XJUT310WN - Projecteur CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XJUT310WN CASIO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de projecteur | Projecteur à technologie DLP |
| Résolution native | WXGA (1280 x 800 pixels) |
| Luminosité | 3100 lumens |
| Contraste | 20000:1 |
| Durée de vie de la lampe | Environ 20000 heures en mode éco |
| Connectivité | HDMI, VGA, USB, RCA |
| Poids | Environ 2.5 kg |
| Dimensions | 320 x 240 x 80 mm |
| Utilisation recommandée | Présentations professionnelles, salles de classe, home cinéma |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre, remplacement de la lampe selon l'utilisation |
| Sécurité | Éviter l'exposition directe à la lumière, ne pas toucher la lampe chaude |
| Garantie | 2 ans sur le projecteur, 1 an sur la lampe |
FOIRE AUX QUESTIONS - XJUT310WN CASIO
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XJUT310WN - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XJUT310WN de la marque CASIO.
MODE D'EMPLOI XJUT310WN CASIO
PROJECTEUR DE DONNEES XJ-UT310WN Mode d’emploi
z Veillez à lire les « Consignes de sécurité » et les « Précautions d’emploi » dans le document « Guide
d’installation », fourni avec le projecteur de données, et à utiliser correctement ce produit.
z Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute référence future.
z Visitez le site suivant pour la toute dernière version de ce manuel.
http://world.casio.com/manual/projector/
z DLP est une marque déposée de Texas Instruments enregistrée aux États-Unis.
z Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
z HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
z Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée de Apple, Inc. aux États-Unis et
z PJLink est une marque commerciale en cours de dépôt ou une marque déposée au Japon, aux
États-Unis et dans d’autres pays et régions.
z Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. des Etats-Unis.
z AMX est une marque déposée de AMX LLC des Etats-Unis.
z XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis.
z Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être des noms de produits déposés ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
z Des sections de ce produit se basent partiellement sur le travail de l’Independent JPEG Group.
z Le contenu de ce mode d’emploi est susceptible d’être changé sans avis préalable.
z Toute copie de ce manuel, partielle ou complète, est interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel
dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des préjudices commerciaux
ou réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou
de données dues à un mauvais fonctionnement ou à l’entretien de ce produit, ou à un autre
z Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples seulement et peuvent ne pas
correspondre à l’identique aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
z Les clichés d’écran dans ce manuel proviennent tous de la version anglaise. Certains termes
utilisés dans les explications se réfèrent aussi aux écrans de la version anglaise.3
Caractéristiques et fonctions principales du
Installation du projecteur9
Précautions concernant l’installation 9
Raccordement des câbles du projecteur 10
Pour insérer les piles de la télécommande12
Pour remplacer les piles de la télécommande 12
Projection d’une image 13
Sélection de la source d’entrée13
Pour sélectionner la source d’entrée14
Accès au mode d’entrée 3D15
Retour du mode d’entrée 3D au mode d’entrée normale 16
Echange horizontal en mode d’entrée 3D 16
Pour échanger les images gauche et droite 16
Projection avec le Visualiseur de fichiers 17
Aperçu du Visualiseur de fichiers17
Projection de fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur 17
Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du
projecteur depuis un ordinateur 18
Pour lancer la projection de fichiers présents dans la mémoire interne du
Pour formater la mémoire interne du projecteur
(utilisateurs Windows seulement) 21
Projection de fichiers depuis une mémoire raccordée par USB21
Pour raccorder une clé USB au projecteur 22
Pour raccorder une carte mémoire au projecteur 22
Pour raccorder un appareil photo numérique au projecteur 22
Pour projeter des fichiers présents dans une mémoire raccordée par USB 23
Projection de fichiers 25
Pour projeter un fichier de présentation25
Pour projeter un fichier PDF 26
Pour projeter un fichier d’image 27
Pour projeter un fichier vidéo 27
Opérations sur le menu de fichiers 29
Pour faire basculer le menu de fichiers entre l’affichage de
liste et l’affichage d’icônes 29
Pour faire défiler le menu de fichiers29
Pour ouvrir un dossier 29
Pour fermer le dossier actuel et passer au niveau suivant29
Pour revenir du menu de fichiers à l’écran principal29
Réglage des paramètres du Visualiseur de fichiers30
Pour régler les paramètres du Visualiseur de fichiers 30
Exécution automatique32
Pour projeter automatiquement des fichiers d’images ou
un fichier vidéo depuis une clé USB 32
Pour projeter automatiquement des fichiers d’images ou
un fichier vidéo depuis la mémoire interne du projecteur 33
Guide de dépannage du Visualiseur de fichiers 34
Messages d’erreur du Visualiseur de fichiers 35
Utilisation de l’EZ-Converter FA pour convertir des fichiers
PowerPoint en fichiers ECA ou PtG36
Pour convertir un fichier PowerPoint en fichier ECA ou PtG 37
Pour spécifier la résolution d’écran du fichier ECA ou PtG39
Pour spécifier la durée d’affichage maximale de l’animation 39
Pour lire un fichier ECA ou PtG sur votre ordinateur39
Projection avec la fonction Affichage USB 41
Aperçu de la fonction Affichage USB 41
Projection du contenu de l’écran de l’ordinateur via une connexion USB 41
Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran d’un ordinateur
Windows par une connexion USB 42
Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran d’un ordinateur
Mac OS par une connexion USB 43
Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran de l’ordinateur
par une connexion USB 45
Projection de l’image de l’écran d’une calculatrice graphique 46
Pour projeter l’image de l’écran d’une calculatrice graphique465
Fonctionnement du projecteur 47
Image projetée et son47
Pour utiliser la correction manuelle de la distorsion en trapèze (KEYSTONE) 47
Pour agrandir une image (D-ZOOM) 47
Pour régler le niveau sonore (VOLUME) 47
Pour couper le son (VOLUME)48
Pour couper momentanément l’image et le son (BLANK) 48
Pour faire un arrêt sur image (FREEZE) 48
Pour ajuster automatiquement une image (AUTO)48
Pour changer le format de l’image projetée (ASPECT) 49
Pour régler la luminosité de l’image (FUNC) 50
Pour changer de mode Couleur (FUNC) 50
Pour sélectionner le mode Eco 51
Utilisation de la minuterie de présentation (TIMER) 52
Pour afficher la minuterie 52
Pour afficher le menu de fonctions de la minuterie52
Pour régler les paramètres de la minuterie 53
Pour démarrer un compte à rebours53
Pour mettre en pause le compte à rebours54
Pour redémarrer le compte à rebours 54
Pour réinitialiser la minuterie 54
Utilisation du menu de configuration (MENU) 55
Opérations de base sur le menu de configuration 55
Réglages du menu de configuration56
Décalage de l’écran numérique61
Pour ajuster la taille et la position de l’image projetée avec
Décalage de l’écran numérique 61
Pour rétablir la taille et la position de l’image projetée par défaut 61
Protection par mot de passe62
Utilisation du mot de passe 62
Pour changer le mot de passe 63
Pour changer le réglage du mot de passe de mise en marche64
Pour changer le mot de passe de la mémoire interne du projecteur 64
Verrouillage du panneau commande 65
Pour verrouiller le panneau de commande 65
Pour déverrouiller le panneau de commande 656
Nettoyage du projecteur 66
Nettoyage de l’extérieur du projecteur66
Nettoyage de l’objectif 66
Nettoyage des évents66
Guide de dépannage 67
Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement 68
Résolution de problèmes du projecteur70
Raccordement à une sortie vidéo à composantes72
Raccordement à une sortie vidéo composite ou une
Utilisation de la prise MONITOR OUT 74
Mise à jour du micrologiciel et transfert d’un logo personnalisé75
Pour relier le port LOGO du projecteur au port USB de l’ordinateur 75
Suspension du projecteur au plafond 75
Distance de projection et taille d’écran76
Format spécifié et image projetée77
Signaux pris en charge78
Commande RS-232C du projecteur81
Pour établir une connexion série entre le projecteur et un ordinateur 817
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
z Source lumineuse hybride sans mercure
La source lumineuse hybride laser-LED originale CASIO fournit une luminance élevée, soit
3 100 lumens. Pour préserver l’environnement ce projecteur n’emploie pas de lampe au mercure.
z Un grand choix de sources d’entrée
Les sources d’entrée RVB analogique, vidéo composite, S-vidéo, vidéo à composantes (Y·Cb·Cr,
Y·Pb·Pr) et les sources d’entrée HDMI sont prises en charge.
z Projection d’images 3D possible
La projection d’images 3D (protocole à séquences de champs 60 Hz/120 Hz) provenant d’une des
trois sources d’entrée (RVB analogique, vidéo composite, S-vidéo) est prise en charge.
z Résolution WXGA Résolution WXGA (1280
800) prise en charge pour la projection grand écran. Cette résolution est
idéale pour projeter les images grand écran d’un ordinateur portable et d’un téléviseur HD.
z Contrôle de luminosité intelligent (Mode Eco)
Le projecteur détecte le niveau de la luminosité ambiante et ajuste proportionnellement sa
luminosité pour économiser encore plus l’électricité. (Le « Mode Eco » doit être réglé sur
z Projection d’images, de films et d’autres types de fichiers (Visualiseur de fichier)
Le visualiseur de fichiers du projecteur peut être utilisé pour ouvrir et projeter les types de fichiers
présents dans la mémoire interne du projecteur ou sur une clé USB raccordée au projecteur :
fichiers d’images (JPG, PNG, GIF, BMP), fichiers vidéo (AVI, MOV, MP4), fichiers de présentation
(ECA, PtG), fichiers PDF.
z Projection du contenu de l’écran de l’ordinateur via une connexion USB (Affichage USB)
Le raccordement du projecteur à un ordinateur par un câble USB permet de projeter le contenu de
l’écran de l’ordinateur. Ceci est également possible avec les petits ordinateurs dotés seulement
d’un port USB, c’est-à-dire qui sont dépourvus de borne RVB, HDMI ou de tout autre type de sortie
z Raccordement d’une calculatrice scientifique graphique
Certains modèles de calculatrices scientifiques graphiques CASIO peuvent être raccordés
directement au port USB-A du projecteur pour la projection du contenu de leurs écrans.
z Marche instantanée
Le projecteur peut être programmé pour s’allumer automatiquement et projeter l’image dès qu’il est
branché sur une prise secteur.
z Minuterie de présentation
La minuterie de présentation est un compte à rebours qui montre le temps de présentation restant
sur l’écran de projection.
z Mise à jour du micrologiciel et transfert des données de logos personnalisés
Les mises à jour du micrologiciel (logiciel intégré à la mémoire ROM du projecteur) et les images de
logos personnalisés peuvent être transférées de l’ordinateur au projecteur.
• Des lunettes 3D (YA-G30), en vente dans le commerce, sont nécessaires pour voir des images
3D projetées en 3D. De plus, un logiciel spécial (CASIO 3D Converter), en vente dans le
commerce, est nécessaire pour pouvoir projeter des images 3D avec le projecteur lorsque la
source d’entrée est un ordinateur (RVB analogique).
• La projection d’images en 3D n’est pas possible via une liaison HDMI ou une liaison vidéo à
z Projection d’images depuis un ordinateur ou un périphérique intelligent via une connexion
Le projecteur est configuré comme point d’accès et l’ordinateur ou le périphérique intelligent peut
se connecter directement via une connexion LAN sans fil. Ou bien l’ordinateur ou le périphérique
intelligent peut se connecter via une connexion LAN sans fil par un point d’accès LAN sans fil
existant. La sortie vidéo et la sortie audio sont disponibles lorsqu’un ordinateur est raccordé.
z Contrôle du projecteur depuis un ordinateur ou un périphérique intelligent via une connexion
Le projecteur est contrôlé depuis un ordinateur ou un périphérique intelligent connecté via une
connexion LAN sans fil.
z Projection du contenu de l’écran d’un ordinateur via une connexion LAN filaire*
Un câble LAN peut être utilisé pour une connexion directe entre le projecteur et un ordinateur, ou
une connexion LAN peut être établie par un routeur réseau existant. Lorsqu’une connexion est
établie, la sortie d’écran et la sortie audio sont prises en charge.
z Commande à distance du projecteur depuis un ordinateur connecté par un réseau LAN
La commande à distance du projecteur est possible par le navigateur web d’un ordinateur connecté
par une liaison LAN filaire.
* Pour plus de détails sur la connexion LAN, reportez-vous au manuel « Guide des fonctions
Cette section explique comment sélectionner l’emplacement du projecteur, raccorder les câbles et
effectuer d’autres opérations avant d’utiliser le projecteur.
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble stable et à l’horizontale. L’espace sur les
côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour faciliter la ventilation. Les illustrations
suivantes montrent comment orienter le projecteur par rapport à l’écran pour une projection optimale.
Précautions concernant l’installation
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise facile d’accès, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Laissez au moins 6 cm entre l’avant du projecteur (d’où la lumière est émise) et la surface de
projection (écran). Laissez au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et les autres surfaces. Rien
ne devrait se trouver dans ces espaces. Faites particulièrement attention de ne poser aucun objet
devant les entrées et sorties d’air.
z L’air d’un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des évents autour de l’objectif du projecteur
de telle sorte que des ondulations de chaleur apparaissent sur l’image projetée. Le cas échéant,
réglez la sortie d’air du climatiseur ou déplacez le projecteur.
Installation du projecteur Écran10
Raccordez le projecteur à une source d’alimentation et à un dispositif servant de source d’entrée.
z Pour plus d’informations sur la connexion vidéo à composantes, reportez-vous à
« Raccordement à une sortie vidéo à composantes » à la page 72.
z Pour plus d’informations sur le raccordement pour le contrôle RS-232C du projecteur,
reportez-vous à « Commande RS-232C du projecteur » (page 81).
z Pour plus d’informations sur le raccordement pour la mise à jour du micrologiciel du
projecteur ou le transfert des données de logo personnalisé, reportez-vous à « Mise à jour du
micrologiciel et transfert d’un logo personnalisé » (page 75).
Raccordement des câbles du projecteur
*1 Borne utilisée pour l’accès à la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur et pour la
projection du contenu de l’écran de l’ordinateur depuis le projecteur raccordé via une connexion
USB. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne
du projecteur depuis un ordinateur » (page 18) et « Projection avec la fonction Affichage USB »
*2 Ce port sert à brancher une clé USB (page 22), une calculatrice scientifique graphique CASIO
(page 46), ou l’adaptateur sans fil fourni avec le projecteur (voir le manuel « Guide des fonctions
Utilisez le câble RVB fourni avec le projecteur pour relier la borne de sortie RVB
d’un ordinateur ou d’une autre source d’entrée.
Raccordez le projecteur à la sortie composite ou à la sortie S-vidéo de l’appareil vidéo.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Raccordement à une sortie vidéo composite ou
une sortie S-Vidéo » (page 73).
Utilisez un câble HDMI du commerce pour le raccordement à la borne de
sortie HDMI d’un ordinateur, d’un appareil vidéo ou d’une autre source
Raccordez le projecteur à une prise secteur avec le cordon
d’alimentation secteur fourni.
Le projecteur est contrôlé par la télécommande fournie. Dirigez l’émetteur de signal de télécommande
vers l’un des récepteurs de signal sur le projecteur lorsque vous utilisez la télécommande. La portée
maximale du signal de télécommande est d’environ 5 mètres (entre l’émetteur et le récepteur).
z Pour éviter d’user la pile, rangez la télécommande de sorte que ses touches ne soient pas
pressées par inadvertance.
1 Emetteur du signal de télécommande
2 Touche [P] (alimentation)
Met sous ou hors tension.
Change la source d’entrée.
4 Touches pour la projection et la configuration du projecteur.
5 Ces touches sont surtout utilisées pour la lecture des fichiers
projetés avec le Visualiseur de fichiers (page 25).
Pour insérer les piles de la télécommande
Important ! z Veillez à utiliser des piles alcalines seulement. Pour remplacer les piles de la télécommande Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande, remplacez les piles usées par des neuves, puis refermez le couvercle des piles. *
Attention RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACÉE CORRECTEMENT.METTRE LES PILES USÉES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS. 1. Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande. 2. Insérez deux piles neuves dans le boîtier en vous assurant que les pôles positif (+) et négatif (–) sont orientés correctement. 3. Fermez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.13
Projection d’une image
Cette section indique comment projeter des images depuis différentes sources d’entrée.
Selon la source d’entrée, les options suivantes sont disponibles.
Sélection de la source d’entrée
Image projetée (et son)
Computer1 Image de l’écran d’un ordinateur raccordé à la prise COMPUTER IN 1 du projecteur.
Computer2 Image de l’écran d’un ordinateur raccordé à la prise COMPUTER IN 2 du projecteur.
Vidéo Images et son d’un appareil vidéo raccordé à la borne VIDEO et aux bornes AUDIO IN R/L du projecteur.
S-vidéo Images et son d’un appareil vidéo raccordé à la borne S-VIDEO et aux bornes AUDIO IN R/L du projecteur.
HDMI Images et son de l’ordinateur ou de l’appareil vidéo raccordé à la borne HDMI du
Visualiseur de fichier Images (et son dans le cas d’un fichier vidéo) enregistrées dans les types de fichiers
suivants, présents dans la mémoire interne du projecteur ou un dispositif mémoire
raccordé au port USB-A du projecteur : fichiers d’images, fichiers vidéo, fichiers de
présentation, fichiers PDF.
Outil CASIO USB Contenu de l’écran d’une calculatrice scientifique graphique ou d’un dictionnaire
électronique CASIO raccordé au port USB-A du projecteur.
Réseau Image de l’écran et son d’un ordinateur connecté au projecteur via un réseau LAN
sans fil ou filaire.
Affichage USB Image de l’écran d’un ordinateur raccordé au port USB-B du projecteur.14
Pour sélectionner la source d’entrée
Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparaît.
Selon la source d’entrée, effectuez une des opérations mentionnées dans le
z Le nom de la source d’entrée sélectionnée doit apparaître dans le coin supérieur droit de
l’écran de projection pendant quelques secondes.
z Le message « Signal absent » apparaît si aucun signal d’entrée ne peut être détecté.
z Pour plus d’informations sur ce qu’il faut faire pour sélectionner Réseau, Affichage USB,
Visualiseur de fichier ou Outil CASIO USB comme source d’entrée et passer à la projection,
reportez-vous à ce qui suit.
