Ixus PowerShot G6 CANON

Ixus PowerShot G6 - Appareil photo CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ixus PowerShot G6 CANON au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANON

Modèle : Ixus PowerShot G6

Catégorie : Appareil photo

Caractéristiques techniques Capteur CCD de 7,1 Mégapixels, zoom optique 4x, écran LCD de 2,0 pouces, sensibilité ISO 50-400.
Modes de prise de vue Modes automatiques, manuels, portrait, paysage, macro, nuit, et plusieurs filtres créatifs.
Utilisation Idéal pour la photographie amateur et semi-professionnelle, facile à utiliser avec des réglages personnalisables.
Maintenance Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, mettre à jour le firmware si nécessaire.
Réparation Pour les problèmes techniques, contacter le service après-vente Canon ou un centre de réparation agréé.
Sécurité Éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser des batteries d'origine pour éviter les risques.
Informations générales Compatible avec les cartes mémoire SD, possibilité de connexion USB pour le transfert de fichiers.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ixus PowerShot G6 CANON

Comment allumer l'appareil photo Canon Ixus PowerShot G6 ?
Pour allumer l'appareil photo, faites glisser l'interrupteur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Comment changer la batterie de l'appareil photo ?
Ouvrez le compartiment à batterie situé au bas de l'appareil en faisant glisser le verrou. Retirez la batterie usagée et insérez la nouvelle en veillant à bien la positionner.
Que faire si l'appareil photo ne prend pas de photos ?
Vérifiez que l'appareil est allumé, que la carte mémoire est insérée correctement et qu'il y a suffisamment d'espace disponible. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'ordinateur devrait détecter l'appareil et vous permettre d'accéder aux fichiers pour les transférer.
Comment régler la date et l'heure de l'appareil photo ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Réglages', puis 'Date et Heure'. Utilisez les flèches pour ajuster les valeurs et validez les modifications.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Les photos peuvent être floues en raison d'un mouvement de l'appareil lors de la prise de vue. Assurez-vous de maintenir l'appareil stable ou utilisez un trépied pour éviter le flou de bougé.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le revêtement.
Comment résoudre un problème de carte mémoire non reconnue ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est compatible avec l'appareil. Si le problème persiste, essayez de reformater la carte en utilisant l'appareil.
Quel type de carte mémoire est compatible avec le Canon Ixus PowerShot G6 ?
L'appareil est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil photo ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Canon, puis suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil.
Que faire si l'écran de l'appareil photo est noir ?
Vérifiez que l'appareil est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil ou de contacter le service client.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ixus PowerShot G6 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ixus PowerShot G6 de la marque CANON.

MODE D'EMPLOI Ixus PowerShot G6 CANON

z Veuillez lire la section À lire en priorité (page 5).

z Lisez également le Canon Digital Camera Software

Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des

logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

et le Guide d'utilisation de l'impression directe.

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Guide d'utilisation de l'appareil

CIS CANON NORTH-EAST OY Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10http://www.canon.ru EC140_CUG_FR_CEL_cover.fm Page 1 Tuesday, July 20, 2004 3:34 PMDiagramme et guides de référence

Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon.

Ce produit est conçu pour réaliser d'excellentes performances lorsqu'il est

utilisé avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour

responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des

incendies, ou autres, dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de

fabricants autres que Canon (par exemple, la fuite ou l'explosion de la

batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations

engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles

réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes.

Prise de vue avec l'appareil photo

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les

appareils photo numériques Canon]

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les

appareils photo numériques Canon]

Installation du logiciel

Connexion de l'appareil photo à un ordinateur

Téléchargement d'images sur un ordinateur

Guide d'utilisation de l'imprimante

Utilisation de l'imprimante et impression

Guide d'utilisation de l'impression directe

* Réglage par défaut

: La sélection du réglage est possible.

être sélectionné uniquement pour la première image. – : La sélection du réglage

(zone ombrée) : Le réglage est conservé même lorsque l'appareil photo est mis

Les valeurs par défaut des réglages modifiés par l'utilisation des menus et des

touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de

[Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 54).

(1) Peut uniquement être utilisé avec la mise au point manuelle.

(2) Ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou

sur [Noir et blanc].

(3) La balance des blancs est réglée sur [AUTO].

(4) Le paramètre [flash] de balance des blancs ne peut pas être réglé.

(5) La vitesse ISO est automatiquement réglée par l'appareil photo.

(6) Le paramètre ISO [Auto] ne peut pas être sélectionné.

Mémorisation d'exposition/

Mémorisation d'exposition au flash

Enregistrement JPEG au format RAW

EC140_CUG_FR_CEL_cover.fm Page 2 Tuesday, July 20, 2004 3:34 PM(i)

Température du boîtier de l'appareil photo

Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier

risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions

nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.

À propos du moniteur LCD Le moniteur LCD a été conçu à l'aide de techniques de fabrication de très

haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification

demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou

s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence

sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.

Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui

utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 160).

Paramètres de langue

Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue.

• Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc.

• CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.

• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc.

aux États-Unis et dans d'autres pays.

• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des

marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou

des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.

Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés.

Dédit de responsabilité

• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité

des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour

responsable des éventuelles erreurs ou omissions.

• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du

matériel et des logiciels décrits, sans préavis préalable.

• Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un

système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous

quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie,

sans l'autorisation écrite préalable de Canon.

• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou

de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un

dysfonctionnement de l'appareil, des logiciels, des cartes mémoire flash

compactes, des ordinateurs personnels ou des périphériques, ou de

l'utilisation de cartes mémoire flash compactes provenant d'autres

fabricants que Canon.

À propos de ce guide

Les icônes figurant sous les barres de titre indiquent le mode

d'utilisation sélectionné. Dans l'exemple ci-dessous, la molette de

sélection des modes doit être réglée sur , , , , ,

: Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le

fonctionnement de l'appareil photo.

: Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui

peuvent vous aider pour les procédures de fonctionnement

: Tables de fonctions et d'opérations.

À lire en priorité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Guide des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Vue avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Vue arrière/du dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Molette de sélection des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Molette principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Panneau d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Préparation de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Installation de la carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . . . .23

Fixation du collier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Fixation du bouchon d'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Fonctions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture . . . . .32

Utilisation du moniteur LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD. . . .36

Utilisation du viseur optique pour la prise de vue . . . . . . . . . . . . .41

Utilisation du zoom (focale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Activation du déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Sélection des menus et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres . . . . .54

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue

Modification de la résolution et de la compression . . . . . . . . . . . .60

Modification du format des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Utilisation du flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Mode Paysage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Prise de vues panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . .69

Mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Mode Macro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

EC140CUG_FR.book Page 2 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM3

Mode Super macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . .80

Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur

d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Sélection d'un cadre autofocus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre

Réglage de l'exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Réglage de la courbe tonale (balance des blancs). . . . . . . .95

Modification de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Modification de l'effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Bracketing auto (mode de bracketing auto). . . . . . . . . . . . . . . . .101

Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) . . . . . . . . . . .103

Mémorisation du paramètre d'exposition

(mémorisation d'exposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

Mémorisation du paramètre d'exposition au flash

(mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . .109

Commande du moment du déclenchement du flash . . . . . . . . . .111

Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . .112

Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus . . . . . . .114

Passage d'un réglage de mise au point à un autre . . . . . . . . . . .118

Enregistrement des réglages personnalisés . . . . . . . . . .119

Utilisation du filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Réglage de la fonction de rotation automatique . . . . . . . . . . . . .121

Réinitialisation des numéros de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

Affichage d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Affichage de neuf images à la fois (lecture d'index) . . . . . .126

JUMP Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Rotation des images dans l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . .133

Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

Effacement d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

Effacement de toutes les images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

Formatage d'une carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . .141

Ordre d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

À propos de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) . . . .144

Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF)

Sélection des images pour le transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

Téléchargement d'images sur un ordinateur . . . . . . . . . . .151

Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil

photo et l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152

Configuration système requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct

Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour

télécharger des images sans installer le logiciel . . . . . . . . . . . . .158

Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte

Affichage d'images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . .160

Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil)

Modification des paramètres Mon profil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161

Enregistrement des paramètres Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . . .163

Liste des codes d'erreur/codes de message . . . . . . . . . . .167

Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

Utilisation de la télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

Fixation du pare-soleil LH-DC30 (vendu séparément) . . . . . . . .178

Utilisation d'un flash externe (vendu séparément). . . . . . . . . . . .180

Utilisation de convertisseurs optiques et

d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) . . . . . . . . . . . . .185

Utilisation d'un adaptateur secteur compact

(vendu séparément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189

Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément)

et d'un câble allume-cigare (vendu séparément). . . . . . . . . . . . .190

Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . . . . .191

Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo . . . . . . .192

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202

Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue

EC140CUG_FR.book Page 4 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM5

Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous

recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour vérifier que

l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement.

Veuillez noter que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus

pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un

appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire

flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une vue ou

l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.

Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur

Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un

usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible

d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et

nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans

certains cas, la copie d'images issues de spectacles, d'expositions ou d'autres

biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre

dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres

droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été enregistrées à des

Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous

reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui

accompagne votre appareil photo.

Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon, veuillez

vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système

de garantie européenne.

z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les

consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil

photo de manière appropriée.

z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but

de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses

accessoires, et ce en vue d'éviter tout risque de dommages corporels ou

z Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait principalement

référence à l'appareil photo numérique et à ses accessoires d'alimentation

(reportez-vous à la Carte du système pour plus de détails sur les

accessoires d'alimentation).

Veuillez lire ce qui suit

Consignes de sécurité

EC140CUG_FR.book Page 5 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM6

z N'orientez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre

source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.

z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou

d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet

endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une

distance d'au moins un mètre (39 pouces).

z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage

accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles risque

d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du

cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.

z Veillez tout particulièrement à conserver la pile de sauvegarde de la

date utilisée dans l'appareil hors de la portée des enfants. En cas

d'ingestion d'une pile, veuillez recourir immédiatement à une aide médicale.

z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement

qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou

toute modification peut provoquer une décharge électrique haute tension.

Les inspections, modifications et réparations internes doivent être

effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre

d'assistance clients Canon.

z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne

touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne

touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées

suite à des dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique

haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou un centre

d'assistance clients Canon.

z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la

fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne

risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à

l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le

cordon d'alimentation de la prise de courant.

Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée et de dégager des

Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon

Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute

ou si le boîtier est endommagé.

Le non-respect de cette consigne risque de

provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat

de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation de

la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance

clients Canon le plus proche.

EC140CUG_FR.book Page 6 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM7

z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être

immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute

infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche.

Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le

avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres substances

étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, éteignez-le immédiatement et

retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise de

courant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des

risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre

revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche.

z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène,

des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer

l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances

est de nature à provoquer un incendie.

z Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la poussière

et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de

courant et les zones avoisinantes. Dans des environnements

poussiéreux, humides ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la

prise sur une longue période peut devenir saturée d'humidité et provoquer

un court-circuit, avec des risques d'incendie.

z Il est totalement déconseillé de couper, d'endommager ou de modifier

le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des objets lourds

dessus. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un

court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.

z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont

humides, car cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque

vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la

fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager

ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un incendie et une

décharge électrique.

z N'utilisez que les accessoires électriques recommandés. L'utilisation

de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent

guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement,

un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.

z Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les exposez

pas à une flamme ou à une source de chaleur directe. Ne les plongez

en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les

piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie,

une décharge électrique ou une explosion, ou occasionner des

EC140CUG_FR.book Page 7 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM8

z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles. Cela

risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas

de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps,

y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement ayant été en contact avec

les composants internes d'un module batterie. En cas de contact des yeux

ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et

abondamment, et consultez un médecin.

Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs

violents susceptibles d'endommager les boîtiers.

Cela risque d'entraîner

des fuites et des blessures.

z Ne court-circuitez pas les connecteurs de la batterie avec des objets

métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe,

des brûlures ou autres blessures. Pour transporter ou ranger la batterie,

utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet.

z Avant de jeter une pile, recouvrez les connecteurs avec de l'adhésif ou

un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres

objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets

présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une

explosion. Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de traitement

de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région.

z N'utilisez que des batteries et chargeurs de batteries recommandés

par Canon. L'utilisation de batteries non recommandées expressément

pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites, et

donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de

z Déconnectez l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise

de courant après la recharge lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin

d'éviter tout risque d'incendie et d'autres dangers. Une utilisation en

continu sur une longue période risque de provoquer une surchauffe ou une

distorsion de l'unité, et donc un risque d'incendie.

z Faites très attention lors de la fixation de l'objectif de convertisseur

grand angle, de l'objectif de convertisseur télé, de l'objectif pour gros

plan et de l'adaptateur de conversion optique vendus séparément.

Si les objectifs se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre

risquent de blesser quelqu'un.

Précaution concernant les champs magnétiques

Conservez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les

cartes de crédit) à distance du haut-parleur de l'appareil photo (p. 11). Ces

objets risquent de subir des pertes de données ou de ne plus fonctionner.

EC140CUG_FR.book Page 8 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM9

z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans

des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des

températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une

voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut

causer des fuites de substances des piles, leur surchauffe ou leur explosion

et, par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures

graves. Des températures élevées risquent également de déformer le

boîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact pour alimenter

l'appareil, assurez-vous que l'endroit où vous vous trouvez est bien aéré.

z Ne conservez pas l'équipement dans un endroit humide ou

poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des

incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.

z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des

chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager

l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.

z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou vos vêtements devant le

flash lorsque vous prenez une photo. Le flash risque d'être endommagé

et d'émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash

après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de

z Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre

(présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers).

L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait

z Assurez-vous que le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur

compact est branché dans une prise de courant de la valeur nominale

spécifiée, et non d'une valeur supérieure. La prise du chargeur de

batterie varie selon les régions.

z N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact

si le câble ou la prise a subi un endommagement ou encore si la prise

n'est pas complètement insérée dans la prise de courant.

z Ne mettez pas des objets métalliques (comme des aiguilles ou des

clés) ou de la saleté en contact avec les connecteurs ou la prise du

z Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son

boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil

pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de

ressentir une sensation de brûlure.

EC140CUG_FR.book Page 9 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM10

 Évitez les champs magnétiques puissants

Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de

tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant.

L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des

dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.

 Évitez les problèmes liés à la condensation

Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un

environnement froid peut entraîner la formation de condensation

(gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'équipement.

Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et

n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la même température que le milieu

ambiant, puis sortez-le du sac.

 Si de la condensation se forme à l'intérieur de

Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement

d'utiliser l'appareil photo.

Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement.

Enlevez la carte mémoire flash compacte, et retirez la batterie ou

débranchez la source d'alimentation secteur de l'appareil, puis attendez

que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'équipement.

Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période

prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie,

et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans

l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, la batterie se décharge. (Ne retirez

pas la pile de sauvegarde de la date.)

Prévention des dysfonctionnements

EC140CUG_FR.book Page 10 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM11

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Guide des composants

* Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, utilisez l'un

des câbles suivants.

Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe

fournis avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur les imprimantes

compatibles avec la fonction d'impression directe.

Griffe porte-accessoires

Flash intégré (p. 64)

Panneau d'affichage (p. 16)

Anneau de fixation de

Bouton de déverrouillage de

la bague (p. 182, 187)

Capteur de la télécommande (p. 176)

Viseur optique (p. 41)

d'yeux rouges (p. 65)

câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)

Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues

Imprimantes CP : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) ou

câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante CP-100/CP-10)

Imprimantes Bulle d'encre

• Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : veuillez vous reporter au guide

d'utilisation de votre imprimante Bulle d'encre

• Imprimantes compatibles PictBridge : câble d'interface IFC-400PCU (fourni

avec l'appareil photo)

Imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon : câble

d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)

Vue arrière/du dessous

Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur le

déclencheur ou lorsque les opérations suivantes sont en cours.

• Vert : Prêt à enregistrer

• Vert clignotant : Enregistrement sur la carte mémoire flash compacte/

Lecture de la carte mémoire flash compacte/

Effacement de la carte mémoire flash compacte/

Transmission de données en cours (lors d'une

connexion à un ordinateur)

• Orange : Prêt à enregistrer (flash activé)

• Orange clignotant : Prêt à enregistrer (avertissement de bougé de

l'appareil/d'exposition insuffisante)

• Jaune : Mode Macro/mode Super macro/mode Mise au point

• Jaune clignotant : Mise au point difficile (même si vous pouvez appuyer

sur le déclencheur, essayez d'utiliser le verrouillage

de la mise au point ou de régler manuellement la mise

au point (p. 114, 115))

Sélecteur de réglage

Moniteur LCD (p. 33)

Filetage pour trépied

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Sélecteur de mode (p. 29)

Touche (Continu)/ (Retardateur/Télécommande sans fil) (p. 76, 78 et 176)

Touche (Mesure de lumière)/

Prise de vue : (Téléobjectif)/ (Grand angle) (p. 42)

Lecture : (Zoom avant)/ (Zoom arrière) (p. 125)

Molette principale (p. 15)

Molette de sélection (

d'une seule vue) (p. 45, 140)

Touche (Mémorisation

d'exposition/Mémorisation d'exposition

au flash) (p. 105, 107)

Molette de sélection des modes (p. 14)

Témoin d'alimentation/de mode (p. 29)

EC140CUG_FR.book Page 13 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM14

Molette de sélection des modes

Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour passer d'un

mode de prise de vue à l'autre.

L'appareil photo sélectionne automatiquement

Zone dédiée à l'image

L'appareil photo sélectionne automatiquement

les réglages en fonction du type de composition

L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages

sont sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir

des effets spéciaux.

Zone dédiée à l'image

: Assemblage (p. 69)

: Programme d'exposition

: Exposition automatique avec priorité à la

vitesse d'obturation (p. 82)

: Exposition automatique avec priorité à

: Exposition manuelle (p. 87)

: Personnalisé 1 (p. 119)

: Personnalisé 2 (p. 119)

EC140CUG_FR.book Page 14 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM15

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Molette principale La molette principale permet de sélectionner certains menus et d'afficher des images. Vous pouvez aisément et rapidement sélectionner, confirmer et permuter les menus. Manipulation de la molette principale

Clic sur la molette principale

En mode de prise de vue z Permet de sélectionner la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation (p. 82, 85 et 87)z Permet de sélectionner les paramètres de menu en appuyant sur la touche FUNC. (p. 45) z Permet de sélectionner la correction d'exposition et la balance des blancs (p. 94 et 95)z Permet d'effectuer manuellement la mise au point (p. 115) En mode de lecture z Permet d'afficher l'image précédente et l'image suivante (p. 124) En mode de prise de vue z Permet de régler les éléments de menu en appuyant sur la touche FUNC. (p. 45) z Permet de permuter entre les vitesses d'obturation et les valeurs d'ouverture en mode M (p. 87)PositionnerCliquer EC140CUG_FR.book Page 15 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM16

Le panneau d'affichage présente, entre autres informations, les paramètres de

l'appareil photo, le nombre de vues restantes et le niveau de charge de la

batterie. En mode de prise de vue (p. 30), vous pouvez activer la fonction

Rétroéclairage du panneau d'affichage pendant six secondes en appuyant sur

la touche . Pour désactiver la fonction Rétroéclairage pendant ces

six secondes, appuyez de nouveau sur la touche .

Mesure évaluative/Mesure spot/Prédominance

Vitesse d'obturation/Heure de prise de vue

vidéo/Balance des blancs/Vitesse ISO/Effet

Réglage de la valeur d'ouverture 85, 87

AiAF Collimateur central

Résolution (non affichée avec les

Flash activé/Flash désactivé (non affiché en

Filtre ND (gris neutre) 120

Prise de vue en rafale standard

Prise de vue en rafale à grande vitesse

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Niveau de charge de la batterie 22

Retardateur/Télécommande sans fil 76, 175

Nombre de vues restantes/Code de message/

Code d'erreur/ (Intervalomètre)/Prises de

vue par intervalle restantes

Paramètres de balance des blancs 95

Correction d'exposition au flash

Réglage de la puissance du flash

Niveau de correction d'exposition/Niveau de

bracketing auto/Niveau de correction

d'exposition au flash/Niveau de réglage de la

* Est désactivé en mode Super macro. L'icône du mode Super macro apparaît sur le

moniteur LCD (p. 75).

z Le diagramme ci-dessus présente toutes les icônes à la fois.

Généralement, seules les icônes s'appliquant au mode sélectionné et

à l'état de l'appareil photo apparaissent.

EC140CUG_FR.book Page 17 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM18

Charge de la batterie Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie pour la première fois et ensuite lorsque le message « Changer la batterie » s'affiche sur le moniteur LCD ou lorsque l'icône de batterie faible ( ) et le message de batterie faible ( ) sont allumés sur le panneau d'affichage. Préparation de l'appareil photo

1 Alignez le bord de la batterie sur la ligne figurant sur le chargeur de batterie, puis faites glisser la batterie dans le sens de la flèche. 2 Les noms et les types de modèles de chargeur de batterie varient selon les régions.(Pour CG-580)Branchez le chargeur de batterie dans une prise de courant.(Pour CB-5L)Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez l'autre extrémité dans une prise de courant.z Le témoin de charge clignote pendant la charge de la batterie et s'allume en continu lorsque la charge est terminée.z Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie et retirez la batterie.Témoin de charge 12

EC140CUG_FR.book Page 18 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM19

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Précautions de manipulation de la batterie

z Conservez la batterie et les connecteurs de l'appareil photo ( )

dans un état de propreté constant. Des connecteurs sales risquent de

provoquer un mauvais contact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez

les connecteurs avec un mouchoir ou un chiffon sec avant de charger ou

d'utiliser la batterie.

z Ne placez pas d'objet, tel qu'une nappe, un coussin ou une couverture, sur

le chargeur de batterie pendant la charge. La chaleur risque de s'accumuler

à l'intérieur et de provoquer un incendie.

z Ne chargez pas de batteries autres que les batteries BP-511A, BP-511,

BP-512 ou BP-514 avec l'équipement fourni. Cela risque de provoquer un

z La batterie continue de se décharger un peu lorsqu'elle est laissée dans

l'appareil photo ou le chargeur de batterie, même si celui-ci n'est pas mis

sous tension. Cela réduit leur durée de vie. Retirez la batterie de l'appareil

photo lorsque vous n'utilisez pas ce dernier.

z Conservez la batterie dans un endroit fermé relativement peu humide et

offrant des températures comprises entre 0 et 30 °C (32 et 86 °F).

z Ne laissez pas d'objet métallique, tel qu'un porte-clés, toucher les

connecteurs « » et « » (Fig. A) car cela peut endommager la

batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker pendant les périodes où

elle n'est pas utilisée, replacez toujours le couvre-bornes (Fig. B) ou

conservez-la dans l'étui spécialement fourni à cet effet dans un endroit sec

à l'abri de la chaleur.

z Il s'agit d'une batterie au lithium-ion qu'il n'est pas nécessaire

d'utiliser complètement ou de décharger avant de la recharger. Elles

peuvent être chargées à tout moment. Cependant, dans la mesure où

le nombre maximal de cycles de charge est d'environ 300 (durée de

vie de la batterie) (selon les tests standard Canon), il est

recommandé de ne recharger la batterie que lorsqu'elle est

totalement déchargée, de façon à prolonger sa durée de vie.

z Comptez environ 90 minutes pour la charge initiale de la batterie, en

partant d'un état de décharge totale. Il faut compter une heure

supplémentaire pour que la batterie soit entièrement chargée

(estimation basée sur les conditions de test standard Canon).

z Les temps de charge varient en fonction de l'humidité ambiante et de

l'état de charge de la batterie.

z Les batteries BP-511, BP-512 et BP-514, vendues séparément, ne

peuvent être utilisées que dans cet appareil photo.

EC140CUG_FR.book Page 19 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMCharge de la batterie (suite)

Lorsque vous utilisez des batteries BP-511A ou BP-514, vous pouvez

distinguer les batteries chargées des batteries totalement chargées en

changeant le sens du couvercle du logement de la batterie (Fig. C et D).

Rechargez complètement la batterie avant de l'utiliser à nouveau.

z Même les batteries chargées continuent de se décharger de façon naturelle.

Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou la

veille, pour profiter d'une charge complète.

z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée

pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie

ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans l'appareil

photo jusqu'à affichage à l'écran du symbole , et de la stocker à

température normale (30 °C/86 °F au maximum). Si vous n'utilisez pas la

batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la

entièrement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de la

z L'appareil photo consomme la charge de la batterie lorsqu'il est sous

tension, même si aucune fonction n'est utilisée. Pour conserver la charge de

la batterie, n'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension.

z Bien que les températures maximales de fonctionnement de la batterie

soient comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F), la plage optimale se trouve

entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). Lorsque la température est basse, par

exemple au ski, les performances déclinent momentanément, réduisant

alors la durée d'utilisation avant la nouvelle recharge.

z Si la durée d'utilisation de la batterie diminue de façon importante, même en

pleine charge, cela signifie que vous devez la changer.

Fig. BFig. A Fig. DFig. C Batterie complètement

Fixez-le de sorte que la partie

bleue de la batterie soit

visible à travers la fenêtre.

EC140CUG_FR.book Page 20 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM21 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Installation de la batterie Installez la batterie BP-511A (fournie) dans l'appareil photo de la façon suivante.Utilisez l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) pour alimenter l'appareil photo pendant des périodes prolongées (p. 189).z Chargez la batterie avant sa première utilisation (p. 18). 1

Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis

faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le

sens indiqué par la flèche.

Insérez la batterie. z Le côté des connecteurs de la batterie doit être orienté vers le bas.z Insérez la batterie jusqu'à ce que son verrou s'enclenche. Pour retirer la batterie, appuyez sur son verrou. 3

Fermez le couvercle du logement de la batterie en le

Symboles d'état de la batterie

Les icônes suivantes indiquent l'état de la batterie sur le panneau d'affichage.

Ces icônes n'apparaissent pas lorsque l'appareil est alimenté au moyen d'un

adaptateur secteur compact.

z Lorsque le témoin situé en regard du viseur est vert clignotant,

l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement

ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les

consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou

d'endommager les données de l'image :

• Ne secouez pas l'appareil photo.

• Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle

de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie.

z Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.

z Reportez-vous à la section Performances de la batterie (p. 196).

: Charge de batterie suffisante

: Remplacer ou recharger la batterie

EC140CUG_FR.book Page 22 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM23 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Installation de la carte mémoire flash compacte Installez la carte mémoire flash compacte (fournie) dans l'appareil de la façon suivante. 1

Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis

faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire

flash compacte dans le sens indiqué par la flèche.

Insérez la carte mémoire flash compacte comme indiqué

sur l'illustration. z Poussez la carte jusqu'à ce que le bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacte soit complètement sorti. Pour retirer la carte mémoire flash compacte, poussez le bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacte et tirez celle-ci vers vous. 3

Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire flash

compacte en le faisant glisser. z Lorsque le témoin situé en regard du viseur est vert clignotant, l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou d'endommager les données de l'image :• Ne secouez pas l'appareil photo.• Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire flash compactes qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 141). La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. 1

3 Bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacteÉtiquette EC140CUG_FR.book Page 23 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMInstallation de la carte mémoire flash compacte (suite)

Précautions de manipulation des cartes mémoire flash

z Les cartes mémoire flash compactes sont des appareils électroniques de

haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et

évitez de leur faire subir des chocs ou des vibrations.

z N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte mémoire flash

z Les cartes mémoire flash compactes supportent mal les brusques variations

de température. Cela peut en effet entraîner la formation de condensation

sur la carte et provoquer d'éventuels dysfonctionnements. Pour éviter tout

risque de condensation, placez la carte mémoire flash compacte dans un

sac plastique scellé avant de changer d'environnement thermique et

laissez-la s'accommoder progressivement à la nouvelle température.

