Impressa Z7 One Touch - Machine à café JURA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Impressa Z7 One Touch JURA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,9 litre |
| Type de café | Grains de café et café moulu |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Fonction One Touch | Préparation de boissons à base de lait et de café d'une seule touche |
| Écran | Écran LCD avec affichage clair |
| Dimensions (L x P x H) | 28 x 38 x 34 cm |
| Poids | 10,5 kg |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique et détartrage |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et système de sécurité intégré |
| Accessoires inclus | Tablette à café, filtre à eau |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Impressa Z7 One Touch JURA
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Impressa Z7 One Touch - JURA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Impressa Z7 One Touch de la marque JURA.
MODE D'EMPLOI Impressa Z7 One Touch JURA
Mode d’emploi IMPRESSA Z7
Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de
l’organisme de contrôle technique indépendant allemand,
TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère
exhaustif et le traitement des aspects de sécurité.2
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 4
Eléments de commande 8
Remarques importantes 10
Utilisation conforme 10
Pour votre sécurité 10
1 Préparation et mise en service 13
JURA sur Internet 13
Installation de la machine 13
Remplissage du réservoir d’eau 13
Remplissage du récipient à grains 14
Première mise en service 14
Mise en place et activation du filtre 15
Mesure et réglage de la dureté de l’eau 16
Réglage du broyeur 18
Ristretto, espresso et café 19
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche 19
Latte macchiato, cappuccino 20
Lait chaud et mousse de lait 21
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 22
3 Fonctionnement quotidien 24
Mode d’économie d’énergie 30
Extinction automatique 31
Consultation d’informations et du statut d’entretien 36
Description des symboles
J ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot
AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION
signale un risque de blessure légère.
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endom-
T Demande d'action. Une action vous est demandée.
E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de l'IMPRESSA.
@ Renvois à l'offre en ligne de JURA, qui contient des informations complémen-
taires intéressantes : www.jura.com
Unité de quantité d’eau 37
Nettoyage de la buse Cappuccino 40
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino 41
Remplacement du filtre 41
Nettoyage de la machine 43
Détartrage de la machine 44
Nettoyage du récipient à grains 47
Détartrage du réservoir d’eau 47
6 Messages sur le visuel 48
8 Transport et élimination écologique 52
Transport / Vidange du système 52
9 Caractéristiques techniques 53
11 Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique 56
Mesures de protection importantes
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 9 « Caractéristiques
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions
Z Lire toutes les instructions.
Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec-
teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre
Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant
d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net-
Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom-
magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de
maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara-
Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Z Ne pas utiliser en extérieur.
Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces
Respectez les mesures
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS5
Mesures de protection importantes
Z Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Z Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.
Z Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Z Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
Z A usage domestique uniquement.
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge
doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer
sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par
Z Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
prise polarisée que d’une seule manière.
Z Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien
Z Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté-
rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser
uniquement par un personnel autorisé.
Instructions spéciales
Mesures de protection importantes
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté-
rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa-
liser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
respond à la tension du secteur.
Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
liser uniquement de l’eau froide.
Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
Z Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela
nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Z Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Z Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien
d’autre que des grains de café torréfiés !)
Z Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie7
Mesures de protection importantes8
Eléments de commande
Eléments de commande
1 Couvercle du récipient à grains
2 Couvercle du réservoir d'eau
4 Interrupteur d'alimentation et câble
secteur (sur le côté)
5 Buse Cappuccino réglable en
6 Récipient à marc de café
8 Sélecteur de finesse de mouture
9 Récipient à grains avec couvercle
10 Entonnoir de remplissage pour café
11 Ecoulement d'eau chaude
12 Ecoulement de café réglable en hauteur
13 Plate-forme pour tasses
Illustration : IMPRESSA Z7 aluminium9
Eléments de commande
1 Q Touche Marche/Arrêt
3 c Touche d'entretien
5 q Touche Latte macchiato
7 e Touche Café spécial
9876511121010 Remarques importantes Remarques importantes
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer
du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute respon-
sabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et
respectez-le scrupuleusement. Conservez ce mode d’emploi à pro-
ximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes
et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution :
U Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
U Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple
une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine
du secteur et contactez le service après-vente JURA.
U Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être
réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de
U Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
vent pas à proximité d'une surface chaude.
U Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne
frotte pas contre des arêtes vives.
U N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine vous-même. N'ap-
portez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée
dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous
tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de
mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par
un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et
des accessoires d'origine.
Utilisation conforme
Les écoulements et la buse Cappuccino présentent des risques de
U Installez la machine hors de portée des enfants.
U Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées pré-
U Assurez-vous que la buse Cappuccino est correctement mon-
tée et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage,
la buse Cappuccino ou certaines de ses pièces peuvent se
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les
risques de blessure et d'incendie :
U Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endom-
U Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et le rayonnement solaire direct.
U Ne plongez pas l'IMPRESSA, les câbles ou les raccordements
U Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces constitutives au lave-
U Avant tous travaux de nettoyage, éteignez l'IMPRESSA à l'aide
de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'IMPRESSA avec un
chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des pro-
jections d'eau permanentes.
U Branchez la machine uniquement selon la tension secteur
indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
situe en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d'autres
caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir
Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »).
U Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
Les produits non expressément recommandés par JURA peu-
vent endommager l'IMPRESSA.
U N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou
U Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau
Remarques importantes
U En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de
l'interrupteur d'alimentation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou
de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne
sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la sur-
veillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue :
U Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des
U Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage
U Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonne-
ment solaire direct.
U N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée.
U N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.13
1 Préparation et mise en service
1 Préparation et mise en service
Rendez-nous visite sur Internet.
@ Sur le site Internet de Jura (www.jura.com), vous pouvez télé-
charger un mode d’emploi sommaire de votre machine. Vous
y trouverez également des informations intéressantes et
actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.
@ Vous pouvez découvrir votre IMPRESSA de façon ludique sur
votre PC. Le Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera
et vous expliquera les avantages et le fonctionnement de
Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes
U Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
U Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que
les fentes d'aération ne soient pas obsturées.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l'eau minérale ou d'autres liquides peuvent endommager le
réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau
T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
T Fermez le couvercle du réservoir d'eau.
Installation de la machine
Remplissage du réservoir
1 Préparation et mise en service
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le
café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défec-
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
Condition : le réservoir d'eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
3 T Allumez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation
situé sur le côté gauche de la machine.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
Le Rotary Switch s'allume.
SPRACHE DEUTSCH apparaît
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'affiche, par exemple
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel pour confir-
PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
SYST.REMPLIT s'affiche, le système se remplit d'eau.
Remplissage du récipient
ATTENTION Première mise en service
1 Préparation et mise en service
L'opération s'arrête automatiquement, BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel.
APPAREIL CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN
s'affiche, la touche d'entre-
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rin-
çage. L'opération s'arrête automatiquement.
PRET apparaît sur le visuel, votre IMPRESSA est prête à
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESSA si vous utilisez
la cartouche filtrante CLARIS Blue.
E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans inter-
ruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE OUI
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
METTRE FILTRE / PRESSER BOUTON s'affiche, la
touche d'entretien c s'allume.
T Retirez la rallonge pour cartouche filtrante du Welcome
T Montez la rallonge au-dessus d'une cartouche filtrante
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
activation du filtre16
1 Préparation et mise en service
T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en
place dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pres-
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cap-
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE s'affiche. De l'eau s'échappe de la buse
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre
en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la
touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout
PRET apparaît sur le visuel, le filtre est
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C'est pourquoi il est important de régler la dureté de l'eau.
La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1° dH à 30° dH. Ce
réglage peut également être désactivé ; dans ce cas, l'IMPRESSA ne
vous indiquera pas quand il faut la détartrer.
Mesure et réglage de la
1 Préparation et mise en service
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de
test Aquadur® fournie.
T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau cou-
rante. Secouez l'eau.
T Attendez environ 1 minute.
T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
Exemple : voici comment modifier la dureté de l'eau de
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que DURETE EAU
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET apparaît sur le visuel.
Réglage de la dureté
1 Préparation et mise en service
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une
délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un espresso.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche Espresso.
Le broyeur se met en route.
1ESPRESSO et l'intensité du
café s'affichent sur le visuel.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
La préparation de l'espresso commence, la finesse de mou-
T Fermez le couvercle du récipient à grains.
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café/au lait ou d'une portion d'eau chaude. Pour
ce faire, appuyez sur une touche quelconque.
E Vous pouvez sélectionner l'intensité du café de chaque
produit avant et pendant le broyage : léger (
ööö), fort (öööö) ou extra (ööööö).
E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité
d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur la barre
La préparation de toutes les spécialités de café (ristretto u, espresso i
et café o) suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche Café.
La préparation commence.
1CAFE et l'intensité du café
s'affichent. La quantité d’eau préréglée pour le café coule
La préparation s'arrête automatiquement,
apparaît brièvement sur le visuel.
PRET s'affiche ensuite.
