MODE D'EMPLOI BC 1009 STS SIGMA
Les illustrations relatives aux instructions de montage se trouvent sur le dépliant joint! Le support peut être monté au moyen d'un serre-câbles (mise en place permanente) ou d'anneaux toriques.
Guidon ou cadre?
Montage sur le cadre : le support fourni est prévu pour un montage sur le guidon.
Pour monter ce support sur le cadre, desserrer les 4 vis sur sa face arriere, tourner la plaque à 90^ et desserrer les vis. Retirer le film jaune.
Le logo SIGMA doit toujours être devant.
Emetteur de vitesse peuvent être montés au moyen de serre-cables
(montage permanent) ou d'anneaux toriques.
Pour pouvoir atteindre plus facilement les 12mm , placer l'aimant
et le capteur plus pres du moyeu.
2 Montaggio / Montaje
F Placer le BC 1009 STS sur son support - Le zéro de la vitesse clignote. Il existe deux façon de synchroniser la vitesse:
Rouler, en général le récepteur s'est synchronisé avec l'emmetteur après 3 à 4 rotations de roue.
Faire tourner la roue avant jusqu'à ce que l'affichage de la vitesse ne clignote plus. Lorsque l'on sort le BC 1009 STS de son support, la connection est arrêtée. TOO MANY SIGNALS s'affiche: Augmenter la distance par rapport aux autres velos et appuyer sur une touche quelconque. La connection recommence.
(Lorsque la transmission s'interrrompt pendant le trajet et ne fonctionne plus, enforcer la touche MODE 1 plus de 3 secondes afin de démarrer la synchronisation manuelle. SYNCH RESET clignote à l'écran.)

5 Synchronisierung / Connection / Apareado



2
F Passer à l'affichage ENGLISH au moyen de la touche MODE 1.
Appuyer brievement sur la touche SET. L'affichage clignote.
Regler la langue souhaitee a I'aide de la touche RESET/MODE 2.
Confirmer par la touche SET. SET OK apparait a l'écran.
6.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taal

F Avec la touche MODE 1, selectionnez la fonction KMH / MPH.
Appuyer brievement sur la touche SET.
KMH apparait dans l'affichage et clignote.
→ Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche RESET/MODE 2.
Confirmer par la touche SET. SET OK apparait a l'écran. KMH = km 24h / MPH = mi 12h.
6.2 Impostazione KMh/MPh / Ajuste KMh/MPh / Instellen KMh/MPh
F → Détérminer la valeur correspondant à votre circonférence de roue à partir du tableau C "Wheel Size Chart" (voir page suivante).
Entrercettevaleur.
Alternative: calculator/déterminer WS (Tab. A ou tab.B).
6.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten
F Avec la touche MODE 1, selectionnez la fonction DIM. ROUE.
Appuyer brièvement sur la touche SET. Le premier chiffre à régler clignote.
Avec la touche MODE 2 ou RESET, régler le chiffre.
Avec la touche MODE 1, passer au chiffre suivant.
Confirmer par la touche SET. SET OK apparait a I'ecran.
6.5 Impostare ruota / Ajustar circumferencia / Wielomtrek instellen

Réglage identique à la circonférence de la roue. lui, vous pouze transférer la distance totale en km, par exemple lors de l'achat de cet apparéil, à partir d'un autre compteur. Les minutes peuvent également être indiquées pour la durée totale.
6.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens

F Avec la touche MODE 1, selectionnez la fonction CONTRASTE.
Appuyer brievement sur la touche SET. L'affichage clignote.
Avec la touche RESET/MODE 2 régler la valeur (1 = faible, 3 = fort) .
Confirmer par la touche SET. SET OK apparait a l'écran.
6.8 Immissione contrasto / Introduccion contraste / Ingave contrast
En cas de vitesse plus faible s'affiche ( ).
En cas de vitesse plus elevée s'affiche [▲].
L'affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf dans les réglages de base.
7 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / Vergelijking
En cas de transport sur un porte-velo ou dans une voiture (lorsqu'il est enclenché sur son support), le BC 1009 STS doit etre place en mode de transport au moyen du capteur de mouvement integre. TRANSPORT apparait a I'ecran. Appuyez brievement sur une touche au choix pour quitter ce mode.
7.3 Modalità trasporto / Modo de transporte / Transportmodus
Nell'eventualità di trasporto sui ganci oppure in auto (se montato sul supporto), il BC 1009 STS grazie al sensore di movimento integrato passa alla cosiddetta modalità trasporto. TRASPORTO appeare sul display. Per uscire da但这a modalità, premere brevamente qualsiasi tasting.
En el caso de un transporte sobre el soporte de bicicletas o en el coche (si el soporte está encajado), el BC 1009 STS es colocado por el sensor de movimiento integrado en el llamado modo de transporte. En la pantalla aparece TRANSPORTE. Para abandonar este modo deben presionar brevamenterialquier tecla.
In geval van transport op de fietsdrager of in de auto (mits in de houser geplaatst), wordt de BC 1009 STS door de geintegreerde bewegingssensor in een zogenaamde transportmodus gezet. In het display verschijnt TRANSPORT. Om deze modus te verlaten, drukt u kort op een willekeurige toets.
7.4 PC interface / PC interface / Interface PC


8.1 Changement de pile / Sostituzione batterie
F Le changement de pile est affiché est affiché sur l'écran. Pile : Pile-bouton lithium 2032, 3V
Compteur: Emetteurs:
Ouvrir le couvercle avec une piece.
Ouvrir le couvercle avec l'outil.
Attention à la polarité.
Attention à la
Mettre la nouvelle pile en place dans
En cas de déplacement du joint d'étanchéité, le remetre en place. le couvercle.
Fermer le couvercle avec l'outil.
Fermer le couvercle avec une piece.
Durée de vie des piles : Compteur : env. 1 an / Emetteurs : env. 1 an
- Pour une utilisation d'une heures par jour.
8.2 Resolution des problèmes
F KMH aucun affichage
Utilisation d'un ancien système de transmission sans fil (RDS)?
Le compteur est-il correctement enclenché sur la fixation?
Traces d'oxidation/de corrosion sur les contacts?
→ Ecart entre l'aimant et le capteur (max. 12mm)?
L'aimant est-il magnétisé?
Pas de tableau d'affichage (affichage vide)
Vérifier les piles
Piles correctement installes (plus et moins)
Contact de la pile OK? (le plier avec prudence!)
Affichage KMH incorrect
2 aimants montés?
L'aimant est-il correctement positionné?
Circonference de la roue (WS) mal reglee ?
Ecran noir/lent
Température tropélevée (>60^) ou trop basse (< 0^)
F Nous sommes responsables, vis-à-vis de notre partenaire contractuel respectif, des vices conformément aux prescriptions legales. Les pils sont exclues de la garantie.
Les piles peuvent etre re données après usage.