XJUT310WN - Projecteur CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XJUT310WN CASIO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de projecteur | Projecteur à technologie DLP |
| Résolution native | WXGA (1280 x 800 pixels) |
| Luminosité | 3100 lumens |
| Contraste | 20000:1 |
| Durée de vie de la lampe | Environ 20000 heures en mode éco |
| Connectivité | HDMI, VGA, USB, RCA |
| Poids | Environ 2.5 kg |
| Dimensions | 320 x 240 x 80 mm |
| Utilisation recommandée | Présentations professionnelles, salles de classe, home cinéma |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre, remplacement de la lampe selon l'utilisation |
| Sécurité | Éviter l'exposition directe à la lumière, ne pas toucher la lampe chaude |
| Garantie | 2 ans sur le projecteur, 1 an sur la lampe |
FOIRE AUX QUESTIONS - XJUT310WN CASIO
Questions des utilisateurs sur XJUT310WN CASIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XJUT310WN - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XJUT310WN de la marque CASIO.
MODE D'EMPLOI XJUT310WN CASIO
- Veillez à dire les « Consignes de sécurité » et les « Précautions d'emploi » dans le document « Guide d'installation », fourni avec le projecteur de données, et à utiliser correctement ce produit.
- Conserve ce manuel en lieu sur pour toute reférence future.
-
Visitez le site suivant pour la toute dernière version de ce manuel. http://world.casio.com/manual/projector/
-
DLP est une marque déposée de Texas Instruments enregistrée aux États-Unis.
- Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
- Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée de Apple, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
- PJLink est une marque commerciale en cours de dépôt ou une marque déposée au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays et régions.
- Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. des Etats-Unis.
- AMX est une marque déposée de AMX LLC des Etats-Unis.
XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis. - Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être des noms de produits déposés ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
-
Des sections de ce produit se basent partiellement sur le travail de l'Independent JPEG Group.
-
Le contenu de ce mode d'emploi est susceptible d'être changé sans avis préalable.
- Toute copie de ce manuel, partielle ou complete, est interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel dans un but personnel. Tout autre employi est soumis à l'autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut etre tenu pour responsable des prejudices commerciaux ou réclamations de tiers résultat de I'emploi de ce produit ou de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut etre tenu pour responsable des pertes de benefices ou de données dues a un mauvais fonctionnement ou a I'entretien de ce produit, ou a un autre probleme. - Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d'exemples seulement et peuvent ne pas correspondre à l'identique aux écrans s'affichant sur le produit proprement dit.
- Les clichés d'écran dans ce manuel proviennent tous de la version anglaise. Certains termes utilisés dans les explications se référent aussi aux écrans de la version anglaise.
Sommaire
Caracteristiques et fonctions principales du projecteur 7
Préparatifs 9
Installation du projecteur 9
Précautions concernant l'installation. 9
Raccordement des cables du projecteur 10
Télécommande. 11
Pour insérer les piles de la télécommande. 12
Pour remplacer les piles de la telecommande 12
Projection d'une image 13
Sélection de la source d'entrée 13
Pour selectionner la source d'entree. 14
Résolution 14
Mode d'entree 3D. 15
Acces au mode d'entrée 3D. 15
Retour du mode d'entrée 3D au mode d'entrée normale 16
Echange horizontal en mode d'entrée 3D 16
Pour échanger les images gauche et droite 16
Projection avec le Visualiseur de fichiers 17
Aperçu du Visualiseur de fichiers 17
Projection de fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur 17
Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur 18
Pour lancer la projection de fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur 20
Pour formater la mémoire interne du projecteur (utilisateurs Windows seulement) 21
Projection de fichiers depuis une mémoire raccordée par USB. 21
Pour raccorder une clé USB au projecteur 22
Pour raccarder une carte mémoire au projeteur 22
Pour raccorder un appareil photo numérique au projecteur 22
Pour projeter des fichiers presents dans une mémoire raccordée par USB. 23
Projection de fichiers 25
Pour projeter un fichier de presentation 25
Pour projeter un fichier PDF 26
Pour projeter un fichier d'image 27
Pour projeter un fichier video 27
Opérations sur le menu de fichiers 29
Pour faire basculer le menu de fichiers entre l'affichage de
liste et I'affichage dicones. 29
Pour faire defiler le menu de fichiers 29
Pour ouvrir un dossier 29
Pour fermer le dossier actuel et passer au niveau suivant 29
Pour revenir du menu de fichiers à l'écran principal 29
Réglage des paramètres du Visualisateur de fichiers 30
Pourregler les parametes du Visualiseur de fichiers 30
Exécution automatique 32
Pour projeter automatiquement des fichiers d'images ou un fichier video depuis une clé USB 32
Pour projeter automatiquement des fichiers d'images ou un fichier video depuis la mémoire interne du projecteur 33
Guide de dépannage du Visualiseur de fichiers 34
35
Utilisation de l'EZ-Converter FA pour convertir des fichiers
PowerPoint en fichiers ECA ou PtG. 36
Pour convertir un fichier PowerPoint en fichier ECA ou PtG. 37
Pour spécifier la résolution d'écran du fichier ECA ou PtG. 39
Pour specifier la durée d'affichage maximale de l'animation 39
Pour lire un fichier ECA ou PtG sur votre ordinateur 39
Projection avec la fonction Affichage USB 41
Aperçu de la fonction Affichage USB 41
Projection du contenu de l'écran de l'ordinateur via une connexion USB. 41
Pour projeter pour la première fois le contenu de l'écran d'un ordinateur Windows par une connexion USB. 42
Pour projeter pour la première fois le contenu de I'ecran d'un ordinateur Mac OS par une connexion USB 43
Pour projeter pour la première fois le contenu de I'écran de l'ordinateur par une connexion USB 45
Projection de l'image de l'écran d'une calculatrice graphique 46
Pour projeter l'image de I'écran d'une calculatrice graphique 46
Fonctionnement du projecteur 47
Imageprojetee et son. 47
Pour utiliser la correction manuelle de la distorsion en trapèze (KEYSTONE)...... 47
Pour agrandir une image (D-ZOOM). 47
Pour régler le niveau sonore (VOLUME) 47
Pour couper le son (VOLUME) 48
Pour couper momentanément l'image et le son (BLANK) 48
Pour faire un arrêt sur image (FREEZE) 48
Pourajuster automatiqueune image (AUTO) 48
Pour changer le format de l'image projetée (ASPECT) 49
Pour régler la luminosité de l'image (FUNC) 50
Pour change de mode Couleur (FUNC) 50
Mode Eco (ECO). 51
Pour selectionner le mode Eco 51
Utilisation de la minuterie de presentation (TIMER) 52
Pour afficher la minuterie 52
Pour afficher le menu de fonctions de la minuterie 52
Pourreglerlesparametesde la minuterie. 53
Pour demarrer un compte à rebours 53
Pourmettre enpause le compte à rebours. 54
Pour redémarrer le compte à rebours 54
Pour réinitialiser la minuterie 54
Utilisation du menu de configuration (MENU) 55
Opérations de base sur le menu de configuration 55
Réglages du menu de configuration 56
Décalage de l'écran numérique. 61
Pour ajuster la taille et la position de l'image projetée avec
Décalage de l'écran numérique 61
Pour rétablir la taille et la position de l'image projetée par défaut 61
Protection par mot de passer 62
Utilisation du mot de passer 62
Pour changer le mot de passer 63
Pour changer le reglage du mot de passer de mise en marche. 64
Pour changer le mot de passer de la mémoire interne du projecteur 64
Verrouillage du panneau commande 65
Pourverrouillerle panneau decommande. 65
Pour déverrouiller le panneau de commande 65
Nettoyage du projecteur 66
Nettoyage de l'extérieur du projecteur 66
Nettoyage de I'objectif 66
Nettoyage des évets 66
Guide de dépannage 67
Témoins 67
Indicateurs d'erreur et messages d'advertissement 68
Résolution de problèmes du projecteur 70
Annexe 72
Raccordement à une sortie video à composantes. 72
Raccordement à une sortie video composite ou une sortie S-Video. 73
Utilisation de la prise MONITOR OUT 74
Mise à jour du micrologiciel et transfert d'un logo personnelisé......75 Pour relier le port LOGO du projecteur au port USB de l'ordinateur......... 73
Suspension du projecteur au plafond 75
Distance de projection et taille d'écran. 76
Format spécifique et image projetée. 77
Signaux pris en charge. 78
Commande RS-232C du projecteur. 81 Pour étabir une connexion série entre le projecteur et un ordinateur 81
Caracteristiques et fonctions principales du projecteur
Source lumineuse hybride sans mercure
La source lumineuse hybride laser-LED originale CASIO fournit une luminance elevée, soit 3 100 lumens. Pour préserver l'environnement ce projecteur n'emploiie pas de lampe au mercure.
- Un grand choix de sources d'entrée
Les sources d'entrée RVB analogue, video composite, S-video, video à composantes (Y·Cb·Cr, Y·Pb·Pr) et les sources d'entrée HDMI sont prises en charge.
- Projection d/images 3D possible
La projection d'images 3D (protocole à séquences de champs 60Hz / 120Hz ) provenant d'une des trois sources d'entrée (RVB analogue, video composite, S-video) est prise en charge.
- Des lunettes 3D (YA-G30), en vente dans le commerce, sont nécessaires pour voir des images 3D projétées en 3D. De plus, un logiciel spécial (CASIO 3D Converter), en vente dans le commerce, est nécessaire pour pouvoir projeter des images 3D avec le projecteur lorsque la source d'entrée est un ordinateur (RVB analogue).
- La projection d'images en 3D n'est pas possible via une liaison HDMI ou une liaison video à composantes.
Résolution WXGA
Résolution WXGA (1280 × 800) prise en charge pour la projection grand écran. Cette résolution est idéale pour projeter les images grand écran d'un ordinateur portable et d'un téléviseur HD.
- Contrôle de luminosité intelligent (Mode Eco)
Le projecteur détecte le niveau de la luminosité ambiente et ajusté proportionnellement sa luminosité pour économiser encore plus l'électricité. (Le « Mode Eco » doit être régle sur « Marche(Auto) ».)
- Projection d/images, de films et d'autres types de fichiers (Visualiser de fichier)
Le visualiser du fichiers du projecteur peut etre utilise pour ouvrir et projeter les types de fichiers prsent dans la memoire interne du projecteur ou sur une cle USB raccordee au projecteur : fichiers d'images (JPG, PNG, GIF, BMP), fichiers video (AVI, MOV, MP4), fichiers de presentation (ECA, PtG), fichiers PDF.
- Projection du contenu de l'écran de l'ordinateur via une connexion USB (Affichage USB)
Le raccordement du projecteur à un ordinateur par un cable USB permet de projeter le contenu de l'écran de l'ordinateur. Ceci est également possible avec les petits ordinateurs dotés seulement d'un port USB, c'est-à-dire qui sont dépourvus de borne RVB, HDMI ou de tout autre type de sortie video.
Raccordement d'une calculatrice scientifique graphique
Certains modèles de calculatrices scientifiques graphiques CASIO peuvent être raccordés directement au port USB-A du projecteur pour la projection du contenu de leurs écrans.
Marche instantanée
Le projecteur peut être programmé pour s'allumer automatiquement et projeter l'image dés qu'il est branché sur une prise secteur.
- Minuterie de presentation
La minuterie de presentation est un compte à rebours qui montre le temps de presentation restant sur l'écran de projection.
- Mise à jour du micrologiciel et transfert des données de logos personalisés
Les mises à jour du micrologiciel (logiciel intégré à la mémoire ROM du projecteur) et les images de logos personalisés peuvent être transférées de l'ordinateur au projecteur.
- Projection d'images depuis un ordinateur ou un périphérique intelligent via une connexion LAN sans fil*
Le projecteur est configuré comme point d'accès et l'ordinateur ou le périphérique intelligent peut se connecter directement via une connexion LAN sans fil. Ou bien l'ordinateur ou le périphérique intelligent peut se connecter via une connexion LAN sans fil par un point d'accès LAN sans fil existant. La sortie video et la sortie audio sont disponibles lorsqu'un ordinateur est raccardé.
- Contrôle du projecteur depuis un ordinateur ou un périphérique intelligent via une connexion LAN sans fil*
Le projecteur est contrôle depuis un ordinateur ou un périphérique intelligent connecté via une connexion LAN sans fil.
- Projection du contenu de l'écran d'un ordinateur via une connexion LAN filaire*
Un cable LAN peut être utilisé pour une connexion directe entre le projecteur et un ordinateur, ou une connexion LAN peut être établie par un routeur réseau existant. Lorsqu'une connexion est établie, la sortie d'écran et la sortie audio sont prises en charge.
- Commande à distance du projecteur depuis un ordinateur connecté par un réseau LAN filaire*
La commande à distance du projecteur est possible par le navigateur web d'un ordinateur connecté par une liaison LAN filaire.
- Pour plus de détails sur la connexion LAN, reportez-vous au manuel « Guide des fonctions Réseau ».
Préparatifs
Cette section explique comment selectionner l'emplacement du projecteur, raccorder les cables et effectuer d'autres opérations avant d'utiliser le projecteur.
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble stable et à l'horizontal. L'espace sur les côtes et à l'arrière du projecteur doit être suffisant pour faciliter la ventilation. Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur par rapport à l'écran pour une projection optimale.

Précautions concernant l'installation
- Branchez le cordon d'alimentation sur une prise facile d'accès, pour pouvoir le débrancherrapidement, si nécessaire.
- Laissez au moins 6 cm entre l'avant du projecteur (d'ou la lumière est émise) et la surface de projection (écran). Laissez au moins 30 cm entre les côtes du projecteur et les autres surfaces. Rien ne devrait se couver dans ces espaces. Faites particulièrement attention de ne poser aucun objet devant les entrées et sorties d'air.
- L'air d'un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des évents autour de l'objet du projecteur de telle sorte que des onduations de chaleur apparaissent sur l'image projetée. Le cas échéant, réglez la sortie d'air du climatiseur ou déplacez le projecteur.
Raccordement des cables du projecteur
Raccordez le projecteur à une source d'alimentation et à un dispositif servant de source d'entrée.

1 Borne utilisé pour l'accès à la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur et pour la projection du contenu de l'écran de l'ordinateur depuis le projecteur raccordé via une connexion USB. Pour plus d'informations, reportez-vous à « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18) et « Projection avec la fonction Affichage USB » (page 41).
2 Ce port sert à brancher une clé USB (page 22), une calculatrice scientifique graphique CASIO (page 46), ou l'adaptateur sans fil fourni avec le projecteur (voir le manuel « Guide des fonctions Réseau »).

Remarque
- Pour plus d'informations sur la connexion video à composantes, reportez-vous à « Raccordement à une sortie video à composantes » à la page 72.
- Pour plus d'informations sur le raccordement pour le contrôle RS-232C du projecteur, reportez-vous à « Commande RS-232C du projecteur » (page 81).
- Pour plus d'informations sur le raccordement pour la mise à jour du micrologiciel du projecteur ou le transfert des données de logo personnelisé, reportez-vous à « Mise à jour du micrologiciel et transfert d'un logo personnelisé » (page 75).
Télécommande
Le projecteur est contrôle par la télécommande fournie. Dirigez l'émetteur de signal de télécommande vers l'un des récepteurs de signal sur le projecteur lorsque vous utilise la télécommande. La portée maximale du signal de télécommande est d'environ 5 metres (entre l'émetteur et le récepteur).

① Emetteur du signal de télécommande
Met sous ou hors tension.
③ Touche [INPUT]
Change la source d'entrée.
④ Touches pour la projection et la configuration du projecteur.
⑤ Ces touches sont surtout utilisées pour la lecture des fichiers projétés avec le Visualisateur de fichiers (page 25).

Important!
- Pour éviter d'user la pile, rangez la télécommande de sorte que ses touches ne soient pas pressées par inadvertance.
Pour insérer les piles de la télécommande

Important!
Veillez autiliser des piles alcalines seulement.

Attention
RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILLE N'EST PAS REMPLACÉE CORRECTEMENT. METTRE LES PILLES USÉES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS.
- Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière de la télécommande.

- Insérez deux piles neuves dans le boîtier en vous assurant que les pôles positif (+) et négatif (-) sont orientés correctement.

- Fermez le couvercle des piles à l'arrière de la télécommande.
Pour remplacer les piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière de la télécommande, remplacez les piles usées par des neuves, puis refermez le couvercle des piles.
Projection d'une image
Cette section indique comment projeter des images depuis différentes sources d'entrée.
Sélection de la source d'entrée
Selon la source d'entrée, les options suivantes sont disponibles.
| Nom de la source d'entrée | Image projetée (et son) |
| Computer1 Image de l'écran | d'un ordinateur raccordé à la prise COMPUTER IN 1 du projecteur. |
| Computer2 Image de l'écran | d'un ordinateur raccordé à la prise COMPUTER IN 2 du projecteur. |
| Vidéo Images et son d'un appareil video accordé à la borne VIDEO et aux bornes AUDIO IN R/L du projecteur. | |
| S-video Images et son d'un appareil video accordé à la borne S-VIDEO et aux bornes AUDIO IN R/L du projecteur. | |
| HDMI | Images et son de l'ordinateur ou de l'appareil video raccordé à la borne HDMI du projecteur. |
| Visualiser de fischier | Images (et son dans le cas d'un fischier video) enregistrées dans les types de fischiers suivants, présents dans la mémoire interne du projecteur ou un dispositif mémoire raccordé au port USB-A du projecteur : fischiers d'images, fischiers video, fischiers de presentation, fischers PDF. |
| Outil CASIO USB | Contenu de l'écran d'une calculatrice scientifique graphique ou d'un dictionnaire électronique CASIO raccordé au port USB-A du projecteur. |
| Réseau Image de l'écran et son d'un ordinateur connecté au projecteur via un réseau LAN sans fil ou filaire. | |
| Affichage USB Image de l'écran | son d'un ordinateur raccordé au port USB-B du projecteur. |
Pour selectionner la source d'entrée
- Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparait.
- Selon la source d'entrée, effectuez une des opérations mentionnées dans le tableau suivant.
| Pour sélectionner cette source d'entrée : | Effectuez cette opération : |
| Computer1, Computer2, Video, S-video, HDMI, Réseau, Affichage USB | Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner le nom de la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Visualiser de:fichier | 1. Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Visualiser » , puis appuyez sur la touche [ENTER]. 2. Dans la boîte de dialogue qui apparait, confirmez la sélection de « Visualiser de:fichier » , puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Outil CASIO USB | 1. Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Visualiser » , puis appuyez sur la touche [ENTER]. 2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner « Outil CASIO USB » , puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
- Le nom de la source d'entrée seLECTIONnée doit apparaitre dans le coin supérieur droit de l'écran de projection pendant quelques secondes.
- Le message « Signal absent » apparaît si aucun signal d'entrée ne peut être détecté.

Remarque
- Pour plus d'informations sur ce qu'il faut faire pour sélectionner Réseau, Affichage USB, Visualiser du fichier ou Outil CASIO USB comme source d'entrée et passer à la projection, reportez-vous à ce qui suit.
Réseau : Guide des fonctions Réseau séparé
Affichage USB : « Projection avec la fonction Affichage USB » (page 41)
Visualiseur de fichier : « Projection avec le Visualiseur de fichiers » (page 17)
Outil CASIO USB: « Projection de l'image de l'écran d'une calculatrice graphique » (page 46)
Résolution
La résolution video du projecteur est fixe en WXGA (1280 × 800 pixels). Les images peuvent paraitre grossières, le texte et les chiffres peuvent être difficiles à voir ou un motif moiré peut apparaitre, si le signal provenant de l'ordinateur ne correspond pas à la résolution video du projecteur. Dans ce cas, essayez de prendre les mesures suivantes.
- Changez la résolution de sortie de l'ordinateur pour qu'elle corresponde à la résolution video du projecteur.
Pour plus de détails sur la résolution video de votre projecteur, reportez-vous à « Spécifications » dans le « Guide d'installation ». Reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur pour plus de détails sur le changement de réglages.
- Réglez le paramètre « Format » sur « Réel ». Avec le réglage « Réel », le projecteur projette le signal d'entrée dans son format réel (1 point de la source d'entrée correspond à un pixel du signal sortant du projecteur).
Pour plus de détails sur le réglage de Format, reportez-vous à « Pour changer le format de l'image projetée (ASPECT) » (page 49).
Mode d'entrée 3D
Votre projecteur permit la projection d'images 3D. Pour projeter une image 3D, accedez d'abord au mode d'entrée 3D du projecteur, puis selectionnez la source d'entree.

Important!
- Des lunettes 3D (YA-G30), en vente dans le commerce, sont nécessaires pour voir des images 3D projétées en 3D.
- Un logiciel spécial (CASIO 3D Converter), en vente dans le commerce, est nécessaire pour pouvoir projeter des images 3D avec le projecteur lorsque la source d'entrée est un ordinateur (RVB analogue).
- La projection d'images en 3D n'est pas possible via une liaison HDMI ou une liaison video à composantes.
Les sources d'entrée suivantes peuvent etre selectionnées pour la projection en mode d'entree 3D.
| Source d'entrée Conditions de projection | |
| Ordinateur (RVB analogue) | • Les fichiers d'images 3D suivants peuvent être lus avec un logiciel spécial (CASIO 3D Converter) en vente dans le commerce. - Fichiers d'images 2D convertis en fichiers d'images 3D avec CASIO 3D Converter - Fichiers de format 3D côte à côte • Signal avec une fréquence de balayage vertical de 60 Hz/120 Hz |
| Vidéo composite, S-vidéo | • Les fichiers de format 3D à séquences de champes enregistrées avec un logiciel DVD à séquences de champes, etc. • Signal avec une fréquence de balayage vertical de 60 Hz |

Remarque
Reportez-vous à « Signaux 3D (Mode d'entrée 3D) » (page 80) pour la liste des signaux d'images 3D pris en charge par ce projecteur.
Accès au mode d'entrée 3D
- Appuyez sur la touche [INPUT] pour afficher l'écran de selection de la source d'entrée.
- Sélectionnez Computer1 (RGB), Computer2 (RGB), S-video ou Video comme source d'entrée.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour amener le surlignement sur « Vers md entree 3D » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le projecteur se met en mode d'entrée 3D et l'écran de selection de la source d'entrée se ferme.