En cas de formation de condensation sur la carte mémoire flash compacte,

mettez-la de côté jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau s'évaporent

z Rangez la carte mémoire flash compacte dans l'étui prévu à cet effet.

z N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire flash compactes dans

les types d'endroits mentionnés ci-dessous.

• Environnements sujets à la poussière ou au sable

• Environnements où peuvent régner une humidité et des températures

z Reportez-vous à la section Cartes mémoire flash compactes et

performances estimées (images enregistrables) (p. 198).

Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque dur.

Ils se distinguent par une grande capacité de stockage et un prix réduit par

mégaoctet. Ils peuvent toutefois être plus sensibles aux vibrations et aux

chocs que les cartes mémoire flash compactes qui utilisent des mémoires

flash durables. Veuillez, par conséquent, prendre garde à ne pas soumettre

l'appareil photo à des vibrations ou à des chocs lors de l'utilisation d'un

microdisque, notamment pendant l'enregistrement ou la lecture.

EC140CUG_FR.book Page 24 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM25

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Fixation du bouchon d'objectif

Attachez le collier comme illustré sur la gauche.

Tirez sur le collier pour le serrer dans la boucle afin

qu'il ne glisse pas. Procédez de même pour l'autre

côté de l'appareil photo (p. 11).

z Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres

éléments lorsqu'il est suspendu par le collier.

Placez le bouchon sur l'objectif de façon à ce qu'il

couvre l'intégralité de ce dernier. Replacez toujours

le bouchon d'objectif après utilisation.

z Fixez le cordon du bouchon d'objectif au collier.

z Retirez le bouchon d'objectif avant de mettre l'appareil photo

EC140CUG_FR.book Page 25 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM26

Réglage de la date et de l'heure

Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première fois que vous mettez

l'appareil sous tension ou lorsque la charge de la pile au lithium de

sauvegarde de la date est faible. Commencez à partir de l'étape 5 pour régler

Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29).

Appuyez sur la touche MENU.

Appuyez sur la flèche X XX X de la molette

de sélection pour sélectionner le

menu [ (Configurer)].

z Pour passer d'un menu à l'autre, vous

pouvez également appuyer sur la touche

JUMP ou utiliser la commande de zoom.

Appuyez sur la flèche S SS S ou T TT T de la

molette de sélection pour

sélectionner [Date/Heure], puis

appuyez sur la touche SET.

z Les paramètres d'usine par défaut pour le

format de date peuvent être différents selon

Réglez la date et l'heure.

z Appuyez sur la flèche W ou X de la molette

de sélection pour sélectionner un champ

z Appuyez sur la flèche S ou T de la molette

de sélection pour définir les valeurs

z La date peut être réglée jusqu'en 2030.

Appuyez sur la touche SET.

z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour

fermer la fenêtre du menu.

EC140CUG_FR.book Page 26 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM27

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

z Il est impossible d'insérer la date et l'heure dans l'image réelle même

si le paramètre Date/Heure a été défini. Pour imprimer des images

sur lesquelles figure la date, reportez-vous au Guide d'utilisation de

l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter

Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les

appareils photo numériques Canon].

z Remplacement de la pile de sauvegarde de la date (p. 191)

EC140CUG_FR.book Page 27 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM28

Réglage de la langue

Utilisez cette fonctionnalité pour sélectionner la langue utilisée dans les

menus et les messages.

Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29).

Appuyez sur la touche MENU.

Appuyez sur la flèche X XX X de la molette

de sélection pour sélectionner le

menu [ (Configurer)].

z Pour passer d'un menu à l'autre, vous

pouvez également appuyer sur la touche

JUMP ou utiliser la commande de zoom.

Appuyez sur la flèche

molette de sélection pour sélectionner

[Langue], puis appuyez sur la

Appuyez sur la flèche S SS S, T TT T, W WW W ou X XX X

de la molette de sélection pour

sélectionner une langue.

Appuyez sur la touche SET.

z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour

fermer la fenêtre du menu.

z En mode de lecture, vous pouvez modifier la langue en maintenant la

touche SET enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche

JUMP, excepté lorsqu'une imprimante vendue séparément est

connectée ou pendant la lecture d'une vidéo.

EC140CUG_FR.book Page 28 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM29

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Mise sous tension/hors tension Le témoin alimentation/mode reste allumé lorsque l'appareil photo est sous tension. Il indique l'état de l'appareil photo, comme suit. Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ et

la première image Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée, puis mettez l'appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l'appareil photo sous tension lorsque le moniteur LCD est fermé. Fonctions de base Orange : Mode de prise de vueVert : Mode de lecture/Mode de connexion à l'imprimante*Jaune : Mode de connexion à l'ordinateur*Éteint : L'appareil photo est hors tension* Pour obtenir des informations sur le mode de connexion à l'imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Pour obtenir des informations sur le mode de connexion à l'ordinateur, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Sélecteur de mode Utilisez ce sélecteur pour mettre l'appareil sous tension.Pour faire fonctionner le sélecteur de mode, appuyez sur le bouton de déverrouillage, comme indiqué à gauche. Le sélecteur de mode ne fonctionne pas si vous n'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage. Après la mise sous tension de l'appareil photo en mode ou , relâchez le sélecteur. Le sélecteur de mode revient à sa position d'origine (centre).z Vous entendrez un son de départ et verrez la première image lors de la mise sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première image, reportez-vous aux pages 53 et 161.) z La première image n'apparaît pas dans les cas suivants : lorsque le moniteur LCD est désactivé en mode de prise de vue ou lorsque la SORTIE A/V est connectée à un téléviseur.Témoin alimentation/modeBouton de déverrouillage EC140CUG_FR.book Page 29 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMMise sous tension/hors tension (suite)

Mise sous tension de l'appareil photo en mode de

Mise sous tension de l'appareil photo en mode de lecture

Retirez le bouchon d'objectif.

Positionnez le sélecteur de mode sur

(Prise de vue) en maintenant le

bouton de déverrouillage enfoncé.

z Le témoin alimentation/mode émet une

z Le cas échéant, ouvrez le moniteur

z apparaît sur le panneau d'affichage et un signal

d'avertissement retentit lorsque vous mettez l'appareil photo sous

tension sans avoir retiré le bouchon d'objectif. Dans ce cas, retirez le

bouchon d'objectif, mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau

z Veillez à ne pas toucher l'objectif lors de la prise de vue. Évitez

également de forcer sur l'objectif avec vos doigts ou tout autre objet.

Cela risque de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager

l'appareil photo. Si cela se produit, mettez l'appareil photo hors

tension et de nouveau sous tension.

Ouvrez le moniteur LCD et positionnez

le sélecteur de mode sur (Lecture)

en maintenant le bouton de

déverrouillage enfoncé.

z Le témoin alimentation/mode émet une

lumière verte et apparaît sur le panneau

Bouton de déverrouillage

Bouton de déverrouillage

EC140CUG_FR.book Page 30 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM31

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Fonction d'économie d'énergie Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie. Si cette fonction est activée et qu'elle se met en action, rétablissez l'alimentation en positionnant le sélecteur de mode sur ou . 1

Appuyez sur la touche . z L'appareil est mis hors tension. Mode de prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo.Le moniteur LCD s'éteint également environ 1 minute * après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception du sélecteur de mode, pour activer de nouveau le moniteur LCD.* Il est possible de modifier cette durée (p. 52). Mode de lecture : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Mode de connexion à l'imprimante : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo.z Notez que l'appareil photo continue à consommer un peu d'énergie même lorsque la fonction d'économie d'énergie le met hors tension. z La fonction d'économie d'énergie est désactivée lors de la lecture d'un diaporama sur l'appareil photo ou d'une connexion à un ordinateur (p. 135 et 151).z Vous pouvez désactiver la fonction d'économie d'énergie en accédant au menu Configurer (p. 52). EC140CUG_FR.book Page 31 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM32

Permutation entre les modes de prise de vue

Vous pouvez rapidement permuter entre les modes de prise de vue et de

lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de réaliser

une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une vue immédiatement après

z Mode de prise de vue Mode de lecture

Ouvrez le moniteur LCD et positionnez le sélecteur de mode sur

(Lecture) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé (p. 30).

z L'appareil photo passe en mode de lecture. Dans ce cas, l'objectif ne se

rétracte pas. (Si le sélecteur de mode est positionné de nouveau sur

(Lecture), l'objectif se rétracte.)

z Mode de lecture Mode de prise de vue

Retirez le bouchon d'objectif et appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou

positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue) tout en appuyant sur

le bouton de déverrouillage (p. 30).

EC140CUG_FR.book Page 32 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM33

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Utilisation du moniteur LCD Vous pouvez utiliser le moniteur LCD dans les cas suivants : z lorsque vous voulez vérifier votre composition lors d'une prise de vue ;z lorsque vous voulez voir les images que vous avez prises ;z lorsque vous voulez utiliser les menus de l'appareil photo.Le moniteur LCD peut également prendre les positions suivantes. 1

Déployez le moniteur à 180 degrés,

puis faites-le basculer à 180 degrés

vers l'objectif, face à vous. z Dans cette position, les icônes et les messages n'apparaissent pas sur le moniteur LCD.z L'image présentée sur le moniteur LCD est automatiquement basculée et inversée (fonction d'affichage inversé) de façon à ce qu'elle vous apparaisse correctement devant l'objectif. (Vous pouvez désactiver la fonction d'affichage inversé (p. 50).)Le moniteur peut être verrouillé en position ouverte à 90 degrés (A) ou entièrement ouvert à 180 degrés (B). Le moniteur peut être basculé en avant à 180 degrés vers l'objectif ou en arrière à 90 degrés.Le moniteur LCD s'éteint automatiquement lorsqu'il est entièrement refermé contre le boîtier de l'appareil photo (vous devez entendre un déclic).Pour protéger le moniteur, veillez toujours à le positionner comme décrit ci-dessus lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. (B)

EC140CUG_FR.book Page 33 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation du moniteur LCD (suite)

Permutation entre les modes d'affichage

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le moniteur LCD

passe au mode d'information suivant.

z Mode de prise de vue

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l'écran d'information

* En fonction de la position du moniteur LCD, il se peut que l'écran d'information ne

Replacez le moniteur LCD contre le

boîtier de l'appareil photo.

z Escamotez-le en le replaçant contre le boîtier

de l'appareil photo. Si le moniteur n'est pas

correctement remis en place, l'image

apparaît inversée, et les icônes et les

messages ne s'affichent pas.

z Les icônes et les messages apparaissent, et

les images sont affichées correctement (et

pas inversées) lorsque le moniteur LCD est

replacé contre l'appareil photo (vous devez

entendre un déclic).

z En mode de lecture, les images n'apparaissent pas inversées. De

même, les icônes et les messages s'affichent toujours correctement.

Vous pouvez consulter des informations détaillées sur la vue que vous

venez de prendre sans faire passer l'appareil photo en mode de lecture.

Pour ce faire, pendant l'affichage de la vue sur le moniteur LCD

immédiatement après sa prise, appuyez sur la touche

Le mode d'affichage est mémorisé lorsque vous mettez l'appareil photo

hors tension. Le dernier mode sélectionné s'affiche lors de la prochaine

mise sous tension de l'appareil. Toutefois, si vous utilisez le moniteur

LCD pour prendre des photos alors que l'icône Batterie faible est

affichée, il risque de ne pas s'allumer automatiquement lors de la

prochaine mise sous tension de l'appareil photo.

Le fait de positionner le sélecteur de mode sur ou active le

moniteur LCD, que vous l'ayez au préalable mis sous tension ou non.

On (Aucune information) On (Écran d'information)* Off

EC140CUG_FR.book Page 34 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM35

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le mode d'affichage

Lecture d'une seule image (p. 124) :

Affichage des Affichage des Aucune

informations standard informations détaillées information

Lecture d'index (p. 126) :

Affichage des informations standard Aucune information

EC140CUG_FR.book Page 35 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM36

Confirmation des informations affichées sur

le moniteur LCD Informations affichées sur le moniteur LCD Le moniteur LCD affiche des informations en mode de prise de vue ou de

lecture, telles que les paramètres de l'appareil photo, le nombre d'images

restantes et les date et heure de la prise de vue.

z Mode de prise de vue

Les paramètres modifiés s'affichent sur le moniteur LCD pendant environ six

secondes, même si l'affichage des informations a été désactivé. (Parfois,

aucune information ne s'affiche, en fonction du réglage de l'appareil photo à

z Si l'icône de bougé de l'appareil photo apparaît sur le moniteur

LCD une fois les préparations de mesure terminées, il est probable

qu'une vitesse d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un

éclairage insuffisant. Réglez le flash sur la position (On) ou

(Auto), ou fixez l'appareil sur un trépied pour réaliser la prise de vue.

z Après avoir pris une photo en appuyant à fond sur le déclencheur,

l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux secondes

(ou pendant la durée d'affichage que vous définissez, comprise entre

2 et 10 secondes). Si vous appuyez sur la touche SET ou

pendant que l'image est affichée, elle reste affichée (p. 57).

z Vous pouvez vérifier la luminosité de l'image pendant son affichage

après la prise de vue à l'aide de l'histogramme (p. 40). L'histogramme

est un graphique qui vous permet de juger de la luminosité de l'image

enregistrée et d'autres informations qui apparaissent avec l'image.

Vous pouvez régler l'exposition en fonction des résultats obtenus,

puis recommencer la prise de vue si nécessaire. (Si aucun

histogramme ne s'affiche, appuyez sur la touche DISPLAY.)

EC140CUG_FR.book Page 36 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM37

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Ce qui suit apparaît sur l'écran d'information.

Correction d'exposition p. 94

Balance des blancs (WB) p. 95

Mode drive p. 76, 78

Correction d'exposition au flash/

Paramètres de compression p. 60

Paramètres de résolution p. 60

Format de fichier p. 62

4x 4,7x 6x 7,7x 9,6x 12x 16x

Paramètre du zoom numérique* p. 77

Batterie faible p. 22

Atténuateur d'yeux rouges p. 65

Mode Macro/Mode Super macro p. 74, 75

Mode de mesure de la lumière p. 92

Rotation auto p. 121

Mode de prise de vue p. 14

Avertissement de bougé de

Mémorisation d'exposition/

Mémorisation d'exposition au flash

Témoin MF (mise au point manuelle)

zImages fixes : Nombre de

•Temps de vidéo restant

En mode d'affichage standard, les informations suivantes apparaissent.

Mise au point manuelle p. 115, 117

(Rouge) Mode d'enregistrement vidéo p. 72

* La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et du zoom

numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé. (« 4x »

est le paramètre de position téléobjectif du zoom optique.)

• Les icônes dans les cases grisées ( ) ci-dessus et apparaissent même

lorsque l'écran d'information est désactivé.

• Hormis ce qui est décrit ci-dessus, les messages, le cadre autofocus (AF), le cadre

de mesure spot, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, le témoin MF (lorsque

la mise au point manuelle est sélectionnée) et la barre de zoom (pendant l'utilisation

du zoom) sont affichés, comme dans l'exemple en haut à gauche.

Paramètres de compression p. 60

Paramètres de résolution

Format de fichier p. 62

Mém. vocal (fichier son Wave) p. 133

État de protection p. 139

Numéro de l'image et

nombre total d'images

(Affiche image/total)

EC140CUG_FR.book Page 38 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM39

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes apparaissent

Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec certains fichiers image

50 100 200 400 Vitesse ISO p. 98

Mode de prise de vue p. 14

Niveau d'exposition p. 94

Correction d'exposition

Balance des blancs p. 95

Mise au point manuelle p. 115, 117

• Hormis ce qui est décrit ci-dessus, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, la

durée de la vidéo, l'histogramme et l'avertissement de surexposition sont affichés.

Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou un fichier d'un format non

reconnu est attaché.

Fichier JPEG dont le format ne respecte pas la norme de conception pour le

système de fichiers de l'appareil photo (p. 195).

Fichier dont le format n'est pas reconnu.

z Veuillez noter que les informations relatives aux images enregistrées

par cet appareil photo risquent de ne pas s'afficher correctement sur

d'autres appareils et que les informations concernant les images

enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pas s'afficher

correctement sur cet appareil.

Vitesse d'obturation

EC140CUG_FR.book Page 39 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMConfirmation des informations affichées sur le moniteur LCD (suite)

À propos de l'histogramme

L'histogramme est un graphique qui permet de connaître la luminosité de

l'image enregistrée. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du

graphique est à gauche. L'image est d'autant plus lumineuse que la tendance

Si l'image est sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive.

De même, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative si l'image

est lumineuse (p. 94).

Avertissement de surexposition

Dans les conditions suivantes, les parties surexposées de l'image clignotent :

z lorsqu'une image que vous venez de prendre est affichée sur le moniteur

LCD (Écran d'information) ;

z en mode d'affichage détaillé du mode de lecture.

EC140CUG_FR.book Page 40 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM41

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Utilisation du viseur optique pour la

La mise hors tension du moniteur LCD et l'utilisation du viseur optique peuvent

contribuer à économiser l'énergie pendant la prise de vue.

z Vous pouvez régler le viseur à l'aide de la molette de réglage de la visée

pour l'adapter à votre vue de manière à ce que le sujet apparaisse en mise

au point très nette. Vous pouvez ajuster la mise au point de –3 à +1 m

(équivalent dioptrique).

z Le champ de vision du viseur correspond à environ 80 % de la prise de

Image vue dans le viseur / Image réellement enregistrée

Notez que l'image réelle peut différer de celle vue dans le viseur optique

en raison de la distance physique entre le viseur et l'objectif. Ce

phénomène, du nom de parallaxe, est d'autant plus visible que le sujet

est proche de l'objectif. Parfois, certaines portions d'images prises de

près qui apparaissent dans le viseur n'apparaissent pas dans l'image

enregistrée. Utilisez le moniteur LCD pour photographier de près.

Prise de vue avec sélection du cadre autofocus décentré

Lorsque vous réglez le cadre autofocus sur la position de votre choix

avant une prise de vue, utilisez le moniteur LCD (p. 89).

Molette de réglage de la visée

EC140CUG_FR.book Page 41 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM42

Utilisation du zoom (focale)

Le zoom peut être réglé entre 35 et 140 mm (équivalent en format 24x36).

Téléobjectif/Grand angle

Lorsque vous positionnez la commande de zoom

sur , le sujet apparaît grossi (téléobjectif).

Lorsque vous positionnez la commande de zoom

sur , la taille du sujet diminue (grand angle).

La barre de zoom s'affiche pendant l'utilisation

Une image zoomée à l'aide de l'objectif du zoom

optique peut l'être encore davantage à l'aide du

zoom numérique jusqu'à un facteur d'environ

Le facteur de zoom s'affiche après l'utilisation

z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec certains modes de

prise de vue (p. 206).

z La résolution de l'image diminue en fonction du facteur de zoom

EC140CUG_FR.book Page 42 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM43

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Activation du déclencheur

Le déclencheur a deux positions.

z Enclenchement à mi-course

Un enclenchement à mi-course définit

automatiquement l'exposition et la mise au point.

z Les témoins s'allument ou clignotent comme suit.

z Le cadre autofocus apparaît comme suit lorsque

le moniteur LCD est activé.

z Enclenchement complet

Un enclenchement complet libère l'obturateur.

z Le témoin supérieur est vert clignotant pendant

l'enregistrement de l'image sur la carte mémoire

z Vous devez entendre le son de l'obturateur

lorsque la prise de vue est terminée. Ne bougez

pas l'appareil photo avant d'entendre ce son.

• Vert : Mesure terminée (deux bips

• Orange : Le flash va se déclencher

• Orange clignotant : Avertissement de bougé

de l'appareil photo/Exposition insuffisante

• Jaune : Mode Macro/mode Super macro/

mode Mise au point manuelle

• Jaune clignotant : Mise au point difficile*

* Utilisez le verrouillage de la mise ou point ou

effectuez la mise au point manuellement pour

prendre la photo lorsque le témoin est jaune

clignotant (p. 114, 115).

• Vert : Mesure terminée

• Jaune : Mise au point difficile*

* Le cadre autofocus n'apparaît pas lorsque la

sélection automatique de la zone de mise au

point est activée (AiAF) (p. 89).

EC140CUG_FR.book Page 43 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMActivation du déclencheur (suite)

z Si l'icône s'affiche, que le cadre autofocus s'affiche en jaune ou

que le témoin orange ou jaune se met à clignoter lorsque vous

appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous pouvez toujours

réaliser la prise de vue en appuyant à fond sur le déclencheur.

Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil

photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte,

ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant

que vous disposez de suffisamment de place dans la mémoire interne

z Vous pouvez activer ou désactiver le bip et le son de l'obturateur à

l'aide de l'option Muet du menu Configurer.

z Lorsque l'option Muet est activée (On), l'obturateur n'émet aucun son

même si vous avez activé l'option Son déclenc.

z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo.

z Aucune prise de vue n'est possible pendant le flash se charge.

z Le faisceau AF est parfois émis lorsque vous appuyez à mi-course

sur le déclencheur afin de vous aider à effectuer la mise au point

dans certaines conditions, par exemple lorsqu'il fait sombre.

z Le faisceau AF peut être désactivé (p. 49).

Si votre sujet est un animal, désactivez le faisceau si vous

photographiez dans l'obscurité afin de ne pas l'effrayer. Toutefois,

gardez à l'esprit les informations suivantes.

• La désactivation du faisceau AF peut compliquer la mise au point de

l'appareil photo, par exemple, dans l'obscurité.

• La lampe atténuateur d'yeux rouges peut se déclencher lorsque

vous appuyez à mi-course sur le déclencheur même si le faisceau

Pour éviter qu'une lampe s'allume avant le déclenchement du flash,

réglez la lampe atténuateur d'yeux rouges et le faisceau AF sur [Off]

dans le menu de prise de vue.

EC140CUG_FR.book Page 44 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM45 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Sélection des menus et des paramètres

z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche FUNC.

(uniquement en mode de prise de vue)

1 Positionnez le sélecteur de mode sur . 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. 3 Appuyez sur la touche FUNC. 4 Appuyez sur la flèche S

T de la molette de sélection pour sélectionner un élément de fonction. 5 Appuyez sur la flèche W

X de la molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres. 6 Appuyez sur la touche FUNC. 6

4 Sélectionnez un élément de fonction à l'aide de . 5

Sélectionnez le contenu des paramètres à l'aide de .Vitesse ISO [ ] (p. 98)Effet photo [ ] (p. 99)Bracketing [ ] (p. 101, 103)Correction d'exposition au flash (p. 109)Puissance du flash (p. 109)Résolution [ L ]/Format de fichier (p. 60, 62)Compression [ ] (p. 60)Résolution (Vidéo) [ ] (p. 60)Les valeurs par défaut sont indiquées entre crochets.Aux étapes 5 et 6, vous pouvez également utiliser la molette principale. 3

5 Positionner 6 Cliquer 2

z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche MENU

MENU En mode (Prise de vue)

(Lorsque le mode de prise de vue est )

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Appuyez sur la touche MENU.

Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour

passer d'un onglet de menu à un autre.

Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour

sélectionner un élément du menu, puis sur la flèche W ou X de la

molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres.

Appuyez sur la touche MENU.

zÀ l'étape 2, vous pouvez également utiliser la touche JUMP et la

zLes paramètres ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide de la

zAppuyez sur la touche SET pour les éléments suivis de points de

suspension (...), puis sélectionnez un paramètre. Appuyez de

nouveau sur cette touche pour valider le paramètre.

En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à

mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme

au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo

passe en mode de prise de vue).

Éléments de menu pouvant être sélectionnés avec

la touche MENU et réglages par défaut

Ce diagramme présente les options disponibles pour chaque menu et les

réglages par défaut.

z Les éléments de menu affichés varient en fonction du mode de prise

de vue et du contenu des paramètres (p. 206).

z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à [ ] et

à [ ] dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations,

reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres Mon profil

(p. 163) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo

Les valeurs par défaut de tous les paramètres modifiés par l'utilisation des

menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps,

à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 54).

Élément de menu Contenu du paramètre

Définit le moment où le flash se déclenche.

1er rideau*/2nd rideau

Définit le déclenchement, ou non, du flash à une

vitesse d'obturation lente.

Définit le réglage automatique, ou non, du flash.

Définit le déclenchement, ou non, de la lampe

atténuateur d'yeux rouges lorsque le flash est activé.

En mode de prise de vue en rafale, choisissez

de visualiser le sujet pendant la prise de vue en

rafale (standard) ou d'effectuer la prise de vue

avec un court intervalle entre les prises sans les

visualiser (vitesse rapide).

Règle le délai de temporisation respecté par le

retardateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.

* Réglage par défaut

EC140CUG_FR.book Page 48 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM49

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Règle le délai de temporisation respecté par le

retardateur lorsque vous appuyez sur le

déclencheur de la télécommande.

Définit l'option [Mesure spot] (un des modes de

mesure de la lumière), sur Centre (la mesure

d'exposition est définie au centre) ou sur

Zone AF (la mesure d'exposition correspond à la

/Zone AF Filtre ND Règle le filtre ND.

Règle les paramètres pour obtenir l'exposition

adéquate lorsque vous avez positionné la

molette de sélection du mode de prise de vue

et défini une vitesse d'obturation

ou une valeur d'ouverture.

Point Zoom MF Définit l'agrandissement, ou non, du collimateur

autofocus lors de l'utilisation de la mise au point

Mode AF Définit la fréquence d'activation de l'autofocus :

Continu (mise au point continue) ou Vue par vue

(autofocus uniquement lorsque vous appuyez à

mi-course sur le déclencheur).

Faisceau AF Indique si le faisceau AF est activé ou non si

nécessaire lorsque la mise au point automatique

Définit l'utilisation combinée, ou non, du zoom

numérique et du zoom optique pour effectuer un

zoom sur les images.

Définit la durée d'affichage des images sur le

moniteur LCD une fois que vous avez

relâché le déclencheur.

Élément de menu Contenu du paramètre

Définit l'affichage inversé, ou non, de l'image

lorsque le moniteur LCD est basculé à 180° vers

Enr. RAW + JPEG Il est possible de sélectionner la résolution des

images réduites JPEG contenues dans les

fichiers d'images au format RAW. Cette fonction

est très utile pour afficher des images RAW

agrandies sur l'appareil photo ou pour vérifier

la mise ou point ou l'absence de bougé de

l'appareil photo. Le réglage de l'appareil photo

permet de vérifier la mise au point avec

une plus grande précision.

La taille du fichier dépend de la résolution

Permet de prendre automatiquement des photos

à intervalles définis.

De 2* à 100 prises de vue

Enregistre, dans le mode

de sélection des modes, les paramètres

sélectionnés dans le menu Enreg. et dans le

* Réglage par défaut

Élément de menu Contenu du paramètre

Protège les images contre tout effacement

Fait pivoter les images à 90° ou 270° dans le

sens des aiguilles d'une montre dans l'affichage.

Efface toutes les images d'une carte mémoire

flash compacte (sauf celles protégées).

Diaporama Lit les images dans un diaporama automatique. 135

Élément de menu Contenu du paramètre

* Réglage par défaut

EC140CUG_FR.book Page 50 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM51

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Définit les images à imprimer sur une

imprimante compatible avec la fonction

d'impression directe ou dans un laboratoire

photographique, le nombre d'unités à imprimer

et d'autres paramètres.

Spécifie les images avant téléchargement sur un

Élément de menu Contenu du paramètre

Définissez ce paramètre sur [On] pour

supprimer en une seule opération le son de

départ, le signal sonore, le son du retardateur et

le son de l'obturateur.

• Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On],

aucun son ne sera émis même si un élément

de son du menu Mon profil est défini sur

[ ], [ ] ou [ ] (On).

