K 3.150 M Plus Kärcher

K 3.150 M Plus - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3.150 M Plus Kärcher au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K 3.150 M Plus

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 110 bars
Débit d'eau 360 L/h
Puissance 1400 W
Poids 4,5 kg
Dimensions 24 x 28 x 58 cm
Accessoires inclus Buchette de nettoyage, lance, filtre à eau
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses
Entretien Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses
Consignes de sécurité Utiliser des gants, ne pas diriger le jet vers soi, respecter les distances de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K 3.150 M Plus Kärcher

Comment assembler le Kärcher K 3.150 M Plus ?
Pour assembler le Kärcher K 3.150 M Plus, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, il faut fixer le pistolet, le tuyau haute pression et la lance au nettoyeur. Assurez-vous que tout est bien enclenché.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, dévissez le raccord d'entrée d'eau et retirez le filtre. Rincez-le à l'eau claire pour enlever les impuretés. Remettez-le en place une fois sec.
Pourquoi mon Kärcher K 3.150 M Plus ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet est ouvert.
Comment régler la pression de l'eau ?
La pression peut être ajustée en tournant la lance de pulvérisation. En fonction de la position de la lance, vous pouvez varier la pression de l'eau pour différents types de nettoyage.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Kärcher K 3.150 M Plus ?
Utilisez uniquement des détergents recommandés par Kärcher. Évitez les détergents à base de solvant ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Vérifiez toutes les connexions et les joints pour détecter d'éventuelles fuites. Si une fuite persiste, il peut être nécessaire de remplacer les joints ou de faire appel à un professionnel.
Quelle est la température maximale de l'eau que je peux utiliser ?
La température de l'eau ne doit pas dépasser 40 °C pour éviter d'endommager le nettoyeur haute pression.
Comment hiverner mon Kärcher K 3.150 M Plus ?
Avant de ranger l'appareil, videz complètement le tuyau et le pistolet pour éviter le gel. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Comment entretenir mon Kärcher K 3.150 M Plus ?
Pour entretenir votre nettoyeur, nettoyez régulièrement le filtre d'entrée d'eau, vérifiez les tuyaux pour détecter d'éventuelles fissures et conservez l'appareil propre. Un entretien régulier prolongera sa durée de vie.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3.150 M Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3.150 M Plus de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K 3.150 M Plus Kärcher

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Applied conformity evaluation method

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

térieure ou pour le propriétaire futur.

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

utilisé que pour un usage privé:

– pour le nettoyage de machines, véhi-

cules, bâtiments, outils, fassades, ter-

ajoutant des détergents).

– avec des accessoires, pièces de re-

change et détergents homologués par

être dirigé ni sur des per-

sonnes ou des animaux, ni sur

des installations électriques

actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre

l'appareil à l'abri du gel.

contrôler l’intégralité du matériel.

S'il manque des accessoires ou en cas de

dommages imputables au transport, infor-

mer immédiatement le revendeur.

les emballages dans les ordures ména-

gères, mais les remettre à un système de

Les appareils usés contiennent des

utilisez des systèmes de collecte adéquats

afin d'éliminer les appareils usés.

Instructions relatives aux ingrédients

notre société de distribution responsable. lidité de la garantie, dans la mesure où

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

d'un vice de fabrication. En cas de recours

importantes de l’appareil, telles que par

exemple le flexible haute pression, le

poignée-pistolet ou les dispositifs de

sécurité sont endommagés.

ne sont pas endommagés. Un câble

d’alimentation endommagé doit immé-

diatement être remplacé par le service

 Si l’appareil est utilisé dans des zones de

danger (par exemple des stations es-

sence), il faut tenir compte des consignes

dans le but de nettoyer les vêtements

 Ne jamais laver au jet des objets conte-

nant des substances nocives (par

exemple de l’amiante).

 Le jet haute pression risque d’endom-

indice d’endommagement est une dé-

coloration du pneu. Des pneus/valves

de véhicules endommagés présentent

des dangers de mort. Il faut toujours se

tenir au moins à 30 cm des pièces pour

 Risque d'explosion !

solvants non dilués, tels que par

exemple de l’essence, du diluant pour

peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé-

risation est extrêmement inflammable,

explosif et toxique. Ne pas utiliser

d’acétone, d’acides ni de solvants non

dilués, du fait de leur effet corrosif sur

les matériaux constituant l’appareil.

doivent pas reposer dans l'eau.

 Des rallonges non adaptées peuvent

présenter des risques. Utiliser à l’air

libre uniquement des câbles de rallonge

autorisées et marquées de façon adé-

quate avec une section suffisante du

nets et les raccords sont importants

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

que des flexibles haute pression, des

robinets et des raccords recommandés

Consignes de sécurité

lors du maniement de l’appareil, il doit

prendre garde aux tierces personnes,

et en particulier aux enfants.

 L’appareil ne doit jamais être utilisé si

d’autres personnes figurent dans le

rayon de portée de l’appareil, à moins

que ces personnes ne portent des vête-

ments de protection.

 Pour se protéger contre les éclabous-

sures ou les poussières, porter le cas

échéant des vêtements et des lunettes

 Lors des pauses d'exploitation prolon-

saire pour éviter tout endommagement.

 Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

veillance lorsqu’il est en marche.

 Veiller à ne pas abîmer ni endommager

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

longe en roulant dessus, en les coin-

çant ni en tirant violemment dessus.

Protéger les câbles d’alimentation

ment à la norme IEC 60364.

 L'appareil doit être raccordé unique-

 Pour des raisons de sécurité, nous re-

commandons fondamentalement que

l'appareil soit exploité avec un disjonc-

teur de courant de défaut (max. 30 mA).

