MCV5504 - Aspirateur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCV5504 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur traîneau |
| Puissance d'aspiration | 1600 W |
| Capacité du sac | 3,5 litres |
| Filtration | Système de filtration HEPA |
| Poids | 5,5 kg |
| Longueur du cordon | 8 mètres |
| Accessoires inclus | Brosse principale, brosse à meubles, suceur plat |
| Utilisation | Convient pour les sols durs et les tapis |
| Entretien | Remplacement du sac et nettoyage du filtre recommandé tous les 6 mois |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCV5504 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCV5504 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCV5504 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI MCV5504 PANASONIC
Manuel d’utilisation
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service indiqués sur la page de garantie.
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Aspirateurs à usage commercial - Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'oeuvreLIMIT ATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant
d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou
de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été
conçu, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat origi-
nal sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMER-
CIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,, veuillez consulter : • votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ; • un de nos centres de service de la liste ci-dessous :Richmond, Colombie-Br itannique Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
Téléc. : (604) 278-5627 Téléc. : (403) 274-5493 Téléc. : (905) 238-2418 Téléc. : (514) 633-8020
EExxppééddiittiioonn ddee ll''aappppaarreeiill àà uunn cceennttrree ddee sseerrvviiccee
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Réf.: VACwarFr05/01- 38 - - 3 - PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien. PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DD’’AACCCCIIDDEENNTTSS À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou destables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur. Renseignements importants
IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dd’’uuttiilliisseerr ll’’aappppaarreeiill.. SS’’aassssuurreerr ddee lliirree eett ddee
bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :votre entière satisfaction. LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS préviennentd’un risque de blessures corporellesgraves, voire mortelles, ou dedommages à des biens personnels ouà l’appareil en cas de non respect desinstructions.Les mentions AATTTTEENNTTIIOONN avisent d’unrisque de dommage à l’appareil ou àdes biens personnels en cas de nonrespect des instructions. AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
IImmppoorrttaanntteess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Il est importantde suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énuméréesci-dessous: 1.
VVeeuuiilllleezz lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. 2.
UUttiilliisseerr l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement lesaccessoires recommandés par Panasonic. 3.
DDéébbrraanncchheerr ll''aalliimmeennttaattiioonn électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse.La non observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique ou le démarragesoudain et inattendu de la brosse. 4.
NNee ppaass laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pasen utilisation et avant de le réparer. 5.
AAffiinn de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfacesmouillées. 6.
permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation. 7.
NNee ppaass utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pascorrectement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire dele porter à un Centre de Service Panasonic. 8.
NNee ppaass tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de surface chauffante. 9.
NNee ppaass débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher. 10.
NNee ppaass toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées. 11. NNeemettre aucun objet dans les ouvertures. 12.
NNee ppaass utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou toutautre matériel qui pourrait réduire le passage d'air. 13.
ÉÉllooiiggnneerr les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et despièces en mouvement. 14.
ÉÉtteeiinnddrree tout contrôle avant de débrancher. 15.
PPrreennddrree des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne pas mettre surchaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol. 16.
NNee ppaass utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion. 17.
NNee ppaass ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes,allumettes ou cendres brûlantes. 18.
NNee ppaass utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et, ou bien sans filtre installés. 19.
BBrraanncchheerr a une fiche correctement mise a terre. Se référer aux instructions de mises a terre. 20.
NNee ppaass utiliser l'aspirateur avant de s'assurer que la porte d'accès à la courroie est correctementinstallée (le cas échéant). 21.
DDéébbrraanncchheerr avant d'installer le Handi-mate Jr. (le cas échéant). 22. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des personnes incompétentes à son utilisation.
VVEEUUIILLLLEEZZ CCOONNSSEERRVVEERR CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN CCEETT AASSPPIIRRAATTEEUURR EESSTT CCOONNÇÇUU PPOOUURR UUTTIILLIISSAATTIIOONN CCOOMMMMEERRCCIIAALLEE RREEMMAARRQQUUEE:: Avant de brancher l'aspirateur Panasonic, s'assurer que le voltage indiqué sur laplaque signalétique située à l'arrière de l'appareil est le même que l'alimentation électrique locale ..
LL’’aassppiirraatteeuurr 11.. Le cordon d’alimentation 11.. Brancher le cordon d’alimentation. nnee ffoonnccttiioonnnnee
est débranché. Mettre l’interrupteur à la position
ppaass.. ON. 22.. L’interrupteur est à la position OFF. 22.. Mettre l’interrupteur à la position ON. 33.. Le disjoncteur s’est déclenché 33.. Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.
