
Nespresso Gran Maestria XN8105 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Gran Maestria XN8105 KRUPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Gran Maestria XN8105 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Gran Maestria XN8105 de la marque KRUPS.
Nespresso Gran Maestria XN8105 KRUPS
• L’appareil est conçu pour préparer des
boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres
usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement pour
d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. Il n’est pas conçu
pour être utilisé dans: les espaces cuisines
des magasins, bureaux et d’autres
environnement de travail; les fermes;
par les clients dans les hôtels, motels ou
d’autres environnements résidentiels; des
environnements type bed & breakfast.
encourus. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
et en comprennent bien les dangers
• Les enfants ne doivent pas utiliser
et la garantie ne s’appliquera pas en
cas d’usage commercial, d’utilisations
ou de manipulations inappropriées, de
à la terre. Assurez-vous que la tension
de la source d’énergie soit la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique.
L’utilisation d’un branchement inadapté
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent après-vente ou des personnes de
même qualication, an d’éviter tous
• Retournez votre appareil au Club Nespresso
les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz,
les feux nus, ou des sources de chaleur
doit être résistante à la chaleur et aux uides
comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique
électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique avec des
celui-ci dans un lave-vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont
dangereux et peuvent conduire à des chocs
électriques mortels.
ou ne fonctionne pas parfaitement.
Débranchez-le immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club Nespresso
ou un revendeur Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut provoquer
fonctionnement, des brûlures peuvent se
• Ne mettez pas vos doigts dans le
compartiment à capsules ou dans le bac de
récupération des capsules. Il existe un risque
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule,
quand celle-ci n’a pas été perforée par les
5928_UM_GRANMAESTRIA_LEG.indd 10 17.10.14 08:26EN FR
capsule est bloquée dans le compartiment
à capsules, éteignez l’appareil et
débranchez-le avant toute opération.
renverser du liquide sur les surfaces
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un
pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Lors du déballage de l’appareil, retirer le
lm plastique sur la grille d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de
café Nespresso disponibles exclusivement
dans des conditions réelles d’utilisation,
sont eectués au hasard sur des unités
sélectionnées. Certains appareils peuvent
de maintenir une expérience café aussi
parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage
exact et la procédure à suivre, consultez le
manuel d’utilisation inclus dans le kit de
détartrage Nespresso.
l’unité de maintenance.
Tournez le bouton Lungo sur 5 et appuyez sur
le bouton pour rincer la machine.
Répétez l’opération 3 fois.
Suivez les étapes de la section chaue-tasse pour le
rincer avant la première utilisation.
Les voyants lumineux clignotent :
la machine chaue (25 sec)
enlevez l’unité de maintenance et le réservoir d’eau.
Ajustez la longueur du cordon d’alimentation et rangez
le surplus sous l’appareil à l’aide de la xation de
Fermez le levier et branchez la machine.
Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité an d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique mortel.
6. Lift cup support and place container (min. 0.5 L) under
Rincez et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable.Remettez le réservoir d’eau. Levez le levier et insérez la capsule. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café.
Tournez le bouton jusqu’au niveau de café désiré et appuyez sur le bouton pour commencer votre préparation.La préparation s’arrêtera automatiquement ou appuyez sur un bouton café pour l’interrompre à tout moment.Le support de tasse peut être relevé pour y placer un verre à recettes.Levez et baissez le levier an d’éjecter la capsule dans le bac à capsules.Allumez la machine.Les voyants lumineux clignotent: la machine chaue (25 sec) Les voyants lumineux sont xes: la machine est prête
EN FR NOTE: during heat up (blinking lights), you can press the coee button. Coee will start to ow automatically when machine is ready.
AVERTISSEMENT: maintenez la tasse
enfoncée sur les rainures pendant toute la durée du
chauage an d’éviter les blessures. Retirer la tasse
des 3 rainures arrête l’écoulement de l’eau.