• Notez que le signal d'avertissement d'erreur

retentit même lorsque le paramètre Muet est

• La molette principale n'émet aucun son même

si elle est activée, quelle que soit la valeur

définie pour ce paramètre.

Permet de régler le volume du son de départ

lors de la mise sous tension de l'appareil photo.

Permet de régler le volume du signal sonore des

touches d'opération autres que le déclencheur.

Permet de régler le volume sonore du

retardateur qui vous informe que la photo sera

prise dans 2 secondes.

Permet de régler le volume sonore de

l'obturateur une fois que vous avez appuyé à

fond sur le déclencheur. L'obturateur n'émet

aucun son en mode Vidéo.

Permet de régler le volume sonore lors de la

lecture d'un mém. vocal ou d'une vidéo.

Élément de menu Contenu du paramètre

Définit le niveau de luminosité du

Définit si l'appareil photo s'éteint

automatiquement, ou non, lorsqu'il reste sans

être utilisé pendant la durée spécifiée.

Affichage OFF Définit la durée après laquelle le moniteur LCD

est désactivé lorsque l'appareil photo n'est

Date/Heure Règle la date, l'heure et le format de la date. 26

Formate (initialise) une carte mémoire flash

Définit l'affectation des numéros de fichier aux

images lors de l'insertion de nouvelles cartes

mémoire flash compactes.

Définit si les images prises avec l'appareil photo

tenu verticalement pivotent automatiquement,

ou non, dans l'affichage.

Définit le format des unités de distance du

témoin MF affichées.

Définit la langue utilisée dans les menus et les

messages sur le moniteur LCD.

Pour modifier la langue pendant la lecture d'une

puis appuyez sur la touche

Définit la norme du signal de sortie vidéo.

Élément de menu Contenu du paramètre

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le

signal sonore, le son du retardateur et le son de l'obturateur utilisés sur cet

appareil photo. Il s'agit des paramètres Mon profil. Vous pouvez également

personnaliser les options [ ] et [ ] de chaque élément avec des images

enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et des sons nouvellement

enregistrés, ou en utilisant le logiciel fourni.

Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software

Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les

appareils photo numériques Canon].

Élément de menu Contenu du paramètre

Sélectionne un thème commun pour chaque

élément des paramètres Mon profil.*¹

Définit la première image lors de la mise sous

tension de l'appareil photo.

Définit le son de départ lors de la mise sous

tension de l'appareil photo.*¹

Définit le son émis lorsque la molette de

sélection ou toute autre touche que le

déclencheur est utilisée.*¹

Permet de régler le son qui vous informe que la

photo sera prise dans 2 secondes.*¹

Permet de régler le son de l'obturateur lorsque

vous appuyez sur le déclencheur. L'obturateur

n'émet aucun son pendant la réalisation

*¹ Voir aussi le paramètre [Muet] du menu Configurer (p. 51).

EC140CUG_FR.book Page 53 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM54

Réinitialisation des valeurs par défaut pour

Vous pouvez réinitialiser les valeurs par défaut des paramètres de menu et

d'utilisation des touches.

Mettez l'appareil photo sous tension.

z L'appareil photo peut être mis sous tension en mode de prise de vue ou

Appuyez sur la touche MENU pendant

z Le message « Réinit. paramètres? »

apparaît sur le moniteur LCD.

Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche

W WW W ou X XX X de la molette de sélection,

puis appuyez sur la touche SET.

z L'écran présenté à droite apparaît pendant

la réinitialisation. L'écran normal réapparaît

lorsque la réinitialisation est terminée.

z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez

[Annuler] au lieu de [OK].

z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :

• Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du

• Les données de balance de blancs définies avec la fonction de

balance des blancs personnalisée (p. 96)

• Les paramètres Mon profil nouvellement enregistrés (p. 163)

z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la

molette de sélection des modes est positionnée sur C 1/C2, seules les valeurs par défaut des paramètres du mode C 1/C2 seront réinitialisées. Dans les autres cas, les valeurs par défaut des

paramètres du mode C

1/C2 ne seront pas réinitialisées.

EC140CUG_FR.book Page 54 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM55 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Mode Auto Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser l'appareil photo faire tout le reste. Prise de vue – L'appareil photo sélectionne

les paramètres Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. 1

Vérifiez que l'appareil photo est en mode de prise de

Positionnez la molette de sélection des

Visez le sujet avec l'appareil photo.

Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition

souhaitée (taille relative du sujet sur le moniteur LCD).

Appuyez sur le déclencheur à

mi-course (p. 43). z L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Deux bips retentissent lorsque l'appareil a terminé la mesure et le témoin émet une lumière verte ou orange. EC140CUG_FR.book Page 55 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMMode Auto (suite)

z Si le moniteur LCD est activé, le ou les

cadres autofocus s'affichent en vert.

z La vitesse d'obturation et la valeur

d'ouverture sont automatiquement

déterminées et s'affichent sur le panneau

d'affichage. Ces valeurs s'affichent

également sur le moniteur LCD lorsqu'il

z Lorsque la mise au point est difficile, un bip

retentit et le témoin est jaune clignotant. Le

ou les cadres autofocus s'affichent

également en jaune lorsque le cadre

autofocus à collimateur central est

Appuyez à fond sur le déclencheur (p. 43).

z Vous entendez alors le son de l'obturateur lorsque ce dernier s'active.

z Lorsque le moniteur LCD est activé, les images que vous venez de

prendre s'affichent sur le moniteur pendant deux secondes environ.

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant

laquelle les images s'affichent sur le moniteur LCD après la prise de

vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce

que les images ne s'affichent pas du tout (p. 57).

EC140CUG_FR.book Page 56 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM57 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Visualisation d'une image immédiatement

après la prise de vue

Affichage de l'image Après la prise d'une photo, l'image apparaît pendant deux secondes sur le moniteur LCD (vous pouvez modifier ce paramètre). En outre, l'image reste affichée quelle que soit la durée d'affichage définie si l'une des opérations suivantes est effectuée. z

z Maintien du déclencheur enfoncé L'image continue d'être affichée sur le moniteur LCD tant que vous gardez le déclencheur enfoncé à fond. z

z Activation de la touche SET ou lorsque l'image est

affichée* L'image reste affichée même une fois que vous avez relâché le déclencheur. Pour que l'appareil photo repasse en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur.* Non disponible en mode (Assemblage). Modification de la durée d'affichage de l'image La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être définie sur n'importe quelle valeur de la plage comprise entre 2 et 10 secondes, ou bien cette durée peut être désactivée.Molette modes z Pendant que les images sont affichées, vous pouvez effectuer les opérations ci-dessous*.• Effacement d'images individuelles (p. 140)• Affichage des images en mode d'affichage détaillé (p. 36)• Agrandissement des images (p. 125)• Modification du format d'enregistrement (p. 58)• Ajout de mém. vocaux (p. 133) 1

Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Affichage].

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). EC140CUG_FR.book Page 57 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMVisualisation d'une image immédiatement après la prise de vue (suite)

Modification du format d'enregistrement

immédiatement après la prise de vue

En suivant les instructions ci-dessous, vous pouvez enregistrer au format

RAW des images prises au format JPEG (p. 62) immédiatement après la

Il est facile de traiter, à l'aide d'un ordinateur, des images enregistrées au

format RAW, afin d'en modifier la résolution, l'effet photo et la balance des

blancs, sans engendrer de baisse de qualité.

* L'image au format JPEG ne sera pas enregistrée.

Sélectionnez un paramètre d'affichage,

puis appuyez sur la touche

z [Off] : L'image ne s'affiche pas

z [2 sec.] à [10 sec.] : L'image s'affiche

pendant la durée sélectionnée même si

vous appuyez sur le déclencheur.

z Vous pouvez continuer à afficher l'image

tant que le déclencheur est enfoncé, quel

que soit le paramètre d'affichage.

z Une autre photo peut être prise même si la

dernière image est encore affichée.

Immédiatement après avoir réalisé la prise de vue, appuyez

sur la touche pendant que l'image est affichée sur le

EC140CUG_FR.book Page 58 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM59

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche

W WW W ou X XX X de la molette de sélection,

puis appuyez sur la touche SET.

z L'image est enregistrée au format RAW.

z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le

déclencheur, l'appareil photo retourne à

l'écran de prise de vue.

z Pour annuler l'enregistrement de l'image au

format RAW, réalisez l'une des opérations

• Sélectionnez Annuler, puis appuyez sur la

• Appuyez sur la touche .

z Les opérations indiquées ci-dessus ne peuvent pas être effectuées si

l'image a été prise avec le zoom numérique ou lorsque est

déjà sélectionné en tant que format d'enregistrement.

EC140CUG_FR.book Page 59 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM60

Modification de la résolution et de la compression

Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression pour les

adapter à votre prise de vue (images fixes). Pour enregistrer la sortie du capteur

CCD sans compression, sélectionnez le format de fichier RAW (p. 62).

* Les formats de papier varient selon le pays.

(Les icônes entre parenthèses apparaissent sur le panneau d'affichage.)

(8,3 x 11,7 pouces) ou impressions à des

(8,5 x 11 pouces) ou impressions à des

• Impressions au format carte postale

• Envoyer des images sous la forme de pièces

jointes dans des messages électroniques

• Prendre un plus grand nombre de photos

Prendre des photos de qualité supérieure

Fin Prendre des photos de qualité normale

Normale Prendre un plus grand nombre de photos

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

z Vous pouvez modifier les paramètres de l'appareil photo à l'aide des

icônes du panneau d'affichage (à l'exception des vidéos).

Appuyez sur la touche FUNC.

Sélectionnez * (Compression) ou L*

(Résolution) à l'aide de la flèche S SS S ou

T TT T de la molette de sélection.

* Le réglage actuel est affiché.

Sélectionnez la compression ou la résolution que vous

voulez définir à l'aide de la molette principale ou de la

flèche W WW W ou X XX X de la molette de sélection.

z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné

les réglages en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une

nouvelle fois lorsque la photo est prise.

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et performances

estimées (images enregistrables) (p. 198)

z Reportez-vous à Taille des fichiers d'image (estimation) (p. 199)

Résolution (sauf ) Compression

Nombre de prises restantes* (affiché seulement

lorsque la résolution, la compression ou le

format de fichier est sélectionné) * Dans le cas d'une séquence vidéo, la durée d'enregistrement restante (en secondes) s'affiche. EC140CUG_FR.book Page 61 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM62

Modification du format des fichiers

L'appareil photo peut être réglé afin d'enregistrer les images au format RAW

avant la prise de vue.

Cet appareil photo enregistre les images au format JPEG ou RAW.

z Format JPEG Avec le format de fichier JPEG standard, l'appareil photo traite les images

après leur capture afin d'obtenir des résultats optimaux. Le format JPEG

compresse les images de façon à pouvoir en stocker un plus grand nombre

sur une seule carte mémoire flash compacte. Cependant, la compression est

irréversible, ce qui signifie que les données de l'image d'origine ne peuvent

pas être récupérées après le traitement.

z Format RAW Par opposition, le format RAW enregistre les données de l'image telle qu'elle

a été capturée par le capteur CCD de l'appareil photo, sans autre traitement.

À l'instar du format JPEG, les images au format RAW sont compressées au

moment de l'enregistrement. Toutefois, avec le format RAW, la compression

est réversible, ce qui signifie que vous pouvez obtenir des images de qualité

supérieure sans aucune dégradation, semblables à celles enregistrées dans

des formats de fichiers non compressés, notamment au format RGB-TIFF.

La taille de fichier des images RAW est également très compacte et

représente environ 25 %* de la taille des images RGB-TIFF.

Avec les formats de fichiers standard non compressés, tels que RGB-TIFF,

les images sont d'abord traitées par l'appareil photo, puis les paramètres de

l'image sont réglés à l'aide d'un logiciel de montage, ce qui diminue la qualité

de l'image. Les images au format RAW ne peuvent pas être ouvertes à l'aide

d'un logiciel de montage photo et doivent être converties (traitées) au

préalable dans un type de fichier standard, tel que TIFF ou JPEG. En utilisant

le logiciel ZoomBrowser EX (Windows)/ImageBrowser (Macintosh) inclus,

vous pouvez traiter des images RAW dans un type de fichier standard après

avoir modifié la qualité des données de l'image d'origine. Cela vous permet de

créer l'image de votre choix tout en préservant une qualité d'image supérieure.

Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software

Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les

appareils photo numériques Canon]. Les paramètres de résolution

(3072 x 2304) et de compression ne peuvent pas être réglés pour les images

RAW. Lorsque vous enregistrez une image RAW, une image réduite au format

JPEG est créée au même moment.

*Estimation basée sur les conditions de test standard Canon.

EC140CUG_FR.book Page 62 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM63

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

z Vous pouvez modifier les paramètres de l'appareil photo à l'aide des

icônes du panneau d'affichage.

Appuyez sur la touche FUNC.

Sélectionnez L* (moniteur LCD) ou L*

(panneau d'affichage) à l'aide de la

flèche S SS S ou T TT T de la molette de

* Le réglage actuel est affiché.

Sélectionnez RAW (moniteur LCD) ou (r) (panneau

à l'aide de la molette principale ou de la flèche W WW W

ou X XX X de la molette de sélection.

z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné

les réglages en appuyant sur le déclencheur. L'écran précédent

apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Il est possible de sélectionner la résolution des images réduites

JPEG contenues dans les fichiers d'images au format RAW. Cela est

très utile pour afficher des images RAW agrandies sur l'appareil

photo ou pour vérifier la mise ou point ou l'absence de bougé de

l'appareil photo (p. 50).

z Les images prises au format JPEG peuvent également être

enregistrées au format RAW au moment où elles sont affichées

immédiatement après la prise de vue (p. 58).

EC140CUG_FR.book Page 63 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM64

Utilisation du flash intégré

Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous.

* Aucune icône n'apparaît sur le panneau d'affichage.

• Pour plus d'informations sur le flash externe, reportez-vous à la page 180.

Le flash se déclenche automatiquement en

fonction du niveau d'éclairage, et la lampe

atténuateur d'yeux rouges se déclenche à

chaque fois en même temps que le flash.

Le flash se déclenche automatiquement en

fonction du niveau d'éclairage.

La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash se

déclenchent toujours.

Le flash se déclenche toujours.

Le flash ne se déclenche pas.

Appuyez sur la touche pour passer

d'un mode Flash à un autre.

z Le mode Flash sélectionné apparaît sur le

panneau d'affichage, ainsi que sur le

moniteur LCD si celui-ci est sous tension.

z Vous pouvez passer d'un réglage à un autre

en appuyant sur la touche . Certains

réglages ne sont pas disponibles avec des

modes de prise de vue spécifiques (p. 206).

Lorsque la fonction atténuateur d'yeux

rouges est activée (p. 65)

Lorsque la fonction atténuateur d'yeux

rouges est désactivée (p. 65)

EC140CUG_FR.book Page 64 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM65

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Réglage de la fonction atténuateur d'yeux rouges La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet d'atténuer la lumière qui se reflète dans les yeux du sujet et d'empêcher qu'ils n'apparaissent rouges.Molette modes 1

Dans le menu [ (Enreg.)], réglez [Yeux Rouges] sur [On]. z apparaît sur le moniteur LCD si celui-ci est réglé sur l'écran d'information.z Lorsque vous prenez des photos avec la fonction atténuateur d'yeux rouges activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en prenant les vues en mode grand angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant du sujet. EC140CUG_FR.book Page 65 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation du flash intégré (suite)

Réglage du paramètre Synchro lente

Vous pouvez prendre des photos en utilisant une vitesse d'obturation lente

lorsque le flash se déclenche. Vous évitez ainsi les arrière-plans sombres

lorsque vous prenez des photos de nuit ou dans des conditions d'éclairage en

Dans le menu [ (Enreg.)], réglez [Synchro lente]

z Si vous utilisez le flash intégré lors de la prise de vue avec une

sensibilité ISO élevée, les risques de surexposition sont d'autant plus

grands que vous êtes près du sujet.

z Le flash se déclenche avec les réglages automatiques lorsque le

paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] dans le menu Enreg.

Lors de la prise de vue en mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust.

Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche avec les réglages

définis manuellement.

z Lorsque [Adjust. Flash] est réglé sur [Auto], le flash se déclenche à

deux reprises. Un pré-flash se déclenche, suivi par le flash principal.

Le pré-flash fournit à l'appareil photo les données d'exposition du

sujet afin que le flash principal puisse se régler sur l'intensité optimale

pour la prise de vue.

z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash

est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise

automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si

une vitesse plus élevée est sélectionnée.

z Aucune prise de vue n'est possible pendant que le flash se charge.

z Dans certains cas, le flash peut mettre jusqu'à 10 secondes environ

pour se charger. Les durées effectives varient en fonction de

l'utilisation et de la charge de la batterie.

z Il est possible de changer l'exposition au flash et la puissance du

z Lorsque vous réalisez des prises de vue en ayant réglé [Synchro

lente] sur [On], il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout

mouvement de l'appareil photo.

z Le réglage du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis

hors tension en mode de prise de vue P, Tv, Av et M.

EC140CUG_FR.book Page 66 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM67

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Mode Portrait Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très nettement sur un arrière-plan flou. Mode Paysage Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages. 1

Positionnez la molette

modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 55).z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode.z Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui devient progressivement flou, composez l'image de façon à ce que la partie supérieure du corps du sujet remplisse presque complètement le viseur ou le moniteur LCD.z L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur et à mesure du réglage de la focale en position téléobjectif. 1

Positionnez la molette

modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 55).z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode.z Dans la mesure où ce mode utilise souvent une vitesse d'obturation lente, servez-vous d'un trépied pour réaliser la prise de vue si l'icône (avertissement de bougé de l'appareil photo) apparaît sur le moniteur LCD. EC140CUG_FR.book Page 67 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM68

Utilisez ce mode pour capturer des sujets humains avec, en toile de fond, un

ciel du soir ou une scène nocturne. Les personnages sont éclairés par la

lumière du flash alors que la toile de fond est capturée à une vitesse

d'obturation lente de sorte que tous les éléments de la photo soient

suffisamment exposés.

Positionnez la molette

Les procédures de prise de

vue sont les mêmes que

pour le mode (p. 55).

z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques secondes

après le déclenchement du flash en raison de la faible vitesse

z Dans la mesure une vitesse d'obturation lente est souvent

sélectionnée, l'utilisation du mode en plein jour produit un effet

similaire à celui du mode .

z La fonction Synchro lente est automatiquement activée (p. 66).

EC140CUG_FR.book Page 68 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM69

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Prise de vues panoramiques (Assemblage)

Utilisez ce mode pour réaliser la prise d'une série de vues qui se chevauchent

pour les fusionner (assembler) en une grande image panoramique à l'aide

Encadrement d'un sujet

PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les

fusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un élément

distinctif (repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent.

z Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch inclus pour fusionner les

images sur un ordinateur.

En mode Assemblage, les images peuvent être prises dans les 5 séquences

z Composez chaque vue de sorte qu'elle chevauche l'image contiguë

dans une proportion de 30 à 50 %.

Essayez de limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la

z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.

z Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des

sujets proches et des sujets lointains. Les objets risquent d'apparaître

dédoublés ou distordus.

z Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible.

L'image finale n'aura pas l'air naturelle si la différence de luminosité

est trop importante.

z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil photo autour

de son axe vertical pour prendre plusieurs prises de vue successives.

z Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du

sujet, parallèlement à sa surface.

Horizontalement, de gauche à droite

Horizontalement, de droite à gauche

Verticalement, de bas en haut

Verticalement, de haut en bas

Dans le sens des aiguilles d'une montre en

commençant par le côté supérieur gauche

Positionnez la molette de sélection des

z Le moniteur LCD s'active.

EC140CUG_FR.book Page 70 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM71

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Sélectionnez la séquence de prises

de vue à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de

la molette de sélection, puis appuyez

z La séquence de prises de vue est définie.

Vous pouvez également appuyer directement

sur le déclencheur pour réaliser une prise de

vue sans appuyer sur la touche

Prenez la première photo.

z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et

mémorisés avec la première photo.

Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle

chevauche la première.

z Les différences mineures de chevauchement peuvent être corrigées

z Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur la flèche S, T,

W ou X de la molette de sélection pour revenir à cette vue.

Utilisez les mêmes procédures pour réaliser la prise des

z Il est possible d'enregistrer au maximum 26 images, horizontalement

Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue.

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z Il n'est pas possible de définir un paramètre de balance des blancs

personnalisé (p. 96) en mode . Pour utiliser un paramètre de

balance des blancs personnalisé, réglez-le d'abord dans un autre

mode de prise de vue.

z Les réglages utilisés pour la première photo sont mémorisés et ne

peuvent pas être changés pour les prises suivantes.

z Il est impossible d'utiliser un téléviseur comme écran pour les prises

de vue effectuées dans ce mode.

EC140CUG_FR.book Page 71 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM72

Utilisez ce mode pour réaliser des vidéos. Il est possible de sélectionner la

résolution à partir des paramètres suivants (p. 60) :

Positionnez la molette de sélection des

Le moniteur LCD affiche la durée maximale

d'enregistrement (en secondes).

Appuyez à fond sur le déclencheur.

z La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps.

z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans l'angle

supérieur droit du moniteur LCD.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter

l'enregistrement de la vidéo.

z La durée maximale des séquences vidéo individuelles est de

30 secondes avec le réglage (10 images/s) et de 3 minutes avec

les réglages et (15 images/s). (Ces données reflètent les

conditions de test standard Canon.) La séquence se termine

automatiquement à la fin de ce temps ou lorsque la carte mémoire

flash compacte est pleine.

z La durée d'enregistrement maximale dépend de type de carte mémoire

flash compacte. Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et

performances estimées (images enregistrables) (p. 198).

EC140CUG_FR.book Page 72 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM73

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire flash compacte qui a été

formatée dans votre appareil photo pour réaliser des vidéos (p. 141).

La carte mémoire flash compacte fournie peut être utilisée sans être

z Avec les types de cartes mémoire flash compactes suivants, le temps

d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement pendant la prise

de vue ou l'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter de façon

• Cartes à enregistrement lent

• Cartes formatées sur un appareil photo différent ou sur un

• Cartes sur lesquelles des images ont été régulièrement enregistrées

Bien que le temps d'enregistrement puisse ne pas s'afficher

correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera enregistrée

correctement sur la carte mémoire flash compacte. Le temps

d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte

mémoire flash compacte dans cet appareil photo (exceptées les

cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent).

z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.

z Pendant la prise de vue, veillez à ne pas actionner de touches de

l'appareil photo autres que le déclencheur, sans quoi le son de cette

touche sera enregistré dans votre séquence vidéo.

z Les paramètres d'exposition automatique, d'autofocus, de balance

des blancs et de zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la

z Si le témoin supérieur est vert clignotant après une prise de vue, cela

signifie que la vidéo est en cours d'écriture sur la carte mémoire flash

compacte. Vous ne pouvez pas réaliser de nouvelles prises de vue

tant qu'il clignote.

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z Le son est enregistré en mode monophonique.

z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo.

z QuickTime 3.0, ou une version supérieure, est nécessaire pour lire

les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime

(pour Windows) est inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera

Solution Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0,

ou une version ultérieure, est généralement inclus dans le système

d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.)

EC140CUG_FR.book Page 73 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM74

Utilisez le mode Macro pour réaliser des gros plans de sujets se trouvant à

une distance comprise entre 5 et 50 cm (2 pouces et 1,6 pied) en grand angle

maximum, et entre 15 et 50 cm (0,5 pied et 1,6 pied) en position téléobjectif.

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Appuyez sur la touche .

z apparaît sur le panneau d'affichage et le

z Appuyez de nouveau sur la touche pour

annuler le mode Macro.

z Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des images en

mode Macro. Vous pouvez effectuer des prises de vue à l'aide du

viseur, toutefois, le phénomène de parallaxe peut entraîner le

décentrage des images composées à l'aide du viseur optique.

z Lorsque l'objectif est utilisé en position grand angle maximum, la

zone enregistrable est de 75 x 55 mm (3 x 2,2 pouces) à la focale la

plus proche et lorsqu'il est utilisé en position téléobjectif, cette zone

est de 56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pouces).

EC140CUG_FR.book Page 74 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM75

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Mode Super macro Par rapport au mode Macro normal, vous pouvez vous rapprocher encore davantage du sujet lorsque vous procédez à la prise de vue. Ce mode permet également de réaliser des prises de vue de l'arrière-plan avec des effets différents.Vous pouvez effectuer des prises de vue de sujets en mode Super macro lorsque la distance entre l'extrémité de l'objectif et le sujet est comprise dans la plage suivante : 5 à 20 cm (2 à 7,9 pouces) (grand angle maximum – 86 mm (équivalent en format 24x36)). La résolution peut être réglée sur M2, M3 ou S. Si la résolution est réglée sur

L, M1 ou RAW lorsque vous réglez l'appareil photo en mode Super macro, la

résolution passe automatiquement à M2. (Le réglage de résolution précédent est restauré lorsque vous annulez le mode Super macro.)Molette modes

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Maintenez la touche enfoncée

jusqu'à ce que s'affiche sur le

moniteur LCD. z La position du zoom se déplace dans la zone enregistrable.z Vous pouvez annuler le mode Super macro en appuyant de nouveau sur la touche .z Prenez soin de ne pas heurter l'objectif contre le sujet lors de la prise de vue en mode Super macro.z Le mode Super macro ne fonctionne pas correctement lorsqu'un objectif vendu séparément est fixé sur l'appareil photo.z Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique.z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale est sélectionnée sont les suivantes : z Vous pouvez également sélectionner le mode Super macro et l'enregistrer dans les modes personnalisés C1 et C2.Position du zoom(équivalent en format 24x36)Zone enregistrable Grand angle maximum Environ 48 x 36 mm (1,9 x 1,4 pouce)

86 mm Environ 24 x 18 mm (0,9 x 0,7 pouce)

EC140CUG_FR.book Page 75 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM76

Réglage du nombre de secondes précédant la

prise de vue Vous pouvez régler le nombre de secondes séparant le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment de la prise de vue sur 10 secondes ou sur 2 secondes.Molette modes 1

Appuyez sur la touche . z Appuyez sur la touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que apparaisse sur le panneau d'affichage. Si le moniteur LCD est activé, appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'icône ou s'affiche sur le moniteur.z Vous pouvez annuler le retardateur en appuyant de nouveau sur la touche .z Lorsque le retardateur est réglé sur ( ), l'obturateur est activé 10 (2) secondes après avoir appuyé à fond sur le déclencheur.z Lorsque vous avez sélectionné , le son du retardateur retentit et son témoin commence à clignoter lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le clignotement devient plus rapide deux secondes avant l'activation de l'obturateur.z Lorsque vous avez sélectionné , le témoin du retardateur clignote rapidement dès le début. L'obturateur est activé au bout de deux secondes.z Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le paramètre [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 53). 1

Sélectionnez [Retardateur] dans le

menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Sélectionnez [ ] (10 secondes) ou

[ ] (2 secondes), puis appuyez sur

EC140CUG_FR.book Page 76 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM77

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Zoom numérique En combinant les fonctions de zoom optique et de zoom numérique, les images peuvent être agrandies comme suit :4,7x, 6x, 7,7x, 9,6x, 12x et 16x.Molette modes 1

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Dans le menu [ (Enreg.)],

sélectionnez [Zoom numérique]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 3

Sélectionnez [On], puis appuyez sur

Positionnez la commande de zoom sur . z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du réglage de téléobjectif optique et s'arrête. Relâchez la commande et positionnez-la de nouveau sur pour augmenter le facteur de grossissement du zoom numérique.z Positionnez la commande de zoom sur pour effectuer un zoom arrière.z Le zoom numérique ne pas être utilisé si le moniteur LCD est hors tension ou si le format RAW ou le mode Super macro sont sélectionnés.z Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa résolution diminue. EC140CUG_FR.book Page 77 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM78

Prise de vue en rafale

Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue successives tant que vous

appuyez à fond sur le déclencheur.

Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer des

prises de vue en rafale et que vous souhaitez confirmer

vos images immédiatement après la prise de vue.

L'intervalle entre les prises de vue est plus long dans ce

mode que dans le mode .

Utilisez ce mode pour prendre des vues en rafale avec

un court intervalle entre les prises de vue. Il est

impossible de vérifier les images lorsque vous réalisez

des prises de vue en rafale.

Dans le menu [ (Enreg.)],

sélectionnez [Mode rafale].

z Reportez-vous à la section Sélection des

menus et des paramètres (p. 46).

Sélectionnez [ ] ou [ ], puis

appuyez sur la touche MENU.

z La mise hors tension de l'appareil photo

restaure le mode de prise de vue standard.

Toutefois, l'option de prise de vue en rafale

sélectionnée reste en vigueur lors de la

prochaine activation de la prise de vue

Appuyez sur la touche .

z Appuyez sur la touche à plusieurs

reprises jusqu'à ce que ou

apparaisse sur le panneau d'affichage.

L'icône s'affiche également sur le moniteur

LCD si celui-ci est sous tension.

z Vous pouvez annuler le mode de prise de

vue en rafale en appuyant sur la touche

jusqu'à ce que apparaisse.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la

EC140CUG_FR.book Page 78 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM79

Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres

Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise

z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

z La vitesse de prise de vue est comme suit.

* Mode Large/Fin avec le moniteur LCD hors tension (ces valeurs

reflètent les conditions de test standard Canon. Les données varient en

fonction des conditions et paramètres de prise de vue.)

z L'intervalle entre les prises augmente lorsque la mémoire interne

parvient à saturation.

z Le flash intégré peut être utilisé, mais l'intervalle entre les images

augmente pour s'adapter au temps de recharge du flash.

z Un flash externe ne fonctionne pas.

Lorsque [ ] est sélectionné : environ 1,2 vue par seconde*

Lorsque [ ] est sélectionné : environ 2 vues par seconde*

EC140CUG_FR.book Page 79 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM80 Les réglages de l'appareil photo, tels que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, peuvent être modifiés à votre convenance pour la prise de vue. Programme d'exposition automatique Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prisedevue. z Veuillez vous reporter à la section Mode Auto (p. 55) pour connaître les procédures de prise de vue à suivre une fois que vous avez modifié un paramètre. 1

Positionnez la molette de sélection des

Prenez la photo. z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont automatiquement réglées et s'affichent sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD lorsqu'il est activé.z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en blanc sur le moniteur LCD.z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 106). EC140CUG_FR.book Page 80 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM81

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la vitesse

d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le

moniteur LCD. Utilisez les méthodes suivantes pour régler

l'exposition correcte et les faire apparaître en blanc.

• Utilisez le flash.

• Modifiez le mode de mesure de la lumière.

• Modifiez le paramètre de vitesse ISO.

Différences entre le mode P et le mode

z Il est possible de régler les paramètres suivants en mode P, mais pas

• Correction d'exposition

• Mode de bracketing

• Mémorisation d'exposition

• Flash intégré (Flash activé,

Synchro lente, Flash

• Prise de vue en rafale

• Mise au point manuelle

• Balance des blancs

• Correction d'exposition au flash

• Mémorisation d'exposition

• Paramètres de format de fichier

• Mode de mesure de la lumière

EC140CUG_FR.book Page 81 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM82

Réglage de la vitesse d'obturation

Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition

automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne

automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des

vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de capturer une

image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus

lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue

sans flash dans des zones sombres.

Positionnez la molette de sélection des

z La vitesse d'obturation s'affiche sur le panneau

d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci

Tournez la molette principale pour

sélectionner une vitesse d'obturation.

z Lorsque l'exposition est correctement

réglée, la vitesse d'obturation et la valeur

d'ouverture s'affichent en blanc sur le

z Si la valeur d'ouverture est affichée en

rouge sur le moniteur LCD, l'image est

sous-exposée (lumière insuffisante) ou

surexposée (lumière trop importante).

Réglez la vitesse d'obturation à l'aide de la

molette principale jusqu'à ce que la valeur

d'ouverture apparaisse en blanc.

Si vous réglez [Décalage auto] sur [On]

dans le menu Enreg., la vitesse d'obturation

correcte sera automatiquement

sélectionnée (fonction Décalage

z Vous pouvez modifier les combinaisons

de vitesses d'obturation et de valeurs

d'ouverture sélectionnées automatiquement

sans modifier l'exposition (p. 106).

EC140CUG_FR.book Page 82 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM83

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

z La nature des capteurs d'image CCD fait que les parasites sur

l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes.

Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux

images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde

afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande

qualité. Un certain laps de temps peut être néanmoins nécessaire

avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante.

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation

est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil apparaît sur le

moniteur LCD, fixez-le à un trépied avant d'effectuer la prise de vue.

z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash

est de 1/250ème de seconde L'appareil photo réinitialise

automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si

une vitesse plus élevée est sélectionnée.

z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent en fonction

de l'état du zoom, comme suit.

Vitesse d'obturation

F 2,0 à 3,5 jusqu'à 1/1250

F 4,0 à 8,0 jusqu'à 1/2000

F 3,0 à 5,0 jusqu'à 1/1250

F 5,6 à 8,0 jusqu'à 1/2000

EC140CUG_FR.book Page 83 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMRéglage de la vitesse d'obturation (suite)

Affichage de la vitesse d'obturation

Les vitesses d'obturation comprises entre 2000 et 4 sur le panneau

d'affichage représentent en fait le dénominateur d'une fraction de

seconde. Par exemple, 160 indique une vitesse de 1/160ème de

seconde. Pour les vitesses plus lentes, les guillemets indiquent la place

de la décimale. 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.

L'affichage des vitesses d'obturation comprises entre 1/4 et 1/2000ème

de seconde diffère selon qu'il s'agit de l'écran d'affichage ou du

EC140CUG_FR.book Page 84 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM85

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Réglage de l'ouverture Lorsque vous réglez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité.La sélection d'une valeur d'ouverture plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) amène la plage totale du premier plan à l'arrière-plan dans la mise au point. Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point. 1

Positionnez la molette de sélection des

modes sur Av. z La valeur d'ouverture s'affiche sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. 2

Tournez la molette principale pour

sélectionner une valeur d'ouverture.

Prenez la photo. z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc sur le moniteur LCD.z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge sur le moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de la molette principale jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc.Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg., la valeur d'ouverture correcte sera automatiquement sélectionnée (fonction Décalage auto (p. 86)).z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 106). EC140CUG_FR.book Page 85 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMRéglage de l'ouverture (suite)

z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture

risquent de ne pas être disponibles.

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation

est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît

sur le moniteur LCD, fixez l'appareil sur un trépied avant d'effectuer la

z Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est

comprise entre 1/60ème de seconde et 1/250ème de seconde. Le

réglage de la valeur d'ouverture peut, par conséquent, être

automatiquement modifié pour correspondre à la vitesse du flash

synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie.

Affichage du réglage de la valeur d'ouverture

Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif

L'affichage des valeurs d'ouverture diffère selon qu'il s'agit du panneau

d'affichage ou du moniteur LCD.

Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg. lors de la prise

de vue en mode Tv ou Av, l'appareil photo modifie automatiquement la

vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pour obtenir l'exposition

adéquate, si nécessaire.

z La fonction Décalage auto ne fonctionne pas lorsque le flash se

F 2,0 F 2,2 F 2,5 F 2,8 F 3,0 F 3,2 F 3,5

F 4,0 F 4,5 F 5,0 F 5,6 F 6,3 F 7,1 F 8,0

Moniteur LCD F 2,5 ··· F 8,0

EC140CUG_FR.book Page 86 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM87

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Réglage manuel de la vitesse d'obturation

et de la valeur d'ouverture Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette méthode vous permet de prendre des feux d'artifice et d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir automatiquement l'exposition correcte. 1

Positionnez la molette de sélection des

modes sur M. z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. 2

Cliquez avec la molette principale

et sélectionnez le contenu d'un

paramètre (vitesse d'obturation

ou valeur d'ouverture). z Pour alterner entre le réglage de la vitesse d'obturation et le réglage de la valeur d'ouverture, cliquez avec la molette principale. 3

Tournez la molette principale pour

sélectionner une vitesse d'obturation

ou une valeur d'ouverture.

Prenez la photo. z Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage. Sur le moniteur LCD, un nombre indique la différence entre l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée. Si la différence est supérieure à ±2 arrêts, le moniteur LCD affiche « –2 » ou « +2 » en rouge.* L'exposition standard est calculée en mesurant la lumière à l'aide de la méthode de mesure actuellement sélectionnée.Apparaît en rouge EC140CUG_FR.book Page 87 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMRéglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur

z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui

peuvent être modifiés dans ce mode.

z Pour connaître le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse

d'obturation, reportez-vous à la page 83 et à la page 84.

z Pour modifier l'exposition, réglez la vitesse d'obturation ou la valeur

d'ouverture à l'aide de la molette principale.

z La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse d'obturation

et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Si le flash est réglé sur

(Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou (Flash activé),

ou si vous utilisez un flash externe, le moniteur LCD est toujours

EC140CUG_FR.book Page 88 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM89

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Sélection d'un cadre autofocus Le cadre autofocus indique la zone de la composition sur laquelle l'appareil effectue la mise au point. Vous pouvez définir le cadre autofocus de la manière suivante :z en sélectionnant AiAF (sélection automatique) ou un cadre autofocus à collimateur central (voir ci-après) ; z en sélectionnant la position souhaitée pour le cadre autofocus (p. 90). Vous pouvez régler le mode autofocus sur la position de sélection automatique (AiAF) ou sur le collimateur central (Centre). Lorsque vous optez pour la sélection automatique (AiAF), l'appareil sélectionne automatiquement un cadre autofocus à partir de 9 points pour régler la mise au point en fonction des conditions de prise de vue. Avec le zoom numérique, le cadre autofocus à collimateur central est toujours sélectionné.Molette modes 1

Appuyez sur la touche . z Le mode de sélection autofocus apparaît sur le panneau d'affichage. Si le moniteur LCD est activé, le cadre autofocus s'affiche en vert. 2

Sélectionnez la position de sélection automatique ou le

cadre autofocus à collimateur central à l'aide de la molette

de sélection principale. z Vous pouvez sélectionner AiAF (sélection automatique) ou le cadre autofocus à collimateur central à l'aide de WX lorsque l'appareil est réglé sur le mode , , ou . 3

Appuyez sur la touche . z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la touche .Ex. : Sélection automatique Ex. : Collimateur central EC140CUG_FR.book Page 89 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMSélection d'un cadre autofocus (suite)

Réglage manuel d'un cadre autofocus Lorsque vous avez sélectionné le cadre autofocus à collimateur central, vous pouvez déplacer ce cadre manuellement vers l'emplacement souhaité. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur un sujet excentré pour obtenir la composition que vous souhaitez.Toutefois, le cadre autofocus est automatiquement réglé sur le collimateur central lorsqu'une prise de vue est réalisée à l'aide du viseur alors que le moniteur LCD est sous tension ou lorsque le zoom numérique est utilisé, même si vous avez au préalable réglé le cadre autofocus sur la position de votre choix. AiAF Cet appareil repose sur la technologie AiAF (mise au point automatique à intelligence artificielle) qui utilise un champ de mesure large pour calculer la focale avec une grande précision. Il permet une mise au point nette même lorsque le sujet photographié est légèrement excentré.Molette modes

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Appuyez sur la touche . z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le moniteur LCD.z Si un grand cadre autofocus ( ) apparaît sur le moniteur, la fonction de sélection automatique (AiAF) est active. Modifiez le réglage sur le cadre autofocus à collimateur central (p. 89). 3

Déplacez le cadre autofocus sur la

zone souhaitée en utilisant la flèche

S SS S, T TT T, W WW W ou X XX X de la molette de

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Appuyez sur la touche .

z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus

sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la

z Le cadre autofocus revient à sa position d'origine (Centre) si vous

maintenez la touche enfoncée.

z Le cadre autofocus peut aussi être déplacé en mode Macro.

z Le cadre autofocus peut être réglé en mode Macro et en mode

z Le cadre autofocus ne peut pas être déplacé en mode Super macro

et lors de l'utilisation de la mise au point manuelle (p. 115).

z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que mode

de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre autofocus

sélectionné comme mesure d'exposition spot (p. 92).

z Pour avoir des explications sur les couleurs du cadre autofocus,

veuillez vous reporter à la page 43.

EC140CUG_FR.book Page 91 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM92

Passage d'un mode de mesure de la

Le mode de mesure de la lumière par défaut est la mesure évaluative. Il est

possible de passer à un autre mode de mesure.

* Lorsque le cadre autofocus est réglé sur la position de sélection automatique (p. 89),

il est positionné au centre.

L'appareil photo divise les images en plusieurs zones

pour la mesure de la lumière. L'appareil photo évalue

les conditions de luminosité complexes, telles que la

position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la

lumière directe et le rétroéclairage, et règle les

paramètres pour une exposition correcte du sujet

Ce mode convient particulièrement pour les

conditions de prise de vue standard et les scènes à

Fait la moyenne de l'exposition pour l'image entière,

mais place l'accent sur le sujet au centre.

Mesure la zone à l'intérieur du cadre de mesure

Verrouille le cadre de mesure spot au centre du

Déplace la mesure spot sur la même position que le

cadre autofocus sélectionné.

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

EC140CUG_FR.book Page 92 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM93

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Appuyez sur la touche pour

sélectionner le mode de mesure.

z Chaque fois que vous appuyez sur la touche

, vous modifiez le mode de mesure

z L'icône du mode de mesure de la lumière

actuellement sélectionné apparaît sur le

panneau d'affichage, ainsi que sur le

moniteur LCD si celui-ci est sous tension.

Si vous avez sélectionné (Mesure spot),

Si vous avez sélectionné (Mesure

évaluative) ou (Prédominance

centrale), prenez la photo.

Dans le menu [ (Enreg.)],

sélectionnez [Mesure spot].

z Reportez-vous à la section Sélection des

menus et des paramètres (p. 46).

Sélectionnez l'option [Centre] ou

l'option [Zone AF], puis appuyez sur

z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est

réglé sur [Centre], le cadre de mesure

d'exposition spot apparaît au centre du

Lorsque le paramètre [Mesure spot] est

réglé sur [Zone AF], il apparaît dans le cadre

EC140CUG_FR.book Page 93 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM94

Réglage de l'exposition

Réglez le paramètre de correction de l'exposition pour éviter que le sujet

ne soit trop sombre lorsqu'il est photographié à contre-jour ou face à un

arrière-plan lumineux ou pour éviter que les lumières n'apparaissent trop

vives sur les prises de vue nocturnes.

Appuyez sur (S SS S de la molette de sélection).

z La barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage,

ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension.

Sélectionnez un réglage à l'aide de la

molette principale ou de la flèche W WW W

ou X XX X de la molette de sélection.

z Les paramètres peuvent être réglés par

paliers de 1/3 dans la plage comprise entre

-2 arrêts et +2 arrêts.

z Vous pouvez prendre la photo

immédiatement après avoir sélectionné les

réglages en appuyant sur le déclencheur. Le

menu s'affiche de nouveau après la prise de

vue, ce qui vous permet de modifier

facilement les réglages.

Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale.

z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez le réglage .

EC140CUG_FR.book Page 94 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM95

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Réglage de la courbe tonale (balance

des blancs) Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo reproduit les couleurs de façon plus précise . Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage. (Affichées uniquement lorsqu'il existe une différence entre l'icône du panneau d'affichage et l'icône du moniteur LCD.)Molette modes AWB ( ) AutoLes paramètres sont définis automatiquement par l'appareil photoLum.Naturel.Pour des prises de vue en extérieur par beau tempsOmbragéPour des prises de vue par temps couvert, ciel ombragé ou dans la pénombreLum.TungstenPour des prises de vue sous éclairage par lumière artificielle et éclairage fluorescent à longueur d'ondes de type 3Lum.FluoPour des prises de vue sous éclairage fluorescent blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à longueur d'ondes de type 3)( ) Lum.Fluo HPour des prises de vue sous éclairage fluorescent lumière du jour ou éclairage fluorescent lumière du jour à longueur d'ondes de type 3( ) FlashPour la photographie au flash () Personnalisé1Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille de papier blanc, etc., afin d'obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions données. Il existe deux valeurs personnalisées : Personnalisé1 et Personnalisé2 () Personnalisé2 1

Appuyez sur WB (T TT T sur la molette de sélection). z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur le moniteur LCD si celui-ci est activé. EC140CUG_FR.book Page 95 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMRéglage de la courbe tonale (balance des blancs) (suite)

Réglage d'une balance des blancs personnalisée

Effectuez la prise de vue après la lecture des données de balance des blancs

dans (Personnalisé1) ou (Personnalisé2) dans les cas suivants, car la

balance des blancs n'est pas toujours correctement réglée dans (Auto) :

• Prises de vue en gros plan

• Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la mer ou la forêt)

Prises de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à

Sélectionnez le réglage souhaité à

l'aide de la molette principale ou de la

flèche W WW W ou X XX X de la molette de

z Reportez-vous à la section ci-dessous

concernant le réglage personnalisé .

z Vous pouvez prendre la photo

immédiatement après avoir sélectionné les

réglages en appuyant sur le déclencheur.

Le menu s'affiche de nouveau après la prise

de vue, ce qui vous permet de modifier

facilement les réglages.

Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale.

z La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo

est positionné sur (Sepia) ou sur (Noir et blanc).

Appuyez sur WB (T TT T sur la molette de sélection).

z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau

d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur

le moniteur LCD si celui-ci est activé.

Sélectionnez (Personnalisé1)

ou (Personnalisé2) à l'aide de la

molette principale ou de la flèche W WW W

ou X XX X de la molette de sélection.

EC140CUG_FR.book Page 96 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM97

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte

grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET.

Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec

l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent complètement le moniteur

LCD ou le viseur avant d'appuyer sur la touche

, l'appareil photo lit les données de balance des blancs.

Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné

les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de

nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement

Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale.

z Nous vous recommandons de régler la balance des blancs lorsque

vous effectuez des prises de vue dans les conditions suivantes.

• Le mode de prise de vue est réglé sur P et la correction

d'exposition et la correction d'exposition du flash sont réglées

Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs

correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement

• Utilisez le moniteur LCD et effectuez un zoom jusqu'au

paramètre de téléobjectif maximum.

Réglez le zoom numérique sur [Off].

• Un mode autre que est sélectionné.

En mode , les données de balance des blancs ne peuvent pas

• La vitesse ISO est définie sur le même paramètre afin

d'effectuer la prise de vue.

• Le flash est réglé sur (Flash activé) ou (Flash

Utilisez le même paramètre de flash que celui utilisé pour effectuer

les prises de vue lorsque vous réglez la balance des blancs. Si les

conditions de réglage de la balance des blancs ne sont pas

identiques, vous ne pourrez pas obtenir une balance des blancs

Lorsque le flash est réglé sur (Auto avec atténuateur

d'yeux rouges) ou (Auto), il peut se déclencher pendant

l'enregistrement personnalisé des données de balance des blancs.

Si cela se produit, vérifiez que le flash se déclenche également

lorsque vous réalisez une prise de vue.

z La balance des blancs personnalisée ne sera pas annulée, même en

cas de rétablissement des valeurs par défaut pour les réglages de

l'appareil photo (p. 54).

EC140CUG_FR.book Page 97 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM98

Modification de la vitesse ISO En augmentant la vitesse ISO, vous pouvez prendre des photos même

lorsque la luminosité est faible. Cette fonction est utile pour éviter que

l'appareil ne bouge lors de la prise de vue, lorsque vous voulez effectuer des

prises de vue sans le flash ou à une vitesse d'obturation plus rapide dans des

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Appuyez sur la touche FUNC. et

(panneau d'affichage) à l'aide de

la flèche S SS S ou T TT T de la molette de

* Le réglage actuel est affiché.

z Le menu de paramètres de vitesse ISO

apparaît sur le moniteur LCD.

Sélectionnez le réglage souhaité à

l'aide de la molette principale ou de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

z Vous pouvez prendre la photo

immédiatement après avoir sélectionné les

réglages en appuyant sur le déclencheur.

Le menu s'affiche de nouveau après la prise

de vue, ce qui vous permet de modifier

facilement les réglages.

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Des vitesse ISO plus élevées augmentent les parasites sur l'image.

Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible

z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO optimale. Il augmente

automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante

pour éclairer le sujet.

EC140CUG_FR.book Page 98 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM99

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Modification de l'effet photo Vous pouvez effectuer des prises de vue avec une saturation et des contrastes différents.Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage.Molette modes () Effet photo désactivéEnregistre normalement (sans effet). () EclatantSouligne le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en couleurs vives. () NeutreAffaiblit le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en nuances neutres. () Contraste basPrend les sujets en photo avec des contours adoucis. () SepiaPrend les photos dans les tons sépia. () Noir et blancEnregistre en noir et blanc. () Effet perso.Vous pouvez régler à votre convenance le contraste, la netteté et la saturation des couleurs. 1

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

LCD sous tension. z Les paramètres Effet photo peuvent être modifiés même lorsque l'écran LCD est hors tension. En revanche, les paramètres Effet perso. ne peuvent pas être modifiés. 2

Appuyez sur la touche FUNC. et

sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide

de la flèche S SS S ou T TT T de la molette de

sélection. * Le réglage actuel est affiché.z Le menu de paramètres Effet photo apparaît sur le moniteur LCD. EC140CUG_FR.book Page 99 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMModification de l'effet photo (suite)

Sélectionnez le réglage souhaité à

l'aide de la molette principale ou de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

Lorsque est sélectionné

Un écran vous permettant de régler le

contraste, la netteté et la saturation des

couleurs s'affiche lorsque vous appuyez sur

Dans cet écran, sélectionnez l'élément que

vous voulez régler à l'aide de la flèche S ou

T de la molette de sélection, réglez-le à l'aide

de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la

z Cette fonction permet de régler le degré de luminosité.

z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).

z Cette fonction permet de régler la netteté des contours.

z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).

z Cette fonction permet de régler le degré de couleur.

z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).

Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les

réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau

après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Il n'est pas possible de régler la balance des blancs lorsque le mode

(Sepia) ou (Noir et blanc) est sélectionné.

EC140CUG_FR.book Page 100 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM101

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Bracketing auto (mode de bracketing auto) Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans une plage de réglages définie de façon à effectuer trois prises de vue après avoir appuyé une fois sur le déclencheur. Vous pouvez ajuster les paramètres de bracketing auto par paliers de 1/3 EV dans la plage comprise entre -2 arrêts à +2 arrêts du paramètre d'exposition standard. Les paramètres de bracketing auto peuvent être combinés avec les paramètres de correction d'exposition (p. 94) pour augmenter la plage de réglages.Les vues sont prises dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.Molette modes

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

LCD sous tension. z Vous pouvez également utiliser les icônes du panneau d'affichage pour activer le mode de bracketing automatique. Toutefois, vous ne pouvez pas régler les paramètres de bracketing auto sans l'aide du moniteur LCD. 2

Appuyez sur la touche FUNC. et

sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide

de la flèche S SS S ou T TT T de la molette de

sélection. * Le réglage actuel est affiché.z Le menu de paramètres de bracketing apparaît sur le moniteur LCD. 3

Sélectionnez (moniteur LCD) ou

(panneau d'affichage) à

l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection, puis appuyez

sur la touche SET. z Vous ne pouvez pas modifier la plage de correction lorsque le moniteur LCD est hors tension, même en appuyant sur la touche SET. Les opérations de bracketing automatique sont effectuées dans la plage de correction actuellement sélectionnée. Appuyez sur la touche FUNC. pour terminer l'opération. EC140CUG_FR.book Page 101 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMBracketing auto (mode de bracketing auto) (suite)

Augmentez ou diminuez la plage à

l'aide de la molette principale ou de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

z Utilisez X pour augmenter la plage et W

z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 3

si vous appuyez sur la touche SET.

z Vous pouvez prendre la photo

immédiatement après avoir sélectionné les

réglages en appuyant sur le déclencheur. Le

menu s'affiche de nouveau après la prise de

vue, ce qui vous permet de modifier

facilement les réglages.

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Sélectionnez ou à l'étape 3 pour annuler le mode de

bracketing auto (AEB).

z Le mode de bracketing auto ne peut pas être utilisé pour la

photographie au flash. Lorsque que le flash est activé, l'appareil

repasse en mode de prise de vue unique.

EC140CUG_FR.book Page 102 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM103

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Bracketing avec mise au point

(mode Focus-BKT) Vous pouvez réaliser trois prises de vue alors que la mise au point change automatiquement lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle (p. 115). Vous avez le choix entre trois plages : petite, moyenne ou grande. Les photos sont prises avec une position de mise au point qui change dans l'ordre suivant : position sélectionnée, plus éloignée et plus rapprochée.Molette modes

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

LCD sous tension. z Vous pouvez également activer le mode Focus-BKT sans utiliser le moniteur, mais vous ne pouvez pas modifier la plage de bracketing. 2

Appuyez sur la touche FUNC. et

sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide

de la flèche S SS S ou T TT T de la molette de

sélection. * Le réglage actuel est affiché.z Le menu de paramètres de bracketing apparaît sur le moniteur LCD. 3

Sélectionnez (moniteur LCD) ou

(panneau d'affichage) à l'aide

de la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

sélection, puis appuyez sur la

touche SET. z Vous ne pouvez pas modifier la plage lorsque le moniteur LCD est hors tension, même en appuyant sur la touche SET. Les opérations de bracketing automatique sont effectuées dans la plage actuellement sélectionnée. Appuyez sur la touche FUNC. pour terminer l'opération. EC140CUG_FR.book Page 103 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMBracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) (suite)

Augmentez ou diminuez la plage à

l'aide de la molette principale ou de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

z Utilisez X pour augmenter la plage et W

z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 3

si vous appuyez sur la touche SET.

z Vous pouvez prendre la photo

immédiatement après avoir sélectionné les

réglages en appuyant sur le déclencheur. Le

menu s'affiche de nouveau après la prise de

vue, ce qui vous permet de modifier

facilement les réglages.

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Sélectionnez ou à l'étape 3 pour annuler le mode

Prenez la photo en mise au point manuelle (p. 115).

z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec

le flash activé. Lorsque que le flash est activé, l'appareil repasse en

mode de prise de vue unique.

EC140CUG_FR.book Page 104 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM105

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Mémorisation du paramètre d'exposition

(mémorisation d'exposition) Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Ces réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan, ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.Molette modes

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de

mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser

le paramètre d'exposition, puis appuyez à mi-course sur le

z Sélection d'un cadre autofocus (p. 89)

z Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 92)

Tout en appuyant à mi-course sur

le déclencheur, appuyez sur la

touche . z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition) et l'icône apparaît sur le moniteur LCD.z Hormis la molette principale et la touche de rétroéclairage, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur annule la mémorisation d'exposition. 4

Recomposez l'image et prenez

la photo. z Le cadre autofocus effectue la mise au point sur le sujet.z La fonction de mémorisation d'exposition ne peut pas être utilisée lorsque le moniteur LCD est hors tension.Icône de mémorisation d'exposition EC140CUG_FR.book Page 105 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMMémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) (suite)

z Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de

valeurs d'ouverture peuvent être modifiées à votre convenance à

l'aide des procédures suivantes sans que la valeur d'exposition ne

1. Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv ou Av.

2. Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD

3. Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez

mémoriser l'exposition.

• Appuyez à mi-course sur le déclencheur.

