Mavica MVCFD95 SONY

Mavica MVCFD95 - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mavica MVCFD95 SONY au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : Mavica MVCFD95

Catégorie : Appareil photo

Caractéristique Détails
Type d'appareil Appareil photo numérique
Capteur Capteur CCD de 2,0 mégapixels
Zoom optique Zoom optique 10x
Écran Écran LCD de 2,5 pouces
Stockage Utilise des disquettes de 3,5 pouces pour le stockage
Résolution d'image Résolution maximale de 1600 x 1200 pixels
Modes de prise de vue Modes automatique, manuel, et plusieurs modes scène
Connectivité Port USB pour transfert de données
Alimentation Batterie rechargeable NiMH
Poids Environ 500 grammes
Dimensions 130 x 80 x 60 mm
Maintenance Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, vérifier régulièrement l'état de la batterie
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas ouvrir le boîtier
Informations générales Idéal pour les débutants, bon rapport qualité-prix pour un appareil photo numérique

FOIRE AUX QUESTIONS - Mavica MVCFD95 SONY

Comment transférer les photos de mon SONY Mavica MVCFD95 vers mon ordinateur ?
Pour transférer les photos, insérez la disquette dans le lecteur de votre ordinateur ou utilisez un adaptateur de disquette. Ensuite, ouvrez l'explorateur de fichiers, localisez la disquette et copiez les photos sur votre ordinateur.
Que faire si l'appareil photo ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est faible, remplacez-la par une batterie chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de nettoyer les contacts de la batterie.
Comment résoudre le problème de flou sur mes photos ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Évitez de bouger l'appareil pendant la prise de vue, surtout à des vitesses d'obturation lentes. Utilisez un trépied si nécessaire.
Pourquoi mon appareil photo ne peut-il pas enregistrer de nouvelles photos ?
Cela peut être dû à un espace de stockage insuffisant sur la disquette. Vérifiez l'espace disponible et, si nécessaire, supprimez des fichiers ou utilisez une nouvelle disquette.
Comment changer les paramètres de résolution des photos ?
Accédez au menu de l'appareil photo, sélectionnez 'Qualité d'image' ou 'Résolution' et choisissez le paramètre souhaité avant de prendre des photos.
Que faire si l'écran LCD est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème avec l'écran ou le circuit interne.
Comment nettoyer l'objectif de mon SONY Mavica MVCFD95 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et un nettoyant pour lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la lentille.
Comment régler la date et l'heure sur l'appareil photo ?
Accédez au menu, recherchez l'option 'Réglage de la date et de l'heure', puis suivez les instructions à l'écran pour définir la date et l'heure correctes.
Mon appareil photo ne reconnaît pas ma disquette, que faire ?
Assurez-vous que la disquette est correctement insérée et n'est pas endommagée. Essayez une autre disquette pour voir si le problème persiste. Si oui, il peut y avoir un problème avec le mécanisme de lecture de l'appareil.
Comment éviter les erreurs de carte mémoire ?
Formatez régulièrement la disquette dans l'appareil photo. Évitez de retirer la disquette lorsque des photos sont en cours d'enregistrement.
Où trouver le manuel d'utilisation du SONY Mavica MVCFD95 ?
Vous pouvez trouver le manuel d'utilisation en ligne sur le site officiel de Sony ou sur des sites de documentation technique.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mavica MVCFD95 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mavica MVCFD95 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI Mavica MVCFD95 SONY

Pour éviter tout risque d’incendie

ou de décharge électrique, ne pas

exposer cet appareil à la pluie

Pour éviter tout risque de décharge

électrique, ne pas ouvrir le coffret

de cet appareil et ne confier

son entretien qu’à un personnel

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION.

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au

lithium-ion dans un centre de Service Sony

ou dans un point de ramassage.

Dans certains pays, il est

interdit de jeter les batteries

au lithium-ion avec les

ordures ménagères ou dans

les poubelles de bureau.

Pour connaître le centre de Service Sony

le plus proche de chez vous, composez le

1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement).

Pour connaître le point de ramassage

le plus proche de chez vous, composez le

416-499-SONY (Canada uniquement).

batteries au lithium-ion

qui sont endommagées

ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Avant d'utiliser cet appareil, lisez

attentivement ce manuel et conservez-le

à des fins de référence future.

Avant de commencer à lire ce manuel

et à utiliser l'appareil, vérifiez le numéro

Dans ce manuel, les boutons et réglages

de l'appareil photo sont représentés

en lettres capitales.

par ex., appuyez sur DISPLAY.

Essai d'enregistrement

Avant d'enregistrer des événements

ponctuels, vous souhaiterez peut-être

effectuer un essai d'enregistrement pour

vous assurer du bon fonctionnement

de l'appareil photo.

Aucun dédommagement du

contenu de l'enregistrement

Le contenu de l'enregistrement ne peut être

dédommagé si la lecture ou l'enregistrement

est impossible en raison d'un

dysfonctionnement de l'appareil photo, etc.

Précaution relative au copyright

Certains programmes de télévision, films,

vidéos, etc. peuvent être protégés par un

copyright. Tout enregistrement non autorisé

de ces oeuvres est susceptible d'enfreindre

la législation relative au droit d'auteur.

Ne secouez pas et ne heurtez

pas l'appareil photo

Outre un dysfonctionnement et

l'impossibilité d'enregistrer des images,

ces gestes peuvent rendre inutilisables les

disquettes ou engendrer un défaillance,

une perte ou un endommagement

des données d'image.

AVERTISSEMENT Pour les utilisateurs aux

États-Unis et au Canada

Pour les utilisateurs au Canada

Il importe de lire les

instructions de ce manuel

avant d'utiliser l'appareil

Ecran LCD, viseur et objectif

La fabrication de l'écran LCD et du viseur

se base sur une technologie de haute

précision. Toutefois, de petits points noirs

et/ou brillants (rouges, bleus ou verts) sont

susceptibles d'apparaître en permanence

sur l'écran LCD ou sur le viseur. Ces points

sont normaux dans le processus de

fabrication et n'affectent nullement

l'enregistrement. Plus de 99,99 % des

pixels sont opérationnels pour un usage

Faites preuve de prudence lors

de l'installation de l'appareil photo à

proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur.

L'exposition de l'écran LCD ou de

l'objectif à la lumière directe du soleil

pendant de longues périodes peut

engendrer des dysfonctionnements.

N'exposez pas l'appareil photo

Lors de la prise de photos à l'extérieur, sous

la pluie ou dans des conditions similaires,

veillez à ne pas mouiller l'appareil photo.

En présence de condensation d'humidité,

reportez-vous en page 55 et respectez les

instructions relatives à son élimination avant

d'utiliser l'appareil photo.

Recommandation de sauvegarde

Pour éviter tout risque de perte de données,

copiez toujours (sauvegarde) les données

Identification des différents

Préparation de l'alimentation

Réglage de la date et de l'heure 12

Insertion d'une disquette 14

Enregistrement d'images fixes 15

Enregistrement d'images animées .21

Lecture d'images fixes 22

Lecture d'images animées 23

Visualisation d'images sur un PC ..25

Destinations de stockage

et noms des fichiers d'image ...27

Utilisation du sélecteur

Utilisation de la touche

Modification des réglages

B Différentes méthodes

Réglage de la taille d'image

Enregistrement d'images fixes

pour courrier électronique

Ajout de fichiers audio

à des images fixes (VOICE) ....37

Enregistrement de documents

Enregistrement d'images

Mise au point manuelle 39

Utilisation de la fonction

Utilisation de la fonction

Réglage de l'exposition

Réglage de la balance des blancs

Enregistrement de la date

et de l'heure sur l'image

Utilisation d'effets d'image

B Différentes méthodes

Lecture simultanée de six images

Agrandissement d'une partie d'une

image fixe (zoom et cadrage) ..45

Lecture séquentielle d'images

fixes (SLIDE SHOW) 46

Visualisation d'images sur

un écran de téléviseur 47

Prévention contre l'effacement

accidentel (PROTECT) 48

Suppression d'images (DELETE) ..49

Modification de la taille d'une image

fixe enregistrée (RESIZE) 50

Copie d'images (COPY) 50

Copie de la totalité des informations

sur disquette (DISK COPY)52

Sélection des images fixes

à imprimer (PRINT MARK) ...53

Utilisation de l'appareil photo

Messages d'avertissement et avis ..61

Affichage d'auto-diagnostic 63

Indicateurs de l'écran LCD/viseur .65

Avant d’effectuer des

Informations complémentaires

Identification des différents

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d'informations.

A Bouton OPEN (FLASH) (19) B Microphone intégré Ne le touchez pas pendant

C Témoin du retardateur (19) D Déclencheur d'obturateur (15, 21) E Levier de zoom (17) F Fenêtre de la cellule photoélectrique pour le flash Ne l'obstruez pas en cours

E Capuchon d'objectif (fourni)

F Bouton (flash) (19)

G Témoin ON/CHG (charge) (9)

H Commutateur POWER (12)

I Crochets pour la bandoulière

J Prise (flash externe)

O Fente pour disquette (14)

P Couvercle du logement

de la batterie/bouton PUSH

R Bouton DISPLAY (18)

S Logement du trépied

(surface inférieure)

Utilisez un trépied avec une

longueur de vis inférieure

à 6,5 mm (7/32 po). Vous ne

pourrez fixer solidement l'appareil

photo sur un trépied muni

de vis plus longues et risquerez

[3-061-389- 21(1)] Préparation de l'alimentation

Installation de la batterie

Cet appareil photo ne fonctionne qu'avec la batterie* “InfoLITHIUM” (série L)

NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie).

