Wolf Garten HS 50 E - Taille-haies

HS 50 E - Taille-haies Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS 50 E Wolf Garten au format PDF.

📄 25 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten HS 50 E - page 1
Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Taille-haies électrique
Longueur de la lame 50 cm
Puissance 600 W
Épaisseur de coupe maximale 20 mm
Poids 3,5 kg
Vitesse de coupe 3 000 coupes/minute
Longueur du câble 10 m
Système de sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons de taille moyenne
Maintenance Nettoyage régulier des lames, affûtage si nécessaire
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Protection de lame, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - HS 50 E Wolf Garten

Comment puis-je démarrer le taille-haies Wolf Garten HS 50 E ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur le bouton de démarrage.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont propres et affûtées. Si elles sont encrassées, nettoyez-les avec un chiffon. Si elles sont émoussées, il peut être nécessaire de les affûter ou de les remplacer.
Comment entretenir mon taille-haies Wolf Garten HS 50 E ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les lames après chaque utilisation, vérifiez le cordon d'alimentation, et rangez l'appareil dans un endroit sec. Pensez également à vérifier l'état des vis et des boulons.
Quel est le niveau de bruit du taille-haies Wolf Garten HS 50 E ?
Le niveau de bruit du Wolf Garten HS 50 E est d'environ 95 dB. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Est-ce que le taille-haies est adapté pour les grandes haies ?
Oui, le Wolf Garten HS 50 E est conçu pour tailler des haies de taille moyenne à grande grâce à sa longueur de lame et sa puissance, mais assurez-vous de travailler par sections pour une coupe efficace.
Comment puis-je stocker mon taille-haies pendant l'hiver ?
Avant de le ranger, nettoyez-le soigneusement, retirez la batterie si applicable, et conservez-le dans un endroit sec et frais pour éviter toute détérioration.
Quelle est la longueur de la lame du taille-haies Wolf Garten HS 50 E ?
La longueur de la lame du Wolf Garten HS 50 E est de 50 cm.
Que faire si le taille-haies s'arrête pendant l'utilisation ?
Vérifiez si le cordon d'alimentation est bien connecté. Si l'appareil s'arrête, attendez quelques minutes avant de tenter de le redémarrer. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Quelle est la garantie du taille-haies Wolf Garten HS 50 E ?
Le taille-haies Wolf Garten HS 50 E est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Questions des utilisateurs sur HS 50 E Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS 50 E - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS 50 E de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI HS 50 E Wolf Garten

1+2 Interrupteur (maniement a mains)
3 Bouclier de protection
4 Cable-fixe
5 Branchement a fiche
6 Couteaux de security
7 Bute de protection
8 Carquis de rangement

1

FDonnées techniques11
Consignes de sécurité12
Montage13
Utilisation13
Entretien14
Conditions de la garantie14
Déclaration de conformité78

Nosusyouremercionsd'avoirachetéunescarificateurWOLF

Wolf Garten HS 50 E - Nosusyouremercionsd'avoirachetéunescarificateurWOLF - 1

Lisez soigneusement la notice d'utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. L'utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observe les indications, explications et prescriptions.

Wolf Garten HS 50 E - Nosusyouremercionsd'avoirachetéunescarificateurWOLF - 2

Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la scarificateur. L'utilisation de cet apparéil est interdit à tout adolescent de moins de 16 ans. Respecter la reglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet apparéil.

Données Techniques

Droit de modifications techniques réservés

HS 40 E HS 50 E
Type 7493 ... 7495 ...
Niveau de pression acoustique LPA selon EN 5014486 dB (A) 86 dB (A)
Vibration selon EN 50144 3,3 m/s2 3,3 m/s2
Puisance 400 W 400 W
Courant nominal 230 VAC 230 VAC
Longueur des lames 40 cm 50 cm
Épaisseeur de branche maximale 14 mm14 mm
Poids 3,0 kg 3,1 kg

Consignes de sécurité

Vou ne dece pas metre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observe toutes les informations indiquees et d'avoir monte la machine comme decrit. Conserver ces notice d'utilisation pour tout utiliseur future.

