K 3.150 M Plus - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3.150 M Plus Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 110 bars |
| Débit d'eau | 360 L/h |
| Puissance | 1400 W |
| Poids | 4,5 kg |
| Dimensions | 24 x 28 x 58 cm |
| Accessoires inclus | Buchette de nettoyage, lance, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses |
| Consignes de sécurité | Utiliser des gants, ne pas diriger le jet vers soi, respecter les distances de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 3.150 M Plus Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3.150 M Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3.150 M Plus de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K 3.150 M Plus Kärcher
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Applied conformity evaluation method
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
térieure ou pour le propriétaire futur.
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, bâtiments, outils, fassades, ter-
ajoutant des détergents).
– avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par
être dirigé ni sur des per-
sonnes ou des animaux, ni sur
des installations électriques
actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre
l'appareil à l'abri du gel.
contrôler l’intégralité du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de
dommages imputables au transport, infor-
mer immédiatement le revendeur.
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
Les appareils usés contiennent des
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
notre société de distribution responsable. lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
importantes de l’appareil, telles que par
exemple le flexible haute pression, le
poignée-pistolet ou les dispositifs de
sécurité sont endommagés.
ne sont pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé doit immé-
diatement être remplacé par le service
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
danger (par exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte des consignes
dans le but de nettoyer les vêtements
Ne jamais laver au jet des objets conte-
nant des substances nocives (par
exemple de l’amiante).
Le jet haute pression risque d’endom-
indice d’endommagement est une dé-
coloration du pneu. Des pneus/valves
de véhicules endommagés présentent
des dangers de mort. Il faut toujours se
tenir au moins à 30 cm des pièces pour
Risque d'explosion !
solvants non dilués, tels que par
exemple de l’essence, du diluant pour
peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé-
risation est extrêmement inflammable,
explosif et toxique. Ne pas utiliser
d’acétone, d’acides ni de solvants non
dilués, du fait de leur effet corrosif sur
les matériaux constituant l’appareil.
doivent pas reposer dans l'eau.
Des rallonges non adaptées peuvent
présenter des risques. Utiliser à l’air
libre uniquement des câbles de rallonge
autorisées et marquées de façon adé-
quate avec une section suffisante du
nets et les raccords sont importants
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
que des flexibles haute pression, des
robinets et des raccords recommandés
Consignes de sécurité
lors du maniement de l’appareil, il doit
prendre garde aux tierces personnes,
et en particulier aux enfants.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
d’autres personnes figurent dans le
rayon de portée de l’appareil, à moins
que ces personnes ne portent des vête-
ments de protection.
Pour se protéger contre les éclabous-
sures ou les poussières, porter le cas
échéant des vêtements et des lunettes
Lors des pauses d'exploitation prolon-
saire pour éviter tout endommagement.
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
çant ni en tirant violemment dessus.
Protéger les câbles d’alimentation
ment à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé unique-
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons fondamentalement que
l'appareil soit exploité avec un disjonc-
teur de courant de défaut (max. 30 mA).
Tous travaux de nettoyage produisant
de bas de chassis, doivent uniquement
être effectués à des postes de lavage
équipés d’un séparateur d’huile.
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
cun cas être transformés ou désactivés.
gnée-pistolet et empêche un démarrage
non désiré de l'appareil.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
éteinte par un manocontacteur, le jet haute
pression est interrompu. Si vous appuyez à
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
7 Support pour la poignée-pistolet
8 Réservoir de détergent
9 Arrivée d'eau avec tamis
ser un séparateur système approprié de la
jamais directement sur l'appareil!
Respecter les prescriptions de votre socié-
té distributrice en eau.
Données de raccordement, voir plaque si-
Ce nettoyeur haute pression est approprié
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
teur manométrique maximale cf. caracté-
de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et
l'accrocher dans la cuve d'eau.
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
Raccordement à la conduite d'eau du
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
pression dans les deux minutes, le mettre
hors service et procéder de la manière indi-
quée dans les instructions du chapitre
"Aide en cas de défauts".
Si l'eau d'alimentation contient des impure-
tés, il faut impérativement utiliser le filtre fin
Connecter le flexible haute pression avec
le raccord haute pression de l'appareil.
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
et la fixer en effectuant une rotation à 90°.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une
Interrupteur principal sur "I/ON".
poignée-pistolet. Veiller à adopter une po-
sition stable et à tenir la poignée et la lance
Déverrouiller la manette de la poignée-
est conservée dans le système.
Pour les salissures tenaces.
Pas approprié pour un travail avec du dé-
Pour les travaux courants de nettoyage. La
pression de travail peut être réglable de
manière continue entre "Min" et "Max".
Approprié pour le travail avec du détergent.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
tive exclusivement des détergents et des
produits d'entretien Kärcher
cation de dosage sur l'emballage de dé-
Avant la mise en service
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
Après le travail avec le détergent :
de l'eau claire, tourner le tube d'acier
avec la régulation de pression sur la po-
sition "Mix", mettre l'appareil en service
pendant environ 1 minute et rincer.
restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Retirer le connecteur de la prise.
glisser et de basculer.
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
choisissant son emplacement pour le stoc-
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
tions fournies au chapitre Entretien.
Garer l'appareil sur une surface plane.
la poignée-pistolet et séparer le flexible
haute pression de celle-ci.
Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
Ranger le câble d'alimentation, le
flexible à haute pression et l'accessoire
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri
L'appareil et les accessoires sont détruits
par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi-
dée. Pour éviter tout endommagement :
Vider complètement l'eau de l'appareil :
pour détergent et le nettoyer à l'eau
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
change de la marque d'origine. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à
la fin de cette notice.
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste
triques de l'appareil.
Tirer le levier de la poignée pistolet,
l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la
tension de la prise de courant.
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
cez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Une fuite minime au niveau de l'appareil
peut survenir sous certaines conditions
Entretien et maintenance
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne monte pas en pression
L'appareil ne démarre pas, le
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A)
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Procedura di valutazione della confor-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Toegepaste conformiteitsbeoordelings-
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
pruebe si la manguera de alta presión
presenta daños. Si la manguera de alta
presión presentase daños, debe susti-
debe utilizar un separador de sistema apro-
piado de la empresa KÄRCHER o, alternati-
vamente, un separador de sistema que
cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua
que haya pasado por un separador del siste-
Valores de conexión: véase la placa de ca-
racterísticas/datos técnicos.
la al suministro de agua.
Esta limpiadora de alta presión es apta con
la manguera de aspiración KÄRCHER con
Unir la manguera de alta presión con la
conexión de alta presión del aparato.
Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
la pulverizadora manual y fíjela girán-
Comprobar si la tensión indicada en la
placa de características coincide con la
tensión de la fuente de alimentación.
Comprobar si el cable de conexión a la
Valor de vibración mano-brazo
Persona autorizada para la documentación:
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Procedimiento de evaluación de la con-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Processo aplicado de avaliação de con-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Anvendte overensstemmelsesvurde-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Anvendt metode for samsvarsvurdering
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Tillämpad metod för överensstämmel-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Примененный порядок оценки соответствия
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Követett megfelelés megállapítási eljárás:
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Použitý postup posuzování shody:
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Postopek ocenjevanja skladnosti:
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Zastosowana metoda oceny zgodności
za un separator de sistem adecvat, de la
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
Notice Facile