Pour retirer la batterie Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites glisser le levier d'éjection de la batterie vers la droite et retirez-la. Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.

* Définition d'“InfoLITHIUM”“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation. 1

Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.

Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche

tout en appuyant sur le bouton PUSH.

Installez la batterie.

Insérez la batterie avec le repère

face vers le logement de la batterie,

Fermez le couvercle du logement de la batterie.

Charge de la batterie

Une fois l'appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie.

Veillez à le mettre hors tension.

Indicateur de capacité de la batterie

L'écran LCD ou le viseur de l'appareil photo indique le temps restant pendant

lequel il est encore possible d'enregistrer ou de lire des images.

Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions

d'utilisation et l'environnement de fonctionnement.

Fonction de mise hors tension automatique

Lorsque l'appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours

d'enregistrement, il se met automatiquement hors tension pour éviter l'épuisement de

la batterie. Pour remettre l'appareil photo sous tension, faites glisser le commutateur

POWER vers la droite.

Insérez la batterie dans l'appareil photo.

Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans

la prise DC IN de l'appareil photo, le repère

Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur,

puis à une prise secteur.

Le témoin ON/CHG (orange) sous l'écran LCD s'allume dès que la charge

commence. Lorsqu'il s'éteint, la

, qui permet d'utiliser la batterie plus longtemps

que d'ordinaire, laissez-la branchée pendant plus d'une heure après

Temps de charge approximatif d'une batterie complètement déchargée à l'aide de

l'adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C. (Des températures inférieures nécessitent

un temps de charge plus long.)

Enregistrement/lecture en mode STILL Durée de vie approximative de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles

avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F), avec une

taille d'image de 640

480 et en mode d'enregistrement NORMAL. Les chiffres entre

parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.

Enregistrement à intervalles de 5 secondes environ

Lecture continue d'images individuelles à intervalles de 2 secondes environ

Enregistrement en mode MOVIE Durée d'enregistrement approximative avec une batterie complètement chargée

à une température de 25°C (77°F) et une taille d'image de 160×112. Les chiffres

entre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée

Batterie Charge complète

NP-F550 Env. 210 Env. 150

Durée de vie de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles

NP-F330 (fournie) NP-F550

NP-F330 (fournie) NP-F550

• La durée de vie de la batterie et le nombre d'images diminuent lors de l'utilisation de l'appareil à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente. • La capacité de la disquette est limitée. Les chiffres indiqués plus haut servent de référence lors de l'enregistrement/lecture continue en remplaçant la disquette. • Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l'alimentation faiblit rapidement, chargez complètement la batterie pour que le temps restant affiché soit correct. • Ne court-cicuitez pas la fiche DC de l'adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison d'un risque de dysfonctionnement. • N'exposez pas la batterie à l'eau. Utilisation de l'adaptateur secteur

Utilisation d'une batterie de voiture

Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.

Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans

la prise DC IN de l'appareil photo, le repère

Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis

à une prise secteur.

vers prise DC IN Cordon

Réglage de la date et de l'heure

A la première utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence

de réglage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil

photo pour l'enregistrement.

Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre

l'appareil sous tension.

Le témoin ON/CHG (vert) s'allume.

de la touche de commande.

La barre de menus apparaît sur l'écran LCD ou

Sélectionnez [SETUP] à l'aide de

touche de commande, puis appuyez sur

Pour annuler le réglage de la date et de l'heure

Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de

sur la touche de commande,

Sélectionnez [CLOCK SET] à l'aide de

de commande, puis appuyez sur

Sélectionnez le format d'affichage de la

date désiré à l'aide de

commande, puis appuyez sur

Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D]

(année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année)

ou [D/M/Y] (jour/mois/année).

Sélectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure

ou la minute à régler à l'aide de

L'élément à régler est indiqué par

Réglez la valeur numérique à l'aide de

sur la touche de commande, puis appuyez

au centre pour la valider.

Une fois la valeur saisie,

suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y]

, réglez l'heure au format 24 heures.

Sélectionnez [ENTER] à l'aide de

touche de commande, puis appuyez sur

au centre au moment désiré pour activer

La date et l'heure sont réglées.

Insertion d'une disquette

Il est possible d'utiliser le “Memory Stick”* (non fourni) en l'insérant dans

l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M (non fourni), plutôt

que les disquettes susmentionnées.

∗ “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation. Tout en faisant glisser le verrou EJECT vers la gauche, abaissez le levier

Vérifiez que l'onglet de protection en écriture est placé

sur la position permettant l'enregistrement

Insérez la disquette jusqu'au clic.

Disquettes utilisables

Retrait de la disquette

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Opérations de base

B Enregistrement Enregistrement d'images fixes Les images fixes sont enregistrées au format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l'appareil sous tension et insérez une disquette. ∗ L'exposition et la mise au point sont réglées automatiquement. Cette dernière n'est pas réglée automatiquement lorsque l'appareil se trouve en mode de mise au point manuelle.Nombre d'images enregistrables sur une disquetteReportez-vous en page 36. 1 Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL. 2 Maintenez enfoncé le déclencheur d'obturateur à mi-course et vérifiez l'image. Pendant que l'indicateur de verrouillage AE z

(vert) clignote, l'image est gelée, c.-à-d. pas encore enregistrée. Dès que l'appareil photo a terminé les réglages automatiques*, l'indicateur de verrouillage AE z s'allume et l'appareil est prêt pour l'enregistrement. Pour annuler l'enregistrement, relâchez le déclencheur d'obturateur. 3 Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur. Un clic retentit et l'image est enregistrée sur la disquette. 2, 3

1 Témoin ACCESSIndicateur de verrouillage AE 01cov.book Page 15 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

Lors de l'enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l'écran LCD peut

changer après le verrouillage du mode AE, sans toutefois que cela influence

l'image enregistrée.

Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur une disquette.

Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo. De même, ne mettez

pas l'appareil hors tension et ne retirez pas la batterie/disquette. Si vous ne respectez

pas ces mesures, une défaillance des données d'image risque de se produire et la

disquette peut devenir inutilisable.

En cas d'utilisation d'un “Memory Stick”, la durée nécessaire à l'écriture et à la lecture

d'images est environ deux fois plus longue qu'en cas d'utilisation d'une disquette.

Tournez la molette de réglage du viseur jusqu'à ce que l'image y apparaisse

clairement, puis enregistrez-la.

L'affichage du viseur est automatiquement désactivé si votre visage ne se trouve

Placez le commutateur LCD ON/OFF sur OFF.

Il est impossible de désactiver l'écran LCD si [DEMO] est sur [ON] dans

Lorsque le commutateur LCD ON/OFF est réglé sur OFF et l'affichage du viseur

désactivé, seuls les commutateurs LCD ON/OFF et POWER et le sélecteur

PLAY/STILL/MOVIE sont disponibles.

Réglez la luminosité à l'aide de l'option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 35).

Cette opération n'affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette.

Enregistrement d'images avec le viseur

Pour désactiver l'écran LCD Réglage de la luminosité de l'écran LCD Molette de réglage

Masquez la barre de menus (page 30) et appuyez sur

de la touche de commande.

Pour revenir au mode d'enregistrement normal, appuyez légèrement sur le

déclencheur d'obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l'aide de

de commande et appuyez sur

au centre. Pour supprimer l'image, sélectionnez

[DELETE] sur l'écran de visualisation à l'aide de

sur la touche de commande,

au centre. Choisissez ensuite [OK] à l'aide de

de commande, puis appuyez sur

Dans l'impossibilité d'obtenir une mise au point nette sur

Faites glisser le levier de zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujet jusqu'à

ce qu'il devienne net.

Distance focale minimum par rapport au sujet

Côté W : Environ 25 cm (9 7/8 po) minimum

Côté T : Environ 80 cm (31 1/2 po) minimum

Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 38.

Fonction de zoom numérique

Cet appareil photo dispose d'une fonction de zoom numérique.

Elle agrandit l'image par traitement numérique et s'active lorsque le zoom dépasse 10

Utilisation du zoom numérique

Le facteur de zoom maximum est 20

L'utilisation du zoom numérique altère la qualité de l'image. Lorsque le zoom numérique n'est

pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 34).

Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.

Vérification de la dernière image enregistrée (visualisation)

Utilisation de la fonction de zoom

T W Le côté T de la barre indique

la zone de zoom numérique.

01cov.book Page 17 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

Lorsque la fonction de stabilisation d'image est activée, l'appareil photo compense

le phénomène de tremblement.

Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L'indicateur

(stabilisation d'image) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

La fonction de stabilisation d'image ne corrige pas les tremblements excessifs

de l'appareil photo.

L'utilisation d'un convertisseur grand angle (non fourni) peut influencer la fonction

de stabilisation d'image.

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du

viseur. Reportez-vous en page 65 pour une description détaillée des indicateurs.

Il est impossible de désactiver

(retardateur) et certains indicateurs utilisés dans

les opérations avancées.

Les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur ne sont pas enregistrés.

Activation de la fonction de stabilisation d'image (SteadyShot)

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement

La fonction de retardateur permet d'enregistrer le sujet 10 secondes après avoir

appuyé sur le déclencheur d'obturateur.

Sélectionnez sur l'écran LCD à l'aide de

sur la touche de commande,

au centre. L'indicateur (retardateur) apparaît sur l'écran LCD

ou sur le viseur et le sujet est enregistré 10 secondes après avoir appuyé sur le

déclencheur d'obturateur. Le témoin du retardateur clignote après avoir appuyé

sur le déclencheur d'obturateur jusqu'à l'enregistrement de l'image.

