINPUT SELECT iPod

1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.

! Pour “enseigner” des codes aux touches TV CONTROL, passez à l’étape 3.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez

La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.

3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à

programmer sur la télécommande du récepteur.

La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.

! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.

4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal

à la télécommande de ce récepteur.

Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.

! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement

de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 87 pour effacer une touche programmée

non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que

! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande

apprend alors un signal erroné.

! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la

plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.

5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.

Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.

6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.

Effacement de la programmation d’une touche de la

Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par

1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.

! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV CONTROL, passez à l’étape 3.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.

La DEL clignote une fois.

3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.

L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.

4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.

5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.87

Commander le reste de votre système

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à

Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV CONTROL, appuyez 3 secondes sur la

touche TV CONTROL INPUT. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Fonction directe ! Réglage par défaut : OnVous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD.Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez

3 Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 4 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.

Réglage du mode d’éclairage

! Réglage par défaut : 1 (mode normal) Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘6’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous

! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécom- mande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. ! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 3 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.

À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et

DISCRETE ON (Discret activé) ALL ZONE STBY (Veille toutes zones)La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille.De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils peuvent aussi être mis en veille simultanément. ! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplifica- teurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la télécommande. ! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplifica-

teurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont été changés.DISCRETE ON (Discret activé)La fonction Discret activé permet d’effectuer une série d’opérations : basculer sur l’entrée souhaitée à la mise sous tension du récepteur.Lorsque le récepteur est installé dans un rack AV, etc. et que vous ne pouvez pas dire s’il est sous tension ou en veille, cette opération est pratique parce qu’elle permet de basculer sur l’entrée sélectionnée sans avoir à mettre le récepteur en veille s’il est sous tension au moment où vous effectuez cette opération. Utilisation de la veille toutes zones

1 Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON. La DEL continue de clignoter. 2 Appuyez sur u RECEIVER. Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension. Utilisation de Discret activé

1 Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON. La DEL continue de clignoter. 2 Appuyez sur la touche correspondant à l’entrée que vous souhaitez lire.

Le récepteur se met sous tension (s’il l’était déjà, il y reste sans s’éteindre) et l’entrée bascule sur celle qui vient d’être sélectionnée.88

Commander le reste de votre système

Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Codes de préréglage par défaut Touche de fonction d’entrée Code de préréglage BD

TV CONTROL (INPUT) 0305

Commande des composants

Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage

de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 85 pour plus d’informations). Utilisez les

touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.RECEIVERD.ACCESSCH LEVELDIMMER SLEEPSIGNAL SELSPEAKERSMPXPRESET TUNEBAND PTYiPod CTRL HOME MENU CH TV CONTROLINPUTINPUT SELECT iPod USBCBLSTATUSSATTUNERMHLZONE 2 ZONE 3 ZONE 4

Commander le reste de votre système

Téléviseur et appareils audio/vidéo

Touche(s) Téléviseur

DVR Magnétoscope SAT/CATV u SOURCEPOWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/OFFPOWER ON/ OFF Touches numé-riquesnumériques numériques numériques numériques numériques numériques!/CLR ! (point)KURO LINK CLEAR + — *

Commander le reste de votre système

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé 92

MCACC automatique (Expert) 92

Configuration MCACC manuelle 94

Vérification des données MCACC 97

Gestion des données 98

Le menu MCACC avancé92

Le menu MCACC avancé

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajus- ter manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

MCACC) à la page 46 pour une configuration surround automatique rapide et efficace.

! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 92 pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique

(consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 94).

! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccor-

dées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert)

Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique

d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46, vous pouvez personnaliser vos options de confi- guration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Important

! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique.! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. ATTENTION

! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.

1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER.

Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 92. 2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.

! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou

Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calcu- lées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration

Manual MCACC (page 94) pour effectuer les mesures.

— La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour

plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 95.

— L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. — SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. — ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuelle- ment sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. — FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le pré-

réglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.

! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou

Speaker Setting) – Sélectionnez YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part

les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.

! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est

EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute :

3 2e point deréférence3e point deréférencePosition d’écouteprincipale 3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.93

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position

d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa,

4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur

5 Suivez les instructions affichées à l’écran.

6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer

les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette

! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez

RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la confi-

guration MCACC automatique à la page 48) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun

problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.

! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.

La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.

Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est

affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélec-

tionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.

! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se

peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pro-

blème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne consta-

tez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,

! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées

par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les

enceintes sont bien raccordées.

Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les

liaisons des enceintes.

— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccor-

dez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique

— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour

permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.

Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 12

! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à posi-

tionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position

9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC

réapparaît automatiquement.

Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent

son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de confi-

guration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 100).

! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ

afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la

section Configuration manuelle des enceintes à la page 100.

! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position

d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a

généralement pas besoin d’être modifié.

! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une inte-

raction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page

MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 97).

Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour

revenir au Home Menu.

Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du

Configuration MCACC manuelle

Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements pré-

cis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention auto-

matique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. Important ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant

et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 48 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.

1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 92 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consul-

tez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 94).

! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 94). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 95).Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 95 :

! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute

des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 95).

! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 95).

! Precision Distance (SC-LX86 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes

(consultez la section Distance précise à la page 96).

Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la pro-

cédure Configuration manuelle des enceintes à la page 100.

1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB. 2 Ajustez le niveau du canal gauche.

Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.

3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.

Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de

référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.

! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Distance précise des enceintes ! Réglage par défaut : 3.00m (toutes les enceintes)Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous per-

mettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 100. 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.

3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.

Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence.Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orienta- tion de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.

! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.

! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.95

Le menu MCACC avancé

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Ondes stationnaires

! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres)

Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores prove- nant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son pro- duit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez person- naliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.

! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal cen-

tral et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).

! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). ! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante

(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique

! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neu- tralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)

à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal.

Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez

terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner

des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Remarque

! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences

160 NiveauPlage de calibrageacoustique professionnelBasses fréquencesHautes fréquencesPlage de calibrage MCACCEQ conventionnelleTemps (en ms) ! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux

160 NiveauPlage de calibrageacoustique professionnelPlage de calibrage MCACCEQ conventionnelleTemps (en ms)Avant LAvant R Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel

1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.

2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.

! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal

(Full Auto MCACC) à la page 46 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur

le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la confi-

guration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la96

Le menu MCACC avancé

réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier

les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons

d’utiliser la fonction Reverb Measurement.

! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la

base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour

personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un

réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92 et qu’il

n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.

3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis

Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute

sont indiquées dans Reverb View :

! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation

réalisée par ce récepteur (avant calibrage).

! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réali-

sée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate

du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.

— Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé.

Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC

— Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des

caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour

afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur,

mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.

Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les

résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 112 pour

obtenir des informations de dépannage.

4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la

réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.

Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou

Reverb Measurement sont effectuées.

Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.

Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération

avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que

l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.

5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis

précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.

! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour

sélectionner la mémoire MCACC appropriée.

Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au

calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération,

mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage

optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage

Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.

Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,

40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.

Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.

Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.

Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page 46). La configuration

MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise

permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la

valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une cor-

rection plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran.

Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le

maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs

qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez

le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique

1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant

par le canal avant droit.

Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte.

Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant,

regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure

atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté.

Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence.

L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la

! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou

Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons

d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 94 dans les mesures Manual MCACC, puis

d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone.

! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configura-

tion MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC

automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration

MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1

! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environne-

ment absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement.

! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment.

! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez.

! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors

du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la

correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.97

Le menu MCACC avancé

Vérification des données MCACC Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46,

celle de MCACC automatique (Expert) à la page 92 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à

la page 94, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.

1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu.

3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.

! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez

la section Réglage des enceintes à la page 97.

! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consul-

tez la section Niveau de canal à la page 97.

! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations,

consultez la section Distance des enceintes à la page 97.

! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations,

consultez la section Ondes stationnaires à la page 97.

! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute.

Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 97.

! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’in-

formations, consultez la section Retard de groupe à la page 97.

4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et

3 pour vérifier d’autres réglages.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au Home Menu. Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 101.

1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.

Niveau de canal Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 101. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que

vous voulez vérifier.

Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 102.

1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que

vous voulez vérifier.

La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 95.

1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel

vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage

MCACC que vous voulez vérifier.

Égaliseur du calibrage acoustique Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 95. 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage

MCACC que vous voulez vérifier.

Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’infor-

mations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 64. 1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez

vérifier. Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou

quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si

l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande.No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré.98

Le menu MCACC avancé

Gestion des données Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les iden- tifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal

(Full Auto MCACC) à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92, selon votre progression.

1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu.

3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 98). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section

Copie des données de préréglage MCACC à la page 98).

! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 98). Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.

2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage

Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.

3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur

RETURN lorsque vous avez terminé.

Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.

Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration

MCACC manuelle à la page 94), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la

page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92.

1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.

2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.

! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.

! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez

où vous souhaitez les copier (‘To’). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.

Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automa- tiquement au menu de configuration Data Management. Suppression des préréglages MCACC Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.

2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.

Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.99

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système 100

Configuration manuelle des enceintes 100

Menu de configuration du réseau 103

Vérification des informations concernant le réseau 104

Menu Autre configuration 104

Configuration MHL 107

Menus de configuration du système et d’autres configurations100

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du

La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélec- tion de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 100).

! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à com-

posantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).

! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 46).

! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau

(consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 103).

! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 71). ! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur

(consultez la section Menu Autre configuration à la page 104).

! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 107).

Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’en- ceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.

