Xpert HD 7125 - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xpert HD 7125 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 125 bars |
| Débit d'eau | Max 500 l/h |
| Puissance | 2.2 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | 400 x 400 x 900 mm |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les joints, nettoyer les buses |
| Précautions de sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas diriger le jet sur des personnes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xpert HD 7125 Kärcher
Questions des utilisateurs sur Xpert HD 7125 Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xpert HD 7125 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xpert HD 7125 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI Xpert HD 7125 Kärcher
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-
pareil, se compterer selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour uneutilisation ultérieure ou pour le propriétairefutura.
Table des matieres
Éléments de l'appareil . . . FR . . .1
Consignes de sécurité . . . FR . . .1
Utilisation conforme . FR . .2
Dispositifs de sécurité . FR . .2
Protection de l'environnement FR . . .2
Avant la mise en service . . FR . . .2
Mise en service FR...3
Utilisation FR.4
Transport . FR.6
Entreposage. FR .6
Entretien et maintenance . . FR . . .6
Assistance en cas de panne FR . . .7
Pièces de rechange FR...8
Garantie . FR.8
Déclaration de conformité CE FR . . .8
Caracteristiques techniques FR . .10
Éléments de l'appareil
Veuillez ouvrir la page d'image devant
1 Récepteur de buse
2 Poignée
3 Raccord haute pression
4 Régulateur de pression et de quantité
5 Arrivée d'eau
6 Indicateur de niveau d'huile
7 Réservoir d'huile
8 Capot
9 Interrupteur principal
10 Vis de fixation du capot
11 Dépose du flexible
12 Support de poignée-pistolet
13 Buse
14 Marquage de la buse
15 Lance
16 Poignée-pistolet
17 Manette de sécurité
18 Manette de la poignée-pistolet
19 Flexible haute pression
20 Guidon de poussée
21 Attache-câble
22 Vis de serrage Guidon de poussaee
23 Flexible d'aspiration du détergent avec filtré
24 Vanne de dosage du détergent
25 Espace de rangement pour les accessoires
26 Devidoir
27 Manivelle
Repérage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Consignes de sécurité
- Avant la première mise en service, vous nevez impératifement avoir lu les consignes de sécurité N^ 5.951-949.0!
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Des symboles sur l'appareil

Uneutilisationincorrectedes jetshaute pressionpeutpresentdesdangers.Lejetne doit
pas etre dirige sur des personnes, animaux, installations electriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Selon les directives en vigueur, l'appeil ne doit jamais être exploité
sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un sépa
rateur système approprié de la Sté. Kärcher ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.

Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Utilisation conforme
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression
- pour nettoyer au jetasse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, vehicules, bâtiements, outils),
- pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage).
Pour des salissures tenaces nos recom
mandons le fraisur de saleté comme accessoire en option.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent enaucun cas être désactivés ou transformés.
Clapet de décharge
En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est evacuée vers le côte aspiration de la pompe.
Pressostat
Si vous relâchéz la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Le clapet de dérivation et l'interrupteur de pression sont régle et plombé par l'usine.
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.
Protection de l'environnement
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys
tème de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte ajustés afin d'éliminer les appareils hors d'utilisation.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :
Avant la mise en service
Déballage
- Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
- Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Contrôle du niveau d'huile
Lire l'affichage du niveau d'huile avec l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit se couver entre les deux repères sur le réservoir d'huile.
Activer la purgege du carter d'huile
Dévisser la vis de fixation du capot et-retirer celui-ci.
Couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile.
Fixer le capot.
Montage des accessoires
Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut).
Relier la lance à la poignée-pistolet.
Pour les apparèils sans dévidoir :
Tirer le guidon de poussee jusqu'a la butee vers le haut.
Serrer le guidon de poussée avec les vis et les outils ci-joints.
Visser fermement le flexible haute pression sur le raccord haute pression.
Pour les apparèils avec dévidoir :
Enficher en enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir.
Avant d'enrouler le flexible haute pression, veiller à le placer de maniere tendue.
Enrouler uniformément le flexible haute pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choiser le sens de rotation de telle sorte que le flexible haute pression ne soit pas plié.
Mise en service
Branchement électrique
Danger
Risque d'électrocution.
Branchement de l'appareil uniquement à du courant alternatively.
L'appareil doit uniquement etre raccordé a un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.
Protection minimale par fusible de la prise de courant (cf. Données techniques).
L'appareil doit impératifement être raccordé au secteur avec une fiche électrique.
Une connexion au secteur ne pouvant pas etre coupée est interdite. La fiche elec trique sert a la separation du secteur.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommage doit immédiatement être
remplace par le service après-vente ou un electricien agreé.