Appuyez sur OPEN (FLASH) pour faire sortir le flash. Le réglage initial est AUTO

(aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque

l'environnement s'obscurcit. Pour changer de mode, appuyez plusieurs fois sur

(flash) pour que l'indicateur de mode du flash apparaisse sur l'écran LCD ou sur

le viseur. Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le flash est sorti.

A chaque pression sur le bouton, l'indicateur change comme suit :

Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant

l'enregistrement pour réduire le phénomène d'yeux rouges.

Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la luminosité ambiante.

Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas.

Il est possible de modifier l'intensité lumineuse du flash à l'aide de [FLASH LEVEL]

dans les réglages de menu (page 34).

Utilisation du retardateur

Enregistrement d'images avec le flash

La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5 m (23 5/8 po à 8 1/3 pieds).

La fixation d'un convertisseur (non fourni) peut obstruer l'éclair du flash et l'image enregistrée

Il est impossible d'utiliser simultanément le flash intégré et un éclair électronique externe.

L'indicateur apparaît si le flash n'est pas sorti dans des situations nécessitant son utilisation.

La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirés en

fonction de différences individuelles, de la distance par rapport au sujet ou si le sujet ne voit

pas le pré-déclenchement, etc. En outre, les effets de réduction des yeux rouges sont difficiles

à obtenir si vous choisissez une vitesse d'obturation lente en mode priorité de l'obturateur

de la fonction PROGRAM AE.

L'effet de flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dans un endroit

[3-061-389- 21(1)] Enregistrement d'images

Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées

Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER

vers la droite pour mettre l'appareil sous tension et insérez une disquette.

Reportez-vous aux pages 16 à 19.

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur.

Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 65 pour une

description détaillée des indicateurs.

Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.

Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.

“REC” apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur et l'image et le son

sont enregistrés sur la disquette.

Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d'obturateur

L'image et le son sont enregistrés pendant 5 secondes. La durée

d'enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l'aide

de [REC TIME SET] dans les réglages de menu (page 33).

Si vous maintenez le déclencheur d'obturateur enfoncé

L'image et le son sont enregistrés alors que le déclencheur d'obturateur est

enfoncé pendant 60 secondes maximum. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE]

dans les réglages de menu est placé sur [320×240], la durée d'enregistrement

maximum est de 15 secondes (page 36).

Réglage de la luminosité de l'écran LCD, du zoom ou utilisation

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement

Lecture d'images fixes

La barre de menus ne s'affiche pas

Vous pouvez directement sélectionner et lire l'image à l'aide de

de commande. Remarques • Vous ne pourrez peut-être pas lire correctement les images enregistrées avec cet appareil sur un autre équipement. • Vous ne pourrez peut-être pas lire les images dont la taille est supérieure à la taille d'image maximale utilisable avec cet appareil photo pour l'enregistrement. Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur.

Reportez-vous en page 66 pour une description détaillée des indicateurs.

Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.

La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD

de la touche de commande pour afficher la barre

de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.

Sélectionnez l'image fixe désirée à

l'aide de la touche de commande.

commande pour sélectionner

l'écran LCD ou sur le viseur, puis appuyez

: Pour afficher l'image précédente.

: Pour afficher l'image suivante.

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant la lecture

[3-061-389- 21(1)] Lecture d'images animées

Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.

La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD

de la touche de commande pour afficher la barre

de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.

Sélectionnez l'image animée désirée à l'aide

de la touche de commande.

Les images animées sont affichées à une taille

inférieure à celle des images fixes.

de la touche de commande

sur l'écran LCD ou sur le

viseur, puis appuyez sur

: Pour afficher l'image précédente.

: Pour afficher l'image suivante.

Sélectionnez le bouton

l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de

sur la touche de commande, puis appuyez

L'image animée et le son sont reproduits.

1 Touche de commande

(pause) sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de

de la touche de commande, puis appuyez sur

La barre de menus ne s'affiche pas

Vous pouvez directement sélectionner l'image à l'aide de

commande, puis lire l'image et le son en appuyant sur

au centre. Appuyer sur

au centre en cours de lecture interrompt celle-ci.

Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume.

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD

Reportez-vous en page 66 pour une description détaillée des indicateurs.

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant la lecture

Visualisation d'images sur un PC Il est possible de visualiser les données enregistrées avec cet appareil photo

sur un PC et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode

générale de visualisation d'images sur un PC. Veillez également à consulter

les manuels d'utilisation de l'ordinateur et de vos logiciels.

Les données enregistrées avec l'appareil photo sont mémorisées dans les formats

ci-dessous. Assurez-vous que les applications prenant en charge ces formats

de fichiers sont installées sur votre ordinateur.

• Image fixe (sauf mode TEXT) : format JPEG. • Image animée/message vocal : format MPEG. • Image fixe en mode TEXT : format GIF. Système d'exploitation

Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows NT 3.51,

Microsoft Internet Explorer 4.0 ou supérieur, Netscape Navigator, etc.

Pour afficher la liste des images, double-cliquez sur [Mavica.htm] sur la disquette

utilisée avec cet appareil comme support d'enregistrement si vous avez installé

un navigateur tel que Microsoft Internet Explorer sur votre ordinateur.

• Pour lire un fichier MPEG, installez ActiveMovie (DirectShow). • Il est impossible de lire un fichier MPEG sous Windows 3.1. • Sous Macintosh, vous pouvez utiliser la disquette enregistrée avec cet appareil à l'aide de PC Exchange sous Mac OS 7.5 ou supérieur. Une application de visualisation pour Macintosh est également indispensable pour visualiser des images. Pour lire un fichier MPEG, installez QuickTime 3.0 ou supérieur. • Lors de l'utilisation de l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M, le système d'exploitation recommandé est Windows 98, Windows 95, Windows NT 4.0 ou Mac OS 7.6 - 8.6. Système d'exploitation/applications recommandés

Pour les utilisateurs de Windows 98

Windows et Windows NT, ActiveMovie, DirectShow sont des marques déposées ou des

marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.

Macintosh et Mac OS, QuickTime sont des marques de Apple Computer, Inc.

Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou

des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

En outre, “™” et “®” ne sont pas toujours mentionnés dans ce manuel.

Visualisation d'images

Démarrez l'ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur.

Ouvrez [ My Computer] et double cliquez sur

[ 3 1/2 Floppy (A:)].

Double-cliquez sur le fichier de données désiré.

Il est recommandé de copier les fichiers d'images animées et de sons sur

le disque dur de l'ordinateur avant de les visualiser. La lecture des fichiers

directement à partir de la disquette peut entraîner une interruption de l'image

Destinations de stockage

et noms des fichiers d'image

Les fichiers d'image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers

par mode d'enregistrement. Les images d'une disquette et celles d'un “Memory Stick”

portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous.

représente un nombre de 001 à 999.

représente l'un des caractères ci-dessous.

S : Fichier d'images fixes enregistré au format 640×480

F : Fichier d'images fixes de plus de 640×480

V : Fichier d'images animées enregistré au format 160×112

W : Fichier d'images animées enregistré au format 320×240

Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant

la disquette est [A]).

En cas d'utilisation de disquettes

Emplacement Fichier Signification

Fichier d'images fixes enregistré

Fichier d'images fixes enregistré

en mode E-MAIL (page 37)

Fichier d'images fixes enregistré

Fichier de visualisation INDEX Ce fichier n'est destiné qu'à la lecture

sur l'appareil photo

Fichier d'images animées

Fichier d'images fixes enregistré

Fichier d'images miniatures enregistré

Fichier audio enregistré en VOICE

mode (page 37) Destination de stockage contenant des données d'images fixes ou animéesDossier contenant des données d'images en mode E-MAILDossier contenant des données audio de messages vocaux 01cov.book Page 27 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

filename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

La partie numérique des fichiers suivants est identique.

— Fichier d'images enregistré en mode VOICE et son fichier audio correspondant

— Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'image

miniature correspondant

— Les fichiers de visualisation INDEX ne peuvent être lus sur un autre

représente un nombre de 0001 à 9999.

Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant

l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick est [A]).

La partie numérique des fichiers suivants est identique.

— Fichier d'images enregistré en mode VOICE et son fichier audio correspondant

— Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'image miniature

En cas d'utilisation d'un “Memory Stick”

Dossier Fichier Signification

Fichier d'images fixes enregistré

Fichier d'images fixes enregistré

en mode E-MAIL (page 37)

Fichier d'images fixes enregistré

Fichier d'images fixes enregistré

Fichier d'images miniatures enregistré

Fichier d'images animées

Fichier audio enregistré en VOICE

Dossier contenant des données

Dossier contenant des données d'images

en mode E-MAIL Dossier contenant des données

Dossier contenant des données audio

01cov.book Page 28 Friday, April 7, 2000 11:17 AMfilename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

Avant d'effectuer des opérations avancées

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Opérations avancées

Avant d'effectuer des opérations

avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utiliséespour les “Opérations avancées”.

Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE Utilisation de la touche de commande La touche de commande permet de sélectionner les boutons, images et menus affichés sur l'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo et de modifier les réglages. Les méthodes fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.

PLAY STILLMOVIEPLAY : Pour lire ou modifier des imagesSTILL : Pour enregistrer des images fixes et des messages vocauxMOVIE : Pour enregistrer des images animéesSélectionRéglage (validation) 01cov.book Page 29 Friday, April 7, 2000 11:17 AMfilename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

MVCFD95CA2\06bef.fm]

Il est impossible de masquer la barre de menus de l'écran INDEX (page 44).

