CD-S1000, CD-S2000 - Lecteur de CD YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD-S1000, CD-S2000 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD haut de gamme |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture des CD audio, compatibilité avec les CD-R et CD-RW, DAC 24 bits/192 kHz |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm (L) x 132 mm (H) x 400 mm (P) |
| Poids | Environ 12 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio stéréo et home cinéma |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs physiques |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD-S1000, CD-S2000 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD-S1000, CD-S2000 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD-S1000, CD-S2000 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CD-S1000, CD-S2000 YAMAHA
équipements d’enregistrement professionnels, nous concevons des salles de concert et assistons les artistes à effectuer réglages et accordage sonores pour les concerts. Notre production de composants audio profite de maintes manières de ce savoir et de cette expérience. Nous avons commercialisé notre premier tourne-disque Hi-Fi (Haute Fidélité) en 1954. Nous avons été ensuite une des premières sociétés à produire en masse des appareils audio de haute qualité et à introduire d’innombrables composants stéréo légendaires. Nous espérons que vous apprécierez l’expérience Hi-Fi unique du Yamaha Natural Sound.
L’excellence dans l’accomplissement audio
Commercialisation de la série d’enceintes
Natural Sound en 1967. Enceinte de contrôle NS-20 Amplificateur intégré CA-1000 Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
Enceinte de contrôle NS-690
Enceinte de contrôle NS-1000M Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée par les passionnés de Hi-Fi.
Amplificateur de puissance B-1
Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les étages.
Amplificateur de commande C-2
A reçu le premier prix au Salon International de la Musique et de la Hi-Fi de Milan
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde.
Amplificateur intégré A-1
Amplificateur de puissance MX-10000 et Amplificateur de commande CX-10000 Ont redéfini les fonctionnalités des composants séparés.
Amplificateur intégré AX-1
Lecteur de CD GT-CD1 Amplificateur de puissance MX-1 et Préamplificateur CX-1 Systèmes d’enceintes Natural Sound Soavo-1 et Soavo-2 Amplificateur stéréo A-S2000 et Lecteur de Super Audio CD CD-S2000
◆ Transmission symétrique du signal sur tous les étages pour une reproduction exceptionnelle des CD.
◆ Transmission du signal symétrique à tous les étages à partir du convertisseur N/A ◆ Lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux ◆ Sources d’alimentation indépendantes avec numérique et analogique complètement séparés. ◆ Son direct pur ◆ Conception symétrique gauche-droite avec construction rigide et stable ◆ Son des CD Super Audio extraordinaire ■ Accessoires fournis Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis. • Câble d’alimentation secteur • Boîtier de télécommande • Piles (AA, R6, UM-3) (×2) • Câble audio à fiche cinch • Brochure sur la sécurité
Commandes et fonctions 6 Raccordements 14 Caractéristiques techniques 18 Formats de disques lisibles 19 Guide de dépannage 21 • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. • La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original. • Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la brochure sur la sécurité.
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride. y • Le témoin SA-CD/CD au-dessus de la touche s’allume lorsque la couche SA-CD est sélectionnée. • Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil.
• La sortie numérique est désactivée.
• L’afficheur du panneau avant s’éteint. y • Les témoins et messages restent affichés sur l’afficheur du panneau avant. • Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour mettre le mode PURE DIRECT hors service. • Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil.
Pour insérer un disque.
(Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou sur le boîtier de télécommande, ou bien en appuyant doucement sur le bord avant du tiroir de disque.
• en appuyant sur une touche numérique du boîtier de télécommande.
Appuyez en continu sur ou pour effectuer une recherche vers l’arrière ou l’avant.
B Témoin du type de disque
C Témoin du mode d’affichage du temps D Témoin du mode de lecture E Afficheur multifonction Voir pages 20 pour un complément d’informations sur la lecture MP3/WMA.
À chaque nouvelle pression en continu de la vitesse de la recherche augmente de 4 niveaux.