LL’’aassppiirraatteeuurr 11.. Le sac à poussière est plein ou 11.. Remplacer le sac. ooffffrree uunn ppiièèttrree obstrué. rreennddeemmeenntt..
22.. La courroie est brisée. 22.. Remplacer la courroie. 33.. Le tuyau ou la tête d’aspiration 33.. Dégager l’obstruction.est obstrué. 44.. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 44.. Insérer le tuyau correctement. 55.. Les brosses sont usées. 55.. Remplacer l’agitateur. 66.. Le tuyau est troué. 66.. Remplacer le tuyau. 77.. Le couvercle du logement du sac 77.. Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.
DDee llaa ppoouussssiièèrree 11.. Le sac n’est pas installé 11.. Remettre le sac en place. ss’’éécchhaappppee correctement. dduu ssaacc..
22.. Le sac est déchiré. 22.. Remplacer le sac. Guide de dépannage
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess..
GroundedOutletPrise avec contactde mise à la terraEnchufe atierraGrounding PinContact de miseà la terreClavija a tierra
Figure A Quitar los residuos de basura en los
conductos Dégagement des obstructionsLa manguera situada en la parte posteriorde la aspiradora lleva el polvo de la boquillahasta la bolsa de polvo. Si hay residuos enla manguera:➢➢Desenchufe la aspiradora.➢➢Tire de la cubierta de aspiración y revisepor los residuos.➢➢Quite la base inferior.➢➢Levante hacia arriba para quitar lamanguera de la boquilla.➢➢Revise el extremo de la manguera yquite los obstáculos.➢➢Reemplace la manguera y la baseinferior. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière. En cas d’obstruction: ➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée
d’aspiration et vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction. ➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer le tuyau en le soulevant à la
➢ Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. ➢ Remettre le tuyau et la plaque inférieure en place.- 11 -- 30 - Instructiones para hacer
Mise à la terre Cet aspirateur doit être branché dans uneprise de courant avec retour à la terre. Encas de panne ou d’anomalie, le retour à laterre assure une voie de passage à faiblerésistance pour le courant électrique,réduisant ainsi les risques de décharge. Cetappareil est muni d’un cordon d’alimentationavec un fil de terre et une fiche à trois lames.La fiche doit être branchée dans une prisesecteur appropriée, installée et munie d’unretour à la terre conformément auxréglementations et codes d’électricité locauxen vigueur. AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT Le branchement impropre du conducteur deretour à la terre peut entraîner un risque dedécharge électrique. En cas de doute,consulter un électricien ou un technicien deservice qualifié. Ne pas modifier la fiche ducordon d’alimentation; si elle ne convient pasà la prise de courant, faire remplacer cettedernière par un électricien qualifié.L’aspirateur fonctionne sur une alimentationsecteur d’une tension nominale de120 V avec prise de terre semblable à celleillustrée (illustration A). Ne brancherl’aspirateur que dans une prise secteur demême configuration que la fiche.Ne jamais utiliser d’adaptateur pour lebranchement de l’appareil. RReemmaarrqquuee:: Avant de brancher l'aspirateur,vérifier que la tension du secteurcorresponde à celle de l'appareil, indiquéesur la plaque signalétique à l'arrière del'appareil.
(entréed’aspiration)
Nettoyage de l’agitateur
➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
après chaque changement de la
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Remplacement de l’agitateur
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de l’agitateur.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Assemblage de l’agitateur /
Remplacement de la courroie
➢ Reinstale la base inferior.
➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
causée par le glissement excessif de la
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Soulever le couvercle arrière de la
courroie et retirer la cale en feutre.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Nettoyer l'agitateur.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8) autour de l’arbre du moteur et de
la poulie de l’agitateur, comme le montre
➢ Remettre l’agitateur en place dans les
➢ Refermer le couvercle arrière de la
courroie et remettre la cale en feutre.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
➢ Remettre la plaque inférieure en place.- 26 -
1) ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblageterminé.➢ Retirer la vis du manche.➢ Insérer le manche. 2) ➢ Insérer la vis.➢ Serrer la vis. 3) ➢ Insérer le cordon d’alimentation àl’intérieur du crochet. 4) ➢ Enrouler le cordon autour du crochet.➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation àl’aide de son agrafe. Colocación del mango
Soulever l’agitateur
Unidad del agitador Felt Packing Cale en feutre Empaquetadurade filtroRear BeltCoverCouvre-courroiearrièreCubierta de la correa trasera
Poser la nouvelle courroie
ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche.
AVERTISSEMENT Quitando e insertando la base inferior
Enlèvement et installation de la
hacia afuera los dos (2) pestillos.
