Impressa Z7 One Touch JURA

Impressa Z7 One Touch - Machine à café JURA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Impressa Z7 One Touch JURA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JURA

Modèle : Impressa Z7 One Touch

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,9 litre
Type de café Grains de café et café moulu
Pression de la pompe 15 bars
Fonction One Touch Préparation de boissons à base de lait et de café d'une seule touche
Écran Écran LCD avec affichage clair
Dimensions (L x P x H) 28 x 38 x 34 cm
Poids 10,5 kg
Entretien Programme de nettoyage automatique et détartrage
Sécurité Protection contre la surchauffe et système de sécurité intégré
Accessoires inclus Tablette à café, filtre à eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Impressa Z7 One Touch JURA

Pourquoi ma machine à café JURA Impressa Z7 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer ma JURA Impressa Z7 ?
Utilisez le programme de nettoyage automatique de la machine. Assurez-vous d'utiliser des produits de nettoyage recommandés par JURA pour un entretien optimal.
Pourquoi ma machine ne fait-elle pas de café ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que les grains de café sont présents dans le réservoir. Assurez-vous également que le porte-filtre est bien en place.
Que faire si le café a un goût amer ?
Cela peut être dû à des grains de café de mauvaise qualité ou à une mouture trop fine. Essayez d'utiliser des grains frais et ajustez la mouture.
Comment détartrer ma JURA Impressa Z7 ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par JURA. Suivez les instructions du manuel pour lancer le programme de détartrage.
Mon café coule trop lentement, que faire ?
Cela peut être dû à une mouture trop fine ou à un porte-filtre obstrué. Ajustez la mouture et nettoyez le porte-filtre.
Pourquoi ma machine à café JURA fait-elle des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer que la machine nécessite un nettoyage ou un détartrage. Vérifiez également que le réservoir d'eau est correctement installé.
Comment régler la température du café ?
Accédez au menu des réglages sur l'écran de votre machine et ajustez la température selon vos préférences.
Comment changer le filtre à eau ?
Retirez le filtre usagé du réservoir d'eau et remplacez-le par un nouveau filtre JURA. Assurez-vous de suivre les instructions dans le manuel.
Que faire si ma machine affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre le message d'erreur. Vous pouvez également essayer de débrancher la machine puis de la rebrancher.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Impressa Z7 One Touch - JURA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Impressa Z7 One Touch de la marque JURA.

MODE D'EMPLOI Impressa Z7 One Touch JURA

Mode d’emploi IMPRESSA Z7

Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de

l’organisme de contrôle technique indépendant allemand,

TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère

exhaustif et le traitement des aspects de sécurité.2

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 4

Eléments de commande 8

Remarques importantes 10

Utilisation conforme 10

Pour votre sécurité 10

1 Préparation et mise en service 13

JURA sur Internet 13

Installation de la machine 13

Remplissage du réservoir d’eau 13

Remplissage du récipient à grains 14

Première mise en service 14

Mise en place et activation du filtre 15

Mesure et réglage de la dureté de l’eau 16

Réglage du broyeur 18

Ristretto, espresso et café 19

Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche 19

Latte macchiato, cappuccino 20

Lait chaud et mousse de lait 21

Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 22

3 Fonctionnement quotidien 24

Mode d’économie d’énergie 30

Extinction automatique 31

Consultation d’informations et du statut d’entretien 36

Description des symboles

J ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions

ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot

AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION

signale un risque de blessure légère.

ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endom-

T Demande d'action. Une action vous est demandée.

E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de l'IMPRESSA.

@ Renvois à l'offre en ligne de JURA, qui contient des informations complémen-

taires intéressantes : www.jura.com

Unité de quantité d’eau 37

Nettoyage de la buse Cappuccino 40

Démontage et rinçage de la buse Cappuccino 41

Remplacement du filtre 41

Nettoyage de la machine 43

Détartrage de la machine 44

Nettoyage du récipient à grains 47

Détartrage du réservoir d’eau 47

6 Messages sur le visuel 48

8 Transport et élimination écologique 52

Transport / Vidange du système 52

9 Caractéristiques techniques 53

11 Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique 56

Mesures de protection importantes

Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité

UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 9 « Caractéristiques

L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de

sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou

de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions

Z Lire toutes les instructions.

Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou

Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-

relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec-

teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre

Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-

reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.

Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-

dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant

d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net-

Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est

endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom-

magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de

maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara-

Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de

l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou

à des lésions corporelles.

Z Ne pas utiliser en extérieur.

Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la

table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces

Respectez les mesures

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS5

Mesures de protection importantes

Z Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque

électrique ou dans un four chaud.

Z Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder

à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper

(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.

Z Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.

Z Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.

Z A usage domestique uniquement.

a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le

risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.

b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec

toutes les précautions nécessaires.

c. Si une rallonge est utilisée :

1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au

moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et

2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge

doit être à trois conducteurs avec neutre, et

3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer

sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par

Z Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une

prise polarisée que d’une seule manière.

Z Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.

Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien

Z Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.

Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer

les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté-

rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser

uniquement par un personnel autorisé.

Instructions spéciales

Mesures de protection importantes

Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention

autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée

par un technicien de maintenance agréé :

Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-

Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas

retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté-

rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa-

liser uniquement par un technicien de maintenance agréé.

Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-

respond à la tension du secteur.

Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-

liser uniquement de l’eau froide.

Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties

chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.

Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive

Z Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-

moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela

nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.

Z Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café

enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.

Z Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que

des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien

d’autre que des grains de café torréfiés !)

