SDRD250 - Machine à pain PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SDRD250 PANASONIC au format PDF.
| Marque | Panasonic |
| Modèle | SDRD250 (SD-RD250) |
| Type de produit | Machine à pain automatique |
| Alimentation | 120 V ~ 60 Hz |
| Consommation | 550 W |
| Capacité (farine tout usage) | max. 620 g (21 3/4 oz), min. 420 g (14 3/4 oz) |
| Capacité (levure sèche) | max. 5,6 g (1/2 oz), min. 2,1 g (1/4 oz) |
| Distributeur de fruits secs/graines | max. 150 g (5,3 oz) de raisins secs |
| Programmes | Basic (BAKE, BAKE RAPID, DOUGH), French (BAKE, DOUGH), Pizza, Pasta, Bake Only (gâteaux) |
| Options de cuisson | Taille (M, XL), croûte (LIGHT, DARK) |
| Minuterie | Numérique, jusqu'à 13 heures |
| Dimensions (H × L × P) | env. 37,0 × 28,2 × 32,5 cm (14,6 × 11,1 × 12,8 po) |
| Poids | env. 6,8 kg (15,0 lb) |
| Accessoires fournis | Tasse à mesurer (250 mL), cuillère à mesurer (15 mL et 5 mL) |
| Revêtement | Antiadhésif sur moule à pain et bras pétrisseur |
| Nettoyage | Débrancher et laisser refroidir ; laver moule et bras à l'eau avec éponge douce ; ne pas utiliser de produits abrasifs ni lave-vaisselle |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe (TEMP) ou panne >10 min (POWER ALERT) ; protection moteur en cas de surcharge |
| Pièces détachées et réparabilité | Unité axe du bras pétrisseur (n° ADA29A115) ; service après-vente Panasonic agréé |
| Garantie | 1 an (Canada) ; couvre défauts de matériaux et de main-d'œuvre |
| Affichage | Écran numérique avec temps restant et messages d'état (REST, POWER ALERT, TEMP) |
| Utilisation | Domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - SDRD250 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur SDRD250 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SDRD250 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SDRD250 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SDRD250 PANASONIC
Automatic Breadmaker Machine à pain automatique
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use) NOTICE D'UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Model No./Modèle n°
SD-RD250

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Panasonic.
- Veuillez lire cette notice attentivement avant d'utiliser ce produit et conservez-la à titre de référence ultérieure.
- Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Contents
Before Use
- Précautions importantes .... 4
- Consignes de sécurité 31
- Types de pains et options de cuisson 33
• Description de la machine et des accessoires ..... 34
Fonctionnement de la machine
- Ingrédients pour la fabrication du pain 36
• Cuisson du pain [BAKE] 38 - Préparation de la pâte [DOUGH]....40
- Ajout d'ingrédients supplémentaires.... 41
- Préparation de pâtes alimentaires. 42
• Cuisson de gâteaux.... 43
Recettes
- Pain 44
• Pâte 46
• Gâteaux....49



Nettoyage
- Entretien et nettoyage 50
Protection du revêtement antiadhésif
- Comment préserver le revêtement antiadhésif .... 51
Problèmes et solutions
- Problèmes et solutions .... 51
Caractéristiques techniques
- Caractéristiques techniques 55
IMPORTANT SAFEGUARDS
Quand vous utilisez des appareils électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en particulier ce qui suit:
- LISEZ TOUTES LES NOTICES AVANT UTILISATION.
- Respectez tous les avertissements et instructions marqués sur le produit.
- Ne touchez jamais les surfaces chaudes. Utilisez des gants de cuisine quand vous manipulez des matériaux chauds, et laissez les parties en métal refroidir avant de les nettoyer ou de les démonter.
- Pour éviter tout choc électrique, ne plongez jamais la machine, son cordon ou sa fiche électrique dans de l'eau ou autre liquide. Utilisez une éponge douce et un détergent doux pour nettoyer l'intérieur du moule à pain ou le bras pétrisseur. Le coffret de la machine peut être nettoyé avec un chiffon humecté d'eau légèrement savonneuse.
- Une surveillance attentive est nécessaire quand un appareil est utilisé par des enfants ou près d'enfants.
- Débranchez cette machine de la prise électrique quand vous ne l'utilisez pas, avant de monter ou déposer des pièces, et avant de la nettoyer.
- Ne pas utiliser un appareil électrique dont la fiche ou le cordon électrique est endommagé, ou après un fonctionnement défectueux, une chute ou un dégât de l'appareil, quel qu'il soit. L'appareil doit être retourné à un centre de service après-vente Panasonic autorisé pour une inspection, une réparation, ou un réglage électrique ou mécanique.
- L'utilisation d'un accessoire ni recommandé ni vendu par le fabricant peut être la cause d'un incendie, d'un choc électrique, de dégâts ou de blessures.
- L'appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
- Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
- Ne posez pas la machine sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaud.
- Faites extrêmement attention quand vous déplacez un appareil qui contient des solides ou des liquides brûlants.
- Pour débrancher la machine, éteignez-la d'abord, puis tirez sur la fiche électrique pour la débrancher de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
- Ne touchez pas les pièces en mouvement.
- N'utilisez pas un appareil électrique pour une utilisation autre que celle prévue.
- La machine peut vibrer ou bouger pendant le pétrissage. Ne PAS placer la machine près du bord d'un comptoir. Posez la machine sur une surface plane et stable, d'où elle ne risque pas de tomber à cause de ses mouvements. (Voir P. 31)
- Aucun objet ne doit être posé sur le cordon électrique. Ne faites pas passer le cordon électrique dans un endroit où des gens pourraient marcher dessus ou se prendre les pieds dedans.
- Cette machine n'est pas prévue pour une utilisation commerciale, mais destinée aux particuliers.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Avertissement:
A. Le cordon électrique fourni est court pour éviter que des personnes se prennent les pieds dedans ou trébuchent.
B. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées, mais avec précaution.
C. Si une rallonge est utilisée:
(1) Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être égales ou supérieures à celles de la machine, et
(2) Le plus long cordon doit être disposé de manière qu'il ne passe pas sur un comptoir ou une table accessible à des enfants, ou à un endroit où il pourrait faire trébucher une personne qui passe.
D. Cette machine présente une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne se branche sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche n'entre pas dans la prise, tournez-la. Si elle n'entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'essayez pas d'aller à l'encontre de ce mécanisme de sécurité.
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Pour éviter des accidents ou des blessures à l'utilisateur ou d'autres personnes, et des dommages matériels, prière de respecter les consignes suivantes.
■ Le tableau suivant indique le degré de risque dû à une manipulation incorrecte.

Avertissement:
Indique un risque de blessure sérieuse ou mortelle.

Attention:
Indique un risque de blessure ou de dommages matériels si l'appareil est mal utilisé.
■ Les symboles sont classés et expliqués comme suit.

Ce symbole indique une interdiction.

Ce symbole indique une condition à respecter.

Avertissement

- Ne pas endommager le cordon ou la fiche électrique.
- Ne pas utiliser l'appareil avec une fiche ou un cordon électrique endommagé, ou si la fiche n'est pas enfichée à fond dans la prise.
→ Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de service qualifié et autorisé, pour éviter tout danger.
- Ne pas brancher ou débrancher le cordon électrique avec des mains mouillées.
(Il y a un risque de choc électrique.) - Ne pas immerger l'appareil dans de l'eau ou l'éclabousser.
(II y a un risque de court-circuit ou de choc électrique.) - Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Il y a un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.)
→ Contactez votre centre d'assistance autorisé le plus proche. Voir page 54. - Ne pas toucher, bloquer ou couvrir les orifices d'aération pendant l'utilisation.

- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou des personnes qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et capable de les guider dans l'utilisation de cet appareil. Les enfants doivent être surveillés et ne doivent pas jouer près de l'appareil.
(Il y a un risque de brûlure, de blessure ou de choc électrique.)
- Insérez la fiche électrique à fond dans la prise.
- Nettoyez la fiche électrique régulièrement.
(Une fiche électrique sale risque d'assurer une isolation insuffisante du fait de l'accumulation d'humidité et de poussière, et peut être la cause d'un incendie.)
- Ce produit est conçu pour fonctionner sur un réseau électrique de 120 V, 60 Hz. (L'utilisation d'un réseau électrique différent risque d'endommager le produit, et peut être la cause d'un incendie.)
(Ne pas brancher d'autres appareils sur la même prise, car il y a un risque de surchauffe électrique, ce qui pourrait entraîner un incendie.)
- Cessez immédiatement d'utiliser la machine dans le cas improbable où elle ne fonctionnerait pas correctement.
(Il y a un risque de fumée, d'incendie ou de choc électrique.)
Exemples de fonctionnements anormaux ou de pannes
- La fiche et/ou le cordon électrique chauffent anormalement.
- Le cordon électrique est endommagé, ou il y a une panne de courant.
- Le coffret principal est déformé ou anormalement chaud.
- L'appareil émet des bruits de rotation anormaux pendant son fonctionnement.
→ Débranchez la machine immédiatement et contactez votre centre d'assistance autorisé le plus proche. Voir page 54.
Consignes de sécurité

Attention

- Ne touchez pas les parties brûlantes, comme le moule, le coffret principal, l'élément chauffant ou la partie interne du couvercle pendant ou peu après l'utilisation de la machine.
→ Pour éviter de vous brûler, utilisez toujours des gants de cuisine pour sortir le moule ou le pain après cuisson. (Ne pas utiliser des gants de cuisine mouillés.) Faites également attention quand vous retirez le bras pétrisseur. Assurez-vous que le bras pétrisseur n'est pas chaud avant de le retirer.
- La machine ne doit pas être utilisée dans les endroits suivants.
- N'utilisez pas la machine en extérieur, à proximité immédiate d'une source de chaleur, ou dans une pièce très humide.
- Installez la machine à pain sur une surface ferme, sèche, propre, plane et résistante à la chaleur, à au moins 10 cm (4 pouces) du bord.
- Ne posez pas la machine sur une surface instable, sur un appareil électrique comme un réfrigérateur, ou sur du tissu comme une nappe ou de la moquette.
-
Pendant la cuisson, le coffret de la machine devient chaud. La machine à pain doit être installée à au moins 5 cm (2 pouces) de tout mur ou objet adjacent.
-
Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
- N'enlevez pas le moule à pain et ne débranchez pas la machine pendant le fonctionnement.
(En cas d'arrêt d'un programme en cours, la machine s'éteint sauf si elle est redémarrée ou si l'alimentation électrique est rétablie dans les 10 minutes qui suivent.)

text_image
5 cm 10 cm 10 cm 10 cm
- Laissez la machine refroidir avant de la nettoyer.
- Veillez à bien tenir le cordon électrique par sa fiche quand vous débranchez la machine.
(Sinon, il y a un risque de choc électrique et de court-circuit.)
- Débranchez la fiche électrique quand vous n'utilisez pas la machine.
(Sinon, il y a un risque d'incendie dû à un choc électrique ou une fuite.)
- Veillez à maintenir propres la cuve de la machine ainsi que le moule à pain pour assurer un fonctionnement correct. (Pour assurer le bon fonctionnement des programmes)
- Ce produit est conçu uniquement pour préparer des pains, pâtes à pain et gâteaux de la façon indiquée dans la présente notice.
- Cette machine n'est pas prévue pour être déclenchée par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
Informations importantes
- Ne posez pas de torchon ou autre objet sur la machine. Cela peut provoquer une panne ou une déformation.

- N'appliquez pas de force importante sur les parties suivantes. Cela peut provoquer une panne ou une déformation.

text_image
Élément chauffant Capteur de température Intérieur du couvercleTypes de pains et options de cuisson
■ Options disponibles et temps correspondants
- La durée des programmes varie selon la température ambiante.
| Mode de fonctionnement | Options | Processus | |||||||
| Option de cuisson | Taille | Croûte | Minuterie | REPOS | PÉTRISSAGE | LEVÉE | CUISSON | Total | |
| basicFait du pain avec de la farine à pain et de la farine tout usage, etc. | BAKE | ● | ● | ● | 25 min–60 min | 15–30 min | 1 h 50 min–2 h 20 min | 50 min | 4 heures |
| BAKERAPID | ● | ● | — | — | 15–20 min | env. 1 heure | 35 min–40 min | 1 h 55 min | |
| DOUGH | — | — | — | 25 min–50 min | 15–30 min | 1 h 10 min–1 h 30 min | — | 2 h 20 min | |
| frenchFait du pain avec de la farine à pain et de la farine tout usage pour une croûte croustillante et texture croquante. | BAKE | — | — | ● | 40 min–2 h 5 min | 10–20 min | 2 h 45 min–4 h 10 min | 55 min | 6 heures |
| DOUGH | — | — | — | 40 min–1 h 45 min | 10–20 min | 1 h 35 min–2 h 40 min | — | 3 h 35 min | |
| pizzaPour préparer une pâte à pizza. | DOUGH | — | — | — | (PÉTRISSAGE)10 min–15 min | (LEVÉE)10–15 min | (PÉTRISSAGE)env. 10 min | (LEVÉE)env. 10 min | 45 min |
| pastaPour préparer une pâte pour pâtes alimentaires. | DOUGH | — | — | — | — | 20 min | — | — | — |
| bake onlyPour cuire des gâteaux. | BAKE | — | — | — | — | — | — | 30 min–1 h 30 min | 30 min–1 h 30 min |
Description de la machine et des accessoires
Unité principale
Distributeur de fruits secs/graines
Mettez les ingrédients supplémentaires dans le distributeur de fruits secs/graines.
Le distributeur s'ouvre automatiquement pour tous les programmes.
Voir P. 41 pour la liste des ingrédients pouvant être placés dans le distributeur de fruits secs/graines.

Couvercle du distributeur
Couvercle
Volet du distributeur - de fruits secs/graines
Bras pétrisseur
Poignée
Moule à pain
Panneau de commande

text_image
guteur graines r Panasonic FicheAccessoires
Tasse à mesurer
Elle permet de doser les liquides.
(max. 250 mL/8½ oz)

• Graduations de 10 mL
Cuillère à mesurer
Elle permet de mesurer le sucre, le sel, la levure, etc.
(15 mL/½ oz)
(5 mL/1% oz)

Cuillère à table
• Marque ½
Cuillère à thé
• Marques 14 , 12 , 34

text_image
Message d'état de la machine • REST: s'affiche pendant la première phase d'un départ différé, quand la machine ajuste la température du mouie et des ingrédients avant de démarrer le pétrissage. • POWER ALERT: s'affiche en cas de problème d'alimentation électrique. • TEMP: s'affiche quand l'appareil est trop chaud. Attendez qu'il refroidisse. Options sélectionnées Temps restant jusqu'à la fin du programme choisi basic french BAKE RAPID DOUGH 4:00 REST. POWER ALERT TEMPLE pizza pasta bake only SIZE | M XL LIGHT DARK CRUST
flowchart
graph TD
A["Select"] --> B["Option"]
B --> C["Size"]
C --> D["Crust"]
D --> E["Timer"]
E --> F["Start/Stop"]
A --> G["Sélection: Choisir le type de pain ou de pâte"]
B --> H["Option: Choisir entre faire du pain, de la pâte ou de la brioche, et d'utiliser ou non l'option 'BAKE RAPID'"]
C --> I["Taille: Choisir la taille du pain"]
D --> J["Croûte: Choisir la couleur de la croûte"]
E --> K["Minuterie: Régler le départ différé (temps jusqu'à ce que le pain soit prêt), ou le temps de cuisson pour le mode 'bake only'"]
F --> L["Marche/Arrêt: Démarrer ou annuler/ arrêter le programme (Pour annuler ou arrêter, tenir la touche enfoncée pendant plus de 1 seconde)"]
G --> M["Solic"]
H --> N["Basic (pain de base)"]
H --> O["french (pain croûté)"]
H --> P["pizza"]
H --> Q["pasta (pâtes alimentaires)"]
H --> R["bake only (cuisson seule)"]
I --> S["M"]
I --> T["XL"]
J --> U["LIGHT (claire)"]
J --> V["DARK (foncée)"]
K --> W["Processus de cuisson plus rapide"]
K --> X["DOUGH Préparation de la pâte (pétrissage, levée)"]
Ingrédients pour la fabrication du pain
Farine
Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain et lui donne une texture ferme)
- Utiliser de la farine à pain et de la farine tout usage. N'utilisez pas de farine de blé tendre ou tout usage.
- La farine doit être pesée sur une balance.
La farine à pain et la farine tout usage sont moulues à partir de blé dur et ont une forte teneur en protéines, qui est nécessaire pour le développement du gluten.
Le gaz carbonique produit pendant la fermentation est piégé dans le réseau élastique du gluten; c'est ce qui fait lever la pâte.
Farine blanche
Obtenue par mouture des grains de blé, après séparation du son et des germes. Le meilleur type de farine pour la fabrication du pain est la farine portant l'indication "farine à pain". L'emploi de farine à pain, à la place de la farine tout usage, donnera une miche de pain de bien meilleure qualité.
- N'utilisez pas de farine tout usage ou auto-levante à la place de farine à pain.
Farine complète
Obtenue par mouture des grains de blé entiers, avec le son et les germes. Elle donne un pain très santé. Ce pain est moins volumineux et plus lourd que le pain à base de farine blanche.