1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 100 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 100). ! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 101).

! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 101).

! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 102). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 102). ! THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 102).

3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour

confirmer après chaque écran.

Réglage du système d’enceintes ! Réglage par défaut : 9.1ch FH/FWLes bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 100 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le système d’enceintes.

! 9.1ch FH/FW – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute et en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 7.1ch + Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo

dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80).

! 7.1ch Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant

(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).

! 7.1ch + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes avant large pour écouter le son

dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 81).

! 7.1ch FH/FW + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour

écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 81). ! 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour

écouter le son d’un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consul-

tez la section Double amplification des enceintes à la page 23).

! 5.1ch + ZONE 2+3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et avant large (ZONE 3) pour écouter le son de systèmes indépendants dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 81).

! 5.1ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B

(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).

! 5.1ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant

et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).

! 5.1ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et

centrale (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).

3 Si vous avez sélectionné 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou

7.1ch + ZONE 2 à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.101

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats.

Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR.

! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite.

! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.

4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.

Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Réglage des enceintes

Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de

transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore

optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages

MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.

! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.

1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille

Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :

! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous

n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au cais-

! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou

SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas

raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).

! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences,

ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez

pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux

— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW,

7.1ch + Speaker B ou 7.1ch FH/FW + ZONE 2.

— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.

! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences,

ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez

pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux

— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW ou

7.1ch FH/FW + ZONE 2.

— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.

! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences.

Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si

vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux

enceintes avant ou à un caisson de grave).

! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).

Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fré-

quences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou

au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.

— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW,

7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2.

— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatique-

! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de

grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave res-

titue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences nor-

malement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave).

Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par

d’autres enceintes).

— Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de

sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut

ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez

en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,

essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écou-

tez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant

sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la

plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les

Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE.

De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et

avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les

basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.

3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.

Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).

! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur

LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine

également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.

! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce

réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de

transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des

enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.

! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,

facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.

1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.

Les tonalités d’essai sont émises.

2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.

Utilisez i/j pour commuter les enceintes.

Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.

! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute

principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.102

Menus de configuration du système et d’autres configurations

! Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonction-

nement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande.

Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Remarque

! Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même dis- tance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX ou Pure Direct. 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.

Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en déci- bels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :Taille de la pièce (m 2

) Courbe X(dB/oct)–0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000

! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Réglage audio THX Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses caractéristiques du THX, comme Loudness Plus, SBch proces-

sing, THX Ultra2/Select2 Subwoofer (marche/arrêt) et Boundary Gain Control. Veuillez vous reporter à page 119 pour de plus amples informations sur ces caractéristiques du THX. ! ULTRA2 pour le SC-LX86, SELECT2 pour le SC-LX76.

1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre THX Loudness Plus.

3 Précisez si le traitement SBch Processing doit être AUTO ou MANUAL.

! AUTO – Lorsque des enceintes surround arrière sont raccordées, les signaux Dolby Digital EX présents dans les signaux audio entrant sont automatiquement détectés et le mode surround THX approprié appliqué. ! MANUAL – Que les signaux audio entrant contiennent ou non des signaux pour le canal surround arrière, le mode surround THX approprié peut être sélectionné. 4 Précisez si votre caisson de grave est certifié Ultra2/Select2 ou non.

Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX Ultra2/Select2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélec- tionnez YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible. 5 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre Boundary Gain Compensation.

6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.103

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Menu de configuration du réseau Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.

4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 103).

! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille (page 103). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 103). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 104).

! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 104).

Réglage d’adresse IP/Proxy

Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez sim- plement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestion- naire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur. IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet.Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254 Subnet Mask Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0. Default Gateway Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante. Primary DNS Server/Secondary DNS Server Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez

‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.

Proxy Hostname/Proxy Port Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’. 1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.

2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.

Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto. 3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et

Secondary DNS Server.

Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.

4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer

Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.

5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.

Veille réseau Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille. 1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.

2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.

! ON – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille.

! OFF – La fonction AVNavigator ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de réduire la consommation en veille). Surnom

1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.

2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.

Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.

3 Saisissez le nom souhaité.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.104

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Verrouillage parental Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié. Important Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris en compte. 1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.

2 Saisissez le mot de passe.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 3 Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.

! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints.

! ON – Les services Internet sont restreints.

4 Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password. Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2. Réglage des numéros de ports Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux. 1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.

2 Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.

3 Saisissez le numéro de port.

! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port. 4 Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3. Remarque! Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535. ! Lorsque le numéro de port a changé, les communications réseau entre le récepteur et l’AVNavigator ne sont

plus possibles. Dans ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez

l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur pour activer la commu- nication avec l’AVNavigator. ! N’utilisez pas 0 ou 8102 comme numéro de port. Sinon, il peut être impossible de se connecter correctement.

Vérification des informations concernant le réseau L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.

! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur.

! Friendly Name – Surnom à la page 103.

1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu. Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau. Menu Autre configuration

Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.

4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé.

! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 105).

! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 105).

! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version.

! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 106).

! EXTENSION Setup – Permet d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est en veille (page 106).

! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonc- tionne (page 106).! SC-LX86 uniquement : Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page 107).

! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur Pioneer (page 107). 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour

confirmer après chaque écran.

Extinction automatique Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2 ou ZONE 3 est utilisée, l’appareil de la ZONE 2 ou ZONE 3 peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées.Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2 et la ZONE 3. 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.

! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 4 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. Remarque ! Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites excessifs ou d’autres raisons.105

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglage du volume Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. 1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.

! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). 3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.

! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.

Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage du mode de la télécommande ! Réglage par défaut : 1Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.

3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.

4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la

Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 85.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mise à jour du logiciel Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier corres- pondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauve- gardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchar- gés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. Important ! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début. ! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les cas où les réglages sont réinitialisés par la mise à jour du logiciel sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour. 1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez la mise à jour.

! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet.

! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.

3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.

Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé. 4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK. L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée. Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état DescriptionsFILE ERROREssayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB.UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.Update via USBLa mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement. UE11 La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon. UE22

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Configuration ZONE Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici. ATTENTION

! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.

1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ ou ‘ZONE 3’, puis appuyez sur ENTER.

3 Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.

Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou 0 dB Fixed). Le

réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajus- ter le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant.Pour ZONE 2, ce réglage n’est pas possible si des réglages multizone ont été effectués avec les bornes de d’enceintes et si Speaker System est réglé sur 7.1ch + ZONE 2. Dans ce cas, ajustez le volume pour les zones secondaires sur le récepteur. ! Variable (défaut) – Le volume de la Zone 2/Zone 3 s’ajuste sur le récepteur.

! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée

4 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume de la zone secondaire se règle sur le volume sélectionné ici lorsque la zone secondaire est activée par la fonction multizone. Les Zones 2 et 3 peuvent être réglées séparément. Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas être réglé ici. ! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez écouté dans cette zone. ! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal.

! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous. 5 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.

! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

6 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

7 Réglez Lch Level et Rch Level. Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.

8 Sélectionnez le réglage HPF (Filtre passe-haut) souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2. Les composantes basses fréquences provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT sont coupées. Lorsqu’un cais-

son de grave est raccordé dans la Zone 2, il est conseillé de régler ce paramètre sur “ON”. Ceci n’est valide que

lorsque la Zone 2 est raccordé par les prises AUDIO ZONE 2 OUT.

! OFF (défault) – Désactive le filtre passe-haut.

! ON – Active le filtre passe-haut.

9 Sélectionnez le réglage TONE souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2. Le grave et l’aigu de ZONE 2 peuvent être réglés. Lorsque BYPASS est sélectionné, le son original est lu tel quel.

Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés.

! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour la ZONE 2, l’effet ZONE 2 TONE est valide quand

Speaker System est réglé sur 7.1ch FH/FW + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 ou 5.1ch + ZONE 2+3.

Quand 7.1ch + ZONE 2 est spécifié, l’effet ZONE 2 TONE n’est pas valide.

10 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences.

Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2 et ON est sélectionné à l’étape 8.

Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB.

11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Configuration de EXTENSION ! Réglage par défaut : OFFLa CU-RF100 vendue séparément peut être utilisée pour faire fonctionner le récepteur par les radiofréquences. Pour se faire, réglez le paramètre EXTENSION sur ON. Lorsque ON est réglé ici, le récepteur est opérationnel même lorsqu’il est en veille. 1 Sélectionnez ‘EXTENSION Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage EXTENSION souhaité.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarque

! Ce réglage n’est pas disponible lorsque Basic est sélectionné pour Operation Mode. Réglez le mode de fonc-

tionnement sur Expert (page 49).

! La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) n’est pas opérationnelle pour ZONE 4.

Réglage de l’affichage sur écran Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se surperpose au signal vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. ! Réglage par défaut : ON 1 Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarque

! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque les signaux vidéo proviennent de la prise HDMI OUT 1.

! L’affichage sur écran n’apparaît pas quand la résolution des signaux vidéo est en 480i/576i ou 4K. ! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.107

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Configuration d’une entrée multicanaux SC-LX86 uniquement Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée mul- ticanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo. 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup.

2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.

! 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement.

! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.

3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité. Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, OFF. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mode Maintenance N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande.

Configuration MHL Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif com- patible MHM est raccordé.! Réglage par défaut : ON 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer

sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

2 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

3 Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.

4 Sélectionnez le réglage ‘Auto input switching’ souhaité. Remarque ! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.108

Guide de dépannage 109

Autres problèmes audio 110

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel 112

FAQ Guide de dépannage

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous

estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut

provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le pro-

blème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus

proche pour faire réparer le composant.

! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débran-

chez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de

Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement

ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les

opérations suivantes :

! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre

! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau

avant. L’alimentation sera coupée. Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront sup-

primés. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.)

Symptôme Solution Impossible de mettre l’appareil sous tension.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 2 ON, ZONE 3 ON ou ZONE 4 ON est affiché.) Appuyez sur ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 4 de la télécommande, puis appuyez sur u RECEIVER pour désactiver la zone secondaire.La mise en/hors service de la Zone 4 est lente.Un certain temps est nécessaire pour l’authentification des dispositifs HDMI de la Zone 4. Attendez que la commutation soit terminée.Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone iPad clignote.Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’au-cun brin ne traîne.Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer.Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement.Baissez le volume. Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configura- tion MCACC manuelle à la page 94.Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE

i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner

1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimen-

tation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas.Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. Symptôme Solution Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote.Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint.Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 8). Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.Baissez le volume.Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED MCACC clignote.Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.FAN STOP apparaît, puis l’indicateur iPod iPhone iPad clignote.Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récep-teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.12V TRG ERR clignote sur l’affi-cheur.Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. Pas de son

Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS).Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL).

Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options audio à la page 76). Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Rac- cordement de votre équipement à la page 18). Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccorde- ment des enceintes à la page 23).Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 61). Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 101).Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).110

FAQ Symptôme Solution Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL

et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large.Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la

section Réglage des enceintes à la page 101). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).Aucun son ne sort du caisson de grave.Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désacti- vée.

Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101). S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modi- fiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES

ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101). Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la

section Réglage des options audio à la page 76). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 101).Aucun son ne sort des enceintes. Vérifiez le réglage AMP. Réglez-le sur ON si vous voulez que le son sorte de toutes les

enceintes (Réglage des options audio à la page 76). Aucun son ne sort d’une enceinte.Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 101). Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 61). Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.). Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 63).Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Symptôme Solution SC-LX86 uniquement :Aucun son n’est reproduit même lorsque MULTI CH IN est sélec-tionné. Lorsque 5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-Amp est sélectionné dans les paramètres Speaker System (lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées), aucun son n’est reproduit lorsque MULTI CH IN est sélectionné.Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS.Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/ DTS. Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.Aucun son n’est émis lorsque la page Home Menu est utilisée.Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page Home Menu. Autres problèmes audio

Symptôme Solution Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture.Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80). Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio.Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure récep-tion possible et fixez-la à un mur, par exemple. Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 37). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou dépla-cez l’antenne AM.Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore. Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 63). Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numé- rique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie.La sortie du caisson de grave est très faible.Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101). Tout semble être configuré correc-tement, mais le son est étrange lors de la lecture.Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).111

FAQ Symptôme Solution La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consul- tez la section Distance des enceintes à la page 102). Le contrôle de phase pleine bande ne peut pas être sélectionné.Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées.Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande. Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48). Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec

OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48). Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du caisson de grave.Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compen- ser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume à la page 105).Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.Certains modes d’écoute ou para-mètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section

Configuration du mode de fonctionnement à la page 49).

Prise ADAPTER PORT Symptôme Solution Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonction-ner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.

Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil.Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. Vidéo

Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée.Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre

composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo

à la page 78), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux ne sont transmis que par la sortie HDMI, et si l’entrée vidéo à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur ON. Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolu-tions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 78) et /ou si les réglages de résolution de

votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 78).Impossible d’enregistrer de la vidéo. Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Véri-fiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.Image parasitée, intermittente ou déformée.Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utili- sant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.112

FAQ Symptôme Solution Les signaux vidéo ne sont pas resti-tués par la prise à composantes.Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :— Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78).— Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affec- tez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48). Le mouvement de l’image n’est pas naturel.Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p (page 78). Réglages

Symptôme Solution La configuration MCACC automa-tique présente toujours une erreur.Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 48). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 100).Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez.— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.Après l’utilisation de la configura-tion MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte.Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 101 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour

le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 92. Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes.Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). Symptôme Solution SC-LX86 uniquement : L’indica-tion de mesure (valeur) n’aug-mente pas pendant l’ajustement Precision Distance.Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46).Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la configuration Full Auto MCACC.Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite.Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ.Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tenta-tives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone. L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages. Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés.Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’ali-mentation.)Certains modes d’écoute ou para-mètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section

Configuration du mode de fonctionnement à la page 49).

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel

Symptôme Solution La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane.Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul.Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage.Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ.Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caracté-ristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.113

FAQ Symptôme Solution Les courbes de réponses des fré-quences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Afficheur

L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. L’affichage sur écran apparaît. L’affichage sur écran n’apparaît que si le récepteur et le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Si le téléviseur n’intègre pas l’HDMI, effectuez les différentes opérations et les réglages en regardant l’afficheur sur le panneau avant du récepteur.DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL.Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correc- tement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 48).

2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 63).Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur.Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 Pro Logic II ou DTS Neo:X apparaît sur le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 63).Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.Lors de la lecture d’un DVD-Audio, l’écran affiche PCM.Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Le récepteur s’éteint automatique-ment et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Consultez la section Alimentation (page 109).

Symptôme Solution Pas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 85).Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correcte- ment (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 105).

Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 8).Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécom- mande à la page 9).Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense.D’autres composants ne fonc-tionnent pas avec la télécommande du système.Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préré-glage.Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentis-sage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 86). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil.

HDMI Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en permanence.Vérifiez les points ci-dessous.Pas d’image ou de son. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à compo-santes ou vidéo composites.Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI ®

TM haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.114

FAQ Symptôme Solution

Pas d’image. Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 78).Pas de son ou arrêt soudain du son. Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 76).Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison dis-tincte pour le son.Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lec-ture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.Image bruyante ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utili- sant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.HDCP ERROR apparaît sur l’affi-cheur.Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec cer-tains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.Aucun son n’est restitué par le téléviseur lorsque la fonction Standby Through de HDMI Setup est utilisée.Réglez la résolution de la sortie du dispositif portable raccordé sur une autre valeur que 1080p.Fonctionnement synchrone impos-sible avec la fonction Control par l’HDMI.Vérifiez les liaisons HDMI.Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72).Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’em-ploi du téléviseur). Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.Lorsque ZONE 4 est réglé sur ON, la résolution vidéo et le nombre de canaux audio pour le côté de la zone principale changent.Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la ZONE 4, des signaux vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI ZONE 4 OUT sont spécifiés.

Symptôme Causes Solution L’AVNavigator ne peut pas être installé.Un message d’erreur peut apparaître si les ressources système sont insuffisantes.Redémarrez l’ordinateur, puis lancez l’installation après avoir fermé toutes les autres applications.L’installation de l’AVNavigator peut échouer en raison de son incompati-bilité avec d’autres applications.Prenez les mesures suivantes, dans l’ordre indiqué. 1. Si certaines applications sont ouvertes, fermez-les et essayez de redémarrer l’installation. 2. Si cela ne fonctionne pas, essayez de redémarrer votre ordinateur et démarrez l’installation sans aucune applica-tion ouverte.L’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récep-teur.Le récepteur n’est pas allumé. Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.)Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN.Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 40).Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.Le routeur est éteint. Allumez le routeur.Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.Les réglages de réseau de l’AVNavi-gator ne sont pas corrects.Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP ou l’UPnP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récep-teur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 103).Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.Lorsque le mode interactif du mode d’emploi est changé, les réglages peuvent ne pas être transférés au navigateur, et dans ce cas l’AVNavi-gator cesse d’interagir.Rafraîchissez l’affichage de la page en appuyant sur le bouton de rafraîchissement du navigateur ou bien afficher une autre page du lien pour que le réglage soit transféré.Lorsque le Wiring Navi, Operation Guide, Interactive Manual, Glossary ou Software Update est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur.Il s’agit d’une fonction sécuritaire du navigateur.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opéra-tion nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.Le Operation Guide ne s’affiche pas correctement.Adobe Flash Player 10 n’est pas ins-tallé ou sa version est trop ancienne.Téléchargez Adobe Flash Player du site Adobe (http://www.adobe.com/downloads/). Si votre version est ancienne, réactualisez-la.La mise à jour du logiciel ne s’effectue pas très bien.Le problème vient peut-être du réseau de votre fournisseur de service Internet.Contactez votre fournisseur.115

FAQ Interface USB Symptômes Causes Solutions Les dossiers/fichiers enre-gistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus. Les dossiers/fichiers sont actuelle-ment stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.Il y a plus de 9 niveaux dans un dossier.Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page 54).Les fichiers audio sont protégés.Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 54).Un dispositif USB ne peut pas être reconnu.Le dispositif USB n’est pas compa-tible avec les spécifications de la classe de stockage de masse.Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récep-teur (page 54).Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 41).Un concentrateur USB est actuelle-ment utilisé.Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentra-teur USB (page 54).Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.Un dispositif USB est rac-cordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus.Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur.Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 54).Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur.Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 55). iPod

Symptômes Causes Solutions L’iPod n’est pas reconnu. Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant que fraude.Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB. Network Standby est réglé sur ON.