Dans les modes Tv et Av, la fonction Décalage auto fonctionne si

[Décalage auto] est réglé sur [On] (p. 86).

4. Appuyez sur la touche .

• Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône apparaît

sur le moniteur LCD.

5. Tournez la molette principale jusqu'à atteindre la vitesse

d'obturateur ou la valeur d'ouverture souhaitée.

6. Recomposez l'image et prenez la photo.

• Ce réglage est annulé une fois la prise de vue terminée.

EC140CUG_FR.book Page 106 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM107

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Mémorisation du paramètre d'exposition au

flash (mémorisation d'exposition au flash) La photographie au flash vous permet d'obtenir l'exposition adéquate quel que soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition.Molette modes

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Appuyez sur la touche (Flash) et réglez le flash pour qu'il

se déclenche (p. 64). z Si vous utilisez un flash externe, veuillez vous reporter à son manuel pour obtenir des instructions sur le réglage. 3

Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de

mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser

le paramètre d'exposition au flash, et appuyez à mi-course

Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, appuyez

sur la touche . z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition au flash) et l'icône apparaît sur le moniteur LCD.z Le flash se déclenche une première fois et mémorise l'exposition au flash nécessaire pour éclairer le sujet.z Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l'exposition au flash déclenche une première fois le flash et l'exposition nécessaire est mémorisée pour cette composition. z Hormis la molette principale, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur annule la mémorisation d'exposition au flash. 5

Recomposez l'image et prenez

EC140CUG_FR.book Page 107 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMMémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) (suite)

z La mémorisation d'exposition au flash ne fonctionne qu'avec le flash

intégré, avec le flash externe Speedlite de série EX, avec une bague

macro pour flash ou avec un flash macro à double-réflecteur.

z La fonction de mémorisation d'exposition au flash n'est pas

disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel].

EC140CUG_FR.book Page 108 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM109 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Permutation entre les paramètres de réglage

du flash Le flash intégré et le flash externe* se déclenchent avec les réglages du flash automatique (sauf en mode M), mais il est possible de les régler pour qu'ils se déclenchent sans réglage.* Speedlite 220EX/420EX/550EX/580EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash macro à double-réflecteur MT-24EX Correction du réglage du flash/de la puissance

du flash Molette modes

Sélectionnez [Ajust. Flash] dans le menu [ (Enreg.)].

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Sélectionnez [Auto] ou [Manuel], puis appuyez sur la

touche MENU. Molette modes Ajust. Flash z Lorsque [Ajust. flash] est réglé sur [Auto], les paramètres peuvent modifiés être par incréments d'arrêt de 1/3 dans la plage comprise entre –2 arrêts et +2 arrêts. z En combinant cette fonction avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo pour la luminosité ambiante, vous pouvez obtenir des effets créatifs.Puiss. Flash z En mode M ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être contrôlée en trois paliers, en commençant par FULL (maximum), lors des prises de vue. Ce paramètre est également actif avec la photographie au flash asservi, lorsque plusieurs flashes sont déclenchés en direction du sujet à partir de différents emplacements, en raison de l'absence de déclenchement du préflash. Lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil photo, sa puissance peut être contrôlée (jusqu'à 1/16 de sa puissance maximale, par paliers de 1/3). EC140CUG_FR.book Page 109 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMPermutation entre les paramètres de réglage du flash (suite)

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez à

l'aide de la flèche S SS S ou T TT T de la molette de sélection.

Réglez la puissance du flash à l'aide de la molette principale

ou de la flèche W WW W ou X XX X de la molette de sélection.

z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné

les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de

nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier

facilement les réglages.

Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette

z Pour annuler la correction, rétablissez le réglage .

Ex. : [Ajust. flash] réglé sur [Auto] Ex. : Mode

ou [Ajust. flash] réglé

EC140CUG_FR.book Page 110 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM111

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Commande du moment du déclenchement

du flash Molette modes

1er rideauLe flash se déclenche immédiatement après l'ouverture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue.2nd rideauLe flash se déclenche immédiatement avant la fermeture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Par rapport au 1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture semblent émettre une traînée. 1

Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [1er rideau] ou

[2nd rideau] dans [Synch Flash]. Image prise avec le paramètre 1er rideauImage prise avec le paramètre 2nd rideau EC140CUG_FR.book Page 111 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM112

Prises de vue à intervalles définis

Vous pouvez prendre des photos à intervalles de temps définis. Cette fonction

peut être utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en épanouissement

à point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1 et 60 minutes,

et vous pouvez prendre entre 2 et 100 photos.

z Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue

en continu pendant une période prolongée, il est recommandé

d'utiliser l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 vendu

séparément (p. 189).

Sélectionnez [Intervalomètre] dans le

z Reportez-vous à la section Sélection des

menus et des paramètres (p. 46).

Sélectionnez un intervalle de temps

à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection.

z Si vous appuyez en continu sur la flèche W

ou X de la molette de sélection, l'intervalle

de temps augmente par incréments de

5 minutes à chaque fois.

EC140CUG_FR.book Page 112 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM113

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Appuyez sur la flèche T TT T de la molette

de sélection, puis sélectionnez le

nombre de prises souhaité à l'aide de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

z Si vous appuyez en continu sur la flèche W

ou X de la molette de sélection, le nombre

de prises augmente par incréments de

5 prises à chaque fois.

z Le nombre maximal de prises* dépend du nombre de vues restantes

sur la carte mémoire flash compacte.

* Dans certains cas, le nombre maximal de prises de vue réel peut être

inférieur à la valeur affichée.

Appuyez sur la touche SET.

z apparaît sur le moniteur LCD et apparaît sur le panneau

Appuyez sur le déclencheur.

z La première photo est prise et la session de prises de vue à intervalles

z Une fois que le nombre défini de photos est pris, l'appareil photo se met

automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres définis

pour la fonction d'économie d'énergie.

z Si les opérations ci-dessous sont effectuées alors que la session de

prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée.

• Activation de la molette de sélection des modes ou utilisation du

déclencheur, en l'enfonçant à mi-course, lorsque l'appareil photo est

en attente pour effectuer la prise suivante

• Ouverture du couvercle du logement de la carte mémoire flash

compacte ou du logement de la batterie

• Passage en mode de lecture

• Mise hors tension de l'appareil photo

z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est

commencée, toutes les touches d'opération deviennent inactives.

z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante.

z Les photos ne sont pas affichées sur le moniteur LCD

immédiatement après la prise de vue.

z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la

date et l'heure ne sont pas réglées.

z La prise de vue en rafale, le mode de bracketing auto et le mode

Focus-BKT ne sont pas disponibles. Vous pouvez uniquement utiliser

le retardateur pour la première prise de vue de la série.

EC140CUG_FR.book Page 113 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM114

Prise de vue de sujets problématiques pour

l'autofocus L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les types de sujets suivants.• Sujets entourés d'un très faible contraste• Sujets avec objets proches et lointains• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition• Sujets se déplaçant rapidement• Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus possible pour éviter les reflets• Sujets avec des bandes horizontalesPour effectuer une prise de vue de ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil photo un objet situé à la même distance, verrouillez la mise au point (verrouillage de la mise au point) ou l'autofocus (verrouillage de l'autofocus), puis recomposez l'image avec le sujet souhaité. Vous pouvez également utiliser la mise au point manuelle. Prise de vue avec verrouillage de la mise au point Molette modes 1

Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la

même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la

mise au point. z Le paramètre d'exposition est également mémorisé dans ce cas. L'exposition peut être parfois incorrecte si la différence entre les deux éléments est trop grande. Dans ce cas, utilisez la fonction de verrouillage de l'autofocus ou la procédure de mémorisation d'exposition (p. 105). 3

Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous

recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur

pour prendre la photo.

EC140CUG_FR.book Page 114 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM115

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Prise de vue avec verrouillage de l'autofocus

Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement.Molette modes 1

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la

même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la

mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur la

touche MF. z L'icône apparaît sur le moniteur LCD.z Le paramètre de mise au point est verrouillé même si le déclencheur et la touche MF sont relâchés.z Le verrouillage de l'autofocus est annulé si vous appuyez de nouveau sur la touche MF. 4

Recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur

pour effectuer la prise de vue. z La fonction de verrouillage de l'autofocus est très pratique, car vous pouvez recomposer l'image sans toucher au déclencheur. De plus, la mise au point reste verrouillée une fois la prise de vue terminée, ce qui vous permet de capturer une seconde image avec la même mise au point.Molette modes 1

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

EC140CUG_FR.book Page 115 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMPrise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus (suite)

Appuyez sur la touche MF.

z L'icône ` et le témoin MF apparaissent

sur le moniteur LCD.

Tournez la molette principale pour effectuer la mise

z Lorsque la fonction [Point Zoom MF] du menu [ (Enreg.)] est réglée

sur [On], si un cadre autofocus donné a été sélectionné manuellement,

la partie de l'image contenue dans ce cadre est agrandie.*

* Sauf en mode et , lorsque le zoom numérique est activé ou

qu'un téléviseur est utilisé en tant qu'écran.

* Peut également être réglé de sorte que l'image affichée ne soit pas

z Les valeurs données par le témoin MF (mise au point manuelle) sont

approximatives. Elles ne constituent qu'une indication.

z Réglez la mise au point en tournant la molette principale jusqu'à ce que

la mise au point soit correcte sur le moniteur LCD.

z En mode Tv, Av ou M, vous pouvez passer de la mise au point

manuelle à la sélection de la valeur d'ouverture et de la vitesse

d'obturation en cliquant sur la molette principale. Un X vert apparaît à

gauche des éléments pouvant être sélectionnés.

z En appuyant de nouveau sur la touche MF, vous annulez le mode de

mise au point manuelle.

Témoin MF EC140CUG_FR.book Page 116 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM117

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Utilisation de la mise au point manuelle combinée

à la mise au point automatique L'appareil photo recherche automatiquement un point mieux adapté pour la mise au point, à partir de l'emplacement actuel mis au point manuellement.Molette modes 1

Faites une mise au point manuelle sur l'appareil photo, puis

appuyez sur la touche SET. z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point vers un point plus précis, situé à proximité du point actuel.z Vous ne pouvez pas modifier le réglage du cadre autofocus (AF) lors de la mise au point manuelle. Annulez le mode de mise au point manuelle, puis modifiez le réglage du cadre autofocus.z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la focale macro (p. 74). Dans ce cas, l'échelle fine est utilisée.z Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le témoin MF (p. 52). EC140CUG_FR.book Page 117 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM118

Passage d'un réglage de mise au point

Vous pouvez passer d'un réglage de mise au point à un autre pour la

L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur l'objet visé,

même lorsque vous n'appuyez pas sur le déclencheur. Cela vous

permet d'effectuer des prises de vue sans risquer de manquer la

moindre occasion. C'est le réglage par défaut.

L'appareil photo ne fait la mise au point qu'au moment où le

déclencheur arrive à mi-course. Cela permet de ne pas trop solliciter

Dans le menu [ (Enreg.)],

sélectionnez [Mode AF].

z Reportez-vous à la section Sélection des

menus et des paramètres (p. 46).

Sélectionnez [Continu] ou [Vue

par vue], puis appuyez sur la

z Lorsque le moniteur LCD est hors tension, le paramètre est verrouillé

sur le mode Vue par vue

EC140CUG_FR.book Page 118 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM119

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Enregistrement des réglages

personnalisés Vous pouvez enregistrer les modes de prise de vue que vous utilisez fréquemment et différents réglages de prise de vue dans le mode C

(personnalisé). Cet appareil photo possède deux modes, ([C1] et [C2]), qui vous permettent d'enregistrer deux types de réglages personnalisés. Au moment voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des paramètres précédemment enregistrés en positionnant simplement la molette de sélection des modes sur C1 ou C2. Les réglages qui sont généralement oubliés lors du changement du mode de prise de vue ou lors de la mise hors tension de l'appareil (comme le mode Macro ou le mode drive) sont également conservés .

Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv,

Av, M, C 1 ou C2. z Lorsque vous voulez réenregistrer des paramètres partiellement modifiés (à l'exception du mode de prise de vue) qui étaient précédemment enregistrés dans le mode C

Définissez le contenu des paramètres que vous voulez

enregistrer. Réglages pouvant être enregistrés en mode • Mode de prise de vue (P, Tv, Av, M)

• Élément pouvant être défini en mode P, Tv, Av et M • Paramètres du menu de prise de vue• Emplacement du zoom• Emplacement de la mise au point manuelle 3

Sélectionnez [Enr. Réglage] dans le

menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 4

Sélectionnez [C1] ou [C2], puis appuyez sur la touche SET.

z Sélectionnez une destination d'enregistrement (C1 ou C2).

Appuyez sur la touche MENU. z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres modes de prise de vue.z Les réglages enregistrés peuvent être redéfinis (p. 54). EC140CUG_FR.book Page 119 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM120

Utilisation du filtre ND La luminosité peut être réduite en activant le filtre ND. Cela vous permet de

sélectionner une valeur d'ouverture plus petite et une vitesse d'obturation plus

lente que d'accoutumée.

Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur

Sélectionnez [Filtre ND] dans le menu [ (Enreg.)].

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des

Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU.

z ND apparaît sur le moniteur LCD.

z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge

z La luminosité standard est réduite à environ 1/8 lorsque le filtre ND

est activé. Par exemple, si l'ouverture adéquate est de 8, elle

devient 2,8 lorsque le filtre ND est activé.

EC140CUG_FR.book Page 120 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM121

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Réglage de la fonction de rotation

automatique Cet appareil photo est équipé d'un capteur d'orientation intelligent qui détecte l'orientation d'une image prise avec l'appareil photo tenu verticalement et qui la fait pivoter automatiquement jusqu'à ce que l'orientation correcte s'affiche sur le moniteur. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.Molette modes 1

Sélectionnez [Rotation auto] dans le

menu [ (Configurer)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Sélectionnez [On], puis appuyez sur

la touche MENU. z Lorsque cette fonction est activée (On), une icône affichant l'orientation de l'appareil photo s'affiche dans l'angle supérieur droit du moniteur LCD (lorsque l'affichage des informations est activé).z Cette fonction ne donne pas toujours les résultats escomptés lorsque l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous que l'icône d'orientation de l'appareil photo appropriée (par exemple ) est affichée et, si ce n'est pas le cas, réglez la fonction de rotation automatique sur Off.z Même si la fonction de rotation automatique est activée (On), l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend de l'application utilisée pour leur téléchargement.z Lorsque vous tenez l'appareil verticalement pour effectuer la prise de vue, le capteur d'orientation intelligent considère que l'extrémité supérieure est dirigée vers le « haut » et l'extrémité inférieure vers le « bas ». Il détermine ensuite la balance des blancs et l'exposition optimales pour la photographie verticale. Ce réglage s'effectue, que la fonction de rotation automatique soit activée ou désactivée.NormaleAppareil photo sur l'extrémité droiteAppareil photo sur l'extrémité gauche EC140CUG_FR.book Page 121 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM122

Réinitialisation des numéros de fichier Les numéros de fichier sont automatiquement attribués à vos images. Vous pouvez sélectionner la méthode d'attribution des numéros de fichier. On Les numéros de fichier sont réinitialisés au début (100-0001) à chaque nouvelle insertion d'une carte mémoire flash compacte. Les nouvelles images enregistrées sur les cartes mémoire flash compactes déjà dotées de fichiers se voient attribuer le numéro disponible suivant. Off Le numéro de fichier de la dernière image prise est mémorisé afin que les images enregistrées sur une nouvelle carte mémoire flash compacte commencent au numéro suivant. 1

Dans le menu [ (Configurer)],

sélectionnez [Réinit.fich.No.]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Sélectionnez [On] ou [Off], puis

appuyez sur la touche MENU. z Le réglage de [Réinit.fich.No.] sur [Off] est utile pour éviter la duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur. À propos des numéros de fichier et de dossier Les numéros de fichier de 0001 à 9900 sont attribués aux images et les numéros de dossier de 100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99).Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99. EC140CUG_FR.book Page 122 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM123

Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux

Nombre de fichiers par dossier

Chaque dossier peut généralement contenir 100 images.

Toutefois, étant donné que les images prises en mode de prise de vue

en rafale et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le

même dossier, un dossier peut parfois contenir plus de 100 images. Le

nombre d'images peut être également supérieur à 100 si un dossier

contient des images copiées depuis un ordinateur ou des images prises

avec d'autres appareils photo. Notez cependant que les images d'un

dossier contenant 2 001 images, ou plus, ne peuvent pas être lues sur

EC140CUG_FR.book Page 123 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM124

Affichage d'images individuelles Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD. Lecture

Ouvrez le moniteur LCD. z Le moniteur LCD peut être ouvert dans n'importe quelle position (p. 33). 2

Positionnez le sélecteur de

mode sur . z La dernière image enregistrée apparaît (lecture d'une seule image).z apparaît sur l'écran d'affichage. 3

Passez d'une image à l'autre en

tournant la molette principale ou à

l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection.

z Utilisez W pour passer à l'image précédente et X pour passer à la suivante. Pour vous déplacer plus rapidement entre les images, maintenez la flèche W

X enfoncée, mais les images n'apparaîtront pas aussi nettement.z Tournez la molette principale vers la gauche pour passer à l'image précédente et vers la droite pour passer à la suivante. z Vous pouvez également passer d'une image à l'autre en appuyant sur la touche JUMP (p. 127). z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les données relatives à l'image affichée (p. 36).z Appuyez sur la touche pour supprimer rapidement l'image affichée (p. 140).z Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été prises avec un autre appareil photo, ou modifiées sur un ordinateur ou avec d'autres applications logicielles. EC140CUG_FR.book Page 124 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM125

Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de lecture d'une seule image. 1

Positionnez la commande de zoom

z Appuyez sur la flèche W, X, S ou T de la molette de sélection pour déplacer la zone agrandie autour de l'image.z Vous pouvez également agrandir des images en positionnant la commande de zoom sur tout en maintenant la touche SET enfoncée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l'image est agrandie environ 2,5 fois, 5 fois et 10 fois, dans l'ordre. De même, vous pouvez réduire environ 5 fois, 2,5 fois et à sa taille normale l'image agrandie en appuyant successivement sur la touche tout en maintenant la touche SET enfoncée.z Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les images en mode de lecture d'index.z Vous pouvez agrandir une image pendant qu'elle est affichée sur le moniteur LCD en mode de prise de vue immédiatement après la prise (p. 57).z Vous pouvez utiliser la molette principale pour sélectionner une autre image même lorsque l'image actuellement affichée est agrandie. z Appuyez sur la touche ou MENU pour annuler immédiatement l'agrandissement.Position approximative EC140CUG_FR.book Page 125 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM126

Affichage de neuf images à la fois

Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de

En mode de lecture d'une seule

image, appuyez sur la touche .

z Neuf images apparaissent en même temps

z Le même affichage apparaît, même si vous

positionnez la commande de zoom sur .

Changez la sélection d'images en tournant la molette

principale ou à l'aide de la flèche S SS S, T TT T, W WW W ou X XX X de la

molette de sélection.

Appuyez sur la touche .

z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient au mode de lecture

d'une seule d'image.

z Vous pouvez annuler le mode de lecture d'index en positionnant la

commande de zoom sur .

z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les données relatives à

l'image affichée (p. 36).

Lorsque vous appuyez sur la flèche

ligne, l'ensemble de neuf images précédent

Lorsque vous appuyez sur la flèche

ligne, l'ensemble de neuf images suivant apparaît.

EC140CUG_FR.book Page 126 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM127

JUMP Saut de plusieurs images Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière en mode de lecture d'une seule d'image ou en mode de lecture d'index. 1

Appuyez sur la touche JUMP en mode de lecture d'une

seule image (p. 124) ou en mode de lecture d'index (p. 126). z La barre de saut apparaît. 2

Changez la sélection d'images en

tournant la molette principale ou à

l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection. Lecture d'une seule imagez La dixième image vers l'avant ou vers l'arrière s'affiche.z Affichez la première ou la dernière image en appuyant sur la flèche W ou X de la molette de sélection tout en maintenant la touche SET enfoncée.Lecture d'indexz Les 9 images précédentes ou suivantes sont affichées.z Affichez les 9 premières ou dernières images en appuyant sur la flèche W ou X de la molette de sélection tout en maintenant la touche SET enfoncée. 3

Appuyez sur la touche JUMP. z La barre de saut disparaît et le mode de saut est annulé.Barre de sautBarre de saut EC140CUG_FR.book Page 127 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM128

Vous pouvez lire les vidéos prises en mode .

Positionnez le sélecteur de mode sur .

z Il est impossible de visualiser les vidéos en mode de lecture d'index.

Sélectionnez une vidéo en tournant la

molette principale ou à l'aide de la

flèche W WW W ou X XX X de la molette de

z Une vidéo s'affiche avec

Appuyez sur la touche SET.

z L'écran de lecture vidéo apparaît.

Sélectionnez (Lire) à l'aide de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

sélection, puis appuyez sur la

z La lecture des images et du son de la vidéo

Écran de lecture vidéo

Opérations de lecture

Écran de lecture vidéo

(Sortir) : Retourne à l'écran de l'étape 1.

(Lire) : Lit les images et les sons de la vidéo.

(Première image) : Affiche la première image.

(Image précédente) : Effectue un retour rapide si la touche

(Image suivante) : Effectue une avance rapide si la touche

(Dernière image) : Affiche la dernière vue.

(Editer) : Modifie la vidéo (p. 130).

: Règle le volume pendant la lecture.

: Interrompt la lecture. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre

EC140CUG_FR.book Page 128 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM129

À la fin de la lecture

À la fin de la lecture, la dernière image reste affichée.

z Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image et de son

si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant.

z Il est également possible de régler le volume de lecture des vidéos

dans le menu Configurer.

z Réglez le niveau sonore sur la télévision lors de la visualisation de

fichiers vidéo sur une télévision.

z Il est possible que vous ne puissiez pas lire ou modifier des vidéos

qui ont été prises avec un autre appareil photo.

: Affiche l'écran de lecture vidéo. Appuyez de nouveau sur cette touche pour

recommencer la lecture de la vidéo à partir de la première image.

EC140CUG_FR.book Page 129 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM130

Modification des vidéos

Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la première ou la seconde

moitié d'une séquence vidéo.

Sélectionnez la vidéo à modifier, puis appuyez sur la

z Reportez-vous à la section Lecture de vidéos (p. 128).

Sélectionnez (Editer) à l'aide de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

sélection, puis appuyez sur la

z L'écran de modification des vidéos ainsi que

la barre correspondante s'affichent.

Sélectionnez une méthode de

modification à l'aide de la flèche

S SS S ou T TT T de la molette de sélection.

Sélectionnez la plage que vous voulez

supprimer à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X

de la molette de sélection.

Sélectionnez (Lire) à l'aide de la flèche S SS S ou T TT T de la

molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.

z La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence.

z La lecture de la vidéo s'arrête si vous appuyez sur la touche SET

(Couper le début) : Permet de supprimer les

(Couper la fin) : Permet de supprimer les

vues de la seconde moitié

(Sortir) : Retourne à l'écran de

Sélectionnez (Sauvegarder) à

l'aide de la flèche S SS S ou T TT T de la

molette de sélection, puis appuyez

z Lorsque la touche est sélectionnée,

la vidéo modifiée n'est pas enregistrée et

l'appareil photo retourne à l'écran de

modification des vidéos.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Nouv.

Fichier] à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de

la molette de sélection, puis appuyez

z Il est impossible de modifier les vidéos protégées.

z L'enregistrement d'une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes.

Si la batterie se décharge pendant l'opération, les séquences vidéo

modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez

des vidéos, utilisez une batterie chargée ou l'Adaptateur Secteur

Compact CA-560 vendu séparément (p. 189).

z Il est possible de modifier les vidéos dont la durée d'origine est d'une

seconde ou plus, par unité d'une vue.

z [Ecraser] : Enregistre la vidéo modifiée

sous le même nom de fichier

que celle d'origine. Les

données d'origine sont

Enregistre la vidéo modifiée

sous un nouveau nom de

fichier. Les données d'origine

ne sont pas supprimées.

z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la

carte mémoire flash compacte, seule la

fonction Ecraser est disponible.

EC140CUG_FR.book Page 131 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM132

Rotation des images dans l'écran

Vous pouvez faire pivoter les images de 90° et de 270° dans le sens des

aiguilles d'une montre sur le moniteur LCD.

Sélectionnez [Rotation] dans le menu

z Reportez-vous à la section Sélection des

menus et des paramètres (p. 46).

Sélectionnez une image à faire pivoter

en tournant la molette principale ou à

l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la molette

de sélection, puis appuyez sur la

z L'image tourne selon l'orientation suivante

(90° J 270° J position initiale) chaque fois

que vous appuyez sur la touche SET.

Appuyez sur la touche MENU.

z Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la

touche MENU pour fermer le menu.

z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo.

z Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation

des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé

pour le téléchargement.

z Les images ayant subi une rotation peuvent être agrandies (p. 125).

z Les images prises verticalement avec la fonction Rotation auto

(p. 121) réglée sur [On] pivoteront automatiquement en position

verticale lors de leur affichage sur le moniteur LCD.

EC140CUG_FR.book Page 132 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM133 Lecture, Effacement Ajout de mém. vocaux à des images En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index, lecture avec agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en mode de prise de vue), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée de 60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format WAVE. Lecture des mém. vocaux

Sélectionnez à l'étape 2 ci-dessus. Les images avec des mém. vocaux s'affichent avec la marque (affichage simple ou détaillé). Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre la lecture,

appuyez de nouveau sur la touche SET. Vous pouvez régler le volume à l'aide

de la flèche S ou T de la molette de sélection.

Appuyez sur la touche pendant la

lecture des images. z L'écran d'ajout de mém. vocaux apparaît. 2

Sélectionnez à l'aide de la flèche

W WW W ou X XX X de la molette de sélection,

puis appuyez sur la touche SET pour

commencer l'enregistrement. z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche SET.z Vous pouvez ajouter autant de mém. vocaux que vous le souhaitez jusqu'à une durée totale de 60 secondes.z Appuyez sur la touche pour terminer le paramétrage des mém. vocaux.Écran d'ajout de mém. vocaux EC140CUG_FR.book Page 133 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMAjout de mém. vocaux à des images (suite)

Effacement des mém. vocaux

Sélectionnez à l'étape 2 de la page précédente.

z Il n'est pas possible d'ajouter des mém. vocaux aux vidéos.

z Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des mém. vocaux pour des

images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez

d'enregistrer ou de lire ce type d'images, le message « Format WAVE

incompatible » s'affiche. Les fichiers son qui ne sont pas compatibles

peuvent être supprimés avec cet appareil photo.

z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être

z Il est possible de régler le volume dans le menu Configurer (p. 51).

Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On] dans le menu Configurer

(p. 51), aucun son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le

son et régler le volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant

sur la flèche S ou T de la molette de sélection.

EC140CUG_FR.book Page 134 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM135 Lecture, Effacement Lecture automatique (diaporama) Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 149). Début d'un diaporama Toutes les images ou une sélection d'images contenues sur une carte mémoire flash compacte peuvent être affichées l'une après l'autre dans un diaporama à lecture automatique.toutes vuesLit, dans l'ordre, toutes les images de la carte mémoire flash compacteMontrer 1 – 3Lit, dans l'ordre, les images sélectionnées pour chaque diaporama 1

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [Diaporama], puis appuyez

sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Appuyez sur la flèche S SS S ou T TT T

de la molette de sélection pour

sélectionner [Programme]. Appuyez

sur la flèche W WW W ou X XX X pour

sélectionner [toutes vues] ou l'un des

diaporamas [Montrer 1] – [Montrer 3].