text_image
une texture ferme) n'farine tout usage. dre ou tout usage. balance. ut usage sont ont une forte écessaire ten.Laitages
Ils permettent d'améliorer le goût et la valeur nutritionnelle.
- Si vous utilisez du lait au lieu de l'eau, la valeur nutritionnelle du pain en sera améliorée, mais dans ce cas, évitez d'utiliser le départ différé car la pâte pourrait tourner pendant la nuit.
→ Réduisez la quantité d'eau proportionnellement à la quantité de lait.

text_image
YEASTLevure sèche
Elle permet de faire lever le pain.
- Veillez à utiliser de la levure sèche ne nécessitant pas de pré-fermentation (n'utilisez pas de levure fraîche ou de levure sèche devant fermenter avant usage).
- La levure dont l'emballage porte la mention 'levure instantanée' ou 'levée rapide' est recommandée.
- Si vous utilisez de la levure en sachet, veillez à bien refermer le sachet immédiatement après utilisation, et conservez-la au réfrigérateur. (Respectez la date de péremption.)
Eau
• Utilisez de l'eau normale du robinet.
- Utilisez de l'eau tiède avec l'option 'BAKE RAPID' si la pièce est froide.
- Utilisez de l'eau réfrigérée avec l'option 'french' si la pièce est chaude.
- Dosez toujours les liquides au moyen de la tasse à mesurer fournie.
Sel
Il améliore le goût et renforce l'action du gluten, favorisant la levée du pain.
- Le pain peut perdre de son volume ou de son goût si le dosage est incorrect.
Gras
Il ajoute du goût et du moelleux au pain.
- L'utilisation de beurre ou de margarine est conseillée.
Sucre
(sucre granulé, cassonade, miel, mélasse, etc.)
Il nourrit la levure, adoucit et ajoute du goût au pain, modifie la couleur de la croûte.
- Réduisez la quantité de sucre si vous utilisez d'autres fruits, car ces derniers contiennent du fructose.
Utilisation d'un mélange à pain
■ Mélange à pain contenant déjà de la levure
① Versez le mélange dans le moule à pain, puis ajoutez l'eau. (Suivez les instructions figurant sur l'emballage en ce qui concerne la quantité d'eau.)
② Sélectionnez l'option 'basic' – 'BAKE RAPID', choisissez une taille selon le volume du mélange, puis lancez la cuisson.
- 600 g/21,2 oz - XL • 400 g/14,1 oz - M
- Certains mélanges ne précisent pas la quantité de levure incluse, et vous aurez sans doute besoin de faire quelques essais avant d'obtenir le meilleur résultat.
■ Mélange à pain avec sachet de levure séparé
① Versez la levure dans le moule à pain, puis le mélange à pain, puis l'eau.
② Choisissez le programme 'basic' et démarrez la machine.
■ Vous pouvez améliorer le goût de votre pain en ajoutant d'autres ingrédients:
| Œufs | Ils permettent d'améliorer la valeur nutritionnelle et la couleur du pain.(La quantité d'eau doit être réduite en proportion.)Battez les œufs avant de les ajouter. |
| Son | Il permet d'augmenter la teneur en fibres du pain.N'ajoutez pas plus de 75 mL (5 c. à table). |
| Germes de blé | Ils donnent au pain un goût de noisette.N'ajoutez pas plus de 60 mL (4 c. à table). |
| Épices | Elles donnent un meilleur goût au pain.En petite quantité (1 à 2 c. à table). |
Versez les ingrédients dans le moule à pain.

text_image
Bras pétrisseur
1 Sortez le moule à pain et installez le bras pétrisseur

① Faites pivoter le moule dans le sens anti-horaire à pain.
② Sortez le moule à pain.

text_image
Placez le bras pétriss fermement sur l'axe. Vérifiez l'axe et l'intérieur du bras pour vous assurer qu'ils sont bien propres. (P. 50)- Le bras pétrisseur présente un peu de jeu, mais il doit toucher le fond du moule.
Cuisson du pain avec ajout d'ingrédients (P. 41)

Nettoyez et séchez préalablement.
① Ouvrez le couvercle du distributeur.
② Versez les ingrédients.
③ Fermez le couvercle.
2 Versez les ingrédients dosés dans le moule à pain

① Versez la levure au fond (de sorte qu'elle ne soit pas en contact avec le liquide par la suite).

② Recouvrez la levure avec tous les ingrédients secs (farine, sucre, sel, etc.)
- La farine doit être pesée sur une balance.

③ Versez l'eau et les autres liquides éventuels.

④ Essuyez l'humidité et la farine résiduelles sur le pourtour du moule.
⑤ Placez le moule à l'intérieur de l'appareil en le tournant légèrement dans le sens horaire. Abaissez la poignée.
⑥ Fermez le couvercle.
• N'ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson du pain (la qualité du pain en serait affectée).
3 Branchez la machine dans une prise 120 V

Attention:
Pour éviter un choc électrique, assurez-vous que vos mains soient sèches.
Sélectionnez le programme et démarrez

4 Choisissez un type de pain

5 Choisissez une option de cuisson

- Voir P. 33 pour les différentes options de cuisson et la couleur de la croûte.
6 Choisissez une taille → Size M XL
7 Choisissez une croûte → Crust LIGHT DARK
■ Régler la minuterie →
Par ex. Il est 21h00, et vous voulez que le pain soit prêt à 6h30 le lendemain matin.
→ Réglez la minuterie sur '9:30' (9 heures 30 minutes à compter de maintenant).

text_image
Timer Heure actuelle 9 h 30 min à compter de maintenant Heure pain prêt 9:30- Une pression sur la touche fait avancer la minuterie de 10 minutes, jusqu'à un maximum de 13 heures (tenez la touche enfoncée pour avancer plus rapidement).
Appuyez sur le bouton 'Start'

Temps estimé jusqu'à la fin du programme sélectionné
- Si vous appuyez d'abord sur 'Start', le programme 'basic/BAKE' démarre.
9 Éteignez la machine quand le pain est prêt (la machine émet 8 bips sonores)

10 Sortez le pain immédiatement,

text_image
Gants de cuisine Moule à painlaissez refroidir, par exemple, sur une grille
11 Débranchez (en tirant sur la fiche) après usage
- Si vous n'appuyez pas sur 'Stop' et ne sortez pas le pain de l'appareil pour le refroidir, la machine à pain le gardera au chaud pour réduire la condensation de vapeur dans la miche.
- Cependant, la croûte deviendra de plus en plus foncée. Une fois que le pain est cuit, il convient donc de débrancher la machine et de sortir le pain immédiatement pour le refroidir.
- De la condensation se produira si vous laissez le pain refroidir dans le moule à pain. C'est pourquoi il vaut mieux laisser le pain refroidir sur une grille pour obtenir une miche de meilleure qualité.
Préparation de la pâte

text_image
basic french DOUGH pizza pasta bake only SIZE | M XL LIGHT DARK | CRUST Select Option Size Crust Timer Start Stop Panasonic SD-RD250 1 2 3, 4 ■ Pour annuler/ arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé pendant plus de 1 seconde) Reportez-vous à la p. 46 pour les recettes de pâte.Préparatifs (P. 38)
① Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.
② Versez les ingrédients dans le moule à pain dans l'ordre indiqué dans la recette.
③ Placez le moule à pain dans l'appareil et branchez la machine.
1 Choisissez le type de pâte

2 Sélectionnez 'DOUGH' (si 'pizza' a été choisi à l'étape 3.)

2 Démarrez la machine

text_image
Start Stop basic french REST DOUGH 2:20 pizza pasta bake only SIZE M XL LIGHT DARK CRUST Temps estimé jusqu'à la fin du programme sélectionné4 Appuyez sur 'Stop' et sortez la pâte quand la machine émet 8 bips sonores
- Il n'est pas possible d'utiliser la minuterie pour les options Dough.
- Vous pouvez choisir entre les types de pâte 'basic', 'french' et 'pizza'.
- Si vous souhaitez ajouter des ingrédients supplémentaires à votre pâte (P. 41), mettez-les dans le distributeur de fruits secs/graines ou dans le moule à pain.
- Pour les modes autres que 'pizza', la machine commence par une étape de repos ('REST'), suivie du pétrissage et de la levée.
- Les ingrédients mis dans le distributeur de fruits secs/graines sont automatiquement incorporés pendant le processus de pétrissage.
- Façonnez la pâte obtenue et laissez-la lever jusqu'à ce qu'elle double de volume selon les instructions de la recette, puis faites cuire au four.
Ajout d'ingrédients supplémentaires
Ajout d'ingrédients au pain ou à la pâte
Vous pouvez incorporer vos ingrédients favoris dans la pâte pour réaliser toutes sortes de pains délicieux.
Il suffit de mettre les ingrédients supplémentaires dans le distributeur de fruits secs/graines ou dans le moule à pain avant le démarrage. Nous vous recommandons de sélectionner la couleur de croûte foncée 'DARK' pour une meilleure qualité de cuisson si des ingrédients sont ajoutés avec l'option 'BAKE RAPID'.