Vous préparez deux tasses de café comme suit : placez deux tasses
sous l'écoulement de café. Appuyez deux fois sur la touche Café o
(dans un délai de deux secondes) pour lancer la préparation du
Exemple : voici comment préparer un café spécial.
T Placez une tasse sous la buse Cappuccino.
e T Appuyez sur la touche Café spécial.
La préparation commence.
1SPECIAL et l'intensité du
café s'affichent. La quantité d’eau préréglée pour le café
coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatique-
DEGUSTEZ apparaît brièvement sur le visuel.
PRET s'affiche ensuite.
spécialités de café par
simple pression d'une
Votre IMPRESSA vous prépare un latte macchiato ou un cappuccino
par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous
n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse.
Exemple : voici comment préparer un latte macchiato.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino.
Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court
avec le récipient à lait.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans
une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez un verre sous la buse Cappuccino.
T Placez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la
position Mousse de lait 5.
q T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
E Si vous avez réglé un mode d'économie d'énergie, la machine
chauffe d'abord. Appuyez à nouveau sur la touche Latte mac-
PRET s'affiche à nouveau sur le visuel.
1LATTE MAC. et l'intensité du café s'affichent.
1LATTE MAC. / 1LAIT s'affiche, la préparation de la
mousse de lait commence.
La préparation s'arrête automatiquement une fois que la
quantité de lait préréglée est obtenue.
E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare
de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches
caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la
durée de cette pause en mode de programmation (voir Cha-
pitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Pro-
1LATTE MAC. / CAFE s'affiche, la préparation du café
commence. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement,
apparaît brièvement sur le visuel.
PRET s'affiche ensuite.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous
devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entre-
tien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
Exemple : voici comment préparer de la mousse de lait.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino.
Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court
avec le récipient à lait.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans
une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse Cappuccino.
T Placez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la
position Mousse de lait 5.
E Si vous désirez faire chauffer du lait, placez la molette de
réglage de la buse Cappuccino sur la position Lait z.
z T Appuyez sur la touche Lait.
1LAIT s'affiche, la préparation de la mousse de lait com-
mence. La préparation s'arrête automatiquement,
apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous
devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entre-
tien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce à l’entonnoir de remplissage pour
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
E N’utilisez pas de café prémoulu dont la mouture serait trop
fine. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors
E Si vous n'avez pas mis suffisamment de café prémoulu,
PREMOULU / TROP PEU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt
E La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute
suivant le remplissage du café prémoulu. Sinon, l'IMPRESSA
interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café pré-
moulu suit ce modèle.
Lait chaud et mousse
Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café pré-
T Placez une tasse à espresso sous l'écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
PREMOULU / REMPLIR POUDRE T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
PREMOULU / CHOISIR PRODUIT
i T Appuyez sur la touche Espresso.
La préparation commence. La quantité d’eau préréglée pour
l'espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête auto-
DEGUSTEZ apparaît brièvement sur le
PRET s'affiche ensuite.
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d’eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau
chaude à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous
réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les
préparations qui suivront.
L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour
toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche Café et maintenez-la enfoncée.
1CAFE et l'intensité du café s'affichent.
o T Maintenez la touche Café enfoncée jusqu'à ce que
ASSEZ CAFE? / PRESSER BOUTON apparaisse.
de la quantité d’eau à
la taille de la tasse23
o T Relâchez la touche Café.
La préparation commence et le café coule dans la tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a assez de
La préparation s'arrête.
CONFIRME et DEGUSTEZ appa-
raissent brièvement sur le visuel. La quantité d’eau réglée
pour un café est durablement mémorisée.
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité d'eau pour
toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau
chaude dans la rubrique de programme
mode de programmation.
Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les
températures suivantes : basse, normale, chaude.
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau chaude.
m T Appuyez sur la touche Eau chaude.
EAU CHAUDE et la température s'affichent.
E En appuyant plusieurs fois sur la touche Eau chaude (dans un
délai d'environ 2 secondes), vous pouvez régler la tempéra-
ture selon votre goût personnel. Ce réglage n'est pas mémo-
L'eau chaude coule dans la tasse. La préparation s'arrête automati-
PRET apparaît sur le visuel.
3 Fonctionnement quotidien
3 Fonctionnement quotidien
Le cycle de rinçage est automatiquement demandé à l’allumage de
l’IMPRESSA. Pour le lancer, appuyez sur la touche d'entretien c. En
mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier le
réglage de sorte que la machine lance automatiquement le rinçage
à l'allumage (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de pro-
grammation – Rinçages »).
Condition : votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel.
APPAREIL CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rin-
L'opération s'arrête automatiquement,
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en
permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir
T Sortez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage.