AVANT de brancher le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
Voir page 16 pour un complément d’informations à ce sujet.
Envoie les signaux infrarouges à cet appareil.
3 DIMMER Sélectionne le niveau de luminosité de l’afficheur du panneau avant. Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le niveau de luminosité change de la façon suivante: Max (luminosité maximale) → Niveau 1 (luminosité par défaut) → Niveau 2 → Niveau 3 (luminosité minimale) → Max y Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil.
• REP ALL (répétition de toutes les plages): A la fin de la dernière plage, la lecture reprend au début de la première plage.
Remarque Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
8 OPEN/CLOSE Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques.
9 PURE DIRECT Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité du son. Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT: • Le témoin PURE DIRECT au-dessus de la touche s’allume. • La sortie numérique est désactivée. • L’afficheur du panneau avant s’éteint. y
B ENTER Valide un numéro de plage saisi lors de la programmation de plages.
(Lecture) Active la lecture. • Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil.
• Temps écoulé de la plage actuelle (réglage par défaut)
Le témoin TRACK s’allume sur l’afficheur du panneau avant. • Temps restant de la plage actuelle. Les témoins TRACK et REMAIN s’allument sur l’afficheur du panneau avant. • Temps total restant sur le disque. Les témoins TOTAL et REMAIN s’allument sur l’afficheur du panneau avant.
En mode de lecture de programme, vous pouvez lire les plages dans l’ordre de votre programmation.
• Les plages programmées sont effacées lorsque le disque est éjecté ou cet appareil mis hors tension.
C RANDOM Met en ou hors service le mode de lecture aléatoire. Remarques • Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA. • Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque la lecture est arrêtée ou le disque éjecté.
D PROGRAM Met en ou hors service le mode de lecture de programme.
Voir “Lecture de programme” sur cette page.
Commandes et fonctions
■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
3 Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
S’allume selon le type de disque. 2 Témoin du mode d’affichage du temps S’allume selon le mode d’affichage du temps. 3 Témoin du mode de lecture S’allume selon le mode de lecture. 4 Témoin (Lecture) S’allume pendant la lecture. 5 Témoin Si votre amplificateur est muni de prises d’entrée symétriques XLR, nous vous conseillons le raccordement symétrique pour obtenir le meilleur son possible.
■ Raccordement aux prises BALANCED OUT Raccordez votre amplificateur aux prises de sortie symétriques XLR. Les broches se répartissent de la façon suivante pour ces prises. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur et vérifiez que les prises d’entrée symétriques XLR sont compatibles avec cette répartition des broches.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230240V Indication de la tension
[Modèle pour la Corée] CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] CA 230 V, 50 Hz • Consommation 30 W • Consommation d’électricité hors service 0 W Formats de disques lisibles ■ Types de disques pris en charge
Disques audio numériques CD-R, CD-RW Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou CD-RW (fichiers de format MP3 ou WMA compris).
Disque à couche unique
2 - du son stéréo DSD de haute qualité
3 - du son multicanaux DSD de haute
• Ne pas utiliser un disque de forme inhabituelle (en forme de coeur, etc.), en vente dans le commerce, car il pourrait endommager cet appareil.
• Ne pas utiliser de disque ayant une étiquette, du ruban adhésif ou de la colle sur leur surface. Le disque pourrait rester coincé dans l’appareil et l’endommager.
à ne pas rayer sa surface.
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est une technique connue pour comprimer les données audio de manière à réduire la taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité sonore est préservé lors de la lecture. Remarques • Ce appareil lit les fichiers MP3 dans l’ordre alphanumérique. • Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299 dossiers peuvent être reconnus; toutefois, certains dossiers et fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de leur répertoire. • Selon les conditions d’enregistrement, par exemple les réglages utilisés lors de l’enregistrement, cet appareil peut être incapable de lire les plages ou les fichiers du disque dans l’ordre où elles ont été enregistrées. • Cet appareil est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Cet appareil est compatible avec un débit binaire de 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 ou 320 kbps. Le débit binaire variable n’est pas pris en charge. • Le disque doit être compatible avec le standard ISO9660. • Les données alphabétiques contenues dans les fichiers ne sont pas affichées sur cet appareil.