Important!
- Vous ne pouvez pas sélectionner HDMI, Visualisateur de fichier, Outil CASIO USB, Réseau ou Affichage USB comme source d'entrée en mode d'entrée 3D. Pour utiliser une de ces sources d'entrée, revenez au mode d'entrée normale.
- Lorsque Computer1 (ou Computer2) est selectionné comme source d'entrée en mode d'entrée 3D, un signal video à composantes entrant pas la prise COMPUTER IN 1 (ou COMPUTER IN 2) du projeteur est traité comme signal RVB, et l'image n'est pas projetée correctement.
- Laissez normalement le projecteur en mode d'entrée normale sauf pour la projection d'images 3D.
Retour du mode d'entrée 3D au mode d'entrée normale
- Appuyez sur la touche [INPUT] pour afficher l'écran de selection de la source d'entrée.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour amener le surlignement sur « Vers md entree normale » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le projecteur se met en mode d'entrée normale et l'écran de selection de la source d'entrée se ferme.
Echange horizontal en mode d'entrée 3D
En 3D côte à côte, une image complète consiste en deux demies à gauche et à droit pour chaque œil. Parfois, mais cela est assez rare, les images gauche et droit s'inversent, ce qui entraîne une perte de profondeur 3D. Le cas échéant, essayez d'échanger les images gauche et droit.
Pour échanger les images gauche et droite
En mode d'entrée 3D, appuyez sur la touche [ENTER].
Projection avec le Visualiseur de fichiers
Aperçu du Visualiseur de fichiers
Le Visualiser du fichiers est une application qui peut etre utilise pour voir ou lore differentes types de fichiers prsent dans la memoire interne du projecteur ou dans une memoire raccordee au port USB du projecteur.
Fichiers de lecture pris en charge
| Type de fichier Fichiers pris en charge | |
| Fichier d'image:*1 | JPEG:Jusqu'à environ 15 M pixels (baseline JPEG) Jusqu'à environ 8 M pixels (progressif JPEG) PNG:Inférieur à 6 MB et jusqu'à environ 8 M pixels*2 GIF:Inférieur à 6 MB et jusqu'à environ 8 M pixels*2 BMP:Inférieur à 6 MB et jusqu'à environ 8 M pixels (pour couleur 24 bits) |
| Fichier video:*3 | AVI:20 Mbps maximum 720/30P (video MJPEG, audio ADPCM) MOV:20 Mbps maximum 1080/30P (video H.264, audio ADPCM ou audio AAC) MP4:20 Mbps maximum 1080/30P (video H.264, audio AAC) |
| Fichier de presentation Fichier | ECA ou PtG créé avec l'EZ-Converter FA*4 |
| Fichiers PDF PDF Ver 1.4 | |
1 La résolution maximale pour la projection d'images est de 1024 × 768 , sauf pour le codage JPEG baseline. Dans le cas d'images JPEG, la résolution maximale est de 1280 × 800 .
2 Les couleurs transparentes qui auront été validées dans les fichiers d'images de format PNG et GIF qui en contiennent seront toutes noires. Les fichiers GIF animés seront affichés sous forme d'images fixes, non animées.
3 La recherche avant ou arrière rapide sur un fichier video à grand début binaire peut s'avérer plus lente que la normale ou même parfois entraîner des arrêts. Aux débits binaires mentionnés ci-dessus, le film devrait être lu normalement mais la recherche avant et arrière ne sera pas possible.
4 Les fichiers PowerPoint peuvent être convertis avec l'EZ-Converter FA (disponible sur le site CASIO). Reportez-vous à « Utilisation de l'EZ-Converter FA pour convertir des fichiers PowerPoint en fichiers ECA ou PtG » (page 36).
Projection de fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur
Le visualiser du fichiers peut etre utilise pour projeter les types de fichiers suivants presents dans la mémoire interne du projecteur : fichiers d'images, fichiers video, fichiers de presentation, fichiers PDF. Pour proceder de la façon indiquée dans cette section, le ou les fichiers à projeter doivent d'abord être copés dans la mémoire interne du projecteur. Vous pouvez copier des fichiers d'une des façons suivantes.
- Raccordez le projecteur à un ordinateur par un cable USB et copiez les fichiers dans la mémoire interne du projecteur.
- Utilisez une connexion LAN pour copier (telecharger) des fichiers depuis un ordinateur ou un smartphone dans la mémoire interne du projecteur.
Dans ce manuel, toutes les copies de fichiers s'effectuent par une connexion USB. Pour plus de détails sur la copie d'un fichier via une connexion LAN, reportez-vous au « Guide des fonctions Réseau » séparé.
Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur

Remarque
- Cette procédure est prise en charge par un ordinateur fonctionnant avec un des systèmes d'exploitation suivants.
Windows :XP, Vista, 7, 8, 8.1 (Ouverture de session avec les privilèges de l'administrateur)
Mac OS : 10.6, 10.7, 10.8, 10.9 (Ouverture de session avec un compte root ou un compte utilisateur)
- Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Réglages multimédia » puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Fonction de stockage interne » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Lorsque le message « Éteint le projecteur pour utiliser le stockage interne. » apparait, appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le projecteur s'eteint à ce moment. Le témoin POWER/STANDBY s'allume en orange et le témoin TEMP s'allume en rouge.
-
Appuyez sur la touche [O] (Alimentation) du projecteur pour l'allumer.
-
Le tímoin POWER/STANDBY s'allume en vert clair et le tímoin TEMP s'allume en rouge. Ceci indique que la fonction de stockage interne du projecteur est opérationnelle. Vous ne pouvez pas projeter d'images avec le projecteur à ce moment.
- Si une clé USB ou un autre support est branché sur l'ordinateur, débranchez-le.
-
Utilisez un cable USB du commerce pour relier le port USB-B du projecteur au port USB de votre ordinateur.
-
L'emplacement du port USB-B de ce projecteur est indiqué par « *1 » sur l'illustration dans « Raccordement des cables du projecteur » (page 10).
-
À ce moment, la mémoire interne du projecteur doit être reconnaue par l'ordinateur comme disque amovible « InternalMem ».
-
Sur l'ordinateur, ouvre le disque « InternalMem »
Windows :
Lorsque la boîte de dialogue « AutoPlay » apparait sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur « Open folder to view files ». Si la boîte de dialogue « AutoPlay » n'apparait pas, procédez de la façon suivante : [Start] → [Computer] → Double-clic « InternalMem »
Mac OS:
L'icone de disque « InternalMem » apparait sur le bureau du Mac. Double-cliquez dessus.
- Sur l'ordinateur, ouvre le disque « InternalMem »
10. Lorsque vous avez copié tous les fichiers souhaités, effectuez une des opérations suivantes pour déconnecter le disque « InternalMem »
Windows :
Cliquez sur l'icone « Safely Remove Hardware » dans le plateau de tâches (coin inférieur droit de l'écran). Sur le menu qui apparait, sélectionnez « USB Flash Drive ». Assurez-vous que le message « Safe To Remove Hardware » apparait bien.
Mac OS :
Déposez l'icone de disque « InternalMem » dans la corbeille. Assurez-vous que l'icone de disque « InternalMem » n'appeaît plus sur le bureau du Mac.
11. Débranche le cable USB du projecteur et de l'ordinateur.
12. Rallumez le projecteur.
- La fonction de stockage interne est désactivée et vous revenez à la projection normale.
- Pour plus d'informations sur la projection d'un fichier copié dans la mémoire interne du projecteur, reportez-vous à « Pour lancer la projection de fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur » (page 20).

Remarque
- La référence mentionnée ci-dessous ne donne qu'un exemple typique de copie d'un fichier sur un ordinateur. En réalité, les opérations peuvent être différentes selon le système d'exploitation et la configuration de votre ordinateur.
- Si « Oui » est sélectionné pour « Mot de passer du stockage interne » dans le menu de configuration, une boîte de saisie de mot de passer apparaitra lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] au point 3 ci-dessus. Dans ce cas, introduisez le mot de passer correct, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour passer au point 4 ci-dessus. Pour plus de détails, reportez-vous à « Protection par mot de passer » (page 62).
Pour lancer la projection de fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur
- Si une clé USB ou un autre dispositif USB est branché sur le port USB-A du projecteur, débranchez-le.
- Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparait.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Visualiser», puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Dans la boîte de dialogue qui apparait, confirmez la sélection de « Visualiser de fichier », puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le Visualiser du fichiers s'ouvre et l'écran principal du Visualiser du fichiers, similaire au suivant, apparait.

- Selon le type de fichier que vous poulez projeter, effectuez une des opérations suivantes.
| Pour projeter ce type de fichier : | Effectuez cette opération : |
| Fichiers de presentation | « Pour projeter un fichier de presentation » (page 25) |
| Fichiers PDF « Pour projeter un fichier PDF » (page 26) | |
| Fichiers d'images « Pour projeter un fichier d'image » (page 27) | |
| Fichiers video « Pour projeter un fichier video » (page 27) |
Pour formater la mémoire interne du projecteur (utilisateurs Windows seulement)

Attention
Ne formatez jamais la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur fonctionnant sous Mac OS. Cela pourrait restre hors service les fonctions USB du projecteur.

Important!
-
Lorsque l'opération suivante est effectué, tous les dossiers et fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur sont supprimés.
-
Effectuez les points 1 à 7 mentionnés dans « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18).
- Effectuez une des opérations suivantes pour formater le disque « InternalMem » sur votre ordinateur.
(1) Cliquez à droite sur l'icone de disque « InternalMem ». Sur le menu qui apparait, Sélectionnez « Format ».
(2) Dans la boîte de dialogue « Format » qui apparait, assurez-vous que « FAT32 (recommended) » est sélectionné comme « File system », puis cliquez sur [Start].
(3) Dans la boîte d'advertisement qui apparait, cliquez sur le bouton [OK].
(4) Quand la boite de dialogue vous informant que le formatage est terminé, cliquez sur [OK] pour la fermer.
(5) Cliquez sur [Close] pour fermer la boîte de dialogue du formatage.
Projection de fichiers depuis une mémoire raccordée par USB
Procedez comme indiqué dans cette section pour projeter des fichiers d'images, des fichiers video, des fichiers de presentation ou des fichiers PDF depuis une clé USB ou une autre mémoire à l'aide du Visualiseur de fichiers.
Mémoires prises en charge
Une mémoire de format FAT/FAT32 compatible avec l'interface USB peut être raccordée au port USB-A du projecteur de données. Les mémoires prises en charge sont les suivantes.
- Clé USB
Cartes mémoire
Un lecteur de carte USB du commerce est nécessaire pour pouvoir raccorder une carte mémoire au projecteur de données.
- Appareils photo numériques compatibles avec la Classe de stockage de masse USB (USB Mass Storage Class)
Pour raccorder une clé USB au projecteur
Raccordez la clé USB au port USB-A du projecteur de données comme indiqué ci-dessous.

Pour raccorder une carte mémoire au projecteur
-
Insérez la carte mémoire dans une fente de carte du lecteur de carte USB.
-
Pour plus de détails sur l'insertion d'une carte mémoire dans le lecteur de carte USB, reportez-vous à la documentation fournie avec le lecteur.
-
Raccordez le lecteur de carte USB au port USB-A du projecteur de données.

Pour raccorder un apparéil photo numérique au projecteur
-
Si nécessaire, spécifie la classe de stockage de masse USB de l'appareil photo numérique.
-
Éteignez l'appareil photo numérique et raccordez-lui un cable USB.
-
Raccordez l'autre extrémité du cable USB (connecteur de type A) au port USB-A du projecteur de données.
-
Allumez l'appareil photo numérique.

Remarque
- Pour plus de détails sur les points 1, 2 et 4, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil photo numérique.
Pour projeter des fichiers présents dans une mémoire raccordée par USB
- Raccordez la mémoire sur laquelle se trouve les fichiers que vous pouze projeter au port USB-A du projeteur.
- Si l'écran principal du Visualisateur de fichiers apparaît automatiquement, passez au point 5 ci-dessous. S'il n'apparaît pas, passez au point 2. Notez que l'écran principal du Visualisateur de fichiers apparaît automatiquement si « Oui » est selectionné pour « Plug and Play » dans le menu de configuration du projeteur.
- Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparait.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner « Visualiser», puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Dans la boîte de dialogue qui apparait, confirmez la sélection de « Visualiseur de fichier », puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le Visualiser du fichiers s'ouvre et l'écran principal du Visualiser du fichiers apparait.
-
Selon le type de fichier que vous voulez projeter, effectuez une des opérations suivantes.
| Pour projeter ce type de fichier : | Effectuez cette opération : |
| Fichier de presentation | Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Présentation », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Fichier PDF | Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Visualiser de PDF », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Fichier d'image | Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Diapos », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Fichier vidéo | Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner « Video », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
- L'écran qui apparait dépend de la fonction sélectionnée.

-
Vérifiez le contenu de la clé USB branchée au point 1 ci-dessus ou de la mémoire interne dans la liste de fichiers qui apparaît à l'écran.
-
Si la liste de fichiers montre le contenu de la clé USB, passez au point 8 ci-dessous. Si la liste de fichiers montre le contenu de la mémoire interne, passez au point 7 ci-dessous.
-
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionné « Commutation de disque », puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Selon la fonction selectionnelle au point 5 ci-dessus, effectuez une des opérations suivantes.
| Si vous sélectionnez cette fonction : | Effectuez cette opération : |
| Présentation Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier de presentation » (page 25) à partir du point 2. | |
| Visualiser de PDF Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier PDF » (page 26) à partir du point 2. | |
| Diapos Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier d'image » (page 27) à partir du point 2. | |
| Vidéo Effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter un fichier vidéo » (page 27) à partir du point 2. |
Menu Disque
Lorsque vous accedez au mode Présentation, Visualiseur de PDF, Diapos ou Video quand plusieurs mémoires sont raccordées au port USB-A du projecteur de données (plusieurs clés USB raccordées par un concentrateur USB, plusieurs cartes mémoire insérées dans le lecteur de carte mémoire raccordé au projecteur de données, etc.), un menu similaire au suivant apparait sur l'écran de projection.

Dans ce cas, utilisez les touches directionnelles pour amener le surlignement sur le disque que vous pouze utiliser, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le menu de fichiers correspondant au mode selectionné apparait.

Remarque
- Le projecteur de données peut reconnaître jusqu'à quatre disques.
- Le message « NOUSB » apparait dans le menu de disques si aucune memoire n'est raccordée au port USB-A du projecteur lorsque vous changez de disque ([FUNC] → « Commutation de disque » → [ENTER]). Dans ce cas, changez à nouveau de disque pour revenir à l'écran précédent.
Projection de fichiers
Cette section explique comment procéder pour projeter chaque type de fichier à l'aide du Visualisér de fichiers.
Pour projeter un fichier de presentation
-
Sur l'écran principal du Visualisateur de fichiers, Sélectionnez « Présentation », puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le menu de fichiers de presentation (ECA ou PtG) apparait.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour sélectionner le fichier de presentation souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER] (ou la touche [■])
-
La lecture du fichier de presentation actuellément selectionné commence.
-
Changez de page et effectuez les opérations nécessaires.
-
Vous pouvez effectuer les opérations décrites dans le tableau suivant pendant la lecture d'une presentation.
| Pour faire ceci : Effectuez cette opération : | |
| Aller à la page précédente | Appuyez sur la touche [▲] ou [■]. |
| Aller à la page suivante | Appuyez sur la touche [▶] ou [▶]. |
| Interrompree la lecture Appuyez sur | a touche []. |
| Reprendre la lecture au point où elle a été mise en pause | Appuyez sur la touche [■■] |
| Revenir à la position du délimueur d'animation antérieur | Appuyez sur la touche [▲] ou [■] |
| Aller à la position du délimueur d'animation suivant | Appuyez sur la touche [▼] ou [■] |
| Sélectionner une page particulière d'un menu de vignettes et dire cette page | 1. Appuyez sur la touche [FUNC]. 2. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Sélection page », puis appuyez sur la touche [ENTER]. 3. Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner la vignette de la page qui doit être affichée, puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
- Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche [ENTER].
Pour projeter un fichier PDF
-
Sur l'écran principal du Visualisateur de fichiers, Sélectionnez « Visualisateur de PDF », puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Une liste de fichiers PDF s'affiche.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner le fichier PDF souhaite, puis appuyez sur la touche [ENTER] (ou la touche [■])
Le fichier PDF selectionne est ouvert.
-
Changez de page, agrandissez et effectuez les opérations nécessaires.
-
Les opérations suivantes sont également possibles pendant la projection de fichiers PDF.
| Pour faire ceci : Effectuez cette opération : | |
| Aller à la page précédente | Appuyez sur la touche [▲] ou [■▲]. |
| Aller à la page suivante | Appuyez sur la touche [▲] ou [■▲]. |
| Ajuster l'image à la largeur de l'écran | Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Ajuster à la largeur de l'écran », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Revenir à la vue pleine page | Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Afficher la page entière », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Sélectionner une page d'une liste de vignettes et l'afficher | 1. Appuyez sur la touche [FUNC].2. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Sélection page », puis appuyez sur la touche [ENTER].3. Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner la vignette de la page qui doit être affichée, puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
- Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche [ENTER].
Pour projeter un fichier d'image
-
Sur l'écran principal du Visualisateur de fichiers, Sélectionnez « Diapos », puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Une liste de fichiers d'images s'affiche.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner le fichier d'image que vous pouze ouvrir, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Le fichier d'image sélectionné est projeté.
- Si vous appuyez sur la touche [▶■] au lieu de la touche [ENTER], un diaporama commencerà à partir du fichier d'image sélectionné.
-
Réorientez l'image ou faites-la défilé, si nécessaire.
-
Les opérations suivantes sont possibles pendant la projection de fichiers d'images.
| Pour faire ceci : Effectuez cette opération : | |
| Pour projeter le fichier d'image précédent | Appuyez sur la touche [▲] ou [■▲]. |
| Pour projeter le fichier d'image suivant | Appuyez sur la touche [▶] ou [▶■]. |
| Réorienter l' image de 90 degrés vers la gauche* | Appuyez sur la touche [▲▲ |
| Réorienter l' image de 90 degrés vers la droite* | Appuyez sur la touche [▲▲ |
| Lancer un diaporama Appuyez sur la touche [ ]. | ▲■ |
| Arrêter un diaporama Appuyez sur la touche [ ]. | ▲■ |
*Fichiers JPEG pris en charge seulment.
- Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche [ENTER].
Pour projeter un fichier video
-
Sur l'écran principal du Visualisateur de fichiers, Sélectionnez « Video», puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Une liste de fichiers video s'affiche.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner le fichier videoouchaité, puis appuyez sur la touche [ENTER] ou la touche [▶].
-
La lecture du fichier video sélectionné commence.
3. Effectuez les opérations souhaitées, avance rapide, recul rapide, pause, etc.
- Les opérations suivantes sont possibles pendant la projection de fichiers video.
| Pour faire ceci : Effectuez cette opération : | |
| Interrompre la lecture de la video et la poursuivre | Appuyez sur la touche [ENTER] ou [▶] • L'icône de pause est apparait dans le coin supérieur gauche de l'écran de projection lorsque la projection de la video est interrompue. |
| Relire le fichier depuis le début 1. Appuyez sur la Tempes de lecture total de la video Tempes de lecture écoulé de la video | touche [FUNC]. 2. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Lire du début », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Basculer entre affichage et masquage du temps de lecture de la video 00:00:15 /00:01:23 Tempes de lecture total de la video | Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Indication Heure Oui/Non », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Avance rapide à 2X, 8X ou 32X la vitesse normale | Appuyez sur la touche [▶] ou [▶] • À la première pression, la vitesse d'avance est de 2X, à la seconde elle passée à 8X et à la troisème elle passée à 32X la vitesse normale. • L'indicateur apparaît dans le coin sa gauche pendant l'avance rapide à 2X,pendant l'avance rapide à 8X etpendant l'avance rapide à 32X fais la vitesse normale. |
| Recul rapide à 2X, 8X ou 32X la vitesse normale | Appuyez sur la touche [▶] ou [▶]. • À la première pression, la vitesse de recul est de 2X, à la seconde elle passée à 8X et à la troisème elle passée à 32X la vitesse normale. • L'indicateur apparaît dans le coin sa gauche pendant le recul rapide à 2X,pendant le recul rapide à 8X etpendant le recul rapide à 32X fais la vitesse normale. |
| Revenir de l'avance ou du recul rapide à la vitesse normale | Appuyez deux fois sur la touche [ENTER] ou sur la touche [▶]如果您 n'appuyez qu'une fois sur l'une de ces touches, la lecture se mettra en pause. Appuyez une fois de plus pour démarrer la lecture normale. |
| Aller à la dernière image de la video | Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Aller à la fin », puis appuyez sur la touche [ENTER]. |
| Arrêté la lecture du fichier video et revenir au menu de fichiers | Appuyez sur la touche [ESC]. |
- Pour revenir au menu des fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la touche [FUNC] puis sur la touche [ENTER].
Opérations sur le menu de fichiers
Le menu de fichiers du Visualisateur de fichiers presente deux affichages différents : l'affichage de liste et l'affichage d'icones.
Affichage de liste
Cet affichage présente la liste des noms de dossiers et fichiers présents dans la mémoire interne du projecteur ou dans la mémoire raccordée au port USB du projecteur. Les dossiers et les fichiers apparaissent dans ce format immédiatement après le passage de l'écran principal du Visualiser du fichiers au mode Présentation, Visualiser du PDF, Diapos ou Video.
Affichage d'icones
Cet affichage presente les icônes et noms des dossiers et fichiers. Les vignettes de tous les fichiers pouvant être lus par le Visualisateur de fichiers sont affichées.
Pour faire basculer le menu de fichiers entre l'affichage de liste et l'affichage d'icones
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionné « Format écran », puis appuyez sur la touche [ENTER].