Rincez-les à l'eau chaude.
T Séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage.
T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage
T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
T Démontez et rincez la buse Cappuccino (voir Chapitre 5
« Entretien – Démontage et rinçage de la buse Cappuc-
Entretien quotidien25
3 Fonctionnement quotidien
T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par
exemple en microfibre), humide et propre.
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements à l'aide
desquels vous avez préparé une spécialité de café sont rincés.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse Cappuccino.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
AU REVOIR s'affiche, les écoulements à l'aide desquels
vous avez préparé une spécialité de café ou du lait sont rin-
cés. L'opération s'arrête automatiquement, l'IMPRESSA
E Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à l'aide de la touche Marche/
Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille infé-
rieur à 0,01 W. L’interrupteur d’alimentation permet de couper
complètement la machine du secteur.
4 Réglages durables en mode de programmation
4 Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de program-
mation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous navi-
guez à travers les rubriques de programme et mémorisez durable-
ment les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet
d'effectuer les réglages suivants :
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
ENTRETIEN CAPPUCCINO NETTOYER, FILTRE CHANGER (seulement
lorsque le filtre est activé),
(seulement lorsque le filtre
APPAREIL RINCER T Sélectionnez le programme
d’entretien souhaité.
Si vous n’effectuez aucune
action, le système quitte
automatiquement le mode de
programmation au bout de
cinq secondes environ.
/ CHOISIR PRODUIT T Sélectionnez vos réglages
pour les spécialités de café et
au lait ainsi que pour l'eau
FILTRE OUI, NON T Indiquez si vous utilisez
votre IMPRESSA avec ou
sans cartouche filtrante
(seulement lorsque le filtre
1°dH – 30°dH T Réglez la dureté de l’eau.
T Sélectionnez un mode
d'économie d'énergie.
1H – 15H T Réglez au bout de combien
de temps l'IMPRESSA doit
s'éteindre automatiquement.27
4 Réglages durables en mode de programmation
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
RINCAGES RINCA.ALLUM.,
T Modifiez les réglages du
rinçage à l'allumage et du
MESSAGE FIN T Modifiez les différents noms.
LOGO LOGO T Sélectionnez un logo qui
s'affichera lorsque le visuel
graphique n'est pas utilisé
pour d'autres informations.
VIDER SYSTEME T Rétablissez la configuration
standard des réglages
durables de tous les produits.
INFORMATION T Obtenez une vue d'ensemble
de tous les produits préparés
et consultez le statut d'entre-
/OZ T Sélectionnez l'unité de
LANGUE T Sélectionnez votre langue.
EXIT T Quittez le mode de
Dans la rubrique de programme
PRODUITS, vous pouvez effec-
tuer des réglages personnels pour toutes les spécialités de café et au
lait ainsi que pour l'eau chaude. Vous pouvez effectuer les réglages
suivants de manière durable :
Produit Température Intensité du café Quantité
1 ristretto, 1 espresso,
1 café, 1 café spécial
25ML – 240ML Produits28
4 Réglages durables en mode de programmation
Produit Température Intensité du café Quantité
0SEC – 60SEC Quantité d'eau :
25ML – 240ML Lait – – 3SEC – 120SEC Eau chaude BASSE, NORMALE,
– 25ML – 450ML Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours
Exemple : voici comment modifier la quantité de lait pour un latte
16SEC à 20SEC, la durée de la pause de 30SEC
20SEC et la quantité d'eau de 45ML à 40ML.
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
PRODUIT / CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous
souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé
lors de cette opération.
E Pour modifier le réglage d'un double produit, appuyez deux
fois sur la touche correspondante dans un délai de deux
q T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
1LATTE MAC. / CAFE 45ML29
4 Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
1LATTE MAC. / CAFE 45ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /
CAFE 40ML s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
1LATTE MAC. / CAFE 40ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /
LAIT 16SEC s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
1LATTE MAC. / LAIT 16SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /
LAIT 20SEC s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
1LATTE MAC. / LAIT 20SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /
PAUSE 30 SEC s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
1LATTE MAC. / PAUSE 30 SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /
PAUSE 20SEC s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
1LATTE MAC. / PAUSE 20SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1LATTE MAC. /
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
PRODUIT / CHOISIR PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PRODUIT / EXIT
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
4 Réglages durables en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET Dans la rubrique de programme ENERGIE, vous pouvez régler
durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode,
U ENERGIE ECONOM. NON U Votre IMPRESSA est en permanence prête à l'emploi.
U Toutes les boissons au café et au lait ainsi que de l'eau
chaude peuvent être préparées sans temps d'attente.