Représentation et explication des pictogrammes

Wolf Garten HS 50 E - Consignes de sécurité - 1

Wolf Garten HS 50 E - Consignes de sécurité - 2

Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tener compte pendant le fonctionnement.

Wolf Garten HS 50 E - Consignes de sécurité - 3

En cas de détérioration ou section du cable retireur immidiatement la prise!

Conseil général de sécurité

Décret d'information sur le bruit des machines 3. GSGV: Le niveau de pression acoustique au poste de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas il convient de prendre pour l'opérateur des mesures de protection acoustique (par ex. par le port d'une protection acoustique).

Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informezvous des prescriptions locales.

Conseils généraux de sécurité

Chaque emploi d'un taillie-haie compte un risque d'accident. C'est pourquoi nous vous demandons d'observer les prescriptions de protection contre les accidents.

La machine est concise suivant le niveau de la technique et des normes de sécurité en vigueur. Malgré tout, leur employe peut engendrer des dangers de corps et de vie pour les utilisateurs et les tiers, de porter préjudice à la machine et à d'autres objets.

Attention: En utilisant des outils électriques il faut observer les régles fondamentales de sécurité suivants pour vous protégger contre commotion électricque, danger de blessures et danger de feu. Veuillez dire et observer tous ces instructions avant d'utiliser cet outil électricque. Conserve les régles de sécurité à une place sure.

Employer uniquement la machine dans un etat technique impeccable et conformément aux regles, en toute conscience de la sécurité et des dangers et en respectant l'instruction de service! Il est important notamment d'éliminer (ou de faire éliminer) immédiatement les pannes qui nuisent à la sécurité!

Cette machine peut provoquer des blessures graves. Lisez soignement les instructions concernant le maniement correct, à la maintenance et à l'utilisation adé-que du taille-haie. Avant la première utilisation familiersez-vous avec la machine.

Application

La machine est uniquement destinée à tailler les haies. Tout autre employe est considéré comme non conforme. Le fabricant / foumis-seur ne portera aucune responsabilité pour les préjudices qui en résultat. L'utilisateur portera seul tous les risques et périls. Font également partie de l'emploi conforme, le respect de l'instruction de service et des conditions d'inspection et de maintenance. Conserver l'instruction de service en permanence sur le lieu d'emploi de la machine!

Avis de sécurité

  1. Retirez le connecteur de la prise avant d'effectuer tous travaux sur la machine (nettoyage, transport...).
  2. L'emploi du taillage-haie est lie à des dangers particuliers. Attention, danger !Outil mobile.
  3. Le taille-haie doit uniquement etre manie a deux mains.
  4. Avant l'emploi de l'appareil, éliminer les corps étrangers de la surface de travail et faire attention à la présence de ceux durant le travail! Lorsque les lames du taillie-haïe sont bloquées, par ex. par des grosses branches etc., le taillie-haïe doit être mis hors de service (retirer la fiche du secteur), c'est alors seulement que l'on peut en éliminer la cause. Soyez particulièrement prudent lors de la remise en marche.
  5. Avant chaque employé, vérifier si le fil du taille-haie et ses raccords pré-sentent des défauts (le connecteur étant retire). Ne pas employerer de fil défectieux.
  6. Maintainir le fil hors de la zone de coupe.
  7. Ne pas employerer le taille-haie lorsqu'il pleut ou pour tailler des haies mouillées. Ne jamais arroser l'appareil avec de l'eau. Ne pas utiliser d'appareil à haute pression ou à jet de vapeur pour le nettoyage.
  8. Porter le talle-haie aux poignées. Ne pas toucher les lames!

Wolf Garten HS 50 E - Avis de sécurité - 1

Protégé de l'humidité.

