CS 6 ecofibres - Nettoyeur à vapeur DOMENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 6 ecofibres DOMENA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1500 W |
| Pression de vapeur | 4 bars |
| Capacité du réservoir | 1,5 L |
| Temps de chauffe | Environ 8 minutes |
| Durée d'utilisation continue | Jusqu'à 50 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse, embout pour tissus, accessoires pour sols |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter diverses surfaces (carrelage, moquette, tissus) |
| Entretien | Vérifier régulièrement le réservoir d'eau et nettoyer les accessoires après utilisation |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité et d'une protection contre la surchauffe |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS 6 ecofibres DOMENA
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 6 ecofibres - DOMENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 6 ecofibres de la marque DOMENA.
MODE D'EMPLOI CS 6 ecofibres DOMENA
Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : - Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil. - N'utilisez cet appareil que pour l'usage pour lequel il est prévu : le nettoyage à la vapeur, le repassage et le défroissage (avec fer en option). - Avant de brancher l'appareil, vérifiez que le voltage de votre installation correspond à celui inscrit sur la plaquette signalétique. - Utilisez obligatoirement une prise de courant comportant une prise de terre, ceci pour votre sécurité. - Evitez de brancher plusieurs appareils de grande puissance sur le même circuit électrique. - Ne jamais mettre, ni retirer la fiche dans la prise avec des mains mouillées. - Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation mais sur la fiche. - Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne touche pas de surfaces chaudes ou arêtes tranchantes. - N'utilisez pas votre nettoyeur avec un cordon abîmé ou si l'appareil fuit ou est endommagé. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne démontez pas votre nettoyeur. Rendez-vous auprès de votre Service Après-vente pour le faire vérifier ou réparer. - Lorsque vous utilisez le nettoyeur en présence d'enfants, une grande vigilance est nécessaire. Rangez-le hors de portée des enfants. - L'utilisation de ce genre d'appareil n'est pas prévue pour les personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent de l'utiliser en toute sécurité sans surveillance ou instruction préalable. - Si une rallonge électrique est nécessaire, un cordon de 10A doit être utilisé. Veillez à placer la rallonge de façon à ce qu'on ne puisse trébucher ou la débrancher par mégarde. Elle doit être équipée d'une prise de terre. - Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation. Ne plongez jamais votre appareil, même partiellement, dans l’eau ou un autre liquide. - N’utilisez que les accessoires DOMENA. - Si vous remplissez le réservoir installé dans son logement, débranchez impérativement l’appareil. - Ne posez pas le nettoyeur dans les escaliers ou dans des endroits où il y a risque de chute ou qui manquent de stabilité. - N'entreposez pas votre appareil à l'extérieur ou dans un endroit où il y a risque de gel. - Tout appareil hors d'usage doit être rendu définitivement inutilisable avant de le jeter. Coupez pour cela le cordon électrique. - Pour toutes réparations, il est nécessaire de confier votre appareil aux points Services agréés pour que la remise en état soit conforme aux normes indiquées sur cette brochure. - Toute intervention effectuée par une personne non autorisée annule la validité de la garantie.
CONSIGNES DE SECURITE
- Ne demandez jamais de vapeur quand le réservoir est vide, vous risquez d'endommager la pompe. - N'ajoutez jamais à l'eau des additifs à base d'alcool ou d'essence de parfum, eau de Cologne … ni de produits d'entretien ou autres détergents ou détachants. - Ne dirigez pas le jet de vapeur en direction d'une personne ou d'un animal. La vapeur produite est très chaude et peut provoquer des brûlures graves. - Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les branchements, les équipements et appareils électriques y compris l'ap- pareil de nettoyage. - Ne changez pas d’accessoires quand il y a émission de vapeur. CONSEILS IMPORTANTS
- La force de la vapeur ou ses qualités peuvent : décoller, décaper, décolorer, déformer ou faire fondre le support à nettoyer.
- Contrôlez toujours la résistance à la chaleur et à l'humidité des matériaux à nettoyer en faisant un essai préalable sur une surface cachée.
- Les exemples dessinés dans la rubrique “Applications” du mode d'emploi ne sont données qu'à titre indicatif et ne sont pas exhaustifs.
- Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les animaux ou les personnes dus à une utilisation mal appropriée de la vapeur
Appareil conforme aux prescriptions de la directive européenne basse tension 73/23/CEE relative à la sécurité, et à la directive CEM 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique, amendées par 93/68/CEE. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés et leurs caractéristiques et accessoires.