• Les disques compacts ne s’usent pratiquement pas à la lecture, mais une surface endommagée par un mauvais traitement peut affecter la lecture.
• Veuillez utiliser un crayon feutre ou un crayon similaire pour écrire sur la face étiquetée d’un disque. N’utilisez pas de stylo à bille, de crayon ni d’outils à extrémité dure, car ils peuvent endommager le disque et affecter la lecture. • Ne pas tordre les disques. • Lorsque vous n’utilisez pas un disque, retirez-le de l’appareil et rangez-le dans son boîtier. • Lorsque vous retirez ou rangez un disque, veillez à ne pas rayer la face gravée. • Les petites particules de poussière ou les traces de doigts sur la face gravée n’affectent pas les disques compacts, mais ils doivent malgré tout être maintenus propres. Essuyez la surface du disque avec un chiffon propre et sec. N’essuyez pas la surface du disque en un mouvement circulaire, mais en allant du centre vers la périphérie.
WMA Le WMA (Windows Media Audio) est un format de fichier Microsoft utilisé pour le codage des fichiers audio numériques similaire au MP3 mais le WMA peut compresser les fichiers à un niveau plus élevé que le MP3.
Remarques • Ce appareil lit les fichiers WMA dans l’ordre alphanumérique. • Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299 dossiers peuvent être reconnus; toutefois, certains dossiers et fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de leur répertoire. • Cet appareil est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Cet appareil est compatible avec un débit binaire de 48, 64, 80, 96, 128, 160 ou 192 kbps. Le débit binaire variable n’est pas pris en charge. • Le disque doit être compatible avec le standard ISO9660. • Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Les données alphabétiques contenues dans les fichiers ne sont pas affichées sur cet appareil.
• N’essayez pas de nettoyer la surface du disque avec des produits de nettoyage de disques, des aérosols pour microsillons, des aérosols ou liquides antistatiques ou tout autre liquide à base chimique car ces substances peuvent endommager définitivement la surface du disque.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une haute température ou à une haute humidité pendant longtemps car ils pourraient se voiler ou être endommagés.
• Pour lire un disque compact de 8 cm posez-le sur le cercle intérieur du tiroir de disque. Ne posez pas un CD normal de 12 cm sur un CD de 8 cm.
Le tiroir du disque ne se ferme pas complètement.
Un objet obstrue le tiroir.
Vérifier attentivement le tiroir et retirer l’objet.
La lecture ne commence pas.
Le disque est endommagé.
Vérifier attentivement le disque et le changer si cela s’avère nécessaire.
Vérifier attentivement le disque et le changer si cela s’avère nécessaire.
Connexions des câbles incorrectes.
Connexions des câbles incorrectes.
Connecter les câbles correctement. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Parasites provenant de l’intérieur du tiroir.
Le disque est sans doute voilé.
Remplacer le disque.
La télécommande de fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont trop faibles.
Remplacer les piles.
10 cm au-dessus, 10 cm sur la gauche et la droite et 10 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil pendant les orages électriques. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil. 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur POWER pour le mettre hors tension, puis débranchez la fiche câble d’alimentation de la prise murale. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
POWER. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse 1.
Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l’élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.
■ Remarques concernant les piles
■ Manipulation du boîtier de télécommande
• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace doit être libre d’obstacles. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle – exposés à des températures très basses – poussiéreux • Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique. Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
Sont exclus de la garantie les points suivants: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résultant de: (1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue d’une réparation. (3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha. (5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés. (6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.) En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du produit. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen.
1 18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo para desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generale solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica.
■ Notas acerca de las pilas
Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Notice Facile