Assurez-vous que l'unité de maintenance est en place et que la grille est correctement clipsée sur le socle avant d'utiliser le chaue-tasse pour éviter toute fuite.Le chaue-tasse est toujours prêt à être utilisé (sauf durant le chauage de la machine). Prenez la tasse et placez-la à l’envers sur le chaue-tasse. Assurez-vous que la grille est bien mise en place sur la base.*Les 3 rainures doivent être enfoncées simultanément pour activer le jet d’eau.Une fois que le jet s’est arrêté, retirez la tasse et placez-la sur le support pour commencer votre café.Un jet d’eau chaude (environ 20 ml) chaue une tasse de Nespresso standard en 5-10 secondes. *REMARQUE: l'eau du chaue-tasse est collectée dans le bac d'égouttage. Lorsque le otteur rouge, indiquant le niveau d'eau monte au-
dessus la grille, videz le bac d'égouttage.
REMARQUE: 2 fonctions maximum peuvent être utilisées simultanément: café & Aeroccino - café & chaue-tasse - chaue-tasse &
ASTUCE: utilisez toujours du lait froid, frais, entier ou demi-écrémé à la température du
réfrigérateur (environ 4 ° C).
Versez le lait au niveau de l’indicateur
souhaité en fonction de la recette.
Mettez le fouet en place.
Appuyez sur le bouton Aeroccino.
AVERTISSEMENT: pour éviter tout risque de
brûlure, tenir l'appareil exclusivement par
la zone rainurée. Servez et nettoyez (voir la
rouge selon la recette sélectionnée sur le bouton
Préparez un Espresso dans une tasse à Cappucino et disposez sur le dessus de la mousse
Intense: Grand Cru Ristretto / Léger: Grand Cru Rosabaya de Colombia
Intense: Grand Cru Fortissio Lungo / Léger: Grand Cru Vivalto Lungo
de glace pilée. Préparez de la mousse de lait froide et déposez délicatement 3 ou 4
cuillères à soupe de mousse de lait par-dessus.
Intense: Grand Cru Arpeggio / Léger: Grand Cru Livanto
Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus
Préparez la mousse de lait chaud, ajoutez y le sirop de caramel et mettez-la de côté.
Préparez deux cafés Espresso dans une tasse et versez-les dans un verre froid (350 ml).
Rajoutez immédiatement la boule de glace vanille et complétez le verre avec la mousse
de lait chaud. Décorez le tout avec des pépites de chocolat.
2 Volluto Espresso capsules
Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus
Préparez la capsule Livanto dans une tasse à Espresso. Complétez avec la mousse de lait
chaud. Saupoudrez de copeaux de chocolat au nougat sur le dessus et ajoutez pour nir
un chocolat After Eight® à la mousse de lait. Servez immédiatement.
maintenez le bouton Espresso pendant 5 secondes (les voyants de café stabilisés conrment la sortie).
1: 9 min, 2: 30 min, 3: 60 min, 4: 2 h, 5: 8 h1: fort 2: moyen, 3: léger Vidange Voir la section vidange 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button while turning the machine on (middle light steady orange). 2. Set the dials to the required settings (see chart below). 3. Once selected, press the Lungo button to conrm (middle light steady to conrm, and blinks orange accordingly to selected number). Prenez une tasse et placez-la à l’envers sur le
Retirez le réservoir d’eau et levez le levier.
le voyant café cesse de clignoter, la machine est prête).
REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période d’inutilisation.
d’éviter les risques de brûlure.
CAUTION: handle cup with a cloth
L'unité de maintenance peut être retirée en un seul
morceau montée/démontée pour un nettoyage plus
facile. La grille chaue-tasse peut être retirée pour le
Retirez l’Aeroccino de la base et sortez le fouet
(sans outil). Retirez le joint du couvercle et nettoyez
Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou du solvant. Si vous le lavez à la main, évitez d'utiliser des objets pointus, tranchants ou abrasifs. Veillez à nettoyer
l'Aeroccino après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de lait et de résidus. L'Aeroccino peut être nettoyé au lave-vaisselle: 60° C. Ne pas le placer directement sur les broches du
lave-vaisselle cela peut endommager le revêtement intérieur.
Ouvrez et fermez le levier pour éjecter la capsule.
Videz le bac de récupération d’eau et le bac à capsules usagées
puis replacez-les dans la machine.
Appuyez sur le bouton Lungo pour démarrer le
détartrage. Le voyant droit clignote.