Remarque
- Vous pouvez spécifique soit l'affichage de liste soit l'affichage d'icones comme affichage par défaut. Pour plus informations, reportez-vous à « Réglage des paramètres du Visualisateur de fichiers » à la page 30.
Pour faire défilé le menu de fichiers
Appuyez sur la touche [▶] pour faire défilier les fichiers vers l'avant et sur la touche [■] pour les faire défilier vers l'arrête.
Pour ouvrir un dossier
Utilisez les touches directionnelles pour amener le surlignement sur le dossier que vous pouze ouvrir, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour fermer le dossier actuel et passer au niveau suivant
Appuyez sur la touche [ESC].
Pour revenir du menu de fichiers à l'écran principal
Appuyez sur la touche [FUNC]. Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Retour au menu principal », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Réglage des paramètres du Visualisateur de fichiers
Cette section explique comment régler les paramètres du Visualisateur de fichiers, en particulier ceux qui contrôle ce qui doit apparaître dans le menu de fichiers du Visualisateur de fichiers.
Pour régler les paramètres du Visualisateur de fichiers
- Sur l'écran principal du Visualisateur de fichiers, Sélectionnez « Réglages visualisateur », puis appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran « Cong visual » apparait.
- Utilisez les touches [] et [] pour selectionner le paramètre dont vous poulez changer le réglage.
-
Utilisez les touches [<] et [>] pour changer le réglage sélectionné.
-
Pour plus d'informations sur les réglages disponibles pour chaque paramètre, reportez-vous à « Paramétres du Visualisateur de fichiers »
-
Répétez les points 2 à 3 autant de fois que nécessaire pour effectuer tous les réglages souhaités.
- Lorsque tous les régliages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur la touche [ESC] pour revenir à l'écran principal du Visualiseur de fichiers.
Paramètres du Visualisateur de fichiers
Le réglage par défaut de chaque paramètre est indiqué par un astérisque (^*) .
| Nom des réglages Description | |
| Réglage ordre affichage | Precise l'ordre des images dans le menu de fichiers. Noms fichiers (croissant)* : Affiche les fichiers dans l'ordre croissant de leurs noms. Noms fichiers (décroissant) : Affiche les fichiers dans l'ordre décroissant de leurs noms. Extension du nom de fichier [Ascendant] : Affiche les noms de fichiers dans l'ordre alphétique croissant de leur extension. Si plusieurs fichiers ont la même extension dans leurs noms, ils sont affichés dans l'ordre croissant de leurs noms. Temps (Nouveau à ancien) : Affiche les fichiers d'après la date de leur dernière modification, du plus récent au plus ancien. Temps (Ancien à nouveau) : Affiche les fichiers d'après la date de leur derniere modification, du plus ancien au plus récent. |
| Mode Démarrage Spécife | si l'affichage par défaut est l'affichage de liste ou l'affichage d'icones lorsque vous accédez à un mode depuis l'écran principal du Visualisér de fichiers. Affichage liste* : Spécifie l'affichage de liste comme affichage par défaut. Affichage icones : Spécifie l'affichage d'icones comme affichage par défaut. |
| Afficher les vignettes | Afficher* : Affiche les vignettes des fichiers dans le menu de fichiers. Masquer : Les vignettes de fichiers ne sont pas affchéées. |
| Commutation images Manuelle* : Spécifie un défilament manuel des images. Auto : Spécifie un défilament automatique des images. | |
| Intervalle affichage diaporama | Spécifie la durée d'affichage de chaque image pendant un diaporama. 5 secondes*, 10 secondes, 30 secondes, 1 minute, 5 minutes |
| Répétition de diaporama | Répétition : Lit de façon répétée un diaporama ou une video. Pas de répétition* : Arrête automatiquement la lecture à la fin d'un diaporama ou d'un film. |
| Sortie audio du film Sortie* : Reproduit le son quand un film ou une piste audio est reproduit. Pas de sortie : Pas de son pendant la lecture d'un film. | |
| Initialiser configuration Visualisér | Rétablit tous les réglages par défaut du Visualisér de fichiers. |
Exécution automatique
L'exécution automatique permet de configurer le projecteur pour une projection automatique des fichiers d'images ou du fisier videoopsis sans le dossier spécial AUTORUNC. Le moment ou la projection automatique est exécutée dépend de l'emplacement du dossier AUTORUNC.
| Lorsque AUTORUNC se trouve ici : L'excutions automatique a lieu à ce moment : | |
| Mémoire interne Lorsque le projecteur est allumé. | |
| Clé USB Lorsque la clé USB est branchée sur le port USB-B-A du projecteur. | |
Les paramètres suivants doivent être régés avant l'exécution automatique.
- « Réglages multimédia → Exécution automatique » (page 60): Validé
- « Réglages des options 2 → Plug and Play » (page 59): Oui (Seulement lors de l'exécution automatique depuis une clé USB)

Remarque
- La projection de fichiers d'images ou video lancée automatiquement s'effectue selon les réglages effectuels sur l'écran « Cong visual » (page 30).
Pour projeter automatiquement des fichiers d'images ou un fichier video depuis une clé USB
- Créez un dossier intitulé « AUTORUNC » (caracteres majuscules à un seul octect) dans le dossier principal de la clé USB.
-
Insérez tous les fichiers d'images ou le fjchier que vous voulez projeter dans le dossier créé au point 1.
-
Si vous foulez qu'un fichier video soit automatiquement projeté, mettez-le dans le dossier « AUTORUNC ». Mais ne mettez aucun autre fichier dans ce dossier. Si le dossier « AUTORUNC » contient un fichier video et un fichier d'image, le fichier d'image sera prioritaire et le fichier video ne sera pas lu.
-
Plusieurs fichiers d'images peuvent être mis dans le dossier « AUTORUNC » sans problème. Dans ce cas, un diaporama commencerà lorsque vous brancherez la clé USB sur le projecteur au point 3 ci-dessous.
-
Le projecteur étant allumé, branchez la clé USB contenant le dossier « AUTORUNC » où vous avez copié les fichiers au point 2 ci-dessus sur le port USB-A du projecteur.
-
Le Visualisateur de fichiers s'ouvre automatiquement et la projection du ou des fichiers mis dans le dossier « AUTORUNC » au point 2 démarre.
Pour projeter automatiquement des fichiers d'images ou un fichier video depuis la mémoire interne du projecteur
- Effectuez les points 1 à 8 mentionnés dans « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18).
- Créez un dossier intitulé « AUTORUNC » (caracteres majuscules à un seul octect) dans le dossier principal du lecteur « InternalMem » (mémoire interne du projecteur).
-
Insérez tous les fischiers d'images ou le fjichier video que vous poulez projeter automatiquement dans le dossier créé au point 2.
-
Si vous foulez qu'un fichier video soit automatiquement projeté, mettez-le dans le dossier « AUTORUNC ». Mais ne mettez aucun autre fichier dans ce dossier. Si le dossier « AUTORUNC » contient un fichier video et un fichier d'image, le fichier d'image sera prioritaire et le fichier video ne sera pas lu.
-
Plusieurs fichiers d'images peuvent être mis dans le dossier « AUTORUNC » sans problème. Dans ce cas, un diaporama commencerà lorsque vous allumerez le projecteur au point 6 ci-dessous.
-
Eteignez le projecteur.
- Si une clé USB ou un autre dispositif USB est branché sur le port USB-A du projecteur, débranchez-le.
-
Allumez le projecteur.
-
Le ou les fichiers mis dans le dossier « AUTORUNC » au point 3 ci-dessus sont automatiquement projétés.
Guide de dépannage du Visualiseur de fichiers
| Problème Cause et mesure à prendre | |
| Le Visualiser de fichiers n'apparaît pas lorsque je raccorde une clé USB au port USB-A du projecteur de données. | • Le format de la clé USB que vous raccordez n'est peut-être pas reconnu par le projecteur de données. Raccordez la clé USB à votre ordinateur pour vérifier si son système de fichiers est bien FAT ou FAT32. Si ce n'est pas le cas, reformatez la clé USB au système FAT ou FAT32. Notez bien qu'à ce moment toutes les données présentes sur la clé USB seront effacées. • Si « Non » est sélectionné dans « Réglage des options 2 → Plug and Play » (page 59), le Visualiser de fichiers ne s'ouvrira pas automatiquement même si une clé USB est raccordée au port USB-A du projecteur. Le cas échéant, réglez « Plug and Play » sur « Oui » |
| Certains dossiers et/ou fichiers n'apparaissant pas dans le menu de fichiers. | Tous les dossiers et/ou fichiers inclus dans un dossier n'apparaissant pas si ce dossier contient plus de 999 dossiers et/ou fichiers. Dans ce cas, réduisez le nombre de dossiers et/ou de fichiers dans le dossier. |
| Plusieurs dispositifs sont raccordés au projecteur de données par un concentrateur USB ou un lecteur de carte USB, mais certains de ces dispositifs ne sont pas reconnus. | Le projecteur de données peut reconnaître jusqu'à quatre disques. Si le nombre de disques raccordés est supérieur à quatre, le projecteur de données ne reconnaître pas le cinquième disque et les suivants. Raccordez les mémoires en veillant à ne pas raccorder plus de quatre disques. |
| Lorsque je raccorde mon apparéil photo numérique au projecteur de données par le port USB, le contentu de la mémoire de l' apparéil photo n'apparaît pas. | • Le réglage de classe de stockage de masse USB de l' apparéil photo numérique n'est peut-être pas correct, ou bien une opération doit être effectue sur l' apparéil photo. Consultez le mode d'emploi de votre apparéil photo numérique pour les régliages et opérations devant être effectués. • L' apparéil photo numérique n'est peut-être pas compatible avec la classe de stockage de masse USB. Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser le Visualiser pour voir le containu de votre apparéil photo numérique. |
| Sur le menu de fichiers du mode Diapos, des points d'interrogation (?) apparaisent à la place des vignettes. | Des points d'interrogation apparaisent à la place des vignettes des images qui ne peuvent pas être projétées par le Visualiser de fichiers. |
Messages d'erreur du Visualiseur de fichiers
| Problème Cause et mesure à prendre | |
| Le dossier ne contient pas de fichiers d'images. | Pas de dossier affichable ou de fichier dans le dossier auquel vous essayez d'accéder avec le Visualisateur de fichiers. Vérifièez le contenu du dossier sur votre ordinateur. Pour plus de détails sur les formats des fichiers pouvant être lus par le projecteur de données, reportez-vous à « Fichiers de lecture pris en charge » (page 17). |
| Ce fichier ECA/PtG ne peut pas être lu. | Il y a peut-être une erreur dans le fichier ECA ou PtG proprement dit. Lisez le fichier ECA ou PtG en utilisant l'EZ-Converter FA sur votre ordinateur et vérifie-le. |
| Impossible d'afficher un fichier d'image. | • Vous essayez peut-être de dire une image dont le format et/ou la taille n'est pas pris en charge par le Visualisateur de fichiers. Vérifièez les « Fichiers de lecture pris en charge » (page 17). • Il y a peut-être une erreur dans le fichier d'image proprement dit. Ouvrez le fichier d'image sur votre ordinateur et vérifie-le. |
| Le fichier de série video ne peut pas être lu. | • Vous essayez peut-être de dire une réserve dont le format et/ou la taille n'est pas pris en charge par le Visualisateur de fichiers. Vérifièez les « Fichiers de lecture pris en charge » (page 17). • Il y a peut-être une erreur dans le fichier video proprement dit. Ouvrez le fichier video sur votre ordinateur et vérifie-le. |
| Ce fichier PDF ne peut pas être affchéé. | Pour plus d'informations sur les autres types de fichiers PDF pouvant être affichés avec le Visualisateur de fichiers, reportez-vous à « Fichiers de lecture pris en charge » (page 17). |
| Erreur d'accès à la mémoire interne | Une erreur a pu se produit dans un dossier ou fichier particulier de la mémoire interne du projecteur. Effectuez les points 1 à 8 de « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18) puis ouvrez le disque « InternalMem » (mémoire interne du projecteur) sur votre ordinateur. Assurez-vous que tous les dossiers et fichiers de « InternalMem » s'ouvrent normalement. Si un dossier ou fichier est anormal, supprimeze-le. Si vous ne pouvez pas ouvrir un des fichiers ou dossiers de la mémoire interne du projecteur sur votre ordinateur, ou si vous ne pouvez pas ouvrir le disque « InternalMem », il se peut que le système de fichiers de la mémoire interne du projecteur présente un problème. Dans ce cas, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour formater la mémoire interne du projecteur (utilisateurs Windows seulement) » (page 21). |
| L'erreur est due à une insuffisance de capacité de la mémoire interne. | L'espace disponible dans la mémoire interne du projecteur est insuffisante. Effectuez les points 1 à 8 de « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18) puis ouvrez le disque « InternalMem » (mémoire interne du projecteur) sur votre ordinateur. Ensuite, supprimez les fichiers dont vous n'avez plus besoin. |
| Ce fichier ne peut pas être lu. | Pour plus d'informations sur les autres types de fichiers pouvant être affichés avec le Visualisateur de fichiers, reportez-vous à « Fichiers de lecture pris en charge » (page 17). |
| Aucun fichier d'image trouvéd. La mémoire interne du projecteur ou la clé USB raccordée ne contient rien, ou bien le système de fichiers générée un problème. Utilisez cette ordinateur pour vérifier le contenu de la mémoire interne du projecteur ou de la clé USB. | |
Utilisation de l'EZ-Converter FA pour convertir des fichiers PowerPoint en fichiers ECA ou PtG
L'EZ-Converter FA est un logiciel permettant de convertir les fischiers PowerPoint en fischiers ECA ou PtG pouvant ettre affiches avec le Visualiseur de fischiers du projecteur. L'EZ-Converter FA peut convertir les fischiers crees avec Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 et 2010.

Important!
- Avant d'essayer d'utiliser l'EZ-Converter FA, rendez-vous sur le site CASIO (http://www.casio-intl.com/support/) et vérifie la configuration minimale requise pour l'ordinateur et les conditions de téléchargement et d'utilisation.
- La procédure suivantes presuppose que l'EZ-Converter FA est déjà installé sur toute ordinateur.

Remarque
- À l'exception de certains cas (mentionnés ci-dessous), les transitions, les animations et d'autres effets spéciaux du fichier PowerPoint original devraient pouvoir être reproduits lors de la lecture et de la projection d'un fichier ECA ou PtG.
- La conversion d'objets OLE (védés, audio, etc.) et d'objets VBA d'un fichier PowerPoint n'est pas prise en charge.
- La conversion des minutages et des répetitions dans les animations PowerPoint n'est pas prise en charge.
- Une animation d'un fichier PowerPoint est convertie du point de vue de la durée en fonction du temps spécifique par « Pour spécifique la durée d'affichage maximale de l'animation » (page 39), et tout ce qui se trouve au-delà de ce temps est coupé. Lorsque le point jusqu'à où l'animation a été convertie est atteint pendant la lecture du fichier converti, la lecture s'interrrompt, et il faut appuyer sur la touche [ENTER] pour passer au point suivant.
- Le fichier source PowerPoint est lu lors de la conversion du fichier avec l'EZ-Converter FA. Si rien ne change sur l'écran durant trois secondes au cours de la lecture, par exemple entre les points A et B, l'effet au point B du fichier original est ignoré et n'est pas converti. Lorsque le point B est atteint pendant la lecture du fichier converti, la lecture s'interrrompt, et il faut appuyer sur la touche [ENTER] pour passer au point suivant.
- Lorsque la conversion d'un fichier avec l'EZ-Converter FA commence, les réglages d'écran de votre ordinateur changent temporairement, comme indiqué ci-dessous. Lorsque la conversion est terminée, les réglages d'écran antérieurs à la conversion sont rétablis.
| Système d'exploitation : | Changements : |
| Windows XP | ● La résolution d'écran devient 800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou 1280 × 800. ● L'accélération de la carte d'affichage est désactivée. |
| Windows Vista ou Windows 7 | ● La résolution d'écran devient 800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou 1280 × 800. ● Windows passse au mode Basique (Windows Aero® désactivé). |
| Windows 8 | ● La résolution d'écran devient 800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou 1280 × 800. |
- La résolution d'écran du fichier ECA ou PtG sera la résolution spécifique par le réglage de l'EZ-Converter FA (800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 ou 1280 × 800) lorsque la conversion du fichier commence. Pour plus de détails sur le réglage de ce paramètre, reportez-vous à « Pour spécifique la résolution d'écran du fichier ECA ou PtG » (page 39).
Pour convertir un fichier PowerPoint en fichier ECA ou PtG

Important!
- Avant d'effectuer les opérations mentionnées ici, vous doivent avoir à disposition le fichier créé avec Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 ou 2010.
- La conversion d'un fichier PowerPoint en fichier ECA ou PtG implique que le fichier original soit lu du début à la fin. Par conséquent le temps requis pour la conversion correspond en gros au temps requis pour la lecture.
1. Allumez l'ordinateur et lancez Windows.
2. Raccordez à votre ordinateur la clé USB (ou la carte mémoire) sur laquelle vous pouze enregistrer le fjichier ECA ou PtG converti.
- Vous pouvez omettre ce point si vous voulez sauvegarder le fichier ECA ou PtG sur le disque dur de votre ordinateur.
3. Sur votre ordinateur, ouvre I'EZ-Converter FA.
- Si vous ordinateur fonctionne sous Windows Vista ou Windows 7, le message « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît à l'ouverture de l'EZ Converter FA. Dans ce cas, cliquez sur [Autoriser] ou [Oui].
La fenetre EZ-Converter FA apparait.

4. Reglez les paramètres suivants, si ncessaire.
- Spécificiez la résolution d'écran pour le fichier ECA ou PtG. Reportez-vous à « Pour spécifique la résolution d'écran du fichier ECA ou PtG » (page 39).
- Si le fjichier original contient une animation, spécifiez la durée d'affichage maximale de l'animation. Reportez-vous à « Pour spécifique la durée d'affichage maximale de l'animation » (page 39).
5. Cliquez sur le bouton au haut de la fenetre EZ-Converter FA.
- Une boîte de dialogue contenant les fichiers pouvant être ouverts s'affiche.
6. Sélectionnez le fichier PowerPoint que vous voulez convertir, puis cliquez sur le bouton [Ouvrir].
- Une boite de dialogue similaire à la suivante, permettant d'effectuer les réglages de fichier, apparait.
![CASIO XJUT310WN - Sélectionnez le fichier PowerPoint que vous voulez convertir, puis cliquez sur le bouton [Ouvrir]. - 1](/content/2026/02/364092/images/efb1add4392e1690e645385b609948b38093334d5a75cfe3ee0bb79d7b5eb2a2.jpg)
7. Effectuez les réglages nécessaires dans la boîte de dialogue.
- Le tableau suivant donne les significations et réglages des paramètres qui apparaissent dans la boîte de dialogue.
| Paramètre de la boîte de dialogue | Description |
| Input File Indique le | nom du fichier PowerPoint sérieonné au point 6. Le réglage de ce paramètre ne peut pas'être changé. |
| Output Drive | Indique le nom du disque amovible (clé USB ou carte mémoire) raccordé à l'ordinateur au point 2. Si vous avez plusieurs disques amovibles raccordés à votre ordinateur, vous pouvez partager sur le bouton [▼] pour sélectionner le nom du disque où le fichier converti doit être sauvegarde. Un fichier converti est enregistrré dans le dossier ECA (dans le cas d'un fichier ECA) ou PtG (dans le cas d'un fichier PtG) sur le disque spécifique ici. Par défaut, le fichier obtenu est sauvegarde au même endroit (disque et dossier) que le fichier PowerPoint original, si aucun disque amovable n'est raccordé à l'ordinateur. Cliquez sur le bouton [Browse] et changez la destination de la sauvegarde, si nécessaire. |
| Output File Name | Indique le nom du fichier converti en même temps que le chemin à partir du nom du disque. A part l'extension, le nom de fichier est le même que le nom du fichier PowerPoint. Le réglage de ce paramètre ne peut pas'être changé. |
| ECA/PtG Spécifie le | format du fichier converti (Défaut : ECA). |
8. ÀpRES avoir effectué les réglages souhaités, cliquez sur [OK].
- La lecture du fichier PowerPoint commence ainsi que sa conversion en fichier ECA ou PtG.
- Le message « Conversion complete. » apparait lorsque la conversion du fichier est terminée.
- Si d'autres fichiers PowerPoint doivent être convertis, répétez les points 4 à 7.
- Pour vérifier le contenu d'un fichier ECA ou PtG, procédez comme indiqué dans « Pour dire un fichier ECA ou PtG sur votre ordinateur » (page 39).
9. Lorsque tous les fichiers souhaités ont été convertis, cliquez sur le bouton de fermeture dans le coin supérieur droit de la fenêtre EZ-Converter FA.
Pour spécifique la résolution d'écran du fichier ECA ou PtG
- Cliquez à droite sur la gauche de la fenêtre EZ-Converter FA.
- Sur le menu qui apparait, cliquez sur « Output Resolution »
-
Dans le sous-menu qui apparaît, Sélectionnéz la résolution souhaïée.
-
Sélectionnez 1280 × 800 ou 1280 × 768 . Si vous ne pouvez pas seLECTIONner la résolution 1280 × 800 ou 1280 × 768 , sélectionnez 1024 × 768 .
Pour un fichier PtG, selectionnez 1024× 768 ou 800× 600
Le réglage sélectionné ici reste valide tant qu'il n'est pas changé.
Pour spécifique la durée d'affichage maximale de l'animation
- Cliquez à droite sur la gauche de la fenêtre EZ-Converter FA.
- Sur le menu qui apparait, cliquez sur « Max Animation Display Time »
-
Sur le sous-menu qui apparait, Sélectionnez une valeur (en secondes) pour la durée d'affichage maximal de l'animation.
-
Le sous-menu presente 10 secondes, 20 secondes, 30 seconde et 60 secondes comme options.
L'option selectionnee ici reste valide tant qu'elle n'est pas changée.
Pour dire un fichier ECA ou PtG sur votre ordinateur
- Sur votre ordinateur, ouvre I'EZ-Converter FA.
La fenetre EZ-Converter FA apparait.

-
Cliquez sur le bouton au haut de la fenetre EZ-Converter FA.
-
Les deux boutons suivants apparaisent en plus.