La résolution vidéo du projecteur est fixe en WXGA (1280 × 800 pixels). Les images peuvent paraître
grossières, le texte et les chiffres peuvent être difficiles à voir ou un motif moiré peut apparaître, si le
signal provenant de l’ordinateur ne correspond pas à la résolution vidéo du projecteur. Dans ce cas,
essayez de prendre les mesures suivantes.
z Changez la résolution de sortie de l’ordinateur pour qu’elle corresponde à la résolution vidéo du
Pour plus de détails sur la résolution vidéo de votre projecteur, reportez-vous à «Spécifications»
dans le « Guide d’installation ». Reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur
pour plus de détails sur le changement de réglages.
z Réglez le paramètre « Format » sur « Réel ». Avec le réglage « Réel », le projecteur projette le signal
d’entrée dans son format réel (1 point de la source d’entrée correspond à un pixel du signal sortant
Pour plus de détails sur le réglage de Format, reportez-vous à « Pour changer le format de l’image
projetée (ASPECT) » (page 49). Pour sélectionner cette source d’entrée :Effectuez cette opération :Computer1, Computer2, Vidéo, S-vidéo, HDMI, Réseau, Affichage
USB Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner le nom de la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Visualiseur de fichier 1. Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Visualiseur », puis appuyez sur la touche [ENTER]. 2. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, confirmez la sélection de
« Visualiseur de fichier », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Outil CASIO USB 1. Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Visualiseur », puis appuyez sur la touche [ENTER]. 2. Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner « Outil CASIO USB », puis appuyez sur la touche [ENTER]. Réseau : Guide des fonctions Réseau séparé
Affichage USB : « Projection avec la fonction Affichage USB » (page 41)
Visualiseur de fichier : « Projection avec le Visualiseur de fichiers » (page 17)
Outil CASIO USB : « Projection de l’image de l’écran d’une calculatrice graphique » (page 46)15
Votre projecteur permet la projection d’images 3D. Pour projeter une image 3D, accédez d’abord au mode d’entrée 3D du projecteur, puis sélectionnez la source d’entrée. Important !
z Des lunettes 3D (YA-G30), en vente dans le commerce, sont nécessaires pour voir des images 3D projetées en 3D. z Un logiciel spécial (CASIO 3D Converter), en vente dans le commerce, est nécessaire pour pouvoir projeter des images 3D avec le projecteur lorsque la source d’entrée est un ordinateur (RVB analogique). z La projection d’images en 3D n’est pas possible via une liaison HDMI ou une liaison vidéo à composantes.Les sources d’entrée suivantes peuvent être sélectionnées pour la projection en mode d’entrée 3D. Remarque Reportez-vous à « Signaux 3D (Mode d’entrée 3D) » (page 80) pour la liste des signaux d’images 3D pris en charge par ce projecteur. Accès au mode d’entrée 3D
Appuyez sur la touche [INPUT] pour afficher l’écran de sélection de la source
Sélectionnez Computer1 (RGB), Computer2 (RGB), S-vidéo ou Vidéo comme
Utilisez les touches [T] et [S] pour amener le surlignement sur « Vers md entrée
3D » puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le projecteur se met en mode d’entrée 3D et l’écran de sélection de la source d’entrée se ferme.
z Vous ne pouvez pas sélectionner HDMI, Visualiseur de fichier, Outil CASIO USB, Réseau ou Affichage USB comme source d’entrée en mode d’entrée 3D. Pour utiliser une de ces sources d’entrée, revenez au mode d’entrée normale. z Lorsque Computer1 (ou Computer2) est sélectionné comme source d’entrée en mode d’entrée 3D, un signal vidéo à composantes entrant pas la prise COMPUTER IN 1 (ou COMPUTER IN 2) du projecteur est traité comme signal RVB, et l’image n’est pas projetée correctement. z Laissez normalement le projecteur en mode d’entrée normale sauf pour la projection d’images
Mode d’entrée 3D Source d’entrée Conditions de projection Ordinateur (RVB analogique) z Les fichiers d’images 3D suivants peuvent être lus avec un logiciel spécial (CASIO 3D Converter) en vente dans le commerce.– Fichiers d’images 2D convertis en fichiers d’images 3D avec CASIO 3D Converter– Fichiers de format 3D côte à côtez Signal avec une fréquence de balayage vertical de 60 Hz/120 Hz Vidéo composite, S-vidéo z Les fichiers de format 3D à séquences de champs enregistrés avec un logiciel DVD à séquences de champs, etc.z Signal avec une fréquence de balayage vertical de 60 Hz16
Retour du mode d’entrée 3D au mode d’entrée normale
Appuyez sur la touche [INPUT] pour afficher l’écran de sélection de la source
Utilisez les touches [T] et [S] pour amener le surlignement sur « Vers md entrée
normale » puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le projecteur se met en mode d’entrée normale et l’écran de sélection de la source d’entrée
Echange horizontal en mode d’entrée 3D En 3D côte à côte, une image complète consiste en deux demies à gauche et à droite pour chaque
œil. Parfois, mais cela est assez rare, les images gauche et droite s’inversent, ce qui entraîne une
perte de profondeur 3D. Le cas échéant, essayez d’échanger les images gauche et droite.
Pour échanger les images gauche et droite
En mode d’entrée 3D, appuyez sur la touche [ENTER].17
Aperçu du Visualiseur de fichiers
Le Visualiseur de fichiers est une application qui peut être utilisée pour voir ou lire différents types de
fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur ou dans une mémoire raccordée au port USB
Fichiers de lecture pris en charge
Projection de fichiers présents dans la mémoire interne du
Le visualiseur de fichiers peut être utilisé pour projeter les types de fichiers suivants présents dans la
mémoire interne du projecteur : fichiers d’images, fichiers vidéo, fichiers de présentation, fichiers PDF.
Pour procéder de la façon indiquée dans cette section, le ou les fichiers à projeter doivent d’abord
être copiés dans la mémoire interne du projecteur. Vous pouvez copier des fichiers d’une des façons
z Raccordez le projecteur à un ordinateur par un câble USB et copiez les fichiers dans la mémoire
interne du projecteur.
z Utilisez une connexion LAN pour copier (télécharger) des fichiers depuis un ordinateur ou un
smartphone dans la mémoire interne du projecteur.
Dans ce manuel, toutes les copies de fichiers s’effectuent par une connexion USB. Pour plus de
détails sur la copie d’un fichier via une connexion LAN, reportez-vous au « Guide des fonctions
Projection avec le Visualiseur de fichiers Type de fichier Fichiers pris en chargeFichier d’image :* 1 JPEG :Jusqu’à environ 15 M pixels (baseline JPEG)Jusqu’à environ 8 M pixels (progressif JPEG)PNG : Inférieur à 6 MB et jusqu’à environ 8 M pixels* 2 GIF : Inférieur à 6 MB et jusqu’à environ 8 M pixels* 2 BMP : Inférieur à 6 MB et jusqu’à environ 8 M pixels (pour couleur 24 bits)Fichier vidéo :* 3 AVI : 20 Mbps maximum 720/30P (vidéo MJPEG, audio ADPCM)MOV : 20 Mbps maximum 1080/30P (vidéo H.264, audio ADPCM ou audio AAC)MP4 : 20 Mbps maximum 1080/30P (vidéo H.264, audio AAC)Fichier de présentation Fichier ECA ou PtG créé avec l’EZ-Converter FA* 4 Fichiers PDF PDF Ver 1.4 *1 La résolution maximale pour la projection d’images est de 1024 × 768, sauf pour le codage JPEG
baseline. Dans le cas d’images JPEG, la résolution maximale est de 1280 × 800.
*2 Les couleurs transparentes qui auront été validées dans les fichiers d’images de format PNG et GIF
qui en contiennent seront toutes noires. Les fichiers GIF animés seront affichés sous forme
d’images fixes, non animées.
*3 La recherche avant ou arrière rapide sur un fichier vidéo à grand débit binaire peut s’avérer plus
lente que la normale ou même parfois entraîner des arrêts. Aux débits binaires mentionnés
ci-dessus, le film devrait être lu normalement mais la recherche avant et arrière ne sera pas
*4 Les fichiers PowerPoint peuvent être convertis avec l’EZ-Converter FA (disponible sur le site
CASIO). Reportez-vous à « Utilisation de l’EZ-Converter FA pour convertir des fichiers PowerPoint
en fichiers ECA ou PtG » (page 36).18
Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur
depuis un ordinateur
z Cette procédure est prise en charge par un ordinateur fonctionnant avec un des systèmes
d’exploitation suivants.
Windows :XP, Vista, 7, 8, 8.1 (Ouverture de session avec les privilèges de l’administrateur)
Mac OS : 10.6, 10.7, 10.8, 10.9 (Ouverture de session avec un compte root ou un compte
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Réglages multimédia » puis appuyez
sur la touche [ENTER].
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Fonction de stockage interne » puis
appuyez sur la touche [ENTER].
Lorsque le message « Éteint le projecteur pour utiliser le stockage interne. »
apparaît, appuyez sur la touche [ENTER].
z Le projecteur s’éteint à ce moment. Le témoin POWER/STANDBY s’allume en orange et le
témoin TEMP s’allume en rouge.
Appuyez sur la touche [P] (Alimentation) du projecteur pour l’allumer.
z Le témoin POWER/STANDBY s’allume en vert clair et le témoin TEMP s’allume en rouge. Ceci
indique que la fonction de stockage interne du projecteur est opérationnelle. Vous ne pouvez
pas projeter d’images avec le projecteur à ce moment.
Si une clé USB ou un autre support est branché sur l’ordinateur, débranchez-le.
Utilisez un câble USB du commerce pour relier le port USB-B du projecteur au
port USB de votre ordinateur.
z L’emplacement du port USB-B de ce projecteur est indiqué par « *
» sur l’illustration dans
« Raccordement des câbles du projecteur » (page 10).
z À ce moment, la mémoire interne du projecteur doit être reconnue par l’ordinateur comme
disque amovible « InternalMem ».
Sur l’ordinateur, ouvrez le disque « InternalMem ».
Sur l’ordinateur, ouvrez le disque « InternalMem ».
Lorsque la boîte de dialogue « AutoPlay » apparaît sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur « Open
folder to view files ». Si la boîte de dialogue « AutoPlay » n’apparaît pas, procédez de la façon
suivante : [Start] 3 [Computer] 3 Double-clic « InternalMem ».
L’icône de disque « InternalMem » apparaît sur le bureau du Mac. Double-cliquez dessus.19
Lorsque vous avez copié tous les fichiers souhaités, effectuez une des
opérations suivantes pour déconnecter le disque « InternalMem ».
Débranchez le câble USB du projecteur et de l’ordinateur.
Rallumez le projecteur.
z La fonction de stockage interne est désactivée et vous revenez à la projection normale.
z Pour plus d’informations sur la projection d’un fichier copié dans la mémoire interne du
projecteur, reportez-vous à « Pour lancer la projection de fichiers présents dans la mémoire
interne du projecteur » (page 20).
z La référence mentionnée ci-dessous ne donne qu’un exemple typique de copie d’un fichier
sur un ordinateur. En réalité, les opérations peuvent être différentes selon le système
d’exploitation et la configuration de votre ordinateur.
z Si « Oui » est sélectionné pour « Mot de passe du stockage interne » dans le menu de
configuration, une boîte de saisie de mot de passe apparaîtra lorsque vous appuyez sur la
touche [ENTER] au point 3 ci-dessus. Dans ce cas, introduisez le mot de passe correct, puis
appuyez sur la touche [ENTER] pour passer au point 4 ci-dessus. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Protection par mot de passe » (page 62).
Cliquez sur l’icône « Safely Remove Hardware » dans le plateau de tâches (coin inférieur droit de
l’écran). Sur le menu qui apparaît, sélectionnez « USB Flash Drive ». Assurez-vous que le
message « Safe To Remove Hardware » apparaît bien.
Déposez l’icône de disque « InternalMem » dans la corbeille. Assurez-vous que l’icône de disque
« InternalMem » n’apparaît plus sur le bureau du Mac.20
Pour lancer la projection de fichiers présents dans la mémoire
interne du projecteur
Si une clé USB ou un autre dispositif USB est branché sur le port USB-A du
projecteur, débranchez-le.
Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Visualiseur », puis appuyez sur
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, confirmez la sélection de « Visualiseur de
fichier », puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le Visualiseur de fichiers s’ouvre et l’écran principal du Visualiseur de fichiers, similaire au
Selon le type de fichier que vous voulez projeter, effectuez une des opérations
Pour projeter ce type de fichier : Effectuez cette opération :
Fichiers de présentation « Pour projeter un fichier de présentation » (page 25)
Fichiers PDF « Pour projeter un fichier PDF » (page 26)
Fichiers d’images « Pour projeter un fichier d’image » (page 27)
Fichiers vidéo « Pour projeter un fichier vidéo » (page 27)21
Pour formater la mémoire interne du projecteur (utilisateurs
Windows seulement) Important ! z Lorsque l’opération suivante est effectuée, tous les dossiers et fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur sont supprimés. 1.
Effectuez les points 1 à 7 mentionnés dans « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18). 2.
Effectuez une des opérations suivantes pour formater le disque « InternalMem » sur votre ordinateur.
Projection de fichiers depuis une mémoire raccordée par USB Procédez comme indiqué dans cette section pour projeter des fichiers d’images, des fichiers vidéo,
des fichiers de présentation ou des fichiers PDF depuis une clé USB ou une autre mémoire à l’aide du Visualiseur de fichiers. Mémoires prises en charge Une mémoire de format FAT/FAT32 compatible avec l’interface USB peut être raccordée au port USB-A du projecteur de données. Les mémoires prises en charge sont les suivantes.z Clé USBz Cartes mémoireUn lecteur de carte USB du commerce est nécessaire pour pouvoir raccorder une carte mémoire au projecteur de données. z Appareils photo numériques compatibles avec la Classe de stockage de masse USB (USB Mass Storage Class) *Attention
Ne formatez jamais la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur fonctionnant sous Mac OS. Cela pourrait mettre hors service les fonctions USB du projecteur. (1) Cliquez à droite sur l’icône de disque « InternalMem ». Sur le menu qui apparaît, sélectionnez «Format». (2) Dans la boîte de dialogue « Format » qui apparaît, assurez-vous que « FAT32 (recommended) »
est sélectionné comme « File system », puis cliquez sur [Start]. (3) Dans la boîte d’avertissement qui apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. (4) Quand la boîte de dialogue vous informant que le formatage est terminé, cliquez sur [OK] pour la fermer. (5) Cliquez sur [Close] pour fermer la boîte de dialogue du formatage.
Pour raccorder une clé USB au projecteur
Raccordez la clé USB au port USB-A du projecteur de données comme indiqué ci-dessous.
Pour raccorder une carte mémoire au projecteur
Insérez la carte mémoire dans une fente de carte du lecteur de carte USB.
z Pour plus de détails sur l’insertion d’une carte mémoire dans le lecteur de carte USB,
reportez-vous à la documentation fournie avec le lecteur.
Raccordez le lecteur de carte USB au port USB-A du projecteur de données.
Pour raccorder un appareil photo numérique au projecteur
Si nécessaire, spécifiez la classe de stockage de masse USB de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo numérique et raccordez-lui un câble USB.
Raccordez l’autre extrémité du câble USB (connecteur de type A) au port USB-A
du projecteur de données.
Allumez l’appareil photo numérique.
z Pour plus de détails sur les points 1, 2 et 4, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil photo numérique.23
Pour projeter des fichiers présents dans une mémoire
Raccordez la mémoire sur laquelle se trouve les fichiers que vous voulez
projeter au port USB-A du projecteur.
z Si l’écran principal du Visualiseur de fichiers apparaît automatiquement, passez au point 5
ci-dessous. S’il n’apparaît pas, passez au point 2. Notez que l’écran principal du Visualiseur
de fichiers apparaît automatiquement si « Oui » est sélectionné pour « Plug and Play » dans le
menu de configuration du projecteur.
Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Visualiseur », puis appuyez sur
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, confirmez la sélection de « Visualiseur de
fichier », puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le Visualiseur de fichiers s’ouvre et l’écran principal du Visualiseur de fichiers apparaît.
Selon le type de fichier que vous voulez projeter, effectuez une des opérations
z L’écran qui apparaît dépend de la fonction sélectionnée.
Vérifiez le contenu de la clé USB branchée au point 1 ci-dessus ou de la mémoire
interne dans la liste de fichiers qui apparaît à l’écran.
z Si la liste de fichiers montre le contenu de la clé USB, passez au point 8 ci-dessous. Si la liste
de fichiers montre le contenu de la mémoire interne, passez au point 7 ci-dessous.
Pour projeter ce type de fichier : Effectuez cette opération :
Fichier de présentation Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Présentation », puis
appuyez sur la touche [ENTER].
Fichier PDF Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Visualiseur de PDF »,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
Fichier d’image Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Diapos », puis
appuyez sur la touche [ENTER].
Fichier vidéo Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Vidéo », puis appuyez
sur la touche [ENTER]. Nom de la fonctionChemin du dossier24
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Commutation de disque », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Selon la fonction sélectionnée au point 5 ci-dessus, effectuez une des
opérations suivantes.
Lorsque vous accédez au mode Présentation, Visualiseur de PDF, Diapos ou Vidéo quand plusieurs
mémoires sont raccordées au port USB-A du projecteur de données (plusieurs clés USB raccordées
par un concentrateur USB, plusieurs cartes mémoire insérées dans le lecteur de carte mémoire
raccordé au projecteur de données, etc.), un menu similaire au suivant apparaît sur l’écran de
Dans ce cas, utilisez les touches directionnelles pour amener le surlignement sur le disque que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le menu de fichiers correspondant au mode
sélectionné apparaît.
z Le projecteur de données peut reconnaître jusqu’à quatre disques.
z Le message « NOUSB » apparaît dans le menu de disques si aucune mémoire n’est raccordée
au port USB-A du projecteur lorsque vous changez de disque ([FUNC] 3 « Commutation de
disque » 3 [ENTER]). Dans ce cas, changez à nouveau de disque pour revenir à l’écran
précédent. Si vous sélectionnez cette fonction : Effectuez cette opération :Présentation Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier de présentation » (page 25) à partir du point 2.Visualiseur de PDF Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier PDF » (page 26) à partir du point 2.Diapos Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier d’image » (page 27) à partir du point 2.Vidéo Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier vidéo » (page 27) à partir du point 2.25
Projection de fichiers
Cette section explique comment procéder pour projeter chaque type de fichier à l’aide du Visualiseur
Pour projeter un fichier de présentation
Sur l’écran principal du Visualiseur de fichiers, sélectionnez « Présentation »,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le menu de fichiers de présentation (ECA ou PtG) apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner le fichier de présentation
souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER] (ou la touche [ ]).
z La lecture du fichier de présentation actuellement sélectionné commence.
Changez de page et effectuez les opérations nécessaires.
z Vous pouvez effectuer les opérations décrites dans le tableau suivant pendant la lecture d’une
Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Aller à la page précédente Appuyez sur la touche [W] ou [ ].
Aller à la page suivante Appuyez sur la touche [X] ou [ ].
Interrompre la lecture Appuyez sur la touche [ ].
Reprendre la lecture au point où
elle a été mise en pause
Appuyez sur la touche [ ].
Revenir à la position du délimiteur
d’animation antérieur
Appuyez sur la touche [S] ou [ ].
Aller à la position du délimiteur
Appuyez sur la touche [T] ou [ ].
Sélectionner une page particulière
d’un menu de vignettes et lire
1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez « Sélection page », puis
appuyez sur la touche [ENTER].
3. Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner la vignette de
la page qui doit être affichée, puis appuyez sur la touche [ENTER].26
Pour projeter un fichier PDF
Sur l’écran principal du Visualiseur de fichiers, sélectionnez « Visualiseur de
PDF », puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Une liste de fichiers PDF s’affiche.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner le fichier PDF souhaité, puis
appuyez sur la touche [ENTER] (ou la touche [ ]).
z Le fichier PDF sélectionné est ouvert.
Changez de page, agrandissez et effectuez les opérations nécessaires.
z Les opérations suivantes sont également possibles pendant la projection de fichiers PDF.
Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Aller à la page précédente Appuyez sur la touche [W] ou [ ].
Aller à la page suivante Appuyez sur la touche [X] ou [ ].
Ajuster l’image à la largeur
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Ajuster à la largeur de l’écran », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Revenir à la vue pleine page Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Afficher la page entière », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Sélectionner une page
d’une liste de vignettes et
1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez « Sélection page », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
3. Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner la vignette de la
page qui doit être affichée, puis appuyez sur la touche [ENTER].27
Pour projeter un fichier d’image
Sur l’écran principal du Visualiseur de fichiers, sélectionnez « Diapos », puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Une liste de fichiers d’images s’affiche.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner le fichier d’image que vous
voulez ouvrir, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le fichier d’image sélectionné est projeté.
z Si vous appuyez sur la touche [ ] au lieu de la touche [ENTER], un diaporama commencera
à partir du fichier d’image sélectionné.
Réorientez l’image ou faites-la défiler, si nécessaire.
z Les opérations suivantes sont possibles pendant la projection de fichiers d’images.
* Fichiers JPEG pris en charge seulement.
Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche
Pour projeter un fichier vidéo
Sur l’écran principal du Visualiseur de fichiers, sélectionnez « Vidéo », puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Une liste de fichiers vidéo s’affiche.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner le fichier vidéo souhaité, puis
appuyez sur la touche [ENTER] ou la touche [ ].
z La lecture du fichier vidéo sélectionné commence.
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Pour projeter le fichier d’image précédent Appuyez sur la touche [W] ou [ ].
Pour projeter le fichier d’image suivant Appuyez sur la touche [X] ou [ ].