Appuyez sur la flèche S SS S ou T TT T

de la molette de sélection pour

sélectionner [Débuter], puis appuyez

sur la touche SET. z Le diaporama démarre et s'arrête automatiquement à la fin.Interruption et reprise d'un diaporama z Appuyez sur la touche SET pour interrompre le diaporama. Appuyez de nouveau dessus pour reprendre la lecture.Avance/Retour rapide d'un diaporama z Tournez la molette principale ou utilisez la flèche W ou X de la molette de sélection pour passer à l'image précédente ou à l'image suivante.Arrêt d'un diaporamaPour arrêter un diaporama et afficher le menu Diaporama, appuyez sur la touche MENU pendant la lecture du diaporama. EC140CUG_FR.book Page 135 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMLecture automatique (diaporama) (suite)

Sélection d'images pour les diaporamas

Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les

diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu'à 998 images par

diaporama. L'affichage des images se fait dans l'ordre de leur sélection.

Lorsque le diaporama est terminé, appuyez sur la

z Le menu Diaporama apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la

touche MENU pour fermer le menu.

z Les images des vidéos sont lues pendant la durée correspondant à

celle de leur enregistrement, quelle que soit la durée définie dans les

paramètres du diaporama.

z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant la lecture

d'un diaporama sur l'appareil photo (p. 31).

Affichez le menu Diaporama (p. 135).

Appuyez sur la flèche S SS S de la molette

de sélection pour sélectionner

[Programme]. Appuyez sur la flèche W WW W

ou X XX X pour sélectionner [Montrer 1],

[Montrer 2] ou [Montrer 3].

z Une marque apparaît à côté du diaporama

qui contient déjà des images.

Appuyez sur la flèche T TT T, puis sur la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection pour sélectionner [Choisir], puis

appuyez sur la touche SET.

EC140CUG_FR.book Page 136 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM137

Marquez les images à inclure dans le

Lecture d'une seule image

z Passez d'une image à l'autre à l'aide de la

molette principale ou de la flèche W ou X de

la molette de sélection, et ajoutez ou retirez

les marques d'images à l'aide de la flèche S

ou T de la molette de sélection.

z Le numéro de sélection et une marque

apparaissent en haut des images

z Appuyez sur la touche pour passer en

mode de lecture d'index (3 images).

z Sélectionnez une image à l'aide de la

molette principale ou de la flèche W ou X de

la molette de sélection, puis ajoutez ou

retirez les marques d'images à l'aide de la

flèche S ou T de la molette de sélection.

z Le numéro de sélection et une marque

apparaissent en bas des images

z Après avoir appuyé sur la touche SET, vous

pouvez sélectionner toutes les images en

choisissant [Annoter tout] à l'aide de la

flèche S ou T de la molette de sélection et

en appuyant de nouveau sur la touche SET.

(Vous pouvez désélectionner toutes les

images en choisissant [Effacer tout].)

z Vous pouvez sélectionner des images à

l'aide de la molette principale ou de la flèche

W ou X de la molette de sélection et

modifier les paramètres à l'aide de la flèche

S ou T de la molette de sélection après

avoir sélectionné [Annoter tout] ou

Appuyez sur la touche MENU.

z L'écran de sélection des images se ferme.

EC140CUG_FR.book Page 137 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMLecture automatique (diaporama) (suite)

Réglage des paramètres de durée de lecture et de

Vous pouvez modifier la durée de lecture de toutes les images d'un diaporama

et faire en sorte que le diaporama se répète en continu.

Définit la durée d'affichage de chaque image dans un diaporama. Les

options disponibles sont : 3 à 10 sec., 15 sec., 30 sec. et Manuel.

Indique si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont été

affichées ou si la lecture continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.

Affichez le menu Diaporama.

Sélectionnez [Régler] à l'aide de la flèche

de la molette de sélection, puis

appuyez sur la touche SET

Sélectionnez [Durée lecture] ou

[Répéter] à l'aide de la flèche S SS S ou T TT T

de la molette de sélection.

Sélectionnez un réglage à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection.

Appuyez sur la touche MENU.

z Le menu Configurer se ferme.

L'intervalle d'affichage peut varier quelque peu d'une image à une autre

z Les diaporamas peuvent facilement être modifiés sur un ordinateur à

l'aide des logiciels ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fournis.

z Sélectionnez une durée de lecture.

z Sélectionnez [On] ou [Off].

EC140CUG_FR.book Page 138 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM139

Protection des images Vous pouvez protéger les images importantes d'un effacement accidentel. 1

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [Protéger], puis appuyez

sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Sélectionnez une image que vous

voulez protéger, puis appuyez sur la

touche SET. z L'icône apparaît sur les images protégées.z Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche SET (en mode protection).z Il est possible de sélectionner les images plus facilement en passant de la lecture d'une seule image à la lecture d'index à l'aide de la touche . 3

Appuyez sur la touche MENU. z La fenêtre Protéger se ferme.z Notez que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées (p. 141) et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu d'une carte mémoire flash compacte avant de la formater. EC140CUG_FR.book Page 139 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM140

Effacement d'images individuelles

Effacement de toutes les images

Effacement Notez qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer. 1

Sélectionnez l'image que vous voulez effacer, puis appuyez

Sélectionnez [Effacer] à l'aide de la

flèche W WW W ou X XX X de la molette de

sélection, puis appuyez sur la

touche SET. z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET.z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 139). 1

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [effacer tout], puis

appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). z Le message « Effacer toutes les images? » apparaît. 2

Appuyez sur la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection pour

sélectionner [OK], puis appuyez sur la

touche SET. z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET.z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 139). EC140CUG_FR.book Page 140 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM141

Formatage d'une carte mémoire flash compacte Vous devez toujours formater les cartes mémoire flash compactes neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et données). Le formatage peut restaurer une carte mémoire flash compacte si elle renvoie une erreur ou si le message « » s'affiche.z Notez que le formatage (initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater. 1

Dans le menu [ (Configurer)],

sélectionnez [Formater], puis appuyez

sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Appuyez sur la flèche

molette de sélection pour sélectionner

[OK], puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET.z La capacité de la carte mémoire flash compacte affichée après le formatage est inférieure à la capacité indiquée sur l'étiquette de la carte mémoire flash compacte. Ce phénomène est tout à fait normal et ne traduit aucun dysfonctionnement de la carte mémoire flash compacte ou de l'appareil photo. z Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à un mauvais fonctionnement de la carte mémoire flash compacte insérée. Un reformatage de la carte mémoire flash compacte peut résoudre le problème. z Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une autre marque que Canon fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le problème. z Les cartes mémoire flash compactes formatées dans un autre appareil photo, ordinateur ou périphérique risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire flash compacte avec cet appareil photo. Si le formatage dans l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et insérez de nouveau la carte mémoire flash compacte. Remettez ensuite l'appareil sous tension et procédez à un nouveau formatage. EC140CUG_FR.book Page 141 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM142

À propos de l'impression

Il existe deux manières d'imprimer des photos prises avec cet appareil photo.

z Vous pouvez facilement imprimer des images stockées sur la carte

mémoire flash compacte en reliant l'appareil photo à une imprimante

compatible avec la fonction d'impression directe*¹ à l'aide d'un câble, puis

en appuyant sur la touche SET de l'appareil photo.

z Vous avez la possibilité de spécifier les images se trouvant sur la carte

mémoire flash compacte que vous voulez imprimer et d'indiquer le nombre

d'exemplaires (unités) voulu (paramètres d'impression DPOF*²), puis

d'emmener la carte mémoire flash compacte à un laboratoire photo

spécialisé prenant en charge le format DPOF pour les faire imprimer

*¹ Cet appareil photo est conforme à la norme PictBridge. Par conséquent,

vous pouvez le connecter à des imprimantes compatibles PictBridge de

marque autre que Canon pour imprimer des vues.

*² Digital Print Order Format (format d'impression numérique).

Ce guide décrit les paramètres d'impression DPOF. Pour plus

d'informations sur l'impression de vues, reportez-vous au Guide

d'utilisation de l'impression directe fourni avec l'appareil photo.

Consultez également le manuel de votre imprimante.

EC140CUG_FR.book Page 142 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM143

Ordre d'impression, Transfert

Paramètres d'impression

(paramètres d'impression

Paramètres de transmission

des images (ordre de

transfert DPOF) (p. 149)

Impression compatible avec la fonction d'impression directe

J Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation

de l'impression directe.

J Consultez également le manuel de votre imprimante.

z Imprimantes pouvant être utilisées avec cet appareil photo

Imprimantes photo Canon compatibles avec la fonction d'impression directe

J Reportez-vous à la Carte du système.

Imprimantes Bulle d'encre compatibles avec la fonction d'impression directe

J Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Canon le plus proche

Imprimante compatible avec la

fonction d'impression directe

zImprimantes compatibles PictBridge de

marque autre que Canon

EC140CUG_FR.book Page 143 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM144

Paramètres d'impression

(paramètres d'impression DPOF) Les paramètres d'impression des images se trouvant sur la carte mémoire flash compacte peuvent être définis à l'avance avec l'appareil photo. Vous pouvez sélectionner les images à imprimer, le nombre d'impressions nécessaire et d'autres paramètres, notamment l'impression ou non de l'heure et de la date. Cette méthode est particulièrement pratique en cas d'utilisation d'une imprimante compatible avec le système d'impression directe Canon pour imprimer une série de vues ou en cas de recours à un service de développement photo. Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour obtenir des instructions sur la façon de sélectionner des paramètres d'impression à partir de l'imprimante. Sélection des images pour l'impression z Le signe peut apparaître sur les images comportant des repères d'impression définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par les repères d'impression de votre appareil photo.z La sortie de certaines imprimantes numériques ou de certains services de laboratoires photo risque de ne pas refléter les paramètres d'impression spécifiés.z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les images vidéo ou au format RAW. 1

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [Impression], puis

appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Appuyez sur la flèche W WW W ou X XX X

de la molette de sélection pour

sélectionner [demande], puis

appuyez sur la touche SET.

EC140CUG_FR.book Page 144 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM145

Ordre d'impression, Transfert

Sélectionnez les images pour

Images individuelles

Lorsque le type d'impression (p. 146) est réglé

sur [Standard] ou sur [Toutes], sélectionnez

une image à l'aide de la molette principale ou

de la molette de sélection.

Vous pouvez définir le nombre d'unités

(jusqu'à 99) à imprimer à l'aide de la flèche

de la molette de sélection.

Lorsque le type d'impression (p. 146) est réglé

sur [Index], sélectionnez une image à l'aide de

la molette principale ou de la flèche

la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez

les marques d'images à l'aide de la flèche

de la molette de sélection. Une marque

apparaît sur l'image marquée.

Vous pouvez utiliser les mêmes procédures

pour sélectionner les images en mode de lecture d'index (3 images).

Appuyez sur la touche pour passer du mode de lecture d'une seule

image au mode de lecture d'index.

Toutes les images d'une carte

mémoire flash compacte

Appuyez sur la touche pour passer en

mode de lecture d'index (3 images).

Vous pouvez définir l'impression d'une unité de

chaque image en appuyant sur la touche

puis en sélectionnant [Annoter tout] à l'aide de

de la molette de sélection et

en appuyant de nouveau sur la touche

Lorsque le type d'impression est réglé sur

[Standard] ou sur [Toutes], le paramètre relatif

au nombre d'unités à imprimer peut être

modifié pour chaque image. Lorsque [Index]

est sélectionné, les paramètres d'impression

peuvent être supprimés. Pour obtenir des

instructions sur la modification des

paramètres, relisez l'étape 3 depuis le début.

Vous pouvez annuler tous les paramètres en

sélectionnant [Effacer tout].

Appuyez sur la touche MENU.

z Le mode de sélection se désactive et le menu Impression apparaît

Définition du style d'impression

Il est possible de sélectionner les paramètres d'impression suivants.

z Les images sont imprimées dans l'ordre des dates de prise de vue,

de la plus ancienne à la plus récente.

z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte

mémoire flash compacte.

z Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le

nombre d'unités à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur

[Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être

z Les paramètres d'impression peuvent également être affectés aux

images à l'aide des logiciels (ZoomBrowser EX ou ImageBrowser)

fournis sur un ordinateur.

Standard Imprime une image par page

Imprime les images sélectionnées ensemble à

taille réduite sous la forme d'un index

Imprime les images dans les deux formats :

Ajoute la date à l'impression

Ajoute le numéro du fichier à l'impression

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [Impression], puis

appuyez sur la touche SET.

z Reportez-vous à la section Sélection des

menus et des paramètres (p. 46).

Appuyez sur la flèche W WW W ou X XX X

de la molette de sélection pour

sélectionner [Régler], puis

appuyez sur la touche SET.

EC140CUG_FR.book Page 146 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM147

Ordre d'impression, Transfert

Réinitialisation des paramètres d'impression Les paramètres d'impression peuvent tous être supprimés en même temps. Le type d'impression est réinitialisé avec la valeur [Standard] et les options de date et de numéro de fichier sont réglées sur [Off]. 3

Appuyez sur la flèche S SS S ou T TT T de la molette de sélection

pour sélectionner [Type d'impres.], [Date] ou [Fichier No].

Appuyez sur la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection pour

sélectionner un paramètre.

Type d'impres. z Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. Date z Sélectionnez [On] ou [Off]. Fichier No z Sélectionnez [On] ou [Off]. 5

Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît.z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On] simultanément.z Si [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes] ou [Standard], les paramètres de date et numéro de fichier peuvent tous deux être réglés sur [On] simultanément. Toutefois, les informations pouvant être imprimées peuvent dépendre du type d'imprimante.z La date s'imprime selon le format de date et heure spécifié dans le menu Réglage Date et Heure (p. 26). 1

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [Impression], puis

appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). EC140CUG_FR.book Page 147 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMParamètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) (suite)

Appuyez sur la flèche W WW W ou X XX X

de la molette de sélection pour

sélectionner [Réinit.], puis

appuyez sur la touche SET.

Appuyez sur la flèche W WW W ou X XX X

de la molette de sélection pour

sélectionner [OK], puis appuyez

EC140CUG_FR.book Page 148 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM149 Ordre d'impression, TransfertVous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier des paramètres pour les images avant leur téléchargement sur un ordinateur. Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour obtenir des instructions sur le transfert d'images vers votre ordinateur. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Sélection des images pour le transfert

Paramètres de transmission des images

(ordre de transfert DPOF) z Le signe peut apparaître sur les images comportant des repères de transfert définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par les repères de transfert de votre appareil photo. 1

Dans le menu [ (Lecture)],

sélectionnez [Ordre transfer], puis

appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2

Sélectionnez [demande] à l'aide de

la flèche W WW W ou X XX X de la molette de

sélection, puis appuyez sur la

touche SET. z Si vous appuyez sur [Réinit.], les paramètres de transfert sont annulés pour toutes les images de la carte mémoire flash compacte. EC140CUG_FR.book Page 149 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMSélection des images pour le transfert (suite)

Sélectionnez des images pour le

Images individuelles

z Sélectionnez une image à l'aide de la

molette principale ou de la flèche W ou X de

la molette de sélection, puis ajoutez ou

retirez les marques d'images à l'aide de la

flèche S ou T de la molette de sélection.

Une marque apparaît sur l'image marquée.

z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures

pour sélectionner les images en mode de

lecture d'index (3 images). Appuyez sur la

touche pour passer du mode de

lecture d'une seule image au mode de

Toutes les images d'une carte

mémoire flash compacte

z Appuyez sur la touche pour passer en

mode de lecture d'index (3 images).

z Appuyez ensuite sur la touche SET, puis

sélectionnez [Annoter tout] à l'aide de la

flèche S ou T de la molette de sélection

et appuyez de nouveau sur la touche SET.

(Si vous sélectionnez [Effacer tout] au lieu

de [Annoter tout], vous pouvez supprimer

les annotations de toutes les images.)

z Vous pouvez sélectionner des images à

l'aide de la molette principale ou de la flèche

W ou X de la molette de sélection et

modifier les paramètres à l'aide de la flèche

S ou T de la molette de sélection après

avoir sélectionné [Annoter tout] ou

Appuyez sur la touche MENU.

z Le mode de sélection se désactive et le menu Ordre transfer

z Les images sont transférées dans l'ordre des dates de prise de vue,

de la plus ancienne à la plus récente.

z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte

mémoire flash compacte.

EC140CUG_FR.book Page 150 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM151

Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour télécharger sur un

ordinateur des images enregistrées par l'appareil photo. Certaines méthodes

ne s'appliquent pas à tous les systèmes d'exploitation.

z Téléchargement par le biais d'une connexion entre

l'appareil photo et l'ordinateur

z Téléchargement direct à partir d'une carte mémoire

Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide d'un

adaptateur ou d'un lecteur de carte.

J Reportez-vous à la section Téléchargement direct depuis une carte

mémoire flash compacte (p. 159).

Téléchargement d'images sur un

Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des

commandes de l'ordinateur, une fois le logiciel adéquat installé.

J Reportez-vous à la section Téléchargement par le biais d'une connexion

entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) et au Canon Digital Camera

Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels

pour les appareils photo numériques Canon] distinct.

z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des

touches de l'appareil photo, une fois le logiciel adéquat installé (les

paramètres de l'ordinateur ne doivent être réglés que pour le premier

J Reportez-vous aux sections Téléchargement par le biais d'une

connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) et

Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct (p. 156).

z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des

commandes de l'ordinateur sans installer de logiciel.

J Reportez-vous à la section Téléchargement par le biais d'une

connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) (l'installation

du logiciel n'est pas nécessaire) et à la section Connexion de

l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans

installer le logiciel (p. 158).

OS X EC140CUG_FR.book Page 151 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM152

Téléchargement par le biais d'une connexion

entre l'appareil photo et l'ordinateur

Configuration système requise

Windows 98 Deuxième Édition

Les systèmes d'exploitation ci-dessus doivent être préinstallés

sur les ordinateurs dotés de ports USB intégrés

Processeur Pentium 500 MHz ou supérieur

Windows 98 Deuxième Édition/Windows Me : 128 Mo ou plus

Windows 2000/Windows XP : 256 Mo ou plus

ZoomBrowser EX : 250 Mo ou plus

(y compris le programme d'impression PhotoRecord)

PhotoStitch : 40 Mo ou plus

Pilote TWAIN pour appareil photo Canon

Pilote WIA pour appareil photo Canon

1024 x 768 pixels/Couleurs (16 bits) ou résolution supérieure

Le système d'exploitation ci-dessus doit être préinstallé sur les

ordinateurs dotés de ports USB intégrés

ImageBrowser : 200 Mo ou plus

PhotoStitch : 40 Mo ou plus

1024 x 768 pixels/32 000 couleurs ou résolution supérieure

EC140CUG_FR.book Page 152 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM153

Avant de relier l'appareil photo à un ordinateur, vous devez installer

sur ce dernier le logiciel et le pilote inclus dans le CD-ROM Canon

Digital Camera Solution Disk fourni.

z L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le

connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel.

Dans ce cas, reportez-vous à la section Dépannage du Canon Digital

Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage

des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].

z Il n'est pas nécessaire de mettre l'appareil photo ou l'ordinateur hors

tension lors de l'établissement d'une connexion USB.

z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour connaître

l'emplacement du port USB.

z Il est conseillé d'utiliser une batterie complètement chargée ou

l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) pour

alimenter l'appareil photo lors de la connexion à un ordinateur

z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte

compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.

Installez le pilote et les applications logicielles inclus sur le

CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk.

z Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo

numériques Canon] pour connaître les procédures d'installation.

Avec un ordinateur Macintosh, il est ensuite nécessaire de définir le

démarrage automatique de l'utilitaire ImageBrowser. Pour plus de

détails, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter

Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les

appareils photo numériques Canon].

EC140CUG_FR.book Page 153 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMTéléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (suite)

Reliez le câble d'interface fourni entre le port USB de

l'ordinateur et la prise DIGITAL (Numérique) de

z Lorsque la connexion à l'ordinateur est établie, le témoin alimentation/

mode émet une lumière jaune.

Port USB Câble d'interface

1. Ouvrez le couvre-bornes à l'aide

2. Tenez le connecteur USB de façon

à ce que le côté soit orienté vers

le haut, puis insérez-le fermement

Pour déconnecter le câble de l'appareil photo :

Tenez fermement le connecteur du câble des

deux côtés et tirez-le vers vous.

J Passez à l'étape 3 (p. 155).

J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo

numériques Canon] et téléchargez les images.

EC140CUG_FR.book Page 154 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM155

Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de

dialogue d'événements qui s'affiche à l'écran de l'ordinateur,

puis cliquez sur [OK] (la première fois uniquement).

La fenêtre présentée ci-dessous s'affiche.

Si la boîte de dialogue d'événements ne s'affiche pas, cliquez sur le

menu [Démarrer], puis sur [Programmes] ou [Tous les programmes],

[Utilitaires Canon], [CameraWindow] et [CameraWindow].

Utilisation du logiciel et de l'ordinateur pour télécharger des images :

J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo

z Utilisation de l'appareil photo pour télécharger des images

(fonction Transfert direct) :

J Reportez-vous à la section Téléchargement d'images à l'aide de la

fonction Transfert direct (p. 156).

EC140CUG_FR.book Page 155 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM156

Téléchargement d'images à l'aide de la

fonction Transfert direct

Utilisez cette méthode pour télécharger des images à l'aide de l'appareil

photo. Avant d'utiliser cette méthode pour la première fois, installez le logiciel

fourni et réglez les paramètres de l'ordinateur (p. 152).

Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l'ordinateur.

Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les

images qui n'ont pas été précédemment transférées.

DPOF Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les

images dotées de paramètres d'ordre de transfert

Transfère et enregistre sur l'ordinateur des images

individuelles à mesure que vous les affichez et les

Transfère et enregistre sur l'ordinateur des images

individuelles à mesure que vous les affichez et les

Les images transférées s'affichent sur le bureau de

Utilisez le câble d'interface fourni pour relier le port USB de

l'ordinateur à la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil

photo (reportez-vous à l'étape 2, page 154).

Vérifiez que le menu Transfert direct

est affiché sur le moniteur LCD de

z Appuyez sur la touche MENU si le menu

Transfert direct ne s'affiche pas.

[Toutes images] [Nouvelles images]

[Transf images DPOF] J JJ J Étapes 3a, 4a

[Sélec. et transf.] [Papier peint] J JJ J

Sélectionnez , ou à l'aide de la flèche W WW W

ou X XX X de la molette de sélection, puis appuyez sur la

Sélectionnez [OK] à l'aide de la

flèche W WW W ou X XX X de la molette de

sélection, puis appuyez sur la

z Le message « Transfert » s'affiche

sur le moniteur LCD.

z Pour annuler le transfert, appuyez

z Les images sont téléchargées et le

menu Transfert direct s'affiche à

Sélectionnez ou à l'aide de la flèche S SS S ou T TT T

de la molette de sélection, puis appuyez sur la

Sélectionnez les images à

télécharger à l'aide de la flèche

W WW W ou X XX X de la molette de

sélection ou principale, puis

appuyez sur la touche SET.

z Les images sont téléchargées.

Appuyez sur la touche MENU.

z Le menu Transfert direct s'affiche à nouveau.

z Seules les images au format JPEG peuvent être téléchargées en tant

que papier peint pour l'ordinateur. Une fois que les images sont

transférées, elles sont automatiquement converties au format BMP.

EC140CUG_FR.book Page 157 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM158

Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur

pour télécharger des images sans installer

Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1.5 – version 10.3),

vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour

télécharger des images sans installer le logiciel fourni sur le CD-ROM Canon

Digital Camera Solution Disk. Cela est utile pour télécharger des images vers

un ordinateur sur lequel le logiciel n'est pas installé. Notez, cependant, qu'il

existe certaines limites au téléchargement d'images avec cette méthode. Pour

plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les utilisateurs de

Utilisez le câble d'interface fourni pour relier le port USB de

l'ordinateur à la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil

photo (reportez-vous à l'étape 2, page 154).

Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour

procéder au téléchargement.

EC140CUG_FR.book Page 158 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM159

Téléchargement direct depuis une carte

mémoire flash compacte

1 Éjectez la carte mémoire flash compacte de l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur de carte mémoire flash compacte connecté à l'ordinateur.z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un logement de carte PC dans votre ordinateur, insérez d'abord la carte mémoire flash compacte dans un adaptateur de carte PC (vendu séparément), puis insérez ce dernier dans le lecteur de carte PC ou dans le logement de carte PC de l'ordinateur.z Reportez-vous au manuel de l'adaptateur ou du lecteur de carte pour obtenir des informations sur la connexion entre l'ordinateur et ceux-ci. 2

Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve la

carte mémoire flash compacte. z En fonction du système d'exploitation utilisé, une fenêtre s'ouvre automatiquement ou non. 3

Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans le

dossier de votre choix sur le disque dur. z Les images sont stockées dans les dossiers [xxxCANON] situés sous le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998) (p. 122). EC140CUG_FR.book Page 159 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM160

Il est possible d'utiliser un téléviseur compatible vidéo, branché par

l'intermédiaire du câble AV (AVC-DC300) fourni pour visualiser les images lors

de leur prise de vue ou de leur lecture.

Affichage d'images sur un téléviseur

Éteignez l'appareil photo et le téléviseur (p. 31).

Branchez le câble AV AVC-DC300

sur la prise SORTIE A/V de

Branchez les autres extrémités du

câble AV dans les prises d'entrée

vidéo et audio du téléviseur.

Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo.

Positionnez le sélecteur de mode sur ou (p. 30).

z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez

les images comme d'habitude.

z Aucune image n'apparaît sur le moniteur LCD lorsque l'appareil photo

est connecté à un écran de télévision.

z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de

s'adapter aux différentes normes nationales (p. 52). Le réglage par

défaut varie en fonction des pays.

NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc.

PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.

Si le système vidéo défini est incorrect, l'image de sortie ne

s'affichera pas correctement.

z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise

audio dans la prise d'entrée audio gauche ou droite. Reportez-vous

au manuel de votre téléviseur pour plus de détails.

z Un téléviseur ne peut pas être utilisé en mode .

EC140CUG_FR.book Page 160 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM161 Paramètres Mon ProfilLes paramètres Mon profil vous permettent de personnaliser la première image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur. Chaque élément du menu propose trois options.Ex. Première imageL'option [ ] présente des images et des sons liés à la science fiction. L'option [ ] présente des animaux. Modification des paramètres Mon profil

Personnalisation de l'appareil photo

(paramètres Mon profil)

Mettez l'appareil photo sous tension, puis appuyez sur la

touche MENU. z Le menu [ (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît. 2

Sélectionnez le menu [ (Mon

profil)] à l'aide de la flèche X XX X de la

molette de sélection. z Pour passer d'un onglet de menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 3

Sélectionnez un élément de menu à

l'aide de la flèche S SS S ou T TT T de la

molette de sélection, puis

sélectionnez le contenu de paramètre

à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection.

Appuyez sur la touche MENU.

z Le menu se ferme et les paramètres sont activés.

z En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à

mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme

au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo

passe en mode de prise de vue).

z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 3, vous pouvez choisir un

thème cohérent pour chacun des paramètres Mon profil.

z Si [Muet] dans le menu [ (Configurer)] est réglé sur [On], aucun

son n'est reproduit, à l'exception du signal d'avertissement d'erreur,

qui est émis quels que soient les paramètres Mon profil sélectionnés

(p. 51). La première image s'affiche.