-
Cliquez sur le bouton
-
Une boîte de dialogue contenant les fichiers pouvant être ouverts s'affiche.
4. Sélectionné le fichier ECA ou PtG que vous poulez dire, puis cliquez sur le bouton [Open].
- Un panneau de commande apparaît au haut de l'écran.
![CASIO XJUT310WN - Sélectionné le fichier ECA ou PtG que vous poulez dire, puis cliquez sur le bouton [Open]. - 1](/content/2026/02/364092/images/30104388f6f2111c34dae66ef801f3ecb50a6f429f9d6f65db2c68c23b1782e5.jpg)
- Pendant la lecture du fichier, vous pouvez utiliser les boutons du panneau de commande pour effectuer les opérations suivantes.
| Pour faire ceci : Effectuez | cette opération : |
| Aller à la page précédente | Cliquez sur le bouton . |
| Aller à la page suivante Cliquez sur le bouton . | |
| Sauter à une page particulière | 1. Cliquez sur le bouton , puis cliquez sur « Slide Viewer » sur le menu qui apparait. 2. Sur le menu de pages qui apparait, cliquez sur la vignette de la page souhaitation puis cliquez sur [OK]. |
| Afficher l'aide | Cliquez sur le bouton , puis cliquez sur « Help » sur le menu qui apparait. |
| Quitter la lecture de fichier | Cliquez sur le bouton , ou sur le bouton , puis cliquez sur « Exit » sur le menu qui apparait. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ESC] sur le clavier de votre ordinateur pour arrêté la lecture. |
Projection avec la fonction Affichage USB
Aperçu de la fonction Affichage USB
Le raccordement du projecteur à un ordinateur par un cable USB* permet de projeter le contenu de l'écran de l'ordinateur. Ceci est également possible avec les petits ordinateurs dotés seulement d'un port USB, c'est-à-dire qui sont dépourvus de borne RVB, HDMI ou de tout autre type de sortie video.
- Pour utiliser la fonction Affichage USB, raccordez l'ordinateur au port USB-B du projecteur.
Configuration système minimale requise
- Systèmes d'exploitation pris en charge
Windows XP SP3, Windows Vista SP1 (32 bits), Windows 7 SP1 (32 bits, 64 bits), Windows 8/8.1
(64 bits) ou Mac OS (10.6, 10.7, 10.8, 10.9)
Notez, toutefois, que les fonctions peuvent etre limitées par le systeme d'exploitation utilise.
- Présence d'un port USB Type A (USB 2.0)

Important!
- Ouvrez une session Windows avec les privilèges de l'administrateur pour utiliser la fonction Affichage USB. Vous ne pourrez pas utiliser l'Affichage USB si vous ouvrez une session Windows avec un autre compte.
Projection du content de l'écran de l'ordinateur via une connexion USB
L'opération qu'il faut effectuer la première fois que le projecteur est raccordé à l'ordinateur pour projeter son contenu (décrit ci-dessous) différent selon que vous utilisez Windows ou Mac OS. Ensuite, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour projeter pour la première fois fiis le contenu de l'écran de l'ordinateur par une connexion USB » (page 45), qui sont identiquesquel que soit le système d'exploitation utilisé.
Effectuez une des opérations suivantes, selon le système d'exploitation de votre ordinateur.
Pour projeter pour la première fois le contenu de l'écran d'un ordinateur Windows par une connexion USB
- Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparait.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner « Affichage USB», puis appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran d'attente d'affichage USB est projeté.
-
Notre ordinateur étant allumé, utilisez un cable USB du commerce pour relier le port USB-B du projecteur au port USB de votre ordinateur.
-
L'emplacement du port USB-B de ce projecteur est indiqué par « *1 » sur l'illustration dans « Raccordement des câbles du projecteur » (page 10).
- Le projecteur est installé sur votre ordinateur comme disque CD-ROM virtuel et apparait sous la forme d'une icône de disque « USB DISPLAY » sur le bureau de votre ordinateur.
- CASIO USB Display s'ouvre automatiquement et une fenetre similaire à la suivante apparait sur votre ordinateur. La projection du contenu de l'écran de l'ordinateur démarre en même temps.


Remarque
- Si CASIO USB Display ne démarre pas automatiquement, utilisez l'Explorateur pour aller au disque USB_DISPLAY. Cliquez à droite sur le disque puis sur « Auto Play » sur le menu qui apparait.
- Pour plus d'informations sur les types d'opérations pouvant être effectuels à ce moment, reportez-vous à « Opérations prises en charge pendant la projection via une connexion USB » (page 44).
Pilote supplémentaire pour Windows
Avec Windows, l'emploi de certaines fonctions de CASIO USB Display exige l'installation du pilote indiqué dans le tableau suivant. Pour plus d'informations sur l'obtention de ce logiciel, rendez-vous sur le site CASIO (http://www.casio-intl.com/support/).
| Pour utiliser cette fonction : Installéz ce pilote : | |
| Fonction Sortie audio Pilote VAC (pour la version WindowsXP qui ne disposepas des fonctions de mixage des niveaux audio) | |
| Fonction Sortie écran étendu Pilote VDD (pour Windows XP et Windows Vista) | |
Pour projeter pour la première fois le contenu de l'écran d'un ordinateur Mac OS par une connexion USB
- Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparait.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner « Affichage USB», puis appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran d'attente d'affichage USB est projeté.
-
Notre ordinateur étant allumé, utilisez un cable USB du commerce pour relier le port USB-B du projecteur au port USB de votre ordinateur.
-
L'emplacement du port USB-B de ce projecteur est indiqué par « *1 » sur l'illustration dans « Raccordement des cables du projecteur » (page 10).
-
Une icône de disque intitulée « USB_DISPLAY » apparait sur l'écran de l'ordinateur.
-
Double-cliquez sur I'icone de disque « USB_DISPLAY » pour l'ouvrir.
-
Double-cliquez sur « MAC_USB(Display_V2 pkg » et suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran pour installer l'application.
-
Un message vous demandant de redémarrer votre ordinateur apparaît lorsque l'installation est terminée. Redémarrez votre ordinateur. Lorsque le redémarrage est terminé, l'icone CASIO USB Display apparait dans le Dock.
-
Dans le Dock, cliquez sur I'icone CASIO USB Display.
-
CASIO USB Display s'ouvre et la fenetre suivante apparait sur votre ordinateur. En même temps, la projection du contenu de l'écran de l'ordinateur commence.

- Pour plus d'informations sur les types d'opérations pouvant être effectuels à ce moment, reportez-vous à « Opérations prises en charge pendant la projection via une connexion USB » (page 44).
Pilote supplémentaire pour Mac OS
Avec Mac OS, l'emploi de certaines applications de CASIO USB Display exige l'installation du pilote indiqué dans le tableau suivant. Pour plus d'informations sur l'obtention de ce logiciel, rendez-vous sur le site CASIO (http://www.casio-intl.com/support/).
| Pour utiliser cette fonction : Installéz ce pilote : | |
| Fonction Sortie audio Sound flower | |
| Fonction Sortie bureau étendue Syphon-virtual-screen |
Opérations prises en chargependant la projection via une connexion USB
Les opérations décrites dans le tableau suivant sont disponibles dans la fenêtre CASIO USB Display pendant la projection.
| Pour faire ceci : Effectuez cette opération : | |
| Démarrer (reprene) la projection de l'écran de l'ordinateur | Cliquez sur .▶ |
| Figer la projection de l'écran de l'ordinateur | Cliquez sur .■ |
| Arrêté la projection de l'écran de l'ordinateur et projeter l'écran d'attente d'affichage USB | Cliquez sur .■ |
| Activer la sortie audio d'un ordinateur*1*3 | Cliquez sur .Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Sortie audio » pour cocher cette option. |
| Désactiver la sortie audio de l'ordinateur* 1*3 | Cliquez sur .Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Sortie audio » pour découvert cette option. |
| Afficher l'écran principal de l'ordinateur sur l'écran de projection | Cliquez sur .Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Sélectionner l'écran de projection » → « Écran principal ». |
| Afficher l'écran étendu de l'ordinateur sur l'écran de projection*2*3 | Cliquez sur .Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « Sélectionner l'écran de projection » → « Écran étendu ». |
| Réduire la fenêtre CASIO USB Display Cliquez sur . | - |
| Fermer la fenêtre CASIO USB Display (1) Cliquez sur . Oui bien cliquez sur× puis sur « Sortir » sur le menu qui apparaît. (2) Dans la boîte de confirmation qui apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. • La projection de l'écran de l'ordinateur s'arrête et l'écran d'atteke d'affichage USB est projeté. | |
| Afficher les informations concernant la version de CASIO USB Display | Cliquez sur .Sur le menu qui apparaît, Sélectionnez « À propos de ». |
1 Dans le cas de Windows XP, qui ne dispose pas des fonctions de mixage de niveaux audio, un pilote doit être installé pour que ces fonctions soient valides. Reportez-vous à « Pilote supplémentaire pour Windows » (page 42).
2 Cette opération est invalide sous Mac OS 10.6. Avec Windows XP et Windows Vista, l'installation du pilote est nécessaire pour que ces fonctions soient valides. Reportez-vous à « Pilote supplémentaire pour Windows » (page 42).
*3 Avec un Mac, l'installation du pilote est nécessaire pour que ces fonctions soient valides. Reportez-vous à « Pilote supplémentaire pour Mac OS » (page 43).
Pour projeter pour la première fois le contenu de l'écran de l'ordinateur par une connexion USB
- Allumez et lancez le projecteur et l'ordinateur.
- Appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entrée » apparait.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner « Affichage USB», puis appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran d'attente d'affichage USB est projeté.
-
Utilisez un cable USB pour relier le port USB-B du projecteur au port USB de votre ordinateur.
-
L'application CASIO USB Display s'ouvre automatiquement sur votre ordinateur et le contenu de l'écran de l'ordinateur est projeté.

Remarque
- Si l'opération precedente ne lance pas l'application CASIO USB Display automatiquement, effectuez une des opérations suivantes sur votre ordinateur, selon le système d'exploitation. Windows :
Utilisez l'Explorateur pour aller au disque USBDISPLAY. Cliquez à droite sur le disque puis sur « Auto Play » sur le menu qui apparait.
Mac OS:
Dans le Dock, cliquez sur I'icone CASIO USB Display.
Projection de l'image de l'écran d'une calculatrice graphique
Voupez raccorder une calculatrice graphique CASIO au projecteur de données à l'aide d'un cable USB et projeter l'image de l'écran de la calculatrice avec le projecteur de données. Les calculatrices graphiques CASIO suivantes peuvent etre raccordees par une connexion USB.
ClassPad II (fx-CP400)
ClassPad 330 PLUS
Serie fx-CG
Serie fx-9860G
Serie fx-9860GII
fx-9750GII
- GRAPH 95/85/85 SD/75/75+/35+
Pour projeter l'image de I'écran d'une calculatrice graphique
- ÀpRES avoir allumé le projecteur, branchez le cable USB fourni avec la calculatrice graphique sur le port USB-A du projecteur et sur le port USB de la calculatrice graphique.
- Sur le projecteur, appuyez sur la touche [INPUT]. La boîte de dialogue « Entre » apparait.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner « Visualiser », puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Appuyez sur la touche [▼] pour selectionner « Outil CASIO USB», puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Sur la calculatrice graphique, effectuez l'opération nécessaire pour la projection.
-
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous à la documentation fournie avec la calculatrice graphique.

Important!
- Si la calculatrice ne fonctionne pas correctement après sa connexion au projecteur de données, essayez de débrancher le cable USB de la calculatrice et de le rebrancher. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cable USB du projecteur de données et de la calculatrice. Éteignez le projecteur de données et rallumez-le, puis rebranchez la calculatrice.
Fonctionnement du projecteur
Cette section explique comment utiliser la télécommande pour les différentes opérations.
Image projetée et son
Pour utiliser la correction manuelle de la distorsion en trapèze (KEYSTONE)
Le projecteur peut corriger la distorsion en trapèze pour rectifier la déformation des images projétées de côte. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE -] pour corriger manuellement la distorsion en trapèze.

Pour agrandir une image (D-ZOOM)
- Appuyez sur la touche [D-ZOOM].
Le centre de l'imag projectee est agrandi d'un increment. - Pour agrandir encore plus le centre de l'image projetée, appuyez une nouvelle fois sur la touche [D-ZOOM].
- A chaque pression sur [D-ZOOM] l'image est agrandie (le taux d'agrandissement augmente).
Maintenez la pression sur [D-ZOOM] pour changer en continu le taux d'aggrandissement. - Lorsque l'image est agrandie, utilisez les touches [▲], [▼], [◇] et [▷] pour voir ses autres parties.
- Pour quitter cette opération, appuyez sur la touche [ESC].
Pour régler le niveau sonore (VOLUME)
- Appuyez sur la touche [VOLUME +] ou [VOLUME -].
L'écran « Volume » apparait sur l'image projetée. - Appuyez sur la touche [VOLUME +] pour augmenter le volume, ou sur la touche [VOLUME -] pour réduire le volume.
- Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur la touche [ESC].
Pour couper le son (VOLUME)
- Appuyez sur la touche [VOLUME +] ou [VOLUME -] pour afficher l'écran « Volum e »
- Appuyez sur la touche [ENTER].
Le son du haut-parleur est coupé.
- Pour rétablier le son, appuyez sur la touche [VOLUME +] ou [VOLUME -].
Pour couper momentanément l'image et le son (BLANK)
- Appuyez sur la touche [BLANK].
- L'écran se vide et l'image spécifique par le paramètre « Ecran blanc » du menu de configuration (page 57) apparait tandis que le son est coupé.
- Pour rétablier l'image et le son, appuyez sur la touche [BLANK] (ou sur la touche [ESC]).
Pour faire un arrêt sur image (FREEZE)
Appuyez sur la touche [FREEZE] pour faire un arrêt sur l'image actuelle de la source d'entrée. Pour rétablier l'image de la source d'entrée, appuyez une nouvelle fois sur la touche [FREEZE] ou appuyez sur la touche [ESC].
Pour ajuster automatiquement une image (AUTO)
Appuyez sur la touche [AUTO].
- La touche [AUTO] permet d'ajuster la fréquence et la phase en fonction du signal d'entrée et par conséquent de réduire les instabilités ou autres anomalies de l'image projetée.
- Cette opération est prise en charge quand la source d'entrée est Computer1 (RVB), Computer2 (RVB).
Pour changer le format de l'image projetée (ASPECT)
Appuyez sur la touche [ASPECT] pour faire défilier les réglages de format pour l'image projetée.
La touche [ASPECT] fait défilier les réglages en fonction de la source d'entrée actuelle, comme indiqué ci-dessous.
| Source d'entrée La touche [ASPECT] fait défilier ces régages : | |
| Vidéo, Composantes, HDMI (DTV) | Normal → 16:9 → 4:3 → Boîte aux lettres |
| RVB, HDMI (PC) | Normal → Plein → 16:9 → 4:3 → Réel |
Description de chaque réglage
Normal: Projette dans la taille maximale du projecteur tout en conservant le format du signal d'entrée.
Plein: Projette dans la taille maximale du projecteur en agrandissant ou réduisant le signal d'entrée.
16:9: Ce réglage désigne un format 16:9, ce qui correspond à un écran de film, de télévision haute définition, etc. Si ce réglage est utilisé lorsque le signal d'entrée est une image 16:9 compressée en image 4:3, l'image sera affichée dans son format 16:9 d'origine.
4:3 : Quel que soit le format du signal d'entrée, l'image est toujours redimensionnée au format 4:3 pour la projection.
Réel: Projette le signal d'entrée dans sa taille réelle (1 point de la source d'entrée équivaut à un pixel de la sortie du projecteur) au centre de l'écran de projection du projecteur. Si la résolution du signal d'entrée est supérieure à la résolution du signal de sortie du projecteur, l'image est tronquée.
Boîte aux lettres :Ce réglage redimensionné l'image horizontally à 1280 points et projette 800 points verticaux du centre de l'image en conservant le format du signal d'entrée.

Remarque
- Pour plus de détails sur la façon dont le réglage de format affecte l'image projetée, reportez-vous à « Format spécifique et image projetée » (page 77).
- Lorsque le réglage de format « Réel » est sélectionné pour la projection d'un signal RVB ayant une résolution inférieure à la résolution SVGA, l'image est agrandie en SVGA avant d'être projetée.
- Vous pouvez aussi changer le format en utilisant « Régliages d'écran → Format » dans le menu de configuration (page 57).

Important!
- Il faut savoir que l'agrandissement ou la réduction de la taille d'une image avec la touche [ASPECT] dans un but commercial ou pour une presentation publique peut constituer une infraction à la loi protégeant les ayant-droits de l'image originale.
Pour régler la luminosité de l'image (FUNC)
- Appuyez sur la touche [FUNC]. Dans le menu qui apparaît, Sélectionnez « Luminosite » puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Sur l'écran de réglage de la luminosité, utilisez les touches [«] et [»] pour régler la luminosité.
- Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC].
Pour changer de mode Couleur (FUNC)
-
Appuyez sur la touche [FUNC]. Dans le menu qui apparaît, Sélectionnez « Mode Couleur » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
La fenêtre de sélection du mode Couleur s'affiche. Le mode Couleur sélectionné est celui dont le bouton est sélectionné (plein).
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour surligner le mode Couleur que vous pouze selectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le bouton juxtapose au nom du mode Couleur sur ligné est seLECTIONné.
-
Pour plus de détails sur chaque mode Couleur, reportez-vous à « Réglage de l'image 1 → Mode Couleur » (page 56).
-
Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC].

Important!
-
Le mode couleur ne peut pas être seLECTIONné dans les cas suivants.
-
Lorsque « Non » est sélectionné comme réglage de Mode Eco (page 51)
Mode Eco (ECO)
Les trois réglages suivants du Mode Eco permettent deCHOISIR entre faible consommation, faible bruit ou luminosité de la projection.
Marche (Auto) : Le détector du luminosité au haut du projecteur détecte la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité et la couleur de la projection. La luminosité est réduite dans les environnementssons, de manière à economiser l'électricité et à réduire le bruit.
Marche (Manuel): Valide le réglage manuel permettant un réglage équilibré entre faible consommation, faible bruit et luminosité de la projection.
Non: Donne priorité à la luminosité de la projection.

Important!
- Lorsque « Marche (Auto) » est sélectionné comme réglage de Mode Eco, assurez-vous que le détecteur de luminosité au haut du projecteur n'est pas bloqué par celui qu'elles.
- L'environnement local et les conditions d'installation affectent le détecteur de luminosité de sorte que, lorsque « Marche (Auto) » est sélectionné, le fonctionnement du « Mode Eco » dépend de ces facteurs.
Pour selectionner le mode Eco
1. Appuyez sur la touche [ECO].
- La fenêtre « Mode Eco » apparait sur l'écran de projection.
![CASIO XJUT310WN - Appuyez sur la touche [ECO]. - 1](/content/2026/02/364092/images/e705888d696e1ff0ddc2d28fa88f5e18cbea529fa752ad398aec4928757d0c3d.jpg)
2. Utilisez les touches [«] et [»] pour sélectionner le réglage souhaité.
- Si vous sélectionnez « Marche (Manuel) » ici, allez au point 3. Si vous sélectionnez un autre réglage, sautez au point 4.
3. Effectuez les opérations suivantes pour régler le « Niveau Éco » (l'équilibre entre faible consommation, faible bruit et luminosité de la projection).
① Appuyez sur la touche [▼] pour amener le surlignement sur Niveau Éco.
② Utilisez les touches [▲] et [▶] pour spécifique le Niveau Éco souhaïte.
Moins de symboles signifie qu'une plus grande priorite est donnée à la luminosité de la projection. Un plus grand nombre signifie que la priorité est donnée à la faible consommation et au faible bruit.
4. Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC].
![CASIO XJUT310WN - Pour masquer la fenêtre, appuyez sur la touche [ESC]. - 1](/content/2026/02/364092/images/d7faaf7d592a6c99324cc480f597ee3bcb1248c2301445c4872b9fdcc491f118.jpg)
Remarque
-
Lorsque « Non » est spécifique pour le paramètre Mode Eco, vous pouvez aussi préciser si la luminosité ou la couleur doit être accentuee. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de l'image 1 → Mode Eco Non » (page 56).
-
Le niveau du mode Eco est fixe lorsque le projecteur est en mode d'entrée 3D (« Mode d'entrée 3D», page 15). C'est pourquoi le réglage du Mode Eco ne peut pas être changé.
Utilisation de la minuterie de presentation (TIMER)
La minuterie de la presentation affiche un compte à rebours dont le temps est préréglé. Ceci permet de voir le temps qui s'écoule au cours d'une presentation et d'en fixer une limite au préalable. Vous pouvez paramétrer la minuterie de presentation pour qu'elle s'affiche sur l'image projetée.
02:15
Pour afficher la minuterie
Si la minuterie n'est pas visible pas sur l'image projetée, appuyez une fois sur la touche [TIMER]. La minuterie reste environ cinq secondes affichée puis disparaît automatiquement si le paramètre « Affichage continu » est régé sur « Non » dans le menu de fonctions de la minuterie.
Pour afficher le menu de fonctions de la minuterie
Si la minuterie n'est pas visible sur l'image projetée, appuyez deux fois sur la touche [TIMER]. Si la minuterie est visible, appuyez une fois sur la touche [TIMER].