→ Versez les ingrédients supplémentaires dans le distributeur.

Noix et autres fruits à coques

- Découpez en cubes grossiers d'environ 5 mm (1/5 pouce).
- Les ingrédients enrobés de sucre risquent d'adhérer au distributeur et ne pas tomber dans le moule.
- Émincez finement. - Comme les noix et autres fruits à coques affaiblissent l'effet du gluten, évitez d'en mettre trop.
- Des graines longues et dures risquent de rayer le revêtement du distributeur de fruits secs/graines et du moule à pain.
- Vous pouvez ajouter jusqu'à 1–2 c. à table d'herbes sèches. Pour les herbes fraîches, reportez-vous aux instructions de la recette.
- Il peut arriver que les ingrédients gras adhérent aux parois du distributeur et ne tombent pas dans le moule.
Ingrédients aqueux ou collants, ingrédients solubles\*
→ Versez ces ingrédients avec les autres dans le moule à pain.

Fruits frais, fruits macérés dans de l'alcool

- Respectez les quantités indiquées dans la recette, car la teneur en eau des ingrédients affecte le pain.
Fromage, chocolat

* Ces ingrédients ne peuvent pas être placés dans le distributeur de fruits secs/graines car ils risquent, en fondant, d'adhérer aux parois du distributeur et de ne pas tomber dans le moule.
- Respectez les quantités indiquées dans la recette pour chaque ingrédient.
Préparation de pâtes alimentaires

text_image
basic french DOUGH pasta 20 pasta bake only SIZE | M XL LIGHT DARK | CRUST Select Option Size Ona Timer Start Stop Panasonic SD-RD250 1 2, 3 ■ Pour annuler/ arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé pendant plus de 1 seconde)Reportez-vous à la p. 48 pour les recettes de pâte.

① Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.
② Versez les ingrédients dans le moule à pain dans l'ordre indiqué dans la recette.
③ Placez le moule à pain dans l'appareil et branchez la machine.
1 Sélectionnez 'pasta'


2 Démarrez la machine


text_image
basic french DOUGH 20 pizza pasta bake only SIZE | M XL LIGHT DARK | CRUST Temps estimé jusqu'à la fin du programme sélectionné3 Appuyez sur 'Stop' et sortez la pâte quand la machine émet 8 bips sonores
4 Enveloppez la pâte dans du film étirable et Laissez reposer la pâte
- Laissez reposer la pâte pendant 1 heure au réfrigérateur.
Cuisson de gâteaux

text_image
basic french BAKE 40 pizza pasta bake only SIZE | M XL LIGHT DARK | CRUST Select Option Size Check Timer Start Stop Panasonic SD-RD250 1 2 3, 4 ■ Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé pendant plus de 1 seconde) Reportez-vous à la p. 49 pour les recettes de gâteaux. • Enievez le bras pétrisseurPréparatifs (P. 38)
① Préparez les ingrédients selon la recette.
② Tapissez le moule à pain de papier parchemin et versez les ingrédients mélangés.
③ Placez le moule à pain dans l'appareil et branchez la machine.

- Tapissez de papier parchemin. (Le gâteau ou le gâteau au thé risque de brûler s'il touche directement le moule à pain.)
1 Sélectionnez 'bake only'

2 Affichez le temps de cuisson

2 Démarrez la machine

text_image
Start Stop basic french BAKE 40 pizza pasta bake only SIZE M XL LIGHT DARK CRUST Temps restant jusqu'à la fin du programme choisi4 Appuyez sur 'Stop' quand la machine émet 8 bips sonores.
Assurez-vous que la cuisson est terminée, et sortez le moule à pain
Si la cuisson n'est pas terminée → Répétez les étapes 1–3 (Le temps de cuisson total, y compris une éventuelle cuisson supplémentaire, ne peut dépasser 90 minutes)
- Le départ différé ne peut pas être utilisé pour 'bake only'.
(Cette touche sert seulement à choisir le temps de cuisson.)
Attention! Risque de brûlure!
- Pour vérifier si la cuisson est terminée, plongez une brochette au milieu du gâteau – ce dernier est prêt si la brochette ressort propre.
Recettes
- Pour l'option 'BAKE RAPID': Ajoutez 34 c. à thé de levure sèche supplémentaire, et, pour la taille XL uniquement, ajoutez également 20 mL ( 34 oz) d'eau ou autre liquide supplémentaire.
- T = tasse(s) , c. à thé = cuillère(s) à thé, c. à table = cuillère(s) à table
Mesurez les ingrédients avec exactitude.
Une mesure exacte est indispensable pour obtenir de bons résultats de cuisson. Il est plus précis de peser les ingrédients que de les mesurer à l'aide d'une tasse. C'est pourquoi les recettes de ce livre indiquent le poids des ingrédients en plus des mesures en tasses et en cuillères. Les seuls ingrédients que l'on peut mesurer sans problème en volume, soit en tasses et en cuillères, sont les liquides et les ingrédients en très petites quantités, comme la levure et les épices. Ces ingrédients sont difficiles à peser sur une balance de ménage. Même dans ces cas-là, mesurez les quantités exactement. Prenez l'ingrédient dans la tasse à mesurer ou la cuillère de la taille indiquée jusqu'à ce que la surface soit bombée.
Égalisez la surface avec le bord droit d'une spatule en métal afin d'ôter l'excédent. Ne tapez pas le bas de la tasse ou de la cuillère sur la table pour tasser l'ingrédient.
Utilisation correcte d'une tasse à mesurer. (Utilisez une tasse à mesurer du commerce pour la farine.)
1

