KACX5D KENWOOD

KACX5D - Recepteur KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KACX5D KENWOOD au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : KACX5D

Catégorie : Recepteur

Caractéristique Détails
Type de produit Récepteur KENWOOD KACX5D
Puissance de sortie 5 canaux, puissance maximale de 1000 W
Impédance Compatible avec des haut-parleurs de 2 à 8 ohms
Fréquence de réponse 20 Hz à 20 kHz
Dimensions Dimensions compactes pour une installation facile
Connectivité Entrées RCA pour une connexion facile aux sources audio
Utilisation Idéal pour les systèmes audio de voiture, améliore la qualité sonore
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les contacts
Sécurité Protection contre les courts-circuits et la surchauffe
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - KACX5D KENWOOD

Comment connecter mon KENWOOD KACX5D à mon autoradio ?
Pour connecter le KENWOOD KACX5D à votre autoradio, utilisez les câbles RCA pour l'audio et les fils d'alimentation pour la connexion électrique. Assurez-vous que l'autoradio est éteint pendant la connexion.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez d'abord les connexions des câbles RCA et d'alimentation. Assurez-vous que le volume de l'autoradio est suffisamment élevé et que le KACX5D est correctement alimenté. Testez également avec différentes sources audio.
Comment régler les niveaux de basses sur le KENWOOD KACX5D ?
Utilisez le bouton de réglage des basses sur le KACX5D pour augmenter ou diminuer le niveau des basses. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
Le KENWOOD KACX5D surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que le récepteur est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué. Vérifiez également que l'impédance des haut-parleurs est compatible avec le KACX5D. Si le problème persiste, envisagez de réduire le volume pour éviter la surchauffe.
Comment réinitialiser le KENWOOD KACX5D ?
Pour réinitialiser le KACX5D, débranchez-le de l'alimentation, puis maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant environ 10 secondes avant de le rebrancher.
Le KENWOOD KACX5D émet des bruits parasites, que faire ?
Vérifiez les câbles et les connexions pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Éloignez les câbles d'alimentation des câbles audio pour éviter les interférences. Si le problème persiste, essayez d'utiliser un filtre anti-parasites.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du KENWOOD KACX5D ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de KENWOOD dans la section Support ou Documentation. Vous pouvez également contacter le support client pour obtenir une copie.
Le KENWOOD KACX5D est-il compatible avec tous les types de haut-parleurs ?
Le KACX5D est compatible avec la plupart des haut-parleurs à impédance de 2 ohms à 8 ohms. Assurez-vous de vérifier les spécifications des haut-parleurs avant de les connecter.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KACX5D - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KACX5D de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI KACX5D KENWOOD

Safety precautions WARNINGTo prevent injury or fire, take the following precautions:• Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.• When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with the range of 14 mm² (AWG 6) to 21 mm² (AWG 4) to prevent wire deterioration and damage to the wire coating.• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your Kenwood dealer.• Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched. CAUTIONTo prevent damage to the machine, take the following precautions:• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply with a negative ground connection.• Do not open the top or bottom covers of the unit.• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.• When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the wiring harness. NOTE • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer.• If the unit does not seem to be working right, consult your Kenwood dealer.Cleaning the unitIf the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth. CAUTIONDo not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or cause the indicator letters to peel off.To prevent battery riseWhen the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.Protection functionThe protection function is activated in the following situations:This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur.When the protection function is triggered, the PROTECTION indicator lights and the amplifier stops operating.• When a speaker wire may be short-circuited.• When a speaker output contacts ground.• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output.7 Wiring• Take the battery wire for this unit directly from the battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it can cause blown fuses etc.• If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, connect a line noise filter (optional) to each of the battery wire.• Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by using Grommets.• Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an electrical ground passing electricity to the battery‘s negative · terminal. Do not turn the power on if the ground wire is not connected.• Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.• For the power cord and ground, use a vehicle type (fire-proof ) power wiring cord with a current capacity greater than the unit’s fuse capacity. (Use a power wiring cord with the range of 14 mm² (AWG 6) to 21 mm² (AWG 4).• When more than one power amplifier are going to be used, use a power supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capacity than the total maximum current drawn by each amplifier.7 Speaker Selection• The rated input power of the speakers that are going to be connected should be greater than the maximum output power (in Watts) of the amplifier. Use of speakers having input power ratings that are less than the output power of the amplifier will cause smoke to be emitted as well as damage.• The impedance of the speakers that are going to be connected should be 2Ω or greater (for stereo connections, amplifier SUB), or 4Ω or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifier. <Example> 4Ω4Ω8Ω2Ω 2Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω 8Ω