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant dupapier sous la tête d’aspiration. ➢ Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets comme lemontre l’illustration. ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
➢ S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢ Appuyer sur la plaque inférieure puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur.
MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
MotorProtector Protecteur
Protecteur du moteur ➢ La soupape s'ouvre automatiquementpour refroidir le moteur en casd'obstruction ou lorsque le sac àpoussière est plein.➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors del’utilisation des accessoires. ➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit normalement émis par l'aspirateur seraquelque peu différent. RReemmaarrqquuee:: Ne pas bloquer le protecteur dumoteur. Características
Boquilla de ajuste automático
Tête d’aspiration autoréglable ➢ La boquilla de su aspiradora vertical seajusta automáticamente a la altura decualquier pelo de alfombra.➢ La característica permite que la boquillaflote fácilmente en las superficies delpelo de alfombra.➢ No se requieren los ajustes manuales.➢ Cet aspirateur incorpore un dispositifqui règle automatiquement la hauteurdes brosses selon la longueur desfibres de la moquette. ➢ L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre.➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’estrequis.- 23 -
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa. 6) ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac.5) ➢ Insérer la languette en bas du couvercle
dans l’ouverture du boîtier. 3) ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. Remplacement du sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsasType U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla. 2)➢➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo. 2) ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière de type U3 standard ou U6 électrostatique.Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.1) ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. Cambio de la bolsa para polvo 11)) ➢➢ SStteepp oonn hhaannddllee rreelleeaassee ppeeddaall ttoo cchhaannggee
hhaannddllee ppoossiittiioonn.. 44)) ➢➢ UUssee llooww ppoossiittiioonn ffoorr cclleeaanniinngg uunnddeerr
1) ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale deréglage de l’inclinaison du manche pourmettre le manche à la position désirée. Réglage de l’inclinaison du manche
4) ➢ La position à plat s’utilise pour lenettoyage sous les meubles. 3) ➢ La position à l’angle s’utilise pour lenettoyage normal. 2) ➢ Sélectionner la position verticale lors del’utilisation des accessoires ou lerangement de l’aspirateur. Para operar la aspiradora
. ➢ S’assurer que l’interrupteur est à laposition « OFF ».➢ Brancher le cordon d’alimentation dansune prise secteur de 120 V.➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ Pour couper le contact, mettrel’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur
Control ON-OFF- 21 -- 20 - Siguiendo las instrucciones dadas, se nuevaaspiradora Panasonic funcionará al nivel máximoy continuará funcionando por mucho años en elfuturo. Lea la sección “Antes de pedir servicio”en este manual para las recomendaciones paraarreglar unos problemas que puedan ocurrir. Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures àprendre en cas de problèmes. ➢ El segundo filtro de goma espuma
Nettoyage du filtre secondaire
➢ Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et lerincer à l’eau. ➢ Une fois sec, remettre le filtre en place.
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
sous les rainures en plastique.
Limpieza del segundo filtro
Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettrontde tirer un rendement optimal de votre aspirateurde longues années durant. Se reporter au“Guide de dépannage” pour les mesures àprendre en cas de problèmes. ➢ El segundo filtro de goma espuma
debajo de las lengüetas plásticas.
Nettoyage du filtre secondaire
en mousse ➢ Le filtre secondaire en mousse protègele moteur.➢ Vérifier le filtre lors du remplacement dusac à poussière.➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond dulogement du sac à poussière et lerincer à l’eau.➢ Une fois sec, remettre le filtre en place.➢ S’assurer que le filtre est bien insérésous les rainures en plastique. Limpieza del segundo filtro
mango. 1) ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pourmettre le manche à la position désirée. Réglage de l’inclinaison du manche 2)➢ Mueva la aspiradora a la posición
herramientas. 3) ➢ Mueva la aspiradora a la posición
mediana para el uso normal. 4) ➢ La posición baja para limpiar debajo de
los muebles. 4) ➢ La position à plat s’utilise pour le
nettoyage sous les meubles. 3) ➢ La position à l’angle s’utilise pour le
nettoyage normal. 2) ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur.
Para operar la aspiradora
Fonctionnement ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF
➢ La posición ON enciende la aspiradora.
➢ La posición OFF apaga la aspiradora . ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position « ON ».
➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur
Control ON-OFF- 23 -
6) ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier etappuyer pour le fermer, ne pas coincerle sac. 5) ➢ Insérer la languette en bas du couvercledans l’ouverture du boîtier. 3) ➢ Déplier le nouveau sac à poussière enprenant soin de ne pas le déchirer. 4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en letenant par sa partie cartonnée et en lepoussant. Remplacement du sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsasType U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.Se puede comprar las bolsas de polvo encualquier vendedor autorizado Panasonic omandar de una compañía de servicio. 1) ➢➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de
2) ➢ Retirer le sac à poussière en le tenantpar sa partie cartonnée et en le tirantvers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussièrede type U3 standard ou U6 électrostatique.Consulter un détaillant ou un centre de servicePanasonic agréé pour l’achat de ces sacs àpoussière. 1) ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sacà poussière. Cambio de la bolsa para polvo
nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. ➢ Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unosresiduos o cuando es necesariocambiar la bolsa de polvo. ➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquitodiferente. NNoottaa:: No obstruye el protector de motor. Protector de motor
Protecteur du moteur
➢ La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en casd'obstruction ou lorsque le sac àpoussière est plein. ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera quelque peu différent. RReemmaarrqquuee:: Ne pas bloquer le protecteur dumoteur. Características
➢ Cet aspirateur incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteurdes brosses selon la longueur desfibres de la moquette. ➢ L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.- 16 -
ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-relles.Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyerl’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-quer des chocs électriques ou des lésions corporel-les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-ment en marche.
AVERTISSEMENT Quitando e insertando la base inferior
Enlèvement et installation de la
hacia afuera los dos (2) pestillos. ➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,protéger le plancher en plaçant dupapier sous la tête d’aspiration.➢ Mettre le manche à sa position verticaleet retourner l’aspirateur afin d’exposerson dessous.➢ Libérer la plaque inférieure en appuyantsur les deux (2) taquets comme lemontre l’illustration.➢ Retirer la plaque inférieure et tout résiduse trouvant autour de la courroie.➢ Remettre la plaque inférieure enaccrochant son devant dans les fentesavant de la tête d’aspiration.➢ S’assurer que tous les fils sont à leurplace et qu’aucun ne soit coincé.➢ Appuyer sur la plaque inférieure puispousser les deux (2) taquets versl’extérieur. MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
MotorProtector Protecteur
liberación- 26 - 1) ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ Retirer la vis du manche.
➢ Insérer le manche. 2) ➢ Insérer la vis.
➢ Serrer la vis. 3) ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet.4) ➢ Enrouler le cordon autour du crochet.
➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
Colocación del mango
Remplacement de la courroie
➢ Reinstale la base inferior.
➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
causée par le glissement excessif de la
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Soulever le couvercle arrière de la
courroie et retirer la cale en feutre.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Nettoyer l'agitateur.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8) autour de l’arbre du moteur et de
la poulie de l’agitateur, comme le montre
➢ Remettre l’agitateur en place dans les
➢ Refermer le couvercle arrière de la
courroie et remettre la cale en feutre.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
Furniture GuardPare-chocs Protector de muebles Nozzle Tête d’aspiration BoquillaSecondary Filter (Inside Dust Cover) Filtre secondaire (à l’intérieur du
Nettoyage de l’agitateur
➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
après chaque changement de la
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Remplacement de l’agitateur
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de l’agitateur.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Assemblage de l’agitateur /
Cet aspirateur doit être branché dans une
prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible
résistance pour le courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
La fiche doit être branchée dans une prise
secteur appropriée, installée et munie d’un
retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locauxen vigueur. AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT Le branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
à la prise de courant, faire remplacer cette
dernière par un électricien qualifié.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de 120 V avec prise de terre semblable à celle
illustrée (illustration A). Ne brancher
l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche.Ne jamais utiliser d’adaptateur pour lebranchement de l’appareil. RReemmaarrqquuee::
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteurcorresponde à celle de l'appareil, indiquéesur la plaque signalétique à l'arrière del'appareil.
(entréed’aspiration)
GroundedOutlet Prise avec contact
de mise à la terra Enchufe atierraGrounding Pin Contact de mise
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
Renseignements importants 3
Importantes mesures de sécurité 6 Mise à la terre 11 Nomenclature 12
Tableau des caractéristiques 13
Assemblage 15 Montage du manche 15 Caractéristiques 17
Tête d’aspiration autoréglable 17
Nettoyage latéral 17
Protecteur du moteur 17
Réglage de l’inclinaison du manche .... 19
Entretien de l’aspirateur 21 Nettoyage du filtre secondaire en mousse 21
Remplacement du sac à poussière 23 Enlèvement et installation de la plaque inférieure 25 Remplacement de la courroie 27 Nettoyage de l’agitateur 29
Remplacement de l’agitateur 29
Assemblage de l’agitateur 29
Dégagement des obstructions 31
Guide de dépannage 33
LL’’aassppiirraatteeuurr 11.. Le cordon d’alimentation 11.. Brancher le cordon d’alimentation. nnee ffoonnccttiioonnnnee est débranché. Mettre l’interrupteur à la position ppaass..
