QX70 (20178) - Automobile INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QX70 (20178) INFINITI au format PDF.

📄 598 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice INFINITI QX70 (20178) - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Modèle INFINITI QX70 (20178)
Type de moteur Moteur V6 ou V8 selon la version
Puissance De 325 à 420 chevaux selon la version
Transmission Automatique à 7 vitesses
Dimensions Longueur : 4 810 mm, Largeur : 1 895 mm, Hauteur : 1 615 mm
Poids Environ 2 000 kg
Capacité du réservoir 80 litres
Consommation de carburant Environ 12-15 L/100 km en cycle mixte
Utilisation SUV haut de gamme, adapté à la conduite sur route et hors route
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 12 mois
Réparation Réparations effectuées par des professionnels agréés INFINITI
Sécurité Systèmes avancés d'assistance à la conduite disponibles (ABS, ESP, etc.)
Informations générales Véhicule de luxe avec équipements haut de gamme, bon rapport qualité-prix

FOIRE AUX QUESTIONS - QX70 (20178) INFINITI

Quels types d'huile moteur puis-je utiliser pour mon INFINITI QX70 (20178) ?
Pour votre INFINITI QX70 (20178), il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur synthétique 5W-30 ou 5W-40 conforme aux spécifications API SN ou supérieure.
Comment réinitialiser le système de maintenance après un changement d'huile ?
Pour réinitialiser le système de maintenance, mettez le contact en position ON sans démarrer le moteur. Appuyez sur le bouton du compteur jusqu'à ce que le menu de maintenance apparaisse, puis suivez les instructions à l'écran pour réinitialiser.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour le INFINITI QX70 (20178) ?
La pression des pneus recommandée pour le INFINITI QX70 (20178) est de 2,3 bars (33 PSI) à l'avant et à l'arrière, mais veuillez vérifier l'étiquette située sur le montant de la porte conducteur pour les spécifications exactes.
Comment résoudre un problème de démarrage avec mon INFINITI QX70 (20178) ?
Si votre INFINITI QX70 (20178) ne démarre pas, vérifiez d'abord la batterie, les connexions et le démarreur. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel pour un diagnostic approfondi.
Que faire si le voyant de l'huile s'allume sur le tableau de bord ?
Si le voyant de l'huile s'allume, cela peut indiquer un niveau d'huile bas ou un problème de pression d'huile. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez-en si nécessaire. Si le voyant reste allumé après cela, consultez un mécanicien.
Comment changer une ampoule de phare sur mon INFINITI QX70 (20178) ?
Pour changer une ampoule de phare, ouvrez le capot, localisez l'arrière du phare, déconnectez le connecteur électrique, retirez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle ampoule en veillant à ne pas toucher le verre.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour mon INFINITI QX70 (20178) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ou plus pour votre INFINITI QX70 (20178) afin d'assurer un fonctionnement optimal.
Comment résoudre un problème de climatisation dans mon INFINITI QX70 (20178) ?
Si la climatisation ne fonctionne pas, vérifiez le niveau de réfrigérant, les fusibles et le compresseur. Si ces éléments sont en bon état, il est conseillé de consulter un spécialiste en climatisation automobile.
Comment vérifier le niveau de liquide de frein ?
Pour vérifier le niveau de liquide de frein, ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de frein. Assurez-vous que le niveau de liquide est entre les marques MIN et MAX sur le réservoir. Si le niveau est bas, ajoutez du liquide de frein approprié.
Que faire si le système d'alerte de pression des pneus est activé ?
Si le système d'alerte de pression des pneus s'active, vérifiez la pression de chacun des pneus et ajustez-les si nécessaire. Si le voyant reste allumé après correction, il peut être nécessaire de réinitialiser le système ou de vérifier les capteurs.

Questions des utilisateurs sur QX70 (20178) INFINITI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QX70 (20178) - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QX70 (20178) de la marque INFINITI.