 Tous travaux de nettoyage produisant

de bas de chassis, doivent uniquement

être effectués à des postes de lavage

équipés d’un séparateur d’huile.

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

cun cas être transformés ou désactivés.

gnée-pistolet et empêche un démarrage

non désiré de l'appareil.

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

éteinte par un manocontacteur, le jet haute

pression est interrompu. Si vous appuyez à

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Dispositifs de sécurité

Interrupteur principal

7 Support pour la poignée-pistolet

8 Réservoir de détergent

9 Arrivée d'eau avec tamis

ser un séparateur système approprié de la

jamais directement sur l'appareil!

Respecter les prescriptions de votre socié-

té distributrice en eau.

Données de raccordement, voir plaque si-

Ce nettoyeur haute pression est approprié

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

teur manométrique maximale cf. caracté-

de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et

l'accrocher dans la cuve d'eau.

 Purger l'appareil : Mettre l'appareil en

service sans flexible haute pression et

Raccordement à la conduite d'eau du

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

 Contrôler que la connexion est bien

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

pression dans les deux minutes, le mettre

hors service et procéder de la manière indi-

quée dans les instructions du chapitre

"Aide en cas de défauts".

Si l'eau d'alimentation contient des impure-

tés, il faut impérativement utiliser le filtre fin

 Connecter le flexible haute pression avec

le raccord haute pression de l'appareil.

 Raccorder la lance à la poignée-pistolet

et la fixer en effectuant une rotation à 90°.

 Ouvrir le robinet d'eau complètement.

 Brancher la fiche secteur dans une

 Interrupteur principal sur "I/ON".

poignée-pistolet. Veiller à adopter une po-

sition stable et à tenir la poignée et la lance

 Déverrouiller la manette de la poignée-

est conservée dans le système.

Pour les salissures tenaces.

Pas approprié pour un travail avec du dé-

Pour les travaux courants de nettoyage. La

pression de travail peut être réglable de

manière continue entre "Min" et "Max".

Approprié pour le travail avec du détergent.

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

tive exclusivement des détergents et des

produits d'entretien Kärcher

cation de dosage sur l'emballage de dé-

Avant la mise en service

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

 Après le travail avec le détergent :

de l'eau claire, tourner le tube d'acier

avec la régulation de pression sur la po-

sition "Mix", mettre l'appareil en service

pendant environ 1 minute et rincer.

restante dans le système.

 Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

 Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.

 Retirer le connecteur de la prise.

glisser et de basculer.

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

choisissant son emplacement pour le stoc-

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

tions fournies au chapitre Entretien.

 Garer l'appareil sur une surface plane.

la poignée-pistolet et séparer le flexible

haute pression de celle-ci.

 Enficher la poignée-pistolet dans le

support de poignée-pistolet.

 Ranger le câble d'alimentation, le

flexible à haute pression et l'accessoire

Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri

L'appareil et les accessoires sont détruits

par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi-

dée. Pour éviter tout endommagement :

 Vider complètement l'eau de l'appareil :

pour détergent et le nettoyer à l'eau

 Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

change de la marque d'origine. Vous trou-

verez une liste des pièces de rechanges à

la fin de cette notice.

Il est possible de résoudre des pannes

sans trop grande gravité en utilisant la liste

triques de l'appareil.

 Tirer le levier de la poignée pistolet,

l'appareil se met en service.

 Vérifier que la tension indiquée sur la

plaque signalétique correspond à la

tension de la prise de courant.

 Vérifier si le câble d'alimentation est en-

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

cez-la avec de l'eau.

 Contrôler la quantité d'eau alimentée.

 Une fuite minime au niveau de l'appareil

peut survenir sous certaines conditions

Entretien et maintenance

L'appareil ne fonctionne pas

L'appareil ne monte pas en pression

L'appareil ne démarre pas, le

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A)

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Procedura di valutazione della confor-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Toegepaste conformiteitsbeoordelings-

En un caso de garantía, le rogamos que se

dirija con el comprobante de compra al dis-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

pruebe si la manguera de alta presión

presenta daños. Si la manguera de alta

presión presentase daños, debe susti-

debe utilizar un separador de sistema apro-

piado de la empresa KÄRCHER o, alternati-

vamente, un separador de sistema que

cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua

que haya pasado por un separador del siste-

Valores de conexión: véase la placa de ca-

racterísticas/datos técnicos.

la al suministro de agua.

Esta limpiadora de alta presión es apta con

la manguera de aspiración KÄRCHER con

 Unir la manguera de alta presión con la

conexión de alta presión del aparato.

 Inserte la lanza dosificadora en la pisto-

la pulverizadora manual y fíjela girán-

 Comprobar si la tensión indicada en la

placa de características coincide con la

tensión de la fuente de alimentación.

 Comprobar si el cable de conexión a la

Valor de vibración mano-brazo

Persona autorizada para la documentación:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Procedimiento de evaluación de la con-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Processo aplicado de avaliação de con-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Anvendte overensstemmelsesvurde-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Anvendt metode for samsvarsvurdering

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Tillämpad metod för överensstämmel-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Kullanılan uyumluluk değerlendirme

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Примененный порядок оценки соответствия

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Použitý postup posuzování shody:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Postopek ocenjevanja skladnosti:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Zastosowana metoda oceny zgodności

za un separator de sistem adecvat, de la

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

 Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

 Se scoate, cu un cleşte, filtrul fin din ra-

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

Utilizaţi numai piese de schimb originale.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Procedura de evaluare a conformităţii:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Uplatňované postupy posudzovania

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Primenjeni postupak ocenjivanja

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Приложен метод за оценка на съответ-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Järgitud vastavushindamise protseduur:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Atbilstibas novertešanas procedura:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Taikyta atitikties vertinimo procedura:

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Застосовуваний метод оцінки