Description de l'appareil1. Réservoir d'eau amovible2. Bouchon du réservoir 3. Témoin lumineux de mise soustension et de chauffe dugénérateur4. Bouton Marche/Arrêt ; mise soustension de l'appareil (suivantmodèle)5. Variateur de vapeur débit mini- maxi 6. Bouton vapeur à 2 positions :- bouton non enfoncé = débitvapeur variable (manuel)- bouton enfoncé = accès auxprogrammes7. Témoin lumineux :rouge = changement de lacassette anti-calcaire8. Poignée de transport 9. Connection :a) de la gaine de liaisonb) du cordon fer à repasser(option)10. Cordon d'alimentation11. Couvercle du coffre de rangementavec empreintes d'ouverture etfermeture1.Gaine de liaisona) Flexible vapeurb) Poignée pistoletc) Bouton Marche/Arrêt vapeurd) ConnecteurElectricité/Vapeure) Bouton de verrouillage duconnecteur2.Coude de raccordement pour osses
Accessoires1. Tubes prolongateurs2. Grande brosse rectangulaire3. Brosse triangulaire4. Buse à jet concentré5. Brossette ronde laiton6. Brossettes rondes 7. Raclette à vitres8. Chiffonnette triangulaire9. Chiffonnette rectangulaire10. Décolleuse de papiers peints-
1. Connectez la gaine de liaison à la base de
l'appareil jusqu’au “clic” de verrouillage.
2. Les accessoires s'installent sur la poignée pistolet
ou sur un ou deux tubes prolongateurs. Attention : avec la brosse rectangulaire ou triangulaire, il faut intercaler le coude de raccordement.
Installation du coude de raccordement sur une brosse
3. placez le bouton de verrouillage de la brosse en
5. tournez-le vers la droite en appuyant pour qu'il
se place dans son logement
6. redressez le coude de raccordement pour le
7. poussez le bouton de verrouillage pour le placer
– position 2 = coude de raccordement fixe – position 3 = coude de raccordement mobile Procédez en sens inverse pour retirer le coude de raccordement. 8.Mise en place de la chiffonnette sur la brosse rectangulaire Appuyez sur le bout de la pince pour l'ouvrir et engager la chiffonnette.
position or position 3 = swivel position To release the connector reverse this procedure. 8.Anbringen des Wischlappens auf die rechteckige Bürste Auf das eine Ende der Klemme drücken, um sie zu öffnen und den Wischlappen leicht einklemmen zu können. 8.Attaching cloth to the rectangular brush Press down on end of clamp ; secure cloth under clamp ; release clamp.Eaux acceptées : l'eau du robinet, l'eau déminéralisée ou distillée du commerce. Eaux non autorisées : l'eau de pluie, l'eau de récupération du réfrigérateur ou congélateur, l'eau du sèche-linge, l’eau parfumée, l’eau fournie par votre adoucisseur si celui-ci fait appel à des sels régénérents (incompatibilité avec le système EMC). 11.Versez l'eau sur la cassette anticalcaire pour remplir le réservoir. Le réservoir est amovible et se retire en le soulevant verticalement pour le remplir sous le robinet. 12.Contrôlez que la cassette est bien enfoncée puis replacez obligatoirement le bouchon du réservoir d'eau pour vous assurer que la cassette est bien mise en place. Ne jamais remplir le réservoir avec de l'eau chaude. Ne jamais ajouter à l'eau des produits à base d'alcool ou d'essence (parfum, eau de Cologne, essence de lavande, etc.).
9. Retirez le bouchon du réservoir d'eau en le dévis-
sant (1/4 de tour). 10.Placez la cassette anticalcaire dans le réservoir d'eau vide. Pour obtenir de la vapeur, la cassette anticalcaire doit obligatoirement être positionnée dans le réservoir.
13.Branchez le câble d'alimentation sur le secteur. Pour assurer votre propre sécurité, vérifiez que votre prise comporte une fiche de terre. 14.Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 15.A la mise sous tension, le témoin lumineux vert A clignote. L’appareil est prêt à émettre de la vapeur quand le témoin lumineux vert A est permanent. 16.Utilisez le bouton Marche/Arrêt vapeur placé sur la poignée pistolet pour demander de la vapeur.
ess the “on/of f” button on the pistol handle to ask for steam. GETTING STARTEDPour obtenir rapidement de la vapeur, choisissez le débit maximum. La première émission de vapeur peut être assez longue à arriver.
- En cours d'utilisation, si le témoin lumineux vert clignote, l’émission de la vapeur est interrompue. Attendez que le témoin s'éclaire à nouveau pour demander de la vapeur. En usage intensif, de la vapeur s’échappe encore après avoir placé le bouton Marche/Arrêt vapeur sur Arrêt.