MODE D'EMPLOI QX70 (20178) INFINITI

Manuel du conducteur et informations relatives à l'entretien

Avant-propos

Votre INFINITI est le fruit d'une conception nouvelle sur le design de vehicule. INFINITI est synonyme de l'ingenierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise.

Il en decoule une notion particulière du luxe et de la beauté. Le vehicule lui-même est bien sur important, mais l'harmonie qu'il évoque avec son conducteur l'est aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI vous procurera — sa ligne, sa tenue de route et le niveau supérieur de service de ses détaillants.

Afin de profiter pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons à dire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI; tout en vous donnant des recommendations et informations utiles à votre sécurité.

Un Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément est compris dans votre documentation du conducteur du vehicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre vehicule chez un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie renferme tous les

renseignements utiles concernant l'étendue de la garantie, les obligations pour la maintainir en application et le programme d'assistance routière INFINITI.

De plus, le Customer Care/Lemon Law Information Booklet (livret des renseignements sur le sein à la clientèle et la Loi De Citron) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d'être rencontres avec votre vehicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de notre province.

En plus des options installées en usine, votre vehicule peut également être équipé d'accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre détaillant INFINITI avant la livraison. Il est important de vous familiariser avec toutes les informations, les avertissements et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d'utiliser le vehicule et/ou les accessoires. Consultez un détaillant INFINITI pour les détails concernant les accessoires équipés sur votre vehicule.

LISEZ D'ABORD - CONDUISEZ EN-SUITE PRUDEMMENT

Avant de conduire votre vehicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Il vous permettra de vous familiariser avec les commandes et l'entretien de votre vehicule et vous aidera à conduire en toute sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - LISEZ D'ABORD - CONDUISEZ EN-SUITE PRUDEMMENT - 1

AVERTISSEMENT

RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE !

Respectez ces règles importantes de conduite afin d'assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers!

  • NE conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.
  • Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
  • Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du vehicule et évitez d'utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.

Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants appropriés. Tous les préadolescents doivent s'asseoir sur le siège arrêté.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Relisez TOUJOURS ce Manuel du conducteur pour les informations de sécurité importantes.

CONDUITE SUR ROUTE CARROSASABLE ET EN CONDITIONS TOUT TERRAIN

Ce vehicule se conduit et se manœuvre différemment d'une voiture de tourisme ordinaire, car il a un centre de gravité élevé. À l'instar des autres vehicules de ce type, une utilisation imprudente de ce vehicule peut entraîner une perte de contrôle ou un accident. Veillez à dire la section «Précautions à prendre en cas de conduite sur route carrossable et conduite tout terrain», «Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions pour une conduite en sécurité» dans la section «5. Demarrage et conduite» de ce

manuel.

MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE

Toute modification de ce vehicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du vehicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultat de telles modifications ne sont pas couvertes par les garanties INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

L'installation d'un dispositif enfichable de diagnostic embarqué (OBD) de marché seconde utilisant le port durant la conduite normale, tels que la surveillance à distance des compagnies d'assurances, les diagnostics à distance du vehicule, la reprogrammation télématique ou du moteur, peuvent provoquer des interférences ou des endommagement aux système du vehicule. Nous ne recommendons et n'approvons

pas l'utilisation de dispositifs enchichables OBD de marché secondaire, à moins qu'ils ne soient spécifique approuvés par INFINITI. La garantie du vehicule peut ne pas couvir les dommages provoqués par un dispositif enchichable de marché secondaire.

LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL

Ce manuel comprend des informations pour toutes les fonctions et tous les équipements disponibles sur ce modele. Les fonctions et équipements de votre vehicule peuvent varier selon le modele, le niveau de finition, les options selectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité. Par conséquent, vous pouvez trouver des informations sur les fonctions ou les équipements qui ne sont pas inclus ou installés sur votre vehicule.

Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de modifier les specifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans obligation. De temps en temps, INFINITI

peutmettrea jourou révisercen manuel pourdonneraux propriétaireslesinformationsactuellémentdisponibleslesplus précises.Veuillezireattentivementetconserver avecce manuel toutes les mises à jour de révision qui youontété envoyéesparINFINITI pouryouassurer queyouavezaccésadesinformationsprecises eta jourdevoitréhicule.LesservionsactuellesdesManuels du conducteur de ce vehiculeetoutlesmisesa jourpeuventeglementétrerouvéesdansla sectionpropriétàredusitewebINFINITIàl'adressehttps://owners.infinitiusa.com/ iowners.Siyouavesedesquestions concernanttouteinformationdansvotreManueldu conducteur,contactezle serviceclientèleINFINITI.Reportez-vousa la pagePROGRAMMED'ASSISTANCEA LCLIENTÉLEINFINITIDecemanuel du conducteur pourobtenirlesinformationsdetect.

Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

INFINITI QX70 (20178) - LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL - 1

AVERTISSEMENT

Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lecture.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produit».

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

Si vous Voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l'avant du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 3

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 4

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 5

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 6

Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 7

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 8

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 9

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 10

Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.

MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE

INFINITI QX70 (20178) - MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE - 1

AVERTISSEMENT

L'Etat de Californie reconnait que les gaz d'éché+pement des vehicules, certains de leurs constituents, et certains composants du vehicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congenitales ou autres lésions sur l'appareil reproducteur. De plus, l'Etat de Californie reconnait que certains liquides contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congenitales ou d'autres lésions de l'appareil reproducteur.

RÉGEMENTATIONS DU CANADA SUR LES PRODUITS CONTENANT DU MERCURE

Les phares au xénon et l'écran d'affichage (modèles sans système de navigation) sur votre vehicule contiennent du mercure. Si ces pieces doivent être mises au rebut, le démonteur ou le recycleur du vehicule de l'atelier de réparation doit s'assurer qu'elles sont recyclées ou mises au rebut en tant que déchet dangereux en accord avec les lois applicables. Pour plus d'informations sur les options de procédures de maniement, de mise au rebut et de recyclage sûres en accord avec les régulations du Canada sur les produits contenant du mercure, visitez http://www.ec.gc.ca/mercure-mercury/.

RECOMMANDATION DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA-TES

Certsains parties du vehicule, comme les batteries au lithium, peuventContainir des perchlorates. La recommendation suivant y est associée: «Perchlorate Material - special handling may apply, See www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates -regles speciales de manipulations. Reportez-vous au site internet.)

INFINITI QX70 (20178) - RECOMMANDATION DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA-TES - 1

Bluetooth

Bltuth^M est une marque apparentan à Bluetooth SIG, Inc et autorisee sous licence à Visteon Corporation et Clarion Co., Ltd.

INFINITI QX70 (20178) - Bluetooth - 1

Les services SiriusXMMD require un abonnement après la période d'essay et sont vendus séparément ou en forbait. Le service par satellite est disponible uniquement dans les 48 États contiguus des États-Unis et du district de Colombia. Le service par satellite SiriusXMMD est également disponible au Canada : visitez www.siriusxm.ca.

INFINITI QX70 (20178) - Bluetooth - 2

INFINITI

© 2016 NISSAN MOTOR CO., LTD.

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sousquelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.

PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE INFINITI

INFINITI S'EN OCCUPE...

INFINITI et votre détaillant INFINITI se devouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre vehicule et de votre détaillant INFINITI. Vote détaillant INFINITI est toujours pré à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d'entretien.