La section “Opérations avancées” de ce manuel désigne la sélection

et la validation d'éléments en respectant la procédure ci-dessus par

“Sélectionnez [nom de l'élément]”.

Activation/désactivation des boutons de fonction (barre de menus)

de l'écran LCD ou du viseur

Sélection d'éléments ou d'images sur l'écran LCD ou sur le viseur

touche de commande pour

sélectionner l'élément désiré

ou l'image à afficher.

La couleur de l'élément sélectionné

ou le bord de l'image sélectionnée

passe du bleu au jaune.

exécuter chaque fonction.

barre de menus sur l'écran LCD

pour masquer la barre

de menus sur l'écran LCD ou sur

Barre de menus SELECT OKDELETEINDEX FILE SETUPTOOLMENU BAR OFFLCD BRIGHT BEEP CLOCK SETVIDEO OUT/LANGUAGESELECT CLOSEDELETEINDEX FILE SETUPTOOL 01cov.book Page 30 Friday, April 7, 2000 11:17 AMfilename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

Avant d'effectuer des opérations avancées

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Modification des réglages de menu

Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des

options affichées sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de la touche de commande.

Pour annuler le réglage

Appuyez plusieurs fois sur

de la touche de commande jusqu'à ce que l'écran LCD

ou le viseur affiche de nouveau la barre de menus à l'étape

. Pour masquer la barre

de menus, rappuyez sur

sur la touche de commande pour afficher la barre

La barre de menus apparaît conformément à la position du sélecteur

Sélectionnez l'élément désiré à l'aide de

sur la touche de commande, puis

La couleur de l'élément sélectionné passe du bleu

au jaune et une pression sur

d'afficher les réglages modifiables pour cet élément.

Sélectionnez le réglage désiré à l'aide de

de commande, puis appuyez sur

Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur

PLAY/STILL/MOVIE. L'écran LCD ou le viseur n'affiche que les éléments alors

actifs. Les réglages initiaux sont indiqués par

Enregistrements avec le retardateur (page 19).

OFF Règle les effets spéciaux de l'image

TIME Règle l'insertion ou non de la date

et de l'heure dans l'image (page 43).

DISK COPY OK CANCEL Copie toutes les données d'une

disquette sur un autre disque

Annule la copie vers le disque.

CANCEL Retourne à l'option

Option Réglage Description

STILL/MOVIE FILE NUMBER SERIES Attribue un numéro aux fichiers dans

l'ordre même si l'utilisateur change

NORMAL Remet à zéro le numéro de fichier

commençant par 001 à chaque

changement de disquette.

01cov.book Page 32 Friday, April 7, 2000 11:17 AMfilename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

MVCFD95CA2\06bef.fm]

Avant d'effectuer des opérations avancées

Sélectionne la taille d'image lors

de l'enregistrement d'images fixes.

Sélectionne le format d'image MPEG

lors de l'enregistrement d'images

MOVIE REC MODE TEXT Enregistre un fichier GIF en noir

STILL VOICE Enregistre un fichier audio (avec une

image fixe) en plus du fichier JPEG.

E-MAIL Enregistre un fichier JPEG (320

miniature en plus de la taille d'image

NORMAL Enregistre un fichier JPEG à la taille

d'image sélectionnée.

Sélectionne la durée d'enregistrement

pour les images animées.

INTERVAL Règle l'intervalle du diaporama.

3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min

PLAY REPEAT Il est possible de répéter un diaporama

pendant environ 20 minutes maximum.

ON/OFF START Démarre le diaporama.

CANCEL Annule l'exécution ou les réglages

— Identifie les images à imprimer

PLAY PROTECT — Protège les images contre

ON Utilise le zoom numérique. STILL OFF N'utilise pas le zoom numérique.

+2 à –2 Règle la netteté de l'image.

L'indicateur apparaît

(sauf si ce réglage est 0).

STILL FLASH LEVEL HIGH Augmente le niveau de flash. STILL

LOW Diminue le niveau de flash.

Annule la copie de l'image.

CANCEL Modifie la taille d'image enregistrée

STBY/ON OFF Ne s'affiche qu'en cas d'utilisation de

l'adaptateur secteur en mode MOVIE ou

STILL. Lorsque [ON] est sélectionné,

une démonstration démarre si l'appareil

photo est inutilisé pendant 10 minutes

environ. Pour arrêter la démonstration,

mettez l'appareil photo hors tension.

MOVIE STILL VIDEO OUT

NTSC Règle le signal de sortie vidéo sur le

mode NTSC (par ex., Japon, Etats-Unis).

MOVIE STILL PLAY PAL Règle le signal de sortie vidéo

sur le mode PAL (par ex., Europe).

01cov.book Page 34 Friday, April 7, 2000 11:17 AMfilename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

MVCFD95CA2\06bef.fm]

Avant d'effectuer des opérations avancées

INDEX (Uniquement en mode (unique) PLAY)

Affiche six images simultanément (mode PLAY (INDEX)).

DELETE (Uniquement en mode (unique) PLAY)

(retour) (Uniquement en mode (PLAY) INDEX)

Retourne au mode (unique) PLAY.

ENGLISH Affiche les options en anglais.

— Règle la date et l'heure. (page 12) MOVIE STILL PLAY BEEP SHUTTER Désactive uniquement le bip sonore.

(L'obturateur émet un son lorsque

vous appuyez sur son déclencheur).

ON Active le bip sonore/son de l'obturateur

(lorsque vous appuyez sur la touche de

commande/déclencheur d'obturateur).

OFF Désactive le bip sonore/son

LCD BRIGHT Règle la luminosité de l'écran LCD

à l'aide de +/- sur l'écran LCD.

MOVIE STILL PLAY Réglage Description

PLAY/STILL/MOVIE OK Supprime l'image affichée. PLAY CANCEL Annule la suppression de l'image.

B Différentes méthodes

Réglage de la taille

d'image (IMAGE SIZE) Nombre d'images ou durée d'enregistrement sur une disquette Les chiffres entre parenthèses indiquentle nombre ou la durée en cas d'utilisation d'un “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni). ∗ Lorsque [REC MODE] est réglé sur [NORMAL].Lorsque [1600 (ECM)] est sélectionné La qualité de l'image est altérée, mais

le nombre d'images enregistrables

augmente. Si vous privilégiez la qualité

d'image, sélectionnez [1600×1200]. Remarques •

Si vous tentez d'enregistrer 55 images

minimum sur une disquette,

“DISK FULL” apparaît sur l'écran

LCD, même si la capacité disque

restante est suffisante, et vous ne

pourrez plus enregistrer d'images.

En mode TEXT, même si vous

sélectionnez [1600 (ECM)], le

nombre d'images enregistrables est

égal au nombre dans [1600×1200].

Sélectionnez [FILE], puis

[IMAGE SIZE] dans le menu.

Sélectionnez la taille d'image

désirée. Tailles des images fixes : 1600×1200, 1600 (3:2)*,

1600 (ECM), 1024×768, 640×480

∗ L'image est enregistrée au ratio 3:2 pour correspondre au format du papier d'impression.Taille des images animées : 320×240, 160×112

Taille d'image Nombre

B BB B Différentes méthodes

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Enregistrement

courrier électronique

Le mode E-MAIL enregistre une

image miniature (320×240) en même

temps qu'une image fixe. Les images

miniatures sont pratiques pour

la transmission de courrier

électronique, etc. Nombre d'images enregistrables sur une disquette en mode E-MAILLes chiffres entre parenthèses indiquent le nombre en cas d'utilisation du “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni). Pour retourner au mode

d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape

fixes (VOICE) Nombre d'images enregistrables sur une disquette en mode VOICELes chiffres entre parenthèses indiquent le nombre en cas d'utilisation du“Memory Stick” (8 Mo) (non fourni). Pour retourner au mode

d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur STILL.

Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [E-MAIL] dans

Enregistrez l'image.

Taille d'image Nombre

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur STILL.

Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [VOICE] dans

Enregistrez l'image.

Si vous appuyez sur le

déclencheur d'obturateur

enregistré pendant cinq secondes.

Si vous maintenez enfoncé

le déclencheur d'obturateur,

le son est enregistré jusqu'à son

relâchement pendant 40 secondes.

Taille d'image Nombre

Le texte est enregistré au format GIF

pour obtenir une image nette.

Nombre d'images enregistrables sur

une disquette en mode TEXT Les chiffres entre parenthèses indiquent le nombre en cas d'utilisation du “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni). Pour retourner au mode

d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape

• Si le sujet n'est pas correctement éclairé, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une image nette. • La durée de lecture et d'écriture des données est plus longue qu'en mode d'enregistrement normal. Enregistrement

Pour retourner au mode

d'enregistrement normal

Rappuyez sur . L'indicateur

L'enregistrement d'images en mode

macro est impossible dans les modes

PROGRAM AE suivants :

Il est impossible d'enregistrer des

images en mode macro si l'indicateur

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur STILL.

Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TEXT] dans

Enregistrez l'image.

Taille d'image Nombre

Rappuyez sur (macro).

L'indicateur (macro) apparaît

sur l'écran LCD ou sur le viseur.

Le levier de zoom étant placé sur

W, vous pouvez photographier

un sujet distant d'environ 2 cm

(13/16 po) de la surface

de l'objectif en mode macro.

B BB B Différentes méthodes

Normalement, la mise au point est

réglée automatiquement. La fonction

de mise au point manuelle est pratique

pour centrer le sujet dans des

environnements sombres.