Réglez Network Standby sur OFF, éteignez puis rallumez le récepteur, et raccordez l’iPod (page 103). Réseau

Symptômes Causes Solutions Impossible d’accéder au réseau.Le câble LAN n’est pas bien rac-cordé.Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 40).Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension.Un logiciel antivirus est actuellement installé sur le composant raccordé.Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé.Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension.Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur.La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché.Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation.Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation.L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement.L’adresse IP n’a pas été désignée correctement.Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 103).L’adresse IP est désignée automati-quement.Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre.Les fichiers audio enregis-trés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus.Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur.Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 67).Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.Le composant raccordé au réseau ne fonctionne pas correctement.Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en veille.Essayez de remettre le composant en marche, si néces-saire.Le composant raccordé au réseau ne permet pas le partage de fichiers.Essayez de changer les réglages du composant raccordé au réseau.Le dossier enregistré sur le compo-sant raccordé au réseau a été sup-primé ou endommagé.Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau.Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil.Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.116

FAQ Symptômes Causes Solutions Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau.Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement.Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser).Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau.Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau.La lecture audio s’arrête ou est perturbée.Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enre-gistré dans un format lisible par ce récepteur.Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur.Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compa-tibles avec ce récepteur (page 70).Le câble LAN est actuellement débranché.Raccordez le câble LAN correctement (page 40).Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet.Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux compo-sants en réseau.En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur.Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télé-commande.Il y a une connexion passant par un réseau LAN sans fil sur le même réseau.La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil.Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des ondes électromagnétiques.Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé.Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé.Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale (page 68).Impossible d’écouter des stations radio Internet.Les réglages de pare-feu des com-posants en réseau agissent actuel-lement.Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau.Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 103).Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou inter-rompues.Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des sta-tions radio Internet pouvant être écoutées avec ce récep-teur (page 68). Symptômes Causes Solutions Les fonctions Réseau ne peuvent pas être activées avec les touches de la télécommande.La télécommande n’est pas réglée actuellement sur le mode de fonc-tionnement Réseau.Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau (page 68).

USB-DAC SC-LX86 uniquement

Symptômes Causes Solutions Lorsque la prise USB-DAC IN est reliée à un ordinateur via un câble USB, les fichiers audio de l’ordinateur ne peuvent pas être lus.Est-ce que le pilote approprié a été installé sur l’ordinateur ?Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être téléchargé du CD-ROM fourni (AVNavigator) et installé sur l’ordinateur.Aucun son audible lors de la lecture de fichiers audio sur un ordinateur.Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’ex-ploitation et l’application ?Augmentez les réglages de volume.Est-ce que la sortie audio du système d’exploitation est réglée sur MUTE ?Annulez le réglage MUTE.Est-ce que plusieurs applications sont ouvertes ?Essayez de fermer les applications inutiles.Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’ex-ploitation et l’application ?Pour le dispositif audio, sélectionnez “Pioneer USB Audio Device”.Les fichiers de haute qualité sonore (plus de 48 kHz/24 bits) ne peuvent pas être lus.Le pilote exclusif n’est pas installé sur l’ordinateur.Installez le pilote sur l’ordinateur depuis le CD-ROM fourni (AVNavigator). Commande Web

Symptômes Causes Solutions L’écran Web Control n’ap-paraît pas sur le navigateur.L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur.Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correcte-ment dans le navigateur (page 103).Les réglages du récepteur ne peuvent pas être faits depuis un navigateur.JavaScript est désactivé sur le navi-gateur Internet.Activez JavaScript.Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript.Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.117

Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne sont pas allumés.) ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement.WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 43). Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil. ! Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques. ! Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil.Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil. ! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées.

Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (rou- teur LAN sans fil, etc.). ! Le convertisseur LAN sans fil doit être réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil.Les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil ne correspondent pas aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. ! Vérifiez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil (y compris le réglage DHCP). Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le. Assurez-vous que les adresses IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.). Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”. Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2). (*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs. (*2) Spécifiez pour “249” dans “192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres dispositifs.Essayez de faire les réglages détaillés du convertisseur LAN sans fil. ! Le convertisseur LAN sans fil peut être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil. Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages.Le point d’accès est réglé de manière à masquer le SSID. ! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur.Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé partagée. ! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée. Des connexions réseau ne peuvent pas être établies même si les mesures précédentes sont prises. ! Réinitialisez le convertisseur LAN sans fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil. À propos de la réinitialisation 1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes. 3. Relâchez le bouton de réinitialisation. Lorsque le convertisseur LAN sans fil redémarre, la réinitialisation est terminée.118

Formats de son surround 119

À propos de THX 119

À propos de l’iPod 120

À propos de FLAC 120

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée 121

Réglage des enceintes 122

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées 123

Informations importantes concernant la liaison HDMI 123

Nettoyage de l’appareil 123

Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé 124

Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC 125

Liste des codes préréglés 132

Informations supplémentaires119

Informations supplémentaires

Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 6,226,616; 7,212,872; 7,003,467; 7,272,567; 7,668,723; 7,392,195; 7,930,184; 7,333,929; 7,548,853; 7,283,634 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. À propos de THX Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.Dans le cas du SC-LX86Dans le cas du SC-LX76THX, le logo THX Ultra2 Plus et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., qui sont déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Le traitement THX Cinema THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX). Re-Equalization L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit sur une équipement audio domestique, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi. Timbre Matching L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une série d’enceintes surround disposées de sorte que le son surround vous entoure. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées sur les côtés. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux120

Informations supplémentaires caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround. Adaptive Decorrelation

Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround envelop- pant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’écoute centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport temps-phase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela élargit la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma. THX Ultra2/Select2 Plus

Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Ultra2/Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonc-

tions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux tant du point de vue de la qualité que des perfor-

mances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Ultra2/Select2 Plus, qui vous garan- tit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Ultra2/Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique. THX Surround EX THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des sons derrière la personne qui écoute aux canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, sur- round gauche et du caisson de grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Les films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le nom de cette technologie sur leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette tech- nologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse http://www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nou- velle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX.Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur. Boundary Gain Compensation

TM Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction mini- mise l’effet caverneux ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à condition qu’un subwoofer certifié THX Ultra2/Select2 TM soit utilisé. Description de THX Loudness Plus THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus

TM et THX Select2 Plus TM . Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume au-dessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu. À propos de l’iPod “Made for iPod,” “Made for iPhone,” et “Made for iPad” désignent des accessoires électroniques conçus pour être raccordés à un iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et que le développeur a certifié qu’il remplissait les exigences imposées par Apple en matière de performance. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter la connexion sans fil.Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes et Mac sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo AirPlay est une marque commerciale d’Apple Inc.

À propos de FLAC Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007Josh CoalsonLa redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non- responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.121

Informations supplémentaires

Windows 7 Windows et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe Microsoft. MHL MHL, le logo MHL et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats

Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonc-

tion du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 63).

Formats de signal stéréo (2 canaux) Format du signal d’entréeSurround automatique / ALC / DIRECTPURE DIRECTEnceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)Dolby Digital Surround 2 Pro Logic IIx MOVIE 2 Pro Logic IIx MOVIE DTS SurroundNeo:X CINEMA Neo:X CINEMAAutres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréoSources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)Sources PCM Comme ci-dessus Lecture stéréoSources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessusSources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessusEnceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)Dolby Digital Surround 2 Pro Logic II MOVIE 2 Pro Logic II MOVIE DTS SurroundNeo:X CINEMA Neo:X CINEMAAutres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréoSources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)Sources PCM Comme ci-dessus Lecture stéréoSources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessusSources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Formats de signaux multicanaux Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECTEnceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé)Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés)Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE<a>Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE<a> DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés) DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Matrice)

DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète) Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaireSources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessusAutres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessusEnceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaireSources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessusAutres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessusa Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.122

Informations supplémentaires

Réglage des enceintes Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance,

l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique.Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 46). Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Remarque ! Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes. Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles.Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute.Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles. Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute).Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation. Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment.Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 95). Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique

(correction automatique de champ sonore)

Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 46) lorsque les ajustements précédents sont terminés. Remarque ! La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. Position des enceintes par rapport au moniteur

Position des enceintes avant et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.

L R 45° à 60° Position de l’enceinte centrale et du moniteur Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit diri- gée vers la position d’écoute.Installation au sol(Schéma vue latérale)Moniteur! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. ! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.123

Informations supplémentaires

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau

sont utilisées Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions Réseau.Mentions d’état DescriptionsConnection DownImpossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.File Format ErrorLecture impossible pour une raison quelconque.Track Not FoundLe morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.Server ErrorImpossible d’accéder au serveur sélectionné.Server DisconnectedLe serveur a été débranché.EmptyAucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.License ErrorLa licence du contenu devant être lu est invalide.Item Already ExistsCette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné.Favorite List FullCette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein. Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configura- tions suivantes comme liaison. Configuration A Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Remarque! La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du compo- sant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.

! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un déter- gent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proxi- mité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.124

Informations supplémentaires

Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil

(AS-WL300) est utilisé

Précautions concernant la longueur d’onde

! Ce convertisseur LAN sans fil est conçu pour empêcher d’autres personnes d’écouter les signaux transmis, mais il est toutefois nécessaire de prendre quelques précautions pour que les les signaux transmis ne risquent pas d’être interceptés et écoutés par des personnes étrangères. Comme ce convertisseur LAN sans fil effectue les transmissions par les ondes radio, une personne pourrait délibérément utiliser un récepteur pour essayer d’intercepter les transmissions. C’est pourquoi cet appareil ne devrait pas être utilisé pour la transmission d’informations importantes d’ordre confidentiel.Ce convertisseur LAN sans fil utilise la bande de fréquences des 2,4 GHz. Cette bande est aussi utilisée par une grande variété d’appareils, comme indiqué ci-dessous. En particulier, les appareils qui souvent ne sont pas connus sont indiqués dans le point 2. 1 Exemples d’appareils communs utilisant la bande des 2,4 GHz : ! Téléphones sans fil! Télécopieurs filaires! Fours à micro-ondes! Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)! Dispositifs AV sans fil! Contrôleurs de jeux sans fil! Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes! Dispositifs sans fil Bluetooth 2 Autres dispositifs utilisant la bande des 2,4 GHz : ! Systèmes de prévention du vol à l’étalage! Radio amateurs sans fil! Systèmes de contrôle de la distribution dans les usines et grands magasins! Systèmes d’identification sans fil des véhicules ferroviaires et de secoursSi ces dispositifs sont utilisés en même temps que ce convertisseur LAN sans fil, des interférences peuvent se produire et entraîner des pertes de signal.Pour améliorer la qualité de la réception, prenez les mesures suivantes :! Éteignez l’autre dispositif émettant des ondes radio. ! Éloignez le dispositif causant des interférences (Éloignez le convertisseur LAN sans fil et l’adaptateur RF du dispositif causant des interférences).N’utilisez pas le convertisseur LAN sans fil dans les lieux suivants, car la transmission pourrait être interrompue : ! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispo- sitif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences radio (selon l’environnement, la transmission par les ondes radio peut être inefficace).! Éloignez votre poste radio. ! Si du bruit apparaît sur l’écran de votre téléviseur, il se peut que le convertisseur LAN sans fil agisse sur l’entrée d’antenne du téléviseur, d’un appareil vidéo, tuner BS ou tuner CS. Éloignez le convertisseur LAN sans fil de l’entrée d’antenne du dispositif affecté. Portée

! La télécommande est conçue pour les logements privés (la distance de transmission du signal peut être réduite selon la configuration des pièces ou la situation). Dans les cas suivants, le convertisseur LAN sans fil ne pourra pas fonctionner à cause des transmissions erra- tiques des ondes radio. ! Lorsque la transmission du signal est bloquée par un mur ou un sol en béton armé ou métal. ! À proximité de gros meubles métalliques.! Dans la foule, ou près de grands bâtiments faisant obstruction. ! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispo-

sitif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences radio. ! Si vous vivez dans un grand ensemble (appartement, condominium, etc.) et que votre voisin possède un four à micro-ondes près du convertisseur LAN sans fil. Sachez toutefois que le four à micro-ondes ne gênera pas ce convertisseur LAN sans fil lorsqu’il n’est pas utilisé.! Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF omni-directionnelles au même endroit. Réflexion du signal

! Les signaux atteignant le convertisseur LAN sans fil comprennent les signaux transmis directement par l’appareil principal (ondes directs) et les signaux reçus après réflexion sur les murs, les meubles et d’autres bâtiments (ondes réfléchies). Ainsi, les ondes réfléchies générées par des obstacles et des objets réfléchissants peuvent agir sur la qualité du signal. Dans ces cas, essayez de déplacer légèrement le convertisseur LAN sans fil. ATTENTION ! À l’exception des cas de responsabilité légale fixés par la loi, Pioneer refuse toute responsabilité pour les préju- dices causés à l’utilisateur ou toute autre personne à la suite de l’utilisation de ce convertisseur LAN sans fil. Sécurité

! N’utilisez pas d’appareils électroniques utilisant des ondes radio de haute précision ou très délicates, car ces appareils pourraient mal fonctionner et tomber en panne.Exemples d’appareils exigeant des précautions particulières : ! Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques et autres appareils électroniques médicaux et thérapeutiques, détecteurs d’incendie/fumée, système d’ouverture automatique de portes et autres appareils automatiques. ! Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou des appareils électroniques thérapeutiques devraient consulter le fabricant ou revendeur de leur appareillage au sujet des effets potentiels des ondes radio du convertisseur LAN sans fil. ! N’utilisez pas cette télécommande en avion, dans les hôpitaux ou à tout autre endroit où l’emploi d’appareils générant des ondes radio est interdit, sous peine d’agir sur les appareils de transmission de l’avion ou sur les appareils médicaux. Suivez toutes les précautions et directives données par les institutions médicales.125

Informations supplémentaires

Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC Indoor Use OnlyUtiliser à l’intérieur seulement Manufacturer:

Informations supplémentaires

Formats audio/Décodage DolbyLes technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.Dolby DigitalDolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.Dolby TrueHDDolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition.Dolby Digital PlusDolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures.Dolby Digital Surround EXDolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX.Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.Dolby Pro Logic IIzL’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridi- mensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.DTS Digital SurroundDTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.DTS-HD Master AudioDTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.DTS-HD High Resolution AudioFormat sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.DTS-ESDTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.DTS Neo:XDTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux. THX Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.THX CinemaMode permettant de reproduire chez soi les pistes son de films enregistrées et conçues pour les grandes salles comme les cinémas.THX MusicMode adapté principalement à l’écoute de musique dont la conception sonore est bien supérieure aux pistes son des films.THX GamesMode adapté à l’écoute du son des jeux et rendant fidèlement la sensation d’espace. Le son est mixé en grande partie comme pour les films, mais ce mode est destiné aux petites salles plutôt qu’aux grandes salles de cinéma.THX Surround EXMode utilisant la technologie mise au point par Dolby Laboratories et THX visant à créer un champ sonore à l’arrière des auditeurs.THX Loudness PlusMode créant un champ sonore surround riche et subtile grâce au calibrage optimal du volume et de la réponse en fréquence de chaque canal en fonction du niveau sonore.DécodageTechnologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux. Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore Contrôle de phaseLe contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.Contrôle de phase pleine bandeLe contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bandeLe contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la

phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN). Surround arrière virtuelSi vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.Virtuel HautSi vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.Virtuel largeSi vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large.127

Informations supplémentaires

Profondeur virtuelle Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence. Correction automatique du son La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression.Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible. Correction sonore Air La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. ALC (Contrôle automatique des niveaux)

Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment per- ceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. Surround avant évolué

La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seule- ment à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original. MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.

HDMI Commande par l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.

! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.

! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. ARC (Canal de retour audio)

Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récep-

teur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.

Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur. Fonction Réseau

AirPlay Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch 2G/3G/4G, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad, iPad 2 iOS 4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure.Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).

DLNA La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appa-

reils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consomma- teurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. vTuner vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant :http://www.radio-pioneer.com “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.” aacPlus Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com) FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant :http://flac.sourceforge.net/ Windows Media Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement. Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows.Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison.Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft.! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista)! Windows Media Player 12 (pour Windows 7)Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft. Windows Media DRM Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights Management) de la plateforme Windows Media. Il est destiné à assurer la sécurité de la distribution de contenus audio et/ou vidéo par un réseau IP, à un ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM ne peut être lu que sur un composant compatible avec le service WMDRM. Routeur

Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les rou- teurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”.128

Informations supplémentaires

DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau. LAN/Wi-Fi sans fil “Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs.

WPS Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardi- ser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques. Fonction Bluetooth

Technologie Bluetooth sans fil Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc. Jumelage

Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre

les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Fonction du récepteur

Mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles.Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en haute définition.“Ce récepteur intègre le MHL 1.”

USB-DAC Quand un câble USB (Type A mâle/Type B mâle, vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A.129

Informations supplémentaires

Mode de fonctionnement

Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 49.

Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 9.

MCACC automatique intégrale

Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46.

MCACC automatique (Expert)

Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 92.

Configuration MCACC manuelle

Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 94.

PQLS Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 73.

Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 64.

Contrôle de phase pleine bande

Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 64. Ondes stationnaires

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Contrôle de phase Plus

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Correction automatique du son

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

ALC (Contrôle automatique des niveaux)

Consultez la section Lecture automatique à la page 61.

Surround avant évolué

Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 61.

Correction sonore Air

Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 61.

Optimisation des dialogues

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 68.

Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 68.

DLNA Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 69.

Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 67.

Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 43.

Lecture d’un fichier audio en haute définition

Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 70.

Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 54.

Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 54.

ADAPTATEUR Bluetooth

Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil à la page 58.

ARC (Canal de retour audio)

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

Gain SACD Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz)

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Surround arrière virtuel

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Profondeur virtuelle

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Convertisseur vidéo numérique

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Réglage vidéo évolué

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Extinction automatique

Consultez la section Menu Autre configuration à la page 104.

USB-DAC Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 56.130

Informations supplémentaires

Section amplificateur Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W) 9 canaux en tout 810 W (SC-LX86)/770 W (SC-LX76) Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %)Dans le cas du SC-LX86

Impédance d’enceintes garantie 4 W à 16 W Section audio Entrée (Sensibilité/Impédance)

PHONO MM 5 mV/47 kW LINE 400 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC 400 mV/2.2 kW Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)

LINE 103 dB Section tuner

Gamme de fréquences (FM) 87.5 MHz à 108 MHz

Entrée antenne (FM) 75 W asymétriques

Gamme de fréquences (AM) 531 kHz à 1602 kHz

Antenne (AM) Antenne cadre (équilibrée)

Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite 1 Vc-c (75 W)

Vidéo à composantes Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes 1080p (1125p) (Conversion vidéo désactivée)

Section Entrée/Sortie numériques

Prise HDMI 19 broches (Non DVI)

Type de sortie HDMI 5 V, 55 mA Entrée HDMI/Prise MHL 5 V, 1 A Prise USB USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 2,1

Prise USB (SC-LX86 uniquement) USB2.0 High Speed (Type B)

Prise d’iPod USB et Vidéo (Composite)

Prise ADAPTER PORT 5 V, 100 mA Prise WIRELESS LAN ADAPTER 5 V, 600 mA Section de commande intégrée

Prise de commande (IR) Minifiche ø 3,5 (MONO)

Signal IR Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)

Prise de déclencheur 12 V Minifiche ø 3,5 (MONO)

Type de sortie déclencheur 12 V 12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C 9 broches, type croisé, femelle-femelle

Prise EXTENSION 5 V, 150 mA Section Réseau

Prise LAN 10 BASE-T/100 BASE-TX Divers

Alimentation CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz

Informations supplémentaires

Nombre d’articles fournis

Microphone de configuration MCACC 1

Piles sèches IEC R03 de taille AAA 2

Cordon d’alimentation

CD-ROM (AVNavigator)

Instructions de sécurité

! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.

! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des

! Ce produit utilise les polices FontAvenue

sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée

de NEC Corporation.132

Informations supplémentaires

Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 86).

Téléviseur Pioneer 0113, 0233, 0252, 0275, 0291, 0295, 0296, 0305A.R. Systems 0155 Acme 0141 Acura 0142, 0154 ADC 0140 Admiral 0138, 0139, 0140, 0145, 0146 Adyson 0141, 0228, 0229 Agashi 0228, 0229 Agazi 0140 Aiko 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Aim 0155 Aiwa 0199 Akai 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Akiba 0143, 0155 Akura 0140, 0143, 0154, 0155 Alaron 0228 Alba 0125, 0141, 0142, 0143, 0147, 0150, 0152, 0154, 0155, 0190, 0193, 0203, 0228 Alcyon 0132 Allorgan 0229 Allstar 0149, 0155 AMOi 0224 Amplivision 0125, 0141, 0156, 0229 Amstrad 0140, 0142, 0143, 0154, 0155 Anam 0142 Anglo 0142, 0154 Anitech 0132, 0140, 0142, 0154, 0155 Ansonic 0125, 0133, 0142, 0144, 0154, 0155 Arcam 0228, 0229 Arcam Delta 0141 Aristona 0149, 0152, 0155 Arthur Martin 0156 ASA 0138, 0146 Asberg 0132, 0149, 0155 Astra 0142 Asuka 0140, 0141, 0143, 0228, 0229 Atlantic 0141, 0149, 0152, 0155, 0228 Atori 0142, 0154 Auchan 0156 Audiosonic 0125, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0155, 0229 AudioTon 0125, 0141, 0229 Ausind 0132 Autovox 0132, 0138, 0140, 0141, 0229 Awa 0228, 0229 Baird 0229 Bang & Olufsen 0138, 0230 Basic Line 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Bastide 0141, 0229 Baur 0152, 0155 Bazin 0229 Beko 0125, 0150, 0155, 0175 Benq 0219 Beon 0149, 0152, 0155 Best 0125 Bestar 0125, 0149, 0155 Binatone 0141, 0229 Blue Sky 0143, 0155 Blue Star 0151 Boots 0141, 0229 BPL 0151, 0155 Brandt 0148, 0153, 0157, 0159 Brinkmann 0155 Brionvega 0138, 0149, 0152, 0155 Britannia 0141, 0228, 0229 Bruns 0138 BTC 0143 Bush 0142, 0143, 0145, 0147, 0149, 0151, 0152, 0154, 0155, 0180, 0193, 0229 Capsonic 0140 Carena 0155 Carrefour 0147 Cascade 0142, 0154, 0155 Casio 0221 Cathay 0149, 0152, 0155 CCE 0229 Centurion 0149, 0152, 0155 Century 0138 CGE 0125, 0132 Cimline 0142, 0154 City 0142, 0154 Clarivox 0152 Clatronic 0125, 0132, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0150, 0154, 0155, 0229 CMS 0228 CMS Hightec 0229 Concorde 0142, 0154 Condor 0125, 0141, 0149, 0150, 0154, 0155, 0228 Contec 0141, 0142, 0147, 0154, 0228 Continental Edison 0148 Cosmel 0142, 0154 Crosley 0132, 0138 Crown 0125, 0132, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155 CS Electronics 0141, 0143, 0228 CTC Clatronic 0144 Cybertron 0143 Daewoo 0128, 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0169, 0179, 0206, 0228, 0229 Dainichi 0143, 0228 Dansai 0140, 0149, 0152, 0155, 0228, 0229 Dantax 0125, 0152 Dawa 0155 Daytron 0142, 0154 De Graaf 0145 Decca 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Denver 0213, 0218 Desmet 0149, 0152, 0155 Diamant 0155 Diamond 0228 Dixi 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 DTS 0142, 0154 Dual 0141, 0155, 0229 Dual-Tec 0141, 0142 Dumont 0138, 0141, 0144, 0229 Dux 0152 Dynatron 0149, 0152, 0155 Elbe 0125, 0133, 0155, 0229 Elcit 0138 Electa 0151 ELECTRO TECH 0142 Elin 0141, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228 Elite 0143, 0149, 0155 Elman 0144 Elta 0142, 0154, 0228 Emerson 0125, 0138, 0155 Epson 0216 Erres 0149, 0152, 0155 ESC 0229 Etron 0142 Eurofeel 0229, 0140 Euroline 0152 Euroman 0125, 0140, 0141, 0149, 0155, 0228, 0229 Europhon 0141, 0144, 0149, 0155, 0228, 0229 Expert 0156 Exquisit 0155 Fenner 0142, 0154 Ferguson 0148, 0152, 0153, 0157 Fidelity 0141, 0145, 0155, 0228 Filsai 0229 Finlandia 0145 Finlux 0132, 0138, 0141, 0144, 0149, 0152, 0155, 0229 Firstline 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 Fisher 0125, 0138, 0141, 0147, 0150, 0229 Flint 0149, 0155 Formenti 0132, 0138, 0139, 0141, 0152, 0228 Formenti/Phoenix 0228 Fortress 0138, 0139 Fraba 0125, 0155 Friac 0125 Frontech 0140, 0142, 0145, 0146, 0154, 0229 Fujitsu 0229 Fujitsu General 0229 Funai 0140 Galaxi 0155, 0150 Galaxis 0125, 0155 GBC 0142, 0147, 0154 Geant Casino 0156 GEC 0141, 0146, 0149, 0152, 0155, 0229 Geloso 0142, 0145, 0154 General Technic 0142, 0154 Genexxa 0143, 0146, 0149, 0155 Giant 0229 GoldHand 0228 Goldline 0155 Goldstar 0125, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Goodmans 0140, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0222, 0229 Gorenje 0125, 0150 GPM 0143 Graetz 0146 Granada 0132, 0141, 0145, 0147, 0149, 0152, 0155, 0156, 0229 Grandin 0142, 0143, 0151, 0152 Gronic 0229 Grundig 0124, 0125, 0132, 0155, 0162 Halifax 0140, 0141, 0228, 0229 Hampton 0141, 0228, 0229 Hanseatic 0125, 0133, 0141, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Hantarex 0142, 0154, 0155 Hantor 0155 Harw ood 0154, 0155 HCM 0140, 0141, 0142, 0151, 0154, 0155, 0229 Hema 0154, 0229 Higashi 0228 HiLine 0155 Hinari 0142, 0143, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155 Hisawa 0143, 0151, 0156 Hitachi 0137, 0141, 0145, 0146, 0147, 0155, 0191, 0226, 0229 Hornyphon 0149, 0155 Hoshai 0143 Huanyu 0141, 0228 Hygashi 0141, 0228, 0229 Hyper 0141, 0142, 0154, 0228, 0229 Hypson 0140, 0141, 0149, 0151, 0152, 0155, 0156, 0229 Iberia 0155 ICE 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 ICeS 0228 Imperial 0125, 0132, 0146, 0149, 0150, 0155 Indiana 0149, 0152, 0155 Ingelen 0146 Ingersol 0142, 0154 Inno Hit 0132, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Innovation 0140, 0142 Interactive 0125 Interbuy 0142, 0154 Interfunk 0125, 0138, 0146, 0149, 0152, 0155 International 0228 Intervision 0125, 0140, 0141, 0144, 0155, 0229 Irradio 0132, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155 Isukai 0143, 0155 ITC 0141, 0229 ITS 0143, 0149, 0151, 0155, 0228 ITT 0142, 0146 ITV 0142, 0152, 0155 JVC 0134, 0135, 0147, 0149, 0192 Kaisui 0141, 0142, 0143, 0151, 0154, 0155, 0228, 0229 Kamosonic 0141 Kamp 0141, 0228 Kapsch 0146 Karcher 0125, 0141, 0142, 0152, 0155 Kawasho 0228 Kendo 0125, 0144, 0145, 0155 KIC 0229 Kingsley 0141, 0228 Kneissel 0125, 0133, 0155 Kolster 0149, 0155 Konka 0143 Korpel 0149, 0152, 0155 Korting 0125, 0138 Kosmos 0155 Koyoda 0142 KTV 0141, 0229 Kyoto 0228, 0229 Lasat 0125 Lenco 0142, 0154 Lenoir 0141, 0142, 0154 Leyco 0140, 0149, 0152, 0155 LG 0125, 0136, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0186, 0189, 0196, 0220, 0228, 0229 LG/GoldStar 0129 Liesenk 0152 Liesenkotter 0155 Life 0140, 0142 Lifetec 0140, 0142, 0154, 0155 Lloyds 0154 Loewe 0125, 0133, 0155, 0166, 0167 Loewe Opta 0138, 0149, 0152 Luma 0145, 0152, 0154, 0155 Lumatron 0145, 0149, 0152, 0155, 0229 Lux May 0149 Luxor 0141, 0145, 0229 M Electronic 0141, 0142, 0146, 0148, 0149, 0152 Magnadyne 0138, 0144, 0152 Magnafon 0132, 0141, 0144, 0228 Magnum 0140, 0142 Mandor 0140 Manesth 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Marantz 0149, 0152, 0155 Marelli 0138 Mark 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Masuda 0229 Matsui 0141, 0142, 0145, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Mediator 0149, 0152, 0155 Medion 0140, 0142, 0155 M-Electronic 0154, 0155, 0228, 0229 Melvox 0156 Memorex 0142, 0154 Memphis 0142, 0154 Mercury 0154, 0155 Metz 0138, 0299, 0300, 0301, 0302 Micromaxx 0140, 0142 Microstar 0140, 0142 Minerva 0132 Minoka 0149, 0155 Mitsubishi 0138, 0147, 0149, 0155, 0200 Mivar 0125, 0132, 0133, 0141, 0228, 0229 Motion 0132 MTC 0125, 0228 Multi System 0152 Multitech 0125, 0141, 0142, 0144, 0145, 0147, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Murphy 0141, 0228133