Z Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles

décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler

Sous peine de perdre les

bénéfices de la garantie7

Mesures de protection importantes8

Eléments de commande

Eléments de commande

1 Couvercle du récipient à grains

2 Couvercle du réservoir d'eau

4 Interrupteur d'alimentation et câble

secteur (sur le côté)

5 Buse Cappuccino réglable en

6 Récipient à marc de café

8 Sélecteur de finesse de mouture

9 Récipient à grains avec couvercle

10 Entonnoir de remplissage pour café

11 Ecoulement d'eau chaude

12 Ecoulement de café réglable en hauteur

13 Plate-forme pour tasses

Illustration : IMPRESSA Z7 aluminium9

Eléments de commande

1 Q Touche Marche/Arrêt

3 c Touche d'entretien

5 q Touche Latte macchiato

7 e Touche Café spécial

9876511121010 Remarques importantes Remarques importantes

Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique

privé. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer

du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non

conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute respon-

sabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.

Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et

respectez-le scrupuleusement. Conservez ce mode d’emploi à pro-

ximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs

Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes

et respectez-les scrupuleusement.

Voici comment éviter tout risque d'électrocution :

U Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont

le câble secteur est défectueux.

U Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple

une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine

du secteur et contactez le service après-vente JURA.

U Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être

réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de

U Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-

vent pas à proximité d'une surface chaude.

U Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne

frotte pas contre des arêtes vives.

U N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine vous-même. N'ap-

portez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée

dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous

tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de

mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par

un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et

des accessoires d'origine.

Utilisation conforme

Les écoulements et la buse Cappuccino présentent des risques de

U Installez la machine hors de portée des enfants.

U Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées pré-

U Assurez-vous que la buse Cappuccino est correctement mon-

tée et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage,

la buse Cappuccino ou certaines de ses pièces peuvent se

Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des

blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les

risques de blessure et d'incendie :

U Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le

câble secteur peut provoquer une chute ou être endom-

U Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel

et le rayonnement solaire direct.

U Ne plongez pas l'IMPRESSA, les câbles ou les raccordements

U Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces constitutives au lave-

U Avant tous travaux de nettoyage, éteignez l'IMPRESSA à l'aide

de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'IMPRESSA avec un

chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des pro-

jections d'eau permanentes.

U Branchez la machine uniquement selon la tension secteur

indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se

situe en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d'autres

caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir

Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »).

U Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.

Les produits non expressément recommandés par JURA peu-

vent endommager l'IMPRESSA.

U N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou

U Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau

Remarques importantes

U En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de

l'interrupteur d'alimentation.

Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs

capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou

de leur inexpérience ou méconnaissance,

ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne

sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la sur-

veillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.

Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue :

U Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des

U Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage

U Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonne-

ment solaire direct.

U N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée.

U N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.13

1 Préparation et mise en service

1 Préparation et mise en service

Rendez-nous visite sur Internet.

@ Sur le site Internet de Jura (www.jura.com), vous pouvez télé-

charger un mode d’emploi sommaire de votre machine. Vous

y trouverez également des informations intéressantes et

actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.

@ Vous pouvez découvrir votre IMPRESSA de façon ludique sur

votre PC. Le Knowledge Builder est à votre disposition sur

www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera

et vous expliquera les avantages et le fonctionnement de

Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes

U Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à

U Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle

soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que

les fentes d'aération ne soient pas obsturées.

Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer

l’eau tous les jours.

Le lait, l'eau minérale ou d'autres liquides peuvent endommager le

réservoir d'eau ou la machine.

T Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau

T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.

T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-

T Fermez le couvercle du réservoir d'eau.

Installation de la machine

Remplissage du réservoir

1 Préparation et mise en service

Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il

préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.

Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le

café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.

T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café

T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-

vercle protecteur d’arôme.

T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement

présents dans le récipient à grains.

T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le

couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à

Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défec-

T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont

le câble secteur est défectueux.

Condition : le réservoir d'eau et le récipient à grains sont remplis.

T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.

3 T Allumez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation

situé sur le côté gauche de la machine.

Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer

Le Rotary Switch s'allume.

SPRACHE DEUTSCH apparaît

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée

s'affiche, par exemple

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel pour confir-

PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

SYST.REMPLIT s'affiche, le système se remplit d'eau.

Remplissage du récipient

ATTENTION Première mise en service

1 Préparation et mise en service

L'opération s'arrête automatiquement, BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel.

APPAREIL CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN

s'affiche, la touche d'entre-

T Placez un récipient sous l’écoulement de café.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rin-

çage. L'opération s'arrête automatiquement.

PRET apparaît sur le visuel, votre IMPRESSA est prête à

Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESSA si vous utilisez

la cartouche filtrante CLARIS Blue.

E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans inter-

ruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE OUI

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

METTRE FILTRE / PRESSER BOUTON s'affiche, la

touche d'entretien c s'allume.

T Retirez la rallonge pour cartouche filtrante du Welcome

T Montez la rallonge au-dessus d'une cartouche filtrante

T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.

activation du filtre16

1 Préparation et mise en service

T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en

place dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pres-

T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.

E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa

durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,

dans le réservoir d'eau.

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-

T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cap-

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

FILTRE RINCE s'affiche. De l'eau s'échappe de la buse

E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre

en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la

touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.

E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas

nocive pour la santé et n'affecte pas le goût.

Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout

PRET apparaît sur le visuel, le filtre est

E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau si vous utilisez la

cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de

Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.

C'est pourquoi il est important de régler la dureté de l'eau.

La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1° dH à 30° dH. Ce

réglage peut également être désactivé ; dans ce cas, l'IMPRESSA ne

vous indiquera pas quand il faut la détartrer.