U ENERGIE ECONOM. NIV.1 (jusqu'à 30 % d'énergie éco-
U Votre IMPRESSA est en permanence uniquement prête à
préparer des boissons au café et de l'eau chaude.
U Avant de préparer du lait, la machine doit chauffer.
U ENERGIE ECONOM. NIV.2 (jusqu'à 40 % d'énergie éco-
U Environ 5 minutes après la dernière préparation, votre
IMPRESSA passe en température d'économie et n'est pas
U Avant de préparer du café, de l'eau chaude ou du lait, la
machine doit chauffer.
Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ENERGIE ECONOM. NIV.1 s'affiche.
4 Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet
d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre
IMPRESSA s'éteint automatiquement après la dernière opération
dès que le temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes,
30 minutes ou de 1 à 15 heures.
Exemple : voici comment modifier l'extinction automatique de
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ARRET. APR.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET Extinction automatique32
4 Réglages durables en mode de programmation
Dans la rubrique de programme RINCAGES, vous pouvez effec-
tuer les réglages suivants :
U RINCA.ALLUM. MANUEL U Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement.
U RINCA.ALLUM. AUTOMATIQUE U Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement.
U RINCA.CAPPU. APRES 10MIN U Le rinçage Cappuccino est demandé 10 minutes après la pré-
paration d'une boisson au lait.
U RINCA.CAPPU. TOUT DE SUITE U Le rinçage Cappuccino est demandé immédiatement après
la préparation d'une boisson au lait.
Exemple : voici comment définir que le rinçage Cappuccino soit
demandé immédiatement après la préparation d'une boisson au
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCA.CAPPU.
APRES 10MIN s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
RINCA.CAPPU. APRES 10MIN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCA.CAPPU.
TOUT DE SUITE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
RINCA.CAPPU. TOUT DE SUITE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCAGES /
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
4 Réglages durables en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET Vous pouvez modifier tous les noms de produits ainsi que le texte
d'accueil et le message de fin.
Exemple : voici comment modifier un nom de produit de
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
REBAPTISER / NOM PRODUIT E En tournant le Rotary Switch, vous pouvez sélectionner le
texte d'accueil et le message de fin.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
NOM PRODUIT / CHANGER
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
NOM PRODUIT / CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit que vous souhaitez
renommer. Aucun produit n'est préparé lors de cette opéra-
o T Appuyez sur la touche Café.
1CAFE s'affiche brièvement.
g T Tournez le Rotary Switch pour sélectionner le caractère sou-
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le caractère.
E Pour supprimer le dernier caractère saisi, sélectionnez le carac-
y à la fin de l'alphabet et appuyez sur le Rotary Switch.
T Sélectionnez le caractère
w à la fin de l'alphabet et appuyez
sur le Rotary Switch pour confirmer la saisie.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET Vous pouvez sélectionner différents logos qui s'afficheront lorsque
le visuel n'est pas utilisé pour d'autres informations. Vous pouvez par
exemple choisir les logos suivants :
U Logo JURA U Tasse de café animée
U Aucun logo (PAS ACTIVE)
Exemple : voici comment régler l'affichage du logo JURA sur le
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à·ce que LOGO / JURA
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
4 Réglages durables en mode de programmation
Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez
rétablir la configuration standard de différents réglages :
U PRODUIT U Vous pouvez rétablir individuellement la configuration
standard des réglages (quantité d'eau, arôme, température,
etc.) de chaque produit. La configuration standard du dou-
ble produit correspondant est également rétablie.
U La configuration standard des réglages (quantité d'eau,
arôme, température) de tous les produits est rétablie.
U ANNUL TT U La configuration standard de tous les réglages client est
rétablie. Ensuite, votre IMPRESSA s'éteint.
Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des
valeurs réglées pour « Espresso ».
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
REINITIAL. / PRODUIT
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
REINITIAL. / CHOISIR PRODUIT
i T Appuyez sur la touche Espresso.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel, la configu-
ration standard des réglages pour « Espresso » est rétablie.
REINITIAL. / PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que REINITIAL. /
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
Rétablissement de la
configuration standard36
4 Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET Dans la rubrique de programme INFORMATION, vous pouvez
consulter les informations suivantes :
U Nombre de spécialités de café et au lait ainsi que de portions
d'eau chaude préparées
U Statut d'entretien et nombre de programmes d'entretien
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre)
U Nombre de nettoyages Cappuccino effectués
U Version du logiciel
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
TOTAL s'affiche, le nombre total de spécialités de café et
au lait préparées s'affiche.
g T Tournez le Rotary Switch pour consulter d'autres informa-
E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous
pouvez aussi afficher le statut d'entretien. La barre indique le
statut d'entretien actuel. Si la barre est totalement pleine,
votre IMPRESSA demande le programme d'entretien corres-
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
d’informations et du
statut d’entretien37
4 Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ».
Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
AFFICHAGE / UNITE ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que UNITE OZ
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
AFFICHAGE / UNITE OZ
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de
Exemple : voici comment modifier la langue de
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
LANGUE FRANCAIS s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LANGUAGE ENGLISH s'affiche.
Unité de quantité d’eau
4 Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRMED apparaît brièvement sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés
U Nettoyage de la buse Cappuccino
U Remplacement du filtre
U Nettoyage de la machine
U Rinçage de la machine
U Détartrage de la machine
E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du
filtre lorsque la demande correspondante s'affiche sur le
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que APPAREIL RINCER s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rin-
APPAR. RINCE Le rinçage s'arrête automatiquement, PRET apparaît sur le
Rinçage de la machine40
L'IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino après chaque prépa-
PRET / CAPPU. RINCER est affiché sur le visuel et
la touche d'entretien c est allumée.
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
RINCAGE CAPPUCCINO s'affiche, le rinçage de la buse
Cappuccino commence.
PRET Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous
devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuc-
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora-
tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'ori-
E Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETERGENT POUR CAPPUCCINO / PRESSER BOUTON T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
un bouchon (maximum 15 ml) de détergent Cappuccino.
T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
T Tournez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la
position Mousse de lait 5 ou Lait t.
Nettoyage de la buse
T Placez un autre récipient sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOYAGE CAPPUCCINO s'affiche, le nettoyage de
la buse Cappuccino et du tuyau commence.
EAU POUR CAPPUCCINO / PRESSER BOUTON T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
T Videz l'autre récipient et replacez-le sous la buse Cappuc-
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOYAGE CAPPUCCINO s'affiche, la buse Cappuc-
cino et le tuyau sont nettoyés à l'eau fraîche.
PRET apparaît sur le visuel.
T Tirez avec précaution la buse Cappuccino vers le bas.
T Désassemblez la buse.
T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l'eau
T Remontez la buse Cappuccino.
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse Cappuc-
cino, assurez-vous que toutes les pièces sont montées correc-
tement et solidement.
T Insérez-la fermement dans le raccord.
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50 litres d’eau.
Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée, aucune
demande de remplacement du filtre n'apparaît.
PRET / CHANGE. FILTRE est affiché sur le visuel
et la touche d'entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CHANGER DUREE ENV.20' / ALLUMER OUI Démontage et rinçage de
Remplacement du filtre42
E Si vous ne souhaitez pas remplacer le filtre pour le moment,
tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch,
vous quittez le programme d'entretien. La demande de « rem-
placement du filtre » reste active.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CHANGER FILTRE / PRESSER BOUTON T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante
CLARIS Blue ainsi que la rallonge.
T Montez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche fil-
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en
exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cap-
T Tournez la molette de réglage de la buse Cappuccino sur la
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre
en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la tou-
che d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'environ
500 ml. L'IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi.43
Après 220 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA
demande un nettoyage.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora-
tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'ori-
E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes.
E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compro-
mettrait la qualité du nettoyage.
E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
PRET / NETTOYER est affiché sur le visuel et la
touche d'entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOYAGE DUREE ENV.20' / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas lancer le nettoyage pour le moment,
tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch,
vous quittez le programme d'entretien. La demande de « net-
toyage de la machine » reste active.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CUVE / VIDER T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
PRESSER BOUTON s'affiche, la touche d'entretien c
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAREIL NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule de
l'écoulement de café.
L'opération s'interrompt,
AJOUTER PASTILLE s'affi-
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
T Ajoutez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de
T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage et le cou-
vercle du récipient à grains.
PRESSER BOUTON s'affiche, la touche d'entretien c
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAREIL NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule plu-
sieurs fois de l'écoulement de café et de la buse Cappuc-
L'opération s'interrompt,
CUVE / MARC DE CAFE VIDER s'affiche.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. L'IMPRESSA est de nouveau prête
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automa-
tiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l’eau claire. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin.
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détériora-
tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'ori-
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une
détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.
Détartrage de la machine
J ATTENTION ATTENTION ATTENTION45
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des
surfaces fragiles (par exemple marbre).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ 45 minutes.