Wolf Garten HS 50 E - Avis de sécurité - 2

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

  1. Selon les dispositions de l'association professionnelle des agriculteurs, les travaux avec le talille-haie électrique peuvent uniquement etre execuetes par des personnes seules de plus de 17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont admises a effectuer les travaux sous les directives d'un adulte.
  2. Nous conseillons de porter des vêtements surs durant les travaux et de veiller à ce que les yeux, les oreilles, les cheveux, les mains et les pieds soient protégés. Vous doivent porter des gants de travail.
  3. Àprouvaité déposé le taille-haie et avant les travaux de nettoyage, assurez-vous que le moteur ne puisse pas été mis en marche opinément. Toujours retarder la fiche !
  4. Vérifie régulierement le dispositif de coupe et si vous constaze des détiérations, voirlez à leur maintenance correcte.
  5. N'oubliez pas qu'en tant qu'utilisateur vous portez la responsabilité à l'égard de tiers dans la zone de travail.
  6. Le taille-haie est à entretenir et à vérifier. Les lames doivent uniquement être échangées de paire. En cas de détérioration par chocs, l'inspection par un spécialiste est indispensableable.
  7. Utilisez uniquement des rallonges de cable homologuees pour l'extérieur. Ces rallonges ne doivent pas etre inférieures a H05 W-F. Elles doivent etre protegees contre les projections d'eau. Les appeareils utilisés a l'extérieur dans des endroits differents doivent etre branches sur un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  8. Veillez à c que l'appareil soit range aprèsemploi de sorte que les lames ne soient pas accessibles.
  9. En cours de travail maintainir l'appareil fermement des deux mains, maniez-le uniquement en ayant un bon maintien. Veillez a avoir suffisamment d'espace libre pour votre travail. Il ne doit pas y avoir de personnes, animaux ou objets dans la zone de travail. Choisissez une hauteur de coupe telle que la lame n'entre pas en contact avec le sol et que vous ayez une position stable.
  10. Veillez à un transport sur de l'appareil (seulement avec fourreau).
  11. Lors du premieremploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l'instruction de service, de vous laisser initier à l'emploi pratique de l'appareil.
  12. Veillez toujours à ce que tous les dispositifs de sécurité et poignées soient mis en place. Ne jamais essayer d'employer une machine ncomplète.
  13. Evitez l'utilisation du taille-haie s'il y a des personnes, sur tout des enfants pres de la zone de travail.
  14. Familiarisez-vous avec vos environs et voirlez à des dangers possibles lesquels vous ne pouze évientulement pas entendre à cause du bruitde la machine.
  15. Gardez votre lieu de travail bien en ordre

  16. Tout désordre sur le lieu de travail risque de causeer des accidents.

  17. Gardez les enfants à l'écart

  18. Ne permettez pas à d'autres personnes de toucher l'appareil électrique ou le cable. Ne permettez pas à d'autres personnes de s'approcher de votre lieu de travail.
  19. Gardez vos outils électriques dans un lieu sur
  20. Les outils électriques inutilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé hors de la portée des enfants.
  21. Ne surchargez pas vos outils electriques.
  22. Ils fonctionnent比较好 et de manière plus fiable dans la plage de puissance indiquée.
  23. N'utilise pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas destiné
  24. Ne portez jamais l'outil électrique par son cable. Ne tirez pas sur le cable pour sortir la fiche de la prise. Protégez le cable contre la chaleur, l'huile et les ariètes tranchantes.
  25. Soyez attentif
  26. Faites attention à ce que vous faites. Travailliez raisonnablement. N'utilisez pas l'outil électrique si vous concentration fait défaut.

Consignes de sécurité

29. Attention

Utilissez uniquement les accessoires et apparèels complémentaires qui sont énoncés dans la notice d'utilisation. L'emploi d'autres outils ou d'autres accessoires peut signifier pour vous un risque de blessures.

  1. Faites réparer vous outil électricque par un électricien compétent Cét outil électricque est conforme aux dispositions applicables pour la sécu

Sous peine de provoquer des accidents pour l'utilisateur, les réparations doivent être effectues par un électricien compétent exclusivement qui utilisera des pieces de rechange d'origine.

  1. Ne jamais essayer d'utiliser une machine incomplète ou une machine dont la modification n'aurait pas été autorisée.
  2. Ne jamais permettre aux enfants d'utiliser l'outil.