Mesure et réglage de la

1 Préparation et mise en service

Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de

test Aquadur® fournie.

T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau cou-

rante. Secouez l'eau.

T Attendez environ 1 minute.

T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de

la languette de test Aquadur® et de la description figurant

Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.

Exemple : voici comment modifier la dureté de l'eau de

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que DURETE EAU

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET apparaît sur le visuel.

Réglage de la dureté

1 Préparation et mise en service

Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction

Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous

risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.

T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur

Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait

que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une

délicieuse crème épaisse se forme.

Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant

la préparation d’un espresso.

T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.

T Placez une tasse sous l'écoulement de café.

i T Appuyez sur la touche Espresso.

Le broyeur se met en route.

1ESPRESSO et l'intensité du

café s'affichent sur le visuel.

T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position

souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.

La préparation de l'espresso commence, la finesse de mou-

T Fermez le couvercle du récipient à grains.

E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une

spécialité de café/au lait ou d'une portion d'eau chaude. Pour

ce faire, appuyez sur une touche quelconque.

E Vous pouvez sélectionner l'intensité du café de chaque

produit avant et pendant le broyage : léger (

ööö), fort (öööö) ou extra (ööööö).

E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité

d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch.

E Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur la barre

La préparation de toutes les spécialités de café (ristretto u, espresso i

et café o) suit ce modèle.

Exemple : voici comment préparer un café.

T Placez une tasse sous l'écoulement de café.

o T Appuyez sur la touche Café.

La préparation commence.

1CAFE et l'intensité du café

s'affichent. La quantité d’eau préréglée pour le café coule

La préparation s'arrête automatiquement,

apparaît brièvement sur le visuel.

PRET s'affiche ensuite.

Vous préparez deux tasses de café comme suit : placez deux tasses

sous l'écoulement de café. Appuyez deux fois sur la touche Café o

(dans un délai de deux secondes) pour lancer la préparation du

Exemple : voici comment préparer un café spécial.

T Placez une tasse sous la buse Cappuccino.

e T Appuyez sur la touche Café spécial.

La préparation commence.

1SPECIAL et l'intensité du

café s'affichent. La quantité d’eau préréglée pour le café

coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatique-

DEGUSTEZ apparaît brièvement sur le visuel.

PRET s'affiche ensuite.

spécialités de café par

simple pression d'une

Votre IMPRESSA vous prépare un latte macchiato ou un cappuccino

par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous

n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse.

Exemple : voici comment préparer un latte macchiato.

T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino.

Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court

avec le récipient à lait.

T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans

une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.

T Placez un verre sous la buse Cappuccino.

T Placez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la

position Mousse de lait 5.

q T Appuyez sur la touche Latte macchiato.

E Si vous avez réglé un mode d'économie d'énergie, la machine

chauffe d'abord. Appuyez à nouveau sur la touche Latte mac-

PRET s'affiche à nouveau sur le visuel.

1LATTE MAC. et l'intensité du café s'affichent.

1LATTE MAC. / 1LAIT s'affiche, la préparation de la

mousse de lait commence.

La préparation s'arrête automatiquement une fois que la

quantité de lait préréglée est obtenue.

E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare

de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches

caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la

durée de cette pause en mode de programmation (voir Cha-

pitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Pro-

1LATTE MAC. / CAFE s'affiche, la préparation du café

commence. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse.

La préparation s'arrête automatiquement,

apparaît brièvement sur le visuel.

PRET s'affiche ensuite.

Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous

devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entre-

tien – Rinçage de la buse Cappuccino »).

Exemple : voici comment préparer de la mousse de lait.

T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino.

Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court

avec le récipient à lait.

T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans

une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.

T Placez une tasse sous la buse Cappuccino.

T Placez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la

position Mousse de lait 5.

E Si vous désirez faire chauffer du lait, placez la molette de

réglage de la buse Cappuccino sur la position Lait z.

z T Appuyez sur la touche Lait.

1LAIT s'affiche, la préparation de la mousse de lait com-

mence. La préparation s'arrête automatiquement,

apparaît sur le visuel.

Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous

devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entre-

tien – Rinçage de la buse Cappuccino »).

Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café, par

exemple un café décaféiné, grâce à l’entonnoir de remplissage pour

E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.

E N’utilisez pas de café prémoulu dont la mouture serait trop

fine. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors

E Si vous n'avez pas mis suffisamment de café prémoulu,

PREMOULU / TROP PEU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt

E La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute

suivant le remplissage du café prémoulu. Sinon, l'IMPRESSA

interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.

La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café pré-

moulu suit ce modèle.

Lait chaud et mousse

Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café pré-

T Placez une tasse à espresso sous l'écoulement de café.

T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.

T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café

PREMOULU / REMPLIR POUDRE T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de

T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café

PREMOULU / CHOISIR PRODUIT

i T Appuyez sur la touche Espresso.

La préparation commence. La quantité d’eau préréglée pour

l'espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête auto-

DEGUSTEZ apparaît brièvement sur le

PRET s'affiche ensuite.

Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité

d’eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau

chaude à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous

réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les

préparations qui suivront.

L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour

toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude

Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau

PRET est affiché sur le visuel.

T Placez une tasse sous l'écoulement de café.

o T Appuyez sur la touche Café et maintenez-la enfoncée.

1CAFE et l'intensité du café s'affichent.

o T Maintenez la touche Café enfoncée jusqu'à ce que

ASSEZ CAFE? / PRESSER BOUTON apparaisse.

de la quantité d’eau à

la taille de la tasse23

o T Relâchez la touche Café.