Réorienter l’image de 90 degrés vers la
Appuyez sur la touche [ ].
Réorienter l’image de 90 degrés vers la
Appuyez sur la touche [ ].
Lancer un diaporama Appuyez sur la touche [ ].
Arrêter un diaporama Appuyez sur la touche [ ].28
Effectuez les opérations souhaitées, avance rapide, recul rapide, pause, etc.
z Les opérations suivantes sont possibles pendant la projection de fichiers vidéo.
Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Interrompre la lecture de la vidéo et la
Appuyez sur la touche [ENTER] ou [ ].
z L’icône de pause ( ) apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran de projection lorsque la
projection de la vidéo est interrompue.
Relire le fichier depuis le début 1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez « Lire du
début », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Basculer entre affichage et masquage du temps
de lecture de la vidéo
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui
apparaît, sélectionnez « Indication Heure Oui/Non »,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
Avance rapide à 2X, 8X ou 32X la vitesse
Appuyez sur la touche [X] ou [ ].
z À la première pression, la vitesse d’avance est de
2X, à la seconde elle passe à 8X et à la troisème elle
passe à 32X la vitesse normale.
z L’indicateur apparaît dans le coin supérieur
gauche pendant l’avance rapide à 2X, pendant
l’avance rapide à 8X et pendant l’avance
rapide à 32X fois la vitesse normale.
Recul rapide à 2X, 8X ou 32X la vitesse normale Appuyez sur la touche [W] ou [ ].
z À la première pression, la vitesse de recul est de 2X,
à la seconde elle passe à 8X et à la troisème elle
passe à 32X la vitesse normale.
z L’indicateur apparaît dans le coin supérieur
gauche pendant le recul rapide à 2X, pendant
le recul rapide à 8X et pendant le recul rapide
à 32X fois la vitesse normale.
Revenir de l’avance ou du recul rapide à la
Appuyez deux fois sur la touche [ENTER] ou sur la
touche [ ]. Si vous n’appuyez qu’une fois sur l’une
de ces touches, la lecture se mettra en pause. Appuyez
une fois de plus pour démarrer la lecture normale.
Aller à la dernière image de la vidéo Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui
apparaît, sélectionnez « Aller à la fin », puis appuyez sur
Arrêter la lecture du fichier vidéo et revenir au
Appuyez sur la touche [ESC].
Temps de lecture total de la vidéo
Temps de lecture écoulé de la vidéo29
Opérations sur le menu de fichiers
Le menu de fichiers du Visualiseur de fichiers présente deux affichages différents : l’affichage de liste
et l’affichage d’icônes.
Cet affichage présente la liste des noms de dossiers et fichiers présents dans la mémoire interne du
projecteur ou dans la mémoire raccordée au port USB du projecteur. Les dossiers et les fichiers
apparaissent dans ce format immédiatement après le passage de l’écran principal du Visualiseur de
fichiers au mode Présentation, Visualiseur de PDF, Diapos ou Vidéo.
Cet affichage présente les icônes et noms des dossiers et fichiers. Les vignettes de tous les fichiers
pouvant être lus par le Visualiseur de fichiers sont affichées.
Pour faire basculer le menu de fichiers entre l’affichage de liste
et l’affichage d’icônes
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez « Format écran », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
z Vous pouvez spécifier soit l’affichage de liste soit l’affichage d’icônes comme affichage par
défaut. Pour plus informations, reportez-vous à « Réglage des paramètres du Visualiseur de
fichiers » à la page 30.
Pour faire défiler le menu de fichiers
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les fichiers vers l’avant et sur la touche [ ] pour les faire
défiler vers l’arrière.
Pour ouvrir un dossier
Utilisez les touches directionnelles pour amener le surlignement sur le dossier que vous voulez ouvrir,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour fermer le dossier actuel et passer au niveau suivant
Appuyez sur la touche [ESC].
Pour revenir du menu de fichiers à l’écran principal
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, sélectionnez « Retour au menu principal »,
puis appuyez sur la touche [ENTER].30
Réglage des paramètres du Visualiseur de fichiers
Cette section explique comment régler les paramètres du Visualiseur de fichiers, en particulier ceux
qui contrôlent ce qui doit apparaître dans le menu de fichiers du Visualiseur de fichiers.
Pour régler les paramètres du Visualiseur de fichiers
Sur l’écran principal du Visualiseur de fichiers, sélectionnez « Réglages
visualiseur », puis appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran « Cong visual » apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner le paramètre dont vous voulez
Utilisez les touches [W] et [X] pour changer le réglage sélectionné.
z Pour plus d’informations sur les réglages disponibles pour chaque paramètre, reportez-vous à
« Paramètres du Visualiseur de fichiers ».
Répétez les points 2 à 3 autant de fois que nécessaire pour effectuer tous les
Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur la touche
[ESC] pour revenir à l’écran principal du Visualiseur de fichiers.31
Paramètres du Visualiseur de fichiers
Le réglage par défaut de chaque paramètre est indiqué par un astérisque (*).
Nom des réglages Description
Précise l’ordre des images dans le menu de fichiers.
Noms fichiers (croissant)* :
Affiche les fichiers dans l’ordre croissant de leurs noms.
Noms fichiers (décroissant) :
Affiche les fichiers dans l’ordre décroissant de leurs noms.
Extension du nom de fichier [Ascendant] :
Affiche les noms de fichiers dans l’ordre alphabétique croissant de leur extension. Si
plusieurs fichiers ont la même extension dans leurs noms, ils sont affichés dans l’ordre
croissant de leurs noms.
Temps (Nouveau à ancien) :
Affiche les fichiers d’après la date de leur dernière modification, du plus récent au plus
Temps (Ancien à nouveau) :
Affiche les fichiers d’après la date de leur dernière modification, du plus ancien au plus
Mode Démarrage Spécifie si l’affichage par défaut est l’affichage de liste ou l’affichage d’icônes lorsque
vous accédez à un mode depuis l’écran principal du Visualiseur de fichiers.
Spécifie l’affichage de liste comme affichage par défaut.
Spécifie l’affichage d’icônes comme affichage par défaut.
Afficher les vignettes Afficher* :
Affiche les vignettes des fichiers dans le menu de fichiers.
Les vignettes de fichiers ne sont pas affichées.
Commutation images Manuelle* :
Spécifie un défilement manuel des images.
Spécifie un défilement automatique des images.
Intervalle affichage
Spécifie la durée d’affichage de chaque image pendant un diaporama.
Lit de façon répétée un diaporama ou une vidéo.
Pas de répétition* :
Arrête automatiquement la lecture à la fin d’un diaporama ou d’un film.
Sortie audio du film Sortie* :
Reproduit le son quand un film ou une piste audio est reproduit.
Pas de son pendant la lecture d’un film.
Initialiser configuration
Rétablit tous les réglages par défaut du Visualiseur de fichiers.32
Exécution automatique
L’exécution automatique permet de configurer le projecteur pour une projection automatique des
fichiers d’images ou du fichier vidéo présents sans le dossier spécial AUTORUNC. Le moment où la
projection automatique est exécutée dépend de l’emplacement du dossier AUTORUNC.
Les paramètres suivants doivent être réglés avant l’exécution automatique.
z « Réglages multimédia 3 Exécution automatique » (page 60) : Validé
z « Réglages des options 2 3 Plug and Play » (page 59) : Oui (Seulement lors de l’exécution
automatique depuis une clé USB)
z La projection de fichiers d’images ou vidéo lancée automatiquement s’effectue selon les
réglages effectués sur l’écran « Cong visual » (page 30).
Pour projeter automatiquement des fichiers d’images ou un
fichier vidéo depuis une clé USB
Créez un dossier intitulé « AUTORUNC » (caractères majuscules à un seul
octect) dans le dossier principal de la clé USB.
Insérez tous les fichiers d’images ou le fichier que vous voulez projeter dans le
dossier créé au point 1.
z Si vous voulez qu’un fichier vidéo soit automatiquement projeté, mettez-le dans le dossier
« AUTORUNC ». Mais ne mettez aucun autre fichier dans ce dossier. Si le dossier
« AUTORUNC » contient un fichier vidéo et un fichier d’image, le fichier d’image sera
prioritaire et le fichier vidéo ne sera pas lu.
z Plusieurs fichiers d’images peuvent être mis dans le dossier « AUTORUNC » sans problème.
Dans ce cas, un diaporama commencera lorsque vous brancherez la clé USB sur le projecteur
au point 3 ci-dessous.
Le projecteur étant allumé, branchez la clé USB contenant le dossier
« AUTORUNC » où vous avez copié les fichiers au point 2 ci-dessus sur le port
USB-A du projecteur.
z Le Visualiseur de fichiers s’ouvre automatiquement et la projection du ou des fichiers mis dans
le dossier « AUTORUNC » au point 2 démarre. Lorsque AUTORUNC se trouve ici : L’excutions automatique a lieu à ce moment :Mémoire interne Lorsque le projecteur est allumé.Clé USB Lorsque la clé USB est branchée sur le port USB-A du projecteur.33
Pour projeter automatiquement des fichiers d’images ou un
fichier vidéo depuis la mémoire interne du projecteur
Effectuez les points 1 à 8 mentionnés dans « Pour copier des fichiers dans la
mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18).
Créez un dossier intitulé « AUTORUNC » (caractères majuscules à un seul
octect) dans le dossier principal du lecteur « InternalMem » (mémoire interne du
Insérez tous les fichiers d’images ou le fichier vidéo que vous voulez projeter
automatiquement dans le dossier créé au point 2.
z Si vous voulez qu’un fichier vidéo soit automatiquement projeté, mettez-le dans le dossier
« AUTORUNC ». Mais ne mettez aucun autre fichier dans ce dossier. Si le dossier
« AUTORUNC » contient un fichier vidéo et un fichier d’image, le fichier d’image sera
prioritaire et le fichier vidéo ne sera pas lu.
z Plusieurs fichiers d’images peuvent être mis dans le dossier « AUTORUNC » sans problème.
Dans ce cas, un diaporama commencera lorsque vous allumerez le projecteur au point 6
Éteignez le projecteur.
Si une clé USB ou un autre dispositif USB est branché sur le port USB-A du
projecteur, débranchez-le.
Allumez le projecteur.
z Le ou les fichiers mis dans le dossier « AUTORUNC » au point 3 ci-dessus sont
automatiquement projetés.34
Guide de dépannage du Visualiseur de fichiers
Problème Cause et mesure à prendre
Le Visualiseur de fichiers n’apparaît
pas lorsque je raccorde une clé
USB au port USB-A du projecteur
z Le format de la clé USB que vous raccordez n’est peut-être pas reconnu
par le projecteur de données. Raccordez la clé USB à votre ordinateur
pour vérifier si son système de fichiers est bien FAT ou FAT32. Si ce n’est
pas le cas, reformatez la clé USB au système FAT ou FAT32. Notez bien
qu’à ce moment toutes les données présentes sur la clé USB seront
z Si « Non » est sélectionné dans « Réglage des options 2 3 Plug and
Play » (page 59), le Visualiseur de fichiers ne s’ouvrira pas
automatiquement même si une clé USB est raccordée au port USB-A du
projecteur. Le cas échéant, réglez « Plug and Play » sur « Oui ».
Certains dossiers et/ou fichiers
n’apparaissent pas dans le menu
Tous les dossiers et/ou fichiers inclus dans un dossier n’apparaissent pas si
ce dossier contient plus de 999 dossiers et/ou fichiers. Dans ce cas, réduisez
le nombre de dossiers et/ou de fichiers dans le dossier.
Plusieurs dispositifs sont
raccordés au projecteur de
données par un concentrateur USB
ou un lecteur de carte USB, mais
certains de ces dispositifs ne sont
Le projecteur de données peut reconnaître jusqu’à quatre disques. Si le
nombre de disques raccordés est supérieur à quatre, le projecteur de
données ne reconnaîtra pas le cinquième disque et les suivants. Raccordez
les mémoires en veillant à ne pas raccorder plus de quatre disques.
Lorsque je raccorde mon appareil
photo numérique au projecteur de
données par le port USB, le
contenu de la mémoire de
l’appareil photo n’apparaît pas.
z Le réglage de classe de stockage de masse USB de l’appareil photo
numérique n’est peut-être pas correct, ou bien une opération doit être
effectuée sur l’appareil photo. Consultez le mode d’emploi de votre
appareil photo numérique pour les réglages et opérations devant être
z L’appareil photo numérique n’est peut-être pas compatible avec la classe
de stockage de masse USB. Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser le
Visualiseur pour voir le contenu de votre appareil photo numérique.
Sur le menu de fichiers du mode
Diapos, des points d’interrogation
(?) apparaissent à la place des
Des points d’interrogation apparaissent à la place des vignettes des images
qui ne peuvent pas être projetées par le Visualiseur de fichiers.35
Messages d’erreur du Visualiseur de fichiers
Problème Cause et mesure à prendre
Le dossier ne contient pas de
Pas de dossier affichable ou de fichier dans le dossier auquel vous essayez
d’accéder avec le Visualiseur de fichiers. Vérifiez le contenu du dossier sur
votre ordinateur. Pour plus de détails sur les formats des fichiers pouvant être
lus par le projecteur de données, reportez-vous à « Fichiers de lecture pris en
Ce fichier ECA/PtG ne peut pas
Il y a peut-être une erreur dans le fichier ECA ou PtG proprement dit. Lisez le
fichier ECA ou PtG en utilisant l’EZ-Converter FA sur votre ordinateur et
Impossible d’afficher un fichier
z Vous essayez peut-être de lire une image dont le format et/ou la taille n’est
pas pris en charge par le Visualiseur de fichiers. Vérifiez les « Fichiers de
lecture pris en charge » (page 17).
z Il y a peut-être une erreur dans le fichier d’image proprement dit. Ouvrez le
fichier d’image sur votre ordinateur et vérifiez-le.
Le fichier de séquence vidéo ne
z Vous essayez peut-être de lire une vidéo dont le format et/ou la taille n’est
pas pris en charge par le Visualiseur de fichiers. Vérifiez les « Fichiers de
lecture pris en charge » (page 17).
z Il y a peut-être une erreur dans le fichier vidéo proprement dit. Ouvrez le
fichier vidéo sur votre ordinateur et vérifiez-le.
Ce fichier PDF ne peut pas être
Pour plus d’informations sur les autres types de fichiers PDF pouvant être
affichés avec le Visualiseur de fichiers, reportez-vous à « Fichiers de lecture
pris en charge » (page 17).
Erreur d’accès à la mémoire interne Une erreur a pu se produire dans un dossier ou fichier particulier de la
mémoire interne du projecteur. Effectuez les points 1 à 8 de « Pour copier des
fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur »
(page 18) puis ouvrez le disque « InternalMem » (mémoire interne du
projecteur) sur votre ordinateur. Assurez-vous que tous les dossiers et
fichiers de « InternalMem » s’ouvrent normalement. Si un dossier ou fichier
est anormal, supprimez-le.
Si vous ne pouvez pas ouvrir un des fichiers ou dossiers de la mémoire
interne du projecteur sur votre ordinateur, ou si vous ne pouvez pas ouvrir le
disque « InternalMem », il se peut que le système de fichiers de la mémoire
interne du projecteur présente un problème. Dans ce cas, effectuez les
opérations mentionnées dans « Pour formater la mémoire interne du
projecteur (utilisateurs Windows seulement) » (page 21).
L’erreur est due à une insuffisance
de capacité de la mémoire interne.
L’espace disponible dans la mémoire interne du projecteur est insuffisante.
Effectuez les points 1 à 8 de « Pour copier des fichiers dans la mémoire
interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18) puis ouvrez le disque
« InternalMem » (mémoire interne du projecteur) sur votre ordinateur. Ensuite,
supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin.
Ce fichier ne peut pas être lu. Pour plus d’informations sur les autres types de fichiers pouvant être affichés
avec le Visualiseur de fichiers, reportez-vous à « Fichiers de lecture pris en
Aucun fichier d’image trouvé. La mémoire interne du projecteur ou la clé USB raccordée ne contient rien,
ou bien le système de fichiers présente un problème. Utilisez votre ordinateur
pour vérifier le contenu de la mémoire interne du projecteur ou de la clé USB.
Utilisation de l’EZ-Converter FA pour convertir des fichiers
PowerPoint en fichiers ECA ou PtG L’EZ-Converter FA est un logiciel permettant de convertir les fichiers PowerPoint en fichiers ECA ou
PtG pouvant être affichés avec le Visualiseur de fichiers du projecteur. L’EZ-Converter FA peut
convertir les fichiers créés avec Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 et 2010.
z Avant d’essayer d’utiliser l’EZ-Converter FA, rendez-vous sur le site CASIO
(http://www.casio-intl.com/support/) et vérifiez la configuration minimale requise pour
l’ordinateur et les conditions de téléchargement et d’utilisation.
z La procédure suivante présuppose que l’EZ-Converter FA est déjà installé sur votre
z À l’exception de certains cas (mentionnés ci-dessous), les transitions, les animations et
d’autres effets spéciaux du fichier PowerPoint original devraient pouvoir être reproduits lors
de la lecture et de la projection d’un fichier ECA ou PtG.
z Lorsque la conversion d’un fichier avec l’EZ-Converter FA commence, les réglages d’écran de
votre ordinateur changent temporairement, comme indiqué ci-dessous. Lorsque la conversion
est terminée, les réglages d’écran antérieurs à la conversion sont rétablis.
z La résolution d’écran du fichier ECA ou PtG sera la résolution spécifiée par le réglage de
l’EZ-Converter FA (800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou 1280 × 800) lorsque la conversion
du fichier commence. Pour plus de détails sur le réglage de ce paramètre, reportez-vous à
« Pour spécifier la résolution d’écran du fichier ECA ou PtG » (page 39).
• La conversion d’objets OLE (vidéos, audio, etc.) et d’objets VBA d’un fichier PowerPoint
n’est pas prise en charge.
• La conversion des minutages et des répétitions dans les animations PowerPoint n’est pas
• Une animation d’un fichier PowerPoint est convertie du point de vue de la durée en fonction
du temps spécifié par « Pour spécifier la durée d’affichage maximale de l’animation » (page
39), et tout ce qui se trouve au-delà de ce temps est coupé. Lorsque le point jusqu’où
l’animation a été convertie est atteint pendant la lecture du fichier converti, la lecture
s’interrompt, et il faut appuyer sur la touche [ENTER] pour passer au point suivant.
• Le fichier source PowerPoint est lu lors de la conversion du fichier avec l’EZ-Converter FA.
Si rien ne change sur l’écran durant trois secondes au cours de la lecture, par exemple
entre les points A et B, l’effet au point B du fichier original est ignoré et n’est pas converti.
Lorsque le point B est atteint pendant la lecture du fichier converti, la lecture s’interrompt,
et il faut appuyer sur la touche [ENTER] pour passer au point suivant.
Système d’exploitation : Changements :
Windows XP z La résolution d’écran devient 800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou
z L’accélération de la carte d’affichage est désactivée.
z La résolution d’écran devient 800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou
z Windows passe au mode Basique (Windows Aero
Windows 8 z La résolution d’écran devient 800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou
Pour convertir un fichier PowerPoint en fichier ECA ou PtG Important !
z Avant d’effectuer les opérations mentionnées ici, vous devez avoir à disposition le fichier créé
avec Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 ou 2010.
z La conversion d’un fichier PowerPoint en fichier ECA ou PtG implique que le fichier original
soit lu du début à la fin. Par conséquent le temps requis pour la conversion correspond en
gros au temps requis pour la lecture.
Allumez l’ordinateur et lancez Windows.
Raccordez à votre ordinateur la clé USB (ou la carte mémoire) sur laquelle vous
voulez enregistrer le fichier ECA ou PtG converti.
z Vous pouvez omettre ce point si vous voulez sauvegarder le fichier ECA ou PtG sur le disque
dur de votre ordinateur.