Informations supplémentaires Naonis 0145 NEC 0147, 0229 Neckermann 0125, 0138, 0141, 0145, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 NEI 0149, 0152, 0155 Neufunk 0154, 0155 New Tech 0142, 0149, 0154, 0155, 0229 New World 0143 Nicamagic 0141, 0228 Nikkai 0140, 0141, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Nobliko 0132, 0141, 0144, 0228 Nokia 0146 Nordic 0229 Nordmende 0138, 0146, 0148, 0149 Nordvision 0152 Novatronic 0155 Oceanic 0146, 0156 Okano 0125, 0150, 0155 ONCEAS 0141 Opera 0155 Orbit 0149, 0155 Orion 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0194 Orline 0155 Osaki 0140, 0141, 0143, 0155, 0229 Oso 0143 Otto Versand 0139, 0141, 0147, 0149, 0151, 0152, 0155, 0229 Pael 0141, 0228 Palladium 0125, 0141, 0150, 0155, 0229 Palsonic 0229 Panama 0140, 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Panasonic 0123, 0146, 0155, 0158, 0164, 0214, 0217 Panavision 0155 Pathe Cinema 0125, 0133, 0141, 0156, 0228 Pausa 0142, 0154 Perdio 0155, 0228 Perfekt 0155 Philco 0125, 0132, 0138, 0155 Philharmonic 0141, 0229 Philips 0115, 0117, 0138, 0141, 0149, 0152, 0155, 0160, 0163, 0165, 0170, 0171, 0173, 0174, 0182, 0183, 0195, 0196, 0202, 0205, 0212, 0215Phoenix 0125, 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Phonola 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Plantron 0140, 0149, 0154, 0155 Playsonic 0229 Poppy 0142, 0154 Prandoni-Prince 0132, 0145 Precision 0141, 0229 Prima 0142, 0146, 0154 Profex 0142, 0154 Profi-Tronic 0149, 0155 Proline 0149, 0155 Prosonic 0125, 0141, 0152, 0155, 0228, 0229, 0232 Protech 0140, 0141, 0142, 0144, 0149, 0152, 0229 Provision 0152, 0155 Pye 0149, 0152, 0155, 0198 Pymi 0142, 0154 Quandra Vision 0156 Quelle 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Questa 0147 Radialva 0155 Radio Shack 0155 Radiola 0149, 0152, 0155, 0229 Radiomarelli 0138, 0155 Radiotone 0125, 0149, 0154, 0155 Rank 0147 Recor 0155 Redstar 0155 Reflex 0155 Revox 0125, 0149, 0152, 0155 Rex 0140, 0145, 0146 RFT 0125, 0133, 0138 Rhapsody 0228 R-Line 0149, 0152, 0155 Roadstar 0140, 0142, 0143, 0154 Robotron 0138 Rowa 0228, 0229 Royal Lux 0125 RTF 0138 Saba 0138, 0146, 0148, 0153, 0157, 0159 Saisho 0140, 0141, 0142, 0154, 0229 Salora 0145, 0146 Sambers 0132, 0144 Samsung 0119, 0120, 0125, 0140, 0141, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155, 0177, 0178, 0181, 0204, 0208, 0228, 0229 Sandra 0141, 0228, 0229 Sansui 0149, 0155 Sanyo 0125, 0133, 0141, 0147, 0154, 0187, 0228, 0229 SBR 0152, 0155 SCHAUB LORENTZ 0146 Schneider 0141, 0143, 0149, 0152, 0155, 0190, 0229 SEG 0140, 0141, 0144, 0147, 0152, 0154, 0155, 0190, 0228, 0229 SEI 0155 SEI-Sinudyne 0138, 0144, 0146 Seleco 0145, 0146, 0147 Sencora 0142, 0154 Sentra 0154 Serino 0228 Sharp 0130, 0131, 0139, 0147, 0184, 0207 Siarem 0138, 0144, 0155 Sierra 0149, 0155 Siesta 0125 Silva 0228 Silver 0147 Singer 0138, 0144, 0156 Sinudyne 0138, 0144, 0152, 0155 Skantic 0146 Solavox 0146 Sonitron 0125, 0229 Sonoko 0140, 0141, 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229Sonolor 0146, 0156 Sontec 0125, 0149, 0152, 0155 Sony 0116, 0118, 0142, 0147, 0161, 0168, 0172, 0185, 0188, 0197, 0201, 0211, 0225, 0227 Sound & Vision 0143, 0144 Soundwave 0149, 0152, 0155 Standard 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Starlight 0152 Starlite 0154, 0155 Stenway 0151 Stern 0145, 0146 Strato 0154, 0155 Stylandia 0229 Sunkai 0142 Sunstar 0154, 0155 Sunwood 0142, 0149, 0154, 0155 Superla 0141, 0228, 0229 SuperTech 0154, 0155, 0228 Supra 0142, 0154 Susumu 0143 Sutron 0142, 0154 Sydney 0141, 0228, 0229 Sysline 0152 Sytong 0228 Tandy 0139, 0141, 0143, 0146, 0229 Tashiko 0144, 0145, 0147, 0228, 0229 Tatung 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 TCM 0140, 0142 Teac 0155, 0229 Tec 0141, 0142, 0154, 0229 TEDELEX 0229 Teleavia 0148 Telecor 0155, 0229 Telefunken 0148, 0149, 0155, 0157 Telegazi 0155 Telemeister 0155 Telesonic 0155 Telestar 0155 Teletech 0142, 0152, 0154, 0155 Teleton 0141, 0229 Televideon 0228 Televiso 0156 Tensai 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Tesmet 0149 Tevion 0140, 0142 Texet 0141, 0154, 0228, 0229 Thomson 0121, 0122, 0141, 0148, 0149, 0153, 0155, 0157, 0159, 0210 Thorn 0152, 0155 Tokai 0149, 0155, 0229 Tokyo 0141, 0228 Tomashi 0151 Toshiba 0126, 0127, 0147, 0176, 0209, 0229 Towada 0146, 0229 Trakton 0229 Trans Continens 0155, 0229 Transtec 0228 Trident 0229 Triumph 0155 Vestel 0145, 0146, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 Vexa 0142, 0152, 0154, 0155 Victor 0147, 0149 VIDEOLOGIC 0228 Videologique 0141, 0143, 0228, 0229 VideoSystem 0149, 0155 Videotechnic 0228, 0229 Viewsonic 0223 Visiola 0141, 0228 Vision 0149, 0155, 0229 Vortec 0149, 0152, 0155 Voxson 0132, 0138, 0145, 0146, 0149, 0155 Waltham 0141, 0155, 0229 Watson 0149, 0152, 0155 Watt Radio 0141, 0144, 0228 Wega 0138, 0147, 0155 Wegavox 0154 Weltblick 0149, 0152, 0155, 0229 White Westinghouse 0141, 0144, 0152, 0155, 0228 Xrypton 0155 Yamishi 0155, 0229 Yokan 0155 Yoko 0125, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Yorx 0143 Zanussi 0145, 0229 Pioneer 2014AEG 2188 Aiwa 2149 Akai 2096 Akura 2186 Alba 2122, 2133, 2143 Amitech 2188 AMW 2189 Awa 2189 Bang & Olufsen 2191 Bellagio 2189 Best Buy 2185 Brainwave 2188 Brandt 2112, 2139 Bush 2122, 2143, 2177, 2184 Cambridge Audio 2180 CAT 2182, 2183 Centrum 2183 CGV 2180, 2188 Cinetec 2189 Clatronic 2184 Coby 2190 Conia 2177 Continental Edison 2189 Crown 2188 C-Tech 2181 CyberHome 2103, 2132 Daenyx 2189 Daewoo 2130, 2154, 2188, 2189 Daewoo International 2189 Dalton 2187 Dansai 2179, 2188 Daytek 2105, 2128, 2189 Dayton 2189 DEC 2184 Decca 2188 Denon 2161, 2163 Denver 2164, 2184, 2186, 2190 Denzel 2178 Diamond 2180, 2181 DK Digital 2129 Dmtech 2095 Dual 2178 DVX 2181 Easy Home 2185 Eclipse 2180 Electrohome 2188 Elin 2188 Elta 2142, 2188 Enzer 2178 Finlux 2180, 2188 Gericom 2145 Global Solutions 2181 Global Sphere 2181 Goodmans 2122, 2165, 2184 Graetz 2178 Grundig 2148 Grunkel 2188 H&B 2184 Haaz 2180, 2181 HiMAX 2185 Hitachi 2110, 2178, 2185 Innovation 2097 JVC 2119, 2136, 2152 Kansai 2190 Kennex 2188 Kenwood 2146 KeyPlug 2188 Kiiro 2188 Kingavon 2184 Kiss 2178 Koda 2184 KXD 2185 Lawson 2181 Lecson 2179 Lenco 2184, 2188 LG 2111, 2115, 2135, 2138, 2160, 2171 Life 2097 Lifetec 2097 Limit 2181 Loewe 2151 LogicLab 2181 Magnavox 2184 Majestic 2190 Marantz 2157 Marquant 2188 Matsui 2139 Mecotek 2188 Medion 2097 MiCO 2180 Micromaxx 2097 Microstar 2097 Minoka 2188 Mizuda 2184, 2185 Monyka 2178 Mustek 2101 Mx Onda 2180 Naiko 2188 Neufunk 2178 Nevir 2188 NU-TEC 2177 Onkyo 2167 Optim 2179 Optimus 2099 Orava 2184 Orbit 2189 Orion 2156 P&B 2184 Pacific 2181 Panasonic 2113, 2114, 2121, 2127, 2131, 2170 Philips 2100, 2106, 2117, 2118, 2126, 2134, 2157 Pointer 2188 Portland 2188 Powerpoint 2189 Prosonic 2190 Provision 2184 Raite 2178 RedStar 2186, 2188, 2190 Reoc 2181 Roadstar 2116, 2184 Ronin 2189 Rowa 2177 Rownsonic 2183 Saba 2112, 2139 Sabaki 2181 Saivod 2188 Samsung 2110, 2137, 2158, 2173, 2176 Sansui 2180, 2181, 2188 Sanyo 2140, 2166 ScanMagic 2101 Schaub Lorenz 2188 Schneider 2095 Scientific Labs 2181 Scott 2120, 2187 SEG 2116, 2178, 2181, 2189 Sharp 2097, 2141, 2174 Sigmatek 2185 Silva 2186 Singer 2180, 2181 Skymaster 2153, 2181 Skyworth 2186 Slim Art 2188 SM Electronic 2181 Sony 2104, 2108, 2123, 2124, 2125, 2150, 2175 Soundmaster 2181 Soundmax 2181 Spectra 2189 Standard 2181 Star Cluster 2181 Starmedia 2184 Sunkai 2188

DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec

les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).134

Informations supplémentaires

BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec

les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2034, 2192, 2255, 2258, 2259, 2260, 2281Denon 2310, 2311, 2312 Hitachi 2307, 2308, 2309 JVC 2290, 2291, 2293, 2294, 2295, 2296LG 2286, 2287 Marantz 2302, 2303 Mitsubishi 2300, 2301 Onkyo 2289 Panasonic 2277, 2278, 2279Philips 2280 Samsung 2282 Sharp 2304, 2305, 2306 Sony 2283, 2284, 2285, 2292 Toshiba 2288, 2262 Yamaha 2297, 2298, 2299 DVR (BDR, HDR)

Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec

les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2078, 2099, 2107, 2109, 2144, 2157, 2193, 2194, 2195, 2196, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270Panasonic 2263, 2269 Sharp 2267, 2275 Sony 2268, 2271, 2272, 2273, 2276 Toshiba 2274 Magnétoscope Pioneer 1053, 1108Adyson 1050 Aiwa 1033, 1034, 1035 Akai 1034 Akiba 1040, 1050 Akura 1034, 1040, 1050 Alba 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Ambassador 1037 Amstrad 1033, 1050, 1051 Anitech 1040, 1050 ASA 1038, 1039 Asuka 1033, 1038, 1039, 1040, 1050 Audiosonic 1051 Baird 1033, 1034, 1036, 1051 Bang & Olufsen 1052 Basic Line 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Baur 1039 Bestar 1036, 1037, 1051 Black Panther Line 1036, 1051 Blaupunkt 1039 Bondstec 1037, 1050 Bush 1035, 1036, 1040, 1050, 1051 Cathay 1051 Catron 1037 CGE 1033, 1034 Cimline 1035, 1040, 1050 Clatronic 1037, 1050 Condor 1036, 1037, 1051 Crown 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Daewoo 1036, 1037, 1051 Dansai 1040, 1050, 1051 Dantax 1035 Daytron 1036, 1051 De Graaf 1039 Decca 1033, 1034, 1039 Denko 1050 Dual 1034, 1051, 1060Dumont 1033, 1039 Elbe 1051 Elcatech 1050 Elsay 1050 Elta 1040, 1050, 1051 Emerson 1050 ESC 1036, 1051 Etzuko 1040, 1050 Ferguson 1034 Fidelity 1033, 1050 Finlandia 1039 Finlux 1033, 1034, 1039 Firstline 1035, 1038, 1040, 1050 Flint 1035 Formenti/Phoenix 1039 Frontech 1037 Fujitsu 1033 Funai 1033 Galaxy 1033 GBC 1037, 1040 GEC 1039 Geloso 1040 General 1037 General Technic 1035 GoldHand 1040, 1050 Goldstar 1033, 1048 Goodmans 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Graetz 1034 Granada 1039 Grandin 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Grundig 1039, 1040 Hanseatic 1038, 1039, 1051 Harwood 1050 HCM 1040, 1050 Hinari 1035, 1040, 1050, 1051 Hisawa 1035 Hitachi 1033, 1034, 1039, 1045 Hypson 1035, 1040, 1050, 1051 Impego 1037 Imperial 1033 Inno Hit 1036, 1037, 1039, 1040, 1050, 1051 Innovation 1035 CD Pioneer 5000, 5011, 5062, 5063, 5064, 5067, 5068, 5070, 5071, 5072, 5073, 5074, 5075 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047Supervision 2181 Synn 2181 Tatung 2130, 2188 TCM 2097 Teac 2162, 2177, 2181 Tec 2186 Technika 2188 Telefunken 2183 Tensai 2188 Tevion 2097, 2181, 2187 Thomson 2098, 2112, 2155, 2159 Tokai 2178, 2186 Toshiba 2102, 2156, 2168, 2169, 2172 TRANScontinents 2189 Trio 2188 TruVision 2185 Wharfedale 2180, 2181 Xbox 2098 Xlogic 2181, 2188 XMS 2188 Yamada 2189 Yamaha 2106 Yamakawa 2178, 2189 Yukai 2101, 2147 Interbuy 1038, 1050 Interfunk 1039 Intervision 1033, 1051 Irradio 1038, 1040, 1050 ITT 1034 ITV 1036, 1038, 1051 JVC 1034, 1046 Kaisui 1040, 1050 Karcher 1039 Kendo 1035, 1036, 1037, 1050 Korpel 1040, 1050 Kyoto 1050 Lenco 1036 Leyco 1040, 1050 LG 1033, 1038, 1049 Lifetec 1035 Loewe Opta 1038, 1039 Logik 1040, 1050 Lumatron 1036, 1051 Luxor 1050 M Electronic 1033 Manesth 1040, 1050 Marantz 1039 Mark 1051 Matsui 1035, 1038 Matsushita 1033, 1039 Mediator 1039 Medion 1035 Memorex 1033, 1038 Memphis 1040, 1050 Micromaxx 1035 Microstar 1035 Migros 1033 Multitech 1033, 1037, 1039, 1040, 1050 Murphy 1033 NEC 1034 Neckermann 1034, 1039 NEI 1039 Nesco 1040, 1050 Nikkai 1037, 1050, 1051 Nokia 1034, 1051 Nordmende 1034 Oceanic 1033, 1034 Okano 1035, 1050, 1051 Orion 1035 Orson 1033 Osaki 1033, 1038, 1040, 1050 Otto Versand 1039 Palladium 1034, 1038, 1040, 1050 Panasonic 1043 Pathe Marconi 1034 Perdio 1033 Philco 1050 Philips 1039, 1045, 1052 Phonola 1039 Portland 1036, 1037, 1051 Prinz 1033 Profex 1040 Proline 1033 Prosonic 1035, 1051 Pye 1039 Quelle 1033, 1039 Radialva 1050 Radiola 1039 Rex 1034 RFT 1037, 1039, 1050 Roadstar 1036, 1038, 1040, 1050, 1051 Royal 1050 Saba 1034 Saisho 1035, 1040 Samsung 1041 Samurai 1037, 1050 Sansui 1034 Saville 1051 SBR 1039 Schaub Lorenz 1033, 1034 Schneider 1033, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1050, 1051 SEG 1040, 1050, 1051 SEI-Sinudyne 1039 Seleco 1034 Sentra 1037, 1050 Sentron 1040, 1050 Sharp 1042 Shintom 1040, 1050 Shivaki 1038 Siemens 1038 Silva 1038 Silver 1051 Sinudyne 1039 Solavox 1037 Sonneclair 1050 Sonoko 1036, 1051 Sontec 1038 Sony 1044 Standard 1036, 1051 Stern 1051 Sunkai 1035 Sunstar 1033 Suntronic 1033 Sunwood 1040, 1050 Symphonic 1050 Taisho 1035 Tandberg 1051 Tashiko 1033 Tatung 1033, 1034, 1039 TCM 1035 Teac 1051 Tec 1037, 1050, 1051 Teleavia 1034 Telefunken 1034 Teletech 1050, 1051 Tenosal 1040, 1050 Tensai 1033, 1038, 1040, 1050 Tevion 1035 Thomson 1034, 1048 Thorn 1034 Tokai 1038, 1040, 1050 Tonsai 1040 Toshiba 1034, 1039, 1047 Towada 1040, 1050 Towika 1040, 1050 TVA 1037 Uher 1038 Ultravox 1051 United Quick Star 1036, 1051 Universum 1033, 1038, 1039 Videon 1035 Weltblick 1038 Yamishi 1040, 1050 Yokan 1040, 1050 Yoko 1037, 1038, 1040, 1050135

Informations supplémentaires

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.