La préparation commence et le café coule dans la tasse.

T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a assez de

La préparation s'arrête.

CONFIRME et DEGUSTEZ appa-

raissent brièvement sur le visuel. La quantité d’eau réglée

pour un café est durablement mémorisée.

E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant

E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité d'eau pour

toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau

chaude dans la rubrique de programme

mode de programmation.

Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les

températures suivantes : basse, normale, chaude.

Risque de brûlure par projections d’eau chaude.

T Evitez le contact direct avec la peau.

T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau chaude.

m T Appuyez sur la touche Eau chaude.

EAU CHAUDE et la température s'affichent.

E En appuyant plusieurs fois sur la touche Eau chaude (dans un

délai d'environ 2 secondes), vous pouvez régler la tempéra-

ture selon votre goût personnel. Ce réglage n'est pas mémo-

L'eau chaude coule dans la tasse. La préparation s'arrête automati-

PRET apparaît sur le visuel.

3 Fonctionnement quotidien

3 Fonctionnement quotidien

Le cycle de rinçage est automatiquement demandé à l’allumage de

l’IMPRESSA. Pour le lancer, appuyez sur la touche d'entretien c. En

mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier le

réglage de sorte que la machine lance automatiquement le rinçage

à l'allumage (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de pro-

grammation – Rinçages »).

Condition : votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur

T Placez un récipient sous l’écoulement de café.

Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer

BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel.

APPAREIL CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rin-

L'opération s'arrête automatiquement,

Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en

permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir

T Sortez le bac d'égouttage.

T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage.

Rincez-les à l'eau chaude.

T Séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage.

T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage

T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.

T Démontez et rincez la buse Cappuccino (voir Chapitre 5

« Entretien – Démontage et rinçage de la buse Cappuc-

Entretien quotidien25

3 Fonctionnement quotidien

T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par

exemple en microfibre), humide et propre.

Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements à l'aide

desquels vous avez préparé une spécialité de café sont rincés.

T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre

sous la buse Cappuccino.

Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

AU REVOIR s'affiche, les écoulements à l'aide desquels

vous avez préparé une spécialité de café ou du lait sont rin-

cés. L'opération s'arrête automatiquement, l'IMPRESSA

E Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à l'aide de la touche Marche/

Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille infé-

rieur à 0,01 W. L’interrupteur d’alimentation permet de couper

complètement la machine du secteur.

4 Réglages durables en mode de programmation

4 Réglages durables en mode de programmation

Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de program-

mation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous navi-

guez à travers les rubriques de programme et mémorisez durable-

ment les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet

d'effectuer les réglages suivants :

Rubrique de programme Sous-rubrique Explication

ENTRETIEN CAPPUCCINO NETTOYER, FILTRE CHANGER (seulement

lorsque le filtre est activé),

(seulement lorsque le filtre

APPAREIL RINCER T Sélectionnez le programme

d’entretien souhaité.

Si vous n’effectuez aucune

action, le système quitte

automatiquement le mode de

programmation au bout de

cinq secondes environ.

/ CHOISIR PRODUIT T Sélectionnez vos réglages

pour les spécialités de café et

au lait ainsi que pour l'eau

FILTRE OUI, NON T Indiquez si vous utilisez

votre IMPRESSA avec ou

sans cartouche filtrante

(seulement lorsque le filtre

1°dH – 30°dH T Réglez la dureté de l’eau.

T Sélectionnez un mode

d'économie d'énergie.

1H – 15H T Réglez au bout de combien

de temps l'IMPRESSA doit

s'éteindre automatiquement.27

4 Réglages durables en mode de programmation

Rubrique de programme Sous-rubrique Explication

RINCAGES RINCA.ALLUM.,

T Modifiez les réglages du

rinçage à l'allumage et du

MESSAGE FIN T Modifiez les différents noms.

LOGO LOGO T Sélectionnez un logo qui

s'affichera lorsque le visuel

graphique n'est pas utilisé

pour d'autres informations.

VIDER SYSTEME T Rétablissez la configuration

standard des réglages

durables de tous les produits.

INFORMATION T Obtenez une vue d'ensemble

de tous les produits préparés

et consultez le statut d'entre-

/OZ T Sélectionnez l'unité de

LANGUE T Sélectionnez votre langue.

EXIT T Quittez le mode de

Dans la rubrique de programme

PRODUITS, vous pouvez effec-

tuer des réglages personnels pour toutes les spécialités de café et au

lait ainsi que pour l'eau chaude. Vous pouvez effectuer les réglages

suivants de manière durable :

Produit Température Intensité du café Quantité

1 ristretto, 1 espresso,

1 café, 1 café spécial

25ML – 240ML Produits28

4 Réglages durables en mode de programmation

Produit Température Intensité du café Quantité

0SEC – 60SEC Quantité d'eau :

25ML – 240ML Lait – – 3SEC – 120SEC Eau chaude BASSE, NORMALE,

– 25ML – 450ML Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours

Exemple : voici comment modifier la quantité de lait pour un latte

16SEC à 20SEC, la durée de la pause de 30SEC

20SEC et la quantité d'eau de 45ML à 40ML.

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

PRODUIT / CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous

souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé

lors de cette opération.

E Pour modifier le réglage d'un double produit, appuyez deux

fois sur la touche correspondante dans un délai de deux

q T Appuyez sur la touche Latte macchiato.

