Xpert HD 7125 - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xpert HD 7125 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 125 bars |
| Débit d'eau | Max 500 l/h |
| Puissance | 2.2 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | 400 x 400 x 900 mm |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les joints, nettoyer les buses |
| Précautions de sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas diriger le jet sur des personnes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xpert HD 7125 Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xpert HD 7125 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xpert HD 7125 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI Xpert HD 7125 Kärcher
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
des accidents. Les jets de liquides
doivent être contrôlés régulièrement et
le résultat du contrôle consigné par
Symboles utilisés dans le mode
jamais directement sur l'appareil!
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
façades, de terrasses, d'appareils de
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
avec le réglage de pression/quantité, la cla-
pet de décharge s'ouvre et une partie de
l'eau est évacuée vers le côté aspiration de
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
éteinte par un manocontacteur, le jet haute
pression est interrompu. Si vous appuyez à
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Le clapet de dérivation et l'interrupteur de
pression sont réglé et plombé par l'usine.
Seul le service après-vente est autorisé à
effectuer le réglage.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
Les appareils usés contiennent des
batteries, l'huile et les substances simi-
laires dans l'environnement. Pour cette rai-
son, utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors
se trouver entre les deux repères sur le
Des symboles sur l'appareil
Utilisation conforme
Dispositifs de sécurité
sur la bague de butée en haut).
Relier la lance à la poignée-pistolet.
Tirer le guidon de poussée jusqu'à la
Serrer le guidon de poussée avec les
vis et les outils ci-joints.
Visser fermement le flexible haute pres-
sion sur le raccord haute pression.
dans l'arbre de dévidoir.
Avant d'enrouler le flexible haute pres-
sion, veiller à le placer de manière ten-
manivelle. Choisir le sens de rotation de
telle sorte que le flexible haute pression
Risque d'électrocution.
par un électricien conformément à la norme
La tension indiquée sur la plaque signalé-
Protection minimale par fusible de la prise
de courant (cf. Données techniques).
L'appareil doit impérativement être raccor-
être coupée est interdite. La fiche élec-
trique sert à la séparation du secteur.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche secteur ne sont pas en-
dommagés. Un câble d’alimentation en-
dommagé doit immédiatement être
Des rallonges non adaptées peuvent pré-
senter des risques. N'utiliser en plein air
que des rallonges homologuées avec une
Données de raccordement, voir plaque si-
ser un séparateur système approprié de la
jamais directement sur l'appareil!
Pour les valeurs de raccordement, se re-
porter à la section Caractéristiques tech-
Pour les appareils sans dévidoir :
Pour les appareils avec dévidoir :
Branchement électrique
eau (ex. un robinet).
Purge d'air de l'appareil :
Dévisser l'injecteur.
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
danger (par exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte des consignes
aux troubles de l'irrigation sanguine dans
Il est impossible de définir une durée d'utili-
sation universelle. Celle-ci dépend en effet
de plusieurs facteurs d'influence :
des gants chauds pour protéger les
– Une préhension ferme peut entraver la
répétée des symptômes caractéristiques
(par exemple, une sensation de picotement
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
commandons de consulter un médecin.
levier du pistolet est tiré.
Dérouler complètement le flexible haute
pression de l'enrouleur.
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Décrochez le pistolet de giclage à main
et tirer le levier du pistolet.
Régler (+/-) la pression de service et le
débit en tournant (en continu) le dispo-
sitif régulateur de pression et de quanti-
ce que le symbole désiré corresponde
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
(CHEM) pour le service avec
détergent ou nettoyer avec
Jet plat à haute pression (25°)
pour des salissures sur des
consignes et recommandations de dosage
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
nement en utilisant le détergent avec parci-
Des détergents de Kärcher garantissent un
travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-
ler ou demander notre catalogue ou notre
Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le
laisser sécher complètement.
sage sur la concentration en détergent
la plus élevée. Démarrer l'appareil et
rincer à l'eau claire pendant une minute.
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
let, l'appareil se met hors service.
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
contre un déclenchement intempestif.
Enficher la poignée-pistolet dans le
Enrouler le flexible haute pression et
manivelle pour bloquer le dévidoir.
Enrouler le câble d'alimentation autour
de l'attache-câbles.
Fixer la fiche électrique avec le clip
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
bricant du produit antigel.
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
au moyen du manche de poussée.
Pour les appareil sans dévidoir, dispo-
ser le guidon de poussée vers le bas
pour les porter. Pour porter l’appareil,
toujours utiliser les poignées, jamais le
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
Risque de blessure et d'endommagement !
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Centre de Service Après-vente.
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-
teux (eau dans l'huile), adressez-vous
immédiatement au Centre de Service
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Seul le service après-vente autorisé est ha-
bilité à contrôler et réparer les composants
répertoriés dans ce chapitre, en cas de
doute ou si cela est explicitement indiqué,
s'adresser à un service après-vente autori-
Contrôler la tension du secteur.
En cas de défaut électrique, consulter
le service après-vente.
Placer l'injecteur sur la position "Haute
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Centre de Service Après-vente.
En cas de fuite plus importante, faire
vérifier l'appareil par le service après-
Fermer la valve de dosage pour le dé- fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
L'appareil ne monte pas en pres-
Le détergent n'est pas aspirée
notre société de distribution responsable. lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
La valvola di troppopieno ed il pressostato
sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
utilizar un separador de sistema apropiado de
la empresa KÄRCHER o, alternativamente,
un separador de sistema que cumpla la nor-
ma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pa-
sado por un separador del sistema será
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido po-
lado de succión de la bomba.
Cuando se suelta la palanca de la pistola
pulverizadora manual, un presostato des-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
Elegir la direción de giro para que no se
que coincidir con la indicada en la placa de
Protección mínima por fusible de la toma
utilizar un separador de sistema apropiado de
la empresa KÄRCHER o, alternativamente,
un separador de sistema que cumpla la nor-
ma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pa-
sado por un separador del sistema será
En el caso de aparatos sin enrollador de
Aspiración del agua de depósitos abiertos
Coloque la boquilla en la posición
Tirar de nuevo de la palanca de la pis-
tola pulverizadora manual, el aparato
se enciende de nuevo.
Colocar el interruptor principal en la po-
Antes de cada servicio
co oficial en caso de duda y si se indica ex-
– En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
Persona autorizada para la documenta-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Procedimiento de evaluación de la con-
Interruptor manométrico
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
za un separator de sistem adecvat, de la
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
Controlarea nivelului de ulei
za un separator de sistem adecvat, de la
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
Înainte de fiecare utilizare
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
1 Dio za odlaganje mlaznica
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Notice Facile