Sur votre ordinateur, ouvrez l’EZ-Converter FA.
z Si votre ordinateur fonctionne sous Windows Vista ou Windows 7, le message « Contrôle de
compte d’utilisateur » apparaît à l’ouverture de l’EZ-Converter FA. Dans ce cas, cliquez sur
[Autoriser] ou [Oui].
z La fenêtre EZ-Converter FA apparaît.
Réglez les paramètres suivants, si ncessaire.
z Spécifiez la résolution d’écran pour le fichier ECA ou PtG. Reportez-vous à « Pour spécifier la
résolution d’écran du fichier ECA ou PtG » (page 39).
z Si le fichier original contient une animation, spécifiez la durée d’affichage maximale de
l’animation. Reportez-vous à « Pour spécifier la durée d’affichage maximale de l’animation »
Cliquez sur le bouton au haut de la fenêtre EZ-Converter FA.
z Une boîte de dialogue contenant les fichiers pouvant être ouverts s’affiche.
Sélectionnez le fichier PowerPoint que vous voulez convertir, puis cliquez sur le
z Une boîte de dialogue similaire à la suivante, permettant d’effectuer les réglages de fichier,
apparaît. Bouton de fermetureBouton du lecteurBouton de conversionBouton de réduction38
Effectuez les réglages nécessaires dans la boîte de dialogue.
z Le tableau suivant donne les significations et réglages des paramètres qui apparaissent dans
la boîte de dialogue.
Après avoir effectué les réglages souhaités, cliquez sur [OK].
z La lecture du fichier PowerPoint commence ainsi que sa conversion en fichier ECA ou PtG.
z Le message « Conversion complete. » apparaît lorsque la conversion du fichier est terminée.
z Si d’autres fichiers PowerPoint doivent être convertis, répétez les points 4 à 7.
z Pour vérifier le contenu d’un fichier ECA ou PtG, procédez comme indiqué dans « Pour lire un
fichier ECA ou PtG sur votre ordinateur » (page 39).
Lorsque tous les fichiers souhaités ont été convertis, cliquez sur le bouton de
fermeture dans le coin supérieur droit de la fenêtre EZ-Converter FA.
Input File Indique le nom du fichier PowerPoint sélectionné au point 6. Le réglage de ce
paramètre ne peut pas être changé.
Output Drive Indique le nom du disque amovible (clé USB ou carte mémoire) raccordé à l’ordinateur
au point 2. Si vous avez plusieurs disques amovibles raccordés à votre ordinateur, vous
pouvez cliquer sur le bouton [T] pour sélectionner le nom du disque où le fichier
converti doit être sauvegardé. Un fichier converti est enregistré dans le dossier ECA
(dans le cas d’un fichier ECA) ou PtG (dans le cas d’un fichier PtG) sur le disque spécifié
Par défaut, le fichier obtenu est sauvegardé au même endroit (disque et dossier) que le
fichier PowerPoint original, si aucun disque amovible n’est raccordé à l’ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Browse] et changez la destination de la sauvegarde, si
Output File Name Indique le nom du fichier converti en même temps que le chemin à partir du nom du
disque. A part l’extension, le nom de fichier est le même que le nom du fichier
PowerPoint. Le réglage de ce paramètre ne peut pas être changé.
ECA/PtG Spécifie le format du fichier converti (Défaut : ECA).39
Pour spécifier la résolution d’écran du fichier ECA ou PtG
Cliquez à droite sur la gauche de la fenêtre EZ-Converter FA.
Sur le menu qui apparaît, cliquez sur « Output Resolution ».
Dans le sous-menu qui apparaît, sélectionnez la résolution souhaitée.
z Sélectionnez 1280 × 800 ou 1280 × 768. Si vous ne pouvez pas sélectionner la résolution
1280 × 800 ou 1280 × 768, sélectionnez 1024 × 768.
z Pour un fichier PtG, sélectionnez 1024 × 768 ou 800 × 600.
z Le réglage sélectionné ici reste valide tant qu’il n’est pas changé.
Pour spécifier la durée d’affichage maximale de l’animation
Cliquez à droite sur la gauche de la fenêtre EZ-Converter FA.
Sur le menu qui apparaît, cliquez sur « Max Animation Display Time ».
Sur le sous-menu qui apparaît, sélectionnez une valeur (en secondes) pour la
durée d’affichage maximale de l’animation.
z Le sous-menu présente 10 secondes, 20 secondes, 30 seconde et 60 secondes comme
z L’option sélectionnée ici reste valide tant qu’elle n’est pas changée.
Pour lire un fichier ECA ou PtG sur votre ordinateur
Sur votre ordinateur, ouvrez l’EZ-Converter FA.
z La fenêtre EZ-Converter FA apparaît.
Cliquez sur le bouton au haut de la fenêtre EZ-Converter FA.
z Les deux boutons suivants apparaissent en plus.
Cliquez sur le bouton .
z Une boîte de dialogue contenant les fichiers pouvant être ouverts s’affiche.40
Sélectionnez le fichier ECA ou PtG que vous voulez lire, puis cliquez sur le
z Un panneau de commande apparaît au haut de l’écran.
z Pendant la lecture du fichier, vous pouvez utiliser les boutons du panneau de commande pour
effectuer les opérations suivantes.
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Aller à la page précédente Cliquez sur le bouton .
Aller à la page suivante Cliquez sur le bouton .
1. Cliquez sur le bouton puis cliquez sur « Slide Viewer » sur le menu qui
2. Sur le menu de pages qui apparaît, cliquez sur la vignette de la page
souhaitée puis cliquez sur [OK].
Afficher l’aide Cliquez sur le bouton puis cliquez sur « Help » sur le menu qui apparaît.
Quitter la lecture de fichier Cliquez sur le bouton ou sur le bouton , puis cliquez sur « Exit » sur le
menu qui apparaît. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ESC] sur le clavier
de votre ordinateur pour arrêter la lecture.
Panneau de commande41
Aperçu de la fonction Affichage USB Le raccordement du projecteur à un ordinateur par un câble USB* permet de projeter le contenu de
l’écran de l’ordinateur. Ceci est également possible avec les petits ordinateurs dotés seulement d’un
port USB, c’est-à-dire qui sont dépourvus de borne RVB, HDMI ou de tout autre type de sortie vidéo.
* Pour utiliser la fonction Affichage USB, raccordez l’ordinateur au port USB-B du projecteur.
Configuration système minimale requise z Systèmes d’exploitation pris en charge Windows XP SP3, Windows Vista SP1 (32 bits), Windows 7 SP1 (32 bits, 64 bits), Windows 8/8.1 (64 bits) ou Mac OS (10.6, 10.7, 10.8, 10.9) Notez, toutefois, que les fonctions peuvent être limitées par le système d’exploitation utilisé. z Présence d’un port USB Type A (USB 2.0) Important !
z Ouvrez une session Windows avec les privilèges de l’administrateur pour utiliser la fonction Affichage USB. Vous ne pourrez pas utiliser l’Affichage USB si vous ouvrez une session Windows avec un autre compte. Projection du contenu de l’écran de l’ordinateur via une
connexion USB L’opération qu’il faut effectuer la première fois que le projecteur est raccordé à l’ordinateur pour projeter son contenu (décrit ci-dessous) diffère selon que vous utilisez Windows ou Mac OS. Ensuite, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran
de l’ordinateur par une connexion USB » (page 45), qui sont identiques quel que soit le système d’exploitation utilisé.Effectuez une des opérations suivantes, selon le système d’exploitation de votre ordinateur. Projection avec la fonction Affichage USB42
Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran d’un
ordinateur Windows par une connexion USB
Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Affichage USB », puis appuyez
sur la touche [ENTER]. z L’écran d’attente d’affichage USB est projeté. 3.
Votre ordinateur étant allumé, utilisez un câble USB du commerce pour relier le
port USB-B du projecteur au port USB de votre ordinateur.
z L’emplacement du port USB-B de ce projecteur est indiqué par « *
1 » sur l’illustration dans « Raccordement des câbles du projecteur » (page 10). z Le projecteur est installé sur votre ordinateur comme disque CD-ROM virtuel et apparaît sous
la forme d’une icône de disque « USB_DISPLAY » sur le bureau de votre ordinateur.
z CASIO USB Display s’ouvre automatiquement et une fenêtre similaire à la suivante apparaît
sur votre ordinateur. La projection du contenu de l’écran de l’ordinateur démarre en même temps. Remarque
z Si CASIO USB Display ne démarre pas automatiquement, utilisez l’Explorateur pour aller au
disque USB_DISPLAY. Cliquez à droite sur le disque puis sur « Auto Play » sur le menu qui apparaît. z Pour plus d’informations sur les types d’opérations pouvant être effectués à ce moment,
reportez-vous à « Opérations prises en charge pendant la projection via une connexion USB » (page 44). Pilote supplémentaire pour Windows Avec Windows, l’emploi de certaines fonctions de CASIO USB Display exige l’installation du pilote indiqué dans le tableau suivant. Pour plus d’informations sur l’obtention de ce logiciel, rendez-vous sur le site CASIO (http://www.casio-intl.com/support/).Pour utiliser cette fonction : Installez ce pilote :Fonction Sortie audio Pilote VAC (pour la version Windows XP qui ne dispose pas des fonctions de mixage des niveaux audio)Fonction Sortie écran étendu Pilote VDD (pour Windows XP et Windows Vista)43
Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran d’un
ordinateur Mac OS par une connexion USB
Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Affichage USB », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
z L’écran d’attente d’affichage USB est projeté.
Votre ordinateur étant allumé, utilisez un câble USB du commerce pour relier le
port USB-B du projecteur au port USB de votre ordinateur.
z L’emplacement du port USB-B de ce projecteur est indiqué par « *
» sur l’illustration dans
« Raccordement des câbles du projecteur » (page 10).
z Une icône de disque intitulée « USB_DISPLAY » apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
Double-cliquez sur l’icône de disque « USB_DISPLAY » pour l’ouvrir.
Double-cliquez sur « MAC_USB_Display_V2.pkg » et suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran pour installer l’application.
z Un message vous demandant de redémarrer votre ordinateur apparaît lorsque l’installation est
terminée. Redémarrez votre ordinateur. Lorsque le redémarrage est terminé, l’icône CASIO USB Display apparaît dans le Dock.
Dans le Dock, cliquez sur l’icône CASIO USB Display.
z CASIO USB Display s’ouvre et la fenêtre suivante apparaît sur votre ordinateur. En même
temps, la projection du contenu de l’écran de l’ordinateur commence.
z Pour plus d’informations sur les types d’opérations pouvant être effectués à ce moment,
reportez-vous à « Opérations prises en charge pendant la projection via une connexion USB »
Pilote supplémentaire pour Mac OS Avec Mac OS, l’emploi de certaines applications de CASIO USB Display exige l’installation du pilote
indiqué dans le tableau suivant. Pour plus d’informations sur l’obtention de ce logiciel, rendez-vous
sur le site CASIO (http://www.casio-intl.com/support/). Pour utiliser cette fonction : Installez ce pilote :Fonction Sortie audio Sound flowerFonction Sortie bureau étendue Syphon-virtual-screen44
Opérations prises en charge pendant la projection via une connexion USB Les opérations décrites dans le tableau suivant sont disponibles dans la fenêtre CASIO USB Display
pendant la projection.
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Démarrer (reprendre) la projection de l’écran de
Figer la projection de l’écran de l’ordinateur
Arrêter la projection de l’écran de l’ordinateur et projeter
l’écran d’attente d’affichage USB Cliquez sur .
Activer la sortie audio d’un ordinateur*
Cliquez sur . Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Sortie audio » pour cocher cette option.
Désactiver la sortie audio de l’ordinateur*
Cliquez sur . Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Sortie audio » pour décocher cette option.
Afficher l’écran principal de l’ordinateur sur l’écran de
Cliquez sur . Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Sélectionner l’écran de projection » 3 «Écran
Afficher l’écran étendu de l’ordinateur sur l’écran de
Cliquez sur . Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
« Sélectionner l’écran de projection » 3 «Écran
Réduire la fenêtre CASIO USB Display Cliquez sur .
Fermer la fenêtre CASIO USB Display (1) Cliquez sur . Ou bien cliquez sur puis sur
« Sortir » sur le menu qui apparaît.
(2) Dans la boîte de confirmation qui apparaît, cliquez
z La projection de l’écran de l’ordinateur s’arrête et
l’écran d’attente d’affichage USB est projeté.
Afficher les informations concernant la version de
Cliquez sur . Sur le menu qui apparaît, sélectionnez
*1 Dans le cas de Windows XP, qui ne dispose pas des fonctions de mixage de niveaux audio, un
pilote doit être installé pour que ces fonctions soient valides. Reportez-vous à « Pilote
supplémentaire pour Windows » (page 42).
*2 Cette opération est invalide sous Mac OS 10.6. Avec Windows XP et Windows Vista, l’installation
du pilote est nécessaire pour que ces fonctions soient valides. Reportez-vous à « Pilote
supplémentaire pour Windows » (page 42).
*3 Avec un Mac, l’installation du pilote est nécessaire pour que ces fonctions soient valides.
Reportez-vous à « Pilote supplémentaire pour Mac OS » (page 43).45
Pour projeter pour la première fois le contenu de l’écran de
l’ordinateur par une connexion USB
Allumez et lancez le projecteur et l’ordinateur.
Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparaît.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Affichage USB », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
z L’écran d’attente d’affichage USB est projeté.
Utilisez un câble USB pour relier le port USB-B du projecteur au port USB de
z L’application CASIO USB Display s’ouvre automatiquement sur votre ordinateur et le contenu
de l’écran de l’ordinateur est projeté.
z Si l’opération précédente ne lance pas l’application CASIO USB Display automatiquement,
effectuez une des opérations suivantes sur votre ordinateur, selon le système d’exploitation.
Utilisez l’Explorateur pour aller au disque USB_DISPLAY. Cliquez à droite sur le disque puis
sur « Auto Play » sur le menu qui apparaît.
Dans le Dock, cliquez sur l’icône CASIO USB Display.46
Vous pouvez raccorder une calculatrice graphique CASIO au projecteur de données à l’aide d’un câble USB et projeter l’image de l’écran de la calculatrice avec le projecteur de données. Les calculatrices graphiques CASIO suivantes peuvent être raccordées par une connexion USB.z ClassPad II (fx-CP400)z ClassPad 330 PLUSz Série fx-CGz Série fx-9860Gz Série fx-9860GIIz fx-9750GIIz GRAPH 95/85/85 SD/75/75+/35+ Pour projeter l’image de l’écran d’une calculatrice graphique
Après avoir allumé le projecteur, branchez le câble USB fourni avec la
calculatrice graphique sur le port USB-A du projecteur et sur le port USB de la
calculatrice graphique.
Sur le projecteur, appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée »
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Visualiseur », puis appuyez sur
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner « Outil CASIO USB », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
Sur la calculatrice graphique, effectuez l’opération nécessaire pour la projection.
z Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous à la documentation fournie avec la calculatrice graphique. Important !
z Si la calculatrice ne fonctionne pas correctement après sa connexion au projecteur de données, essayez de débrancher le câble USB de la calculatrice et de le rebrancher. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le câble USB du projecteur de données et de la calculatrice. Éteignez le projecteur de données et rallumez-le, puis rebranchez la calculatrice. Projection de l’image de l’écran d’une calculatrice
Fonctionnement du projecteur Cette section explique comment utiliser la télécommande pour les différentes opérations. Pour utiliser la correction manuelle de la distorsion en trapèze
(KEYSTONE) Le projecteur peut corriger la distorsion en trapèze pour rectifier la déformation des images projetées de côté. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger manuellement la distorsion en trapèze. Pour agrandir une image (D-ZOOM)
Appuyez sur la touche [D-ZOOM]. z Le centre de l’image projetée est agrandi d’un incrément. 2.
Pour agrandir encore plus le centre de l’image projetée, appuyez une nouvelle
fois sur la touche [D-ZOOM].
z A chaque pression sur [D-ZOOM] l’image est agrandie (le taux d’agrandissement augmente).
Maintenez la pression sur [D-ZOOM] pour changer en continu le taux d’agrandissement.
Lorsque l’image est agrandie, utilisez les touches [S], [T], [
Pour quitter cette opération, appuyez sur la touche [ESC].
Pour régler le niveau sonore (VOLUME)
Appuyez sur la touche [VOLUME +] ou [VOLUME –].
z L’écran « Volume » apparaît sur l’image projetée.
Appuyez sur la touche [VOLUME +] pour augmenter le volume, ou sur la touche
[VOLUME –] pour réduire le volume.
Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur la touche [ESC].
Image projetée et son48
Pour couper le son (VOLUME)
Appuyez sur la touche [VOLUME +] ou [VOLUME –] pour afficher l’écran
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Le son du haut-parleur est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez sur la touche [VOLUME +] ou [VOLUME –].
Pour couper momentanément l’image et le son (BLANK)
Appuyez sur la touche [BLANK].
z L’écran se vide et l’image spécifiée par le paramètre « Ecran blanc » du menu de configuration
(page 57) apparaît tandis que le son est coupé.
Pour rétablir l’image et le son, appuyez sur la touche [BLANK] (ou sur la touche
Pour faire un arrêt sur image (FREEZE)
Appuyez sur la touche [FREEZE] pour faire un arrêt sur l’image actuelle de la source d’entrée. Pour
rétablir l’image de la source d’entrée, appuyez une nouvelle fois sur la touche [FREEZE] ou appuyez
sur la touche [ESC].
Pour ajuster automatiquement une image (AUTO)
Appuyez sur la touche [AUTO].
z La touche [AUTO] permet d’ajuster la fréquence et la phase en fonction du signal d’entrée et par
conséquent de réduire les instabilités ou autres anomalies de l’image projetée.
z Cette opération est prise en charge quand la source d’entrée est Computer1 (RVB), Computer2
Pour changer le format de l’image projetée (ASPECT)
Appuyez sur la touche [ASPECT] pour faire défiler les réglages de format pour l’image projetée.
La touche [ASPECT] fait défiler les réglages en fonction de la source d’entrée actuelle, comme indiqué
Description de chaque réglage
z Pour plus de détails sur la façon dont le réglage de format affecte l’image projetée,
reportez-vous à « Format spécifié et image projetée » (page 77).
z Lorsque le réglage de format « Réel » est sélectionné pour la projection d’un signal RVB ayant
une résolution inférieure à la résolution SVGA, l’image est agrandie en SVGA avant d’être
z Vous pouvez aussi changer le format en utilisant « Réglages d’écran 3 Format » dans le
menu de configuration (page 57).
z Il faut savoir que l’agrandissement ou la réduction de la taille d’une image avec la touche
[ASPECT] dans un but commercial ou pour une présentation publique peut constituer une
infraction à la loi protégeant les ayant-droits de l’image originale.
Source d’entrée La touche [ASPECT] fait défiler ces réglages :
Vidéo, Composantes, HDMI (DTV) Normal J 16:9 J 4:3 J Boîte aux lettres
RVB, HDMI (PC) Normal J Plein J 16:9 J 4:3 J Réel
Normal :Projette dans la taille maximale du projecteur tout en conservant le format du signal d’entrée.
Plein : Projette dans la taille maximale du projecteur en agrandissant ou réduisant le signal d’entrée.
16:9 : Ce réglage désigne un format 16:9, ce qui correspond à un écran de film, de télévision haute
définition, etc. Si ce réglage est utilisé lorsque le signal d’entrée est une image 16:9
compressée en image 4:3, l’image sera affichée dans son format 16:9 d’origine.
4:3 : Quel que soit le format du signal d’entrée, l’image est toujours redimensionnée au format 4:3
Réel : Projette le signal d’entrée dans sa taille réelle (1 point de la source d’entrée équivaut à un
pixel de la sortie du projecteur) au centre de l’écran de projection du projecteur. Si la
résolution du signal d’entrée est supérieure à la résolution du signal de sortie du projecteur,
l’image est tronquée.
Boîte aux lettres :Ce réglage redimensionne l’image horizontalement à 1280 points et projette 800
points verticaux du centre de l’image en conservant le format du signal d’entrée.50
Pour régler la luminosité de l’image (FUNC)
Appuyez sur la touche [FUNC]. Dans le menu qui apparaît, sélectionnez
« Luminosité » puis appuyez sur la touche [ENTER].
