Yukon Digital NV Ranger 5x42 - Jumelles

Digital NV Ranger 5x42 - Jumelles Yukon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Digital NV Ranger 5x42 Yukon au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Yukon Digital NV Ranger 5x42 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yukon

Modèle : Digital NV Ranger 5x42

Catégorie : Jumelles

Caractéristiques Détails
Type de jumelles Jumelles numériques Yukon Digital NV Ranger 5x42
Grossissement 5x
Diamètre de l'objectif 42 mm
Champ de vision À 1000 m : 100 m
Résolution 640 x 480 pixels
Vision nocturne Oui, avec technologie infrarouge
Alimentation Piles AA, autonomie jusqu'à 6 heures
Poids Environ 700 g
Dimensions 150 x 120 x 60 mm
Utilisation recommandée Observation de la faune, randonnée, surveillance nocturne
Entretien Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Digital NV Ranger 5x42 Yukon

Comment puis-je régler la mise au point des jumelles Yukon Digital NV Ranger 5x42 ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette centrale jusqu'à ce que l'image devienne nette. Utilisez également la molette dioptrique sur l'oculaire droit pour compenser les différences de vision entre vos yeux.
Les jumelles Yukon Digital NV Ranger 5x42 fonctionnent-elles dans l'obscurité totale ?
Oui, ces jumelles sont conçues pour fonctionner dans des conditions de faible luminosité et peuvent même être utilisées dans l'obscurité totale grâce à leur technologie de vision nocturne intégrée.
Comment nettoyer les lentilles des jumelles ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les revêtements des lentilles.
Comment puis-je stocker mes jumelles pour prolonger leur durée de vie ?
Rangez vos jumelles dans un endroit sec et frais, de préférence dans un étui de protection. Évitez les températures extrêmes et l'humidité pour préserver les composants internes.
Les jumelles sont-elles étanches ?
Les Yukon Digital NV Ranger 5x42 sont conçues pour résister à des conditions humides, mais il est recommandé de ne pas les immerger complètement dans l'eau.
Que faire si l'image est floue même après avoir ajusté la mise au point ?
Assurez-vous que les lentilles ne sont pas sales ou endommagées. Vérifiez également que la molette dioptrique est correctement ajustée. Si le problème persiste, contactez le service client pour des conseils supplémentaires.
Quelle est la durée de vie de la batterie des jumelles ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à environ 10 à 20 heures d'utilisation continue. Assurez-vous de remplacer les batteries lorsque la luminosité diminue.
Puis-je utiliser les jumelles avec des lunettes ?
Oui, vous pouvez utiliser les jumelles avec des lunettes. Les oculaires sont conçus pour permettre une utilisation confortable avec des lunettes, mais vous pouvez également ajuster la molette dioptrique pour un meilleur confort visuel.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Digital NV Ranger 5x42 - Yukon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Digital NV Ranger 5x42 de la marque Yukon.

MODE D'EMPLOI Digital NV Ranger 5x42 Yukon

Monoculaire digital RANGER PRO 5x42 Etui Bretelle porte-appareil Compartiment des piles Alimentation externe non-fournie Câble d'enregistrement vidéo Modèle Grossissement, x Diamètre de la lentille, mm La rèsolution, lignes/mm Champs de vision, degrés Résolution vidéo, pixel Porteé de vue, m La tension de fonctionnement, V Alimentation Taille du filetage d’un nid de fixation, de pouce Signal de sortie incorporé Température d'emploi Durée de fonctionnement, h (sans/avec torche IR ) Longueur, mm Largeur, mm Hauteur, mm Poids (sans/avec les batteries), kg Serviette de néttoyage des lentilles Notice d'utilisation Carte de garantie Câble du réseau de bord d’auto 5x42 (#28046)

0,65/0,8 500x582 Le design de ce produit pourrait-etre amene a changer, afin d'ameliorer son utilisation.