Les fiches males et les raccords des cables de rallonge utilisés doivent être étanches à l'eau.
Utiliser un cable de prolongation avec une section suffisante (voir "Caracteristiques techniques") et le dérouler complètement de l'enrouleur.
Des rallonges non adaptées peuvent partager des risques. N'utiliser en plein air que des rallonges homologuees avec une section suffisante:
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques
Arrivée d'eau
Raccordement à la conduite d'eau △Avertissement
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système

sur le réseau d'eau potable. Utili
ser un séparateur système approprié de la Sté. Kächer® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.
Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 3/4") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).
Remarque
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Visser le flexible d'aspiration avec le filtré (n^ de commande 4.440-238.0) sur la prise d'eau.
Purge d'air de l'appareil :
Dévisser l'injecteur.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau soit sans faire de bulles.
Faire tournier l'appareil éventuellesment pendant 10 secondes - leMETRE hors service. Repeter le processus à plusieurs reprises.
Arrête l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.
Utilisation
Danger
Risque d'explosion!
Ne pas pulveriser de liquides inflam mables.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Attention
Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des séparateurs d'huile nécessaires (protection de l'environnement).
Uniquement pour Xpert HD 7125....
Danger
A cause des vibrations, une durée d'utilisation plus long de l'appareil peut amenée aux troubles de l'irrigation sanguine dans les mains.
Il est impossible de définir une durée d'utilisation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence :
- Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts souvent froids, sensation de picotement dans les doigts).
- Température ambiente faible. Porter des gants chauds pour protégger les mains.
- Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine.
- Il est conseiller de ponctuer le travail de pauses plutôt que d'assurer un service ininterrompu.
En cas d'utilisation reguliere et de longue durée de l'appareil et en cas d' apparition repétée des symptômes caractéristiques (par exemple, une sensation de picotement dans les doigts, les doigts froids), nous recommandons de consulter un médecin.
Fonctionnement à haute pression
Remarque
L'appareil est équipé d'un mano contacteur. Le moteur ne démarre que lorsque le levier du pistonlet est tiré.
Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur.
Régler l'interrupteur principal sur "l".
Decrochez le pistonet de giclage a main et tirer le levier du pistonet.
Régler (+ / - ) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité.
Choisisr le type de jet
Fermer la poignée-pistolet.
Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage :
| CHEN | Jet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse |
| Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces |
Fonctionnement avec détergent
Avertissement
Des détergents peu appropriés peuvent endommages l'appareil et l'objet pour nettoyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protégér l'environnement en utilisant le détermagent avec parcimonie.
Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents.
Des détergents de Kärcher garantissant un travail sans defaults. Veuillez-vous conseiller ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage.
Retirer le tuyau d'aspiration de dé-tergent.
Plonger le flexible d'aspiration du détermagent dans un recipient contenant du détermagent.
Placer l'injecteur sur la position "CHEM".
Regler le clapet de dosage du détergent sur la concentration souhaïée.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le dédTangent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Oter les salissures decollées à l'aide du jet haute pression.
Aprèsutilisation,plongerlefiltredsan de l'eau claire.Tourner la valve de dosage sur la concentration en détergent la plus elevée.Démarrer l'appareil et rincer à l'eau clairependant une minute.
Interrompre le fonctionnement
Relacher le levier de la poignee-pistolet, l'appareil se met hors service.
Tirer de nouveau sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se remet en service.
Mise hors service de l'appareil
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Couper l'alimentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Actionner le cran de suture de la poignée-pistolet pour sécuriser le pistolet contre un déclenchement intempéstif.
Ranger l'appareil
Enficher la poignée-pistolet dans le support.
Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible. ou Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir. Enfoncer la poignée de la manivelle pour bloquer le dévidoir.
Enrouler le cable d'alimentation autour de l'attache-cables.
Fixer la fiche électrique avec le clip monté.
Protection antigel
Avertissement
Le gel peut endommager l'appareil si I'eau n'a pas ete integralement videe.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :
Purger I'eau.
Pomper produit antigel d'usage par l'appareil.
Remarque
utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol.
Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.
Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement!
Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Pour transporter l'appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche de poussée.
Pour les apparéil sans dévidoir, dispose le guidon de poussée vers le bas pour les porter. Pour porter l' apparéil, toujours utiliser les poignées, jamais le guidon de poussée.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet apparéil doit uniquement être entreprises en interieur.
Entretien et maintenance
Danger
Risque de blessure et de chic électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, leMETtre hors service et débrancher la fiche électrique.
Remarque
L'huile usagée doit impérativement être eliminée auprès d'un point de collecte compétent. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute elimination incorrecte est passible d'une amende.
Inspection de sécurité/Contrat d'entretien
Vous pouvez accorder avec votre commercant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.