EC140CUG_FR.book Page 162 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM163 Paramètres Mon Profil Enregistrement des paramètres Mon profil Cette fonction permet d'enregistrer du nouveau contenu dans les options et . Les images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et les nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés à l'appareil photo. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour télécharger sur l'appareil photo les images et les sons présents sur votre ordinateur. Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés sur l'appareil photo. Enregistrement des images et des sons de la carte

mémoire flash compacte

z Première image z Son déclenc. z Son retardateur z Signal sonore z Son départz Vous devez utiliser un ordinateur pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres Mon profil. Utilisez le logiciel fourni (ZoomBrowser EX ou ImageBrowser) pour télécharger les paramètres par défaut sur votre appareil photo. 1

Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture) et

appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ (Lecture)] apparaît. 2

Sélectionnez le menu [ (Mon

profil)] à l'aide de la flèche X XX X de la

molette de sélection. z Pour passer d'un onglet de menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 3

Sélectionnez l'élément de menu que

vous voulez enregistrer à l'aide de

la flèche S SS S ou T TT T de la molette de

sélection, puis sélectionnez [ ] ou

[ ] à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de

la molette de sélection. z apparaît. EC140CUG_FR.book Page 163 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMEnregistrement des paramètres Mon profil (suite)

Appuyez sur la touche DISPLAY.

z Une image apparaît.

[Première image] J JJ J Étapes 5a, 6a

[Son départ], [Son déclenc.], [Signal

sonore], [Son retardateur] J JJ J Étapes 5b, 6b

Sélectionnez l'image que vous

voulez enregistrer à l'aide de la

flèche W WW W ou X XX X de la molette de

Appuyez sur la touche SET.

Sélectionnez [ (Enregistrer)]

à l'aide de la flèche W WW W ou X XX X de la

molette de sélection, puis

appuyez sur la touche SET.

z L'enregistrement commence.

z L'enregistrement s'arrête une fois la

durée définie écoulée.

Son départ : 1 seconde

Signal sonore : 0,3 seconde

Son retardateur : 2 secondes

Son déclenc. : 0,3 seconde

Sélectionnez [ (Enregistrer)] à l'aide de la flèche W WW W

ou X XX X de la molette de sélection, puis appuyez sur la

Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche

W WW W ou X XX X de la molette de sélection,

puis appuyez sur la touche SET.

EC140CUG_FR.book Page 164 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM165

Paramètres Mon Profil

Format de fichier pour les paramètres Mon profil

Les paramètres Mon profil doivent respecter les formats de fichiers

ci-dessous. Toutefois, les images de carte mémoire flash compacte prises

avec cet appareil photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres

Mon profil quels que soient les formats indiqués ci-dessous (à l'exception des

images RAW, des vidéos et des sons enregistrés à l'aide de la fonction

z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc.

Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec

z Il est impossible d'enregistrer les éléments suivants en tant que

• Son enregistré à l'aide de la fonction Mém. vocal (p. 133)

z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres Mon profil, ceux

précédemment enregistrés sont effacés.

• Format d'enregistrement

JPEG (JPEG de référence)

• Taux d'échantillonnage 4:2:0 ou 4:2:2

• Format de l'image 320 x 240 pixels

• Taille du fichier 20 Ko au maximum

• Format d'enregistrement WAVE (monophonique)

• Bit de quantification 8 bits

11 025 kHz et 8 000 kHz

• Durée d'enregistrement

11 025 kHz 8 000 kHz

1,0 s ou moins 1,3 s ou moins

0,3 s ou moins 0,4 s ou moins

2,0 s ou moins 2,0 s ou moins

0,3 s ou moins 0,4 s ou moins

EC140CUG_FR.book Page 165 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMEnregistrement des paramètres Mon profil (suite)

Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en tant

que son du retardateur de façon à ce que l'appareil photo lise ce son

2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer

une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les

encourager à prendre une pose donnée. Vous pouvez ainsi personnaliser

votre appareil photo en créant de nouveaux paramètres Mon profil et en les

ajoutant au menu correspondant.

Pour plus d'informations sur la création de fichiers Mon profil et leur

ajout, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide

Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils

photo numériques Canon] fourni.

EC140CUG_FR.book Page 166 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM167

Les codes d'erreur et de message suivants peuvent apparaître sur l'écran

Liste des codes d'erreur/codes de message

L'appareil photo a détecté un problème. Mettez l'appareil hors

tension, attendez une seconde, puis essayez de réaliser une

prise de vue ou d'effectuer une lecture. Si le code d'erreur

réapparaît, cela signifie qu'il y a un problème. Notez le numéro

de code d'erreur, puis amenez l'appareil photo au service

clientèle Canon. Si un code d'erreur apparaît immédiatement

après une prise de vue, cela signifie vraisemblablement que

l'image n'a pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode

Lecture d'une image.

Branché à l'ordinateur en mode de connexion à un ordinateur.

Charge de batterie normale.

Faible niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie dès que

possible pour pouvoir l'utiliser pendant un long moment.

Faible niveau de charge de la batterie : l'appareil photo ne fonctionnera

pas. Rechargez immédiatement la batterie ou remplacez-la par une

Aucune carte mémoire flash compacte n'est installée dans l'appareil

photo, le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de

la batterie est ouvert ou la carte mémoire flash compacte est

Appareil sous tension pendant la manipulation de l'objectif. Mettez-le

hors tension, puis de nouveau sous tension.

L'intervalomètre est réglé (les prises de vue se font automatiquement à

intervalles de temps définis). (Le nombre de prises restantes s'affiche

après la première prise de vue.)

EC140CUG_FR.book Page 167 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM168

Les messages suivants peuvent apparaître sur le moniteur LCD.

z Pour obtenir la liste des messages susceptibles de s'afficher lorsqu'une

imprimante est connectée, reportez-vous au Guide d'utilisation de

l'impression directe.

L'image est en cours d'enregistrement ou de lecture à partir

de la carte mémoire flash compacte.

Rétablissement des valeurs par défaut des réglages.

Vous avez mis l'appareil photo sous tension, alors

qu'aucune carte mémoire flash compacte n'est installée.

Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune

carte mémoire flash compacte n'est installée.

La carte mémoire flash compacte présente une anomalie.

L'espace libre est insuffisant sur la carte mémoire flash

compacte pour contenir d'autres images, paramètres

d'images (par exemple des paramètres de diaporama ou

d'impression) ou mém. vocaux.

Le fichier n'a pas pu être créé, car le répertoire contient

déjà un fichier du même nom ou le nombre maximal de

fichiers a déjà été atteint. Dans le menu Configurer, réglez

[Réinit.fich.No.] sur [On]. Après avoir enregistré sur un

ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver,

formatez la carte mémoire flash compacte (p. 141). Notez

que le formatage efface toutes les images existantes et

toutes les autres données.

Changer la batterie :

La charge de la batterie est insuffisante pour faire

fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement la

batterie par une batterie chargée ou rechargez-la.

Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire flash

Vous avez essayé de lire une image dont la taille est

supérieure à 4064 x 3048 pixels.

Vous avez essayé de lire un fichier au format JPEG non

Vous avez essayé de lire une image contenant des

Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un

Vous avez essayé d'agrandir une vidéo ou une image prise

avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format

différent ou modifiée sur un ordinateur.

Rotation Impossible :

Vous avez essayé de faire pivoter une vidéo ou une image

prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un

format différent ou modifiée sur un ordinateur.

Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un

format spécial (format propriétaire utilisé par un appareil

provenant d'un autre fabricant, etc.) ou une séquence vidéo

enregistrée par un autre appareil photo.

Impossible d'associer des mém. vocaux à l'image, car elle

dispose d'un fichier son enregistré dans un format non

Vous avez essayé d'effacer une image protégée.

Trop d'annotations :

Les images marquées avec des paramètres d'impression, de

transfert ou de diaporama sont trop nombreuses. Plus aucun

traitement n'est possible.

Image indisponible :

Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression

pour un fichier non-JPEG.

Clôture impossible :

Les paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama

n'ont pas pu être enregistrés.

Édition impossible :

Le fichier de paramètres du diaporama est endommagé.

Vous avez essayé d'enregistrer comme première image

une image prise avec un autre appareil photo ou prise au

Vous avez essayé de changer en format RAW une image

qui a été prise avec le zoom numérique ou qui a déjà été

enregistrée au format RAW.

EC140CUG_FR.book Page 169 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM170

Problème Cause Solution

L'appareil est hors tension

Mettez l'appareil photo sous tension.

J Reportez-vous à la section Mise

sous tension/hors tension (p. 29).

Le couvercle du logement

de la carte mémoire flash

compacte ou de la batterie

Vérifiez la fermeture correcte du

couvercle du logement de la carte

mémoire flash compacte ou de la

La tension de la batterie

est insuffisante ([ ]

s'allume sur l'écran

Chargez complètement la batterie

avant de la placer dans l'appareil

Utilisez un adaptateur secteur

Mauvais contact entre

l'appareil photo et les

connecteurs de la batterie

Nettoyez les connecteurs de la

batterie avec un chiffon propre et sec.

L'appareil photo est en

mode de lecture ou en

l'ordinateur/à l'imprimante

Passez l'appareil photo en mode de

J Reportez-vous à la section

Permutation entre les modes de

prise de vue et de lecture (p. 32).

Pendant une connexion à un

ordinateur ou une imprimante,

déconnectez le câble d'interface avant

de passer l'appareil photo en mode de

Le flash est en train de se

charger ( clignotant sur

Attendez que le témoin supérieur

émette une lumière orange, ce qui

signifie que le flash est chargé, puis

appuyez sur le déclencheur.

La carte mémoire flash

Insérez une nouvelle carte mémoire

Si nécessaire, téléchargez les images

sur un ordinateur et effacez-les de la

carte mémoire flash compacte pour

libérer de l'espace.

La carte mémoire flash

Formatez la carte mémoire flash

J Reportez-vous à la section

Formatage d'une carte mémoire

flash compacte (p. 141).

Si un nouveau formatage ne

fonctionne pas, il se peut que les

circuits logiques de la carte mémoire

flash compacte soient endommagés.

Dans ce cas, veuillez vous adresser

au centre d'assistance Canon le plus

Vous avez essayé de lire

des images prises avec

un autre appareil photo ou

des images modifiées sur

Vous pouvez dans certains cas lire

l'image si vous la téléchargez sur votre

appareil photo à l'aide du logiciel

fourni (ZoomBrowser EX ou

Définissez un nom de fichier ou un

emplacement de fichier correspondant

au format de fichier/à la structure de

fichiers de l'appareil photo.

(Reportez-vous à la section À propos

des numéros de fichier et de dossier

Couvercle du logement de

la carte mémoire flash

compacte ou de la batterie

ouvert alors que l'appareil

Fermez le couvercle du logement de la

carte mémoire flash compacte et de la

batterie, puis mettez l'appareil hors

Couvercle du logement de

la carte mémoire flash

compacte ou de la batterie

ouvert alors que l'appareil

enregistrement sur la

Fermez le couvercle du logement de la

carte mémoire flash compacte et de la

batterie, puis mettez l'appareil hors

La capacité de la batterie

a diminué, car cette

dernière n'a pas été

utilisée pendant un an ou

plus après sa charge

Remplacez la batterie.

La durée de vie de la

batterie est dépassée

La durée de vie de la

batterie est dépassée

Remplacez la batterie.

batterie et le chargeur de

Nettoyez les connecteurs de la

batterie avec un chiffon propre et sec.

Fixez fermement la batterie sur le

chargeur de batterie.

Insérez fermement la prise du

chargeur de batterie dans la prise de

et horizontale de l'appareil

Le mécanisme de détection de

l'orientation de l'appareil est en

fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un

problème au niveau de l'appareil

Problème Cause Solution

L'appareil photo a bougé

Veillez à maintenir l'appareil photo

immobile lorsque vous appuyez sur le

À des vitesses d'obturation lentes,

utilisez un trépied lorsque

l'avertissement de bougé de l'appareil

La fonction d'autofocus

obstruction au niveau du

Veillez à ne pas obstruer le faisceau

AF avec vos doigts ou d'autres

Réglez le faisceau AF sur [On].

J Reportez-vous au menu Enreg.

Le sujet n'est plus dans le

Vérifiez qu'il y a au moins 50 cm

(1,6 pied) entre l'objectif de l'appareil

Utilisez le mode (Macro) pour réaliser

des gros plans à une distance

comprise entre 5 et 50 cm (2,0 pouces

et 1,6 pied) en grand angle maximum

et entre 15 et 50 cm (5,9 pouces et

1,6 pied) avec le réglage de

téléobjectif maximal.

Vous pouvez également utiliser le

mode Super macro lorsque la distance

séparant le sujet et l'appareil est

comprise entre 5 et 20 cm (2,0 et

7,9 pouces) (grand angle maximum

* Position de zoom (équivalent en format

La mise au point sur le

Utilisez le verrouillage de la mise au

point ou la mise au point manuelle

pour effectuer la prise de vue.

Reportez-vous à la section Prise de

vue de sujets problématiques pour

l'autofocus (p. 114).

pour la prise de vue

Réglez le flash intégré sur On.

Utilisez un flash externe de forte

Problème Cause Solution

Le sujet est sombre par

rapport à l'arrière-plan

Réglez la correction d'exposition sur

une valeur positive (+).

Utilisez la fonction de mémorisation

d'exposition ou de mesure spot.

J Reportez-vous aux sections

Mémorisation du paramètre

d'exposition (mémorisation

d'exposition) (p. 105) et Passage

d'un mode de mesure de la lumière

Le sujet est trop loin pour

Si vous utilisez le flash intégré,

réalisez la prise de vue à une distance

comprise entre 70 cm et 5 m (2,3 et

16 pieds) du sujet en grand angle

maximum, et entre 70 cm et 4 m

(2,3 et 13 pieds) avec le réglage de

téléobjectif maximal.

Utilisez un flash externe de forte

Augmentez la sensibilité ISO, puis

effectuez la prise de vue.

J Reportez-vous à la section

Modification de la vitesse ISO

Le filtre ND est activé

Réglez [Filtre ND] sur [Off].

J Reportez-vous à la section

Utilisation du filtre ND (p. 120).

Le sujet est trop proche,

et le flash le rend donc

Réglez la puissance du flash avec la

fonction de correction d'exposition au

Le sujet est lumineux par

rapport à l'arrière-plan

Réglez la correction d'exposition sur

une valeur négative (–).

Utilisez la fonction de mémorisation

d'exposition ou de mesure spot.

J Reportez-vous aux sections

Mémorisation du paramètre

d'exposition (Mém. Expo) (p. 105) et

Passage d'un mode de mesure de la

lumière à un autre (p. 92).

Réglez [Filtre ND] sur [On].

J Reportez-vous à la section

Utilisation du filtre ND (p. 120).

directement sur le sujet

Modifiez l'angle de prise de vue.

Le flash est réglé sur On

Réglez le flash sur la position Auto

Problème Cause Solution

l'écran LCD Le sujet est trop clair

Ce phénomène est normal sur les

appareils de technologie CCD et cela

ne constitue pas une anomalie de

fonctionnement. (Cette barre de

lumière rouge ne sera pas enregistrée

lors de la prise de photos fixes, mais

elle le sera lors de la réalisation de

Il est possible de réduire cet effet en

réglant [Filtre ND] sur [On].

J Reportez-vous à la section

Utilisation du filtre ND (p. 120).

La lumière du flash s'est

insectes. Ce phénomène

est plus fréquent dans les

conditions suivantes :

• Prise de vue en grand

• Prise de vue avec une

priorité à l'ouverture

Il s'agit d'un phénomène se produisant

avec les appareils photos numériques,

et qui ne constitue pas un

Le flash est réglé sur Off

Réglez le flash sur On.

Le paramètre de système

Définissez le paramètre de système

vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour

le téléviseur (p. 52).

Le mode de prise de vue

La sortie n'apparaît pas sur un écran

de télévision en mode

(Assemblage). Effectuez la prise de

vue en utilisant un autre mode.

est tournée pendant la

prise de vue en mode

Faites fonctionner le zoom avant les

prises de vue en mode Vidéo.

La carte mémoire flash

compacte actuellement

utilisée a été formatée

dans un appareil différent

Utilisez une carte mémoire flash

compacte formatée avec cet appareil

J Reportez-vous à la section

Formatage d'une carte mémoire

flash compacte (p. 141).

Problème Cause Solution

EC140CUG_FR.book Page 174 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM175 Annexe Utilisation de la télécommande sans fil

Mise en place de la pile Installez la pile (CR2025) dans la télécommande sans fil WL-DC100 avant usage.Retrait de la pilePour retirer la pile, tirez-la dans le sens indiqué par la flèche. Annexe z Veillez particulièrement à conserver les piles hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin. 1 Placez votre doigt sur c cc c et appuyez dessus dans le sens de la flèche tout en plaçant l'autre doigt sur d dd d et en retirant le compartiment pour pile. 2 Placez la pile dans le compartiment prévu à cet effet avec le pôle négatif (–) orienté vers le haut. Replacez ensuite le compartiment pour pile dans la télécommande sans fil.Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la conformément aux normes de protection de l'environnement de votre pays. 1

2 Retrait de la pilePôle négatif (–)Bij dit produkt zijn batterijengeleverd. Wanneer deze leegzijn, moet u ze niet weggoolenmaar inleveren als KCA EC140CUG_FR.book Page 175 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation de la télécommande sans fil (suite)

Prise de vue/Lecture

La télécommande sans fil peut être utilisée pour les prises de vue ou pour la

lecture. Vous pouvez faire fonctionner la télécommande sans fil à une

distance maximale d'environ 5 m (16,4 pieds) du capteur avant de la

télécommande (2) et à une distance d'environ 1 m (3,3 pieds) du capteur

latéral de la télécommande (1).

Appuyez sur la touche / de l'appareil photo jusqu'à ce que l'icône

apparaisse dans l'écran d'affichage, puis effectuez la prise de vue.

Lorsqu'une bague macro pour

flash MR-14EX ou un flash

macro à double-réflecteur

MT-24EX est fixé sur l'appareil

photo, il obstrue le capteur

télécommande sans fil vers le

Composez l'image à l'aide

des touches de zoom.

Appuyez sur le déclencheur.

L'appareil prendra la photo après le

délai de temporisation défini dans le

paramètre [Délai vue] du menu Enreg.

(0 seconde, 2 secondes ou

zChaque fois que vous appuyez sur cette touche, le

mode d'affichage suivant du moniteur LCD s'affiche.

L'ordre d'affichage est le suivant : moniteur LCD

allumé (aucun affichage), moniteur LCD allumé

(affichage détaillé) et moniteur LCD éteint.

EC140CUG_FR.book Page 176 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM177

apparaît sur l'écran d'affichage.

z La gamme de fonctionnement de la télécommande sans fil se réduit

• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée hors de portée du

capteur de la télécommande

• Lorsqu'une forte luminosité entoure l'appareil photo

• Lorsque la batterie est faible

z Les fonctions de modification des vidéos et d'impression ne sont pas

z Lorsque vous fixez l'appareil photo sur un trépied et que vous

effectuez des prises de vue d'images fixes, dirigez l'émetteur de la

télécommande vers le capteur 1 de la télécommande (voir la

première illustration page 176) pour faire fonctionner l'appareil photo

depuis le côté sans toucher à l'appareil photo. Cela évite que

l'appareil photo ne bouge pendant de la prise de vue, comme lors de

l'utilisation d'un déclenchement à distance. Il est conseillé de régler le

paramètre [Délai vue] du menu Enreg. sur [0 sec.] lorsque vous

utilisez cette méthode.

zAffiche l'image suivante.

En mode Agrandissement, ces

touches permettent de déplacer la

zone agrandie autour de l'image.

zEn mode de lecture d'index, ces

touches permettent de déplacer

la sélection de l'image.

Chaque fois que vous appuyez sur

cette touche, le mode d'affichage

des informations change.

zL'affichage montre successivement des

agrandissements d'environ 2,5, 5 et 10.

Fixation du pare-soleil LH-DC30

Lors de la prise de vue de scènes éclairées à contre-jour sans flash en mode

grand angle, vous devez fixer le pare-soleil pour éviter que l'objectif ne reçoive

la lumière se trouvant hors de la scène.

z Lorsque vous utilisez le pare-soleil, vous ne

pouvez pas fixer à l'appareil photo d'autres

accessoires optiques (vendus séparément).

z Le pare-soleil LH-DC30 se compose d'une

partie adaptateur et d'une partie pare-soleil.

Au moment de l'achat, ces deux parties

sont jointes. Effectuez une rotation dans le

sens indiqué par la flèche pour les séparer.

Mettez l'appareil photo hors tension.

Appuyez ensuite sur le bouton de

déverrouillage de la bague sans le

relâcher et ôtez la bague externe de

Fixez l'adaptateur à l'appareil en

alignant la partie de l'adaptateur

marquée d'un (A) sur le bouton de

déverrouillage de la bague, puis en

faisant pivoter la bague d'adaptation

jusqu'à ce que la partie marquée

d'un (A) s'aligne sur la marque .

Tourner pour séparer

Bouton de déverrouillage

Fixez le pare-soleil en alignant la

à l'arrière du pare-soleil

l'adaptateur, puis en faisant pivoter

le pare-soleil jusqu'à ce que sa

s'aligne sur la marque

de l'adaptateur. z Pour retirer le pare-soleil et l'adaptateur, maintenez le bouton de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le sens opposé de celui indiqué.z Si vous utilisez le flash intégré lorsque le pare-soleil est fixé, une partie du flash sera obstruée par le pare-soleil et apparaîtra sombre.z Si vous utilisez le viseur lorsque le pare-soleil est fixé, une partie de la vue sera obstruée par le pare-soleil.z Lorsque vous n'utilisez pas le pare-soleil, il peut être rangé comme le montre l'illustration ci-dessous. EC140CUG_FR.book Page 179 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM180

Utilisation d'un flash externe

Vous pouvez rendre vos photos au flash encore plus claires et plus naturelles

en utilisant un flash externe, vendu séparément.

La fonction d'exposition automatique de l'appareil photo fonctionne avec un

flash Speedlite Canon 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, une bague macro pour

flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX (p. 182) (sauf

en mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]). Les

autres flashes peuvent fonctionner par déclenchement manuel ou ne pas se

Consultez le manuel de votre flash.

* Certaines des fonctions indiquées dans les manuels des flashes Speedlite

Canon 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, de la bague macro pour flash MR-14EX et du

flash macro à double-réflecteur MT-24EX ne peuvent pas être utilisées lorsque ces

flashes sont fixés sur cet appareil photo. Lisez ce guide avant d'utiliser l'un de ces

flashes sur l'appareil photo.

Fixez le flash sur la griffe

porte-accessoires de l'appareil photo.

Allumez le flash externe et positionnez le sélecteur de mode

Positionnez la molette de sélection des modes sur un autre

Flash Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, bague macro pour

flash MR-14EX ou flash macro à double-réflecteur MT-24EX

z Le flash règle automatiquement sa puissance en mode , , ,

, P, Tv et Av lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto].

La vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de

1/250ème de seconde.

z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur

[Manuel], le flash se déclenche en fonction des réglages manuels.

Dans ce cas, la vitesse d'obturation de synchronisation de flash

maximale est de 1/250ème de seconde. Réglez l'ouverture en fonction

du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Vérifiez la

sensibilité ISO de l'appareil photo ; le nombre guide du flash varie en

fonction de la sensibilité ISO.

z Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance

du flash peut être réglée. Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé

sur [Auto], la correction d'exposition au flash peut être réglée (p. 109).

z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur

[Manuel], la puissance d'un flash externe peut être réglée dans l'écran

de réglage de puissance du flash (p. 110). Si vous avez fixé un flash

Speedlite 550EX, 580EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un

flash macro à double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil photo, vous

pouvez régler la puissance du flash au niveau de ce dernier ou au

niveau de l'appareil photo. (Lorsque le réglage au niveau du flash et le

réglage au niveau de l'appareil photo sont tous deux définis, celui au

niveau du flash annule celui au niveau de l'appareil photo.) Pour régler

la puissance du flash au niveau du flash, il est conseillé d'utiliser le

mode manuel de ce dernier. Vous pouvez aussi régler la puissance du

flash lorsque l'appareil photo est en mode de correction d'exposition au

flash automatique E-TTL en modifiant le réglage de correction

d'exposition au flash. Dans ce cas, le réglage en deux étapes

déclenche le flash à pleine intensité.

Pour toute prise de vue avec le flash, il est conseillé de régler la

balance des blancs sur (Flash).

Autres flashes Canon

z Étant donné que les autres flashes se déclenchent à pleine puissance,

réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture en conséquence. Réglez la

vitesse d'obturation sur 1/125ème de seconde ou sur une vitesse plus

faible, et réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de

la distance jusqu'au sujet.

Il est conseillé de régler la balance des blancs sur (Flash) pour les

Appuyez à mi-course sur le déclencheur.

z Le flash est chargé lorsque sa lampe témoin s'allume.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise

EC140CUG_FR.book Page 181 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation d'un flash externe (vendu séparément) (suite)

Fixation de la bague macro pour flash MR-14EX et

du flash macro à double-réflecteur MT-24EX L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D, vendu séparément, est

nécessaire pour fixer sur l'appareil photo la bague macro pour flash MR-14EX

ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX.

z Le flash externe ne se déclenche pas en mode , ou en prise

z Le mode de bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie

au flash. Si le flash se déclenche, une seule image est enregistrée.

z Les flashes (et en particulier les flashes de forte puissance) ou les

accessoires pour flash produits par d'autres fabricants peuvent

annuler certaines fonctions de l'appareil photo ou entraîner un

dysfonctionnement de l'appareil photo.

z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées avec un flash

Speedlite 220EX, 420EX, 550EX ou 580EX.

• Exposition automatique (utilisez le mode E-TTL avec un

flash 550EX ou 580EX)

• Mémorisation d'exposition au flash (non disponible en mode M)

• Synch Flash (1er rideau/2nd rideau) (priorité au 2nd rideau avec le

flash Speedlite 550EX ou 580EX)

• Synchronisation sur la lumière du jour

• Correction d'exposition au flash (Lorsque le flash Speedlite 550EX

ou 580EX est utilisé, si les réglages d'exposition au flash sont

effectués au niveau de l'appareil photo et du flash, le réglage de

correction d'exposition au flash effectué au niveau du flash 550EX

(ou 580EX) est prioritaire lorsque le flash est réglé sur le

mode E-TTL. Le réglage de correction d'exposition au flash de

l'appareil photo n'est pas activé.)

• Zoom automatique (non disponible avec le flash 220EX)

Mettez l'appareil photo hors tension.

Appuyez ensuite sur le bouton de

déverrouillage de la bague sans le

relâcher et ôtez la bague externe de

Bouton de déverrouillage

Fixez l'adaptateur de conversion

optique à l'appareil photo en alignant

la partie de l'adaptateur marquée

d'un (A) sur le bouton de

déverrouillage de la bague, puis en le

faisant tourner jusqu'à la marque .

Si vous voulez fixer le flash macro à

double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil,

il est conseillé de fixer en premier lieu

l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu

Si vous voulez utiliser l'objectif pour gros

plan 250D (p. 186) avec la bague macro

pour flash MR-14EX ou le flash macro à

double-réflecteur MT-24EX,

fixer en premier lieu l'objectif pour gros

plan 250D, puis l'adaptateur Macro Lite 58C

Fixez le contrôleur sur la griffe

porte-accessoires de l'appareil photo.

Bague macro pour flash MR-14EX Appuyez sur les boutons de

déverrouillage situés de part et

d'autre de la bague macro pour flash

MR-14EX sans les relâcher, puis

insérez cette dernière dans

l'adaptateur de conversion optique.

Flash macro à double-réflecteur

MT-24EX Appuyez sur le bouton de

déverrouillage situé au sommet de la

bague externe sans le relâcher, puis

introduisez la bague dans l'adaptateur

de conversion optique ou l'adaptateur

Boutons de déverrouillage

Boutons de déverrouillage

EC140CUG_FR.book Page 183 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation d'un flash externe (vendu séparément) (suite)

z Fixez les têtes du flash sur leurs montures

de têtes de flash respectives.