Remplissez la tasse jusqu'à ce que le contenu soit bombé.
2


Égalisez la surface avec le bord droit d'une spatule en métal afin d'ôter l'excédent.
Pain
[basic]
Pain blanc de base
Sélectionnez 'basic', option BAKE
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 34 oz (4 716 T) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Eau | 400 mL/13 12 oz/1 116 T | 280 mL/9 12 oz/1 316 T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain blanc de base rapide
Sélectionnez 'basic', option BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 2 c. à thé | 1 14 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 34 oz (4 12 /s T) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Eau | 420 mL/14 oz/1 34 T | 290 mL/9 34 oz/1 34 /s T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain de base aux raisins
Sélectionnez 'basic', option BAKE
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 14 oz (4 18 T) | 420 g/14 14 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Cannelle | 1 12 c. à thé | 1 c. à thé |
| Eau | 400 mL/13 12 oz/1 18 T | 290 mL/9 14 oz/1 18 T |
| *Raisins secs | 125 g/4,4 oz | 85 g/3 oz |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
- Si vous découvrez que les raisins secs ne se mélangent pas avec la pâte mais restent brûlés à la surface de la miche quand elle sort après la cuisson, ajoutez 1 à 2 cuillères à table d'eau supplémentaire pour réaliser une pâte plus moelleuse la prochaine fois.
Pain d'épice aux carottes
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 14 oz (4 78 t) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Carotte râpée | 55 g ( 14 T) | 2 c. à table |
| Toute épice | 4 c. à thé | 2 c. à thé |
| Miel | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Eau | 360 mL/12 oz/1 12 T | 250 mL/8 12 oz/1 18 t |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain aux canneberges
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 34 oz (4 716 T) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Jus de canneberge | 180 mL/6 oz/ 34 T | 120 mL/4 oz/ 12 T |
| Eau | 220 mL/7 12 oz/ 1516 T | 160 mL/5 12 oz/ 1116 T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Fromage et épices
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 34 oz (4 78 s T) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Moutarde sèche | 2 c. à thé | 1 c. à thé |
| Poivre noir | 12 c. à thé | 14 c. à thé |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Fromage provolone, haché | 60 g ( 18 T) | 30 g ( 38 T) |
| Sauce worcester | 2 c. à table | 1 c. à table |
| Eau | 400 mL/13 12 oz/1 18 s T | 280 mL/9 12 oz/1 38 s T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
- Pour ajouter les ingrédients marqués d'un*, suivez les instructions de la P. 41.
Pain
Pain au son, amandes et fruits secs
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 14 oz (4 18 T) | 420 g/14 14 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Flocons de son | 20 g ( 14 T) | 10 g ( 18 T) |
| Amandes tranchées | 30 g ( 38 T) | 20 g ( 14 T) |
| Eau | 400 mL/13 12 oz/1 18 T | 290 mL/9 14 oz/1 316 T |
| *Petits morceaux de fruits secs | 100 g/3 12 oz | 55 g/2 oz |
( ) mesures moins précises qu'une pesée.
Pain au lait
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 34 oz (4 716 T) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Lait | 400 mL/13 12 oz/1 116 T | 280 mL/9 12 oz/1 316 T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain au pepperoni et fromage
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 34 oz (4 716 T) | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Pepperoni, haché finement | 110 g/4 oz | 55 g/2 oz |
| Fromage provolone, haché | 60 g ( 38 T) | 20 g ( 18 T) |
| Fromage parmesan, râpé | 18 g ( 316 T) | 6 g ( 119 T) |
| Poudre d'ail | 12 c. à thé | 14 c. à thé |
| Poudre d'oignon | 12 c. à thé | 14 c. à thé |
| Origan | 14 c. à thé | 14 c. à thé |
| Huile d'olive | 1 c. à table | 1 c. à thé |
| Eau | 400 mL/13 12 oz/1 116 T | 280 mL/9 12 oz/13 18 T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain aux courgettes
Sélectionnez 'basic', option BAKE/BAKE RAPID
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 620 g/21 14 oz (4 18 T) | 420 g/14 14 oz (3 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Sucre | 1 12 c. à table | 1 c. à table |
| Cannelle | 2 c. à thé | 1 c. à thé |
| Poudre de clous de girroffe | 1 c. à thé | 14 c. à thé |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Courgette, râpée | 65 g (3 18 T) | 40 g (3 18 T) |
| Eau | 360 mL/12 oz/1 12 T | 260 mL/8 34 oz/1 18 T |
| *Noix, hachées finement | 30 g/1 oz | 20 g/0.7 oz |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain complet à 30 %
Sélectionnez 'basic', option BAKE
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine complète | 180 g/6 14 oz (1 14 T) | 125 g/4 14 oz ( 18 T) |
| Farine à pain | 430 g/15 14 oz (3 18 T) | 295 g/10 12 oz (2 18 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Mélassse | 2 c. à table | 1 12 c. à table |
| Eau | 380 mL/12 34 oz/1 38 T | 280 mL/9 12 oz/1 38 T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain au miel et aux noix complet à 30 %
Sélectionnez 'basic', option BAKE
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine complète | 180 g/6 14 oz (1 14 T) | 125 g/4 14 oz (% T) |
| Farine à pain | 430 g/15 14 oz (3 18 T) | 295 g/10 12 oz (2 18 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Miel | 2 c. à table | 1 12 c. à table |
| Eau | 380 mL/12 34 oz/1 38 T | 280 mL/9 12 oz/1 38 T |
| *Noix, hachées finement | 50 g/1,7 oz | 25 g/0,8 oz |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pain aux raisins et abricots complet à 30 %
Sélectionnez 'basic', option BAKE
| XL | M | |
| Levure sèche | 1 14 c. à thé | 1 c. à thé |
| Farine complète | 180 g/6 14 oz (1 14 T) | 125 g/4 14 oz (% T) |
| Farine à pain | 430 g/15 14 oz (3 18 T) | 295 g/10 12 oz (2 18 T) |
| Sel | 2 c. à thé | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table | 2 c. à table |
| Beurre | 2 12 c. à table | 1 12 c. à table |
| Mélassse | 2 c. à table | 1 12 c. à table |
| Eau | 380 mL/12 34 oz/1 18 T | 280 mL/9 12 oz/1 38 T |
| *Raisins secs | 60 g/2,2 oz | 40 g/1,5 oz |
| *Abricots secs (coupés en dés) | 60 g/2,2 oz | 40 g/1,5 oz |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
- Si vous découvrez que les raisins secs ne se mélangent pas avec la pâte mais restent brûlés à la surface de la miche quand elle sort après la cuisson, ajoutez 1 à 2 cuillères à table d'eau supplémentaire pour réaliser une pâte plus moelleuse la prochaine fois.
[french]
Pain français
Sélectionnez 'french', option BAKE
| Levure sèche | 14 c. à thé |
| Farine à pain | 420 g/14 14 oz (3 T) |
| Sel | 112 c. à thé |
| Beurre | 1 c. à table |
| Eau | 310 mL/10 12 oz/15% T |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Pâte
[basic]
Petits pains (18 portions)
Sélectionnez 'basic', option DOUGH
| Levure sèche | 1 12 c. à thé |
| Farine à pain | 455 g/16 oz (3 14 T) |
| Sucre | 50 g (1⁄4 T) |
| Sel | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 3 c. à table |
| Beurre ou margarine | 3 c. à table |
| Eau | 230 mL/7 34 oz/15 16 T |
| Œuf, battu pour la dorure | 1 |
| Graines de pavot pour saupoudrer la surface (option) | 34 c. à table |
| Graines de sésame pour saupcudrer la surface (option) | 34 c. à table |
| Variante: Petits pains completsRemplacez 1 tasse de farine à pain par de la farine complète. | |
( ) mesures moins précises qu'une pesée.
Préparez la pâte en suivant les instructions de la P. 40.
Divisez la pâte en 18 portions égales. Roulez chaque portion en boule. Couvrez d'un film étirable et laissez reposer pendant 20 minutes.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 1](/content/2026/02/357396/images/473da6d62768bbb1624dd1a017a229419722239bd897fa7daf6098f24a27c0a9.jpg)
Roulez la boule sur une surface légèrement farinée de manière à former un cône.
Abaissez chaque cône de pâte avec un rouleau à pâte, pour former une pointe épaisse d'environ 6 mm (¼ pouce).
Enroulez chaque pointe en commençant par le plus gros bout, sans serrer, vers la partie plus étroite.
Disposez chaque morceau la pointe en dessous sur une plaque à biscuits graissée.
Vaporisez de l'eau sur la surface. Laissez lever à 32 °C/90 °F pendant 30–50 minutes, ou jusqu'à ce que les pâtons doublent presque de volume.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 2](/content/2026/02/357396/images/e3ae09f90b0e95c7aa77921ab9b11d22b5f83bb0ed56493b641dd8d2b19cd563.jpg)
Badigeonnez les pâtons avec de l'œuf battu, saupoudrez de graines de pavot ou de sésame au goût.
Faites cuire dans un four à 175 °C/350 °F pendant 10–15 minutes, ou jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés.
Croissants (18 portions)
Sélectionnez 'basic', option DOUGH
| Levure sèche | 2 c. à thé |
| Farine à pain | 455 g/16 oz (3 14 T) |
| Sucre | 2 c. à table |
| Lait sec | 3 c. à table |
| Sel | 1 12 c. à thé |
| Eau | 240 mL/8 oz/1 T |
| Beurre ou margarine | 2 c. à table |
| Beurre ou margarine, réfrigéré pour plier dans la pâte | 199 g/7 oz |
| Œuf, battu pour la dorure | 1 |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Préparez la pâte en suivant les instructions de la P. 40.
Mettez la pâte dans un bol graissé. Recouvrez-la d'un film étirable. Laissez reposer la pâte au réfrigérateur pendant 30 minutes.
Roulez 7 oz de beurre réfrigéré entre deux feuilles de film étirable pour former un rectangle de 25×18 cm (10×7 pouces). Remettez au réfrigérateur pendant au moins 1 heure.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 3](/content/2026/02/357396/images/2d00320432e8980cc88343c178079257d9519862dbc58fdb959218019a05b1c0.jpg)
Abaissez la pâte sur une surface légèrement farinée pour former un carré de 30 cm (12 pouces).
Posez le beurre aplati sur deux tiers de la pâte. Repliez le tiers sans beurre sur le tiers central.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 4](/content/2026/02/357396/images/77bad0f5015a66296207632ea3f5b3368e4d6e7ead761c098eb97ba7b923efab.jpg)
Repliez le dernier tiers sur les autres. Scellez les bords. Laissez reposer la pâte au réfrigérateur pendant 20–30 minutes.
Disposez la pâte à angle droit par rapport à la position précédente à l'étape 5. Abaissez-la pour former un carré de 30 cm (12 pouces). Pliez en trois. Couvrez d'un film étirable et mettez au réfrigérateur pendant 20–30 minutes.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 5](/content/2026/02/357396/images/0a22164825b4f11762ab73b1181260c820be63207ff0e2acbce028b291a67db1.jpg)