Pour le Nettoyage Choix personnel 17.Pour chaque application, vous dosez le débit vapeur en tournant le variateur de vapeur. Aidez- vous du tableau des applications pour faire le meilleur choix. Choix programme 18.En enclenchant la touche programme, c'est à la fois le débit et la température de la vapeur produite qui seront automatiquement réglés suivant l'une des 4 positions du variateur de vapeur 19.Lorsque la touche programme est enclenchée, le débit et la température vapeur sont réglés automatiquement en fonction de la position (de 1 à
4) choisie. Si vous changez de position, en passant
de 1 vers 4 ou de 4 vers 1, il est possible que le voyant vert A clignote ceci jusqu’à ce que les valeurs préreglées de débit et de température soient atteintes. L’appareil est prêt lorsque le voyant A devient permanent. 20.Chaque position correspond à plusieurs applications. Aidez-vous du tableau des applications pour faire le meilleur choix. Pour le repassage Fer à repasser optionnel adaptable au nettoyeur vapeur Choix personnel En tournant le variateur de vapeur, vous dosez le débit vapeur pour l'adapter au linge à repasser Choix programme En enclenchant la touche programme, c'est à la fois le débit vapeur et le température de la vapeur produite qui seront automatiquement réglés suivant l'une des 4 positions du variateur de vapeur (un tableau des applications accompagne le fer à
- If the green indicator light flashes during use, the supply of steam is interrupted. Wait until the indicator light illuminates again before requesting steam. Please note : After long periods of steaming there may be some residual steam emitted after pressing the steam “on/off” button to the off position.EMC : Contrôle électronique de l’eau Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée. Ainsi le système EMC permet de supprimer tout risque d’entartrage. Avertisseur de changement de la cassette anticalcaire
- Le système EMC déclenche automatiquement le témoin lumineux B pour avertir : - Rouge clignotant : il faut bientôt procéder au changement de la cassette anticalcaire. - Rouge permanent : L'appareil ne produit plus de vapeur. Il faut obligatoirement changer la cassette anticalcaire. Changement de la cassette anticalcaire
- Placez le bouton Marche/Arrêt sur Arrêt pour que le témoin lumineux B s’arrête de clignoter.
- Remplacez la cassette anticalcaire en la soulevant par la partie raccordement.
- Placez le bouton Marche/Arrêt sur Marche. Attention : L'appareil ne peut fonctionner que si la cassette anticalcaire est bien mise en place. Pour obtenir rapidement de la vapeur, choisissez le débit maximum.
- Sols lisses : - Chiffonnette fixée aux 4 coins. Pour nettoyer les sols très sales, passez la brosse directement sur le sol sans forcer sur les poils puis essuyez avec la chiffonnette. Pour les parquets vitrifiés, marbres et les sols délicats, placez la chiffonnette sous la brosse. Attention : la vapeur décape les sols cirés.
- Tapis et moquettes : - Chiffonnette fixée aux quatre coins pour l’entretien courant. - Chiffonnette fixée aux deux coins pour les sols plus sales. Passez la brosse en la tirant vers vous (la vapeur décroche la saleté et les poils de la brosse l'entraînent vers la surface). Poussez la brosse dans l’autre sens avec la chiffonnette pour récupérer les saletés. Avant l’entretien à la vapeur, l’utilisation de l’aspirateur permet la récupération des poussières les plus lourdes. Petite brosse triangulaire Elle s'utilise comme la grande brosse rectangulaire équipée de la chiffonnette mais adaptée pour : – l'entretien des petites surfaces, – le défroissage vertical des tissus, – le nettoyage des petites surfaces vitrées. Avant chaque utilisation, vaporisez quelques secondes (débit de vapeur maxi) pour chasser l’eau de condensation qui pourrait stationner dans la gaine de liaison.
APPLICATIONS Raclette à vitres Utilisez l'accessoire spécialement équipé d'une raclette : - vaporisez une large surface vitrée, - passez la raclette du haut vers le bas pour nettoyer. Conseil : Essuyez l'eau et les saletés accumulées sur la raclette avant chaque passage. En hiver, préchauffez la vitre en passant le jet vapeur à environ 10 cm. Buse à jet concentré L'accessoire est utilisé pour : - nettoyer ou dépoussiérer les endroits difficiles d'accès, - nettoyer grâce à la force du jet, des saletés formant de taches rebelles, -- dégivrer les appareils réfrigérants. Décolleuse de papiers peints Cet accessoire a été spécialiement étudié pour décoller sans difficulté les papiers peints. Vous disposez ainsi d’une véritable décolleuse professionnelle.
ENTRETIEN ANOMALIESCAUSESREMEDES Aucun voyant ne s'al- lume. - Mauvaise alimentation - Autres - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre secteur. - Voyez votre revendeur. Le nettoyeur ne chauffe pas - Appareil non branché ou à l’arrêt - Autres - Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton M/A. - Voyez votre revendeur. La vapeur ne sort pas - Le réservoir est vide - Le réservoir n'est pas en place ou est mal mis en place - Il n'y a pas de cassette anticalcaire - La cassette anticalcaire n'est pas placée correctement au fond du réservoir - Appareil avec EMC : Le témoin est allumé - Autres - Appuyez sur la gâchette ou le bouton M/A vapeur du pistolet. - Remplissez le réservoir. - Engagez le réservoir et replacez le bouchon du réservoir. - Mettez une cassette anticalcaire dans le réservoir. - Contrôlez la bonne mise en place de la cassette anticalcaire. Replacez le bouchon du réservoir - Remplacez la cassette. - Voyez votre revendeur. Bruit particulier dans l'appareil - Il n'y a plus d'eau dans le réservoir - Le réservoir n'est pas en place ou est mal mis en place - Remplissez le réservoir. - Engagez le réservoir et replacez le bouchon du réservoir. La production de vapeur s’arrête - Utilisation intensive de vapeur. - Attendez que le voyant vert de chauffe du générateur soit allumé en permanence.
- Pour nettoyer la coque de l’appareil, nous vous recommandons l’utilisationd’un chiffon humide. Eviter l’usage de solvant ou produit détergent quipourrait endommager la surface de l’appareil.-
Notice Facile