1LATTE MAC. / CAFE 45ML29

4 Réglages durables en mode de programmation

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

1LATTE MAC. / CAFE 45ML

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /

CAFE 40ML s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

1LATTE MAC. / CAFE 40ML

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /

LAIT 16SEC s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

1LATTE MAC. / LAIT 16SEC

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /

LAIT 20SEC s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

1LATTE MAC. / LAIT 20SEC

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /

PAUSE 30 SEC s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

1LATTE MAC. / PAUSE 30 SEC

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /

PAUSE 20SEC s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

1LATTE MAC. / PAUSE 20SEC

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-

PRODUIT / CHOISIR PRODUIT

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PRODUIT / EXIT

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-

4 Réglages durables en mode de programmation

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET Dans la rubrique de programme ENERGIE, vous pouvez régler

durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode,

U ENERGIE ECONOM. NON U Votre IMPRESSA est en permanence prête à l'emploi.

U Toutes les boissons au café et au lait ainsi que de l'eau

chaude peuvent être préparées sans temps d'attente.

U ENERGIE ECONOM. NIV.1 (jusqu'à 30 % d'énergie éco-

U Votre IMPRESSA est en permanence uniquement prête à

préparer des boissons au café et de l'eau chaude.

U Avant de préparer du lait, la machine doit chauffer.

U ENERGIE ECONOM. NIV.2 (jusqu'à 40 % d'énergie éco-

U Environ 5 minutes après la dernière préparation, votre

IMPRESSA passe en température d'économie et n'est pas

U Avant de préparer du café, de l'eau chaude ou du lait, la

machine doit chauffer.

Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ENERGIE ECONOM. NIV.1 s'affiche.

4 Réglages durables en mode de programmation

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet

d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre

IMPRESSA s'éteint automatiquement après la dernière opération

dès que le temps programmé s'est écoulé.

Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes,

30 minutes ou de 1 à 15 heures.

Exemple : voici comment modifier l'extinction automatique de

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ARRET. APR.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET Extinction automatique32

4 Réglages durables en mode de programmation

Dans la rubrique de programme RINCAGES, vous pouvez effec-

tuer les réglages suivants :

U RINCA.ALLUM. MANUEL U Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement.

U RINCA.ALLUM. AUTOMATIQUE U Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement.

U RINCA.CAPPU. APRES 10MIN U Le rinçage Cappuccino est demandé 10 minutes après la pré-

paration d'une boisson au lait.

U RINCA.CAPPU. TOUT DE SUITE U Le rinçage Cappuccino est demandé immédiatement après

la préparation d'une boisson au lait.

Exemple : voici comment définir que le rinçage Cappuccino soit

demandé immédiatement après la préparation d'une boisson au

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCA.CAPPU.

APRES 10MIN s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

RINCA.CAPPU. APRES 10MIN

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCA.CAPPU.

TOUT DE SUITE s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

RINCA.CAPPU. TOUT DE SUITE

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCAGES /

k T Appuyez sur le Rotary Switch.

4 Réglages durables en mode de programmation

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET Vous pouvez modifier tous les noms de produits ainsi que le texte

d'accueil et le message de fin.

Exemple : voici comment modifier un nom de produit de

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

REBAPTISER / NOM PRODUIT E En tournant le Rotary Switch, vous pouvez sélectionner le

texte d'accueil et le message de fin.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

NOM PRODUIT / CHANGER

k T Appuyez sur le Rotary Switch.

NOM PRODUIT / CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit que vous souhaitez

renommer. Aucun produit n'est préparé lors de cette opéra-

o T Appuyez sur la touche Café.

1CAFE s'affiche brièvement.

g T Tournez le Rotary Switch pour sélectionner le caractère sou-

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le caractère.

E Pour supprimer le dernier caractère saisi, sélectionnez le carac-

y à la fin de l'alphabet et appuyez sur le Rotary Switch.

T Sélectionnez le caractère

w à la fin de l'alphabet et appuyez

sur le Rotary Switch pour confirmer la saisie.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET Vous pouvez sélectionner différents logos qui s'afficheront lorsque

le visuel n'est pas utilisé pour d'autres informations. Vous pouvez par

exemple choisir les logos suivants :

U Logo JURA U Tasse de café animée

U Aucun logo (PAS ACTIVE)

Exemple : voici comment régler l'affichage du logo JURA sur le

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à·ce que LOGO / JURA

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

4 Réglages durables en mode de programmation

Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez

rétablir la configuration standard de différents réglages :

U PRODUIT U Vous pouvez rétablir individuellement la configuration

standard des réglages (quantité d'eau, arôme, température,

etc.) de chaque produit. La configuration standard du dou-

ble produit correspondant est également rétablie.

U La configuration standard des réglages (quantité d'eau,

arôme, température) de tous les produits est rétablie.

U ANNUL TT U La configuration standard de tous les réglages client est

rétablie. Ensuite, votre IMPRESSA s'éteint.

Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des

valeurs réglées pour « Espresso ».

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

REINITIAL. / PRODUIT

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

REINITIAL. / CHOISIR PRODUIT

i T Appuyez sur la touche Espresso.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel, la configu-

ration standard des réglages pour « Espresso » est rétablie.

REINITIAL. / PRODUIT

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que REINITIAL. /

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

Rétablissement de la

configuration standard36

4 Réglages durables en mode de programmation

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET Dans la rubrique de programme INFORMATION, vous pouvez

consulter les informations suivantes :

U Nombre de spécialités de café et au lait ainsi que de portions

d'eau chaude préparées

U Statut d'entretien et nombre de programmes d'entretien

effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre)

U Nombre de nettoyages Cappuccino effectués

U Version du logiciel

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

TOTAL s'affiche, le nombre total de spécialités de café et

au lait préparées s'affiche.

g T Tournez le Rotary Switch pour consulter d'autres informa-

E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous

pouvez aussi afficher le statut d'entretien. La barre indique le

statut d'entretien actuel. Si la barre est totalement pleine,

votre IMPRESSA demande le programme d'entretien corres-

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

d’informations et du

statut d’entretien37

4 Réglages durables en mode de programmation

Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ».

Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

AFFICHAGE / UNITE ML

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que UNITE OZ

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.

AFFICHAGE / UNITE OZ

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

PRET Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de

Exemple : voici comment modifier la langue de

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

LANGUE FRANCAIS s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LANGUAGE ENGLISH s'affiche.

Unité de quantité d’eau

4 Réglages durables en mode de programmation

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.

CONFIRMED apparaît brièvement sur le visuel.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-

Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés

U Nettoyage de la buse Cappuccino

U Remplacement du filtre

U Nettoyage de la machine

U Rinçage de la machine

U Détartrage de la machine

E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du

filtre lorsque la demande correspondante s'affiche sur le

Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout

PRET est affiché sur le visuel.

T Placez un récipient sous l’écoulement de café.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que APPAREIL RINCER s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rin-

APPAR. RINCE Le rinçage s'arrête automatiquement, PRET apparaît sur le

Rinçage de la machine40

L'IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino après chaque prépa-

PRET / CAPPU. RINCER est affiché sur le visuel et

la touche d'entretien c est allumée.

T Placez un récipient sous la buse Cappuccino.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

RINCAGE CAPPUCCINO s'affiche, le rinçage de la buse

Cappuccino commence.

PRET Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous

devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.

Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuc-

L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora-

tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.

T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'ori-

E Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

k T Appuyez sur le Rotary Switch.

DETERGENT POUR CAPPUCCINO / PRESSER BOUTON T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y

un bouchon (maximum 15 ml) de détergent Cappuccino.

T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.

T Tournez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la

position Mousse de lait 5 ou Lait t.

Nettoyage de la buse

T Placez un autre récipient sous la buse Cappuccino.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

NETTOYAGE CAPPUCCINO s'affiche, le nettoyage de

la buse Cappuccino et du tuyau commence.

EAU POUR CAPPUCCINO / PRESSER BOUTON T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml

d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.

T Videz l'autre récipient et replacez-le sous la buse Cappuc-

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

NETTOYAGE CAPPUCCINO s'affiche, la buse Cappuc-

cino et le tuyau sont nettoyés à l'eau fraîche.

PRET apparaît sur le visuel.

T Tirez avec précaution la buse Cappuccino vers le bas.

T Désassemblez la buse.

T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l'eau

T Remontez la buse Cappuccino.

E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse Cappuc-

cino, assurez-vous que toutes les pièces sont montées correc-

tement et solidement.

T Insérez-la fermement dans le raccord.

E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50 litres d’eau.

Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du filtre.

E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa

durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,

dans le réservoir d'eau.

E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée, aucune

demande de remplacement du filtre n'apparaît.

PRET / CHANGE. FILTRE est affiché sur le visuel

et la touche d'entretien c est allumée.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

CHANGER DUREE ENV.20' / ALLUMER OUI Démontage et rinçage de

Remplacement du filtre42

E Si vous ne souhaitez pas remplacer le filtre pour le moment,

tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch,

vous quittez le programme d'entretien. La demande de « rem-

placement du filtre » reste active.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

CHANGER FILTRE / PRESSER BOUTON T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.

T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante

CLARIS Blue ainsi que la rallonge.

T Montez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche fil-

T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en

exerçant une légère pression.

T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-

T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cap-

T Tournez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

FILTRE RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse.

E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre

en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la tou-

che d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.

E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas

nocive pour la santé et n'affecte pas le goût.

Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'environ

500 ml. L'IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi.43

Après 220 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA

demande un nettoyage.

L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora-

tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.

T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'ori-

E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes.

E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compro-

mettrait la qualité du nettoyage.

E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre

PRET / NETTOYER est affiché sur le visuel et la

touche d'entretien c est allumée.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

NETTOYAGE DUREE ENV.20' / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas lancer le nettoyage pour le moment,

tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch,

vous quittez le programme d'entretien. La demande de « net-

toyage de la machine » reste active.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

CUVE / VIDER T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis

remettez-les en place.

PRESSER BOUTON s'affiche, la touche d'entretien c

T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre

sous la buse Cappuccino.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

APPAREIL NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule de

l'écoulement de café.

L'opération s'interrompt,

AJOUTER PASTILLE s'affi-

T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.

T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café

T Ajoutez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de

T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage et le cou-

vercle du récipient à grains.

PRESSER BOUTON s'affiche, la touche d'entretien c

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

APPAREIL NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule plu-

sieurs fois de l'écoulement de café et de la buse Cappuc-

L'opération s'interrompt,

CUVE / MARC DE CAFE VIDER s'affiche.

T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis

remettez-les en place.

Le nettoyage est terminé. L'IMPRESSA est de nouveau prête

L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automa-

tiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté

Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec

la peau et les yeux.

T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux.

T Rincez le détartrant à l’eau claire. En cas de contact avec les

yeux, consultez un médecin.

L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détériora-

tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.

T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'ori-

L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une

détérioration de la machine.

T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.

Détartrage de la machine

J ATTENTION ATTENTION ATTENTION45

Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des

surfaces fragiles (par exemple marbre).

T Eliminez immédiatement les projections.

