BL9170 Master - Blender FRITEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL9170 Master FRITEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Blender |
| Puissance | 800 W |
| Capacité du bol | 1,5 L |
| Matériau du bol | Verre |
| Vitesse | 3 vitesses + fonction pulse |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, hachoir |
| Utilisation | Idéal pour smoothies, soupes, sauces et hachage d'ingrédients |
| Entretien | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Maintenance | Nettoyer après chaque utilisation, vérifier les lames régulièrement |
| Sécurité | Système de verrouillage, protection contre la surchauffe |
| Dimensions | 30 x 20 x 20 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Design moderne, facile à ranger |
FOIRE AUX QUESTIONS - BL9170 Master FRITEL
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL9170 Master - FRITEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL9170 Master de la marque FRITEL.
MODE D'EMPLOI BL9170 Master FRITEL
Félicitations, vous venez d’acheter le fantastique Master Blender fantastique, un produit haut de gamme et fiable
de notre assortiment FRITEL Quality.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le Master Blender et conservez-le soigneusement!
1. Bouchon de remplissage/
2. Couvercle de fermeture
avec joint en caoutchouc
3. Grande cruche en verre
1,5L - résistante à la
4. Système de lames en inox
5. Moteur puissant de 1000
6. Réglage de vitesse continu
avec fonction “Pulse”
7. Bouton pour “Ice Crush”
FR MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SECURITE
‐ N’utilisez le blender qu’avec du courant alternatif 230 Volt
‐ NE touchez JAMAIS les couteaux avec vos mains
‐ Posez TOUJOURS l’appareil sur une table de travail stable
‐ NE plongez JAMAIS le bloc moteur, le cordon électrique ou la prise dans l’eau ou une
autre substance liquide. Nettoyez–les uniquement à l’aide d’un chiffon humide
‐ Les enfants et les personnes handicapés ne sont pas toujour conscients des dangers liés
aux appareils électriques. Le blender ne peut JAMAIS être utilisé par des enfants ou des
personnes handicapés.
‐ Coupez TOUJOURS le Blender et retirez la prise
o aprés chaque utilisation et quand vous ne l’utilisez pas
o en cas de mauvais fonctionnement
‐ NE tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher le Blender de la prise de
‐ N’utilisez JAMAIS des rallonges et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon
‐ N’utilisez JAMAIS le cordon électrique de votre Blender à la proximité des sources de
chaleur, comme plaques de cuisson,…
‐ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation
‐ Le Blender est destiné à un usage domestique et ne peut fonctionner JAMAIS plus de 1
minute sans interruption
‐ NE laissez JAMAIS le Blender sans surveillance quand il est en marche
‐ Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent JAMAIS utiliser ce Blender
UTILISATION GÉNÉRALE ATTENTION: Ne mettez JAMAIS vos mains ou des outils dans la cruche du Blender. Utilisez
TOUJOURS des outils en bois, caoutchouc ou plastique. N’employez pas de la force pour
enfoncer la nourriture vers le bas ou pour enlever la nourriture des couteaux.
Le Blender n’est pas conçu pour moudre de la viande, pour battre des oeufs en neige, pour
moudre du chocolat ou pour faire du pâte.6
DES CONSEILS POUR LA PREPATION
‐ Ajoutez d’abord des ingrédients fluides dans la cruche. Coupez la nourriture ferme
(légumes, viande, fromage, etc) en petits morceaux de 2 cm.
‐ NE JAMAIS surcharger le moteur en mettant des quantités trop grandes ou des
ingrédients trop dur. Au cas ou le moteur échoue, arrêtez immédiatement et mettez le
réglage de vitesse en position “OFF” pour eviter la surchauffe du moteur.
SELECTION DE LA VITESSE Mettez le réglage de vitesse à la position entre 1 et 6 ou entre 7 et 12. La dureté des ingrédients
déterminera quelle position de la réglage de vitesse. Pour faire fonctionner la position “Pulse” il
faut d’abord mettre le reglage de vitesse sur “OFF” et ensuite tournez vers la gauche. Dès que
vous relâchez le bouton de réglage, le moteur s’arrète.
SELECTION “ICE CRUSH”
Remplissez la cruche en verre avec max 10 glaçons et fermez la cruche avec le couvercle de
fermeture. Tournez ensuite le réglage de vitesse quelques fois consécutivement sur la position
“Pulse” durant 1 séconde. Attendez chaque fois à ce que les glaçons se trouvent au fond de la
mélanger du beurre/de la
que le résultat souhaité est atteint
Préparation de nourriture pour
avec suffisent de liquide
d’éventuels autres in
environs 2 cm et mixez-les
CONSEILS POUR TRAVAILLER AVEC LE BLENDER ATTENTION: Quand vous utilisez des ingrédients durs NE JAMAIS laisser le moteur tourner plus
longtemps que 60 secondes
1. Des ingredients précuits doivent d’abord etre refroidi avant de les ajouter. Ne
remplissez pas la cruche trop plein, vous risquez de tacher ou de faire échouer le
2. Mettez le couvercle sur la cruche et serrez bien. Fermez l’ouverture dans le couvercle
avec le verre gradué et fixez le bien en tournant le verre gradué dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
3. Mettez une main sur le couvercle de la cruche et mettez le Blender en marche avec
votre autre main. Selectionnez ensuite la vitesse desirée avec le réglage de vitesses.
ATTENTION : Si le moteur commence à tourner plus lentement ou ne tourne plus de tout
débranchez immédiatement le Blender pour éviter la surchauffe
4. Aprés usage mettez le réglage de vitesse sur la position “OFF”
5. Aussitôt que les couteaux s’ arrêtent à tourner vous pouvez enlever la cruche de son
bloc à moteur afin de contrôler le contenu. Si vous desirez encore ajouter des
ingrédients, enlevez le verre gradué et ajoutez ces ingrédients en fermant ensuite le
couvercle avec le verre gradué.
6. Enlevez maintenant la cruche du bloc à moteur et enlevez ensuite le couvercle de la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Bloc moteur
Ne plongez JAMAIS le bloc moteur dans l’eau ou dans une autre liquide. Nettoyez-le avec un
La cruche en verre, le bouchon de remplissage et le couvercle sont appropriés pour le lave-
vaisselle. Vous pouvez également utiliser de l’eau savonneuse.
CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat.
Durée de la garantie: 2 ans.
‐ La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre service
technique. Les accessoires qui ne sont pas couverts par la garantie sont le plongeur et le
‐ La garantie n’est valable que pour le premier utilisateur.
‐ Les frais de transport sont TOUJOURS à charge de l’acheteur tant pour l’envoi que pour
La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de la facture d’achat.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants:
‐ branchement incorrect, par exemple trop haute tension électrique.
‐ en cas d’utilisation incorrecte, inadéquate ou anormale.
‐ en cas d’entretien insuffisant ou incorrect.
‐ en cas de réparation ou modification réalisés par un tiers non agréé;
‐ en cas de disparition et / ou modification des numéros d’identification.
Pour tout renseignement
NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
Notice Facile