Élimination de l'appareil

Wolf Garten HS 50 E - Élimination de l'appareil - 1

Ne jetez pas l'équipement électrique avec les ordures menagères. Recyclez équipement, accessoires et emballage de façon écologique.

Montage

Bouclier de protection (fig. M1)

Montez le bouclier ci-joint dans le logement spécial du taille-haies. Le bouclier protège les mains pendant le travail. Tenir l'appareil toujours avec les deux mains.

Branchement electrique

La machine peut uniquement etre branchee au courant alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II VDE 0740. Mais avant la mise en service veiliez a ce que la tension de secteur corresponde à la tension de service de la machine marquee sur la plaque moteur.

Disjoncteur à courant de défaut

Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à l'aide d'un disjoncteur à courant de défaut.

Utilisation

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la Iloi nationale.

Instruction d'emploi

Ne pas employerer le taille-haie sous la pluie et ne pas couper de haie mouillée ! Avant chaque employé, vérifier si le fil du taille-haie et ses raccords représent des defaults (le connecteur étant terminé). Ne pas employerer de fil défectueux.

Gants

Pour travailler avec le taille-haie vous devez porter impératifement de gants de travail.

Fixation de rallonge (fig. B1)

Utiliser uniquement des cables de rallonges appropriés pour l'usage à l'extérieur. Le diamètre des cables de conduite doit être supérieur ou égal à 1.5 mm² pour une longueur de 75 metres maximum. Fixer le cable de rallonge au moyen d'une boucle à l'aide du « cable-fixe » intégré dans la poignée. Les cables de rallonge d'une longueur supérieure à 30 metres diminuent la performance de la machine.

Le contacteur de sécurité à 2 mains (fig. B2)

Pour la mise en marche et pour travailler avec la machine, il est nécessaire de prendre les deux mains : il faut actionner le commutateur de la poignée arriere et le commutateur de la poignée avant (A, B). Dés que l'on lâche l'une des deux réglettes, les lames de coupe s'arrêtent dans un laps de temps de 0,5 sec. environ.

Maintien du taille-haie à l'emploi (fig. B3, B4)

Cet outil vous permet de tailler rapidement et comfortsement les buissons, haies et arbustes. Coupe de la haie
- Les jeunes pousse sont coupées aisément dans un mouvement de faux.
- Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie.
- Les branches trop épaisses pour les lames devraient être coupées à l'aide d'une scie.
- Les côtés de la haie devraient être amincis vers le haut.

Afin d'obtenir une hauteur égale

-Tendre une corde a la hauteur desirée.
- Couper droit au-dessus de cette ligne.

Travail à plus grande hauteur

Si vous souhaitez travailler plus en hauteur ou au-dessus de la tete, veuillez tenir compte des indications suivantes.

Attention: veillez à adopter une position sure afin d'éviter un glissement et un évientuel accident. Maintenez toujours les lames de coupe à distance du corps.

La sécurité optimale

Gracexux5composants:

contacteur de sécurité à 2 mains, arrêt rapide des lames, bouclier de protection, couteaux de sécurité et bute de protection, le taille-haie est équipé d' éléments de sécurité optimaux.

Le contacteur de sécurité à 2 mains (fig. B2)

Arret rapide des lames

Pour éviter les blessures le couteau s'arrête instantanément après le relachement d'un des éléments de commutation en l'espace de max. 0,5 sec.

Couteaux de sécurité (fig. B5)

La lame recouverte par lacame réduit les dangers de blessures provoquées par un contact involontaire. Dés que la machine est debranchée, le couteau coupant s'arrête instantanément sans marche à vide.

Butée de protection (fig. B5, A)

La tringle de guidage qui dépasse évite que l'utilisateur ne recoive des coups désagréables (recul du couteau) provoqués lorsque l'util touche à un objet fixe (mur, sol, etc.).

Element de protection de l'engrenage

Si des objets solides sont coincés dans les lames et bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la machine, retirer la fiche de la prise, retirer l'objet coince avant de pouvoir continuer son travail. Cet apparéil porte un disjoncteur de surcharge intégré qui protège l'engrenage contre toute détérioration mécanique en cas de blocage des couteaux.