Toutefois, si vous détaillant ne peut vous être d'aucun secours ou que vous souhai-tez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n'hésitez pas à appeler, appel gratuite, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux nombres de téléphone suivants :

Pour les clients des États-Unis 1-800-662-6200

Pour les clients du Canada 1-800-361-4792

Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :

  • Voitre nom, adresse et numéro de téléphone
    Le numero d'identification de votre vehicule (attaché sur le tableau de bord)
    La dated'achat
    Le relevé du compteur kilométrique
  • Le nom de votre détaillant INFINITI
  • Vos commentaires ou questions OU

Vou puez écrire à INFINITI sans oublier de mentionner les informations nécessaires qui se trouvent sur le côte gauche :

Pour les clients des États-Unis INFINITI Division

Pour les clients du Canada

INFINITI Division

Nissan Canada Inc.

5290 Orbitor Drive

Mississauga, Ontario L4W 4Z5

ou par e-mail à :

informationcentre@nissanca Canada. com

Si vous préférez, visitez-nous au :

www.infinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis) ou

www.infiniti.ca (pour les clients du Canada)

Nous sommes sensibles à l'intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d'avoir achetié un vehicule INFINITI de qualité.

Table des matières

Table des matieres illustrée

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Instruments et commandes

Vérifications et réglages avant démarrage

Systèmes d'affichage, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Démarrage et conduite

En cas d'urgence

Aspect et entretien

Interventions à effectuer soi-même

Entretien et calendriers

Données techniques et informations au consommateur

Index

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

0 Table des matières illustrée

Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaire (SRS) 0-2

Exterieur avant 0-3

Exterieur arriere 0-5

Habitacle 0-6

Cabine 0-7

Tableau de bord 0-9

Compteurs et indicateurs 0-11

Compartment-moteur 0-12

Moteur VQ37VHR 0-12

Témoins lumineux et indicateurs 0-13

SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 1

  1. Points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants (pour dispositifs de retenue pour enfants à sangle d'ancrage supérieure) (Page 1-29, P.1-43)
  2. Ceintures de sécurité (P.1-13)

  3. Appuis-tete actifs des sièges avant (P.1-8)

  4. Coussins gonflables d'appoint pour renversements et chocs lateraux du cote rideau installés dans le toit (P.1-47)

  5. Coussins gonflables d'appoint pour chic frontal (P.1-47)

  6. Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-27)
  7. Accoudoir arrête (P.1-8)
  8. Sièges arrêté (P.1-6)
    — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-24)
  9. Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux installés dans les sièges avant (P.1-47)
  10. Prétenzionneur de ceinture de secu- rite (P.1-64)
  11. Sièges avant (P.1-4) — Capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids) (P.1-53)
  12. Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-55)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 2

  1. Capot (P.3-21)
  2. Phare et clignotant (P.2-43)

  3. Remplacement des ampoules (P.8-25)

  4. Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipe) (P.2-47)

  5. Essuie-glace et lave-glace (P.2-39) - Entretien (P.8-17)

  6. Toit ouvrant opaque (P.2-68)
  7. Galerie de toit (si le vehicule en est équipe) (P.2-64)
  8. Lève-vitres électriques (P.2-65)

  9. Rétroviseurs extérieurs (P.3-34)

-Moniteur de vue laterale (si le vehicule en est equipope) (P.4-36)
Lumière d'accueil (P.2-70)

  1. Portières

  2. Clés (P.3-2)

  3. Verrouillage des portières (P.3-4)
  4. Système de la clé intelligente (P.3-8)
  5. Système d'entrée sans clé partélécommande (P.3-17)

  6. Moniteur de vue avant (si le vehicule en est équipé) (P.4-36)

  7. Phare antibrouillard (sauf pour les modeles à EMBALLAGE FINAL LIMITE) (P.2-49) ou phare de jour (pour les modeles à EMBALLAGE FINAL LIMITE) (P.2-46)
  8. Capteur sonar (si le vehicule en est équipé)

Moniteur de vue environnante Around ViewMD (P.4-36)
- Fonction de sonar d'angle d'assistance à laamera (modèles avec monitateur de vue environnante Around View ^MD ) (P.4-49)