Pliez et abaissez encore deux fois. Couvrez et réfrigérez chaque fois après avoir abaissé la pâte. Après le dernier pliage, réfrigérez pendant plusieurs heures ou toute une nuit.
Abaissez la pâte et divisez-la en 9 carrés. Coupez chaque carré en deux triangles.
Roulez chaque triangle sans serrer, de la base vers la pointe. Incurvez les extrémités.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 6](/content/2026/02/357396/images/cd72b8a94b728b40fab14af8f3fa35e2257ed6db6cea1eb1bbf7b6a8670f968f.jpg)
10 Disposez chaque croissant avec la pointe en dessous sur une plaque à biscuits graissée. Vaporisez de l'eau sur la surface. Laissez lever à 32 °C/90 °F pendant 30–50 minutes, ou jusqu'à ce que les croissants doublent presque de volume.
![PANASONIC SDRD250 - [basic] - 7](/content/2026/02/357396/images/16b8a41f441aa4f38f3dccb0a22ee7079231221c2b27f7e78405dd4669da5f44.jpg)
11 Enduisez-les d'œuf battu. Faites cuire dans un four à 175 °C/350 °F pendant 10–15 minutes, ou jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés.
[french]
Sélectionnez 'french', option DOUGH
| Levure sèche | 1 14 c. à thé |
| Farine à pain | 420 g/14 34 oz (3 T) |
| Sucre | 1 c. à table |
| Sel | 1 12 c. à thé |
| Lait sec | 1 c. à table |
| Beurre | 1 c. à table |
| Eau | 260 mL/8 14 oz/1 116 T |
| Graines de pavot pour saupoudrer la surface (option) | 3 c. à table |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Préparez la pâte en suivant les instructions de la P. 40.
Divisez la pâte en 2 portions égales. Roulez chaque portion en boule.
Mettez la pâte dans un bol graissé. Recouvrez-la d'un film étirable. Laissez reposer pendant 20 minutes. (Mettez au réfrigérateur si c'est l'été.)
Abaissez chaque boule avec un rouleau à pâte pour former un rectangle.
En commençant par un côté court, roulez la pâte fermement pour former un cylindre fin, puis pincez la couture pour la sceller. Effilez et arrondissez les extrémités.
Disposez sur une plaque à biscuits graissée. Vaporisez de l'eau sur la surface. Laissez lever à 32 °C/90 °F pendant 60 minutes, ou jusqu'à ce que les pâtons doublent presque de volume.
Enduisez d'eau. Avec un couteau bien aiguisé, effectuez 3 ou 4 incisions diagonales d'environ 6 mm (¼ pouce) de profondeur sur le dessus de chaque baguette.
Saupoudrez de graines de pavot au goût.
Faites cuire dans un four à 190 °C/375 °F pendant
25-30 minutes, ou jusqu'à ce que les baguettes soient bien dorées.
Si votre four le permet, faites cuire avec de la vapeur pendant les 10 premières minutes.
[pizza]
Pizza
Sélectionnez 'pizza'
Ingrédients: Pour 6 petites ou 2 grandes pizzas
| Levure sèche | 1 c. à thé |
| Farine à pain | 475 g/16 14 oz (3 12 T) |
| Lait en poudre | 1 c. à table |
| Sucre | 1 14 c. à table |
| Sel | 1 c. à thé |
| Beurre | 1 c. à table |
| Eau | 340 mL/11 12 oz/1 116 T |
| 12 de tasse de purée de tomate pour étaler dessus, 3 tasses de fromage mozzarella à saupoudrer dessus | |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Préparez la pâte en suivant les instructions de la P. 40.
Pétrissez la pâte sur une surface légèrement farinée jusqu'à ce qu'elle devienne élastique et reprenne sa forme quand on la touche.
Divisez-la en 6 petites boules ou 2 grosses boules, et laissez ces boules dans un endroit chaud pendant 10 minutes.
Aplatissez chaque boule de manière à former un disque plat. Disposez les disques de pâte sur une plaque à biscuits et piquez-les avec une fourchette.
Laissez reposer pendant 15 minutes à température de la pièce.
Étalez sur chaque disque 2 cuillères à table de purée de tomate Saupoudrez de fromage mozarella. Ajoutez votre garniture favorite, comme des tranches d'oignon, pepperoni, jambon prosciutto, olives.
Faites cuire dans un four préchauffé à 170 °C/340 °F pendant 15–20 minutes.
Pâte
[pizza]
Focaccia
Sélectionnez 'pizza'
Ingrédients: Pour 1 grand focaccia
| Levure sèche | 2 c. à thé |
| Farine à pain | 475 g/16 34 oz (3 38 T) |
| Lait en poudre | 2 c. à table |
| Sucre | 2 c. à table |
| Sel | 2 c. à thé |
| Huile d'olive | 2 c. à table |
| Eau | 330 mL/11 oz/1 34 T |
| Garniture: | |
| Huile d'olive | 4 c. à table |
| Sel de mer fin | 1 c. à table |
| Origan sec | 2 c. à thé |
| Basilic sec | 2 c. à thé |
| (1 tasse de farine à pain supplémentaire pour pétir)Optionnel: Olives (en conserve) 30 g/1 ozSéchez-les, hachez-les, puis mettez-les dans le distributeur. | |
( ). mesures moins précises qu'une pesée.
Préparez la pâte en suivant les instructions de la P. 40.
Pétrissez la pâte sur une surface légèrement farinée jusqu'à ce qu'elle devienne élastique et reprenne sa forme quand on la touche.
Façonnez un disque plat, posez-le sur une plaque à biscuits, faites des trous avec l'extrémité d'une cuillère en bois à 5 cm (2 pouces) d'écart sur la surface de la pâte.
Recouvrez d'un film étirable et laissez reposer dans un endroit chaud pendant 20–25 minutes, jusqu'à ce qu'il double presque de volume.
Badigeonnez la surface d'huile d'olive, saupoudrez de sel de mer, d'origan et de basilic.
Faites cuire dans un four préchauffé à 170 °C/340 °F pendant 26–30 minutes.
[pasta]
Pâtes aux œufs de base
Sélectionnez 'pasta'
| Farine à pain | 450 g/15 14 oz (3 14 T) |
| Œufs | 3 |
| *Eau avec les œufs | 260 mL/8 34 oz/1 18 T au total |
| Sel | 1 12 c. à thé |
| Huile d'olive | 2 c. à thé |
| Optionnel: Poivre noir (en poudre) 12 c. à théMettez le poivre dans le distributeur. | |
*utilisez de l'eau tiède si la température ambiante est inférieure à 20 °C/70 °F. *mélangez bien les œufs, l'eau et le sel préalablement.
Préparez la pâte en suivant les instructions de la P. 42
Enveloppez la pâte dans un film étirable et laissez reposer pendant 1 heure au réfrigérateur.
Farinez légèrement la surface de la pâte et roulez-la jusqu'à ce qu'elle fasse 1 mm ( 116 pouce) d'épaisseur.
Coupez-la en lanières de 3 mm (½ pouce) ou 5 mm (¾/₁₆ pouce).
Faites bouillir dans l'eau pendant 3–4 minutes.
Égouttez les pâtes, puis ajoutez la sauce de votre choix.
Pâtes aux épinards
Sélectionnez 'pasta'
| Farine à pain | 450 g/15 14 oz (3 14 T) |
| Œufs | 3 |
| *Eau avec les œufs | 210 mL/7 oz 14 T au total |
| Sel | 1 12 c. à thé |
| **Épinards écrasés | 3 c. à table |
| Huile d'olive | 1 c. à table |
*utilisez de l'eau tiède si la température ambiante est inférieure à 20 °C/70 °F.
*mélangez bien les œufs, l'eau et le sel préalablement.
**bouillis et écrasés en purée
Pâtes aux tomates
Sélectionnez 'pasta'
| Farine à pain | 450 g/15 14 oz (3 14 T) |
| Œufs | 3 |
| *Eau avec les œufs | 210 mL/7 oz/7% T au total |
| Sel | 1 12 c. à thé |
| Purée de tomates | 3 c. à table |
| Hulle d'olive | 1 c. à table |
*utilisez de l'eau tiède si la température ambiante est inférieure à 20 °C/70 °F.
*mélangez bien les œufs, l'eau et le sel préalablement.
Gâteaux
Ce programme peut être utilisé pour préparer des gâteaux. Il ne convient pas à certains types de gâteaux, comme les gâteaux éponge, les poudings de Noël, ou ceux qui doivent être cuits dans un four chaud.
Prenez soin de sortir le bras pétrisseur du moule à pain, et de tapisser le fond et les côtés du moule avec du papier parchemin avant d'y verser le mélange à gâteau.
Assurez-vous que le mélange à gâteau ne dépasse pas la partie tapissée avec du papier parchemin.
Le temps de cuisson maximum est de 1 heure et 30 minutes.
[bake only]
Gâteau au thé à la banane
Sélectionnez 'bake only'
| Farine auto-levante | 230 g/8 oz (1% T) |
| Bicarbonate de soude | 14 c. à thé |
| Sel | 12 c. à thé |
| Beurre | 85 g/3 oz |
| Sucre en poudre | 55 g/2 oz |
| Bananes (avec la peau), pelées et écrasées | 500 g (1 lb 2 oz) |
| Œuf moyen, battu | 1 |
| Glaçage optionnel: confiture d'abricotsnoix/chips de banane | |
( ) mesures moins précises qu'une pesée.
Tamisez la farine, le sel et le bicarbonate de soude ensemble dans un bol.
Frottez le beurre dans la farine jusqu'à obtenir un mélange ressemblant à des miettes de pain.
Ajoutez le sucre, les bananes et l'œuf battu, mélangez bien.
Sortez le bras pétrisseur du moule à pain et tapissez le bas et les côtés du moule avec du papier parchemin.
Versez le mélange dans le moule à pain, en vous assurant qu'il ne dépasse pas du papier parchemin.
Sélectionnez le programme 'bake only' et réglez le temps de cuisson sur 45 minutes.
Après la cuisson, enfoncez une brochette pour vérifier si le gâteau est cuit. Si le gâteau nécessite un temps de cuisson supplémentaire, sélectionnez le programme 'bake only' à nouveau, et réglez le temps de cuisson sur 3–5 minutes. Même s'il est encore légèrement collant, il continuera de cuire un peu pendant la période de repos.
Sortez le moule à pain de la machine à pain à l'aide de gants de cuisine et laissez le pain reposer ainsi pendant 5-10 minutes avant de le démouler et de le laisser refroidir.
Glacez si vous le souhaitez. Ramollissez la confiture, étalez-en sur le dessus du gâteau à thé encore chaud, et parsemez de noix ou de chips de banane.
Gâteau aux fruits
Sélectionnez 'bake only'
| Mélange de fruits secs | 340 g/12 oz |
| Dattes hachées | 55 g/2 oz |
| Noix hachées | 55 g/2 oz |
| Cerises hachées | 110 g/4 oz |
| Eau | 300 mL/10 oz/1 14 T |
| Beurre | 85 g/3 oz |
| Œuf moyen, battu | 3 |
| Farine tout usage | 255 g/9 oz ( 113 / _4 T) |
| Bicarbonate de soude | 1 c. à thé |
( ): mesures moins précises qu'une pesée.
Mettez les fruits, les dattes, les noix, les cerises, l'eau et le beurre ensemble, et faites-les chauffer jusqu'à ce que le beurre soit fondu et que le liquide soit chaud.
Cette opération peut être faite sur une plaque chauffante ou dans le four micro-ondes. (Puissance élevée pendant 4-5 minutes)
Laissez refroidir un peu, puis ajoutez les œufs, la farine et le bicarbonate de soude. Mélangez bien.
Sortez le bras pétrisseur du moule à pain et tapissez le bas et les côtés du moule avec du papier parchemin.
Versez le mélange dans le moule à pain, en vous assurant qu'il ne dépasse pas du papier parchemin.
Sélectionnez le programme 'bake only' et réglez le temps de cuisson sur 55 minutes.
Après la cuisson, enfoncez une brochette pour vérifier si le gâteau est cuit. Si le gâteau nécessite un temps de cuisson supplémentaire, sélectionnez le programme 'bake only' à nouveau, et réglez le temps de cuisson sur 3–5 minutes. Même s'il est encore légèrement collant, il continuera de cuire un peu pendant la période de repos.
Sortez le moule à pain de la machine à pain à l'aide de gants de cuisine et laissez le pain reposer ainsi pendant 5–10 minutes avant de le démouler et de le laisser refroidir.
Entretien et nettoyage