Pour réactiver la mise

au point automatique

Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO. Remarques • Les informations relatives au point focal peuvent ne pas tout à fait indiquer la distance correcte. Utilisez-lescomme guide. • Les informations relatives au point focal n'indiquent pas la distance correcte lors de la fixation d'un convertisseur. • Si vous photographiez un sujet dans un rayon de 0,8 m (31 1/2 po) alors que le levier de zoom est réglé sur T, vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette. Dans ce cas, les informations relatives au point focal clignotent. Déplacez le levier de zoom vers le côté W jusqu'à ce que l'indicateur cesse de clignoter. • Il est impossible d'effectuer la mise au point manuelle si vous avez sélectionné le mode Panoramique dans la fonction PROGRAM AE. 1

manuelle) apparaît sur l'écran LCD

Tournez la bague de mise

au point pour obtenir

Lors de la prise de vues fixes,

l'image sur l'écran LCD ou sur

le viseur est agrandie (double*) et

les informations relatives au point

focal apparaissent pendant la mise

au point. Après le réglage, l'image

reprend sa taille normale. La plage

va de 2 cm (13/16 po) à

∗ Lors de l'utilisation de la fonction de zoom numérique, la taille de l'image agrandie sera inférieure au double de sa valeur. 3

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Utilisation de la

fonction PROGRAM AE Pour annuler PROGRAM AE Appuyez plusieurs fois sur

PROGRAM AE jusqu'à ce que

l'indicateur de l'écran LCD ou du

viseur s'éteigne. Remarques • Vous ne pouvez fixer que des sujets distants en mode Paysage. • En mode Panoramique, la position du zoom est réglée sur le côté W et la mise au point est fixe. • Lorsque vous enregistrez en mode Crépuscule plus, il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout tremblement. • Utilisez le flash forcé dans les modes suivants : – Crépuscule – Crépuscule plus – Paysage • La fonction PROGRAM AE n'est pas disponible lorsque [REC MODE] est réglé sur [TEXT]. • Si le réglage est inapproprié dans les modes priorité d'ouverture et priorité d'obturation, l'indicateur de la valeurde réglage sur l'écran LCD ou sur le viseur clignote. Dans ce cas, redéfinissez la valeur. 1

Appuyez plusieurs fois

sélectionner le mode

PROGRAM AE désiré. Mode priorité d'ouverture Pour faire ressortir le sujet d'un

arrière-plan flou ou pour faire

ressortir nettement le sujet et

l'arrière-plan. Appuyez plusieurs

fois sur PROGRAM AE +/– pour

sélectionner une valeur d'ouverture

en 9 incréments, de F2.8 à F11. Mode priorité de la vitesse d'obturation Pour enregistrer une image nette

d'un sujet qui se déplace rapidement

ou le mouvement d'un sujet en

Appuyez plusieurs fois sur

sélectionner une vitesse

d'obturation en 17 incréments

de 8'' à 1/500 lors de

l'enregistrement d'une image fixe,

ou en 11 étapes de 1/8 à 1/500

lors de l'enregistrement d'une

1 PROGRAM AE +/– Mode Crépuscule Supprime le brouillage des

couleurs d'un sujet lumineux dans

un endroit sombre pour pouvoir

enregistrer le sujet sans perdre

le caractère sombre du lieu. Mode Crépuscule plus Augmente l'efficacité du mode

crépuscule. Mode Paysage Ne fixe qu'un sujet distant pour

enregistrer des paysages, etc. Mode Panoramique Passe rapidement et simplement

d'un sujet proche à un sujet distant.

01cov.book Page 40 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Right

filename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

B BB B Différentes méthodes

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Utilisation de la

Sélectionnez ce mode en cas de

contre-jour ou d'un contraste important

entre le sujet et l'arrière-plan, etc.

Appuyez sur SPOT METER pour

activer la fonction de mesure spot.

Positionnez le point à enregistrer

au niveau du réticule de mesure spot.

(EXPOSURE) Remarque Si un sujet se trouve dans des endroits

extrêmement lumineux ou sombres,

ou que le flash est utilisé, le réglage

de l'exposition peut ne pas fonctionner. SPOT METEREcran LCD/viseurRéticule de mesure spot 1

Sélectionnez [CAMERA], puis

[EXPOSURE] dans le menu.

Sélectionnez la valeur

d'exposition désirée.

Modifiez la valeur d'exposition

tout en vérifiant la luminosité

de l'arrière-plan. Il est possible

de sélectionner des valeurs de

+2.0 EV à -2.0 EV par incréments

Réglage de la balance

des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement, la balance des blancs

est réglée automatiquement.

Pour prendre des photos

en mode balance des blancs

Appuyez plusieurs fois sur

WHITE BALANCE jusqu'à ce que

l'indicateur apparaisse.

Photographiez un objet blanc,

tel qu'une feuille de papier,

dans exactement la même situation

dans laquelle vous prendrez ensuite

L'indicateur clignote rapidement.

Une fois la balance des blancs réglée

et mémorisée, l'indicateur cesse de

Pour réactiver le réglage

Sélectionnez [AUTO] à l'étape

• Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de vues sous un éclairage fluorescent. • L'indicateur signifie :Clignotement lent : la balance des blancs n'est pas réglée.Clignotement rapide : la balance des blancs est en cours de réglage (après avoir appuyé sur ).Allumé : la balance des blancs a été réglée. • Si l'indicateur

continue de clignoter, même si vous appuyez sur , enregistrez en mode balance des blancs automatique. 1

Appuyez plusieurs fois

sur WHITE BALANCE pour

sélectionner le réglage désiré

pour la balance des blancs.

Endroits où la luminosité

Dans un environnement

lumineux, tel qu'un studio

En présence d'un éclairage

au sodium ou au mercure

Enregistrement d'un lever/coucher

de soleil, d'une scène nocturne,

d'enseignes au néon ou de feux

Réglage de la balance des blancs

en fonction de la source lumineuse

AUTO (aucun indicateur)

Règle automatiquement la balance

B BB B Différentes méthodes

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Enregistrement de la

date et de l'heure sur

Utilisation d'effets

d'image (PICTURE EFFECT)

Pour annuler un effet

Sélectionnez [OFF] à l'étape

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur STILL.

Sélectionnez [EFFECT], puis

[DATE/TIME] dans le menu.

Sélectionnez la date et

l'heure. DAY & TIME Insère la date, l'heure

DATE Insère l'année, le mois et le jour.

OFF N'insère pas la date ni l'heure.

Enregistrez l'image.

La date et l'heure n'apparaissent

pas sur l'écran LCD ou sur

le viseur pendant la prise de vue,

mais bien pendant la lecture.

Placez le sélecteur PLAY/

Sélectionnez [EFFECT], puis

[P. EFFECT] dans le menu.

Sélectionnez le mode désiré. SOLARIZE Le contraste est plus clair

et l'image ressemble à une

illustration. B&W L'image est monochrome

(noir et blanc). SEPIA L'image est sépia comme

une vieille photographie. NEG.ART La couleur et la luminosité

de l'image sont inversées comme

OFF N'utilise pas la fonction

B Différentes méthodes

Pour afficher l'écran d'index

inférieur gauche de l'écran LCD

Pour retourner en mode

Sélectionnez l'image désirée

à l'aide de la touche de commande.

Sélectionnez (retour). Remarque Les images prises en mode TEXT

ne peuvent pas être affichées

Sélectionnez [INDEX]

Six images sont affichées

simultanément (écran d'index).

Les repères ci-dessous

apparaissent sur chaque image

en fonction de son type et des

: Fichier d'images animées

: Fichier de message vocal

: Fichier de courrier

: Repère d'impression

: Marque de protection

(Aucun repère) : Enregistrement

normal (aucun réglage)

1 2000 7 4 12:30PMMVC-001FSELECT SINGLE DISPLAYDELETEFILE SETUPTOOL TEXT Indique la positiondes images actuellement affichées par rapport à l'ensemble des images enregistrées.Affiche l'écran d'index précédent.Affiche l'écran d'index suivant. 01cov.book Page 44 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Right

filename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

MVCFD95CA2\08adv.fm]

B BB B Différentes méthodes de lecture

Pour retourner à la taille

Effectuez un zoom arrière à l'aide du

levier de zoom jusqu'à ce que

l'indicateur d'échelle de zoom

( ×1.1) disparaisse de l'écran, ou

appuyez simplement sur

Pour enregistrer une image

Agrandissez l'image.

Appuyez sur le déclencheur

d'obturateur. L'image est enregistrée à

640×480 et l'image sur l'écran LCD ou

sur le viseur reprend sa taille normale

après l'enregistrement. Remarques • Cette fonction n'est pas disponible pour des images animées ou des images en mode TEXT. • L'échelle de zoom va jusque 5×, quelle que soit la taille originale de l'image. • La qualité des images agrandies peut être altérée. • Les données originales subsistent, même si vous agrandissez l'image. • L'image agrandie est enregistrée comme fichier le plus récent. 1

PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.

Affichez l'image à agrandir.

Effectuez un zoom avant/

arrière sur l'image à l'aide

L'indicateur d'échelle de zoom

apparaît sur l'écran LCD ou sur

Appuyez plusieurs fois

sur la touche de commande

pour cadrer l'image.

: L'image se déplace vers le bas

: L'image se déplace vers le haut

: L'image se déplace vers

: L'image se déplace vers

Lecture séquentielle

d'images fixes (SLIDE SHOW)

Cette fonction est utile pour vérifier

les images enregistrées, pour des

Pour annuler le diaporama

Sélectionnez [CANCEL]

Pour passer à l'image

pendant le diaporama

inférieur gauche de l'écran.

La durée de l'intervalle peut varier

en fonction de la taille d'image.

