SHB1100 - Carte réseau / adaptateur PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHB1100 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | PHILIPS SHB1100 est un adaptateur Bluetooth sans fil, offrant une portée de 10 mètres et une autonomie de 8 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation avec des appareils Bluetooth tels que smartphones, tablettes et ordinateurs portables. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux. En cas de problème, consulter le service après-vente PHILIPS. |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de la charge. Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth. Garantie de 2 ans. Vérifier la compatibilité avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHB1100 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur SHB1100 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Carte réseau / adaptateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHB1100 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHB1100 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI SHB1100 PHILIPS
FR Bouton de fonction

EN Microphone | ES Micrófono |
FR Microphone

EN Charging port | ES Puerto de carga |
FR Port de mise en charge

EN Ear cap | ES Almohadilla | FR Cache
2


text_image
EN Sold separately | ES Se vende por separado. | FR Vendue séparément 2 hEN Sold separately | ES Se vende por separado. | FR Vendue séparément
3

EN Pair the headset with your mobile phone | ES Emparejamiento del auricular con el teléfono móvil | FR Couplage du casque avec votre téléphone portable
1 EN Make sure that Bluetooth is activated on your mobile phone and in searching status. | ES Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en el teléfono móvil y en el estado de búsqueda. | FR Assurez-vous que la connexion Bluetooth est activée sur votre téléphone portable et qu'il est en mode de recherche.
2 EN Make sure that the charged headset is turned off and within 1 meter away from the mobile phone. | ES Asegúrese de que el auricular cargado está apagado y de que se encuentra a un metro del teléfono móvil. | FR Assurez-vous que le casque chargé est éteint et dans un rayon d'un mètre par rapport au téléphone portable.
3 EN Press and hold 📋 for 6 seconds and the LED flashes blue and red alternately. | ES Manténgalo pulsado 📋 durante 6 segundos y el LED parpadee en azul y en rojo alternativamente. | FR Maintenez 📋 enfoncé pendant 6 secondes et que le voyant clignote alternativement en bleu et rouge.
4 EN On the mobile phone, select Philips SHB1100 and connect. | ES En el teléfono móvil, seleccione Philips SHB1100 y establezca la conexión. | FR Sur le téléphone portable, sélectionnez Philips SHB1100 et lancez la connexion.
5 EN Enter the PIN code 0000 (4 zeros) on the mobile phone if prompted. | ES Introduzca el código PIN 0000 (cuatro ceros) en el teléfono móvil si se le solicita. | FR Saisissez le code PIN 0000 (4 zéros) sur le téléphone portable si vous y êtes invité.
→ EN When pairing is successful, the LED flashes blue. | ES Cuando el emparejamiento se haya realizado correctamente, el LED parpadea en azul. | FR Une fois l'appairage effectué, le voyant clignote en bleu.



4
EN Fit your headset | ES Ajuste auriculares | FR Réglage du casque

FR Éteindre le casque.

EN Press and hold for 4 seconds. | ES Manténgalo pulsado durante 4 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé pendant 4 secondes.
EN Answer/hang up a call. | ES Responder a una llamada/colgar. | FR Prendre/raccrocher un appel.

EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une fois.
EN Reject an incoming call. | ES Rechazar una llamada entrante. | FR Refuser un appel entrant.

EN Press and hold for 2 seconds. | ES Manténgalo pulsado durante 2 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois.
EN Switch caller during a call. | ES Cambiar el emisor de la llamada durante una llamada. | FR Basculer vers un autre appelant lors d'un appel.

- EN Press once (end the first call). | ES Púlselo una vez (finalizar la primera llamada). | FR Appuyez une fois (Terminer le premier appel).

- EN Press and hold for 3 seconds (put the first call on hold). | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos (poner la primera llamada en espera). | FR Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes (Mettre le premier appel en attente).
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une fois.

EN Technical data | ES Datos técnicos |
FR Caractéristiques techniques
EN Bluetooth specification | V3.0
FR Spécification Bluetooth
FR Fréquence de fonctionnement
EN Bluetooth profile | ES Perfil de HSP, HFP
Bluetooth | FR Profil Bluetooth
de funcionamiento | FR Portée de fonctionnement
EN Talk time | ES Tiempo de \~ 5 h
| FR Temps de charge
Cet appareil satisfait aux règlements de la FCC partie 15. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1 Cet appareil ne doit pas causer d'interférence préjudiciable et
2 l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
Règlement de la FCC
Cet équipement a été testé et jugé compatible avec les limites s'appliquant aux appareils numériques de la classe B, conformément à l'article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences gênantes pour les communications radio. Rien ne garantit toutefois que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors tension puis sous tension, l'utilisateur devra essayer de corriger ces interférences en effectuant une ou plusieurs des opérations suivantes :
• Déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement à une prise d'un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté.
Énoncé de la FCC sur l'exposition aux rayonnements radioélectriques :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en conservant une distance minimale de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu'une autre antenne ou un autre émetteur, ni utilisé avec un tel dispositif.
Avertissement : les modifications de cet appareil non approuvées explicitement par WOOX Innovations peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de cet appareil octroyée par la FCC.
Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) l'appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent nuire à son bon fonctionnement. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d'IC sur l'exposition aux radiations:
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements radioélectriques de la Canada pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu'une autre antenne ou un autre émetteur, ni utilisé avec un tel dispositif.