Attention:
Débranchez votre machine à pain et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
■ Pour éviter d'abîmer votre machine à pain...
- N'utilisez aucun produit abrasif, comme du détergent ou un tampon à récurer.
- Ne lavez aucune partie de l'appareil dans le lave-vaisselle.
- N'utilisez pas de benzine, solvant ou alcool.
- Après avoir rincé les parties lavables, essuyez-les avec un chiffon. Maintenez toutes les pièces de la machine propres et sèches.
Distributeur de fruits secs/graines
Sortez-le et lavez-le à l'eau.

- Lavez-le après chaque utilisation pour enlever tous résidus.

Coffret, couvercle et orifices d'aération
Essuyez avec un chiffon humide.


- Essuyez doucement pour éviter d'abîmer le capteur de température.

text_image
Capteur de température- La couleur à l'intérieur de la machine peut s'altérer avec le temps.

text_image
u ol. e Panasonic
Couvercle du distributeur
Sortez-le et lavez-le à l'eau.
- Ouvrez le couvercle du distributeur à un angle d'environ 75 degrés pour aligner les connexions de chaque côté, puis tirez-le vers vous pour le sortir.

text_image
75 degrés- Faites attention à ne pas abîmer le joint. (Sa détérioration pourrait provoquer des fuites de vapeur, de la condensation voire une déformation.)
Moule à pain et bras pétrisseur
Enlevez toute la pâte résiduelle et lavez à l'eau.

- Si vous ne réussissez pas à retirer le bras pétrisseur, faites-le tremper dans de l'eau chaude pendant 5–10 minutes. Le moule à pain ne doit pas être immergé dans l'eau.

Cuillère et tasse à mesurer
Lavez à l'eau.


- Ils ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Comment préserver le revêtement antiadhésif
Le moule à pain et le bras pétrisseur sont recouverts d'un revêtement antiadhésif non salissant, qui permet d'enlever le pain plus facilement.
Pour éviter de l'abîmer, veuillez suivre les instructions ci-après.
- N'utilisez pas d'ustensiles durs comme un couteau ou une fourchette lorsque vous sortez le pain du moule à pain. (Si le pain s'enlève difficilement du moule, laissez-le refroidir pendant 5 à 10 minutes, en vous assurant qu'il ne risque pas de brûler quelque chose ou quelqu'un.)
Ensuite, secouez le moule à pain plusieurs fois, en portant des gants de cuisine. (Tenez la poignée rabattue pour qu'elle n'empêche pas de sortir le pain.)
- Assurez-vous que le bras pétrisseur n'est pas resté dans la miche de pain avant de la trancher. S'il est coincé dans la miche, laissez cette dernière refroidir avant de l'enlever. (Ne pas utiliser d'ustensiles durs ou pointus comme un couteau ou une fourchette.) Faites attention à ne pas vous brûler car le bras pétrisseur risque d'être encore chaud.
- Nettoyez le moule à pain et le bras pétrisseur à l'aide d'une éponge souple. Ne pas utiliser de matières abrasives comme des détergents ou des tampons à récurer.



