BN 0024 - Montre MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BN 0024 MITSUBISHI au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Caractéristiques techniques | Modèle : MITSUBISHI BN 0024, Type : Montre analogique, Matériau du boîtier : Acier inoxydable, Résistance à l'eau : 50 mètres |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour un usage quotidien, convient pour des occasions formelles et décontractées, affichage analogique classique. |
| Maintenance et réparation | Recommandation de nettoyage régulier avec un chiffon doux, changement de pile tous les 2-3 ans, service par un professionnel pour toute réparation. |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes, respecter la résistance à l'eau pour éviter les dommages. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité des pièces de rechange, notice d'utilisation incluse dans l'emballage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BN 0024 MITSUBISHI
Comment régler l'heure de ma montre MITSUBISHI BN 0024 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne de la montre jusqu'à la première position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Une fois l'heure correcte, repoussez la couronne.
Ma montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si la montre est bien chargée ou si la pile doit être remplacée. Si la montre est à quartz, remplacez la pile. Si elle est mécanique, assurez-vous qu'elle est remontée.
Comment entretenir ma montre MITSUBISHI BN 0024 ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez l'exposition à des produits chimiques et ne la plongez pas dans l'eau si elle n'est pas étanche.
Ma montre a pris de l'eau, que dois-je faire ?
En cas d'infiltration d'eau, retirez immédiatement la montre et séchez-la avec un chiffon propre. Ne tentez pas de la démonter. Apportez-la chez un horloger professionnel pour une évaluation.
Quel est le degré d'étanchéité de la MITSUBISHI BN 0024 ?
La MITSUBISHI BN 0024 a un degré d'étanchéité de 50 mètres, ce qui signifie qu'elle peut résister à des éclaboussures et à des immersion brèves dans l'eau, mais ne doit pas être utilisée pour la natation ou la plongée.
Comment ajuster le bracelet de ma montre MITSUBISHI BN 0024 ?
Pour ajuster le bracelet, utilisez un outil de démontage de maillons pour retirer ou ajouter des maillons. Assurez-vous de le faire délicatement pour ne pas endommager le bracelet.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma montre ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès de revendeurs agréés MITSUBISHI ou sur des sites spécialisés en horlogerie. Assurez-vous de choisir des pièces originales pour garantir la qualité.
Comment savoir si ma montre est authentique ?
Vérifiez les numéros de série, le poids et la qualité des matériaux. Comparez-les avec les spécifications sur le site officiel de MITSUBISHI ou auprès d'un revendeur agréé.
Questions des utilisateurs sur BN 0024 MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BN 0024 - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BN 0024 de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI BN 0024 MITSUBISHI
| English Instruction manualHour handMinute hand1st positionSmall Second Normal crown position hand | Guarantee2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the watch is officially being sold.This guarantee does not include bracelet/straps and lenses. This guarantee does not cover damage caused by misuse or neglect. | Deutsch BedienungsanleitungStundenzeigerMinutenzeigerSekundenzeiger Grundposition Krone | Garantie2 Jahre Garantie auf Material- und Verarbeitungsfreiter (Batterie ausgenommen). Die Garantie ist in allen Ländern gültig, in denen die Uhr offiziell verkauft wird.Ausgenommen von dieser Garantie sind Ambänder und Uhrengläser.Die Garantie deckt keine Schälden ab, die durch unsachgemäße oder fahrlässige Behandlung verursacht wurden. | Français Manuel d'utilisationAiguille des heuresAiguille des minutes1ère positionAiguille des secondes (Trotteuse)Position normale de la couronne | GarantieGarantie de 2 ans contre les défauts matériels et de fabrication (à l'exception des piles). Cette garantie est valable dans les pays où cette moitre est officiellement disponible à la vente.Cette garantie ne couvre ni le bracelet, ni les attaches, ni le cadran. Elle ne couvre pas non plus les dégâts occasionnés par suite d'une utilisation inappropriée ou de négligences. | Italiano Manuale d'usoLancetta delle oreLancetta dei minutiPosizione 1Lancetta dei secondiPosizione normale della corona | Garanzia2 anni di garanzia su difetti di lavorazione e dei materiali (esclusa la batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui l'orologio viene venduto ufficialmente.La presente garanzia non include cinturino e vetro del quadrante.La presente garanzia non copre eventuali danni causati da uso improprio o negligenza. | Español Manual de instruccionesHorarioMinuteroSegundero Posición normal de la corona | |||||
| SETTING THE TIME1. Pull the crown out to the 1st position.2. Turn the crown to set hour and minute hands.3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run. | Braun helplineShould you have a problem with your product, please check your local service centre at:www.braun-clocks.comwww.braun-watches.comor contact +44 208 208 1833WARNING! Do not dispose of empty batteries in the household waste.Take them to special local collection site. | ZEIT EINSTELLEN1. Krone bis Position 1 herausziehen.2. Krone drehen zum Einstellen von Stunden- und Minutenzeiger.3. Sobald die Krone wieder in die Grundposition zurückgeschoben wurde, fängt der Sekundenzeiger an sich zu bewegen. | Braun infolineSolten Sie Probleme mit Ihrem Artikel haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Kundenkienst in Verbindung:www.braun-clocks.comwww.braun-watches.comoder telefonisch unter:+44 208 208 1833 | RÉGLER L'HEURE1. Tirez la couronne jusqu'à la 1ère position.2. Tourmez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.3. Lorsque la couronne est ramenée à la position normale, la trotteuse commence à courir. | Ligne d'assistance BraunSi vous rencontrez des problèmes avec ce produit, veuillez localiser votre centre de réparation local via les sites suivants :www.braun-clocks.comwww.braun-watches.comVous pouvez également composer le +44 208 208 1833.AVERTISSEMENT! Ne vous débarrassez pas des piles usaglées via les ordures ménaglères.Déposez-les dans un site de collecte spécialement prévu à cet effet. | REGOLAZIONE DELL'ORA1. Tirare la corona verso l'esterno sulla posizione 1.2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minut.3. Una volta che la corona è stata spinta indietro in posizione normale, la lancetta dei secondi inizia a muoversi. | Servizio di assistenza telefonica BraunIn caso di problemi con il prodotto, consultare il centro di assistenza locale all'indirizzowww.braun-clocks.comwww.braun-watches.como al numero + 44 208 208 1833ATTENZIONE! Non gettare le batterie scariche con i normali rifiuti domestici, ma smaltitile presso gli appositi siti di raccolta. | ||||||
| Achtung! Entsorgen Sie leere Batterien nicht im Hausmüll.Benutzen Sie die hierfür vorgesehenen örtlichen Sammelstellen. | Braun est une marque déposée de Braun GmbH, Kronberg, Allemagne, utilisée sous licence par Zeon Ltd. | Braun è un marché commerciale registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania, utilizzato in licenza da Zeon Ltd. |
Garantía
Manuel d'utilisation Garantie
Manuale d'uso Garanzia