Sur l’écran de réglage de la luminosité, utilisez les touches [W] et [X] pour régler
Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC].
Pour changer de mode Couleur (FUNC)
Appuyez sur la touche [FUNC]. Dans le menu qui apparaît, sélectionnez « Mode
Couleur » puis appuyez sur la touche [ENTER].
z La fenêtre de sélection du mode Couleur s’affiche. Le mode Couleur sélectionné est celui dont
le bouton est sélectionné (plein).
Utilisez les touches [T] et [S] pour surligner le mode Couleur que vous voulez
sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le bouton juxtaposé au nom du mode Couleur surligné est sélectionné.
z Pour plus de détails sur chaque mode Couleur, reportez-vous à « Réglage de l’image 1 3
Mode Couleur » (page 56).
Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC].
z Le mode couleur ne peut pas être sélectionné dans les cas suivants.
• Lorsque « Non » est sélectionné comme réglage de Mode Eco (page 51)51
Les trois réglages suivants du Mode Eco permettent de choisir entre faible consommation, faible bruit ou luminosité de la projection. Important !
z Lorsque « Marche (Auto) » est sélectionné comme réglage de Mode Eco, assurez-vous que le
détecteur de luminosité au haut du projecteur n’est pas bloqué par quelque chose.
z L’environnement local et les conditions d’installation affectent le détecteur de luminosité de
sorte que, lorsque « Marche (Auto) » est sélectionné, le fonctionnement du « Mode Eco » dépend de ces facteurs. Pour sélectionner le mode Eco
Appuyez sur la touche [ECO].
z La fenêtre « Mode Eco » apparaît sur l’écran de projection.
Utilisez les touches [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité.
z Si vous sélectionnez « Marche (Manuel) » ici, allez au point 3. Si vous sélectionnez un autre réglage, sautez au point 4. 3.
Effectuez les opérations suivantes pour régler le « Niveau Éco » (l’équilibre entre
faible consommation, faible bruit et luminosité de la projection).
Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC].
z Lorsque « Non » est spécifié pour le paramètre Mode Eco, vous pouvez aussi préciser si la
luminosité ou la couleur doit être accentuée. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de l’image 1 3 Mode Eco Non » (page 56).
Marche (Auto) : Le détecteur de luminosité au haut du projecteur détecte la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité et la couleur de la projection. La luminosité est réduite dans les environnements sombres, de manière à économiser l’électricité et à réduire le bruit. Marche (Manuel): Valide le réglage manuel permettant un réglage équilibré entre faible consommation, faible bruit et luminosité de la projection.Non : Donne priorité à la luminosité de la projection. 1
Appuyez sur la touche [T] pour amener le surlignement sur Niveau Éco.
Utilisez les touches [W] et [X] pour spécifier le Niveau Éco souhaité.
Moins de symboles signifie qu’une plus grande priorité est donnée à la luminosité de la
projection. Un plus grand nombre signifie que la priorité est donnée à la faible consommation et au faible bruit.52
z Le niveau du mode Eco est fixe lorsque le projecteur est en mode d’entrée 3D (« Mode
d’entrée 3D », page 15). C’est pourquoi le réglage du Mode Eco ne peut pas être changé.
La minuterie de la présentation affiche un compte à rebours dont le temps est préréglé. Ceci permet
de voir le temps qui s’écoule au cours d’une présentation et d’en fixer une limite au préalable. Vous
pouvez paramétrer la minuterie de présentation pour qu’elle s’affiche sur l’image projetée.
Pour afficher la minuterie
Si la minuterie n’est pas visible pas sur l’image projetée, appuyez une fois sur la touche [TIMER].
La minuterie reste environ cinq secondes affichée puis disparaît automatiquement si le paramètre
« Affichage continu » est réglé sur « Non » dans le menu de fonctions de la minuterie.
Pour afficher le menu de fonctions de la minuterie
Si la minuterie n’est pas visible sur l’image projetée, appuyez deux fois sur la touche [TIMER]. Si la
minuterie est visible, appuyez une fois sur la touche [TIMER].
Utilisez ce menu pour démarrer, suspendre, reprendre et réinitialiser la minuterie, et pour régler
différents paramètres de la minuterie.
Utilisation de la minuterie de présentation (TIMER)53
Pour régler les paramètres de la minuterie
Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
Utilisez les touches [T] et [S] pour sélectionner « Position », « Affichage
continu » ou « Temps », puis changez les réglages comme indiqué dans le
Pour sauvegarder vos réglages et fermer le menu de fonctions de la minuterie,
z Pour démarrer la minuterie immédiatement après le changement de réglages, utilisez [T] et
[S] pour sélectionner « Démarrer Minuterie » dans le menu de fonctions de la minuterie, puis
appuyez sur la touche [ENTER] avant d’appuyer sur [ESC] au point précédent.
Pour démarrer un compte à rebours
Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
Sélectionnez « Démarrer Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le menu de fonctions de la minuterie se ferme et le compte à rebours commence.
z Lorsque le compte à rebours atteint 00:00, un minutage de 60 minutes commence (de –00:01
à –60:00). Pour indiquer que le temps spécifié pour la présentation est dépassé, les chiffres de
la minuterie deviennent rouges pendant le minutage.
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Repositionner la minuterie
sur l’image projetée
Sélectionnez « Position » puis utilisez les touches [
un des réglages suivants : « Bas Droite », « Haut Droite », « Haut Gauche »,
«Bas Gauche» (Réglage par défaut : Bas Droite).
Valider ou invalider
l’affichage continu de la
Sélectionnez « Affichage continu » puis utilisez les touches [
sélectionner « Oui » ou « Non » (Réglage initial : Non).
Oui : Lorsque la minuterie est affichée, elle reste visible tant que vous
n’affichez pas une autre boîte de dialogue ou n’appuyez pas sur la
Non : La minuterie disparaît automatiquement cinq secondes après son
Spécifier le temps du
compte à rebours de la
Sélectionnez « Temps », puis utilisez les touches [
temps souhaité pour le compte à rebours.
Vous pouvez spécifier un temps de cinq à 60 minutes, par incréments de cinq
minutes (Réglage par défaut : 20 minutes).54
Pour mettre en pause le compte à rebours
Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
Sélectionnez « Interrompre Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour redémarrer le compte à rebours
Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
Sélectionnez « Redémarrer Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour réinitialiser la minuterie
Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
Sélectionnez « Réinitialiser Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
z La minuterie est réinitialisée au « Temps » spécifié.55
La touche [MENU] affiche le menu de configuration suivant sur l’écran de projection. Vous pouvez
utiliser ce menu pour régler la luminosité, le contraste et d’autres paramètres de l’image projetée et
pour changer les réglages du projecteur.
Le guide indique les touches qui peuvent être utilisées pour régler le paramètre du menu actuellement
sélectionné (surligné).
Opérations de base sur le menu de configuration
Utilisation du menu de configuration (MENU)
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Appuyez sur la touche [MENU]. Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU] pour
sortir du menu de configuration, les réglages effectués sur ce menu sont
Sélectionner un paramètre
Utilisez les touches [S] et [T] pour amener la surbrillance sur le paramètre que vous
voulez sélectionner dans le menu, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Utilisez
ensuite les touches [S] et [T] pour amener la surbrillance sur le paramètre que vous
voulez sélectionner.
Régler un paramètre du
z Si un paramètre du menu présente des options ou des valeurs à définir à droite,
utilisez les touches [
] pour changer le réglage.
z Quand « Modifier [ENTER] » ou « OK [ENTER] » se trouve à la droite d’un
paramètre, appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher une boîte de dialogue et
effectuer le réglage. Paramètre du menu(Menu principal)SurbrillanceParamètre du menu(Sous-menu)Guide56
Réglages du menu de configuration
z Une ou plusieurs lettres (comme RCV) après le nom du paramètre indiquent un paramètre
disponible seulement lorsqu’une ou plusieurs sources d’entrée particulières sont sélectionnées. Les
lettres indiquent la ou les souces d’entrée où le paramètre est disponible.
R : Entrée RVB, C : Entrée à composantes, V : Entrée S-vidéo ou Entrée vidéo,
H : Entrée HDMI (PC), D : Entrée HDMI (DTV), F : Visualiseur de fichier, T : Outil CASIO USB,
N : Réseau, U : Affichage USB
z Un paramètre non accompagné d’une lettre est disponible quelle que soit la source de l’image.
z Le réglage par défaut est indiqué par un astérisque (*).
Utilisez ce paramètre du
Réglage de l’image 1 3
Régler la luminosité de l’image projetée.
Réglage de l’image 1 3
Régler le contraste de l’image projetée.
Réglage de l’image 1 3
Utilisez ce sous-menu pour régler la netteté des contours de l’image projetée. Une
valeur élevée produit une image plus nette et une valeur faible produit une image
Réglage de l’image 1 3
Utilisez ce sous-menu pour régler la saturation des couleurs de l’image projetée. Une
valeur élevée augmente la saturation des couleurs.
Réglage de l’image 1 3
Utilisez ce sous-menu pour régler la teinte de l’image projetée.
Une valeur élevée rend l’image bleuâtre dans son ensemble et une valeur faible la
rend rougeâtre. Ce paramètre n’est disponible que dans le cas d’un signal NTSC ou
Réglage de l’image 1 3
Sélectionner un des modes couleur suivants pour l’image projetée. « Standard* »,
« Graphiques », « Cinéma », « Tableau noir », « Naturel ».
Réglage de l’image 1 3
Sélectionner un des préréglages de balance de couleurs suivants : « Chaud »,
«Normal* », « Froid ».
Peut également être utilisé pour régler séparément le rouge, le vert et le bleu.
Réglage de l’image 1 3
Lorsque « Non » est sélectionné pour « Réglages des options 1 3 Mode Eco »,
spécifiez soit « Lumineux » (priorité à la luminosité) soit « Normal* » (priorité à la
teinte) comme réglage de qualité d’image.
Réglage de l’image 1 3
Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu « Réglage de
l’image 1 » pour la source de l’image actuellement projetée.
Réglage de l’image 2 3
Position verticale (RCV)
Ajuster les positions verticale et horizontale de l’image source par rapport à l’écran
Réglage de l’image 2 3
Position horizontale (RCV)
Réglage de l’image 2 3
Le réglage de la fréquence n’est pas correct si des bandes verticales apparaissent
sur l’image projetée lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée. Dans ce
cas, utilisez ce paramètre pour régler manuellement la fréquence. Si, pour une raison
quelconque, le réglage manuel de la fréquence fait disparaître l’image provenant de
l’ordinateur, appuyez sur la touche [AUTO] pour effectuer un réglage automatique de
la fréquence. L’image devrait réapparaître.
Réglage de l’image 2 3
Régler la phase du signal d’entrée RVB quand l’image scintille parce que la phase du
projecteur et la phase du signal d’entrée RVB ne correspondent pas.57
Réglage de l’image 2 3
Régler le pourcentage de surbalayage pour un signal d’entrée vidéo de 0% à 5%*.
La largeur de la bordure sur l’écran de projection dépend de la valeur spécifiée. Une
plus petite valeur correspond à une bordure plus large, comme ci-dessous.
Réglage de l’image 2 3
réglages par défaut (RCVD)
Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu « Réglage de
l’image 2 » pour la source de l’image actuellement projetée.
Reportez-vous à « Pour régler le niveau sonore (VOLUME) » (page 47) pour plus
Rétablir le réglage par défaut de Volume pour la source de l’image actuellement
Utilisez ce sous-menu pour corriger la distorsion verticale de l’image projetée.
Sélectionner un réglage de format pour l’image projetée.
Reportez-vous à « Pour changer le format de l’image projetée (ASPECT) » (page 49)
pour plus d’informations.
Préciser si la projection doit provenir de l’avant ou de l’arrière de l’écran.
Avant* : Sélectionnez cette option pour projeter de l’avant de l’écran.
Arrière : Sélectionnez cette option pour projeter de l’arrière de l’écran. Ce réglage
réoriente l’image projetée de l’avant horizontalement.
Le projecteur peut être suspendu au plafond.
Oui : Lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Comme le fond du projecteur
est orienté vers le haut, l’image projetée est inversée horizontalement et
Non* :Lorsque le projecteur est posé sur une table. L’image est projetée
normalement, à supposé que le haut du projecteur est orienté vers le haut.
Spécifier si un écran initial doit être projeté à la mise sous tension du projecteur, et
sélectionnez l’image qui doit être utilisée comme écran initial.
Logo :Projette un logo intégré au projecteur ou un logo personnalisé (page 75)
comme écran initial.
Aucun* :Pas de projection d’un écran initial.
Sélectionnez une des options suivantes comme image projetée quand aucun signal
n’est transmis au projecteur : « Bleu »* (écran bleu), « Noir » (écran noir), « Logo »
(écran du logo intégré ou logo personnalisé, page 75).
Sélectionnez une des options suivantes comme image projetée quand la touche
[BLANK] est pressée : « Bleu »*
(écran bleu), « Noir » (écran noir), « Logo » (écran du
logo intégré ou logo personnalisé, page 75).
Reportez-vous à « Décalage de l’écran numérique » (page 61).
Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal « Réglages
d’écran » pour la source de l’image actuellement projetée.
Utilisez ce paramètre du
Plage d’affichage à 5%
Plage d’affichage à 0%58
Réglages de l’entrée 3
Borne COMPUTER2 (RC)
Spécifier la méthode utilisée pour identifier le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
Auto* : Le projecteur identifie automatiquement le signal transmis à la borne
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
RVB : Présuppose toujours que le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/
COMPUTER IN 2 est un signal RVB.
Composantes : Présuppose toujours que le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2 est un signal vidéo à composantes.
Réglages de l’entrée 3
Réglages de l’entrée 3
Spécifier la méthode utilisée pour identifier le signal vidéo transmis au projecteur
(signal transmis à la borne VIDEO ou à la borne S-VIDEO).
Auto* : Le projecteur identifie automatiquement le signal d’entrée vidéo.
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM :
Présuppose toujours que le signal d’entrée vidéo est le type de signal vidéo
Réglages de l’entrée 3
Indication du nom du signal
Préciser si le type de signal d’entrée sélectionné doit être affiché (Oui*) ou ne pas
être affiché (Non) quand le signal d’entrée est changé avec la touche [INPUT].
Réglages de l’entrée 3
Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal « Réglages
de l’entrée » pour la source de l’image actuellement projetée.
Réglages des options 1 3
Préciser si le projecteur doit détecter le type de signal d’entrée RVB (résolution,
fréquence) et ajuster l’image projetée en conséquence.
Oui* : Réglage auto activé.
Non : Réglage auto désactivé.
Réglages des options 1 3
Reportez-vous à « Mode Eco (ECO) » (page 51).
Réglages des options 1 3
Spécifier le temps d’inactivité du projecteur et du signal d’entrée nécessaire avant
l’extinction automatique du projecteur. Le paramètre Extinction auto peut être
désactivé, si nécessaire.
5 min, 10 min*, 15 min, 20 min, 30 min : Délai d’extinction automatique du projecteur.
Non : Extinction auto désactivé.
Réglages des options 1 3
Reportez-vous à « Protection par mot de passe » (page 62).
Réglages des options 1 3
Active (Oui) et désactive (Non*) l’alimentation automatique du projecteur dès que le
cordon d’alimentation secteur est branché sur une prise secteur.
Réglages des options 1 3
Spécifier la langue des menus.
Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois, Portugais, Hollandais,
Norvégien, Polonais, Finlandais, Tchèque, Turc, Russe, Lituanien, Vietnamien, Thaï,
Malaisien, Indonésien, Arabe, Chinois (Simplifié), Chinois (Classique), Coréen,
z Certains menus et messages peuvent s’afficher en anglais, quelle que soit
la langue sélectionnée ici.
Réglages des options 1 3
Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal « Réglages
des options 1 » pour la source de l’image actuellement projetée.
Utilisez ce paramètre du
Préciser si la source d’entrée du projecteur doit changer automatiquement (Plug and
Play : Oui*) lorsqu’un dispositif USB externe compatible est branché sur le port
USB-A du projecteur.
z Quel que soit le réglage de ce paramètre, la fonction Plug-and-Play est
désactivée lorsque le projecteur est en mode d’entrée 3D. Reportez-vous à
« Mode d’entrée 3D » à la page 15 pour le détail.
Réglages des options 2 3
Utilisez ce sous-menu pour préciser si le son des sources d’entrée suivantes doit
être transmis au haut-parleur (Haut-parleur*) ou à une destination externe (Ligne)*
z Visualiseur de fichier (Son du film)
z Réseau (Son du film projeté comme flux vidéo)
*1 Lorsque Ligne est spécifié, le projecteur émet le son depuis sa prise AUDIO OUT.
Réglages des options 2 3
Activer ou désactiver le réglage de vitesse du ventilateur haute altitude selon
l’altitude à laquelle vous utilisez le projecteur.
Oui : Sélectionnez ce réglage lorsque le projecteur est utilisé en altitude (1 500 à
3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer) où l’air est plus rare. Ce réglage
accroît l’efficacité du ventilateur.
Non* : Sélectionnez ce réglage aux altitudes normales (jusqu’à 1 500 mètres).
z N’utilisez pas ce projecteur à des altitudes supérieures à 3 000 mètres
au-dessus du niveau de la mer.
Réglages des options 2 3
Désactiver le fonctionnement des touches du projecteur.
Reportez-vous à « Verrouillage du panneau commande » (page 65) pour plus
Réglages des options 2 3
Utilisez ce sous-menu pour que le projecteur transmette le signal vidéo de la prise
COMPUTER IN 1 à la prise MONITOR OUT, et le signal audio de la prise AUDIO IN 1
et de la prise MIC à la prise AUDIO OUT quand il est en attente (c’est-à-dire lorsqu’il
est éteint mais alimenté).
Sortie : Sélectionnez ce réglage pour que les signaux vidéo et audio sortent lorsque
le projecteur est en attente.
Abs sortie* :Sélectionnez ce réglage pour que les signaux vidéo et audio ne sortent
pas lorsque le projecteur est en attente.
z Lorsque « Sortie » est sélectionné pour ce réglage, le son sort par la prise
AUDIO OUT pendant l’attente, quel que soit le réglage actuel « Réglages
des options 2 3 Sortie audio » du projecteur.
z Les signaux entrant par la prise COMPUTER IN 2 et le prise AUDIO IN 2 ne
peuvent pas ressortir par la prise MONITOR OUT et la prise AUDIO OUT
quand le projecteur est en attente.
Réglages des options 2 3
Sous-titres codé (V)
Utilisez ce sous-menu pour préciser si les sous-titres codés doivent être affichés lors
de la projection d’un signal vidéo contenant des sous-titres codés.
Non* : Les sous-titres codés ne sont pas affichés.
CC1, CC2, CC3, CC4 :Indique le réglage actuel de la sortie des sous-titres codés
(CC1, CC2, CC3 et CC4).
z La correction de la distorsion n’a aucun effet sur le texte des sous-titres
Utilisez ce paramètre du
Afficher le menu de fonctions de la minuterie. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Utilisation de la minuterie de présentation (TIMER) » (page 52).
Réglages des options 2 3
Ajuster le volume du son transmis par la prise MIC de 0* (pas de son) à 3 (maximum).
Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal «Réglages
des options 2 » pour la source de l’image actuellement projetée.
Réglages multimédia 3
Exécution automatique
Préciser si le lancement automatique doit être utilisé (Activer*) ou non (Désactiver).
Pour plus de détails, reportez-vous à « Exécution automatique » (page 32).
Réglages multimédia 3
Afficher le même menu (Menu de fonctions) que celui qui apparaît quand la touche
[FUNC] de la télécommande est pressée.
Réglages multimédia 3
Fonction de stockage
Accéder à la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du
projecteur depuis un ordinateur » (page 18).
Réglages réseau Accéder aux paramètres de connexion LAN sans fil et réseau du projecteur. Pour
plus de détails, reportez-vous au « Guide des fonctions Réseau ».
Afficher les informations suivantes relatives au projecteur.