Utilisez ce menu pour démarrer, suspendre, reprendre et réinitialiser la minuterie, et pour régler différents paramètres de la minuterie.
Pour régler les paramètres de la minuterie
- Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minutesie.
- Utilisez les touches [▼] et [▲] pour selectionner « Position », « Affichage continu » ou « Temps », puis changez les réglages comme indiqué dans le tableau suivant.
| Pour faire ceci : Effectuez cette opération : | |
| Repositionner la minuterie sur l'image projetée | Sélectionnez « Position » puis utilisez les touches [▲] et [▲] pour sélectionner un des réglages suivants : « Bas Droite », « Haut Droite », « Haut Gauche », « B as G auche » (Rég l a g e p a r défaut : Bas Droite). |
| Verifier ou invalider l'affichage continu de la minuterie | Sélectionnez « Affichage continu » puis utilisez les touches [▲] et [▲] pour sélectionner « Oui » ou « Non » (Réglage initial : Non). Oui : Lorsque la minuterie est affichée, elle reste visible tant que vous n'affichez pas une autre boîte de dialogue ou n'appuyez pas sur la touche [ESC]. Non : La minuterie disparaît automatiquèment cinq secondes après son affichage. |
| Spécifier le temps du compte à rebours de la minuterie | Sélectionnez « Temps », puis utilisez les touches [▲] et [▲] pour spécifique le temps souhaïté pour le compte à rebours. Vous pouvez spécifique un temps de cinq à 60 minutes, par incrêments de cinq minutes (Réglage par défaut : 20 minutes). |
-
Pour sauvegarder vos réglages et fermer le menu de fonctions de la minutesie, appuyez sur [ESC].
-
Pour démarrer la minuterie immédiatement après le changement de réglages, utilisez [▼] et [▲] pour sélectionner « Démarrer Minuterie » dans le menu de fonctions de la minuterie, puis appuyez sur la touche [ENTER] avant d'appuyer sur [ESC] au point précédent.
Pour démarrer un compte à rebours
- Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minutesie.
- Sélectionnez « Démarrer Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Le menu de fonctions de la minuterie se ferme et le compte à rebours commence.
- Lorsque le compte à rebours atteint 00:00, un minutage de 60 minutes commence (de -00:01 à -60:00). Pour indiquer que le temps spécifique pour la presentation est dépasse, les chiffres de la minuterie deviennent rouges pendant le minutage.
Pourmettre enpause le compte àrebours
- Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
- Sélectionnez « Interrompre Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour redémarrer le compte à rebours
- Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
- Sélectionnez « Redémarrer Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour réinitialiser la minuterie
- Utilisez la touche [TIMER] pour afficher le menu de fonctions de la minuterie.
- Sélectionnez « Réinitialiser Minuterie », puis appuyez sur la touche [ENTER]. La minuterie est réinitialisée au « Temps » spécifique.
Utilisation du menu de configuration (MENU)
La touche [MENU] affiche le menu de configuration suivant sur l'écran de projection. Vous pouvez utiliser ce menu pour régler la luminosité, le contraste et d'autres paramètres de l'image projetée et pour changer les réglages du projecteur.

Le guide indique les touches qui peuvent être utilisées pour régler le paramètre du menu actuellement sélectionné (surligné).
Opérations de base sur le menu de configuration
| Pour faire ceci : Effectuez | cette opération : |
| Afficher le menu de configurationSortir du menu de configuration | Appuyez sur la touche [MENU]. Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration, les réglages effectués sur ce menu sont sauvégardés. |
| Sélectionner un paramètre du menu | Utilisez les touches [▲] et [▼] pour amener la surbrillance sur le paramètre que vous foulez sélectionner dans le menu, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Utilisez ensuite les touches [▲] et [▼] pour amener la surbrillance sur le paramètre que vous foulez sélectionner. |
| Régler un paramètre du menu | Si un paramètre du menu présente des options ou des valeurs à définir à droite, utilisez les touches [▲] et [▼] pour changer le réglage.Quand « Modifier [ENTER] » ou « OK [ENTER] » se trouve à la droite d'un paramètre, appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher une boîte de dialogue et effectuer le réglage. |
Réglages du menu de configuration
- Une ou plusieurs lettres ( comme RCV ) après le nom du paramètre indiquent un paramètre disponible seulement lorsqu'une ou plusieurs sources d'entrée particulières sont sélectionnées . Les lettres indiquent la ou les souces d'entrée où le paramètre est disponible.
R: Entre RVB, C: Entre a composantes, V: Entre S-video ou Entre video,
H:Entree HDMI (PC),D:Entree HDMI (DTV),F:Visualiseur de fichier,T:Outil CASIO USB,
N:Réseau,U:Affichage USB
- Un paramètre non arrivagé d'une dette est disponible qu'elle que soit la source de l'image.
- Le réglage par défaut est indiqué par un astérisque (*).
| Utilissez ce paramètre du menu : | Pour faire ceci : |
| Réglage de l' image 1 → Luminosité | Régler la luminosité de l' image projetée. |
| Réglage de l' image 1 → Contraste | Régler le contraste de l' image projetée. |
| Réglage de l' image 1 → Nettété (V) | Utilissez ce sous-menue pour régler la netteté des contours de l' image projetée. Une valeur élevé produit une image plus nette et une valeur faible produit une image plus douce. |
| Réglage de l' image 1 → Saturation (V) | Utilissez ce sous-menue pour régler la saturation des couleurs de l' image projetée. Une valeur élevé augmente la saturation des couleurs. |
| Réglage de l' image 1 → Teinte (V) | Utilissez ce sous-menue pour régler la teinte de l' image projetée. Une valeur élevé rend l' image bleuâtre dans son ensemble et une valeur faible la rend rougeâtre. Ce paramètre n'est disponible que dans le cas d'un signal NTSC ou NTSC4.43. |
| Réglage de l' image 1 → Mode Couleur | Sélectionner un des modes couleur suivants pour l' image projetée. « Standard*», « Graphiques», « Cinéma», « Tableau noir», « Naturel». |
| Réglage de l' image 1 → Bal. couleurs | Sélectionner un des prérglages de balance de couleurs suivants : « Chaud», « Normal*», « Froid». Peut également être utilisé pour régler séparément le rouge, le vert et le bleu. |
| Réglage de l' image 1 → Mode Eco Non | Lorsque « Non » est sélectionné pour « Réglages des options 1 → Mode Eco », spécifie soit « Lumineux » (priorité à la luminosité) soit « Normal*» (priorité à la teinte) comme réglage de qualité d'image. |
| Réglage de l' image 1 → Réttablissement des réglages par défaut | Rétablier les réglages par défaut de tous les paramètres du menu « Réglage de l' image 1 » pour la source de l' image actuellesment projetée. |
| Réglage de l' image 2 → Position verticale (RCV) | Ajuster les positions verticale et horizontale de l' image source par rapport à l'écran cible. |
| Réglage de l' image 2 → Position horizontale (RCV) | |
| Réglage de l' image 2 → Fréquence (R) | Le réglage de la fréquence n'est pas correct si des bandes verticales apparaissent sur l' image projetée lorsque RVB est sélectionné comme source d'entrée. Dans ce cas, utilisez ce paramètre pour régler manuelle la fréquence. Si, pour une raison quelconque, le réglage manuel de la fréquence fait disparaitre l' image provenant de l'ordinateur, appuyez sur la touche [AUTO] pour effectuer un réglage automatique de la fréquence. L' image devrait réapparaitre. |
| Réglage de l' image 2 → Phase (R) | Régler la phase du signal d'entrée RVB quand l' image scintille parce que la phase du projecteur et la phase du signal d'entrée RVB ne correspondant pas. |
| Réglage de l' image 2 → Surbalayage (CVD) | Régler le pourcentage de surbalayage pour un signal d'entrée video de 0% à 5%*. La largeur de la cordure sur l'écran de projection dépendé de la valeur spécifiée. Une plus petite valeur correspond à une cordure plus large, comme ci-dessous. |
| Plage d'affichage à 5% | |
| Plage d'affichage à 0% | |
| Réglage de l' image 2 → Rétabillisement des réglages par défaut (RCVD) | Rétablier les réglages par défaut de tous les paramètres du menu « Réglage de l' image 2 » pour la source de l'image actuellément projetée. |
| Réglage du volume → Volume | Reportez-vous à « Pour régler le niveau sonore (VOLUME) » (page 47) pour plus d'informations. |
| Réglage du volume → Rétabillisement des réglages par défaut | Rétablier le réglage par défaut de Volume pour la source de l'image actuellément projetée. |
| Réglages d'écran → Correction distorsion | Utilisez ce sous-menu pour corriger la distorsion verticale de l'image projetée. |
| Réglages d'écran → Format (RCVHD) | Sélectionner un réglage de format pour l'image projetée. Reportez-vous à « Pour changer le format de l'image projetée (ASPECT) » (page 49) pour plus d'informations. |
| Réglages d'écran → Mode de projection | Preciser si la projection doit provenir de l'avant ou de l'arrière de l'écran. Avant* : Sélectionnez cette option pour projeter de l'avant de l'écran. Arrière : Sélectionnez cette option pour projeter de l'arrière de l'écran. Ce réglage réorientée l'image projetée de l'avant horizontally. |
| Réglages d'écran → Montage au plafond | Le projecteur peut être suspendu au plafond. Oui : Lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Comme le fond du projecteur est orienté vers le haut, l'image projetée est inversée horizontally et verticalement. Non* : Lorsque le projecteur est posé sur une table. L'image est projetée normalement, à supposé que le haut du projecteur est orienté vers le haut. |
| Réglages d'écran → Ecran initial | Spécifier si un écran initial doit être projeté à la mise sous tension du projecteur, et sélectionnez l'image qui doit être utilisée comme écran initial. Logo : Projette un logo intégré au projecteur ou un logo personnelisé (page 75) comme écran initial. Aucun* :Pas de projection d'un écran initial. |
| Réglages d'écran → Ecran sans signal | Sélectionnez une des options suivantes comme image projetée quand aucun signal n'est transmis au projecteur : « Bleu »* (écran bleu), « Noir » (écran noir), « Logo » (écran du logo intégré ou logo personnelisé, page 75). |
| Réglages d'écran → Ecran blanc | Sélectionnez une des options suivantes comme image projetée quand la touche [BLANK] est pressée : « Bleu »* (écran bleu), « Noir » (écran noir), « Logo » (écran du logo intégré ou logo personnelisé, page 75). |
| Réglages d'écran → Décalage de l'écran numérique | Reportez-vous à « Décalage de l'écran numérique » (page 61). |
| Réglages d'écran → Rétabillisement des réglages par défaut | Rétablier les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal « Réglages d'écran » pour la source de l'image actuellément projetée. |
| Utiliseze ce paramètre du menu : | Pour faire ceci : |
| Réglages de l'entrée → Borne COMPUTER1/ Borne COMPUTER2 (RC) | Specified la méthode utilisée pour identifier le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2. Auto* : Le projecteur identifie automatiquement le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2. RVB : Présuppose toujours que le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2 est un signal RVB. Composantes : Présuppose toujours que le signal transmis à la borne COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2 est un signal video à composantes. |
| Réglages de l'entrée → Signal videoo (V) Réglages de l'entrée → Signal S-video (V) | Specified la méthode utilisée pour identifier le signal videoe transmis au projecteur (signal transmis à la borne VIDEO ou à la borne S-VIDEO). Auto* : Le projecteur identifie automatiquement le signal d'entrée videoo. NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM : Présuppose toujours que le signal d'entrée videoe est le type de signal videoo spécifique. |
| Réglages de l'entrée → Indication du nom du signal | Préciser si le type de signal d'entrieptionné doit être affchéé (Oui*) ou ne pas être affchéé (Non) quand le signal d'entrie est changé avec la touche [INPUT]. |
| Réglages de l'entrée → Rétablissement des réglages par défaut | Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal « Réglages de l'entrée » pour la source de l'image actuellément projetée. |
| Réglages des options 1 → Réglage auto (R) | Préciser si le projecteur doit déctector le type de signal d'entrée RVB (résolution, fréquence) et ajuster l'image projetée en conséquence. Oui*: Réglage auto activé. Non : Réglage auto désactivé. |
| Réglages des options 1 → Mode Eco | Reportez-vous à « Mode Eco (ECO) » (page 51). |
| Réglages des options 1 → Extinction auto | Specified le temps d'inactivité du projecteur et du signal d'entrée nécessaire avant l'extinction automatique du projecteur. Le paramètre Extinction auto peut être désactifé, si nécessaire. 5 min, 10 min*, 15 min, 20 min, 30 min : Délai d'extinction automatique du projecteur. Non : Extinction auto désactifé. |
| Réglages des options 1 → Mot de passer | Reportez-vous à « Protection par mot de passer » (page 62). |
| Réglages des options 1 → Marche instantanée | Active (Oui) et désactive (Non*) l'alimentation automatique du projecteur dés que le cordon d'alimentation secteur est branché sur une prise secteur. |
| Réglages des options 1 → Langue | Specified la langue des menus. Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois, Portugais, Hollandais, Norvégien, Polonais, Finlandais, Tchèque, Turc, Russe, Lituanien, Vietnamese, Thai, Malaisien, Indonésien, Arabe, Chinois (Simplifié), Chinois (Classique), Coréen, Japonais Important !● Certains menus et messages peuvent s'afficher en anglais,quelle que soit la langue sélectionnée ici. |
| Réglages des options 1 → Réttablissement des réglages par défaut | Rétablir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal « Réglages des options 1 » pour la source de l'image actuellément projetée. |
| Réglages des options 2 → Plug and Play | Preciser si la source d'entrée du projecteur doit changer automatiquement (Plug and Play : Oui*) lorsqu'un dispositif USB externe compatible est branché sur le port USB-A du projecteur.Remarque • Quel que soit le réglage de ce paramètre, la fonction Plug-and-Play est désactivée lorsque le projecteur est en mode d'entrée 3D. Reportez-vous à « Mode d'entrée 3D » à la page 15 pour le détaill. |
| Réglages des options 2 → Sortie audio | Utilisize ce sous-menu pour préciser si le son des sources d'entrée suivantes doit être transmis au haut-parleur (Haut-parleur*) ou à une destination externe (Ligne)*!Visualisseur de fichier (Son du film)Réseau (Son du film projeté comme flux videoo)Affichage USBHDMI*1 Lorsque Ligne est spécifique, le projecteur émet le son depuis sa prise AUDIO OUT. |
| Réglages des options 2 → Haute altitude | Activer ou désactiver le réglage de vitesse du ventilateur haute altitude selon l'altitude à laquelle vous utilisez le projecteur.Oui : Sélectionnez ce réglage lorsque le projecteur est utilisé en altitude (1 500 à 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer) où l'air est plus rare. Ce réglage accroit l'efficacité du ventilateur.Non*: Sélectionnez ce réglage aux altitudes normales (jusqu'à 1 500 mètres).Important !N'utilise pas ce projecteur à des altitudes supérieures à 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. |
| Réglages des options 2 → Verrouil panneau commande | Déscienter le fonctionnement des touches du projecteur.Reportez-vous à « Verrouillage du panneau commande » (page 65) pour plus d'informations. |
| Réglages des options 2 → Attente RVB/Audio | Utilisize ce sous-menue pour que le projecteur transmette le signal video de la prise COMPUTER IN 1 à la prise MONITOR OUT, et le signal audio de la prise AUDIO IN 1 et de la prise MIC à la prise AUDIO OUT quand il est en attente (c'est-à-dire lorsqu'il est étant mais alimenté).Sortie : Sélectionnez ce réglage pour que les signaux video et audio sortent lorsque le projecteur est en attente.Abs sortie*: Sélectionnez ce réglage pour que les signaux video et audio ne sortent pas lorsque le projecteur est en attente.Remarque• Lorsque « Sortie » est sélectionné pour ce réglage, le son sort par la prise AUDIO OUT pendant l'attente,quel que soit le réglage actuel « Réglages des options 2 → Sortie audio » du projecteur.Les signaux entrant par la prise COMPUTER IN 2 et le prise AUDIO IN 2 ne peuvent pas ressortir par la prise MONITOR OUT et la prise AUDIO OUT quand le projecteur est en attente. |
| Réglages des options 2 → Sous-titres code (V) | Utilisize ce sous-menue pour préciser si les sous-titres codés doivent être affichés lors de la projection d'un signal video contenant des sous-titres codés.Non*: Les sous-titres codés ne sont pas affichés.CC1, CC2, CC3, CC4:Indique le réglage actuel de la sortie des sous-titres codés(CC1, CC2, CC3 et CC4).Remarque• La correction de la distorsion n'a aucun effet sur le texte des sous-titres codés affichés. |
| Utilisez ce paramètre du menu : | Pour faire ceci : |
| Réglages des options 2 → Fonction Minuterie | Afficher le menu de fonctions de la minuterie. Pour plus de détails, reportez-vous à « Utilisation de la minuterie de presentation (TIMER) » (page 52). |
| Réglages des options 2 → Niveau de l'entrée microphone | Ajuster le volume du son transmis par la prise MIC de 0* (pas de son) à 3 (maximum). |
| Réglages des options 2 → Rétabillisement des réglages par défaut | Rétabir les réglages par défaut de tous les paramètres du menu principal «Réglages des options 2 » pour la source de l'image actuellément projetée. |
| Réglages multimédia → Exécution automatique | Preciser si le lancement automatique doit être utilisé (Activer*) ou non (Désactiver). Pour plus de détails, reportez-vous à « Exécution automatique » (page 32). |
| Réglages multimédia → Fonctions (F) | Afficher le même menu (Menu de fonctions) que celui qui apparait quand la touche [FUNC] de la télécommande est pressée. |
| Réglages multimédia → Fonction de stockage interne (RCVHD) | Accéder à la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous à « Pour copier des fichiers dans la mémoire interne du projecteur depuis un ordinateur » (page 18). |
| Réglages réseau Accéder aux paramètres de connexion LAN sans fil et réseau du projecteur. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide des fonctions Réseau » . | |
| Info Exploitation (RCVHDFT) | Afficher les informations suivantes relatives au projecteur. Signal d'entrée, Nom du signal, Résolution, Fréquence horizontal, Fréquence verticale, Système balayage, Durée éclairage, Version (version du ROM du projecteur) |
| Rétabl. défin <Durée d'exploitation | Afficher le temps de fonctionnement cumulé du projecteur. Cette durée ne peut pas été remise à zéro. |
| Rétabl. défin <Rétabl. défin> | Initialiser tous les réglages des paramètres du menu de configuration, sauf les suivants. Régles des options 1 → Langue, Régles des options 1 → Code Marche, Info Exploitation → Durée éclairage, Info Exploitation → Version, Rétabl. défin > Durée d'exploitation |
Décalage de l'écran numérique
Vous pouvez proceder de la façon suivante pour réduire la taille de l'image projetée tout en conservant son format et pour la décaler verticalément ou horizontallyment sans déplacer le projecteur.
Pour ajuster la taille et la position de l'image projetée avec Décalage de l'écran numérique
- Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
- Utilisez la touche [] pour selectionner « Réglages d'écran » puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Décalage de l'écran numérique » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
ÀpRES avoir vérifié que « Repositionner le décalage de l'écran numérique » était sélectionné, appuyez sur la touche [ENTER].
-
La boîte de dialogue « Décalage de l'écran numérique » apparait.
-
Utilisez les touches [D-ZOOM +] et [D-ZOOM -] pour régler la taille de l'image projetée.
-
Vous pouvez changer le taux d'agrandissement de 84% à 100% .
-
Si un taux d'agrandissement inférieur à 100% est spécifique, vous pourrez aussi repositionner l'image projetée en suivant les points 6 et 7 ci-dessous. Si 100% est spécifique, passesz au point 8 ci-dessous.
-
Utilisez les touches [▼] et [▲] pour décaler l'image projetée verticalément.
- Utilisez les touches [<] et [>] pour décaler l'image projetée horizontally.
- Lorsque l'image est comme vous le souhaitez, appuyez sur la touche [ESC] pour fermer la boîte de dialogue « Décalage de l'écran numérique »
- Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Pour rétablir la taille et la position de l'image projetée par défaut
- Suivez les points 1 à 3 de « Pour ajuster la taille et la position de l'image projetée avec Décalage de l'écran numérique »
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Rétablir le décalage de l'écran numérique par défaut » puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Appuyez sur la touche [▲] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Protection par mot de passer
Les opérations suivantes sur le projecteur peuvent être protégées par un mot de passer. Vous ne pouvez spécifique qu'un seul mot de passer, qui sera utilisé pour toutes les opérations.
- Protection au démarrage du projecteur
Le projecteur peut être configuré de sorte qu'une boîte de dialogue exigeant la saisie du mot de passer apparaïssé à la mise sous tension du projecteur. Dans ce cas, il faut saisir le mot de passer correct pour pouvoir utiliser le projecteur. Le mot de passer empêche une pierce personne d'utiliser le projecteur.
- Utilisation de la mémoire interne du projecteur
Lorsque you essayez d'acceder à la mémoire interne du projecteur (page 18) depuis le menu de configuration, la boîte de saisie du mot de passer apparaît. Ce mot de passage protège la mémoire interne du projecteur contre une suppression accidentelle ou non autorisée de ses fichiers.
Utilisez les réglages « Code Marche » et « Mot de passage du stockage interne » pour activer ou désactiver individuellement la protection par mot de passage.
Utilisation du mot de passer
Veuillez noter les précautions à prendre lorsque vous utilisez un mot de passer.
- Le mot de passer empêche une pierce personne d'utiliser le projecteur. Il ne protège pas contre le vol.
- La première fois que vous utilisez cette fonction, vous devez spécifier le mot de passer enregistré par défaut en usine. Dès que possible, changez ce mot de passer après l'activation de cette fonction.
- Souvenez-vous que le mot de passer doit être spécifique sur la télécommande. Faites très attention de ne pas perdre la télécommande.
- D'autre part, vous ne pourrait pas spécifique le mot de passer si les piles de la télécommande sont vides. Remplacez les piles des que possible lorsqu'elles commencer à faibrir.
Si vous avez oublié votre mot de passer...
Dans ce cas, vous devrez apporter les deux articles suivants à votre distributeur CASIO qui effacera le mot de passer. Notez bien que ce service vous sera facturé.
- Vote cart d identite (originae ou copie de vour permis de condire, code d'employe, etc.)
- Projecteur
Votre distributeur CASIO n'effacera pas le mot de passer du projecteur si vous ne lui apportez pas ces deux articles.
Conserve aussi la garantie du projecteur en lieu sur.

Important!
- L'effacement du mot de passer par votre distributeur a pour effet de rétablier les réglages par défaut du projecteur, à l'excection de la durée d'éclairage.
Notez votre mot de passerque quelque part!
Vous ne pourrait pas utiliser le projecteur si vous oubliez le mot de passer. Il est conseilé d'écrite le mot de passer sur un carnet ou autre chose pour l'avoir à portée de main en cas d'oubli.
Pour changer le mot de passer
- Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Réglages des options 1 » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Mot de passage » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Une boîte de dialogue vous demandant de saïrir le mot de passer actuel s'affiche.