Entretien

Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise!

Important: Àpres chaque employi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huié. Ceci influence de façon décisive la longévité de l'appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, si elle est très encrassée, avec une brosse.

Attention: risque de blessure!

Les lames devraient etre lubrifiées si possible à l'aide d'un lubrifiant nonpolluant.

Affutage des lames

Les lames sont en grande partie sans entretien et n'ont pas besoin d'être affuées en cas d'emploi conforme. Pour éviter les blessures provoquées par les lames, même si celles-ci ne sont pas en marche, la lame affuée est recouverte par la came non affuée (fig. B2). De ce fait, la lame ne peut être affuée par l'utilisateur, sans ouvrir l'appareil et intervenir dans sa configuration de sécurité. Un affuage des lames peut donc uniquement être effectué par un atelier spécialise.

Changement de Iames

Une mise en place correcte des lames garantit le fonctionnement impeccable et la position de sécurité des lames. C'est pourquoit le changement de lames peut uniquement etre effectue par un atelier spécialise.

Entreposage du taille-haies aprèsutilisation (fig.B6)

Le taille-haie doit être entreprises de manière à ce que personne ne puisse se blesser au contact des lames!

Important : la lame doit être nettoyée après chaque utilisation. Ceci influencera positivement la durée de vie de l'appareil. Dans la mesure du possible, le graissage se fera à l'aide d'un lubrifiant écologique, un spray de service, par exemple. Replaces ensuite le talle haïde dans son étú.

Service de réparation

Les réparations des outils électriques devront être uniquement effectuées par unElectricien spécialisé. Veuillez déscrie l'erreur constatée lorsque vous envoyez l'appareil en réparation.

Conditions de la garantie

La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d'achat doivent etre conserves avec soin.

La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l'etat actuel de la technique et l'objet d'utilisation / le domaine d'application pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat. Les droits légaux du consommateur final ne sont pas entraves par les directives suivantes en matière de garantie.

Conditions préalables à l'application de la garantie de 24 mois: - Utilisation de l'appareil exclusivement à usage privé.

Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location, la garantie est de 12 mois.

  • Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant dans le mode d'emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.
  • Respect de la periodicity prescrite pour la maintenance.
  • Pas de modification arbitraire de la construction.

  • Montage de pieces détaches / accessoires WOLF originaux.

  • Presentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve d'achat. La garantie ne s'applique pas à l'usure normale des dents ni aux pieces de fixation de ces dents telles que les disques de friction, les courroies trapézoidales / dentées, les roues/pneus, le(s) filtré(s) à air, les bougies/cosses d'allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie est automatiquement supprimé. Les définuts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériel ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires (le vendeur a droit aux améliorations) situés pres de chez vous ou le fabricant s'il est plus proche. Les droits dépassant les limites de la garantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n'existe pas. Les dommages événuels survenus pendant le transport ne doivent pas être communiqués à notre société mais au transporteur concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.

Les prestations de garantie seront executées par nos ateliers agreés ou chez:

Wolf Garten HS 50 E - La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d'achat doivent etre conserves avec soin. - 1

Graham NV-SA

Zoning Industriel21

1440 Wauthier-Braine

Tel.: ++ 32 (2) - 367 16 11

Fax: ++ 32 (2) - 367 16 12

E-mail: com@graham.be

Wolf Garten HS 50 E - La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d'achat doivent etre conserves avec soin. - 2

Cisailles à haires électriques

  1. Représentativer gemessener Schalleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique mesure représentatif - livello di potenza sonora approximativo misurato - représentatif gameten geluidsoverdrachtniveau - Représentativ malte stojniveau - Edustava mitattu melutaso - représentativ malt lydeffektniva - représentativ uppmatt ljudeffektniva.
  2. Garantierer Schalleleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livllo di potenza sonora garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret stojniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektniva.

My / Mi / My / Mi / My / Izjavlamo / Hne / Epuic / Noi / Mbl / Biz

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : HS 50 E

Catégorie : Taille-haies