Lorsque [REPEAT] est réglé sur

[ON], le diaporama ne s'arrête

pas tant que toutes les images n'ont

pas été lues, même si cette opération

prend plus de 20 minutes.

Sélectionnez [FILE], puis

[SLIDE SHOW] dans le menu.

Réglez les éléments suivants.

INTERVAL Les valeurs suivantes sont

disponibles :1 min (une minute),

(5 secondes) ou 3 sec (3 secondes).

REPEAT ON : Lit des images en boucle

(environ 20 minutes) jusqu'à ce

que [RETURN] soit sélectionné.

OFF : Une fois toutes les images

lues, le diaporama cesse.

Sélectionnez [START] à l'aide

de la touche de commande.

Le diaporama commence.

B BB B Différentes méthodes de lecture

d'images sur un écran

Avant de brancher l'appareil photo,

veillez à éteindre le téléviseur.

Remarque Il est impossible d'utiliser un téléviseur uniquement muni d'un connecteur d'antenne. 1

Branchez le câble de

raccordement A/V sur la prise

AUDIO (MONO) /VIDEO OUT

de l'appareil photo et sur les

prises d'entrée audio/vidéo

Si le téléviseur comporte des prises

d'entrée de type stéréo, branchez

la prise audio du câble de

raccordement A/V sur la prise Lch.

Allumez le téléviseur

et démarrez la lecture sur

L'image lue apparaît sur l'écran

accidentel (PROTECT) L'indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.Pour annuler la protection Sélectionnez [OFF] à l'étape 2

. Pour annuler la protection Si vous avez sélectionné [ALL] à l'étape 2 , choisissez [OFF]. Si vous avez sélectionné [SELECT] à l'étape 2

, choisissez les images dont vous souhaitez supprimer la protection à l'aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER]. En mode unique

1 Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à protéger. 2 Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ON] dans le menu. L'image affichée est protégée et l'indicateur - apparaît. En mode INDEX

1 Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX. 2 Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu. 2, 3

3 Lorsque [ALL] est sélectionné Sélectionnez [ON]. Toutes les images de la disquette sont protégées.Lorsque [SELECT] est sélectionné Sélectionnez toutes les images à protéger à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.ENTERPROTECT CANCEL0001-0006/0040SELECT OK 01cov.book Page 48 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Right

[3-061-389- 21(1)] Suppression d'images

Les images protégées ne peuvent être

Pour annuler la suppression

Sélectionnez [CANCEL] à l'étape

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur PLAY, puis

affichez l'image à supprimer.

Sélectionnez [DELETE],

puis [OK] dans le menu.

L'image est supprimée.

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur PLAY,

puis affichez l'écran INDEX.

Sélectionnez [DELETE],

puis [ALL] ou [SELECT]

Sélectionnez [ENTER].

Toutes les images non protégées

Sélectionnez toutes les images

à supprimer à l'aide de la touche de

commande, puis choisissez

[ENTER]. L'indicateur

(suppression) apparaît sur les

images sélectionnées et celles-ci

sont supprimées. 0001-0006/0040ENTERDELETE CANCELSELECT OK 01cov.book Page 49 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

[3-061-389- 21(1)] Modification de la

taille d'une image fixe

enregistrée (RESIZE)

Pour annuler la modification

Sélectionnez [CANCEL] à l'étape

. Remarques • Agrandir la taille de l'image en altère la qualité. • L'image originale est conservée, même après le redimensionnement. • Il est impossible de modifier la taille d'images animées ou enregistrées en mode TEXT. • L'image redimensionnée est enregistrée comme fichier le plus récent. Copie d'images

Copie des images sur une autre

Pour poursuivre la copie de

l'image sur d'autres

Après l'affichage de “COMPLETE”

, sélectionnez [CONTINUE]

et répétez les étapes

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur PLAY, puis

affichez l'image dont vous

souhaitez modifier la taille.

Sélectionnez [TOOL],

puis [RESIZE] dans le menu.

Sélectionnez la taille désirée.

1600×1200, 1024×768, 640×480.

L'image redimensionnée est

enregistrée et l'image sur l'écran

LCD ou sur le viseur reprend

sa taille précédente après

puis affichez l'image à copier.

Sélectionnez [TOOL], [COPY],

puis [OK] dans le menu.

“DISK ACCESS” apparaît.

Lorsque “CHANGE FLOPPY DISK” apparaît, éjectez

Insérez une autre disquette.

“RECORDING” apparaît.

Une fois la copie terminée,

“COMPLETE” apparaît.

Pour terminer la copie,

sélectionnez [EXIT].

model name1[MVC-FD95]

[3-061-389- 21(1)] Pour poursuivre la copie

de l'image sur d'autres

Après l'affichage de “COMPLETE”

, sélectionnez [CONTINUE]

et répétez les étapes

Pour annuler la copie

en cours d'opération

Changez la position du sélecteur

PLAY/STILL/MOVIE ou mettez

l'appareil hors tension. Remarque Si vous éjectez et insérez la disquette

sans sélectionner [EXIT] après

l'affichage de “COMPLETE”,

l'image est copiée sur la disquette. Remarques concernant l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick • Il est impossible de sélectionner [ALL] lors de la copie d'images dans le “Memory Stick”. • Il est impossible de copier des images d'une disquette vers un “Memory Stick”. • Lors de la copie d'un “Memory Stick” vers une disquette, les informations fichier (marqueur Exif) ne sont pas copiées. En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/

STILL/MOVIE sur PLAY,

puis affichez l'écran INDEX.

Sélectionnez [TOOL], [COPY],

puis [ALL] ou [SELECT]

Toutes les images sont copiées.

Lorsque [SELECT] est

Sélectionnez les images à copier

à l'aide de la touche de commande.

Sélectionnez toutes les images à

copier, puis choisissez [ENTER].

“DISK ACCESS” apparaît.

Lorsque “CHANGE FLOPPY DISK” apparaît, éjectez

Insérez une autre disquette.

“RECORDING” apparaît.

Une fois la copie terminée,

“COMPLETE” apparaît.

Pour terminer la copie,

sélectionnez [EXIT].

Copie de la totalité

des informations sur

disquette (DISK COPY)

Il est possible de copier sur un autre

disque les images enregistrées avec cet

appareil et d'autres fichiers créés dans

un autre logiciel sur un PC.

• La copie sur disque efface toutes les informations enregistrées sur la disquette de destination qui sont remplacées par les nouvelles données écrites, y compris les données d'images protégées. Vérifiezle contenu du disque de destination avant de commencer la copie. • Veillez à utiliser une disquette formatée pour effectuer l'opération DISK COPY. Pour poursuivre la copie

de l'image sur d'autres

Après l'affichage de “COMPLETE” à

, sélectionnez [CONTINUE]

et répétez les étapes

Pour annuler la copie

en cours d'opération

Changez la position du sélecteur

PLAY/STILL/MOVIE ou mettez

l'appareil hors tension.

Si vous éjectez et insérez la disquette

sans sélectionner [EXIT] après

l'affichage de “COMPLETE”,

l'opération DISK COPY s'effectue

Remarque concernant l'adaptateur

de disquettes Memory Stick

L'opération DISK COPY est

Insérez la disquette à copier.

Sélectionnez [FILE],

[DISK TOOL], [DISK COPY],

puis [OK] dans le menu.

“DISK ACCESS” apparaît.

Lorsque “CHANGE FLOPPY DISK” apparaît, éjectez

Insérez une autre disquette.

“RECORDING” apparaît.

Une fois la copie terminée,

“COMPLETE” apparaît.

Pour terminer la copie,

sélectionnez [EXIT].

01cov.book Page 52 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Right

[3-061-389- 21(1)] Sélection des images

Il est possible d'apposer un repère

d'impression sur des images fixes

enregistrées avec cet appareil.

Ce repère est pratique lors du tirage

d'images dans un laboratoire

respectant la norme DPOF

(Digital Print Order Format).

Pour supprimer un repère

Sélectionnez [OFF] à l'étape

Pour supprimer certains

repères d'impression

Sélectionnez les images à supprimer

à l'aide de la touche de

commande, puis choisissez [ENTER].

les repères d'impression

Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK],

[ALL], puis [OFF] dans le menu.

Les repères de toutes les images

Pour imprimer à l'aide de

l'imprimante FVP-1 Mavica

Placez le commutateur PRESET SELECT SW de l'imprimante sur PC. Remarque Il est impossible d'apposer un repère

d'impression sur des images animées

et affichez l'image à imprimer.

Sélectionnez [FILE],

[PRINT MARK], puis [ON]

Le repère (impression)

est apposé sur l'image affichée.

puis affichez l'écran INDEX.

Sélectionnez [FILE],

[SELECT] dans le menu.

Sélectionnez les images à

identifier par un repère à

l'aide de la touche de

Sélectionnez [ENTER].

Le repère sur les images

sélectionnées passe du vert

au blanc. 0001-0006/0100ENTERPRINT MARK CANCELSELECT OK 01cov.book Page 53 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

Lors du formatage d'une disquette,

toutes les données qu'elle contient

sont supprimées. Vérifiez le contenu

de la disquette avant de procéder

Remarque Même si les images sont protégées, elles seront supprimées. Pour annuler le formatage

Sélectionnez [CANCEL] à l'étape

• Lors du formatage de la disquette, veillez à utiliser une batterie complètement chargée ou l'adaptateur secteur comme source d'alimentation. • Si vous utilisez l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick, vous pouvez formater le “Memory Stick”. 1

Sélectionnez [FILE], [DISK TOOL], [FORMAT], puis [OK]

Informations complémentaires

Informations complémentaires

Nettoyage de l'écran LCD

Essuyez la surface de l'écran à l'aide

d'un chiffon (non fourni) ou d'un kit

de nettoyage pour écrans LCD

(non fourni) pour éliminer les traces

de doigts, la poussière, etc.