-
Saisissez le mot de passer actuel.
-
Le mot de passer de votre projecteur n'est pas juste un « mot » complRentant des lettres mais plusot une suite de touches presses sur la telecommande.
- Si le projecteur est encore protégé par le mot de passer par défaut, tapez sur les touches suivantes.
[△][▼][<][▶][△][▼][<][▶]
- ÀpRES avoir saisi le mot de passer actuel, appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran de mot de passer apparait.
-
Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Changer le code » puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
La boîte de dialogue vous demandant de saïrir le nouveau mot de passer apparait.
-
Spécifier une suite de huit touches au maximum.
-
Vous pouvez utiliser les touches suivantes dans la suite de touches du mot de passer. [INPUT], [MENU], [BLANK], [FREEZE], [ECO], [VOLUME +], [VOLUME -], [D-ZOOM +], [D-ZOOM -], [KEYSTONE +], [KEYSTONE -], [▲], [▼], [▲], [▶], [TIMER], [AUTO], [ASPECT], [FUNC]
-
ÀpRES avoir saisi le nouveau mot de passer, appuyez sur la touche [ENTER].
-
Une boîte de dialogue vous demandant de confirmer le mot de passer apparaît.
-
Spécifier une nouvelle fois la suite de touches tapées au point 7, puis appuyez sur la touche [ENTER].
-
Le message « Voiture nouveau code a été enregistré. » indique que le mot de passer a bien changé. Appuyez sur la touche [ESC].
- Si le mot de passer saisi ici est différent du mot de passer saisi au point 7, le message « Le code saisi est faux. » apparait. Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir au point 7.
Pour changer le réglage du mot de passer de mise en marche
- Effectuez les points 1 à 5 de « Pour changer le mot de passer » (page 63) pour afficher l'écran de mot de passer.
-
ÀpRES avoir vérifié que « Code Marche » était sélectionné, utilisez les touches [«] et [«] pour sélectionner « Oui » ou « Non »
-
Lorsque vous changez le réglage de « Non » à « Oui », la boîte de dialogue « Demander le code à la mise en marche ? » apparait. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer la protection par le mot de passer ou sur [ESC] pour dégager la boîte de dialogue sans changer le réglage.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Pour changer le mot de passer de la mémoire interne du projecteur
- Effectuez les points 1 à 5 de « Pour changer le mot de passer » (page 63) pour afficher l'écran de mot de passer.
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Mot de passage du stockage interne »
-
Utilisez les touches [«] et [»] pour sélectionner « Oui » ou « Non »
-
Lorsque vous changez le réglage de « Non » à « Oui », la boîte de dialogue « Demander le mot de passerès lorsqu'une opération de stockage interne est effectué? » apparait. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer la protection par le mot de passer du stockage interne ou sur [ESC] pour dégager la boîte de dialogue sans changer le réglage.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Verrouillage du panneau commande
Le verrouillage du panneau de commande désactive (verrouille) toutes les touches du projecteur, sauf la touche [O] (Alimentation). Seule la télécommande peut alors être utilisée pour agir sur le projecteur, ce qui permet d'eviter les manipulations accidentelles.
Pour verrouiller le panneau de commande
- Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
- Utilisez la touche [▼] pour selectionner « Réglages des options 2 » puis appuyez sur la touche [ENTER].
- Utilisez la touche [▼] pour sélectionner « Verrouil panneau commande »
- Utilisez la touche [«] pour sélectionner « Oui »
-
Lorsque la boîte de confirmation apparait, appuyez sur la touche [ENTER].
-
Toutes les touches du projecteur, sauf la touche [U] (Alimentation), sont désactivées (verrouillées).
-
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.

Remarque
- Meme si le panneau de commande est verrouillé, vous pouvez toujours dégager un message d'advertissement (page 68) qui apparaît sur l'écran de projection en appuyant sur la touche [ESC] du projecteur.
Pour déverrouiller le panneau de commande
Effectuez une des opérations suivantes.
- Sur le projecteur, appuyez sur la touche [] et maintainez-la enforcée jusqu'à ce que « Le panneau de commande n'était pas verrouillé. » apparaisse.
- Pour utiliser la télécommande pour déverrouiller le panneau de commande, procédez comme indiquédans « Pour déverrouiller le panneau de commande » ci-dessus. Au point 4, appuyez sur la touche [▶] de la télécommande pour sélectionner « Non», puis appuyez sur la touche [MENU].
Nettoyage du projecteur
Nettoyez à intervalles réguliers le projecteur de la façon suivante. Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise secteur et assurez-vous qu'il a fini de refroidir.
Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Essuyez l'extérieur du projecteur avec un chiffon doux, impregné d'une faible solution d'eau et de détergent neutre. Extrayez bien tout l'excess d'eau du chiffon avant de nettoyer le coffret.
N'utilisez jamais de benzène, alcohol, diluant et autre produit volatil pour le nettoyage.
Nettoyage de l'objet
Essuyez avec précaution l'objet avec un tissu pour objectif ou du papier soie pour lunettes, tels que vendus dans le commerce pour les lunettes de vue et les objectifs d'appareil photo. Lorsque vous nettoyez l'objet, n'appliquez pas trop fort dessus et voirlez à ne pas l'endommager.
Nettoyage des évets
De la poussière et de la saleté ont tendance à s'accumuler autour des entrées d'air. C'est pourquoit il faut enlever périodiquement la poussière ou la saleté accumulée avec un aspirateur, comme indiqué ci-dessous.


Important!
- Le projecteur peutchauffer etetre endommagé si vous continuez de l'utiliser sans enlever la poussière ou la saleté accumulée dans les entrées d'air.
- Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut également s'accumuler autour des sorties d'air. Dans ce cas, nettoyez les sorties d'air de la façon indiquée ci-dessus.
Guide de dépannage
Témoins
Les témoins vous tiennent au courant de l'état opérationnel actuel du projecteur. Les témoins prennant l'aspect suivant quand le projecteur fonctionne normalement.
| Lorsque les témoins apparaissent de cette façon: | Signification: |
| POWER/ STANDBY LIGHT TEMP ROUGE Orange Orange | Vous venez de brancher le cordon d'alimentation secteur sur une prise secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille (voir ci-dessous) avant d'essayer d'allumer le projecteur. |
| ● ○ Rouge | Mode de veille : Le cordon d'alimentation secteur est branché et le projecteur est en veille. |
| ● Vert Orange Orange | Le projecteur est en train de chauffer après sa mise en service. |
| ● ○ Vert | Le projecteur est allumé et en attente d'utilisation. « Non » est sélectionné pour le paramètre Mode Eco (page 51) du projecteur. |
| ● Vert Vert | Le projecteur est allumé et en attente d'utilisation. « Marche (Auto) » ou « Marche (Manuel) » est sélectionné pour le paramètre Mode Eco (page 51) du projecteur. |
| ○ Rouge | Le projecteur est en train de s'éteindre et effectue une routine interne. |
Eclaire:Clignotant
O:Éteint
Lorsqu'un message d'advertissement apparait sur l'écran de projection, ou lorsque les témoin s'POWER/STANDBY, LIGHT et TEMP sont éclairés ou clignotent d'une autre façon qu'indiqué ci-dessus, cela signifie qu'une erreur s'est produit. Pour plus de détails, reportez-vous à « Indicateurs d'erreur et messages d'advertissement » (ci-dessous).
Indicateurs d'erreur et messages d'avertissement
Les messages d'advertissement et les témoins vous signalent le problème en cas d'erreur du projecteur.
- En cas d'erreur, attendez que le ventilateur s'arrête avant de débrancher le cordon d'alimentation secteur. Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur avant l'arrêt du ventilateur, une erreur peut se produit lorsque vous le rebrancherez.
- Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message d'advertissement.
| Témoin/Message d'erreur Description | Proposition et mesure à prendre |
| POWER: Éclairé vert La température interne | nerne du projecteur est très élevé. Effectuez les opérations suivantes. |
| LIGHT: - | ① Assurez-vous que les entrées et sorties d'air du projecteur ne sont pas obstruées et que l'espace est suffisant tout autour du projecteur. Voir « Précautions concernant l'installation » (page 9). |
| TEMP: - | ② Si de la poussière s'est accumulée autour des entrées et/ou sorties d'air, éteignez le projecteur et enlevez la poussière. Voir « Nettoyage du projecteur » (page 66). |
| Message: Température interne trop élevée. Vérifier si les ailettes d'aération ne sont pas obstruées. | |
| POWER: Éclairé vert → Eclairé rouge | Le projecteur s'est étient parce que sa température interne était trop élevé. Effectuez les opérations suivantes. |
| LIGHT: - | ① Assurez-vous que les entrées et sorties d'air du projecteur ne sont pas obstruées et que l'espace est suffisant tout autour du projecteur. Voir « Précautions concernant l'installation » (page 9). |
| TEMP: - | ② Si de la poussière s'est accumulée autourdes entrées et/ou sorties d'air, enlevez la poussière. Voir « Nettoyage du projecteur » (page 66). Si le problème ne vient pas des entrées/sorties d'air, vérifie si le tímein POWER/STANDBY est écailréré en rouge (sans clignoter) puis rallumez le projecteur. Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-ventagagré CASIO. |
| Message: Température interne trop élevée. Le projecteur va s'éteindre. | |
| POWER: Éclairé rouge Le projecteur s'est étient à cause d'un problème du ventilateur. Vérifiez si le tímein POWER/STANDBY est allumé rouge (sans clignoter) et le ventilateur arrêté. Avec avoir vérifié le tímein POWER/STANDBY, débranchez le cordon d'alimentation du projecteur et attendez que tous les tímoins du projecteur s'éteignent. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur. Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-ventagagré CASIO. | |
| POWER: Éclairé rouge Le projecteur s'est étient à cause d'un problème du système. Àprouvés yous être assureé que le tímein POWER/STANDBY était écailréré en rouge (sans clignoter), débranchez le cordon d'alimentation du projecteur et attendez que tous les tímoins du projecteur s'éteignent. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur. Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-ventagagré CASIO. | |
| POWER: ÉclairÉ vert Certaines fonctions | n'opérènt pas à cause d'un problème au niveau du système. Éteignez le projecteur, débranchez le cordon d'alimentation du projecteur et attendez que tous les tímoins du projecteur s'éteignent. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur. Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-ventagagré CASIO. |
| LIGHT: - | |
| TEMP: - | |
| Message: Problème au niveau du système. Le projecteur va s'éteindre. | |
| Témoin/Message d'erreur Description et mesure à prendre | |
| POWER: Éclairé vert La connexion USB Light: -TEMP: -Message: Présence d'un problème au niveau du port USB ou de la prise LAN. | ou la connexion LAN a été coupée à cause d'un problème au niveau du port USB ou de la borne LAN. Éteignez le projecteur puis rallumez-le.Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. |
| POWER: Éclairé rouge Le projecteur s'est étant de lui-même probablement à cause d'un problème dû à du bruit numérique externe ou à autre chose. Vérifiéz si le témoin POWER/STANDBY est éclairé en rouge (sans clignoter). ÀpRES avoir vérifié le témoin POWER/STANDBY, débranchez le cordon d'alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins du projecteur s'éteignent. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur.Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. | |
| POWER: Éclairé rouge Le projecteur s'est étant de lui-même parscue que la source lumineuse s'est étente ou ne s'est pas allumée. ÀpRES avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY était éclairé en rouge (sans clignoter), débranchez le cordon d'alimentation. Attendez un instant puis rebranchez-le et rallumez le projecteur.Si la même erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. | |
| POWER: Éclairé rouge Le projecteur s'est étant de lui-même à cause d'une erreure de mémoire du projecteur. Vérifiéz si le témoin POWER/STANDBY est éclairé en rouge (sans clignoter). ÀpRES avoir vérifié le témoin POWER/STANDBY, débranchez le cordon d'alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins du projecteur s'éteignent. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur. Si la même erreure se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. | |
| POWER: Éclairé rouge L'alimentation a été coupée parcque que le couvercle de la source lumineuse a été ouvert. Effectuez les opérations suivantes.1Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY était éclairé en rouge (sans clignoter), débranchez le cordon d'alimentation du projecteur.2Assurez-vous que le couvercle de la source lumineuse est bien fermé.3Rebranchez le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur.Si la même erreure se produit à nouveau lorsque vous rallumez le projecteur, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. | |
Résolution de problèmes du projecteur
Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur.
| Problème Cause et mesure à prendre | |
| Le système ne s'allume pas. | Si le tímoin POWER/STANDBY n'est pas allumé, le cordon d'alimentation secteur n'est pas raccordé correctement. Raccordez le cordon d'alimentation secteur correctement.Si le tímoin TEMP ou LIGHT continue de clignoter ou resté éclairé, cela signifie qu'une erreur s'est produit. Reportez-vous à « Indicateurs d'erreur et messages d'alertissement » (page 68). |
| Aucune image projetée ou l'image projetée n'est pas normale. | L'ordinateur ou l'appareil videoa raccordé au projeteur n'est pas allumé ou ne fournit pas de signal videoa. Assurez-vous que l'ordinateur ou l'appareil raccordé est allumé, et effectuez les opérations nécessaires pour transmettre le signal videoa.La source d'entrée correcte n'est pas sélectionnée sur le projeteur. Sur le projeteur, sélectionnez la source d'entrée correspondant à l'appareil raccordé.Les images peuvent ne pas être projétées correctement si la prise de sortie à composantes d'un appareil videoa est reliée à la prise COMPUTER IN (1 ou 2) du projeteur. Reliez-la à la prise VIDEO ou S-VIDEO. |
| Les couleurs de l'image ou l'affichage ne sontvriment pas normaux. | La mauvaise option (« Composantes » ou « RVB ») est peut-être sélectionnée pour le paramètre « Régliages de l'entrée → Borne COMPUTER 1 (ou Borne COMPUTER 2 » sur le menu de configuration. L'image ne sera pas projetée correctement si « Composantes » est sélectionné alors que la prise COMPUTER IN (1 ou 2) du projeteur est reliée à la prise de sortie RVB d'un ordinateur, ou si « RVB » est sélectionné alors que la prise COMPUTER IN (1 ou 2) du projeteur est reliée à la prise de sortie videoa à composantes d'un appareil videoa. Sur le menu de configuration, sélectionnez « Auto » pour « Régliages de l'entrée → Borne COMPUTER 1 (ou Borne COMPUTER 2 ) » . Voir page 58. |
| Je ne comprends pas les messages ou menus parcequ'ils ne sont pas dans labonne langue. | Procedez de la façon suivante pour sélectionner la langue souhaitée. Voir page 58.1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.2. Si le signal d'entrée est un signal HDMI, appuyez quatre fois sur [▼] puis appuyez sur la touche [ENTER]. Si le signal d'entrée n'est pas un signal HDMI, appuyez cinq fois sur [▼] puis appuyez sur la touche [ENTER].3. Appuyez deux fois sur [▲] puis appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher le menu de sélection de langue.4. Utilisez les touches [▼] et [▲] pour surligner la langue que vous pouze sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].5. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration. |
| Aucun son | Le réglage du volume du projeteur est trop faible ou le son est coupé. Appuyez sur la touche [VOLUME] de la télécommande puis utilisez [▲] et [▲] pour régler le volume.Voir page 47.Lé réglage de volume de l'appareil raccordé au projeteur est trop faible ou aucun son n'est fournir par l'autre approeil. Réglez le volume de l'appareil raccordé.La sortie audio de l'appareil raccordé n'est peut-être pas raccordée correctement à la borne AUDIO IN du projeteur. Vérifièz la liaison. Reportez-vous à « Raccordement des cables du projeteur » (page 10).Lorsque la source d'entrée est la source HDMI, Visualisateur de fischier, Réseau ou Affichage USB, « Ligne » peut être sélectionné pour le paramètre « Régliages des options 2 → Sortie audio » sur le menu de configuration. Réglez la « Sortie audio » sur « Haut-parleur » . Voir page 59. |
| Couleurs étranges Le signal | d'entrée ne correspond peut-être pas aux réglages du projeteur. Essayez de faire ceci.- Ajustez la luminosité de l'image avec la touche [BRIGHT].- Changez le mode couleur avec la touche [COLOR MODE].- Sur le menu de configuration, utilisez « Réglage de l'image 1 → Bal. couleurs » pour régler la balance des couleurs de l'image projetée. |
| Le texte est flou. | ● La mise au point de l'image n'est pas correcte. Faites la mise au point.● Le réglage de fréquence et/ou de phrase actuel ne correspond pas au signal d'entrée. (Valide seulement lorsque la source d'entrée est un signal RVB.) Appuyez sur la touche [AUTO] pour exécuter un réglage automatique.● Sur le menu de configuration, réglez « Réglage de l'image 2 → Fréquence » et « Réglage de l'image 2 → Phase». (Valide seulement lorsque la source d'entrée est un signal RVB.) Voir page 56. |
| Le message « Saisir le code » apparait et il n'est pas possible de continuer. | Le paramètre « Réglages des options 1 → Code Marche » sur le menu de configuration est activé et le projecteur est protégé par un mot de passer. Introduisez le mot de passer correct et appuyez sur la touche [ENTER]. Voir page 62. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | ● Les piles de la télécommande sont peut-être vides. Remplacez les piles.● La télécommande est peut-être trop loin du projecteur. Assurez-vous que la télécommande est à moins de cinq mètres du projecteur lorsque vous l'utilisez. |
| Le tímein TEMP ou LIGHT clignote ou est éclairé. | Une erreur se produit. Reportez-vous à « Indicateurs d'erreur et messages d'advertisement » (page 68). |
| La source lumineuse ne s'éclaire pas. | La source lumineuse a atteint sa durée de vie ou fonctionne mal. Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour faire replacer la lampe. |
| L'alimentation est coupée soudainement et le projecteur redémarre. | Le projecteur effectue périodiquement un autocontrôle. Dans certains cas, le projecteur redémarre automatiquement après l'autocontrôle. Normalement ceci ne signale pas une défectuosité, et vous pouvez continuer à utiliser le projecteur. Toutefois, si le projecteur redémarre plusieurs fois de suite il est peut-être défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. |

Important!
-
Essayez d'effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
-
Debranchez le cordon d'alimentation secteur et attendez au moins 10 minutes.
-
Rebranche le cordon d'alimentation et rallumez le projecteur.
-
Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à votre revendeur ou à un service après-vente/agréé CASIO.
Raccordement à une sortie video à composantes
Cette section explique comment étabir une liaison video à composantes entre le projecteur et un apparéil video.
- Les bornes de sortie video à composantes seprésentent sous forme de produits : Y·Cb·Cr ou Y·Pb·Pr. Veillez à brancher les fiches du cable video à composantes sur les bornes en tenant compte des couleurs (Vert : Y; Bleu : Cb/Pb; Rouge : Cr/Pr).
- Notez que seul le raccordement à une borne de sortie video à composantes analogique est possible.
Le raccordement à une borne de sortie numérique n'est pas possible.

Raccordement à une sortie video composite ou une sortie S-Video


Remarque
- Que l'image projetée soit transmise via la borne S-VIDEO ou la borne VIDEO du projecteur, le projecteur restitue toujours le son reçu par les bornes AUDIO IN L/R du projecteur.
Utilisation de la prise MONITOR OUT
La prise MONITOR OUT du projeteur transmet le signal video tel quel via la prise COMPUTER IN 1 ou COMPUTER IN 2. Ceci permet de projeter l'image sur un autre écran.

Remarque
- Les signaux transmis par la prise MONITOR OUT quand le projecteur est allumé dépendent de la source d'entrée sélectionnée, comme indiqué dans le tableau suivant.
| Lorsque cette source d'entrée est sélectionnée : | Le signal d'entrée video de cette prise ressort par la prise MONITOR OUT : |
| Computer1 COMPUTER IN 1 | |
| Computer2 COMPUTER IN 2 | |
| Védo, S-vidéo, HDMI, Visualisérur de fichier, Outil CASIO USB, Réseau, Affichage USB | Le signal d'entrée video provient soit de Computer 1 soit de Computer 2, selon la première source d'entrée sélectionnée (prise COMPUTER IN 1 ou prise COMPUTER IN 2).* |
-
Par exemple, même si la source d'entrée est changée de Computer 1 à S-video, la prise MONITOR OUT continue de fournir le signal video provenant de COMPUTER IN 1.
-
Le projecteur peut être configuré pour que le signal provenant de la prise COMPUTER IN 1 soit transmis à la prise MONITOR OUT, et le signal provenant de la prise AUDIO IN 1 soit transmis à la prise AUDIO OUT, même lorsque le projecteur est en attente. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglages des options 2 → Attente RVB/Audio » (page 59).
Mise à jour du micrologiciel et transfert d'un logo personnelisé
Le micrologiciel du projecteur (logiciel dans la ROM du projecteur) peut etre mis a jour et les logos personnalisés peuvent etre transfere sur le projecteur depuis un ordinateur raccorde au port LOGO du projecteur (port USB pour la mise a jour de la ROM) par un cable USB.
Pour relier le port LOGO du projecteur au port USB de l'ordinateur
Utilisez un cable USB du commerce pour relier le port LOGO du projecteur au port USB de l'ordinateur.

Utilisez un cable USB pourvu d'une extrémité avec fiche micro-USB au port LOGO du projecteur et l'autre extrémité avec une fiche compatible avec le port USB de l'ordinateur.

Remarque
- Pour plus de détails sur la mise à jour du micrologiciel et le transfert d'un logo personnelé au projecteur, reportez-vous à « User Logo Transfer Guide » et à « Projector Firmware Update Guide », disponibles sur le site CASIO.
Suspension du projecteur au plafond
Le projecteur peut être suspendu au plafond. Dans ce cas, il doit être returné et fixé solidement au plafond.
Pour plus de détails, contactez le magasin où vous avons acheté le projecteur.