Avant chaque mise en service
Contrôler que le cable d'alimentation n'est pas endommagé (risque de chocolélectrique), faire remplacer immédiatement tout cable d'alimentation endommagé par un service après-vente autorisé/unElectricien spécialisé.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplace.
Verifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulient au côte inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Àpreès-vente.
Hebdomadairement
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est laitêux (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service ÀpRES-vente.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
Nettoyer le filtré situé sur le tuyau d'aspiration de détergent.
Annuellement ou après 500 heures de service
Remplacer I'huile.
Vidange d'huile
Remarque
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Cacteristiques techniques".
Dévisser la vis de fixation du capot et retarder celui-ci.
Retirer le couvercle du réservoir d'huile.
Verser l'appareil en avant.
Vider l'huile dans la cuvette de récapéRATION.
Remplir lentement la nouvelle huile; les bulles d'air doivent s'échapper.
Apporter le couvercle du réservoir d'huile.
Fixer le capot.
Assistance en cas de panne
Danger
Risque de blessure et de chic électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, leMETRE hors service et débrancher la fiche électrique.
Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôle et réparer les composants électriques.
S'il se produit des defaults qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.
L'appareil ne fonctionne pas
Contrôler que le cable de raccordement n'est pas endommagé.
Contrôler la tension du secteur.
En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne monte pas en pression
Placer l'injecteur sur la position "Haute pression".
Nettoyer la buse.
Substituer la busette.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Contrôler le début de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).
Nettoyer letamis del'arrivée d'eau.
Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe.
Si nécessaire, visitor le service après.
vente.
La pompe fuit
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulant au côte inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Àpre-s-vente.
En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-venture.
La pompe frappe
Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détermgent par rapport à une perte d'étanchéité.
Fermer la valve de dosage pour le dé-tergent lors du fonctionnement sans dé-tergent.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Si nécessaire, visitor le service après.
vente.
Le dénergent n'est pas aspirée
Placer l'injecteur sur la position "CHEM".
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec contrôle.
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent.
Si nécessaire, visiter le service après.
vente.
Pièces de rechange
- Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pieces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sur et parfait de l'appareil.
- Une sélection des pieces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
- Plus information sur les pieces de re-change vous les trouvez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente/agree le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration de conformité CE
Nous certifi ons par la presente que la machine specifiée ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.214-xxx
Type: 1.514-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3:2006
Proédures d'évaluation de la conformi te
2000/14/CE:Annexe V
| Niveau de puissance acoustique dB(A) | |||
| XPERT 7125 | XPERT 7140 | XPERT 7170 | |
| Mesuré: 88 | 89 87 | ||
| Garanti: 90 | 91 89 | ||
Les sousignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Responsible de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
Caracteristiques techniques
| Type Xpert | HD 7125 | Xpert HD 7125 | Xpert HD 7125 | Xpert HD 7125 | ||
| Xpert HD 7125 X | Xpert HD 7125 X | |||||
| EU CH | GB AU | |||||
| Raccordement au secteur | ||||||
| Tension V 230 230...24 | 0 | 240 | ||||
| Type de courant Hz 1~50 | ||||||
| Puisance de raccordement kW 2,3 | ||||||
| Protection (à action retardée, carat. C) A 16 | 16 10 13 10 | |||||
| Type de protection IPX5 | ||||||