- Des ingrédients durs ou à gros grains, comme les farines contenant des grains entiers ou moulus, le sucre ou l'ajout de fruits secs/graines, peuvent endommager le revêtement antiadhésif du moule à pain. Si vous utilisez des ingrédients en gros morceaux, cassez-les en petits morceaux. Prière de respecter les quantités indiquées dans les recettes.
Problèmes et solutions
Avant d'appeler le service après-vente, consultez les informations ci-dessous.
Problème
Le pain ne lève pas.
La surface de mon pain est irrégulière.
La mie est pleine de gros trous.
Le pain semble s'être affaissé après avoir levé.
Cause → Action
- La qualité du gluten dans votre farine est mauvaise, ou bien vous n'avez pas utilisé de la farine à pain et de la farine tout usage. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l'humidité, le mode de conservation de la farine et l'année de moisson.)
→ Essayez un autre type, une autre marque ou un autre lot de farine. - La pâte est devenue trop dure parce que vous n'avez pas utilisé assez de liquide. → La farine à pain et la farine tout usage à plus forte teneur en protéines absorbent plus d'eau que les autres; aussi essayez d'ajouter 10–20 mL d'eau en plus.
- Vous n'utilisez pas le type de levure requis. → Utilisez une levure sèche en sachet portant une indication du type 'levure instantarée' ou 'superactive'. Ce type de levure ne nécessite pas de pré-fermentation.
- Vous n'utilisez pas suffisamment de levure, ou votre levure est périmée. → Utilisez la cuillère à mesurer fournie. Vérifiez la date de péremption de la levure. (Conservez-la au réfrigérateur.)
- La levure est entrée en contact avec le liquide avant le pétrissage. → Assurez-vous que vous avez mis les ingrédients dans l'ordre indiqué dans les instructions, en ajoutant l'eau et les liquides à la fin. (P. 38)
-
Vous avez utilisé trop de sel, ou pas assez de sucre. → Vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen de la cuillère à mesurer fournie. → Assurez-vous que les autres ingrédients ne contiennent pas de sel ou de sucre.
-
Vous avez utilisé trop de levure.
→ Vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen de la cuillère à mesurer fournie. - Vous avez utilisé trop de liquide.
→ Certains types de farines absorbent plus d'eau que d'autres, il convient donc d'ajouter 10–20 mL d'eau en plus.
- La qualité de votre farine est en cause.
→ Essayez une autre marque de farine.
- Vous avez utilisé trop de liquide.
→ Essayez d'utiliser 10-20 mL d'eau en moins.
Problèmes et solutions
Avant d'appeler le service après-vente, consultez les informations ci-dessous.
| Problème | Cause → Action |
| Le pain a trop levé. | Vous avez utilisé trop de levure ou d'eau.Vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen de la cuillère à mesurer (levure) ou de la tasse à mesurer (eau) fournie.Assurez-vous que les autres ingrédients ne contiennent pas trop d'eau.Vous n'avez pas utilisé assez de farine.Pesez soigneusement la farine au moyen d'une balance. |
| Pourquoi le pain est-il pâle et collant? | Vous n'utilisez pas suffisamment de levure, ou votre levure est périmée.Utilisez la cuillère à mesurer fournie. Vérifiez la date de péremption de la levure. (Conservez-la au réfrigérateur.)Il y a eu une panne de courant, ou la machine a été arrêtée pendant la préparation du pain.La machine s'éteint si elle est arrêtée pendant plus de 10 minutes. Vous devez enlever le pain du moule et recommencer avec de nouveaux ingrédients. |
| Il reste de la farine sur le dessous et les côtés du pain. | Vous avez utilisé trop de farine, ou pas assez de liquide.Vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen d'une balance pour la farine ou de la cuillère à mesurer fournie pour les liquides. |
| Pourquoi les ingrédients n'ont-ils pas été mélangés correctement? | Vous n'avez pas mis le bras pétrisseur dans le moule à pain.Assurez-vous que le bras pétrisseur est bien dans le moule avant de mettre les ingrédients.Il y a eu une panne de courant, ou la machine a été arrêtée pendant la préparation du pain.La machine s'éteint si elle est arrêtée pendant plus de 10 minutes. Vous pouvez peut-être redémarrer le programme, mais le résultat risque d'être peu satisfaisant si le pétrissage avait déjà commencé. |
| Le pain n'a pas été cuit. | L'option 'DOUGH' était sélectionnée.L'option 'DOUGH' ne comprend pas la cuisson.Il y a eu une panne de courant, ou la machine a été arrêtée pendant la préparation du pain.La machine s'éteint si elle est arrêtée pendant plus de 10 minutes. Vous pouvez essayer de cuire la pâte dans votre four si elle a levé.Il n'y a pas assez d'eau et le dispositif de protection du moteur s'est activé.Cela ne se produit que si la machine est surchargée et qu'une force excessive est appliquée au moteur.Rendez-vous sur le lieu d'achat pour faire inspecter la machine. La prochaine fois, vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen de la tasse à mesurer fournie.Vous avez oublié de fixer le bras pétrisseur.Veillez à fixer le bras pétrisseur au préalable (P. 38).L'axe du bras pétrisseur est bloqué dans le moule à pain et ne tourne pas.Si l'axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez remplacer l'unité axe du bras pétrisseur (consultez votre revendeur ou notre centre de service à la clientèle). |
| La pâte fuit par le fond du moule à pain. | Une petite quantité de pâte sort par les orifices d'aération (si bien qu'elle n'empêche pas la rotation des pièces). Cela n'est pas un défaut, mais il convient de contrôler de temps en temps la rotation correcte de l'axe du bras pétrisseur.Si l'axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez remplacer l'unité axe du bras pétrisseur (consultez votre revendeur ou un centre d'assistance Panasonic). (Fond du moule à pain)![]() Axe du bras pétrisseurUnité axe du bras pétrisseur Pièce n° ADA29A115 |
| Les côtés du pain se sont affaissés et le dessous est humide. | Vous avez laissé le pain dans le moule à pain trop longtemps après la cuisson.Enlevez le pain rapidement après la cuisson.Il y a eu une panne de courant, ou la machine a été arrêtée pendant la préparation du pain.La machine s'éteint si elle est arrêtée pendant plus de 10 minutes. Essayez de cuire la pâte dans votre four. |
| Le bras pétrisseur fait un bruit de cliquètement. | Cela est dû au fait que le bras pétrisseur n'est pas fermement fixé sur l'axe.(Cela n'est pas un défaut.) |
| Il y a une odeur de brûlé pendant la cuisson du pain.De la fumée sort des orifices d'aération. | Des ingrédients peuvent avoir été renversés sur l'élément chauffant.Il arrive qu'un peu de farine, des raisins secs ou d'autres ingrédients soient projetés hors du moule à pain pendant le mélange des ingrédients. Essuyez doucement l'élément après la cuisson une fois que la machine est refroidie.Sortez le moule à pain de la machine quand vous y mettez les ingrédients. |
| Le bras pétrisseur reste fiché dans le pain quand on l'enlève du moule à pain. | La pâte est un peu dense.Laissez le pain refroidir complètement avant d'enlever soigneusement le bras pétrisseur.Certains types de farines absorbent plus d'eau que d'autres, il convient donc d'ajouter 10–20 ml d'eau en plus.Une croûte s'est formée sous le bras pétrisseur.Lavez le bras et son axe après chaque utilisation. |
| La croûte se plisse et devient molle lors du refroidissement. | La vapeur contenue dans la mie peut passer dans la croûte pendant le refroidissement et la ramollir légèrement.Pour réduire la quantité de vapeur, essayez d'utiliser 10–20 mL d'eau en moins ou moitié moins de sucre. |
| Comment peut-on garder une croûte croustillante? | Pour obtenir un pain plus croustillant, utilisez le mode 'french', ou prolongez la cuisson au four à 200 °C (392 °F)/thermostat 6 pendant 5–10 minutes supplémentaires. |
| Le pain est collant et ne se coupe pas bien. | Il était trop chaud quand vous l'avez coupé.Laissez refroidir le pain sur une grille avant de le couper pour permettre l'élimination de la vapeur. |
| TEMP apparaît sur l'afficheur. | L'unité est trop chaude (plus de 40 °C/105 °F). Cela peut se produire en cas d'utilisation répétée.Laissez refroidir l'unité en dessous de 40 °C/105 °F avant de l'utiliser à nouveau ('TEMP' disparaît). |
| POWER ALERT apparaît sur l'afficheur. | Il y a eu une panne de courant de plus de 10 minutes (la fiche a été débranchée accidentellement, ou le coupe-circuit s'est activé) ou un autre problème d'alimentation électrique.Le fonctionnement n'est pas affecté si le problème d'alimentation électrique n'est que momentané.L'appareil fonctionne à nouveau si l'alimentation est rétablie dans les 10 minutes qui suivent, mais le résultat final peut être compromis. |
| 0:00 apparaît sur l'afficheur. | Il y a eu une coupure de courant pendant un certain temps (différent selon les circonstances – p. ex. panne de secteur, débranchement, fusible ou coupe-circuit défectueux).Enlevez la pâte et recommencez avec de nouveaux ingrédients. |
| Le programme terminé, le distributeur de fruits secs/graines s'ouvre. | Le distributeur s'ouvre automatiquement pour tous les programmes. Ce n'est pas une défaillance.Quand des ingrédients tels que raisins et noix sont insérés dans le distributeur dans le programme cuisson seule, les ingrédients tombent dans la pâte seulement sur une moitié. |
| H01 apparaît sur l'afficheur. | C'est une défaillance.Consultez votre revendeur ou notre centre de service à la clientèle. |
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
| Cuiseurs de riz électriques | Un (1) an |
| Bouilloires électriques | Un (1) an |
| Machine à pain automatique | Un (1) an |
| Rôtissoires pour poisson | Un (1) an |
| Fours grille-pain | Un (1) an |
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec:
Centre de service à la clientèle : Téléphone 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Support à la clientèle → contactez-nous → courriel »
à www.panasonic.ca
Pour le remplacement d'un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d'origine ou notre centre de service à la clientèle.
Caractéristiques techniques
| Alimentation électrique | 120 V ~ 60 Hz | ||
| Consommation | 550 W | ||
| Contenance | (Farine tout usage) | max. 620 g (21 34 oz) | min. 420 g (14 34 oz) |
| (Levure sèche) | max. 5,6 g (1⁄2 oz) | min. 2,1 g (1⁄4 oz) | |
| Contenance du distributeur de fruits secs/graines | max. 150 g (5,3 oz) de raisins secs | ||
| Minuterie | Minuterie numérique (jusqu'à 13 heures) | ||
| Dimensions (H×L×P) | env. 37,0×28,2×32,5 cm (14,6×11,1×12,8 pouces) | ||
| Poids | env. 6,8 kg (15,0 lb) | ||
| Accessoires | Tasse à mesurer, cuillère à mesurer | ||
(Fond du moule à pain)
Axe du bras pétrisseurUnité axe du bras pétrisseur
Pièce n° ADA29A115