Nettoyage de la surface

Nettoyez la surface de l'appareil photo

à l'aide d'un chiffon doux légèrement

humidifié à l'eau, puis essuyez-la.

N'utilisez aucun type de solvant, tel

que diluant, alcool ou benzène, dans

la mesure où ces produits peuvent

endommager le fini ou le boîtier.

Après utilisation de l'appareil

photo à la plage ou dans des

endroits poussiéreux

Nettoyez bien l'appareil photo.

Si vous ne le faites pas, l'air salé peut

corroder les garnitures métalliques

ou des particules de poussière peuvent

pénétrer dans l'appareil et engendrer

un dysfonctionnement.

Pour protéger les données enregistrées

sur disquette, respectez les précautions

Evitez d'entreposer les disquettes

à proximité d'aimants ou de champs

magnétiques, tels que ceux des haut-

parleurs et télévisions, en raison d'un

risque d'effacement permanent des

données contenues sur les disquettes.

Evitez d'entreposer les disquettes

dans des endroits soumis à la lumière

directe du soleil ou des sources

de température élevée, telles

qu'un appareil de chauffage.

Une déformation ou un

endommagement de la disquette

peut survenir et la rendre inutilisable.

Evitez de toucher la surface du

disque en ouvrant son volet

coulissant. Si elle est endommagée,

les données sont susceptibles

de devenir illisibles.

Evitez de répandre des liquides

Veillez à utiliser un boîtier à

disquettes pour protéger les données

Même si vous utilisez une disquette

3,5" 2HD, il se peut que les données

d'image ne soient pas enregistrées

et/ou affichées selon l'environnement

d'utilisation. Dans ce cas, utilisez

une autre marque de disquettes.

Cet appareil photo est conçu pour

être utilisé de 0 °C à 40 °C

(32 °F à 104 °F). L'enregistrement

dans des conditions très froides

ou chaudes hors de cette plage

de température n'est pas recommandé.

Si l'appareil photo passe directement

d'un endroit froid à un endroit chaud,

ou est placé dans une pièce très

humide, une condensation d'humidité

peut se former à l'intérieur ou

à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas,

il ne fonctionnera pas correctement.

Condensation d'humidité

La condensation d'humidité

se produit facilement dans

L'appareil photo passe d'un endroit

froid, comme une piste de ski, à une

pièce bien chauffée.

L'appareil photo passe d'un local

avec air conditionné ou un habitacle

de voiture à un environnement

extérieur chaud, etc.

Prévention de la condensation

Lors du changement d'endroit de

l'appareil photo (chaud/froid), placez-

le dans un sac en plastique et laissez-le

s'adapter aux nouvelles conditions de

température pendant quelques instants

(environ une heure).

En présence de condensation

Ejectez immédiatement la disquette,

puis mettez l'appareil photo hors tension

et patientez environ une heure pour

que l'humidité s'évapore. Notez que

si vous tentez d'enregistrer en présence

d'humidité dans l'objectif, vous ne

pourrez pas obtenir une image nette.

Débranchez l'appareil de la prise

secteur en cas d'inutilisation

prolongée. Pour déconnecter le

cordon d'alimentation, tirez-le par

la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon

d'alimentation proprement dit.

N'utilisez pas l'appareil si le cordon

est abîmé ou si l'unité est tombée ou

Ne pliez pas le cordon d'alimentation

avec force, et ne placez pas un objet

lourd dessus. Ceci l'endommagera

et risquera d'entraîner un incendie

ou un choc électrique.

Veillez à ce qu'aucun objet

métallique n'entre en contact avec

des éléments en métal de la section

de raccordement. Si tel était le cas,

un court-circuit peut se produire

et l'appareil peut être endommagé.

Maintenez toujours les contacts

Ne désassemblez pas l'appareil.

N'appliquez aucun choc mécanique

et ne laissez pas tomber l'appareil.

Lorsque l'appareil est utilisé,

particulièrement pendant la charge,

éloignez-le des récepteurs AM

et des appareils vidéo. En effet,

ceux-ci perturbent la réception AM

et le fonctionnement vidéo.

L'appareil chauffe pendant

son utilisation. Il ne s'agit pas d'un

Ne placez pas l'appareil dans

— Très froids ou chauds

— Poussiéreux ou sales

— Soumis à des vibrations

N'utilisez que le chargeur spécifié

avec la fonction de charge.

Pour éviter tout accident dû à un

court-circuit, évitez que des objets

métalliques entrent en contact

avec les bornes de la batterie.

N'exposez pas la batterie à une

N'exposez jamais la batterie à des

températures supérieures à 60 °C

(140 °F), par ex. dans une voiture

garée au soleil ou à la lumière directe

Maintenez la batterie au sec.

N'exposez pas la batterie

à un choc mécanique quelconque.

Ne désassemblez pas et ne modifiez

Informations complémentaires

Fixez solidement la batterie

Charger la batterie lorsqu'elle n'est

pas complètement épuisée n'affecte

pas sa capacité originale.

L'appareil photo est fourni avec une

batterie au vanadium-lithium, destinée

à mémoriser la date et l'heure, etc.,

indépendamment du réglage du

commutateur POWER. Ce type

de batterie demeure chargé aussi

longtemps que vous utilisez l'appareil

photo. Elle se déchargera toutefois

progressivement si vous n'utilisez

pas l'appareil photo. Elle sera

complètement déchargée dans six mois

environ si vous n'utilisez pas du tout

l'appareil photo. Même si la batterie

au vanadium-lithium n'est pas chargée,

cela n'influencera pas le

fonctionnement de l'appareil.

Pour mémoriser la date et l'heure, etc.,

chargez la batterie au besoin.

Charge de la batterie

au vanadium-lithium :

Branchez l'appareil photo sur

l'alimentation secteur à l'aide

de l'adaptateur secteur fourni

et laissez l'appareil hors tension

pendant plus de 24 heures.

Vous pouvez également installer la

batterie complètement chargée dans

l'appareil photo et le laisser hors

tension pendant plus de 24 heures.

En cas de problème, débranchez

l'appareil photo et contactez votre

revendeur Sony le plus proche.

Sources d'alimentation

Vous pouvez utiliser cet appareil photo

dans n'importe quel pays ou région

avec le chargeur de batterie fourni dans

la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz.

Utilisez au besoin un adaptateur de

fiche secteur disponible dans le

, en fonction du modèle

Visualisation des images lues

Si vous souhaitez visualiser l'image

lue sur un téléviseur, celui-ci doit être

pourvu d'une prise d'entrée vidéo

et un càble de raccordement vidéo.

Le système couleur du téléviseur

doit être identique à celui de l'appareil

photo numérique. Les systèmes

couleur des téléviseurs varient

d'un pays à l'autre. Consultez la liste

Pays utilisant le système NTSC Amérique centrale, Bahamas, Bolivie,

Canada, Chili, Colombie, Corée,

Equateur, Etats-Unis, Jamaïque, Japon,

Mexique, Pérou, Philippines, Surinam,

Taiwan, Venezuela, etc.

Pays utilisant le système PAL Allemagne, Australie, Autriche,

Belgique, Chine, Danemark, Espagne,

Finlande, Grande-Bretagne,

Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie,

Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas,

Portugal, Singapour, Suède, Suisse,

Pays utilisant le système PAL-M Brésil

Pays utilisant le système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay

Pays utilisant le système SECAM Bulgarie, France, Guyane, Hongrie,

Irak, Iran, Monaco, Pologne,

République slovaque, République

tchèque, Russie, Ukraine, etc.

Batterie au vanadium-lithium

Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, commencez par vérifier

les points ci-après. S'il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles,

consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.

) apparaissent sur l'écran LCD ou sur le viseur, la fonction

d'affichage d'auto-diagnostic est active (page 63).

Symptôme Cause et/ou solution

Vous n'utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.

Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 8).

La disquette est mal insérée.

Ejectez la disquette et réinsérez-la (page 14).

Le niveau de la batterie est trop faible.

(L'indicateur apparaît).

Chargez la batterie (page 9).

L'adaptateur secteur n'est pas solidement branché.

Branchez-le fermement sur la prise DC IN

et une prise secteur (pages 9, 11).

Le dysfonctionnement se produit à l'intérieur

de l'appareil photo.

Mettez l'appareil hors tension, remettez-le

sous tension après une minute, puis vérifiez-en

le bon fonctionnement.

L'appareil photo ne peut

enregistrer d'images.

Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé

Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 15, 21).

Aucune disquette n'a été insérée dans l'appareil

Insérez-en une (page 14).

Le taquet de la disquette est en position

de non-enregistrement.

Placez-le en position d'enregistrement

L'image est bruitée.

L'appareil photo est installé à proximité d'un

téléviseur ou d'un autre appareil utilisant des

Eloignez l'appareil photo du téléviseur, etc.

L'image est trop sombre.

Vous photographiez un sujet devant une source

Réglez l'exposition (page 41).

La luminosité de l'écran LCD est trop faible.

Réglez la luminosité de l'écran LCD (page 16).

filename[D:\Mavica95\Others\3061389211\3061389211MVCFD95CA2\02FR-

Informations complémentaires

Le flash est réglé sur .

Réglez-le sur (aucune indication), ou

L'appareil photo se trouve dans l'un des modes

PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule

Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez

le flash sur (pages 19, 40).

Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé

Placez-le sur STILL.

Le flash n'est pas sorti.