  1. Pneus

Roues et pneus (P.8-29, P.10-11)
— Crevaison (P.6-3)
- Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-18, P.5-4)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 3
SS10446

  1. Moniteur de vue arrêté (P.4-27, P.4-36)
  2. Hayon (P.3-21)
  3. Système de la clé intelligente (P.3-8)
  4. Système d'entrée sans clé par télécommande (P.3-17)

  5. Dégivreur de lunette arrête (P.2-42)

  6. Feu d'arrêt surélevé (replacement des ampôules) (P.8-25)
  7. Essuie-glace et lave-glace arrête (P.2-42) - Entretien (P.8-19)

  8. Antenne (P.4-104)

  9. Capteur sonar (si le vehicule en est équipé)

Moniteur de vue environnante Around ViewMD (P.4-36)
- Fonction de sonar d'angle d'assistance à laamera (modèles avec monitreur de vue environnante Around View ^MD ) (P.4-49)

  1. Feu combiné arrêté (replacement des ampôules) (P.8-25)
  2. Trappe du réservoir de carburant (P.3-28)
  1. Serrure sécurité-enfants des portières arrêté (P.3-7)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 4

  1. Crochets à vêtements (P.2-60)
  2. Lampe personnelle arrête (P.2-71)
  3. Commandes de l'ève-vitre électrique (P.2-65)
  4. Commande de positionnement automatique du siège (si le vehicule en est équipé) (P.3-36)

  5. Pare-soleil (P.3-32)

  6. Commutateur du toit ouvrant opaque (P.2-68)
  7. Lecteur de carte (P.2-71)
  8. Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-58)

  9. Rétroviseur interieur (P.3-33)

HomeLinkMD (P.2-73)
Boussole (si le vehicule en est équipé) (P.2-11)

  1. Couvercle de chargement (si le vehicule en est équipé) (P.2-62)
  2. Porte-tasses arrêté (P.2-57)
  3. Boitier de console

  4. Prise électrique (P.2-55)

  5. Fonctionnement de la clé USB

(P.4-89) ou fonctionnement du lecteur iPod (P.4-99)

  1. Porte-tasses avant (P.2-57)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 5

  1. Commande de réglage du rétroviseur extérieur (P.3-34)
  2. Commande d'annulation de l'assistance intelligente de freinage (IBA) (si le vehicule en est机能) (P.2-53)

  3. Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-48)

  4. Commande de phare, d'antibrouillard (sauf pour les modeles à EMBALLAGE FINAL LIMITÉ) et de clignotant (P.2-43)

  5. Commandes intégrées au volant (côté gauche)

Pour les système audio (P.4-65)
- Pour le système téléphonique mains libres Bluetooth (avec système de navigation) (P.4-106)
- Pour le système téléphonique mains libres Bluetooth (sans système de navigation) (P.4-117)
- Pour le système de reconnaissance vocale INFINITI (avec système de navigation) (P.4-133)

  1. Commande de l'ordinateur de bord (P.2-32)
  2. Commande d'essuie-glace et de lave-glace (P.2-39)
  3. Commandes intégrées au volant (côté droit)

-Commandes du régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé) (P.5-32)
-Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé) (P.5-34)
Commande d'assistance dynamique du conducteur (si le vehicule en est équipé) (P.5-24)

  1. Commande des systèmes d'avertissement (si le vehicule en est équipé)

-Avertissement de collision avant (FCW) P.2-52, P.5-59
- Avertissement du déport de couloir (LDW) (P.2-52, P.5-24)

  1. Commande d'orientation des faisceaux (si le vehicule en est équipé) (P.2-46)

  2. Commande de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) (P.5-82)

  3. Port de la clé intelligente (P.5-15)
  4. Commande de hayon électrique (P.3-21)
  5. Commande principale de hayon écle trique (P.3-21)
  6. Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8)
  7. Levier d'inclinaison electrique du volant inclinable/telescopique (si le vehicule en est équipé) (P.3-31)
  8. Levier d'inclinaison manuelle du volant inclinable/telescopique (si le vehicule en est équipé) (P.3-31)