Important!
-
Lorsque le projecteur est suspendu au plafond, il faut lemettre aau moins un metre de dispositifs proteteant contre les incendies, detecteurs d'incendie, alarmes d'incendie ou autres. S'il est plac trop pres d'un tel dispositif, la chaleur emise par le projecteur risque de declencher le dispositif. Evitez aussi de placer le projecteur a proximite de lampes fluorescentes ou de sources lumineuses puissantes. Une luziere puissante peut reduire la portee de la telecommande ou meme rendre la telecommande inutilisable. Vérifiez si la telecommande fonctionne bien a I'emplacement choisi pour le projecteur.
-
L'orientation verticale et horizontal de l'image projetée est inversée par rapport à la normale lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Vous doivent change le réglage du projeteur pour réorienter l'image. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglages d'écran → Montage au plafond » (page 57) dans les « Réglages du menu de configuration »
Distance de projection et taille d'écran
Les distances de projection indiquées ci-dessous seront à titre de referencia lors de l'installation du projecteur.

| Taille de projection Dstar | ce de projection (Distance par rapport à l'avant du projecteur): L (cm) | Hauteur du bas du projecteur au bas de l'écran: H (cm) | |
| Taille d'écran | Diagonale (cm) | ||
| 50 127 | 6 24 | ||
| 60 152 | 13 27 | ||
| 80 203 | 27 32 | ||
| 100 254 | 40 38 | ||
| 110 279 | 47 40 | ||
Format spécifique et image projetée
Les illustrations suivantes montrent dequelle façon les images sont projétées en fonction du type de signal prisent en entrée et du format sélectionné sur le projecteur.
Source d'entrée : RVB ou HDMI (PC)
| Signal d'entrée | Normal | Plein | 16:9 | 4:3 | Réel |
| SVGA (800 × 600) | |||||
| XGA (1024 × 768) | |||||
| WXGA (1280 × 800) | |||||
| SXGA (1280 × 1024) |
Source d'entrée : Video, composantes ou HDMI (DTV)
| Signal d'entrée | Normal | 16:9 | 4:3 | Boîte aux lettres |
| Image de format 4:3 | ||||
| Image compressée | ||||
| Image en boîte aux lettres | ||||
| Image de format 16:9 |

Important!
- Il n'est pas garanti que les images d'un signal mentionné dans le tableau ci-dessus pourront être affichées correctement.
Signal RVB
| Nom du signal Résolution | on | Fréquence horizontal (kHz) | Fréquence vertical (Hz) | |
| VESA | 640 × 480/60 | 640 × 480 | 31,5 | 60 |
| 640 × 480/72 | 640 × 480 | 37,9 | 73 | |
| 640 × 480/75 | 640 × 480 | 37,5 | 75 | |
| 640 × 480/85 | 640 × 480 | 43,3 | 85 | |
| 800 × 600/56 800 × 600 | 35,2 56 | |||
| 800 × 600/60 | 800 × 600 | 37,9 | 60 | |
| 800 × 600/72 | 800 × 600 | 48,1 | 72 | |
| 800 × 600/75 | 800 × 600 | 46,9 | 75 | |
| 800 × 600/85 | 800 × 600 | 53,7 | 85 | |
| 1024 × 768/60 | 1024 × 768 | 48,4 | 60 | |
| 1024 × 768/70 | 1024 × 768 | 56,5 | 70 | |
| 1024 × 768/75 | 1024 × 768 | 60,0 | 75 | |
| 1024 × 768/85 | 1024 × 768 | 68,7 | 85 | |
| 1152 × 864/75 | 1152 × 864 | 67,5 | 75 | |
| 1280 × 768/60 1280 × 768 | 68 47,8 60 | |||
| 1280 × 800/60 1280 × 800 | 49,7 60 | |||
| 1280 × 960/60 | 1280 × 960 | 60,0 | 60 | |
| 1280 × 1024/60 | 1280 × 1024 | 64,0 | 60 | |
| 1280 × 1024/75 | 1280 × 1024 | 80,0 | 75 | |
| 1280 × 1024/85 | 1280 × 1024 | 91,1 | 85 | |
| 1366 × 768/60 1366 × 768 | 47,7 60 | |||
| 1400 × 1050/60 1400 × 1050 | 65,3 60 | |||
| 1440 × 900/60 1440 × 900 | 55,9 60 | |||
| 1600 × 1200/60 | 1200 × 1200 | 75,0 | 60 | |
| 1680 × 1050/60 1680 × 1050 | 65,3 60 |
Signal à composantes
| Nom du signal | Fréquence horizontal (kHz) | Fréquence verticalie (Hz) | |
| HDTV 1080p/50 | 56,3 50 | ||
| 1080p/60 67,5 60 | |||
| 720p/50 37,5 50 | |||
| 720p/60 45,0 60 | |||
| 1080i/50 28,1 50 | |||
| 1080i/60 33,7 60 | |||
| SDTV 576p/50 31 | ,3 50 | ||
| 576i/50 16,6 50 | |||
| 480p/60 31,5 60 | |||
| 480i/60 15,7 60 |
Signal video
| Nom du signal | Fréquence horizontal (kHz) | Fréquence verticalie (Hz) |
| NTSC 15,7 60 | ||
| NTSC4.43 15,7 60 | ||
| PAL 15,6 50 | ||
| PAL-M 15,7 60 | ||
| PAL-N 15,6 50 | ||
| PAL60 15,7 60 | ||
| SECAM 15,6 50 |
Signal HDMI
| Nom du signal | Fréquence horizontal (kHz) | Fréquence verticalie (Hz) |
| 640 × 480/60 | 31,5 60 | |
| 800 × 600/60 | 37,9 60 | |
| 1024 × 768/60 | 48,4 60 | |
| 1280 × 768/60 | 47,8 60 | |
| 1280 × 800/60 | 49,7 60 | |
| 1280 × 960/60 | 60 | 60 |
| 1280 × 1024/60 | 64 | 60 |
| 1400 × 1050/60 | 65,3 60 | |
| SDTV (480p) | 31,5 60 | |
| SDTV (576p) | 31,25 | 50 |
| HDTV (720p) (50) | 37,5 50 | |
| HDTV (720p) (60) | 45 | 60 |
| HDTV (1080i) (50) | 28,13 | 50 |
| HDTV (1080i) (60) | 33,75 | 60 |
| HDTV (1080p) (50) | 56,25 | 50 |
| HDTV (1080p) (60) | 67,5 60 |
Signaux 3D (Mode d'entrée 3D)
| Nom du signal | Fréquence horizontal (kHz) | Fréquence vertical (Hz) | |
| Signal RVB 640 × 480/60 31,5 | 60 | ||
| 640 × 480/120 61,7 120 | |||
| 800 × 600/60 37,9 60 | |||
| 800 × 600/120 77,2 120 | |||
| 1024 × 768/60 48,4 60 | |||
| 1024 × 768/120 98,8 120 | |||
| 1280 × 768/60 47,8 60 | |||
| 1280 × 768/120 97,4 120 | |||
| 1280 × 800/60 49,7 60 | |||
| 1280 × 800/120 101,6 120 | |||
| Signal matériel, Signal S-vidéo | NTSC 15,7 60 |
Commande RS-232C du projecteur
Lorsque le projecteur est connecté à l'ordinateur par une connexion série, il peut être pilote via les commandes RS-232C envoyées par l'ordinateur.
Pour étabir une connexion série entre le projecteur et un ordinateur
Reliez le projecteur et l'ordinateur comme indiqué sur l'illustration suivante.