Le monoculaire Vision Nocturne RANGER PRO 5x42 est conçu sur la base du monoculaire vision nocturne Ranger 5x42. Compare au modelé de base, le Ranger Pro presente un plus grand champ de vision (jusqu'a 450m), grâce à un ensemble CCD plus sensible et a l'utilisation d'une technologie issue d'un programme de recherche. Le monoculaire de noctovision digital RANGER PRO 5x42 est l'appareil du niveau professionnel construit avec l'utilisation des technologies digitaux. L'éclairage infrarouge incorpore de grande puissance avec la fonction de réglage continu et la memorisation du niveau choisi assure l'observation efficace dans conditions d’éclairage norturne. Pour l'observation stationnaire est prévu la douille taraudée de support de 1/4 pouce. A l'observation stationnaire par la sortie video incorporée on peut transmettre le signal video sur l'ecran du moniteur et d'enregistrer l'image sur les dispositifs étrangères (par example Yukon Mobile Player/Recorder). Le raccord special permet de brancher l'alimentation des sources exterieures. L'appareil peut fonctionner autonome. Le design ergonomique du corp plastique en version protégée contre projections d'eau laterales assure la commodite d'utilisation. Le monoculaire de noctovision digital RANGER PRO 5x42 est parfait a l'utilisation dans les domaines suivantes: Observation dans l'embiance naturelle Chasse et tourisme Jeux sportifs et orientation nocturne Peche industrielle et amateur, canotage Recherche et sauvetage Observation du fonctionnement de l'equipement technologique Observation et enregistrement vidéo dans des conditions d'éclairage fortement varié de l'obscurité normale à l'obscurité complete. — Ecartez et déposez le couvercle du compartiment de batteries (1). — Tirez par le cordon (2) et faites sortir le container de batteries (3). — Tout en respectant la polarité inserez dans le container (3) 6 accumulateurs ou 6 piles d'alimentation type AA. — Inserez le container (3) dans le compartiment de façon que les contacts électriques extérieurs du container (3) coincident avec les contacts correspondants du compartiment de batteries. — Remettez a l'appui le couvercle (1) du compartiment de batteries. Attention! Il est fortement conseillé d'utiliser uniquement des piles de type ALCALINES afin d'optimiser le temps d'utilisation de l'appareil.36

—Déposez les couvercles de l'objectif (4) et de la lentille de l'éclairage infrarouge de grande puissance (5). —Appuyez sur le bouton «ON» (6) pour allumer l'appareil. Une lumière verte stable indique que l'appareil est prêt à l'emploi. Une lumière clignotante verte indique que le niveau des piles est bas. Une lumière rouge indique que la batterie est vide. —Visez l'appareil sur l'objet se trouvant éloigné de 20-30 métres.

Si l'appareil a été exploité en froid et placé dans un local chaud laissez chauffer l'appareil dans son étui au moins depuis 5 heures pour éviter la formation du condensat sur les éléments électriques et optiques. N'enfoncez jamais l'appareil dans le liquide; ne laissez-le sous la puie et protégéz - le contre les rayons du soleil. Evitez des chocs mécaniques, thermiques et autres qui puissent endommager l'appareil. Evitez le blindage et l'impureté des aretes du radiateur (14) cela serait la cause de mise hors fonctionnement de l'éclairage infrarouge de grande puissance. Au lieu de 6 accumulateurs on peut utiliser 6 piles d'alimentation type AA. Le niveau de puissance de l'éclairage infrarouge à la mise en marche avec le bouton «ON» (6) et ses commutations avec le bouton «IR» (8) correspond au niveau auparavant réglé avec les boutons «+» (9) et «-» (10). Ne pas connecter des appareils parasites (par exemple des écouteurs) sur le port «vidéo». Cela pourrait mettre l'appareil hors-fonction. En regardant fixement à travers l'oculaire (vous pouvez apercevoir la grille noire) 7 points «clairs» ou «sombres» sont acceptables sur tout le champ de vision du plan de l'image. La torche IR principale (5) ne peut pas être mise au point. Vous pouvez sans précaution exploiter l'appareil aussi dans des conditions d'éclairage naturel du jour; un tel régime de fonctionnement est prévu et n'endommage pas l'appareil. Le Ranger Pro 5x42 présente la fonction Sum Light™ basée sur l'accumulation de signaux à l'intérieur de la matrice CCD. L'utilisation du Sum Light™ augmente la sensibilité de la matrice CCD plusieurs fois dans le cas d'un faible niveau d'éclairage, permettant de procéder à l'observation quasi dans l'obscurité totale. Cependant, veuillez noter que une plus haute sensibilité peut entraîner une augmentation du niveau de bruit dans l'image; en cas de mouvement rapide de l’appareil d'un côté à l'autre, l'image peut se brouiller pendant un moment. Aucun de ces effets est un défaut de l'appareil. Après la activation de la fonction du cumul de lumière Sum Light™, quelques points (pixels) phosphorescents sont visibles sur l'écran du appareil, qui est expliqué par les particularités d'opération de cette fonction. Ce n'est pas un défaut.33 SPECIFICHE TECNICHE