Signal d’entrée, Nom du signal, Résolution, Fréquence horizontale, Fréquence
verticale, Système balayage, Durée éclairage, Version (version du ROM du
Rétabl. régl. Défaut 3
Durée d’exploitation
Afficher le temps de fonctionnement cumulé du projecteur.
Cette durée ne peut pas être remise à zéro.
Rétabl. régl. Défaut 3
Rétabl. régl. Défaut
Initialiser tous les réglages des paramètres du menu de configuration, sauf les
Réglages des options 1 3 Langue, Réglages des options 1 3 Code Marche,
Info Exploitation 3 Durée éclairage, Info Exploitation 3 Version,
Rétabl. régl. Défaut 3 Durée d’exploitation
Utilisez ce paramètre du
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour réduire la taille de l’image projetée tout en
conservant son format et pour la décaler verticalement ou horizontalement sans déplacer le
Pour ajuster la taille et la position de l’image projetée avec
Décalage de l’écran numérique
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Réglages d’écran » puis appuyez sur la
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Décalage de l’écran numérique » puis
appuyez sur la touche [ENTER].
Après avoir vérifié que « Repositionner le décalage de l’écran numérique» était
sélectionné, appuyez sur la touche [ENTER].
z La boîte de dialogue « Décalage de l’écran numérique » apparaît.
Utilisez les touches [D-ZOOM +] et [D-ZOOM –] pour régler la taille de l’image
z Vous pouvez changer le taux d’agrandissement de 84% à 100%.
z Si un taux d’agrandissement inférieur à 100% est spécifié, vous pourrez aussi repositionner
l’image projetée en suivant les points 6 et 7 ci-dessous. Si 100% est spécifié, passez au
Utilisez les touches [T] et [S] pour décaler l’image projetée verticalement.
Utilisez les touches [W] et [X] pour décaler l’image projetée horizontalement.
Lorsque l’image est comme vous le souhaitez, appuyez sur la touche [ESC] pour
fermer la boîte de dialogue « Décalage de l’écran numérique ».
Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Pour rétablir la taille et la position de l’image projetée par
Suivez les points 1 à 3 de « Pour ajuster la taille et la position de l’image projetée
avec Décalage de l’écran numérique ».
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Rétablir le décalage de l’écran
numérique par défaut » puis appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [S] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur la touche
Décalage de l’écran numérique62
Les opérations suivantes sur le projecteur peuvent être protégées par un mot de passe. Vous ne pouvez spécifier qu’un seul mot de passe, qui sera utilisé pour toutes les opérations.z Protection au démarrage du projecteur Le projecteur peut être configuré de sorte qu’une boîte de dialogue exigeant la saisie du mot de
passe apparaisse à la mise sous tension du projecteur. Dans ce cas, il faut saisir le mot de passe
correct pour pouvoir utiliser le projecteur. Le mot de passe empêche une tierce personne d’utiliser le projecteur.z Utilisation de la mémoire interne du projecteur Lorsque vous essayez d’accéder à la mémoire interne du projecteur (page 18) depuis le menu de
configuration, la boîte de saisie du mot de passe apparaît. Ce mot de passe protège la mémoire interne du projecteur contre une suppression accidentelle ou non autorisée de ses fichiers. Utilisez les réglages « Code Marche » et « Mot de passe du stockage interne » pour activer ou
désactiver individuellement la protection par mot de passe.
Utilisation du mot de passe Veuillez noter les précautions à prendre lorsque vous utilisez un mot de passe. z Le mot de passe empêche une tierce personne d’utiliser le projecteur. Il ne protège pas contre le vol. z La première fois que vous utilisez cette fonction, vous devez spécifier le mot de passe enregistré par défaut en usine. Dès que possible, changez ce mot de passe après l’activation de cette fonction. z Souvenez-vous que le mot de passe doit être spécifié sur la télécommande. Faites très attention de ne pas perdre la télécommande. z D’autre part, vous ne pourrez pas spécifier le mot de passe si les piles de la télécommande sont vides. Remplacez les piles dès que possible lorsqu’elles commencent à faiblir. Si vous avez oublié votre mot de passe... Dans ce cas, vous devrez apporter les deux articles suivants à votre distributeur CASIO qui effacera le mot de passe. Notez bien que ce service vous sera facturé. Votre distributeur CASIO n’effacera pas le mot de passe du projecteur si vous ne lui apportez pas ces deux articles.Conservez aussi la garantie du projecteur en lieu sûr. Important !
z L’effacement du mot de passe par votre distributeur a pour effet de rétablir les réglages par défaut du projecteur, à l’exception de la durée d’éclairage. Notez votre mot de passe quelque part !
Vous ne pourrez pas utiliser le projecteur si vous oubliez le mot de passe. Il est conseillé d’écrire le mot de passe sur un carnet ou autre chose pour l’avoir à portée de main en cas d’oubli. Protection par mot de passe
1. Votre carte d’identité (originale ou copie de votre permis de conduire, code d’employé, etc.) 2. Projecteur63
Pour changer le mot de passe
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Réglages des options 1 » puis appuyez
sur la touche [ENTER].
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Mot de passe » puis appuyez sur la
z Une boîte de dialogue vous demandant de saisir le mot de passe actuel s’affiche.
Saisissez le mot de passe actuel.
z Le mot de passe de votre projecteur n’est pas vraiment un « mot » comprenant des lettres
mais plutôt une suite de touches pressées sur la télécommande.
z Si le projecteur est encore protégé par le mot de passe par défaut, tapez sur les touches
Après avoir saisi le mot de passe actuel, appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de mot de passe apparaît.
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Changer le code » puis appuyez sur la
z La boîte de dialogue vous demandant de saisir le nouveau mot de passe apparaît.
Spécifier une suite de huit touches au maximum.
z Vous pouvez utiliser les touches suivantes dans la suite de touches du mot de passe.
[INPUT], [MENU], [BLANK], [FREEZE], [ECO], [VOLUME +], [VOLUME –], [D-ZOOM +],
Après avoir saisi le nouveau mot de passe, appuyez sur la touche [ENTER].
z Une boîte de dialogue vous demandant de confirmer le mot de passe apparaît.
Spécifier une nouvelle fois la suite de touches tapées au point 7, puis appuyez
sur la touche [ENTER].
z Le message « Votre nouveau code a été enregistré. » indique que le mot de passe a bien
changé. Appuyez sur la touche [ESC].
z Si le mot de passe saisi ici est différent du mot de passe saisi au point 7, le message « Le
code saisi est faux. » apparaît. Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir au point 7.
[S] [T] [W] [X] [S] [T] [W] [X]64
Pour changer le réglage du mot de passe de mise en marche
Effectuez les points 1 à 5 de « Pour changer le mot de passe » (page 63) pour
afficher l’écran de mot de passe.
Après avoir vérifié que « Code Marche » était sélectionné, utilisez les touches [W]
et [X] pour sélectionner « Oui » ou « Non ».
z Lorsque vous changez le réglage de « Non » à « Oui », la boîte de dialogue « Demander le
code à la mise en marche ? » apparaît. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer la
protection par le mot de passe ou sur [ESC] pour dégager la boîte de dialogue sans changer le
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu
Pour changer le mot de passe de la mémoire interne du
Effectuez les points 1 à 5 de « Pour changer le mot de passe » (page 63) pour
afficher l’écran de mot de passe.
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Mot de passe du stockage interne ».
Utilisez les touches [W] et [X] pour sélectionner « Oui » ou « Non ».
z Lorsque vous changez le réglage de « Non » à « Oui », la boîte de dialogue « Demander le mot
de passe lorsqu’une opération de stockage interne est effectuée? » apparaît. Appuyez sur la
touche [ENTER] pour confirmer la protection par le mot de passe du stockage interne ou sur
[ESC] pour dégager la boîte de dialogue sans changer le réglage.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu
Le verrouillage du panneau de commande désactive (verrouille) toutes les touches du projecteur, sauf
la touche [P] (Alimentation). Seule la télécommande peut alors être utilisée pour agir sur le projecteur, ce qui permet d’éviter les manipulations accidentelles. Pour verrouiller le panneau de commande
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Réglages des options 2 » puis appuyez
sur la touche [ENTER].
Utilisez la touche [T] pour sélectionner « Verrouil panneau commande ».
Utilisez la touche [W] pour sélectionner « Oui ».
Lorsque la boîte de confirmation apparaît, appuyez sur la touche [ENTER].
z Toutes les touches du projecteur, sauf la touche [P] (Alimentation), sont désactivées (verrouillées). 6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu
z Même si le panneau de commande est verrouillé, vous pouvez toujours dégager un message
d’avertissement (page 68) qui apparaît sur l’écran de projection en appuyant sur la touche [ESC] du projecteur. Pour déverrouiller le panneau de commande Effectuez une des opérations suivantes. z Sur le projecteur, appuyez sur la touche [T] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « Le panneau de commande n’était pas verrouillé. » apparaisse. z Pour utiliser la télécommande pour déverrouiller le panneau de commande, procédez comme
indiqué dans « Pour déverrouiller le panneau de commande » ci-dessus. Au point 4, appuyez sur la
touche [X] de la télécommande pour sélectionner « Non », puis appuyez sur la touche [MENU].
Verrouillage du panneau commande66
Nettoyage du projecteur
Nettoyez à intervalles réguliers le projecteur de la façon suivante. Avant de nettoyer le projecteur,
débranchez-le de la prise secteur et assurez-vous qu’il a fini de refroidir.
Essuyez l’extérieur du projecteur avec un chiffon doux, imprégné d’une faible solution d’eau et de
détergent neutre. Extrayez bien tout l’excès d’eau du chiffon avant de nettoyer le coffret.
N’utilisez jamais de benzène, alcool, diluant et autre produit volatil pour le nettoyage.
Essuyez avec précaution l’objectif avec un tissu pour objectif ou du papier soie pour lunettes, tels que
vendus dans le commerce pour les lunettes de vue et les objectifs d’appareil photo. Lorsque vous
nettoyez l’objectif, n’appliquez pas trop fort dessus et veillez à ne pas l’endommager.
De la poussière et de la saleté ont tendance à s’accumuler autour des entrées d’air. C’est pourquoi il
faut enlever périodiquement la poussière ou la saleté accumulée avec un aspirateur, comme indiqué
z Le projecteur peut chauffer et être endommagé si vous continuez de l’utiliser sans enlever la
poussière ou la saleté accumulée dans les entrées d’air.
z Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut également s’accumuler autour
des sorties d’air. Dans ce cas, nettoyez les sorties d’air de la façon indiquée ci-dessus.
Nettoyage de l’extérieur du projecteur
Nettoyage de l’objectif
Nettoyage des évents67
Les témoins vous tiennent au courant de l’état opérationnel actuel du projecteur. Les témoins
prennent l’aspect suivant quand le projecteur fonctionne normalement.
Lorsqu’un message d’avertissement apparaît sur l’écran de projection, ou lorsque les témoins
POWER/STANDBY, LIGHT et TEMP sont éclairés ou clignotent d’une autre façon qu’indiqué
ci-dessus, cela signifie qu’une erreur s’est produite. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement » (ci-dessous).
apparaissent de cette façon :
Signification : POWER/STANDBYLIGHT TEMP Vous venez de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille (voir
ci-dessous) avant d’essayer d’allumer le projecteur.
zzz Rouge Orange Orange zccMode de veille : Le cordon d’alimentation secteur est branché et le
projecteur est en veille. Rouge zz
Le projecteur est en train de chauffer après sa mise en service. Vert Orange Orange zccLe projecteur est allumé et en attente d’utilisation.
« Non » est sélectionné pour le paramètre Mode Eco (page 51) du
c Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation.
« Marche (Auto) » ou « Marche (Manuel) » est sélectionné pour le
paramètre Mode Eco (page 51) du projecteur. Vert Vert ccLe projecteur est en train de s’éteindre et effectue une routine
interne. Rouge z : Éclairé : Clignotant c : Éteint68
Les messages d’avertissement et les témoins vous signalent le problème en cas d’erreur du
z En cas d’erreur, attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher le cordon d’alimentation
secteur. Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur avant l’arrêt du ventilateur, une erreur
peut se produire lorsque vous le rebrancherez.
z Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message d’avertissement.
Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement
Témoin/Message d’erreur Description et mesure à prendre
POWER : Éclairé vert La température interne du projecteur est très élevée. Effectuez les
opérations suivantes.
1 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du projecteur ne sont pas
obstruées et que l’espace est suffisant tout autour du projecteur. Voir
« Précautions concernant l’installation » (page 9).
2 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/ou sorties
d’air, éteignez le projecteur et enlevez la poussière. Voir
du projecteur » (page 66).
Message : Température interne trop
élevée. Vérifier si les
ailettes d’aération ne sont
POWER : Éclairé vert J Eclairé rouge
Le projecteur s’est éteint parce que sa température interne était trop
élevée. Effectuez les opérations suivantes.
1 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du projecteur ne sont pas
obstruées et que l’espace est suffisant tout autour du projecteur. Voir
« Précautions concernant l’installation » (page 9).
2 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/ou sorties
d’air, enlevez la poussière. Voir
« Nettoyage du projecteur » (page 66).
Si le problème ne vient pas des entrées/sorties d’air, vérifiez si le témoin
POWER/STANDBY est éclairé en rouge (sans clignoter) puis rallumez le
projecteur. Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez
le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
Message : Température interne trop
élevée. Le projecteur va
POWER : Éclairé rouge Le projecteur s’est éteint à cause d’un problème du ventilateur. Vérifiez si
le témoin POWER/STANDBY est allumé rouge (sans clignoter) et le
ventilateur arrêté. Après avoir vérifié le témoin POWER/STANDBY,
débranchez le cordon d’alimentation du projecteur et attendez que tous
les témoins du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
LIGHT : Éclairé rouge
TEMP : Éclairé rouge
Message : Problème au niveau du
ventilateur. Le projecteur
POWER : Éclairé rouge Le projecteur s’est éteint à cause d’un problème du système. Après vous
être assuré que le témoin POWER/STANDBY était éclairé en rouge (sans
clignoter), débranchez le cordon d’alimentation du projecteur et attendez
que tous les témoins du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le
cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
TEMP : Éclairé rouge
Message : Problème au niveau du
système. Le projecteur va
POWER : Éclairé vert Certaines fonctions n’opèrent pas à cause d’un problème au niveau du
système. Éteignez le projecteur, débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur et attendez que tous les témoins du projecteur s’éteignent.
Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
Message : Problème au niveau du
La fonction audio n’opère
POWER : Éclairé vert La connexion USB ou la connexion LAN a été coupée à cause d’un
problème au niveau du port USB ou de la borne LAN. Éteignez le
projecteur puis rallumez-le.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
Message : Présence d’un problème
au niveau du port USB ou
POWER : Éclairé rouge Le projecteur s’est éteint de lui-même probablement à cause d’un
problème dû à du bruit numérique externe ou à autre chose. Vérifiez si le
témoin POWER/STANDBY est éclairé en rouge (sans clignoter). Après
avoir vérifié le témoin POWER/STANDBY, débranchez le cordon
d’alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins du
projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et
rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
TEMP : Éclairé rouge
POWER : Éclairé rouge Le projecteur s’est éteint de lui-même parce que la source lumineuse
s’est éteinte ou ne s’est pas allumée. Après avoir vérifié que le témoin
POWER/STANDBY était éclairé en rouge (sans clignoter), débranchez le
cordon d’alimentation. Attendez un instant puis rebranchez-le et rallumez
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
LIGHT : Clignotant rouge
TEMP : Clignotant rouge
POWER : Éclairé rouge Le projecteur s’est éteint de lui-même à cause d’une erreur de mémoire
du projecteur. Vérifiez si le témoin POWER/STANDBY est éclairé en rouge
(sans clignoter). Après avoir vérifié le témoin POWER/STANDBY,
débranchez le cordon d’alimentation du projecteur et attendez que tous
les témoins du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
LIGHT : Non éclairé ou clignotant
TEMP : Clignotant rouge
(à 2 secondes d’intervalle)
POWER : Éclairé rouge L’alimentation a été coupée parce que le couvercle de la source
lumineuse a été ouvert. Effectuez les opérations suivantes.
1 Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY était éclairé en
rouge (sans clignoter), débranchez le cordon d’alimentation du
2 Assurez-vous que le couvercle de la source lumineuse est bien fermé.
3 Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
(à 1 secondes d’intervalle)
Témoin/Message d’erreur Description et mesure à prendre70
Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur.
Résolution de problèmes du projecteur
Problème Cause et mesure à prendre
Le système ne s’allume
z Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon d’alimentation secteur
n’est pas raccordé correctement. Raccordez le cordon d’alimentation secteur
z Si le témoin TEMP ou LIGHT continue de clignoter ou reste éclairé, cela signifie
qu’une erreur s’est produite. Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement » (page 68).
Aucune image projetée ou
l’image projetée n’est pas
z L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé au projecteur n’est pas allumé ou ne
fournit pas de signal vidéo. Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil raccordé
est allumé, et effectuez les opérations nécessaires pour transmettre le signal vidéo.
z La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur le projecteur. Sur le
projecteur, sélectionnez la source d’entrée correspondant à l’appareil raccordé.
z Les images peuvent ne pas être projetées correctement si la prise de sortie à
composantes d’un appareil vidéo est reliée à la prise COMPUTER IN (1 ou 2) du
projecteur. Reliez-la à la prise VIDEO ou S-VIDEO.
Les couleurs de l’image ou
vraiment pas normaux.
La mauvaise option (« Composantes » ou « RVB ») est peut-être sélectionnée pour le
paramètre « Réglages de l’entrée J Borne COMPUTER 1 (ou Borne COMPUTER 2 »
sur le menu de configuration. L’image ne sera pas projetée correctement si
« Composantes » est sélectionné alors que la prise COMPUTER IN (1 ou 2) du
projecteur est reliée à la prise de sortie RVB d’un ordinateur, ou si « RVB » est
sélectionné alors que la prise COMPUTER IN (1 ou 2) du projecteur est reliée à la
prise de sortie vidéo à composantes d’un appareil vidéo. Sur le menu de
configuration, sélectionnez « Auto » pour « Réglages de l’entrée J Borne
COMPUTER 1 (ou Borne COMPUTER 2) ». Voir page 58.
Je ne comprends pas les
messages ou menus parce
qu’ils ne sont pas dans la
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la langue souhaitée. Voir page 58.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
2. Si le signal d’entrée est un signal HDMI, appuyez quatre fois sur [T] puis appuyez
sur la touche [ENTER]. Si le signal d’entrée n’est pas un signal HDMI, appuyez cinq
fois sur [T] puis appuyez sur la touche [ENTER].
3. Appuyez deux fois sur [S] puis appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher le
menu de sélection de langue.
4. Utilisez les touches [T] et [S] pour surligner la langue que vous voulez
sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Aucun son z Le réglage du volume du projecteur est trop faible ou le son est coupé. Appuyez
sur la touche [VOLUME] de la télécommande puis utilisez [W] et [X] pour régler le
volume. Voir page 47.
z Le réglage de volume de l’appareil raccordé au projecteur est trop faible ou aucun
son n’est fourni par l’autre appareil. Réglez le volume de l’appareil raccordé.
z La sortie audio de l’appareil raccordé n’est peut-être pas raccordée correctement
à la borne AUDIO IN du projecteur. Vérifiez la liaison. Reportez-vous à
« Raccordement des câbles du projecteur » (page 10).
z Lorsque la source d’entrée est la source HDMI, Visualiseur de fichier, Réseau ou
Affichage USB, « Ligne » peut être sélectionné pour le paramètre « Réglages des
options 2 J Sortie audio » sur le menu de configuration. Réglez la « Sortie audio »
sur « Haut-parleur ». Voir page 59.
Couleurs étranges Le signal d’entrée ne correspond peut-être pas aux réglages du projecteur. Essayez
– Ajustez la luminosité de l’image avec la touche [BRIGHT].
– Changez le mode couleur avec la touche [COLOR MODE].