Appuyez sur la touche pour régler l'appareil photo en

mode Macro, puis réglez [Filtre ND] sur [On].

z Mode Macro (p. 74)

z Filtre ND (p. 120)

z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, maintenez le bouton

de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le

sens opposé de celui indiqué à l'étape 2.

z Lorsque vous utilisez une bague macro pour flash MR-14EX ou un

flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vous pouvez prendre des

vues en mode de correction d'exposition au flash automatique E-TTL

simplement en réglant le mode de prise de vue de l'appareil photo sur

Il est recommandé de régler l'ouverture en mode Av ou M pour la

véritable macrophotographie au flash.

z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées lorsque la bague macro

pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24AX

• Correction d'exposition au flash automatique E-TTL

• Mémorisation d'exposition au flash

• Synch Flash (1er rideau/2nd rideau)

(Le paramètre 2nd rideau du flash est prioritaire.)

• Synchronisation sur la lumière du jour

• Correction d'exposition au flash

z Lorsque des paramètres de correction d'exposition sont sélectionnés

à la fois sur l'appareil photo et sur la bague macro pour flash

MR-14EX et sur le flash macro à double-réflecteur MT-24EX,

le paramètre de la bague macro pour flash est prioritaire (en

mode E-TTL) et le paramètre de l'appareil photo est annulé.

EC140CUG_FR.book Page 184 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM185

Utilisation de convertisseurs optiques et

d'objectifs pour gros plan (vendus séparément)

L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D (vendu séparément) est

nécessaire pour utiliser les convertisseurs optiques et les objectifs pour gros

plan avec l'appareil photo, tels que le convertisseur grand angle WC-DC58N

(vendu séparément), le convertisseur télé TC-DC58N et l'objectif pour gros

plan 250D (58 mm). (Il n'est pas conseillé d'utiliser le convertisseur grand

angle WC-DC58 et le convertisseur télé TC-DC58 pour l'appareil photo

PowerShot G1/G2, car des problèmes de prise de vue peuvent se produire

z Vérifiez que le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou

l'objectif pour gros plan est correctement vissé dans l'adaptateur.

Vous risquez de vous blesser avec des éclats de verre si le

convertisseur se dévisse et tombe.

z Ne visez jamais le soleil ou les zones lumineuses brillantes

directement avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé

ou l'objectif pour gros plan.

Convertisseur grand angle

WC-DC58N Convertisseur télé

TC-DC58N Ce convertisseur de grossissement

de diamètre d'un diamètre de 58 mm

à visser est utilisé pour réaliser les

prises de vue en grand angle. Il

change la focale de l'objectif du

boîtier de l'appareil photo selon un

Ce convertisseur de grossissement

de diamètre d'un diamètre de 58 mm

à visser est utilisé pour réaliser les

prises de vue au téléobjectif. Il

change la focale de l'objectif du

boîtier de l'appareil photo selon un

EC140CUG_FR.book Page 185 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) (suite)

z Un flash externe risque de ne pas ajuster automatiquement

sa puissance lorsqu'un convertisseur optique est fixé sur

z Ne fixez pas de filtre ni de pare-soleil sur le convertisseur grand angle

ou le convertisseur télé.

z Si vous utilisez le flash intégré pour réaliser des prises de vue, une

partie de l'image peut être obstruée par le convertisseur grand angle

ou le convertisseur télé et apparaître sombre.

z Si vous utilisez le viseur pour réaliser des prises de vue, une partie de

l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur

grand angle ou le convertisseur télé.

z Utilisez le convertisseur grand angle avec la focale réglée sur le

grand angle maximum.

z Utilisez le convertisseur télé avec la focale réglée sur la position de

téléobjectif maximum. Avec les autres réglages de zoom, l'image

n'apparaîtra pas correctement.

Objectif pour gros plan 250D (58 mm)

Cet objectif d'un diamètre de 58 mm à visser

facilite la prise de vue de macro. Lorsque

l'appareil est en mode macro, il peut

photographier des sujets de très près (5 cm

(2,0 pouces) de l'extrémité de l'objectif).

zLorsque l'objectif est en position de zoom

grand angle maximum, la zone enregistrable

est égale à 44 x 33 mm (1,7 x 1,3 pouce) à

la focale la plus proche, et, avec un réglage

de téléobjectif de 86 mm (équivalent en

format 24x36), elle est égale à 22 x 17 mm

(0,87 x 0,67 pouce).

EC140CUG_FR.book Page 186 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM187

Montage des objectifs z Il est conseillé d'utiliser la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX pour la photographie au flash lorsque l'objectif pour gros plan est fixé sur l'appareil photo. (Si vous envisagez de fixer la bague macro pour flash MR-14EX, fixez en premier lieu l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu séparément) à l'objectif pour gros plan 250D.)z Si vous utilisez le flash intégré pour réaliser des prises de vue, une partie de l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé et apparaître sombre.z Si vous utilisez le viseur pour réaliser des prises de vue, une partie de l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé.z Réglez la focale de l'appareil sur la position téléobjectif lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan. 1

Mettez l'appareil hors tension,

appuyez sur le bouton de

déverrouillage de la bague et

retirez le bague autour de

l'objectif sur le boîtier de l'appareil.

Fixez l'adaptateur de conversion

optique à l'appareil photo en alignant

la partie de l'adaptateur marquée

d'un (A) sur le bouton de

déverrouillage de la bague, puis en le

faisant tourner jusqu'à la marque . z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, maintenez le bouton de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le sens opposé de celui indiqué.Bouton de déverrouillage Bague EC140CUG_FR.book Page 187 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMUtilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) (suite)

Vissez sur l'objectif en suivant le sens

z Dans la mesure où l'image affichée dans le viseur ne change pas

lorsqu'un convertisseur optique est installé, utilisez le moniteur LCD

pour composer les images.

z Notez que les images ne sont pas fusionnées correctement avec le

logiciel PhotoStitch sur un ordinateur lorsqu'elles sont prises en mode

avec un convertisseur optique ou un objectif pour gros plan.

z Pour protéger les convertisseurs optiques, tenez-les d'une main

tandis que vous les vissez sur l'appareil de l'autre.

z Enlevez toute la poussière ou saleté pouvant se trouver sur les

convertisseurs optiques avec un soufflet pour objectif avant usage.

L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière

z Faites très attention lorsque vous manipulez les convertisseurs

optiques, car il est facile de les salir avec les doigts.

EC140CUG_FR.book Page 188 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM189 Annexe Utilisation d'un adaptateur secteur compact

(vendu séparément) Vous devez utiliser l'Adaptateur Secteur Compact CA-560, vendu séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues périodes ou pour établir une connexion à un ordinateur ou une imprimante. 1

Reliez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur

secteur compact et branchez-le dans une prise de courant.

Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de

l'adaptateur secteur compact sur la prise ENTRÉE D'ALIMENTATION de l'appareil photo. z Débranchez toujours l'adaptateur secteur compact après utilisation.z Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur compact.z Utilisez uniquement l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 avec les appareils photo utilisant les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 ou BP-514. 1

2 Vers la prise de courantAdaptateur Secteur Compact CA-560Prise ENTRÉE D'ALIMENTATION EC140CUG_FR.book Page 189 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM190

Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu

séparément) et d'un câble allume-cigare

L'utilisation combinée du Chargeur de Batterie CG-570 (vendu séparément) et

du Câble allume-cigare CB-570 (vendu séparément) vous permet de charger

des batteries (au maximum 2 en même temps) à partir de la prise

allume-cigare d'une voiture. Il est également possible de charger

simultanément jusqu'à 2 batteries à partir d'une prise de courant si vous

connectez l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) ou

l'Adaptateur Secteur Compact CA-570 (vendu séparément) au Chargeur de

Batterie CG-570. Les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 et BP-514 peuvent

être chargées en associant ces éléments.

Reportez-vous au manuel de chaque produit pour savoir comment charger

Chargeur de Batterie CG-570 Câble allume-cigare CB-570

EC140CUG_FR.book Page 190 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM191 Annexe Remplacement de la pile de sauvegarde de la date Si le menu Réglage Date et Heure apparaît lorsque vous mettez sous tension l'appareil photo, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date est faible et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Remplacez la pile par une pile au lithium générique CR2016 en procédant comme suit.Notez que la première pile de sauvegarde de la date peut éventuellement expirer relativement rapidement après l'achat de l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée au moment de la fabrication de l'appareil, et non de son achat.z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin. 1

Mettez l'appareil hors tension et ouvrez le couvercle du

compartiment des piles (p. 21).

Retirez la batterie, puis sortez le compartiment pour

pile en attrapant le bord inférieur de ce dernier à l'aide

À l'aide de votre doigt, poussez le bord de la pile dans le

sens indiqué par la flèche.

Placez une nouvelle pile de sauvegarde de la date dans le

compartiment pour pile en orientant le pôle négatif (–) vers

le haut. Pôle négatif (–) 23

4 Compartiment pour pile EC140CUG_FR.book Page 191 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PMPrécautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo (suite)

Précautions d'utilisation et entretien de

Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil photo, les objectifs,

le viseur, le moniteur LCD et les autres éléments.

Replacez le compartiment pour pile de sauvegarde de la

date, puis la batterie, et fermez le couvercle du

compartiment des piles.

Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez

d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la

conformément aux normes de protection de l'environnement

Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou une lingette pour

Utilisez tout d'abord un soufflet pour retirer la poussière et la

saleté, puis retirez toute poussière restante en essuyant

doucement l'objectif avec un chiffon doux.

N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou

l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la saleté, contactez

le centre d'assistance Canon le plus proche qui figure sur la

Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la

saleté. Si nécessaire, frottez doucement le viseur et le moniteur

LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour lunettes.

Ne frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur

LCD ou sur le viseur. Ces actions risquent de l'endommager

ou de provoquer d'autres problèmes.

z N'utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques

ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de

le déformer ou de l'endommager. Bij dit produkt zijn batterijengeleverd. Wanneer deze leegzijn, moet u ze niet weggoolenmaar inleveren als KCA EC140CUG_FR.book Page 192 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM193

Toutes ces données sont basées sur les conditions de test standard Canon.

Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.

7,1 millions environ

Capteur d'image : CCD 1/1,8 pouce (nombre total de pixels : 7,4 millions

Objectif : 7,2 (G) – 28,8 (T) mm

(équivalent en format 24x36 : 35 (G) – 140 (T) mm)

f/2,0 (G) – f/3,0 (T)

Zoom numérique : 4,1 environ (jusqu'à 16 environ en association avec le

Écran de visée optique : Viseur zoom à image réelle

Couverture d'image 80 % environ

Réglage dioptrique –3 à +1 m

(équivalent dioptrique)

Moniteur LCD : 2 pouces, LCD couleur TFT en silicium polycristallin

basse température, 118 000 pixels environ (couverture

Système AF : Autofocus TTL (en rafale ou vue par vue)

Verrouillage de la mise au point et mise au point manuelle

Cadre autofocus : 9 points (AiAF)/1 point (AF) (n'importe

quelle position est disponible)

Distance de prise de vue

(par rapport à la face avant

(G – 86 mm (équivalent en format

Mise au point manuelle :

5 cm – infini (2 pouces – infini) (G)/

15 cm – infini (5,9 pouces – infini) (T)

Obturateur : Obturateur mécanique + obturateur électronique

Vitesses d'obturation : 15 – 1/2000 s

• La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de

• Des vitesses d'obturation inférieures ou égales à 1,3 s

interviennent avec une réduction du bruit.

Système de mesure de la

Évaluative, Prédominance centrale ou Spot (Centre ou

(G) : Grand angle maximum/(T) : Position téléobjectif

Programme d'exposition automatique, exposition

automatique avec priorité à la vitesse d'obturation,

exposition automatique avec priorité à l'ouverture ou

contrôle manuel de l'exposition

La mémorisation d'exposition est disponible.

Correction d'exposition : ± 2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3

Le mode de bracketing auto (AEB) est disponible.

Sensibilité : Auto, équivalent ISO 50/100/200/400

Balance des blancs : Automatique TTL, prédéfinie (paramètres disponibles :

Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo,

Lum.Fluo H ou Flash) ou personnalisé (Personnalisé1/

Flash intégré : Auto*, on*, off

* Fonction atténuateur d'yeux rouges disponible.

Portée du flash : 70 cm – 5 m (2,3 – 16 pieds) (G),

70 cm – 4 m (2,3 – 13 pieds) (T)

(Lorsque la sensibilité est réglée sur l'équivalent ISO 100)

Connecteurs pour le flash

Prises de synchronisation sur la griffe porte-accessoires

L'utilisation des flashes externes suivants est

Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, bague

macro pour flash MR-14EX et flash macro à

double-réflecteur MT-24EX.

Correction d'exposition

Les fonctions ±2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3,

de mémorisation d'exposition au flash, de synchronisation

lente et de flash 1er rideau/2nd rideau sont disponibles.

Modes de prise de vue : Auto

Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse

d'obturation, Priorité à l'ouverture, Manuelle,

Personnalisé1 et Personnalisé2

Zone d'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Assemblage

Prise de vue en rafale : Vitesse élevée : 2,0 prises/s environ

Standard : 1,2 prise/s environ

(Mode Large/Fin avec moniteur LCD éteint)

Prises de vue à intervalles : Intervalle entre les prises de vue : de 1 à 60 min environ

(par incréments d'1 min)

Nombre de prises : de 2 à 100 prises de vue (le nombre

maximal de prises de vue dépend de la capacité de la

carte mémoire flash compacte)

Retardateur : Active le déclencheur après un délai de 10 s/2 s environ

(G) : Grand angle maximum/(T) : Position téléobjectif

EC140CUG_FR.book Page 194 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM195

Télécommande sans fil : Prise de vue et lecture disponibles (télécommande

sans fil fournie avec le kit de l'appareil photo)

Lors de la prise de vue, l'image est capturée

instantanément/2 secondes environ/10 secondes environ

après avoir appuyé sur le déclencheur.

Disponible (Connexion USB uniquement. Programme

exclusif fourni avec le kit de l'appareil photo.)

Support d'enregistrement : Carte mémoire flash compacte (Type I et Type II)

Format de fichier : Compatible DCF (Design Rule for Camera File System)

Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*¹ ou RAW Vidéos :

AVI (Données d'image : Motion JPEG ; Données audio :

WAVE (monophonique))

Compression : Super-fin, Fin ou Normal

Basse : 640 x 480 pixels

160 x 120 pixels (3 min)*

: 10 images/s, : 15 images/s

* Les données entre parenthèses indiquent la durée

maximale de la vidéo par prise.

Modes de lecture : Image unique (affichable dans un histogramme), Index

(9 images réduites), Affichage agrandi (de 10 fois environ

(max.) dans le moniteur LCD), Mém. vocaux (jusqu'à

Impression directe : Imprimante Canon compatible avec la fonction

d'impression directe/Imprimante compatible Bubble Jet

Direct/Imprimante compatible PictBridge

Langues d'affichage : 14 langues disponibles pour les menus et les messages

Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinois, Russe,

Português et Japonais)

Paramètres Mon profil : La première image, le son de départ, le son du

déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur

peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes

1. Utilisation des images et sons enregistrés sur un

2. Utilisation de données téléchargées à partir de votre

ordinateur à l'aide du logiciel fourni.

EC140CUG_FR.book Page 195 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM196

*¹ Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé

« Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les

communications entre les appareils photo numériques et les imprimantes.

Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible

Exif Print, les données d'images obtenues au moment de la prise de vue

sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions

d'une qualité extrêmement élevée.

Performances de la batterie

• Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et paramètres

• Les données vidéo sont exclues.

• À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et

l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ce cas, les

performances peuvent être améliorées en réchauffant la batterie dans votre

poche avant de l'utiliser.

Interface : USB (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol])

Sortie audio/vidéo(NTSC ou PAL, audio monophonique)

Alimentation : 1. Batterie ion-lithium rechargeable

(fournie dans le kit de l'appareil photo/vendue

2. Batterie ion-lithium rechargeable

(type : BP-511/512/514) (vendue séparément)

3. Adaptateur Secteur Compact (CA-560) (vendu

4. Adaptateur allume-cigare (le kit adaptateur chargeur/

câble allume-cigare CR-560 vendu séparément est

Dimensions : 104,9 x 72,8 x 73,1 mm (4,1 x 2,9 x 2,9 pouces)

(boîtier uniquement)

Poids : 380 g (13,4 onces) environ (boîtier de l'appareil

Nombre de prises de vue

norme CIPA Moniteur LCD éteint

300 vues environ 900 vues environ

Prise de vue :Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité

relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de vue

en grand angle maximum et en position téléobjectif à des

intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes

les deux prises et mise hors tension/sous tension de l'appareil

photo toutes les dix prises. L'appareil est laissé hors tension

pendant un laps de temps suffisant*, puis remis sous tension et

la procédure de test est répétée.

• La carte mémoire incluse est utilisée.

• Le moniteur LCD est mis sous tension pour la norme CIPA.

* Jusqu'à ce que la température de la batterie revienne à la normale

Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité

relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu au rythme

d'une image toutes les 3 secondes.

z Précautions de manipulation des batteries (p. 19)

EC140CUG_FR.book Page 197 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM198

Cartes mémoire flash compactes et performances estimées

(images enregistrables)

Carte mémoire flash compacte incluse dans l'appareil

* La résolution des images réduites JPEG peut avoir une influence sur le nombre

maximal d'images pouvant être enregistrées.

• L'écran d'affichage ne peut afficher que 3 chiffres. (Les valeurs au-delà

de 999 n'affichent que 999.)

• Les valeurs données ici reflètent des conditions de prise de vue standard

établies par Canon. Ces valeurs peuvent varier en fonction du sujet, des

conditions de prise de vue et du mode de prise de vue.

• Les durées maximales d'enregistrement des séquences vidéo sont

indiquées ci-dessous :

: 30 secondes, : 3 minutes*, : 3 minutes. Les valeurs maximales

du tableau correspondent à une prise de vue en rafale.

* Ces chiffres s'appliquent lors de l'utilisation d'une carte mémoire flash compacte

d'une capacité de 64 Mo ou plus.

• (Super-fin), (Fin) et (Normal) indiquent le taux de

compression relatif.

• Certaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas vendues dans

Taille des fichiers d'image (estimation)

(160 x 120 pixels) 120 Ko/s

Chargeur de Batterie CG-580*

Tension d'entrée : CA 100 V – 240 V (50/60 Hz)

22 VA (100 V) – 30 VA (240 V)

Sortie nominale : CC 8,4 V, 1,2 A Températures de

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensions : 91 x 31 x 67 mm (3,6 x 1,2 x 2,6 pouces)

Poids : 115 g (4,1 onces) environ

Chargeur de Batterie CB-5L*

Tension d'entrée : CA 100 V – 240 V (50/60 Hz)

Sortie nominale : CC 8,4 V Températures de

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensions : 67 x 32,3 x 91 mm (2,6 x 1,3 x 3,6 pouces)

Poids : 105 g (3,7 onces) environ

* Vendu séparément dans certains pays.

EC140CUG_FR.book Page 199 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM200

Batterie BP-511A Type : Batterie ion-lithium rechargeable

Tension nominale : 7,4 V Capacité nominale : 1 390 mAh

Cycles de charge : environ 300

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensions : 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pouces)

Poids : 82 g (2,9 onces) environ

Télécommande sans fil WL-DC100

Alimentation : Pile bouton au lithium CR2025

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensions : 35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pouces)

Poids : 10 g (0,4 once) environ

Carte mémoire flash compacte

Type de logement de carte : Type I Dimensions : 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pouce)

Poids : 10 g (0,4 once) environ

Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément)

Tension d'entrée : CA 100– 240 V (50/60 Hz)

60 VA (100 V) – 75 VA (240 V)

Sortie nominale : CC 9,5 V, 2,7 A Températures de

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensions : 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pouces)

(boîtier uniquement)

Poids : 180 g (6,3 onces) environ

EC140CUG_FR.book Page 200 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM201

Convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément)

Agrandissement : 0,7 environ

Configuration de l'objectif : 3 éléments en 3 groupes

Plage de mise au point

(de l'extrémité de l'objectif) :

20 cm – infini (7,9 pouces – infini) (lorsqu'il est fixé à un

appareil photo PowerShot G6 en grand angle

Diamètre du filetage : Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de

conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer

l'objectif sur un appareil PowerShot G6.)

Diamètre : 94,5 mm (3,7 pouces)/Longueur : 54,9 mm

Poids : 275 g (9,7 onces) environ

Convertisseur télé TC-DC58N (vendu séparément)

Agrandissement : 1,75 environ

Configuration de l'objectif : 3 éléments en 3 groupes

Plage de mise au point

(de l'extrémité de l'objectif) :

160 cm – infini (5,2 pieds – infini) (lorsqu'il est fixé à un

appareil photo PowerShot G6 en position téléobjectif)

Diamètre du filetage : Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de

conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer

l'objectif sur un appareil PowerShot G6.)

Dimensions : Diamètre : 75 mm (3,0 pouces)/Longueur : 50 mm

Poids : 185 g (6,5 onces) environ

Objectif pour gros plan 250D (58 mm) (vendu séparément)

Plage de mise au point

(de l'extrémité de l'objectif) :

10 – 25 cm (3,9 – 9,8 pouces) (lorsqu'il est fixé à un

appareil photo PowerShot G6 en position téléobjectif)

Diamètre du filetage : Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de

conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer

l'objectif sur un appareil PowerShot G6.)

Dimensions : Diamètre : 60 mm (2,4 pouces)/Longueur : 12 mm

Poids : 80 g (2,8 onces) environ

EC140CUG_FR.book Page 201 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM202

A Adaptateur de conversion

optique . . . . . . . . . . . . . 182, 185

Adaptateur Secteur Compact . . 189

Affichage . . . . . . . . . . . . 49, 57, 58

Détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Standard . . . . . . . . . . . . . . . 38

Affichage inversé . . . . . . . . . 33, 50

des images . . . . . . . . . . 125, 177

Atténuateur d'yeux rouges . . 48, 65

Avertissement de surexposition . 40

B Bague macro pour flash . . . . . . 182

Balance des blancs . . . . . . . . . . 95

Charge . . . . . . . . . . . . . . . . 18

État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

État de changement de la

batterie . . . . . . . . . . . . . . . 22

Installation . . . . . . . . . . . . . 21

Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Bouchon d'objectif . . . . . . . . . . . 25

Bracketing avec mise au point

(mode Focus-BKT) . . . . . . . . 103

C Cadre autofocus . . . . . . . 56, 89, 92

télécommande . . . . . . . . 11, 176

Carte mémoire flash compacte

d'enregistrement . . . . . . 198

Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Convertisseur grand angle . . . . 185

Convertisseur télé . . . . . . . . . . . 185

Correction d'exposition . . . . . . . . 94

Couvercle du logement

de la batterie . . . . . . . . . . . 12, 21

Couvercle du logement de la carte

mémoire flash compacte . . 12, 23

Déclencheur . . . . . . . . . . . . 43, 176

Diaporama . . . . . . . . . . . . . 50, 135

Début . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Durée lecture . . . . . . . . . . . 138

Répéter . . . . . . . . . . . . . . . 138

Sélection d'images . . . . . . . 136

DPOF Ordre de transfert

des images) . . . . . . . . . . 149

Paramètres d'impression . . 144

Économie d'énergie . . . . . . . 31, 52

Écran d'affichage . . . . . . . . . . . 167

Écran d'information . . . . 34, 37, 177

Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Images individuelles . . . . . 140

Toutes les images . . . . 50, 140

Effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

À mi-course . . . . . . . . . . . . . 43

EC140CUG_FR.book Page 202 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM203

Exposition automatique avec

priorité à l'ouverture . . . . . . . . 85

Exposition automatique

vitesse d'obturation . . . . . . . . . 82

Ajust. Flash . . . . . . . . . 48, 109

Commande du moment . . 111

Correction d'exposition . . . 109

Flash externe . . . . . . . . . . 180

Modification du moment . . . 48

Puissance du flash . . . . . . 109

double-réflecteur . . . . . . . . . . 182

Formatage . . . . . . . . . . 52, 54, 141

Format de fichier . . . . . . . . . 58, 62

Format de fichier RAW . . 58, 60, 62

G Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . 42

H Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Histogramme . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ordre d'impression . . . 51, 142

Paramètres . . . . . . . . . . . . 144

Réinitialisation . . . . . . . . . 147

Sélection d'images . . . . . . 144

Style d'impression . . . . . . . 146

Intervalomètre . . . . . . . . . . 50, 112

L Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

(diaporama) . . . . . . . . . . 135

Téléviseur . . . . . . . . . . . . . 160

Vidéos . . . . . . . . . . . . 128, 177

Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Lecture d'une seule image . . . . 124

M Mém. vocaux . . . . . . . . . . . . . . . 133

Mémorisation d'exposition . . . . . 105

Mémorisation d'exposition

au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Configurer . . . . . . . . . . . . . . 51

Enreg. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . 53

Sélection des menus et des

paramètres . . . . . . . . . . . . 45

Mesure spot . . . . . . . . . . 37, 49, 92

Mise au point manuelle . . . . 49, 115

Mode de lecture . . . . . . . . . . 30, 32

Mode de mesure . . . . . . . . . . 49, 92

Mode de prise de vue . . . . . . 30, 32

Fonctions disponibles . . . . 206

Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . 68

Mode Noir et blanc . . . . . . . . . . . 99

Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . 67

de la lumière . . . . . . . . . . . 49, 92

Mode Super macro . . . . . . . . . . . 75

Molette de sélection des modes . 14

Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . 33

Luminosité . . . . . . . . . . . . . . 52

EC140CUG_FR.book Page 203 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM204

Numéro de fichier . . . . . 38, 52, 122

Réinitialiser . . . . . . . . . 52, 122

O Objectif pour gros plan . . . . . . . 185

Ordre de transfert (paramètres de

transmission des images) 51, 149

Sélection d'images . . . . . . 149

P Panneau d'affichage . . . . . . . . . 16

Paramètres de langue . . . . . 28, 52

Pile de sauvegarde de la date . 191

Point Zoom MF . . . . . . . . . 49, 116

Première image . . . . . . 29, 53, 161

Utilisation d'un téléviseur pour

l'affichage . . . . . . . . . . . . 160

Vérification des images

(Affichage) . . . . . . . . . 49, 57

Prise de vue en rafale . . . . . 48, 78

Programme d'exposition

automatique . . . . . . . . . . . . . . 80

Protéger . . . . . . . . . . . . . . . 50, 139

R Réglage par défaut . . . . . . . 48, 54

Réglages personnalisés . . . . . . 119

Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Retardateur . . . . . . . . . . . . . 48, 76

Son déclenc. . . . . . . 43, 53, 56, 161

Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Son départ . . . . . . . 29, 51, 53, 161

Sous tension/Hors tension . . . . . 29

Synchronisation lente . . . . . . 48, 66

Système vidéo . . . . . . . . . . 52, 160

T Télécommande sans fil . . . . . . . 175

Délai vue . . . . . . . . . . . . . . . 49

Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Témoin alimentation/mode . . . . . 29

U Unités de distance du

témoin MF . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Utilisation du flash intégré . . . . . . 64

V Valeur d'ouverture . . . 80, 82, 85, 87

Verrouillage de la mise

au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Lecture . . . . . . . . . . . . 128, 177

Modification . . . . . . . . . . . . 130

Résolution . . . . . . . . . . . . . . 60

Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Vitesse d'obturation . . 80, 82, 85, 87

Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Z Zone de création . . . . . . . . . . . . . 14

Zone dédiée à l'image . . . . . . . . . 14

Zoom . . . . . . . . . . . 42, 77, 125, 176

Zoom numérique . . . . . . . 42, 49, 77

EC140CUG_FR.book Page 204 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM205

MÉMO EC140CUG_FR.book Page 205 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM206

Ce tableau présente les fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue.

Vous pouvez effectuer des prises de vue avec les réglages enregistrés en

Fonctions disponibles dans chaque mode de

Atténuateur d'yeux rouges