E Le programme de détartrage dure environ 45 minutes.

E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre

E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que

celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'appa-

PRET / DETARTRER est affiché sur le visuel et la

touche d'entretien c est allumée.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

DETARTRAGE DUREE ENV. 45' / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas lancer le détartrage pour le moment,

tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch,

vous quittez le programme d'entretien. La demande de

« détartrage de la machine » reste active.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

CUVE / MARC DE CAFE VIDER T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis

remettez-les en place.

AJOUTER PRODUIT T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.

T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de

détartrage JURA) dans un récipient contenant 600 ml d’eau.

Le processus peut durer quelques minutes.

T Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue

et remettez-le en place.

AJOUTER PRODUIT / PRESSER BOUTON s'affiche, la

touche d'entretien c s'allume.

T Retirez la buse Cappuccino.

T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude et un

autre sous le raccord de la buse Cappuccino.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

APPAREIL DETARTRE De l'eau s'écoule de l'écoulement d'eau chaude et du raccord

de la buse Cappuccino. La touche d'entretien clignote pen-

dant le programme de détartrage.

L'opération s'arrête automatiquement,

CUVE / MARC DE CAFE VIDER s'affiche.

T Videz les récipients placés sous l'écoulement d'eau chaude

et le raccord de la buse Cappuccino.

T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis

remettez-les en place.

RESERV. EAU REMPLIR T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-

PRESSER BOUTON s'affiche, la touche d'entretien c

T Remontez la buse Cappuccino.

T Placez un récipient sous l'écoulement de café et d'eau

chaude et un autre sous la buse Cappuccino.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

APPAREIL DETARTRE s'affiche, de l'eau s'écoule de la

buse Cappuccino et de l'écoulement d'eau chaude.

APPAREIL CHAUFFE, APPAR. RINCE s'affiche, de

l'eau s'écoule de l'écoulement de café.

L'opération s'arrête automatiquement,

CUVE / MARC DE CAFE VIDER s'affiche.

T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis

remettez-les en place.

Le détartrage est terminé. L'IMPRESSA chauffe pour être de

nouveau prête à l’emploi.

E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,

rincez soigneusement le réservoir d’eau.47

Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse

qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peu-

vent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous

recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en

PRET / REMPLIR GRAINS est affiché sur le

k T Eteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt.

3 T Eteignez votre machine en appuyant sur l'interrupteur d'ali-

T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-

vercle protecteur d’arôme.

T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et

T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le

couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à

Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionne-

ment de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau de

T Retirez le réservoir d'eau.

T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirez-

T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans

le commerce et en vous conformant aux instructions du

T Rincez soigneusement le réservoir d’eau.

T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remet-

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-

Nettoyage du récipient

Détartrage du réservoir

6 Messages sur le visuel

6 Messages sur le visuel

Message Cause/Conséquence Mesure

RESERV. EAU REMPLIR Le réservoir d'eau est vide.

Aucune préparation n'est possible.

T Remplissez le réservoir d'eau (voir

Chapitre 1 « Préparation et mise en

service – Remplissage du réservoir

MARC DE CAFE VIDER Le récipient à marc de café est

Vous ne pouvez préparer pas

préparer de spécialités de café ;

une préparation d'eau chaude ou

de lait est possible.

T Videz le récipient à marc de café

et le bac d’égouttage.

CUVE VIDER Le bac d'égouttage est plein.

Aucune préparation n'est possible.

T Videz le bac d'égouttage.

T Nettoyez et séchez les contacts

métalliques au dos du bac

CUVE MANQUE Le bac d'égouttage n'est pas

correctement installé ou est

Aucune préparation n'est possible.

T Mettez le bac d'égouttage en

RECIP. MARC MANQUE Le récipient à marc de café n'est

pas correctement installé ou est

Aucune préparation n'est possible.

T Mettez le récipient à marc de café

PRESSER ENTRETIEN L'IMPRESSA demande un rinçage

ou la poursuite d'un programme

d'entretien commencé.

T Appuyez sur la touche d'entretien

pour lancer le rinçage ou pour-

suivre le programme d'entretien.

PRET / REMPLIR GRAINS Le récipient à grains est vide.

Vous ne pouvez préparer pas

préparer de spécialités de café ;

une préparation d'eau chaude ou

de lait est possible.

T Remplissez le récipient à grains

(voir Chapitre 1 « Préparation et

mise en service – Remplissage du

récipient à grains »).

CAPPU. RINCER L'IMPRESSA demande un rinçage

T Appuyez sur la touche d'entretien

pour lancer le rinçage Cappuccino.49

6 Messages sur le visuel

Message Cause/Conséquence Mesure

CONE POUDRE Le réservoir de café prémoulu

T Mettez le réservoir de café

L'IMPRESSA demande un net-

T Effectuez le nettoyage (voir

Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage

L'IMPRESSA demande un

T Effectuez le détartrage (voir

Chapitre 5 « Entretien – Détartrage

La cartouche filtrante a perdu son

T Remplacez la cartouche filtrante

CLARIS Blue (voir Chapitre 5

« Entretien – Remplacement du

MANQUE Le couvercle protecteur d'arôme

n'est pas correctement installé ou

Vous ne pouvez préparer pas

préparer de spécialités de café ;

une préparation d'eau chaude

ou de lait est possible.

T Mettez le couvercle protecteur

TROP PEU Vous n'avez pas versé suffisam-

ment de café prémoulu,

l'IMPRESSA interrompt l'opération.