Utilisation des commandes de contrôle
Cette section explique les commandes utilisées pour le contrôle du projecteur depuis un ordinateur.
Commande Envoi de format
| Protocole de communication | Configurations le port série de votre ordinateur de la façon suivante. | |
| Débit des données 19 | 200 bps | |
| Bit des données 8 bits | ||
| Parité Aucun | ||
| Bit d'arrêt 1 bits | ||
| Contrôle de flux Aucun | ||
| Commande de lecture | Envoyez cette commande lorsque vous poulez des informations sur la configuration actuelle du projecteur. | |
| Envoyer le format (<nom de commande>?) | ||
| Recevoir le format (<plage de réglage de la commande>,<réglage actuel>) | ||
| Exemple de commande Envoyer | ((VOL?)) envoyé de l'ordinateur au projecteur. ↓ (0-30,15) renvoyé du projecteur à l'ordinateur. | |
| Commande d'écriture | Envoyez cette commande pour contrôler le projecteur (marche/arrêt, etc.) et y inscrite des données. | |
| Envoyer le format (<nom de commande><valeur du réglage>) | ||
| Exemple de commande Envoyer | ((VOL?)) envoyé de l'ordinateur au projecteur. ↓ Le réglage de volume du projecteur devient 0 (silencieux). | |
- Reportez-vous à la « Liste des commandes » pour plus de détails sur les noms et les réglages des commandes.
- Toutes les commandes utilisent des caractères ASCII et des entiers décimaux.
- Le projecteur renvoie un point d'interrogation (?) lorsqu'une commande qu'il ne peut pas reconnaître est envoyée. De plus, toute valeur hors de la plage autorisée spécifiée pour une commande est ignorée.
- Si le projecteur effectue une opération initiaie par une commande envoyee anterieurement, par exemple une touche du projecteur ou une touche de la télécommande pressée, l'envoi de la commande devra etre achievee pour que la commande suivante puisse etre envoyee.
Listedescommandes
- Seules les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le projecteur est eteint. N'essayez pas d'envoyer d'autres commandes au projecteur.
Marche/Arrêt : Lire
Marché : Écrite
Obtenir durée éclairage : Lire
- Un signal valide doit être present en entrée pour que la commande d'écran vide ou de changement de format puisse être utilisé.
R:Lecture validee W:Escriture validee
| Fonction | Nom de la commande | RW | Plage de réglage |
| Marche/Arrêt : PWR RW 0: Non, 1: Oui | |||
| Commutation de l'entrée :0 : Bascule la source d'entrée sur la prise COMPUTER 1 et règle la prise COMPUTER 1 sur RVB.1 : Bascule la source d'entrée sur la prise COMPUTER 1 et règle la prise COMPUTER 1 sur Composantes.2 : Bascule la source d'entrée sur Video.3 : Bascule la source d'entrée sur la prise COMPUTER 2 et règle la prise COMPUTER 2 sur RVB.4 : Bascule la source d'entrée sur la prise COMPUTER 2 et règle la prise COMPUTER 2 sur Composantes.6 : Bascule la source d'entrée sur la prise COMPUTER 1 et règle la prise COMPUTER 1 sur Auto.7 : Bascule la source d'entrée sur HDMI.8 : Bascule la source d'entrée sur Réseau.9 : Bascule la source d'entrée sur S-video.10 : Bascule la source d'entrée sur la prise COMPUTER 2 et règle la prise COMPUTER 2 sur Auto.11 : Commute la source d'entrée sur le Visualiseur de fichiers.12 : Commute la source d'entrée sur l'Affichage USB.13 : Commute la source d'entrée sur l'Outil CASIO USB. | SRC RW | 0 : RVB1 | 1 , 1 : Composantes 1 ,2 : Video, 3 : RVB2 ,4 : Composantes 2 ,6 : Auto1 (RVB/Composantes),7 : HDMI, 8 : Réseau,9 : S-video,10 : Auto2 (RVB/Composantes),11 : Visualiseur de fichier,12 : Affichage USB,13 : Outil CASIO USB |
| Écran blanc : Affiche ou non l'écran blanc. BLK RW 0: Non, 1: | Oui | ||
| Volume : Spécifie une valeur pour régler le niveau de volume.Ce réglage s'applique au signal de la sourced'entrée actuellément projetée par le projecteur. | VOL RW | 0 à 30 | |
| Mode Couleur : Sélectionne le mode couleur. PST RW 1: Graphiques, 2: Cinéma, | Chiques, 2: Cinéma, | Standard, 4: Tableau noir,5: Naturel | |
| Format : Spécifie le format. ARZ RW 0: Normal, 1: 16:9, | 4 : Boîte aux lettres,4 : Plein, 5 : Réel,6 : 4:3 (Obligatoirement) | ||
| Obtenir durée éclairage : Obtient la durée d'éclairage duprojecteur. | LMP R 0- | Unité : | Heure |
| Mode Eco : Fait accéder au mode Eco. PMD RW 0: Non (Lumineux), | 1: Non (Normal),2: Oui (Auto),3: Oui (Manuel 1),4: Oui (Manuel 2),5: Oui (Manuel 3),6: Oui (Manuel 4),7: Oui (Manuel 5) | ||
| Figer : Active ou désactive la fonction Figer. | FRZ | RW | 0: Non, 1: Oui |
| Correction distorsion :Corrige la distorsion selon une valeur correspondant aux régles de « Correction distorsion » dans le menu de configuration.0: Correction distorsion -6060: Correction distorsion 0120: Correction distorsion +60Exemple : 65 ici, désigne un réglage équivalent à la valeur +5 de Correction distorsion. | KST RW | 0 à 120 | |
| Correction distorsion +/- :Augmente ou diminue le réglage actuel de la correction de la distorsion de 1 incrément. | +: KSP-: KSM | W 0 | à 120 |
| Touche : Opération executée lorsqu'une touche est pressée. | KEY | W | 1: ▲, 2: ▼, 3: ▴, 4: ▶,5: ENTER, 6: ESC, 10: FUNC,11: MENU, 12: POWER,13: AUTO, 14: INPUT,15: TIMER, 16: ASPECT,17: BLANK, 18: FREEZE,19: ECO, 20: KEYSTONE +,21: KEYSTONE -,22: D-ZOOM +,23: D-ZOOM -,24: VOLUME +,25: VOLUME -,26: PLAY(▲)27: REWIND(▲)28: FORWARD(▲)29: PREVIOUS(▲)30: NEXT(▲) |
| Type d'installation :Precise la façon dont le projecteur est installé par rapport à l'écran pour la projection.0: Projection sur un écran installé devant le projecteur*1: Projection de derrière l'écran avec un montage au plafond*2: Projection de derrière l'écran*3: Projection sur un écran installé devant le projecteur avec un montage au plafond*2 | POS RW | 0 à 3 | |
| APO : Pour changer le réglage Extinction auto (délaïd'éxtinction ou désactivation d'Extinction auto). | APO RW | 0: Non | 1: 5 minutes,2: 10 minutes, 3: 15 minutes,4: 20 minutes, 5: 30 minutes |
| Erreur : Indique un état d'erreur du projecteur. STS R 0: Normal, | 1: Erreur de ventilateur,2: Erreur de température,7: Erreur d'éclairage,16: Autre erreur | ||
| Volume +/- : Augmente ou diminuè le réglage actuel du volume de 1 incrément. | +: VLP-: VLM | W | 0 à 3 0 |
| Silencieux : Active ou désactive la coupure du son et de l'image. | MUT RW | 0: Non | 1: Oui |
| Niveau sonore du microphone : Règle le volume du son provenant de la prise MIC. | MIC RW | 0 à 3 | |
1 Haut du projecteur vers le haut
2 Haut du projecteur vers le bas
GPL et LGPL
(1) Ce produit emploie un logiciel (Ce Logiciel) fourni sous Licence Publique Générale GNU (GPL) et LICENCE GÉNÉRALE PUBLIQUE LIMITÉE GNU (LGPL).
Selon les GPL et LGPL, le code source de Ce Logiciel est un code source ouvert. Toute personne souhaitant voir le code source ouvert peut le faire en le téléchargeant du site de téléchargement des projecteurs CASIO. Toute copie, modification ou distribution de Ce Logiciel est autorisée dans la mesure où elle respecte les termes et conditions des GPL et LGPL.
(2) Ce Logiciel est fourni « comme tel » sans garantie explicite ou implicite de chaque sorte que ce soit. Toutefois, l'avis de non responsabilité n'affecte pas les termes et conditions de la garantie du produit proprement dit (y compris une défectuosité due à Ce Logiciel).
(3) Ce Logiciel est fourni sous les GPL et LGPL suivantes.
Cette traduction de la GPL/LGPL est informelle et n'est pas officiellement déclarée valide par la Fondation pour le Logiciel Libre. Pour être absolument sur de ce qui est autorisé, reportez-vous à la GPL/LGPL originale (en angeais).
Licence Publique Générale GNU
Version 2, Juin 1991
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s'applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu'à tout autre programme pour lequel ses auteur s'engageant à l'utiliser. (Certsains autres logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la GNU Lesser General Public License à la place.) Vous pouvez aussi l'appliquer aux programmes qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l'assurance d'être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de receivevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protégger vos droits, il nous est nécessaire d'imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, à titre gratuite ou contre une rémunération, vous doivent accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu'eux aussi reçoivent ou puissant disposer du code source. Et vous devez leur montré les Presents conditions afin qu'ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d'auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l'autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier le logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprendne que ce logiciel libre ne fait l'objet d'aucune garantie. Si le logiciel est modifié parquelqu'un d'autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courantque ce qu'ils ont reçu n'est pas le logiciel d'origine, de sorte que tout problème introduit par d'autresne puisse entacher la réputation de l'auteur original.
En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons évider le risque que les redistributeurs d'un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairément que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l'usage en soit libre pour tous ou bien qu'aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants :
Conditions de copie, distribution et modification de la Licence Publique Générale GNU.
- La presente Licence s'applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d'auteur, stipulant qu'il peut être distribué au titre des conditions de la presente Licence Publique Générale. Ci-après, le 'Programme' désigne l'unquelconque de ces programmes ou ouvrages, et un 'ouvrage fondé sur le Programme' désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme 'modification' implique, sans s'y réduire, le terme traduction) Chaque concessionaire sera désigné par 'vous'.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la presente Licence ; elles sont hors de son champ d'application. L'opération consistant à executer le Programme n'est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (independamment du fait qu'il ait eté réalisé par l'exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme.
- Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source du Programme tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, du moment que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l'avis de droit d'auteur ajustat et une exonération de garantie; que vous gardiez intacts tous les avis faisant reférence à la présente Licence et à l'absence de toute garantie; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous pouvez, à votre désciétion, proposer une garantie contre rémunération.
- Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n'importe qu'elle partie de celui ci, créé ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l'Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes:
a) Vous doivent munir les fichiers modifiés d'avis bien visibles stipulants que vous avez modifié ces fichiers, ainsi que la date de chaque modification ;
b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme - ou une partie quelconque de ce dernier - soit concédé comme un tout, à titre gratuite, à n'importe quel tiers, au titre des conditions de la presente Licence.
c) Si le programme modifie lit habituèlement des instructions de façon interactive lorsqu'on l'exécuté, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus.USuelle, faire en sorte qu'il imprime ou affiche une annonce complenant un avis de droit d'auteur ad hoc, et un avis stipulant qu'il n'y a pas de garantie (ou bien indiquant que c'est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l'utilisateur comment voir une copie de la presente Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n'imprime pas habituèlement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n'est pas obligé d'imprimer une ANNCE).
Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la presente Licence et ses conditions ne s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu'ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la presente Licence, et les autorisations qu'elle octroie aux autres concessionnaires s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifféremment de qui I'a écrite.
Par conséquent, l'objet duprésent article n'est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est只为 d'exercer le droit de contrôler la distribution d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximé du Programme avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d'application de la presente Licence.
- Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l'Article 2) sous forme de code objet ou d'exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition que vousacomplissiez l'un des points suivants :
a) L'accompagner de l'intégrality du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; ou,
b) L'accompagner d'une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coute l'acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; ou,
c) L'accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n'est autorisée que dans le cas d'une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d'exécutable accompagné d'une telle proposition - en conformité avec le sous-Article b CIDessus.)
Le code source d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il contient, ainsi que les évventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés, ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de l'exécutable. Cependant, par exception spéciale, le code source distribué n'est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n'accompagne l'exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l'offre d'un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source - même si les tiers ne sont pas contraints de copier le source en même temps que le code objet.
- Vous ne pouvez copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, sauf tel qu'expressément prévu par la presente Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la presente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la presente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que ledits tiers se conformment pleinement à elle.
- Vous n'êtes pas obligé d'accepter la presente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la presente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la presente Licence en le faisant, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou d'ouvrages fondés sur lui.
- Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n'importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant originé de la licence, l'autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des générées conditions. Vous ne pouvez imposer une qualconque limitation supplémentaire à l'exercice des droits octroyés au titre des générées par le destinataire. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des tiers.
- Si, conséquement à une décision de justice ou l'alégation d'une transgression de brevet ou pour toute autre raison (non limitée à un problème de brevet), des obligations vous sont imposées (que ce soit par jugement, conciliation ou autre) qui contrédisent les conditions de la présente Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de la présente Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la presente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en déscoule que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la presente Licence seraient de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme.
Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circstance particulière quelconque, l'intention est que le reste de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes les autres circonstances.
Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser unquelconque brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protégger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la praticque des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de générées contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente de ce système ; il apparcient à chaque auteur/donateur de decide si il ou elle veut distribuer du logiciel par l'intémédiaire d'unquelconque autre système et un concessionaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'on pense etre une consquence du reste de la presente Licence.
-
Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d'auteur, le titulaire original des droits d'auteur qui decide de couvrir le Programme par la presente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la presente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la presente Licence.
-
La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit mais pourront différer dans le détaill pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la distinguishant. Si le Programme précise le número de version de la présente Licence qui s'y applique et 'une version ultérieure quelconque', vous avez lechioïx de suivre les conditions de la presente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la presente Licence, vous pouvez désirir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelques moment que ce soit.
- Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrire à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrire à la Free Software Foundation ; nous faisons parfoids des exceptions dans ce sens. Notre décidion sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11.COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCEDEE A TITRE Gratisuit, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ECRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR ET/ OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME 'EN L'ETAT', SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITE ET DE LA CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITE DES RISQUES LIES A LA QUALITE ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE REVELAIT DEFECTUEUX, LE COUT DE L'ENTRETIEN, DES REPARATIONS OU DES CORRECTIONS NECESSAIRES VOUS INCOMBENT INTEGRALEMENT.
- EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ECRITE L'EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D'AUTEUR QUEL QU'IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE A VOTRE EGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GENERIQUES, SPECIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSECUTIFS, RESULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES DONNEES SOIENT RENDUES IMPRECISES, OU LES PERTES EPROVUEES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ECHOUE A INTEROPERER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU'IL SOIT) MEME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D'AUTEUR OU LE PARTIE CONCERNEE A ETE AVERTI DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES.
FIN DES TERMES ET CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes
Si vous développpez un nouveau programme, et si vous voulez qu'il soit de la plus grande'utilité possible pour le public, le meilleur moyen d'y parvenir est d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des Presents conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sur est de les ajouter au début de chaque fichier source pour vehiculer le plus efficacement possible l'absence de toute garantie; chaque fichier devrait aussi contir au moins la ligne 'copyright' et une indication de l'endetroit où se trouve l'avis complet.
[Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu'il fait.] Copyright (C) [année] [nom de l'auteur]
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre déstron) une version ultérieure quelconque.
Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATIONPARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme; si ce n'est pas le cas, écrire à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.
Si le programme est interactif, faites en sorte qu'il affiche un court vis tel que celui-ci lorsqu'il démarre en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright (C) année nom de l'auteur Gnomovision n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez 'show w'. Ceci est un logiciel libre et vous étés invite à le redistribuier en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez 'show c'.
Les instructions hypothétiques 'show w' et 'show c' sont supposées montré les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d'autres noms que 'show w' et 'show c'; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d'un menu ou tout ce qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travailliez en tant que développement) ou de toute école, si c'est le cas, qu'il (ou elle) signe une ‘renonciation aux droits d’auteur’ concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms):
Yoyodyne, Inc., declare par la presente renconcer à toute prétention sur les droits d'auteur du programme 'Gnomovision' (qui fait des avances aux compilingurs) écrit par James Hacker.
[signature de Ty Coon], ler avril 1989 Ty Coon, Président du Vice
La presente Licence Publique Générale n'autorise pas l'incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si vous给您 est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d'autorisier l'édition de liens d'applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c'est ce que vous poulez faire, utilisez la GNU Lesser General Public License au lieu de la presente Licence.
LICENSE GÉNÉRALE PUBLIQUE LIMITÉE GNU (GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Version 2.1, février 1999.
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. - Tous droits réservés.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce
document de licence, mais toute modification en est proscrite.
[Ceci est la première version publiée de la « Licence Générale Publique Limitée » (LGPL). Elle compte en tant que succèser de la « Licence Générale Publique de Bibliothèque » GNU version 2, d'ou le nombre de version 2.1.]
Traduction française par Philippe Verdy
La presente version corrige quelques fautes mineures de français ou imprecisions.
Avertissement important au sujet de cette traduction française.
Ceci est une traduction en français de la licence "GNU Lesser General Public License" (alias LGPL). Cette traduction est fournie ici dans l'espoir qu'elle facilitera sa compréhension, mais elle ne constitue pas une traduction officielle ou approuvée d'un point de vue juridique.
La Free Software Foundation (FSF) ne publiè pas cette traduction et ne l'a pas approuvée en tant que substitut valide au plan légal pour la licence authenticate "GNU Lesser General Public Licence". Cette traduction n'a pas encore été passée en revue attentivement par un juriste et donc le traducteur ne peut garantir avec certitude qu'elle représenté avec exactitude la signification légale des termes de la licence authenticate "GNU Lesser General Public License" publiée en anglais.
Cette traduction n'établit légalement aucun des termes de distribution d'un logiciel utilisant la licence GNU LGPL – seul le texte original en anglais le fait. Si vous souhaitez être sur que les activités que vous projetez seront autorisées par la GNU Lesser General Public License, veuilles vous reférer à la seule version anglaise authenticate.
La Free Software Foundation vous recommende fermement de ne pas utiliser cette traduction en tant que termes officiels pour vos propres programmes ; veuilles plusutiliser la version anglaise authenticate telle que publiée par la Free Software Foundation.
Si vous choisissez de publier cette traduction de licence en même temps qu'une bibliothèque sous licence LGPL, cela ne vous dispense pas de l'obligation de fournir en même temps une copie de la licence authenticate en Anglais, et de conserver cet averissement important en Français et sa traduction en Anglais ci-dessous.
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous oter toute liberté de les partager et de les modifier. À l'opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre — pour être sur que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs.
Cette licence, la « Licence Générale Publique Limitée » (“Lesser General Public License”), s'applique à certains paquets logiciels désignés spécifique — typiquement des bibliothèques — de la Free Software Foundation et d'autres'auteurs qui décident de l'utiliser. Vous pouvez l'utiliser aussi, mais nous vous sugérons de considérer d'abord si la presente licence ou la « Licence Générale Publique GNU » (“GNU General Public License”) ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données ci-dessous.
Quand nous parlons de logiciel libre, nous parlons de la liberté de l'utiliser, pas de son prix. Nos Licences Generales Publiques sont conçues pour s'assurer que vous disposerez de la liberté de distribuer des copies du logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez); que vous receivez le code source ou pouvez l'obtenir chaque fois que vous le souhaitez; que vous pouvez modifier le logiciel et en utilisez tout ou partie dans de nouveaux programmes libres; et que vous étés informés que vous pouvez faire tout ceci.
Pour protégger vos droits, nous devons émettre des restrictions qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d'abandonner ces droits. Ces restrictions se traduisent par certaines responsabilités pour vous si vous distribuez des copies de la bibliothèque ou si vous la modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies de la bibliothèque, que ce soit à titre gratuite ou contre un paiement, vous devez donner aux concessionnaires tous les droits que nous vous avons concédés. Si vous liez d'autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu'ils peuvent leslier à nouveau avec la bibliothèque après l'avoir modifiée et recomplée. Et vous devez leur montré ces termes de sorte qu'ils puissant connaître leurs droits.
Nous protégeons vos droits par une méthode en deux étapes : (1) nous libellons la Bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle ("copyright") et (2) nous vous offrons cette Licence, qui vous donne le droit de copier, distribuer ou modifier la bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons étabir de façon très claire qu'il n'y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu'un d'autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu'ils ont n'est pas la version originale, de sorte que la réputation de l'auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d'autres.
Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l'existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sur qu'une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d'un programme libre en obtenant une licence restrictive d'un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d'utilisation spécifique dans la presente Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la « Licence Générale Publique GNU » ("GNU General Public License"). La présente licence s'applique à certaines bibliothèques désignées et est assez différente de la « Licence Générale Publique ». Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre delier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un « travail combiné », un « dérivé » de la bibliothèque originale. Il s'ensuit que la « Licence Générale Publique » ordinaire ne permet une telle liaison que si l'entière combinaison remplie ses critères et conditions de liberté. La « Licence Générale Publique Limitée » permit de desserrer les critères permettant de lien d'autres codes avec la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique « Limitée » ("Lesser" General Public License) car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l'utilisateur que celle offerte par la « Licence Générale Publique » ordinaire. Elle offre aux autres développpeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désvacontents sont la raison pour laquelle nous utilisons la « Licence Générale Publique » ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut existier le besoin particulier d'encourager l'utilisation la plus large possible d'une certaine bibliothèque, afin qu'elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu'une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n'y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuils logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée.
Dans d'autres cas, l'autorisation d'utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d'utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l'autorisation d'utiliser la bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d'utiliser le système d'exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d'exploitation GNU/Linux.
Bien que la « Licence Générale Publique Limitée » semble limiter la protection de la liberté de l'utilisateur, elle assure que l'utilisateur d'un programme lié avec la bibliothèque dispose de la liberté et du choix d'exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la bibliothèque.
Les termes et conditions précis concernant la copie, la distribution et la modification suivent. Prenez une attention tout particulière aux différences entre un « travail base sur la Bibliothèque » et un « travail utilisant la Bibliothèque ». Le premier contient du code dérivé de la bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la bibliothèque afin de pouvoir être exécuté.
TERMES ET CONDITIONS CONCERNANT LA COPIE, LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION
- Cet Accord de Licence s'applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits ("copyright") ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelee ci-dessous « cette Licence »). Chacun des concessionnaires de cette Licence sera désigné en tant que « Vous »
Une « bibliothèque » signifie une collection de fonctions logicielles ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afin de former des exécutables.
La « Bibliothèque », ci-dessous, se refère à toute bibliothèque logicielle ou travail qui a été distribué suivant ces termes. Un « travail basé sur la Bibliothèque » signifie soit la Bibliothèque ou tout travail dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c'est-à-dire un travail contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifications ou traduit directement dans une autre langue. (Dans la suite ci-dessous, les traductions sont inclues sans limitation dans le terme « modification ».)
Le « code source » d'un travail signifie la forme préférende du travail permettant d'y effectuer des modifications. Pour une bibliothèque, le code source complet signifie tout le code source de tous les modules qu'elle contient, plus tous les fichiers de définition d'interface associés, plus les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de la bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par cette Licence ; elles sont en dehors de son etendue. L'action d'executer un programme utilisant la Bibliothèque n'est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un travail basé sur la Bibliothèque (independamment de l'utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l'écrite). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalisée la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utiliser la Bibliothèque.
- Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source complet de la Bibliothèque que vous receivez, sur tout support, pourvu que vous publiiez scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie la notice de réservation de droit ("copyright") et un « déni de garantie »; gardez intactes toutes les notices qui se référent à cette Licence et à l'absence de toute garantie; et distribuez une copie de cette Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez demander un paiement pour l'action physique de transfert d'une copie et vous pouvez à volonté offrir une protection de garantie en échange d'un paiement.
- Vous pouvez modifier votre ou vos copie(s) de la Bibliothèque ou toute portion de celle-ci et ainsi créé un travail basé sur la Bibliothèque et copier ou distribuer de telles modifications suivant les termes de la Section 1 ci-dessus, pourvu que vous satisfassiez également à chacune de ces conditions :
a) Le travail modifie doit être lui-même une bibliothèque logicielle.
b) Vous doivent assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes établissant que vous avez changé les fichiers et la date de ces changements.
c) You'vedez assurer que I'ensemble du travail pourra etre licencié sans frais à toute fierce partie suivant les termes de cette Licence.
d) Si une facilité dans la bibliothèque modifiée se refère à une fonction ou une table de données devant être fournie par une application utilisant la capacité, autre qu'un argument passé quand la capacité est invoquée, alors vous doivent faire un effort en toute bonne fois pour vous assurer que, dans l'eventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la capacité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée.
(Par exemple, une fonction dans une bibliothèque pour calculator des racines carrées a une finalité qui est totalement bien définie indépendamment de l'application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l'application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l'application n'en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.)
Ces obligations s'appliquent au travail modifie dans son entier. Si des sections identifiables de ce travail ne sont pas dérivées dans la Bibliothèque, et peuvent être raisonnablement considérées comme des travaux indépendants et séparés par eux-mêmes, alors cette Licence et ses termes, ne s'appliquent pas à ces sections, dés lors que vous les distribuez en tant que travaux séparés. Mais quand vous distribuez les mêmes sections en tant que composants d'un ensemble constituent un travail basé sur la Bibliothèque, la distribution de l'ensemble doit se faire suivant les termes de cette Licence, dont les autorisations accordées à d'autres obtenteurs de licences s'étendent à la totalité de l'ensemble et donc pour chacun des composants indépendamment de qui les a écrits.
Aussi, ce n'est pas l'intention de cette section de clamer des droits ou de contester vos droits sur des travaux écrites entièrement par vous ; l'intention est plutôt d'exercer le droit de contrôle la distribution des travaux dérivés ou collectifs basés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple agrégation avec la Bibliothèque (ou avec un travail basé sur la Bibliothèque) d'un autre travail non basé sur la Bibliothèque sur un même volume de stockage ou un support de distribution n'amène pas cet autre travail dans le champ d'application de cette Licence.
- Vous pouvezCHOISIR d'appliquer les termes de la Licence Generale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence a une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous nevez modifier les notices qui se reférènt à cette Licence, de sorte qu'ils se reférént juste à la Licence Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifique只不过 cette version si vous le souhaitez.) N'effectuez aucun autre changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s'appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectuels à partir de cette copie.
Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n'est pas une bibliothèque.
- Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les termes de la Section 2 sous forme de code objet ou executable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus, pourvu que vous l'accompagniez avec le code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellément pour l'échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait en offrant l'accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d'accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l'obligation de distribuer le code source, même si des parties hierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet.
- Un programme qui ne contientaucun dérivé d'unequelconque portion de la Bibliothèque, mais est concu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilation ou lie avec cette Bibliothèque, est appelé un « travail utilisant la Bibliothèque ».Un tel travail, pris isolément, n'est pas un travail dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d'application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d'un « travail utilisant la Bibliothèque » cree un exécutable qui est un « dérivé de la Bibliothèque » (car il contient des portions de la Bibliothèque),只不过 qu'un « travail utilisant la Bibliothèque ». L'exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables.
Quand un « travail utilisant la Bibliothèque » utilise des éléments d'un fichier d'entête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de ce travail peut être un travail « dérivé de la Bibliothèque » même si son code source ne l'est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si le travail peut être lié sans la Bibliothèque ou si le travail est lui-même une bibliothèque. Les déliminations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi.
Si un tel fjichier objet utilise uniquement des paramétres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données et de petites macros et petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l'utilisation du fjichier objet est non restreinte, independamment du fait que cela constitue légalement un travail « dérivé » (Les règes de la Section 6 s'appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque).
Autrement, si le travail est un « dérivé de la Bibliothèque, » vous pouvez distribuer le code objet pour le travail suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s'appliquent alors à tout exécutable contenant ce travail, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle-même.
- Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner oulier un « travail utilisant la Bibliothèque » avec la Bibliothèque pour produit un travail contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer ce travail suivant les termes de votrechioix, pourvu que ces termes permettent la modification du travail pour les besoin propres du client et l'ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications.
Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie du travail montrant que la Bibliothèque est utilisé dans celui-ci et que la Bibliothèque et son utilisation sont couvertes par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si le travail lors de son exécution affiche des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu'une référence adressée à l'utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l'une des tâches suivantes :
a) Accompagner le travail avec le code source complet correspondant lisible par une machine pour la Bibliothèque incluant tout changement qualconque qui ont étés effectués dans le travail (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus); et, si le travail est un exécutable lié avec la Bibliothèque, fournir la totalité du « travail utilisant la Bibliothèque » lisible par une machine, sous forme de code objet ou source, de sorte que l'utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour produit un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il estADMIS que I'utiliser quichange le contenu de fichiers de definition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompeler I'application pour utiliser les definiptions modifiées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour lier avec la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l'exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l'ordinateur de l'utilisateur,只不过 que de copier les fonctions de bibliothèque dans l'exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la Bibliothèque, si l'utilisateur en installe une, tant que la version modifiée est compatible au niveau de l'interface avec la version avec laquelle le travail a été réalisé.
c) Accompagner le travail d'une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utiliser les éléments spécifique dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n'excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution.
d) Si la distribution du travail est faite en offrant l'accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifique ci-dessus.
e) Vérifier que l'utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utiliser.
Pour un exécutable, la forme requise du « travail utilisant la Bibliothèque » doit inclure toutes les données et programmes utiliaires nécessaires permettant de réproduire l'exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les matériels à distribuer n'ont pas besoin d'inclure tout ce qui est normalement distribué (sous forme source ou binaire) avec les composants majorés (compilateur, noyau et autres composants similaires) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable fonctionne, à moins que ce composant lui-même accompagne l'exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires contrédisent les restrictions de licence d'autres bibliothèques propriétaires qui n'accompagnent pas normalement le système d'exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez.
- Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque qui sont un travail basé sur la Bibliothèque côte à côte dans une unique bibliothèque avec d'autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une telle bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée du travail basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soient autrement permises et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même travail base sur la Bibliothèque, non combinée avec d'autres facilités de la Bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée du fait qu'une partie de celle-ci est un travail basé sur la Bibliothèque et expliquant où trouver la forme non combinée accompagnante du même travail.
- Vous ne pouvez pas copier, modifier, accorder des sous-licences,lier ou distribuer la Bibliothèque autrement que d'une façon décrite expressément par cette Licence. Autrement, toute tentative de copier, modifier, accorder des sous-licences,lier ou distribuer la Bibliothèque est invalide et mettra fin automatiquement à vos droits accordés sous cette Licence. Toutefois, toute autre pierce partie qui a reçu des copies ou des droits par vous, suivant les termes de cette Licence, ne verra pas sa licence résiliée, aussi longtemps que cette partie pierce continuera de s'y conformer pleinement.
-
Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence, puisque vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou ses travaux dérivés. Ces actions sont légalement probibées si vous n'acceptez pas cette Licence. Par conséquent, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la Bibliothèque), vous indiquez votre acceptation de cette Licence pour le faire, ainsi que tous ses termes et conditions pour la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des travaux basés sur elle.
-
Chaque fais que vous redistribuez la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la Bibliothèque), le destinataire reçoit automatiquement une licence par l'émetteur d'origine de la licence, permettant de copier, distribuer,lier ou modifier la Bibliothèque en accord avec les prênts termes et conditions. Vous ne pouvez pas imposer davantage de restrictions sur l'exercice par le concessionnaire de cette licence des droits accordés dans la presente licence. Vous étes dégagé de la responsabilité de contrôle la conformité d'usage de cette Licence par des parties fierces.
11.Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allegation d'infiltration à un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contrédisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas effectuer une distribution de façon à satisfaire simultanément vos obligations sous cette Licence et toute autre obligation pertinente, alors vous ne pouvez enaucun cas distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution de la Bibliothèque sans paiement de royalties par tous ceux qui en recoivent des copies directement ou indirectement à travers vous, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois les conditions imposées et cette Licence sera de vous abstenir complètement de toute distribution de la Bibliothèque.
Si toute portion de cette section est jugée invalide ou inapplicable de plein droit dans une quelconque circstance particulière, tout le reste de cette section est supposé s'appliquer et la section dans son ensemble est supposée toujours être applicable dans toutes les autres circonstances.
Le but de cette section n'est pas de vous obliger à enfreindre unquelconque brevet ou d'autres prétentions à des droits de propriété ou de contester la validité de telles prétentions ; cette section a pour seul but de protégé l'intégrité du système de distribution des logiciels libres tel qu'il fonctionne au moyen de pratiques de licences publiques. De nombreuses personnes ont fait des contributions généreuses à la gamme très étendue de logiciels distribués via ce système, en comptant sur l'application rigoureuse et cohérente de ce système ; il apparcient seulement à l'auteur ou audonateur de decide si il ou elle désire distribuer un logiciel via un autre système et le concessionnaire de licence ne peut pas imposer ce choix.
Cette section a pour but d'étabir de façon très claire ce que l'on croit être une conséquence nécessaire du reste de cette Licence.
- Si la distribution ou l'usage de la Bibliothèque est restreinte dans certains pays, que ce soit par des brevets ou des interfaces soumises au droit de propriété intellectuelle, le titulaire original de ce droit de propriété qui place la Bibliothèque sous la couverture de cette Licence peut ajouter une limitation géographique explicite de distribution excluant ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou parmi les pays non exclus. Dans un tel cas, cette Licence incorpore la limitation comme si elle était réputée écrite dans le corps de cette Licence.
13.La Free Software Foundation peut publier des versions révisées ou nouvelles de la Licence Générale Publique Limitée de temps en temps. De telles nouvelles versions resteront similaires à l'esprit de la présente version, mais peut différer dans son détaïl afin de traîter de nouveaux problèmes ou préoccupations.
Chaque version recoit un numero de version distinctif. Si la Bibliothèque spécifique un numero de version de cette Licence qui s'applique à celle-ci et à « toute autre version future», vous avez l'option de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute version ultérieure publiées par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie pas un numero de version de licence, vous pouvezCHOISIR n'IMPORTE qu'elle version publiée par la Free Software Foundation
- Si vous souhaitez incorporet des parties de la Bibliothèque dans tout autre programme libre dont les conditions de distribution sont incompatibles avec ces termes, écrire à l'auteur ou demandez son autorisation. Pour les logiciels dont les droits de propriété sont détenus par la Free Software Foundation, écrire à la Free Software Foundation; nous faisons parfoids des exceptions pour celui-ci. Notre décision sera guidée par les deux finalités de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15.PUISQUE CETTE BIBLIOTHEQUE FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE QUI VOUS EST ACCORDÉE SANS FRAIS, IL N'Y A AUCUNE GARANTIE POUR LA BIBLIOTHEQUE, DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR ÉCRIT, LES TITULAIRES DE DROITS DE PROPRIÉTÉ OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHEQUE « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, QU'ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI INCLUANT, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET D'ADEQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ SEUL LE RISQUE TOUT ENTIER CONCERNANT LA QUALITÉ ET LA PERFORMANCE DE LA BIBLIOTHEQUE. DANS L'EVENTUALITE OU LA BIBLIOTHEQUE S'AVERÉAIT DEFECTUEUSE, VOUS ASSUMEREZ VOUS-MÉME LE COÛT DE TOUS LES SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS NECESSAIRES.
- EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE OU ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROIT DE PROPRIÉTÉ, OU TOUT AUTRE PARTIE QUI PEUT MODIFIER OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÉQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRA ÉTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, INCLUANT TOUS DOMMAGE GÉNÉRAL, SPEÇIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT SURVENU PAR SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LA BIBLIOTHÉQUE (CECI INCLUANT MAIS SANS LIMITATION LA PERTE DE DONNÉES OU L'INEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES PARTIES TIERCES OU L'INCAPACITÉ DE LA BIBLIOTHÉQUE À FONCTIONNER AVEC TOUT AUTRE LOGICIEL), MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE A ETÉ AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
FIN DES TERMES ET CONDITIONS
Comment appliquer ces termes à Vos nouvelles bibliothèques
Si vous développpez une nouvelle bibliothèque et poulez qu'elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommendons d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou éventuellesment les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Il est plus sur de les attacher au début de chacun des fichiers sources afin de transporter de façon la plus effective possible l'exclusion de garantie; et chaque fichier devrait composer au moins la ligne de réservation de droit ("copyright") et une indication permettant de savoir où la notice complète peut être trouvée.
Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer ou la modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la License, soit (à votre gré) toute version ultérieure.
Cette bibliothèque est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADEQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée GNU avec cette bibliothèque; si ce n'est pas le cas, écrire à la: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez également les informations permettant de vous contacter par courrier électronique ou papier :
Pour toute demande d'information au sujet de la bibliothèque « Frob », vous pouvez contacter son auteur : Li-Jean Kodeur-Untel li-jean.kodeur-untel@domaine.exemple, 1 place du Desseim Inconnu, 012345 Lhuile, République de Nulle Part. Télphone: +800(555)0X0-0XX0 - Télécopie: +800(555)0X0-0XX1 Site Internet: http://www.domaine.exemple/frob
Vous devriez également obtenir de votre employeur (si vous travailliez en tant que programmeur) ou de leur école un « renoncement aux droits de propriété » pour la Bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple où il vous suffit d'en modifier les noms, descriptions ou dates variables :
Yoyodyne S.A., déclare par la presente renconcer à tous droits et intérêts de propriété intellectuelle sur la bibliothèque « Frob » (une bibliothèque destinée à déplier les coudes) écrite par Li-Jean Kodeur-Untel.
Fait à Lhuile, le ler avril 1001:
Ti Coun, Président de Yoyodyne S.A.
Voilà tout ce qui est nécessaire!