Faites sortir le flash (page 19).

La durée d'écriture/de

lecture est lente lors

de l'utilisation d'un

En cas d'utilisation de l'adaptateur de disquettes

pour Memory Stick, la durée d'écriture et de lecture

des images est environ deux fois plus longue

qu'en cas d'utilisation d'une disquette.

Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

La date et l'heure sont mal réglés.

Réglez la date et l'heure corrects (page 12).

d'un sujet très lumineux.

Il s'agit du phénomène de bavure.

Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

de la batterie est brève.

Vous enregistrez/lisez des images

à des températures très basses.

La batterie n'est pas suffisamment chargée.

Chargez complètement la batterie.

La batterie est à plat.

Remplacez la batterie.

L'indication du temps

de fonctionnement restant

Vous utilisez l'appareil photo pendant de

nombreuses heures à des températures très basses

La batterie est à plat.

Remplacez la batterie (page 8).

Le niveau de la batterie est trop faible.

Installez la batterie chargée (pages 8, 9).

immédiatement coupée,

même si l'indicateur de

capacité de la batterie

affiche un niveau suffisant.

Chargez la batterie environ une heure après

PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique.

Annulez le mode Panoramique (page 40).

Le zoom numérique ne

Il est impossible d'utiliser le zoom numérique

pour enregistrer des images animées.

L'image est monochrome.

Vous avez pris l'image en mode TEXT.

Annulez le mode TEXT (page 38).

L'image et le son cessent

d'une image sur un PC.

Vous lisez le fichier depuis la disquette.

Copiez le fichier sur le disque dur de

l'ordinateur, puis lisez le fichier depuis cet

emplacement (page 26).

L'image ne peut être

Consultez le fabricant de l'ordinateur

peut supprimer une image.

L'image est protégée.

Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur

STILL ou MOVIE, si vous n'utilisez pas l'appareil

photo pendant trois minutes environ alors qu'il est

sous tension, il se met automatiquement hors

tension pour empêcher l'épuisement de la batterie.

Mettez l'appareil photo sous tension.

La batterie est déchargée.

Remplacez-la par une batterie chargée.

L'image n'apparaît pas sur

l'écran du téléviseur.

Le réglage VIDEO OUT de l'appareil photo

Modifiez le réglage (page 34).

La fonction de diaporama

cesse automatiquement.

La fonction de diaporama cesse au bout

de 20 minutes environ.

Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez

de nouveau [START] (page 46).

Il est impossible d'utiliser la

fonction PROGRAM AE.

L'appareil photo est en mode TEXT.

L'appareil photo est en mode de mise au point

Placez-le en mode de mise au point automatique

PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique.

Annulez le mode Panoramique (page 40).

redimensionner l'image.

Cette fonction n'est pas disponible sur une image

Il est impossible d'apposer

un repère d'impression sur

Il est impossible d'apposer un repère d'impression

sur une image animée ou TEXT.

Symptôme Cause et/ou solution

Informations complémentaires

Messages d'avertissement et avis

Divers messages apparaissent sur l'écran LCD. Reportez-vous aux descriptions

correspondantes dans la liste ci-dessous.

Message Signification

DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquette.

NO DISK Aucune disquette n'a été insérée.

La disquette insérée n'est pas en format

Le niveau de la batterie de l'adaptateur

de disquettes pour Memory Stick

DISK PROTECT Le taquet de la disquette est en position

de non-enregistrement.

DISK FULL La disquette est pleine.

NO FILE Aucune image n'a été enregistrée

FILE ERROR Un problème est survenu en cours

FILE PROTECT L'image est protégée.

DISK ERROR Une disquette 2DD est insérée

ou la disquette est défectueuse.

NOT ENOUGH MEMORY La capacité restante de la disquette

est insuffisante pour copier l'image.

IMAGE SIZE OVER Vous avez tenté de lire des images

dont la taille est supérieure à la taille

maximale de cet appareil.

L'opération DISK COPY est

Vous avez sélectionné [ALL]

dans [COPY] lors de la copie d'images

dans le “Memory Stick”.

for “InfoLITHIUM” battery only

La batterie n'est pas de type

L'image est protégée.

Le niveau de la batterie est trop faible.

NOT ENOUGH FD ADAPTOR'S BATTERY Le niveau de la batterie de l'adaptateur de

disquettes pour Memory Stick est faible.

01cov.book Page 61 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

COULDN'T RECORD Le niveau de la batterie de l'adaptateur

de disquettes pour Memory Stick est trop

faible pour prendre des photos.

INVALID OPERATION Le niveau de la batterie de l'adaptateur

de disquettes pour Memory Stick est trop

faible pour effectuer certaines opérations.

Le niveau de la batterie de l'adaptateur

de disquettes pour Memory Stick

est trop faible pour fonctionner.

L'adaptateur de disquettes pour

Memory Stick présente des problèmes.

Message Signification

Informations complémentaires

Affichage d'auto-diagnostic

Cet appareil photo est doté d'un affichage

d'auto-diagnostic. Cette fonction affiche l'état

de l'appareil photo sur l'écran LCD ou sur le

viseur à l'aide d'une combinaison constituée d'une

lettre et de quatre chiffres. Dans cette éventualité,

consultez le tableau de codes ci-dessous.

Le code indique la situation actuelle de l'appareil

photo. Les deux derniers chiffres (indiqués par

) varient en fonction de l'état de l'appareil.

Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs

reprises des mesures correctives, contactez votre revendeur Sony

ou le centre local de service après-vente Sony agréé.

Code Cause et/ou mesure corrective

Problème de lecteur de disquette.

Mettez l'appareil hors puis sous

Une disquette non formatée est insérée.

Formatez la disquette.

Une disquette incompatible avec

cet appareil est insérée.

Changez de disquette. (page 14)

Le niveau de la batterie de l'adaptateur

de disquettes pour Memory Stick

Un dysfonctionnement impossible

à réparer par vos soins s'est produit.

Contactez votre revendeur Sony

ou le centre local de service après-

vente Sony agréé et indiquez le code

à 5 chiffres (exemple : E:61:10)

Affichage d'auto-diagnostic

Vous pouvez réparer l'appareil

Contactez votre revendeur Sony

ou le centre local de service

après-vente Sony agréé.

01cov.book Page 63 Friday, April 7, 2000 11:17 AMmasterpage:Left

1/2,7 couleur type CCD Objectif

conversion en appareil

Contrôle d'exposition

Exposition automatique

Automatique, intérieure,

extérieure, manuelle

Images animées : MPEG1

Disquette : JPEG (JFIF)

Audio (avec image fixe) :

Adaptateur de disquettes

pour Memory Stick MSAC-

Distance d'enregistrement

0,6 m à 2,5 m (23 5/8 po

(à une charge de 47 k

Impédance de sortie : 2,2 k

Prise pour flash externe

Ecran LCD Panneau LCD utilisé

transistor en couches

Nombre total de points

Nombre total de points

électrique (pendant la

3,9 W (lors de l'utilisation

3,5 W (lors de l'utilisation

0°C à 40°C (32°F à 104°F)

Env. 970 g (2 lb 2 oz) (y

compris batterie, disquette,

capuchon d'objectif, etc.)

Microphone à condensateur

Haut-parleur intégré

Haut-parleur dynamique

AC-L10A/L10B/L10C Alimentation

100 à 240 V AC, 50/60 Hz

DC 8,4 V, 1,5 A en mode

0°C à 40°C (32°F à 104°F)

Cordon d'alimentation (1)

Capuchon d'objectif (1)

Support pour capuchon

susceptibles d'être modifiés

Informations complémentaires

Indicateurs de l'écran LCD/viseur

A Indicateur de netteté

B Indicateur de mode de mise

C Indicateur de capacité

D Indicateur de niveau

E Indicateur PROGRAM AE/

F Indicateur de la balance

G Indicateur de stabilisation

H Indicateur d'effet d'image

I Indicateur de la date

J Indicateur de niveau EV K Indicateur de la vitesse

L Indicateur de verrouillage AE/

M Indicateur du mode

N Indicateur de la taille d'image

O Nombre d'images enregistrées

P Indicateur de la capacité

Q Indicateur de la durée

R Indicateur de la fonction

d'auto-diagnostic/Durée

S Indicateur de retardateur

T Indicateur de mesure spot

U Barre de menus et menu guide

Ils apparaissent en appuyant sur

de la touche de commande et

disparaissent en appuyant sur

Indicateurs pendant l'enregistrement +1.0EVREC 0:03 10

A Indicateur de protection/

B Indicateur de repère

C Indicateur du mode

D Indicateur de la taille d'image

F Indicateur de la capacité

G Nombre d'images stockées

I Date d'enregistrement

∗ Lorsque la barre de menus est affichée, cet indicateur disparaît de l'écran.

A Indicateur de fichier d'images

B Indicateur de la taille d'image

s'affiche pendant l'arrêt et

D Boutons de recherche d'image

E Barre de menus et menu guide

F Indicateur de la capacité

H Numéro de l'image/nombre

d'images stockées sur la

Indicateurs pendant la lecture d'images animées

67-FR Informations complémentaires

adaptateur secteur 11

B Balance des blancs42

Fonction de mise hors

tension automatique....9

repère d'impression...53

visualisation d'images

visualisation d'images

Mise au point manuelle .39

Réglage de la luminosité

S Sélecteur PLAY/STILL/

Source d'alimentation

Source d’alimentation

Adaptateur secteur11

Stabilisation d'image18

T Touche de commande....29

U Utilisation de l'appareil

photo à l'étranger57

Utilisation du flash19

Visualisation d'images