Plusieurs opérations de démarrage et d’arrêt se produisent. Ne
touchez pas la machine au cours de cette opération
jusqu’à ce que le réservoir d’eau se soit vidé.
Pour accéder au mode détartrage pressez et maintenez
le bouton Espresso en même temps que vous allumez la
machine. Le voyant orange du milieu reste allumé pour
conrmer le mode détartrage.
Remplir le réservoir d’eau avec 2 sachets de produit
détartrant Nespresso et le reste avec de l’eau.
Placez un récipient (min 1.5 L) sous la sortie café.
REMARQUE: durée d’environ 20 minutes. Le voyant orange du milieu indique que le détartrage est nécessaire.
Placez une tasse sur le chaue-tasse et maintenez enfoncé les
3 côtes jusqu’à ce que bac soit presque plein. Videz le bac de
récupération d’eau, replacez-le et poursuivre l’opération jusqu’à
La machine est maintenant prête à l’emploi.
ATTENTION: la solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout
contact avec les yeux, la peau et les surfaces.
An d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais un
autre produit que le kit de détartrage Nespresso, disponible au
Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant
indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance
optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires
concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso.
clignoter et celui de gauche se met à clignoter. Videz
et rincez le bac de récupération d’eau, le bac à capsules
usagées et le réservoir d’eau puis replacez-les.
Répétez l’étape 6 une fois pour rincer le système de chaue
tasse. REMARQUE: assurez-vous de rincer la tasse après
pour se débarrasser de tout résidu de détartrage.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau
pour rincer la sortie café.
Kit de détartrage Nespresso: Ref. 3035/CBU-2
Dureté de l’eau : Détartrez après :
bouton Aeroccino quand l'Aeroccino est
positionné sur sa base.
Nettoyez la base et le dessous du pot de l'Aeroccino.
Aucune lumière sur l'Aeroccino ne clignote
lorsqu'il est sur la base.
Nettoyez la base et le dessous du pot de l'Aeroccino.
Le levier ne peut pas être abaissé
Nespresso s’engage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux. Nous intégrons aussi des bénéces environnementaux dans la
conception de nos nouveaux et futurs appareils.
Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE de l’UE. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale
ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux défauts résultant d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre raison échappant au
contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le défaut de suivi des instructions du produit, l’entretien incorrect ou inadéquat, les dépôts de
calcium ou le détartrage; la connexion à une alimentation inadéquate, la modication ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des ns commerciales; un incendie, la foudre, une
inondation ou d’autres causes externes. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Nespresso vend et entretient le même modèle, avec des spécications
techniques identiques. Le service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux termes et conditions de la garantie correspondante dans le pays de service. Lorsque le coût de la réparation ou
du remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente
l’étendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’en soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne
restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires.» La garantie limitée s’applique uniquement aux produits de la marque
Nespresso. Les produits marqués à la fois de la marque Nespresso et de celle d’un autre producteur sont régis exclusivement par la garantie fournie par cet autre producteur. Si vous pensez que votre
produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des instructions sur la façon de procéder à une réparation. Tous défauts ou dysfonctionnement résultant de l’utilisation de capsules non
authentiées Nespresso ne seront pas couverts par cette garantie. Pour obtenir nos coordonnées, n’hésitez pas à vous rendre sur notre site Internet www.nespresso.com
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its
de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect,
d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne
modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions
sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
5928_UM_GRANMAESTRIA_LEG.indd 32 17.10.14 08:275928_UM_GRANMAESTRIA_LEG.indd 33 17.10.14 08:2754
inmediatamente de la toma de corriente.
• Enchufe la máquina únicamente a una toma
de corriente adecuada, de fácil acceso y con
de red se corresponde con la indicada en
la placa de especicaciones. El uso de una
conexión incorrecta anulará la garantía.
La máquina solo debe conectarse tras su
en su sitio y la rejilla está sujeta correctamente a la
base antes de usar el calienta-tazas para evitar fugas.
deseados en función de la
receta correspondiente.
1. Fije la batidora.
1 colher de chá de pepitas de chocolate
Cobertura com espuma de leite
Prepare a espuma de leite quente, adicione o caramelo e reserve. Prepare dois cafés
interior de la jarra para evitar que se pierda.
Notice Facile