E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que
celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'appa-
PRET / DETARTRER est affiché sur le visuel et la
touche d'entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
DETARTRAGE DUREE ENV. 45' / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas lancer le détartrage pour le moment,
tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch,
vous quittez le programme d'entretien. La demande de
« détartrage de la machine » reste active.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CUVE / MARC DE CAFE VIDER T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 600 ml d’eau.
Le processus peut durer quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue
et remettez-le en place.
AJOUTER PRODUIT / PRESSER BOUTON s'affiche, la
touche d'entretien c s'allume.
T Retirez la buse Cappuccino.
T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude et un
autre sous le raccord de la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAREIL DETARTRE De l'eau s'écoule de l'écoulement d'eau chaude et du raccord
de la buse Cappuccino. La touche d'entretien clignote pen-
dant le programme de détartrage.
L'opération s'arrête automatiquement,
CUVE / MARC DE CAFE VIDER s'affiche.
T Videz les récipients placés sous l'écoulement d'eau chaude
et le raccord de la buse Cappuccino.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
RESERV. EAU REMPLIR T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
PRESSER BOUTON s'affiche, la touche d'entretien c
T Remontez la buse Cappuccino.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et d'eau
chaude et un autre sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAREIL DETARTRE s'affiche, de l'eau s'écoule de la
buse Cappuccino et de l'écoulement d'eau chaude.
APPAREIL CHAUFFE, APPAR. RINCE s'affiche, de
l'eau s'écoule de l'écoulement de café.
L'opération s'arrête automatiquement,
CUVE / MARC DE CAFE VIDER s'affiche.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
Le détartrage est terminé. L'IMPRESSA chauffe pour être de
nouveau prête à l’emploi.
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.47
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peu-
vent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous
recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en
PRET / REMPLIR GRAINS est affiché sur le
k T Eteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt.
3 T Eteignez votre machine en appuyant sur l'interrupteur d'ali-
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionne-
ment de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau de
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirez-
T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans
le commerce et en vous conformant aux instructions du
T Rincez soigneusement le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remet-
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
Nettoyage du récipient
Détartrage du réservoir
6 Messages sur le visuel
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
RESERV. EAU REMPLIR Le réservoir d'eau est vide.
Aucune préparation n'est possible.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en
service – Remplissage du réservoir
MARC DE CAFE VIDER Le récipient à marc de café est
Vous ne pouvez préparer pas
préparer de spécialités de café ;
une préparation d'eau chaude ou
de lait est possible.
T Videz le récipient à marc de café
et le bac d’égouttage.
CUVE VIDER Le bac d'égouttage est plein.
Aucune préparation n'est possible.
T Videz le bac d'égouttage.
T Nettoyez et séchez les contacts
métalliques au dos du bac
CUVE MANQUE Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est
Aucune préparation n'est possible.
T Mettez le bac d'égouttage en
RECIP. MARC MANQUE Le récipient à marc de café n'est
pas correctement installé ou est
Aucune préparation n'est possible.
T Mettez le récipient à marc de café
PRESSER ENTRETIEN L'IMPRESSA demande un rinçage
ou la poursuite d'un programme
d'entretien commencé.
T Appuyez sur la touche d'entretien
pour lancer le rinçage ou pour-
suivre le programme d'entretien.
PRET / REMPLIR GRAINS Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez préparer pas
préparer de spécialités de café ;
une préparation d'eau chaude ou
de lait est possible.
T Remplissez le récipient à grains
(voir Chapitre 1 « Préparation et
mise en service – Remplissage du
récipient à grains »).
CAPPU. RINCER L'IMPRESSA demande un rinçage
T Appuyez sur la touche d'entretien
pour lancer le rinçage Cappuccino.49
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
CONE POUDRE Le réservoir de café prémoulu
T Mettez le réservoir de café
L'IMPRESSA demande un net-
T Effectuez le nettoyage (voir
Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage
L'IMPRESSA demande un
T Effectuez le détartrage (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage
La cartouche filtrante a perdu son
T Remplacez la cartouche filtrante
CLARIS Blue (voir Chapitre 5
« Entretien – Remplacement du
MANQUE Le couvercle protecteur d'arôme
n'est pas correctement installé ou
Vous ne pouvez préparer pas
préparer de spécialités de café ;
une préparation d'eau chaude
ou de lait est possible.
T Mettez le couvercle protecteur
TROP PEU Vous n'avez pas versé suffisam-
ment de café prémoulu,
l'IMPRESSA interrompt l'opération.
T Lors de la préparation suivante,
versez plus de café prémoulu (voir
Chapitre 2 « Préparation – Café
Problème Cause/Conséquence Mesure
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage de
lait ou la buse Cappuccino
provoque des éclaboussures
La buse Cappuccino est
T Rincez et nettoyez la buse
Cappuccino (voir Chapitre 5
« Entretien – Rinçage de la
Le café coule goutte à goutte
lors de la préparation de café.