| Rallonge 30 m mm | 2 | 2,5 | ||||
| Arrivée d'eau | ||||||
| Température d'alimentation (max.) °C 60 | ||||||
| Débit d'alimentation (min.) | I/h (I/min) | 600 (10) | ||||
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) | m | 0,5 | ||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bars) | 1 (10) | ||||
| Performances | ||||||
| Pression de service | MPa (bars) | 3...13 (30...130) | 2,5...12 (25...120) | 3...13 (30...130) | 2,5...12 (25...120) | |
| Taille d'injecteur | 031 | 034 | 031 | 034 | ||
| Pression de service max. | MPa (bars) | 16 (160) | 15 (150) | 16 (160) | 15 (150) | |
| Débit | I/h (I/min) | 220...480 (3,6..8,0) | ||||
| Aspiration de détergent | I/h (I/min) | 0...35 (0...0,6) | ||||
| Force de réaction max. de la poignée-pistolet | N | 21 | ||||
| Carburants | ||||||
| Quantité d'huile | I | 0,38 | ||||
| Types d'huile | SAE 15W40 | |||||
| Dimensions et poids | ||||||
| Longueur | mm 360 | |||||
| Largeur (X) | mm | 375 (400) | ||||
| Hauteur mm 925 | ||||||
| Poids sans accessoire (X) | kg | 25 (32) | ||||
| Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 | ||||||
| Valeur de vibrations bras-main | ||||||
| Poignée-pistolet | m/s2 | 2,7 | ||||
| Lance | m/s2 | <2,5 | ||||
| Incertitude K | m/s2 | 1 | ||||
| Niveau de pression sonore LpA | dB(A) | 74 | ||||
| Incertitude KpA | dB(A) | 2 | ||||
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KwA | dB(A) | 90 | ||||
| Type Xpert HD | 7140 | Xpert HD 7170 | ||||
| Xpert HD 7140 X | Xpert HD 7170 X | |||||
| EU | ||||||
| Raccordement au secteur | ||||||
| Tension V 230 | ||||||
| Type de courant Hz 1~50 | ||||||
| Puisance de raccordement kW 2,7 3,2 | ||||||
| Protection (à action retardée, carat. C) A 16 | ||||||
| Type de protection IPX5 | ||||||
| Rallonge 30 m mm | 2 | 2,5 | ||||
| Arrivée d'eau | ||||||
| Température d'alimentation (max.) °C 60 | ||||||
| Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) | ||||||
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) | m 0,5 | |||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bars) | 1 (10) | ||||
| Performances | ||||||
| Pression de service | MPa (bars) | 3...14 (30...140) | 3...16,5 (30...165) | |||
| Taille d'injecteur (X) | 032 (033) | 028 (028) | ||||
| Pression de service max. | MPa (bars) | 18 (180) | 21 (210) | |||
| Débit | I/h (I/min) | 220...480 (3,6...8,0) | ||||
| Aspiration de détergent | I/h (I/min) | 0...35 (0...0,6) | ||||
| Force de réaction max. de la poignée-pistolet N | 21 | |||||
| Carburants | ||||||
| Quantité d'huile | I 0,35 | |||||
| Types d'huile | SAE 15W40 | |||||
| Dimensions et poids | ||||||
| Longueur | mm 360 | |||||
| Largeur (X) | mm | 375 (400) | ||||
| Hauteur mm 925 | ||||||
| Poids sans accessoire (X) kg 25 (32) | ||||||
| Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 | ||||||
| Valeur de vibrations bras-main | ||||||
| Poignée-pistolet | m/s² | <2,5 | ||||
| Lance | m/s² | <2,5 | ||||
| Incertitude K | m/s² | 1 | ||||
| Niveau de pression sonore LpA | dB(A) | 74 | ||||
| Incertitude KpA | dB(A) | 2 | ||||
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA | dB(A) | 91 | 89 | |||

Piese de schimb. RO...8
Garantie RO.8
Declaratie de conformitate CE RO . . .8
Date tehnice. RO..10
YnOTope6a no npEHa3NaueHne
I3noJI3BaIte cAmO To3n ypeI 3a noUcCTBaHe C BvCOKO HaJraHe
3a NOUcTBAHe CbC CTpy HNCKO HaIraHe N NOuNCtBaU npenapat (Hanp. NouCTBaHe Ha MaUNH, PpeBO3HN CpeDCTBa, CTPONTeJH N KOHCTpyKcUN, INHCTpyMeHTn),
3aNouchTbaHe CbC CTpyBnCOKO HaJraHe 6e3 NouchTbaU npenapaT (HaNP. HaΦacAn, Tepacn, rpaDnHcN ypeu).
3a ynpnte 3ambpcraHnBn npenopbyBame ppe3ata 3a Mpbcotna kato cneuAnHa npHaJnxKHOCT.
PpeDna3Hn npncnoc06JeHnA
IpeHnTe npncnocobHe nCnykaT 3a 3aHTa Ha notpe6nteY n He 6nBa da ce cnpat nn Da ce nphe6perBa TxHaTa yHKu.
PpeINIBeHBeHTnJI
Ipn HamaJraHe Ha KOJIuYeCTBOTO Ha BODaTa Ha c peryInpaHe Ha HAnraHeTo/ko
JIuYeCTBOTO INpeINIBHnT BeHTnI OTBaPn IeHa Yact OT BODaTa N3TuHa O6paTHO KbM CMyKaTeHNHa TcPaHa Ha NOMnata.
Пнебматиенпекьсвач
Ako ce ocbo6oJnIOCTbT Ha NnCTOJeTa 3a
pbUHO IpBCKBaHe, INHEBMATnUHnT KOHTAKT N3KJIIOUyBa NOMnTa, CTPyR BnCOKO HaJaIraHe IpeKbcBa. Ako IOCTbT ce
PnpDbpna, OTHOB BKIOUyBa NOMnTa.
IpeINBHNrT BeHTnJ INHeBMaTnUHnR TnpekbcBaC a HacTroeHn FapuHo n ca nnom6npanH. HacTroKa cMo B cepBu3a.