4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω Combined impedance Précautions de sécurité AVERTISSEMENTPour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-dre les précautions suivantes:• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des com-pétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-rez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble compris entre 14 mm 2 (AWG 6) et 21 mm 2 (AWG 4) afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endommage-ment du revêtement des câbles.• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-sion et consultez un revendeur Kenwood.• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa surface est suffisamment élevée pour provoquer des brûlures. ATTENTIONPour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’ali-mentation CC de 12 V avec raccordement de masse néga-tive.• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-reil.• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.REMARQUE• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood.• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre revendeur Kenwood.Nettoyage de l’appareilSi la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili-cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil. ATTENTIONN'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou écailler les lettres d'informations.Comment éviter une élévation de la batterieLorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-rable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.Fonction de protectionLa fonction de protection se met en service dans les cas suivants:Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents.Lorsque la fonction de protection s’active, l’indicateur PROTECTION s’allume et l’amplificateur s’arrête. • Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.7 Câblage• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antiparasite de ligne (en option) au câble de la batterie.• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact avec le tablier.• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle négatif · de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous ten-sion si les fils de masse ne sont pas reliés.• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement supérieur à celui de l’unité.• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique pour voiture (ininflammable) dont l’intensité sera supé-rieure au pouvoir de coupure du fusible de l’unité. (Utiliser un cordon d’alimentation d’un diamètre compris entre 14 mm

2 (AWG 6) et 21 mm 2 (AWG 4).) • Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.7 Sélection des haut-parleur• La puissance d’entrée nominale des haut-parleur qui vont être connectées doit être supérieure à la puissance de sortie maximum (en Watts) de l’amplificateur. L’utilisation d’haut-parleur dont la puissance d’entrée nominale est inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur entraî-nera l’émission de fumée, ainsi que des dommages.• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo, ampli-ficateur SUB) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus d’un jeu d'enceintes va être utilisé, calculer l’impédance combinée des enceintes et connecter ensuite les enceintes appropriées à l’amplificateur. <Exemple> 4Ω4Ω8Ω2Ω 2Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω 8Ω

4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω Impédance combinée Precauciones de seguridad ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 14 mm² (AWG 6) a 21 mm² (AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños en su revesti-miento.• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-cas) dentro de la unidad.• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-conecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca. PRECAUCIÓNPara evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de toma de tierra negativa.• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-conecte previamente el mazo de conductores. NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte con su distribuidor Kenwood.Limpieza de la unidadSi la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y limpie con un paño siliconado suave y seco. PRECAUCIÓNNo limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer que se despeguen las letras indicadoras.Para evitar agotar la bateríaCuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor.Función de protecciónLa función de protección se activa en los casos siguientes:Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-tes y problemas que pueden ocurrir.Cuando se active la función de protección, el indicador PROTECTION se encenderá y el amplificador dejará de funcionar.• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de DC a la salida de los altavoces.7 Cableado• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-bles, etc.• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.• No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas de caucho.• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del automóvil que actúe como puesta a masa por donde pase la electricidad hasta el borne negativo · de la batería. No conecte la alimentación si no están conecta-dos los cables de masa. • Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de corriente para vehículos (ignífugo) con una capacidad mayor que la capacidad del fusible de la unidad. (Utilice un cable de fuerza con un diámetro entre 14 mm² (AWG 6) y 21 mm² (AWG 4).)• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten - cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un fusible de protección de una capacidad de soporte de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por cada amplificador.7 Selección de altavoces• La potencia de entrada asignada de los altavoces que se conecten al amplificador debe ser mayor que la poten-cia de salida máxima (en Wats) del amplificador. Utilizar altavoces que posean potencias de entrada menores a la salida de entrada del amplificador producirá emisiones de humo y daños. • La impedancia de los altavoces que se conecten al ampli-ficador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones estéreo, amplificador SUB), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-ces, calcule la impedancia combinada de estos altavoces y luego conecte adecuadamente los altavoces al amplificador. <Ejemplo> 4Ω4Ω8Ω2Ω 2Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω 8Ω

battery to prevent short circuits.

AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie

pour éviter les court-circuits.

ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la

batería para evitar cortocircuitos.

WARNING Particular attention must be given to making good electrical contact at the amplifier-output and speaker terminals.Poor or loose connections can cause sparking or burning at the terminals because of the very high power that the amplifier can deliver. CAUTION• If sound is not output normally, immediately turn power off and check connections.• Be sure to turn the power off before changing the setting of any switch.• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with one of the same rating.• Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits.• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.• After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers work properly.

AVERTISSEMENTVeillez à ce que le contact électrique à la sortie de l’amplificateur et aux prises des enceintes soit bien établi.Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des étincelles ou un réchauffement des prises du fait de la très grande puissance de l’amplificateur. ATTENTION • En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et vérifier tous les raccordements.• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs.• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale. • Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d’éviter tout courtcircuit.• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d’un haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent correctement. WARNING To prevent fire caused by a short in the wiring, connect a fusible link or breaker nearby the battery’s positive terminal.

AVERTISSEMENTPour éviter tout incendie dû à un court-circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la batterie.

ADVERTENCIAPara evitar incendios producidos por cortocircuitos en el cableado, conecte un fusible o cortacircuito entre la batería y los terminales de la batería.7 Power wire and Speaker wire connection7 Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte7 Conexión del cable de alimentación y del altavozCenter unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (receptor de discos compactos, etc.) RightB.ch Droit Derecho LeftB.ch Gauche Izquierdo RightA.ch Droit Derecho LeftA.ch Gauche IzquierdoStereo / Stéréo / Estereofónicas Bridged / Pont / Puenteada A.ch

then tighten the screw.

7 À propos des bornes de câble

1. Épaisseurs des câbles

Vous pouvez utiliser des câbles aux

épaisseurs suivantes.

Câble d'enceinte AWG 8 – AWG 12

Coupez la gaine du câble (isolant en

vinyle, etc.) à environ 10-13 mm (3/8"

- 1/2") de l'extrémité du câble, puis

enlevez la portion de gaine inutile en

la faisant tourner dans vos doigts.

3. Installer le câble

Desserrez la vis à l'aide de la clé

hexagonale fournie. Insérez le fil

conducteur du câble dans l'orifice de

la borne, puis serrez la vis.

7 Acerca de los terminales con-

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une

mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le

tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Absence de sons.

(Pas de son d’un côté)

Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.

• Le circuit de protection peut être actionné.

• Le volume est trop fort.

• Les fils de raccordement d’enceinte sont en

• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).

• Vérifier les raccordements en se reportant au

paragraphe <Fonction de protection>.

• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de

• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.

Niveau de sortie trop

faible (ou trop fort).

• La commande de réglage de la sensibilité

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne

• Faire le réglage correctement en se reportant

aux indications données en <Contrôles>.

La qualité sonore est

(Le son est distordu.)

• Les câbles de haut-parleur ont été

raccordés en inversant la polarité ª/·.

• Un câble de haut-parleur est pincé par une

vis dans le châssis de la voiture.

• Les commutateurs ne sont peut-être pas

positionnés comme il convient.

• Raccorder correctement en respectant les

indications ª et · des bornes et des câbles.

• Rebrancher le câble de haut-parleur en

évitant tout pincement

• Positionner les commutateurs en tenant

compte des indications fournies aux

paragraphes <Exemples de système>.

Guía sobre localización de averías

Les spécifications sont sujettes à changements sans

Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)

350 W (20 Hz - 200 Hz, 1,0 % THD)

Impédance d'enceinte 2 Ω – 8 Ω / 4 Ω – 8 Ω (Pont)

Réponse en fréquence (+0, –1 dB) 20 Hz – 20 kHz

(+0, –3 dB) 20 Hz – 200 Hz (SUB)

Sensibilité (sortie nominale) MAX. 0,2 V MIN 5,0 V Taux de Signal/Bruit 92 dB / 102 dB (SUB)

Impédance d’entrée10 kΩ

Fréquence du filtre passe-bas

(-12 dB/oct.) 50 Hz – 200 Hz (variable)

(-24 dB/oct.) 50 Hz – 200 Hz (variable)(SUB)

Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)

50 Hz – 200 Hz (variable)

Tension de fonctionnement 14,4 V (11 – 16 V admissible)

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

importer of a vehicle into an EU Member State.