22.. L’interrupteur est à la position OFF. 22.. Mettre l’interrupteur à la position ON.
33.. Le disjoncteur s’est déclenché 33.. Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. LL’’aassppiirraatteeuurr 11.. Le sac à poussière est plein ou 11.. Remplacer le sac. ooffffrree uunn ppiièèttrree obstrué. rreennddeemmeenntt..
22.. La courroie est brisée. 22.. Remplacer la courroie. 33.. Le tuyau ou la tête d’aspiration 33.. Dégager l’obstruction.est obstrué. 44.. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 44.. Insérer le tuyau correctement. 55.. Les brosses sont usées. 55.. Remplacer l’agitateur. 66.. Le tuyau est troué. 66.. Remplacer le tuyau. 77.. Le couvercle du logement du sac 77.. Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place. DDee llaa ppoouussssiièèrree 11.. Le sac n’est pas installé 11.. Remettre le sac en place. ss’’éécchhaappppee correctement. dduu ssaacc..
22.. Le sac est déchiré. 22.. Remplacer le sac. Guide de dépannage
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess..
IImmppoorrttaanntteess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Il est important
de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:1. VVeeuuiilllleezz
lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. 2. UUttiilliisseerr
l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic.3. DDéébbrraanncchheerr ll''aalliimmeennttaattiioonn
électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse.
La non observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.4. NNee ppaass
laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas
en utilisation et avant de le réparer. 5. AAffiinn
de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.6. NNee ppaass
permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de
près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation. 7. NNee ppaass
utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de
le porter à un Centre de Service Panasonic. 8. NNee ppaass
tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer
une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le
cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de surface chauffante. 9. NNee ppaass
débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher. 10. NNee ppaass
toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées. 11. NNee
mettre aucun objet dans les ouvertures. 12. NNee ppaass
utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout
autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air. 13. ÉÉllooiiggnneerr
les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.14. ÉÉtteeiinnddrree
tout contrôle avant de débrancher. 15. PPrreennddrree
des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur
chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol. 16. NNee ppaass
utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou combustibles (essence,
liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de
ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion. 17. NNee ppaass
ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.18. NNee ppaass
utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et, ou bien sans filtre installés. 19. BBrraanncchheerr
a une fiche correctement mise a terre. Se référer aux instructions de mises a terre. 20. NNee ppaass
utiliser l'aspirateur avant de s'assurer que la porte d'accès à la courroie est correctement installée (le cas échéant).21. DDéébbrraanncchheerr
avant d'installer le Handi-mate Jr. (le cas échéant).
22. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des personnes incompétentes à son utilisation.
VVEEUUIILLLLEEZZ CCOONNSSEERRVVEERR CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN CCEETT AASSPPIIRRAATTEEUURR EESSTT CCOONNÇÇUU PPOOUURR UUTTIILLIISSAATTIIOONN CCOOMMMMEERRCCIIAALLEE RREEMMAARRQQUUEE::
Avant de brancher l'aspirateur Panasonic, s'assurer que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil est le même que l'alimentation électrique locale
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien. PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DD’’AACCCCIIDDEENNTTSS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur. Renseignements importants
IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dd’’uuttiilliisseerr ll’’aappppaarreeiill.. SS’’aassssuurreerr ddee lliirree eett ddee
bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
AATTTTEENNTTIIOONN Les AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS préviennentd’un risque de blessures corporellesgraves, voire mortelles, ou dedommages à des biens personnels ouà l’appareil en cas de non respect desinstructions.Les mentions AATTTTEENNTTIIOONN avisent d’unrisque de dommage à l’appareil ou àdes biens personnels en cas de nonrespect des instructions. AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc.. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Aspirateurs à usage commercial - Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'oeuvreLIMITATIONS ET EXCLUSIONSCette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou
de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat origi- nal sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OUIMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMER-CIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,, veuillez consulter :• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :Richmond, Colombie-Br itannique Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
Téléc. : (604) 278-5627 Téléc. : (403) 274-5493 Téléc. : (905) 238-2418 Téléc. : (514) 633-8020
EExxppééddiittiioonn ddee ll''aappppaarreeiill àà uunn cceennttrree ddee sseerrvviiccee
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service.Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.Réf.: VACwarFr05/01BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
Manuel d’utilisation
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,, please contact one of the following: • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca • A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service indiqués sur la page de garantie.
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
Notice Facile