T Lors de la préparation suivante,

versez plus de café prémoulu (voir

Chapitre 2 « Préparation – Café

Problème Cause/Conséquence Mesure

Trop peu de mousse est

produite lors du moussage de

lait ou la buse Cappuccino

provoque des éclaboussures

La buse Cappuccino est

T Rincez et nettoyez la buse

Cappuccino (voir Chapitre 5

« Entretien – Rinçage de la

Le café coule goutte à goutte

lors de la préparation de café.

Le café ou le café prémoulu

est moulu trop fin et bouche

T Réglez le broyeur sur une

mouture plus grossière ou

utilisez un café prémoulu plus

grossier (voir Chapitre 1

« Préparation et mise en

service – Réglage du

Il est impossible de régler

La cartouche filtrante

CLARIS Blue est activée.

filtrante en mode de program-

PRET / REMPLIR GRAINS ne s'affiche pas

alors que le récipient à

Le contrôle des grains est

T Nettoyez le récipient à grains

(voir Chapitre 5 « Entretien –

Nettoyage du récipient à

CUVE VIDER s'affiche en

Les contacts métalliques

du bac d'égouttage sont

encrassés ou mouillés.

T Nettoyez et séchez les

contacts métalliques au dos

s'affiche alors que le réservoir

Le flotteur du réservoir d'eau

T Détartrez le réservoir d'eau

(voir Chapitre 5 « Entretien –

Détartrage du réservoir

Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans

T Contactez le service clients

de votre pays (voir Chapitre 11

« Contacts JURA / Remarques

d’ordre juridique »).51

Problème Cause/Conséquence Mesure

ERROR2 s'affiche. Si la machine a été exposée au

froid pendant une longue

période, le dispositif de

chauffage est bloqué pour

des raisons de sécurité.

T Réchauffez la machine à

température ambiante.

T Contactez le service clients

de votre pays (voir Chapitre 11

« Contacts JURA / Remarques

d’ordre juridique »).

La buse Cappuccino ne laisse

échapper que peu d'eau ou

de vapeur, voire pas du tout.

La pompe émet un bruit très

Le raccord de la buse Cappuc-

cino est peut-être bouché

par des résidus de lait ou des

fragments de calcaire qui

se sont dissous pendant le

T Retirez la buse Cappuccino.

T Dévissez le raccord noir à

l'aide de l'ouverture hexago-

nale du doseur pour café

T Nettoyez soigneusement le

T Vissez manuellement le

T Serrez-le avec précaution, à

l'aide de l'ouverture hexago-

nale du doseur, d'un quart de

E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez

le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts

JURA / Remarques d’ordre juridique »).52

8 Transport et élimination écologique

8 Transport et élimination écologique

Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système

PRET est affiché sur le visuel.

k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que

k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de

REINITIAL. / PRODUIT

g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que REINITIAL. /

VIDER SYSTEME s'affiche.

k T Appuyez sur le Rotary Switch.

RESERV. EAU VIDER T Retirez le réservoir d'eau.

PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-

T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude et un

autre sous la buse Cappuccino.

c T Appuyez sur la touche d'entretien.

VIDANGE s'affiche, un peu d'eau s'écoule de l'écoulement

d'eau chaude et de la buse Cappuccino. L'opération s'arrête

automatiquement, l'IMPRESSA s'éteint.

Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environ-

H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de

valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les

éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.

9 Caractéristiques techniques

9 Caractéristiques techniques

Puissance 1 350 W Contrôle de sécurité

S F D G Consommation d’énergie

Consommation d’énergie

Consommation d’énergie

Pression de la pompe statique, max. 15 bar

Contenance du réservoir

Contenance du récipient à

Contenance du récipient à

Longueur du câble 1,1 m env.

Poids Version Chrome :

Réglage du broyeur 18

Caractéristiques techniques 53

Cartouche filtrante CLARIS Blue

Mise en place et activation 15

Configuration standard

Rétablissement de la configuration

Ecoulement d’eau chaude 8

Ecoulement de café réglable en hauteur

Entonnoir de remplissage

Entonnoir de remplissage pour café

Extinction automatique 31

Mise en place et activation 15

Sélecteur de finesse de mouture 8

Interrupteur d’alimentation 8

Lait chaud et mousse de lait 21

Messages sur le visuel 48

Mesure et réglage de la dureté de l’eau 16

Mise en service, première 14

Mode d’emploi sommaire 1355

Mode de programmation 26

Extinction automatique 31

Mode d’économie d’énergie 30

Rétablissement de la configuration

Unité de quantité d’eau 37

Récipient à grains 47

P Plate-forme pour tasses 8

Pour votre sécurité 10

Première mise en service 14

Lait chaud et mousse de lait 21

Adaptation durable de la quantité d’eau à

la taille de la tasse 22

R Récipient à grains 8

Récipient à grains avec couvercle

protecteur d’arôme 8

Récipient à marc de café 8

Récipient à grains 14

Touche Café spécial 9

Touche d’entretien 9

Touche Marche/Arrêt 9

U Unité de quantité d’eau 37

Utilisation conforme 10

V Vidange du système 52

11 Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique

11 Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique

JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10

CH-4626 Niederbuchsiten

Tél. +41 62 38 98 233

@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre

pays sur la page www.jura.com.

Cette machine est conforme aux directives suivantes :

2006/95/CE – directive basse tension

2004/108/CE – compatibilité électromagnétique

2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs

Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées

dans ce mode d’emploi montrent le modèle IMPRESSA Z7 Alumi-

nium. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails.

Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact mentionné

sur la page www.jura.com.

Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un

copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode

d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de

JURA Elektroapparate AG.

Art. 68833/Z7/fr/201011