– Sur le menu de configuration, utilisez « Réglage de l’image 1 J Bal. couleurs »
pour régler la balance des couleurs de l’image projetée.71
z Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
z Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à
votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Le texte est flou. z La mise au point de l’image n’est pas correcte. Faites la mise au point.
z Le réglage de fréquence et/ou de phrase actuel ne correspond pas au signal
d’entrée. (Valide seulement lorsque la source d’entrée est un signal RVB.) Appuyez
sur la touche [AUTO] pour exécuter un réglage automatique.
z Sur le menu de configuration, réglez « Réglage de l’image 2 J Fréquence » et
« Réglage de l’image 2 J Phase ». (Valide seulement lorsque la source d’entrée est
un signal RVB.) Voir page 56.
Le message « Saisir le
code » apparaît et il n’est
pas possible de continuer.
Le paramètre « Réglages des options 1 J Code Marche » sur le menu de
configuration est activé et le projecteur est protégé par un mot de passe. Introduisez
le mot de passe correct et appuyez sur la touche [ENTER]. Voir page 62.
z Les piles de la télécommande sont peut-être vides. Remplacez les piles.
z La télécommande est peut-être trop loin du projecteur. Assurez-vous que la
télécommande est à moins de cinq mètres du projecteur lorsque vous l’utilisez.
Le témoin TEMP ou LIGHT
clignote ou est éclairé.
Une erreur se produit. Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement » (page 68).
La source lumineuse ne
La source lumineuse a atteint sa durée de vie ou fonctionne mal. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour faire
L’alimentation est coupée
projecteur redémarre.
Le projecteur effectue périodiquement un autocontrôle. Dans certains cas, le
projecteur redémarre automatiquement après l’autocontrôle. Normalement ceci ne
signale pas une défectuosité, et vous pouvez continuer à utiliser le projecteur.
Toutefois, si le projecteur redémarre plusieurs fois de suite il est peut-être défectueux.
Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et attendez au moins 10 minutes.
2. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Problème Cause et mesure à prendre72
Cette section explique comment établir une liaison vidéo à composantes entre le projecteur et un
z Les bornes de sortie vidéo à composantes se présentent sous forme de jeux à 3 bornes : Y·Cb·Cr
ou Y·Pb·Pr. Veillez à brancher les fiches du câble vidéo à composantes sur les bornes en tenant
compte des couleurs (Vert : Y; Bleu : Cb/Pb; Rouge : Cr/Pr).
z Notez que seul le raccordement à une borne de sortie vidéo à composantes analogique est
Le raccordement à une borne de sortie numérique n’est pas possible.
Raccordement à une sortie vidéo à composantes
Appareil vidéo Minijack stéréo Ù Câble audio de type RCA (en vente dans le commerce)À la borne de sortie vidéo à composantesCâble vidéo à composantes (en vente dans le commerce)Aux bornes de sortie audioBlancRougePrise COMPUTER IN 2Prise AUDIO IN 1Prise COMPUTER IN 1Prise AUDIO IN 273
z Que l’image projetée soit transmise via la borne S-VIDEO ou la borne VIDEO du projecteur, le
projecteur restitue toujours le son reçu par les bornes AUDIO IN L/R du projecteur.
Raccordement à une sortie vidéo composite ou une
A la borne de sortie
A la borne de sortie vidéo/audio
Rouge : A la borne AUDIO IN R Jaune : A la borne VIDEO Blanc : A la borne AUDIO IN L Projecteur
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo/audio type RCA
(en vente dans le commerce)
A la borne S-VIDEO74
La prise MONITOR OUT du projecteur transmet le signal vidéo tel quel via la prise COMPUTER IN 1 ou
COMPUTER IN 2. Ceci permet de projeter l’image sur un autre écran.
z Les signaux transmis par la prise MONITOR OUT quand le projecteur est allumé dépendent de
la source d’entrée sélectionnée, comme indiqué dans le tableau suivant.
* Par exemple, même si la source d’entrée est changée de Computer 1 à S-vidéo, la prise
MONITOR OUT continue de fournir le signal vidéo provenant de COMPUTER IN 1.
z Le projecteur peut être configuré pour que le signal provenant de la prise COMPUTER IN 1
soit transmis à la prise MONITOR OUT, et le signal provenant de la prise AUDIO IN 1 soit
transmis à la prise AUDIO OUT, même lorsque le projecteur est en attente. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Réglages des options 2 3 Attente RVB/Audio » (page 59).
Utilisation de la prise MONITOR OUT Lorsque cette source d’entrée est
Le signal d’entrée vidéo de cette prise ressort par la prise
Computer1 COMPUTER IN 1
Computer2 COMPUTER IN 2
Vidéo, S-vidéo, HDMI, Visualiseur de
fichier, Outil CASIO USB, Réseau,
Affichage USB Le signal d’entrée vidéo provient soit de Computer 1 soit de
Computer 2, selon la dernière source d’entrée sélectionnée
(prise COMPUTER IN 1 ou prise COMPUTER IN 2).*75
Le micrologiciel du projecteur (logiciel dans la ROM du projecteur) peut être mis à jour et les logos
personnalisés peuvent être transférés sur le projecteur depuis un ordinateur raccordé au port LOGO
du projecteur (port USB pour la mise à jour de la ROM) par un câble USB.
Pour relier le port LOGO du projecteur au port USB de
Utilisez un câble USB du commerce pour relier le port LOGO du projecteur au port USB de
Utilisez un câble USB pourvu d’une extrémité avec fiche micro-USB au port LOGO du projecteur et
l’autre extrémité avec une fiche compatible avec le port USB de l’ordinateur.
z Pour plus de détails sur la mise à jour du micrologiciel et le transfert d’un logo personnalisé au
projecteur, reportez-vous à « User Logo Transfer Guide » et à « Projector Firmware Update
Guide », disponibles sur le site CASIO.
Le projecteur peut être suspendu au plafond. Dans ce cas, il doit être retourné et fixé solidement au
Pour plus de détails, contactez le magasin où vous avez acheté le projecteur.
z Lorsque le projecteur est suspendu au plafond, il faut le mettre à au moins un mètre de
dispositifs protégeant contre les incendies, détecteurs d’incendie, alarmes d’incendie ou
autres. S’il est placé trop près d’un tel dispositif, la chaleur émise par le projecteur risque de
déclencher le dispositif. Évitez aussi de placer le projecteur à proximité de lampes
fluorescentes ou de sources lumineuses puissantes. Une lumière puissante peut réduire la
portée de la télécommande ou même rendre la télécommande inutilisable. Vérifiez si la
télécommande fonctionne bien à l’emplacement choisi pour le projecteur.
z L’orientation verticale et horizontale de l’image projetée est inversée par rapport à la normale
lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Vous devez changer le réglage du projecteur
pour réorienter l’image. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglages d’écran 3 Montage
au plafond » (page 57) dans les « Réglages du menu de configuration ».
Mise à jour du micrologiciel et transfert d’un logo
Suspension du projecteur au plafond Port LOGO76
Les distances de projection indiquées ci-dessous servent à titre de référence lors de l’installation du
Distance de projection et taille d’écran
Taille de projection Distance de projection
(Distance par rapport à l’avant du
Hauteur du bas du projecteur au bas
Les illustrations suivantes montrent de quelle façon les images sont projetées en fonction du type de
signal présent en entrée et du format sélectionné sur le projecteur.
Source d’entrée : RVB ou HDMI (PC)
Source d’entrée : Vidéo, composantes ou HDMI (DTV)
Format spécifié et image projetée
Signal d’entrée Normal Plein 16:9 4:3 Réel
Signal d’entrée Normal 16:9 4:3 Boîte aux lettres
z Il n’est pas garanti que les images d’un signal mentionné dans le tableau ci-dessus pourront
être affichées correctement.
Signal RVB Signaux pris en charge Nom du signal RésolutionFréquence horizontale (kHz)Fréquence verticale (Hz)
VESA 640 × 480/60 640 × 480 31,5 60
Signal à composantes
Signal HDMI Nom du signal Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz)
Nom du signal Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz)
Nom du signal Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz)
Signaux 3D (Mode d’entrée 3D)
1280 × 800/120 101,6 120
Signal vidéo, Signal S-vidéo NTSC 15,7 6081
Lorsque le projecteur est connecté à l’ordinateur par une connexion série, il peut être piloté via les
commandes RS-232C envoyées par l’ordinateur.
Pour établir une connexion série entre le projecteur et un
Reliez le projecteur et l’ordinateur comme indiqué sur l’illustration suivante.
Commande RS-232C du projecteur
Câble série en vente dans le commerce (croisé)
Port série (RS-232C)
D-Sub 9 broches (femelle)
D-Sub 9 broches (femelle)82
Utilisation des commandes de contrôle
Cette section explique les commandes utilisées pour le contrôle du projecteur depuis un ordinateur.
Commande Envoi de format
z Reportez-vous à la « Liste des commandes » pour plus de détails sur les noms et les réglages des
z Toutes les commandes utilisent des caractères ASCII et des entiers décimaux.
z Le projecteur renvoie un point d’interrogation (?) lorsqu’une commande qu’il ne peut pas
reconnaître est envoyée. De plus, toute valeur hors de la plage autorisée spécifiée pour une
commande est ignorée.
z Si le projecteur effectue une opération initiée par une commande envoyée antérieurement, par
exemple une touche du projecteur ou une touche de la télécommande pressée, l’envoi de la
commande devra être achevée pour que la commande suivante puisse être envoyée.
Configurez le port série de votre ordinateur de la façon suivante.
Débit des données 19200 bps
Bit des données 8 bits
Contrôle de flux Aucun
Envoyez cette commande lorsque vous voulez des informations sur la configuration actuelle
Envoyer le format (<nom de commande>?)
Recevoir le format (<plage de réglage de la commande>,<réglage actuel>)
envoyé de l’ordinateur au projecteur.
renvoyé du projecteur à l’ordinateur.
Envoyez cette commande pour contrôler le projecteur (marche/arrêt, etc.) et y inscrire des
Envoyer le format (<nom de commande><valeur du réglage>)
envoyé de l’ordinateur au projecteur.
Le réglage de volume du projecteur devient 0 (silencieux).
z Seules les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le projecteur est éteint. N’essayez pas
d’envoyer d’autres commandes au projecteur.
z Un signal valide doit être présent en entrée pour que la commande d’écran vide ou de changement
de format puisse être utilisée.
R : Lecture validée W : Écriture validée
z Marche/Arrêt : Lire
z Obtenir durée éclairage : Lire
Marche/Arrêt : PWR RW 0: Non, 1: Oui
Commutation de l’entrée :
0 : Bascule la source d’entrée sur la prise COMPUTER 1 et
règle la prise COMPUTER 1 sur RVB.
1 : Bascule la source d’entrée sur la prise COMPUTER 1 et
règle la prise COMPUTER 1 sur Composantes.
2 : Bascule la source d’entrée sur Vidéo.
3 : Bascule la source d’entrée sur la prise COMPUTER 2 et
règle la prise COMPUTER 2 sur RVB.
4 : Bascule la source d’entrée sur la prise COMPUTER 2 et
règle la prise COMPUTER 2 sur Composantes.
6 : Bascule la source d’entrée sur la prise COMPUTER 1 et
règle la prise COMPUTER 1 sur Auto.
7 : Bascule la source d’entrée sur HDMI.
8 : Bascule la source d’entrée sur Réseau.
9 : Bascule la source d’entrée sur S-vidéo.
10 : Bascule la source d’entrée sur la prise COMPUTER 2 et
règle la prise COMPUTER 2 sur Auto.
11 : Commute la source d’entrée sur le Visualiseur de
12 : Commute la source d’entrée sur l’Affichage USB.
13 : Commute la source d’entrée sur l’Outil CASIO USB.
SRC RW 0: RVB1, 1: Composantes 1,
11: Visualiseur de fichier,
Écran blanc : Affiche ou non l’écran blanc. BLK RW 0: Non, 1: Oui
Volume : Spécifie une valeur pour régler le niveau de volume.
Ce réglage s’applique au signal de la source
d’entrée actuellement projetée par le projecteur.
Mode Couleur : Sélectionne le mode couleur. PST RW 1: Graphiques, 2: Cinéma,
3: Standard, 4: Tableau noir,
Format : Spécifie le format. ARZ RW 0: Normal, 1: 16:9,
2: 4:3, 3: Boîte aux lettres,
6: 4:3 (Obligatoirement)
Obtenir durée éclairage : Obtient la durée d’éclairage du
LMP R 0- Unité : Heure84
Mode Eco : Fait accéder au mode Eco. PMD RW 0: Non (Lumineux),
Figer : Active ou désactive la fonction Figer. FRZ RW 0: Non, 1: Oui
Correction distorsion :
Corrige la distorsion selon une valeur correspondant aux
réglages de « Correction distorsion » dans le menu de
Exemple : 65 ici, désigne un réglage équivalent à la valeur
Correction distorsion +/– :
Augmente ou diminue le réglage actuel de la correction de
la distorsion de 1 incrément.
Touche : Opération exécutée lorsqu’une touche est pressée. KEY W 1: S, 2: T, 3: W, 4: X,
Type d’installation :
Précise la façon dont le projecteur est installé
par rapport à l’écran pour la projection.
0 : Projection sur un écran installé devant le
1 : Projection de derrière l’écran avec un
2 : Projection de derrière l’écran*
3 : Projection sur un écran installé devant le
projecteur avec un montage au plafond*
APO : Pour changer le réglage Extinction auto (délai
d’extinction ou désactivation d’Extinction auto).
APO RW 0: Non, 1: 5 minutes,
RW Plage de réglage85
Erreur : Indique un état d’erreur du projecteur. STS R 0: Normal,
1: Erreur de ventilateur,
2: Erreur de température,
7: Erreur d’éclairage,
Volume +/– : Augmente ou diminue le réglage actuel du
volume de 1 incrément.
Silencieux : Active ou désactive la coupure du son et de
MUT RW 0: Non, 1: Oui
Niveau sonore du microphone : Règle le volume du son
provenant de la prise MIC.
*1 Haut du projecteur vers le haut
*2 Haut du projecteur vers le bas
RW Plage de réglage86
(1) Ce produit emploie un logiciel (Ce Logiciel) fourni sous Licence Publique Générale GNU (GPL) et
LICENCE GÉNÉRALE PUBLIQUE LIMITÉE GNU (LGPL).
Selon les GPL et LGPL, le code source de Ce Logiciel est un code source ouvert. Toute personne
souhaitant voir le code source ouvert peut le faire en le téléchargeant du site de téléchargement
des projecteurs CASIO. Toute copie, modification ou distribution de Ce Logiciel est autorisée dans
la mesure où elle respecte les termes et conditions des GPL et LGPL.
(2) Ce Logiciel est fourni « comme tel » sans garantie explicite ou implicite de quelque sorte que ce
soit. Toutefois, l’avis de non responsabilité n’affecte pas les termes et conditions de la garantie du
produit proprement dit (y compris une défectuosité due à Ce Logiciel).
(3) Ce Logiciel est fourni sous les GPL et LGPL suivantes.
Cette traduction de la GPL/LGPL est informelle et n’est pas officiellement déclarée valide par la
Fondation pour le Logiciel Libre. Pour être absolument sûr de ce qui est autorisé, reportez-vous à la
GPL/LGPL originale (en anglais).87
Licence Publique Générale GNU Version 2, Juin 1991
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et
de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de
partager et de modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs
utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free
Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser.
(Certains autres logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la GNU Lesser General
Public License à la place.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques
générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des
logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de
pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans
de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque
de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous
incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les
Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une
rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez
vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer
les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du
logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier,
distribuer et/ou modifier le logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que
chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifié par
quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant
que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres
ne puisse entacher la réputation de l’auteur originel.
En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le
risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons
clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour
tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants :88
Conditions de copie, distribution et modification de la
Licence Publique Générale GNU.
0. La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé
par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au titre des conditions de la
présente Licence Publique Générale. Ci-après, le ‘Programme’ désigne l’un quelconque de ces
programmes ou ouvrages, et un ‘ouvrage fondé sur le Programme’ désigne soit le Programme, soit
un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage
contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l’identique, soit avec des modifications
et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme ‘modification’ implique, sans s’y réduire, le
terme traduction) Chaque concessionaire sera désigné par ‘vous’.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’opération consistant à exécuter le
Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que
si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu’il ait été
réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source du Programme tel que
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, du moment que vous apposiez sur chaque copie, de
manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de
garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à
l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que
vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre
discrétion, proposer une garantie contre rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n’importe quelle partie de celui-
ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications
ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à
chacune des obligations suivantes :
a) Vous devez munir les fichiers modifiés d’avis bien visibles stipulants que vous avez modifié ces
fichiers, ainsi que la date de chaque modification ;
b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou
publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme - ou une partie
quelconque de ce dernier - soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers,
au titre des conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu’on
l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la
manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis
de droit d’auteur ad hoc, et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que
c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme
en respectant les présentes obligations, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de
la présente Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas
habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé
d’imprimer une annonce).89
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments
identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement
être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente
Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un
tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être
soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres
concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de
contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le
Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d’un espace de stockage
ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la
3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous
forme de code objet ou d’exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition
que vous accomplissiez l’un des points suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un
ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou,
b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout
tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l’acte physique de réaliser une
distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible
par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou,
c) L’accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du
code source correspondant. (Cette solution n’est autorisée que dans le cas d’une distribution
non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou
d’exécutable accompagné d’une telle proposition - en conformité avec le sous-Article b ci-
Le code source d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet
ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de
la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui
y sont associés, ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de
l’exécutable. Cependant, par exception spéciale, le code source distribué n’est pas censé inclure
quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les
composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d’exploitation sur lequel
l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis
un endroit particulier, alors l’offre d’un accès équivalent pour copier le code source depuis le
même endroit compte comme une distribution du code source - même si les tiers ne sont pas
contraints de copier le source en même temps que le code objet.90
4. Vous ne pouvez copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, sauf tel
qu’expressément prévu par la présente Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en
sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met
immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de
vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations
résiliées aussi longtemps que ledits tiers se conforment pleinement à elle.
5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée.
Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou
les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente
Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque
fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence en le faisant, et
de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou
d’ouvrages fondés sur lui.
6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n’importe quel ouvrage fondé sur le
Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant originel
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à
l’exercice des droits octroyés au titre des présentes par le destinataire. Vous n’avez pas la
responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.
7. Si, conséquement à une décision de justice ou l’allégation d’une transgression de brevet ou pour
toute autre raison (non limitée à un probleme de brevet), des obligations vous sont imposées (que
ce soit par jugement, conciliation ou autre) qui contredisent les conditions de la présente Licence,
elles ne vous excusent pas des conditions de la présente Licence. Si vous ne pouvez distribuer de
manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre
obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme.
Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du
Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre
intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la
présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme.
Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance
particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section
s’appliquera dans toutes les autres circonstances.
Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres
revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces
revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du
logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licenses publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre
système et un concessionaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du
reste de la présente Licence.
8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme est limitée dans certains pays que ce soit par des
brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire originel des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique
de distribution explicite qui exclue ces pays afin que la distribution soit permise seulement dans ou
entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation
comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.91
9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles
de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente
version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles
problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique et ‘une version ultérieure quelconque’, vous
avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure
publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de
la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software
Foundation à quelque moment que ce soit.
10.Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les
conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation.
Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la
Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et
de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITE D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES DONNEES SOIENT RENDUES IMPRECISES, OU LES PERTES EPROUVEES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ECHOUE A INTEROPERER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT) MEME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LE PARTIE CONCERNEE A ETE AVERTI DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES.92
FIN DES TERMES ET CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité
possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut
redistribuer et modifier au titre des présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de
chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ;
chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne ‘copyright’ et une indication de l’endroit où se
trouve l’avis complet.
[Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.] Copyright
(C) [année] [nom de l’auteur]
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au
titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free
Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une
version ultérieure quelconque.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ;
sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce
programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier
Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il
démarre en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright (C) année nom de l’auteur Gnomovision n’est
accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ‘show w’. Ceci est
un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines
obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’.
Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de
la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres
noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments
d’un menu ou tout ce qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre
école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une ‘renonciation aux droits d’auteur’ concernant le
programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur du programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par
[signature de Ty Coon], 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des
programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous
pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la
bibliothèque. Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la GNU Lesser General Public License au lieu
de la présente Licence.93
LICENCE GÉNÉRALE PUBLIQUE LIMITÉE GNU
(GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Version 2.1, février 1999.
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. — Tous droits réservés.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce
document de licence, mais toute modification en est proscrite.
[Ceci est la première version publiée de la « Licence Générale Publique Limitée »
(LGPL). Elle compte en tant que successeur de la « Licence Générale Publique de
Bibliothèque » GNU version 2, d’où le numéro de version 2.1.]
Traduction française par Philippe Verdy <verdy_p
fr>, le 25 août 2005 (dernière
correction le 8 janvier 2008).
La présente version corrige quelques fautes mineures de français ou imprécisions.
Avertissement important au sujet de cette traduction française.
Ceci est une traduction en français de la licence “GNU Lesser General Public License”
(alias LGPL). Cette traduction est fournie ici dans l’espoir qu’elle facilitera sa
compréhension, mais elle ne constitue pas une traduction officielle ou approuvée d’un
point de vue juridique.
La Free Software Foundation (FSF) ne publie pas cette traduction et ne l’a pas
approuvée en tant que substitut valide au plan légal pour la licence authentique “GNU Lesser General Public Licence”. Cette traduction n’a pas encore été passée en revue
attentivement par un juriste et donc le traducteur ne peut garantir avec certitude
qu’elle représente avec exactitude la signification légale des termes de la licence
authentique “GNU Lesser General Public License” publiée en anglais.
Cette traduction n’établit légalement aucun des termes de distribution d’un logiciel
utilisant la licence GNU LGPL — seul le texte original en anglais le fait. Si vous
souhaitez être sûr que les activités que vous projetez seront autorisées par la GNU Lesser General Public License, veuillez vous référer à la seule version anglaise
La Free Software Foundation vous recommande fermement de ne pas utiliser cette
traduction en tant que termes officiels pour vos propres programmes ; veuillez plutôt
utiliser la version anglaise authentique telle que publiée par la Free Software
Si vous choisissez de publier cette traduction de licence en même temps qu’une
bibliothèque sous licence LGPL, cela ne vous dispense pas de l’obligation de fournir en
même temps une copie de la licence authentique en Anglais, et de conserver cet
avertissement important en Français et sa traduction en Anglais ci-dessous.
Important Warning About This French Translation.
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous ôter toute liberté de les partager et de
les modifier. À l’opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre
liberté de partager et modifier un logiciel libre — pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous
Cette licence, la « Licence Générale Publique Limitée » (
“Lesser General Public License”
certains paquets logiciels désignés spécifiquement — typiquement des bibliothèques — de la
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais
nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la « Licence Générale Publique
“GNU General Public License”
) ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas
particulier, suivant les explications données ci-dessous.
Quand nous parlons de logiciel libre, nous parlons de la liberté de l’utiliser, pas de son prix. Nos
Licences Générales Publiques sont conçues pour s’assurer que vous disposerez de la liberté de
distribuer des copies du logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez) ; que vous recevrez
le code source ou pouvez l’obtenir chaque fois que vous le souhaitez ; que vous pouvez modifier le
logiciel et en utilisez tout ou partie dans de nouveaux programmes libres ; et que vous êtes informés
que vous pouvez faire tout ceci.
Pour protéger vos droits, nous devons émettre des restrictions qui interdisent aux distributeurs de
vous refuser ces droits ou de vous demander d’abandonner ces droits. Ces restrictions se traduisent
par certaines responsabilités pour vous si vous distribuez des copies de la bibliothèque ou si vous la
Par exemple, si vous distribuez des copies de la bibliothèque, que ce soit à titre gratuit ou contre un
paiement, vous devez donner aux concessionnaires tous les droits que nous vous avons concédés. Si
vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux
concessionnaires, de sorte qu’ils peuvent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifiée
et recompilée. Et vous devez leur montrer ces termes de sorte qu’ils puissent connaître leurs droits.
Nous protégeons vos droits par une méthode en deux étapes : (1) nous libellons la Bibliothèque avec
une notice de propriété intellectuelle (
) et (2) nous vous offrons cette Licence, qui vous
donne le droit de copier, distribuer ou modifier la bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie
pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue
ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte
que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par
Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel
libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un
programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous
insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente
avec sa pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la « Licence
Générale Publique GNU » (
“GNU General Public License”
). La présente licence s’applique à certaines
bibliothèques désignées et est assez différente de la « Licence Générale Publique ». Nous utilisons la
présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre de lier ces bibliothèques, sous
certaines conditions, à des programmes non libres.95
Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une
bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un « travail combiné »,
un « dérivé » de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la « Licence Générale Publique » ordinaire ne
permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplie ses critères et conditions de liberté. La
« Licence Générale Publique Limitée » permet de desserrer les critères permettant de lier d’autres
codes avec la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique « Limitée » (
“Lesser” General Public
) car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par
la « Licence Générale Publique » ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un
avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison
pour laquelle nous utilisons la « Licence Générale Publique » ordinaire pour de nombreuses
bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances
Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la
plus large possible d’une certaine bibliothèque, afin qu’elle devienne un standard de facto. Pour
arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la bibliothèque.
Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques
non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque
libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non
libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres.
Par exemple, l’autorisation d’utiliser la bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à
plus de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le
système d’exploitation GNU/Linux.
Bien que la « Licence Générale Publique Limitée » semble limiter la protection de la liberté de
l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la bibliothèque dispose de la liberté
et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la bibliothèque.
Les termes et conditions précis concernant la copie, la distribution et la modification suivent. Prenez
une attention tout particulière aux différences entre un « travail basé sur la Bibliothèque » et un
«travail utilisant la Bibliothèque ». Le premier contient du code dérivé de la bibliothèque, tandis que
le second doit être combiné avec la bibliothèque afin de pouvoir être exécuté.96
TERMES ET CONDITIONS CONCERNANT LA COPIE,
LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION
0. Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une
notice placée par le titulaire de la réservation de droits (
) ou toute autre partie autorisée
indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique
Limitée (appelée ci-dessous « cette Licence »). Chacun des concessionnaires de cette Licence
sera désigné en tant que « Vous ».
Une « bibliothèque » signifie une collection de fonctions logicielles ou de données préparées de
façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions
et données) afin de former des exécutables.
La « Bibliothèque », ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou travail qui a été distribué
suivant ces termes. Un « travail basé sur la Bibliothèque » signifie soit la Bibliothèque ou tout travail
dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c’est-à-dire un travail contenant la
Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modification ou
traduit directement dans une autre langue. (Dans la suite ci-dessous, les traductions sont incluses
sans limitation dans le terme « modification ».)
Le « code source » d’un travail signifie la forme préférée du travail permettant d’y effectuer des
modifications. Pour une bibliothèque, le code source complet signifie tout le code source de tous
les modules qu’elle contient, plus tous les fichiers de définition d’interface associés, plus les
scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par cette
Licence ; elles sont en dehors de son étendue. L’action d’exécuter un programme utilisant la
Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts
que si leur contenu constitue un travail basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation
de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que
réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source complet de la Bibliothèque
que vous recevez, sur tout support, pourvu que vous publiiez scrupuleusement et de façon
appropriée sur chaque copie la notice de réservation de droit (
garantie » ; gardez intactes toutes les notices qui se réfèrent à cette Licence et à l’absence de
toute garantie ; et distribuez une copie de cette Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez demander un paiement pour l’action physique de transfert d’une copie et vous
pouvez à volonté offrir une protection de garantie en échange d’un paiement.
2. Vous pouvez modifier votre ou vos copie(s) de la Bibliothèque ou toute portion de celle-ci et ainsi
créer un travail basé sur la Bibliothèque et copier ou distribuer de telles modifications suivant les
termes de la Section 1 ci-dessus, pourvu que vous satisfassiez également à chacune de ces
a) Le travail modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes établissant que
vous avez changé les fichiers et la date de ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble du travail pourra être licencié sans frais à toute tierce partie
suivant les termes de cette Licence.97
d) Si une facilité dans la bibliothèque modifiée se réfère à une fonction ou une table de données
devant être fournie par une application utilisant la facilité, autre qu’un argument passé quand la
facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que,
dans l’éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité
restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée.
(Par exemple, une fonction dans une bibliothèque pour calculer des racines carrées a une
finalité qui est totalement bien définie indépendamment de l’application. Par conséquent, la
Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette
fonction doit être optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit
encore pouvoir calculer des racines carrées.)
Ces obligations s’appliquent au travail modifié dans son entier. Si des sections identifiables de ce
travail ne sont pas dérivées dans la Bibliothèque, et peuvent être raisonnablement considérées
comme des travaux indépendants et séparés par eux-mêmes, alors cette Licence et ses termes,
ne s’appliquent pas à ces sections, dès lors que vous les distribuez en tant que travaux séparés.
Mais quand vous distribuez les mêmes sections en tant que composants d’un ensemble
constituant un travail basé sur la Bibliothèque, la distribution de l’ensemble doit se faire suivant les
termes de cette Licence, dont les autorisations accordées à d’autres obtenteurs de licences
s’étendent à la totalité de l’ensemble et donc pour chacun des composants indépendamment de
Aussi, ce n’est pas l’intention de cette section de clamer des droits ou de contester vos droits sur
des travaux écrits entièrement par vous ; l’intention est plutôt d’exercer le droit de contrôler la
distribution des travaux dérivés ou collectifs basés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple agrégation avec la Bibliothèque (ou avec un travail basé sur la Bibliothèque) d’un
autre travail non basé sur la Bibliothèque sur un même volume de stockage ou un support de
distribution n’amène pas cet autre travail dans le champ d’application de cette Licence.
3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu
de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez
modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’ils se réfèrent plutôt à la Licence
Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente
que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez
spécifier plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces
Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et
donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies suivantes et à
tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie.
Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un
programme qui n’est pas une bibliothèque.
4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les
termes de la Section 2 sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1
et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez avec le code source correspondant sous forme
lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus sur
un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné,
alors une offre d’accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement
satisfait à l’obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas
obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet.98
5. Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque portion de la Bibliothèque, mais est
conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est
appelé un « travail utilisant la Bibliothèque ». Un tel travail, pris isolément, n’est pas un travail
dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d’un « travail utilisant la Bibliothèque » crée un
exécutable qui est un « dérivé de la Bibliothèque » (car il contient des portions de la Bibliothèque),
plutôt qu’un « travail utilisant la Bibliothèque ». L’exécutable est par conséquent couvert par cette
Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables.
Quand un « travail utilisant la Bibliothèque » utilise des éléments d’un fichier d’entête faisant partie
de la Bibliothèque, le code objet de ce travail peut être un travail « dérivé de la Bibliothèque »
même si son code source ne l’est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si le
travail peut être lié sans la Bibliothèque ou si le travail est lui-même une bibliothèque. Les
délimitations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi.
Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs
de structures de données et de petites macros et petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou
moins en longueur), alors l’utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du fait
que cela constitue légalement un travail « dérivé » (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de
même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque).
Autrement, si le travail est un « dérivé de la Bibliothèque, » vous pouvez distribuer le code objet
pour le travail suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à tout
exécutable contenant ce travail, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la
Bibliothèque elle-même.
6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un « travail utilisant la
Bibliothèque » avec la Bibliothèque pour produire un travail contenant des portions de la
Bibliothèque et distribuer ce travail suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes
permettent la modification du travail pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse
permettant le déboguage de telles modifications.
Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie du travail montrant que la
Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque et son utilisation sont couvertes par
cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si le travail lors de son exécution
affiche des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la
Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de cette
Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner le travail avec le code source complet correspondant lisible par une machine
pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque qui ont étés effectués dans le travail
(qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; et, si le travail est un exécutable lié
avec la Bibliothèque, fournir la totalité du « travail utilisant la Bibliothèque » lisible par une
machine, sous forme de code objet ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifier la
Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée.
(Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de fichiers de définition dans la Bibliothèque
ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’application pour utiliser les définitions
b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour lier avec la Bibliothèque. Un
mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà
présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de
bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la
Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifiée est compatible au
niveau de l’interface avec la version avec laquelle le travail a été réalisé.99
c) Accompagner le travail d’une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même
utilisateur les éléments spécifiés dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement
n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution.
d) Si la distribution du travail est faite en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement
désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments
spécifiés ci-dessus.
e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé
une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise du « travail utilisant la Bibliothèque » doit inclure toutes les
données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l’exécutable à partir de
ceux-ci. Cependant, par exception, les matériels à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui
est normalement distribué (sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs
(compilateur, noyau et autres composants similaires) du système d’exploitation sur lequel
l’exécutable fonctionne, à moins que ce composant lui-même accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d’autres
bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas normalement le système d’exploitation. Une
telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque
dans un exécutable que vous distribuez.
7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque qui sont un travail basé sur la Bibliothèque côte à
côte dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette
Licence et distribuer une telle bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée du travail
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soient autrement permises et
pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même travail basé sur la
Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de la Bibliothèque. Cela doit être distribué
suivant les termes des Sections ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée du fait qu’une partie de celle-ci est
un travail basé sur la Bibliothèque et expliquant où trouver la forme non combinée
accompagnante du même travail.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, accorder des sous-licences, lier ou distribuer la Bibliothèque
autrement que d’une façon décrite expressément par cette Licence. Autrement, toute tentative de
copier, modifier, accorder des sous-licences, lier ou distribuer la Bibliothèque est invalide et mettra
fin automatiquement à vos droits accordés sous cette Licence. Toutefois, toute autre tierce partie
qui a reçu des copies ou des droits par vous, suivant les termes de cette Licence, ne verra pas sa
licence résiliée, aussi longtemps que cette partie tierce continuera de s’y conformer pleinement.
9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter cette Licence, puisque vous ne l’avez pas signée. Cependant,
rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou ses travaux
dérivés. Ces actions sont légalement prohibées si vous n’acceptez pas cette Licence. Par
conséquent, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la Bibliothèque),
vous indiquez votre acceptation de cette Licence pour le faire, ainsi que tous ses termes et
conditions pour la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des travaux basés
10.Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la Bibliothèque), le
destinataire reçoit automatiquement une licence par l’émetteur d’origine de la licence, permettant
de copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque en accord avec les présents termes et
conditions. Vous ne pouvez pas imposer davantage de restrictions sur l’exercice par le
concessionnaire de cette licence des droits accordés dans la présente licence. Vous êtes dégagé
de la responsabilité de contrôler la conformité d’usage de cette Licence par des parties tierces.
11.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction à un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce
soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison)
qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de
cette Licence. Si vous ne pouvez pas effectuer une distribution de façon à satisfaire simultanément
vos obligations sous cette Licence et toute autre obligation pertinente, alors vous ne pouvez en
aucun cas distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une
redistribution de la Bibliothèque sans paiement de royalties par tous ceux qui en reçoivent des
copies directement ou indirectement à travers vous, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la
fois les conditions imposées et cette Licence sera de vous abstenir complètement de toute
distribution de la Bibliothèque.
Si toute portion de cette section est jugée invalide ou inapplicable de plein droit dans une
quelconque circonstance particulière, tout le reste de cette section est supposé s’appliquer et la
section dans son ensemble est supposée toujours être applicable dans toutes les autres
Le but de cette section n’est pas de vous obliger à enfreindre un quelconque brevet ou d’autres
prétentions à des droits de propriété ou de contester la validité de telles prétentions ; cette section
a pour seul but de protéger l’intégrité du système de distribution des logiciels libres tel qu’il
fonctionne au moyen de pratiques de licences publiques. De nombreuses personnes ont fait des
contributions généreuses à la gamme très étendue de logiciels distribués via ce système, en
comptant sur l’application rigoureuse et cohérente de ce système ; il appartient seulement à
l’auteur ou au donateur de décider si il ou elle désire distribuer un logiciel via un autre système et le
concessionnaire de licence ne peut pas imposer ce choix.
Cette section a pour but d’établir de façon très claire ce que l’on croit être une conséquence
nécessaire du reste de cette Licence.
12.Si la distribution ou l’usage de la Bibliothèque est restreinte dans certains pays, que ce soit par des
brevets ou des interfaces soumises au droit de propriété intellectuelle, le titulaire original de ce
droit de propriété qui place la Bibliothèque sous la couverture de cette Licence peut ajouter une
limitation géographique explicite de distribution excluant ces pays, afin que la distribution soit
permise seulement dans ou parmi les pays non exclus. Dans un tel cas, cette Licence incorpore la
limitation comme si elle était réputée écrite dans le corps de cette Licence.
Free Software Foundation
peut publier des versions révisées ou nouvelles de la Licence
Générale Publique Limitée de temps en temps. De telles nouvelles versions resteront similaires à
l’esprit de la présente version, mais peut différer dans son détail afin de traiter de nouveaux
problèmes ou préoccupations.
Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si la Bibliothèque spécifie un numéro de
version de cette Licence qui s’applique à celle-ci et à « toute autre version future », vous avez
l’option de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute version ultérieure publiées
Free Software Foundation
. Si la Bibliothèque ne spécifie pas un numéro de version de
licence, vous pouvez choisir n’importe quelle version publiée par la
Free Software Foundation
14.Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans tout autre programme libre dont
les conditions de distribution sont incompatibles avec ces termes, écrivez à l’auteur ou demandez
son autorisation. Pour les logiciels dont les droits de propriété sont détenus par la
Free Software Foundation
; nous faisons parfois des exceptions pour
celui-ci. Notre décision sera guidée par les deux finalités de préserver le statut libre de tous les
dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
INCLUANT TOUS DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT SURVENU PAR SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (CECI INCLUANT MAIS SANS LIMITATION LA PERTE DE DONNÉES OU L’INEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES PARTIES TIERCES OU L’INCAPACITÉ DE LA BIBLIOTHÈQUE À FONCTIONNER AVEC TOUT AUTRE LOGICIEL), MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.102
FIN DES TERMES ET CONDITIONS Comment appliquer ces termes à Vos nouvelles bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le
public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous
pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou éventuellement les termes de la
Licence Générale Publique GNU ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Il est plus sûr de les
attacher au début de chacun des fichiers sources afin de transporter de façon la plus effective
possible l’exclusion de garantie ; et chaque fichier devrait comporter au moins la ligne de réservation
) et une indication permettant de savoir où la notice complète peut être trouvée. <une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une idée de ce qu’elle fait.> Copyright (C) <année> <nom de l’auteur> — Tous droits réservés. Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer oula modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la License, soit (à votre gré) toute version ultérieure.Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, maisSANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite deCOMMERCIALISABILITÉ ou d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultezla Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique LimitéeGNU avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la :Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA 02110-1301, USA. Ajoutez également les informations permettant de vous contacter par courrier électronique ou papier :
Pour toute demande d’information au sujet de la bibliothèque « Frob », vous pouvez contacter son auteur :Li-Jean Kodeur-Untel <li-jean.kodeur-untel@domaine.exemple>,1 place du Desseim Inconnu, 012345 Lhuile, République de Nulle Part. Téléphone : +800(555)0X0-0XX0 — Télécopie : +800(555)0X0-0XX1 Site Internet : http://www.domaine.exemple/frob Vous devriez également obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que programmeur) ou de
votre école un « renoncement aux droits de propriété » pour la Bibliothèque, si nécessaire. Voici un
exemple où il vous suffit d’en modifier les noms, descriptions ou dates variables : Yoyodyne S.A., déclare par la présente renoncer à tous droits et intérêts de propriété intellectuelle sur la bibliothèque « Frob » (une bibliothèque
destinée à déplier les coudes) écrite par Li-Jean Kodeur-Untel.
Fait à Lhuile, le 1er avril 1001 : <signature de Ti Coun> Ti Coun, Président de Yoyodyne S.A. Voilà tout ce qui est nécessaire !103
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991
Notice Facile