Information sur l’élimination des anciens

équipements électriques et électroniques

(applicable dans les pays de l’Union

Européenne qui ont adopté des systèmes de

Les produits sur lesquels le pictogramme

(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas

être éliminés comme ordures ménagères.

Les anciens équipements électriques et

électroniques doivent être recyclés sur des

sites capables de traiter ces produits et leurs

déchets. Contactez vos autorités locales pour

connaître le site de recyclage le plus proche. Un

recyclage adapté et l’élimination des déchets

aideront à conserver les ressources et à nous

préserver des leurs effets nocifs sur notre santé

et sur l’environnement.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule

sur le site de production, ni par l’importateur professionnel

d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Información acerca de la eliminación de

Controls / Contrôles / Controles

temperature is high.

Cet appareil est un amplificateur à 5

canaux rassemblant dans un même

boîtier 2 amplificateurs stéréo et un

amplificateur monaural.

L’amplificateur stéréo d’un côté est

appelé amplificateur A, tandis que

celui de l’autre côté est désigné par

la lettre B. L’amplificateur monaural

est considéré comme amplificateur

SUB. Cet appareil est compatible avec

diverses configurations de chaîne, sim-

plement en sélectionnant les positions

des commutateurs et les fonctions

comme indiqué ci-après.

1 Fusible (30 A × 2) REMARQUE Si vous ne trouvez pas de fusible de

calibre adéquat dans le commerce, etc.,

contacter votre agent Kenwood.

2 Borne BATT. (alimentation)

3 Borne P.CON (fil de commande

Commande l’unité ON/OFF. REMARQUE Commande l’unité d’alimentation.

Assurez-vous de le connecter à l’ensem-

ble des différents systèmes.

• Connexions stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplifica-

teur stéréo, des connections stéréo doi-

vent être utilisées. Les haut-parleurs à

connecter doivent avoir une impédan-

ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque

plusieurs haut-parleurs doivent être

connectés, s’assurer que l’impédance

combinée soit de 2 ohms ou supérieure

• Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme

amplificateur à haute puissance de sortie,

des connections en pont doivent être

utilisées. (Faire les connexions aux bornes

SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)

ª et du canal droit (RIGHT) ·.) Les

haut-parleurs à connecter doivent avoir

une impédance de 4 ohms ou supé-

rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs

doivent être connectés, s’assurer que

l’impédance combinée soit de 4 ohms ou

6 Bornes SPEAKER OUTPUT

Cet appareil étant conçu pour fonction-

ner avec une impédance de charge de

2 Ohms, tout haut-parleur dont l'impé-

dance est égale ou supérieure à 2 Ohms

peut être branché sur ces prises.

7 Borne d'entrée de ligne (LINE IN)

Commande INPUT SENSITIVITY

(sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch/SUB)

Régler cette commande selon le niveau

de pré-sortie de l’unité centrale bran-

ché à cet amplificateur. REMARQUE Se référer à la section <Spécifications> du

manuel des instructions de l’unité cen-

trale à propos du niveau de pré-sortie.

9 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)

Ce commutateur permet d'effectuer un

filtrage des graves, ou des aigus, appli-

qués vers les haut-parleurs.

• Position HPF (Filtre passe-haut):

Le filtre laisse passer les fréquences

supérieures à la fréquence précisée

au moyen de la commande "FILTER FREQUENCY".

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout

le spectre des fréquences est présent

• Position LPF (Filtre passe-bas):

Le filtre laisse passer les fréquences

inférieures à la fréquence précisée

au moyen de la commande "FILTER FREQUENCY".

0 Commande FILTER FREQUENCY

Cette commande permet de régler la

bande de fréquence en sortie de cet

- Commande LPF FREQUENCY

Cette commande permet de régler la

bande de fréquence en sortie de cet

= Ventilateur de refroidissement

Lorsque l’alimentation est activée, l’indi-

cateur POWER s’illumine.

! Indicateur PROTECTION Cet indicateur s’éclaire lorsque la fonc-

tion de protection s’est activée.

@ Indicateur THERMAL MANAGEMENT Cet indicateur s’éclaire lorsque la tem-

pérature interne est élevée.

La unidad es un amplificador de 5

7 Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA)

7 Conexión de cable de RCA Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (receptor de discos compactos, etc.)

Câble de commande de l’alimentation

Utilisez la clé polygonale

Subwoofer (L+R)Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D)Altavoz de subgraves (I+D)