  • Distanza massima di localizzazione di un oggetto di 1,7x0,5 m, all'illuminazione notturna 0,05 lux (luna quarto). Ne pas égratigner ou toucher avec les doigts, les surfaces extérieures des lentilles. Nettoyez les lentilles de l'appareil avec un tissu conçu pour nettoyer les objectifs des appareils photo ou avec un tissu légèrement humidifié d'alcool. Vous pouvez utiliser votre souffle pour embuer la surface de la lentille avant de l'essuyer. Nettoyer les surfaces de l'appareil avec de l'alcool si nécessaire et séchez les minutieusement. Le corps extérieur du RANGER PRO n'a pas besoin de traitement spécial. Si nécessaire, nettoyez les surfaces de l'appareil avec un tissu propre et doux, et une gelée à base pétrole et séchez le minutieusement. Important Ne pas verser d'alcool directement sur les lentilles. Ne pas nettoyer les lentilles et les surfaces de l'appareil avec du papier, tel que du papier journal, ou le papier d'un cahier, etc.: сela pourrait endommager le traitement des lentilles. NETTOYAGE

L'appareil ne se met en marche. La torche IR ne s’active pas. Une mauvaise qualité de l'image. VERIFICATION Visuelle. Verifiez la mise des piles dans le container et le container dans le compartiment de batteries. Assurez-vous de la capacite des piles. Le bouton «-» (10) est dans sa position extrême. La molette d’ajustement (11) est dans sa position extrême. Verifiez l'ajustage de l'oculaire et de l'objectif conformément à la NOTICE D'UTILISATION Assurez-vous que les lentilles ne sont pas embuées ou encrassées. REPARATION Mittez hors marche puis mettez en marche l'appareil. Remplacez les éléments d'alimentation ou vérifiez leur polarité. Appuyer sur le bouton «+» (9) et maintenir pendant 5 à 8 secondes. Ajuster la sensibilité de l’appareil. Suivre les instructions pour ajuster l’appareil. Nettoyez les lentilles avec la serviette imbibée d'alcool. Tableau 2

DETECTION DES DERANGEMENTS

Le tableau 2 présente la liste des dérangements éventuels pouvant apparaitre au cours de l'utilisation de l'appareil. Si dans cette liste le probléme n'est pas indiqué ou l'action indiqué sur la réparation un dérangement ne donne aucun résultat, informez le fabricant. PROBLÈME 15PROBLEMA

Particularités du spectre CCD Les spectres Sony CCD utilisés dans les équipements vision nocturne Yukon, sont de haute qualité. Toutefois, certains points de défaut blancs et noirs et des taches d'amplitude variables sont tolérés. Ces défauts peuvent être facilement détectés lors d'observations de jour comme de nuit. La présence de points blancs et noirs, de taches et d'autres défauts mineurs du spectre CCD (jusqu'à 4%) sont tolérés en accord avec la réglementation de la société SONY. La visibilité sur l'écran d'un défaut blanc à niveau de défaut égal dépend du type de spectre CCD, du type de caméra, de l'augmentation de la température après que l'appareil soit allumé. 16Antes de colocarlo en conservación extraiga las pilas de alimentación y seque el instrumento. Conserve el instrumento en el estuche, lejos de los utensilios de calefacción y de lospozos de ventilación a una temperatura no menor de +10 ºC y una humedad no mas de 70%. La limpieza de las piezas ópticas hay que realizarla solamente cuando haya una abierta necesidad. Utilice una servilleta suave de algodón con una cubierta multilaminar. El polvo de los lentes se puede limpiar con ayuda de un pincel suave de pelo natural. Las superficies plásticas y metálicas hay que frotarlas con un género suave, que esté un poco empapado con vaselina.