Le café ou le café prémoulu
est moulu trop fin et bouche
T Réglez le broyeur sur une
mouture plus grossière ou
utilisez un café prémoulu plus
grossier (voir Chapitre 1
« Préparation et mise en
service – Réglage du
Il est impossible de régler
La cartouche filtrante
CLARIS Blue est activée.
filtrante en mode de program-
PRET / REMPLIR GRAINS ne s'affiche pas
alors que le récipient à
Le contrôle des grains est
T Nettoyez le récipient à grains
(voir Chapitre 5 « Entretien –
Nettoyage du récipient à
CUVE VIDER s'affiche en
Les contacts métalliques
du bac d'égouttage sont
encrassés ou mouillés.
T Nettoyez et séchez les
contacts métalliques au dos
s'affiche alors que le réservoir
Le flotteur du réservoir d'eau
T Détartrez le réservoir d'eau
(voir Chapitre 5 « Entretien –
Détartrage du réservoir
Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans
T Contactez le service clients
de votre pays (voir Chapitre 11
« Contacts JURA / Remarques
d’ordre juridique »).51
Problème Cause/Conséquence Mesure
ERROR2 s'affiche. Si la machine a été exposée au
froid pendant une longue
période, le dispositif de
chauffage est bloqué pour
des raisons de sécurité.
T Réchauffez la machine à
température ambiante.
T Contactez le service clients
de votre pays (voir Chapitre 11
« Contacts JURA / Remarques
d’ordre juridique »).
La buse Cappuccino ne laisse
échapper que peu d'eau ou
de vapeur, voire pas du tout.
La pompe émet un bruit très
Le raccord de la buse Cappuc-
cino est peut-être bouché
par des résidus de lait ou des
fragments de calcaire qui
se sont dissous pendant le
T Retirez la buse Cappuccino.
T Dévissez le raccord noir à
l'aide de l'ouverture hexago-
nale du doseur pour café
T Nettoyez soigneusement le
T Vissez manuellement le
T Serrez-le avec précaution, à
l'aide de l'ouverture hexago-
nale du doseur, d'un quart de
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts
JURA / Remarques d’ordre juridique »).52
8 Transport et élimination écologique
8 Transport et élimination écologique
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
REINITIAL. / PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que REINITIAL. /
VIDER SYSTEME s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
RESERV. EAU VIDER T Retirez le réservoir d'eau.
PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-
T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude et un
autre sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
VIDANGE s'affiche, un peu d'eau s'écoule de l'écoulement
d'eau chaude et de la buse Cappuccino. L'opération s'arrête
automatiquement, l'IMPRESSA s'éteint.
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environ-
H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Puissance 1 350 W Contrôle de sécurité
S F D G Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
Pression de la pompe statique, max. 15 bar
Contenance du réservoir
Contenance du récipient à
Contenance du récipient à
Longueur du câble 1,1 m env.
Poids Version Chrome :
Réglage du broyeur 18
Caractéristiques techniques 53
Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 15
Configuration standard
Rétablissement de la configuration
Ecoulement d’eau chaude 8
Ecoulement de café réglable en hauteur
Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café
Extinction automatique 31
Mise en place et activation 15
Sélecteur de finesse de mouture 8
Interrupteur d’alimentation 8
Lait chaud et mousse de lait 21
Messages sur le visuel 48
Mesure et réglage de la dureté de l’eau 16
Mise en service, première 14
Mode d’emploi sommaire 1355
Mode de programmation 26
Extinction automatique 31
Mode d’économie d’énergie 30
Rétablissement de la configuration
Unité de quantité d’eau 37
Récipient à grains 47
P Plate-forme pour tasses 8
Pour votre sécurité 10
Première mise en service 14
Lait chaud et mousse de lait 21
Adaptation durable de la quantité d’eau à
la taille de la tasse 22
R Récipient à grains 8
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme 8
Récipient à marc de café 8
Récipient à grains 14
Touche Café spécial 9
Touche d’entretien 9
Touche Marche/Arrêt 9
U Unité de quantité d’eau 37
Utilisation conforme 10
V Vidange du système 52
11 Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
11 Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre
pays sur la page www.jura.com.
Cette machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées
dans ce mode d’emploi montrent le modèle IMPRESSA Z7 Alumi-
nium. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails.
Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact mentionné
sur la page www.jura.com.
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
Art. 68833/Z7/fr/201011
Notice Facile