  9. Commandes intégrées de la console centrale

  10. Interrupteurs de siege climatisé
    (P.2-51) ou commandes de siègechauffant (P.2-50)
    Commande mode SNOW (neige) (P.2-53)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 6

  1. Ventilateur latorial (P.4-59)
  2. Sélecteur du pad (si le vehicule en est équipé) (P.5-20)
  3. Compteurs et indicateurs (P.2-7)
  4. Ventilateur central (P.4-59)

  5. Panneau de commande central multifonction

  6. Système de navigation* (si le vehicule en est équipe)

— Boutons des informations et de réglage du vehicule (P.4-11)

  • Moniteur de vue arrêté (si le vehicule en est équipe) (P.4-27)
    Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le vehicule en est équipé) (P.4-36)

  • Affichage central (P.4-5)

  • Horloge (P.2-55)
  • Commande des feuels de détresse (P.6-2)
  • Coussin gonflable d'appoint du passager avant (P.1-47)
  • Poignée de déverrouillage du capot (P.3-21)
  • Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-20)
  • Frein de stationnement (P.5-23)
  • Volant

  • Klaxon (P.2-49)

  • Coussin gonflable d'appoint du conducteur (P.1-47)

  • Contacteur d'allumage à boutonpoucevoir (P.5-12)

  • Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-53)
  • Commande de dégivreur de lunette arrête (P.2-42)
  • Prise électrique (P.2-55)

  • Système de contrôle automatique de la climatisation (P.4-60)

  • Système audio (P.4-65)
  • Poignée d'ouverture de la boîte à gants (P.2-58)

*: Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 7

  1. Compte-tours (P.2-9)
  2. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-14)
  3. Indicateur de vitesse (P.2-8)
  4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-9)

  5. Affichage d'informations sur le vehicule/compteur/compteur journalier double (P.2-25)

  6. Indicateur de niveau de carburant (P.2-10)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 8

MOTEUR VQ37VHR

  1. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-20)
  2. Batterie (P.8-12)
  3. Bouchon du radiateur (P.8-4)
  4. Jauge d'huile-moteur (P.8-6)

  5. Bouchon de replissage d'huile-moteur (P.8-6)

  6. Réservoir du liquide de frein (P.8-10)
  7. Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-11)
  8. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-10)

  9. Filtre à air (P.8-16)

  10. Courroies d'entrainment (P.8-15)
  11. Réservoir de liquide de refroidissement (P.8-4)

TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS

Témoin lumineuxNomPage
AWDTémoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) (si le véchicule en est équipé)2-15
ABSTémoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)2-16
AT CHECKTémoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique2-16
BRAKETémoin lumineux de frein2-16
Témoin lumineux de charge2-17
Témoin lumineux de pression d'huile-moteur2-17
CRUISETémoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange) (si le véchicule en est équipé)2-17
KEY =0Témoin lumineux de clé intelli-gente2-18
Témoin indicateur d'alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange) (si le véchicule en est équipé)2-18
(!)Témoin lumineux de faible pression des pneus2-18
Témoin lumineuxNomPage
Témoin lumineux principal2-20
Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange) (si le véchicule en est équipé)2-20
Témoin lumineux de ceinture de sécurité2-20
Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint2-21
Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véchicule (VDC)2-21
Indica- teurNomPage
AFS OFFTémoin indicateur de système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé)2-22
P/M1Témoin indicateur de position-nement de la boîte de vitesses automatique2-22
DDEIndicateur d'éclairage externe2-22
PASSSENTEUR OFF AIR BAGTémoin de statut du coussin gonflable du passager avant2-22
ETémoin indicateur des frais de route2-22
IBA OFFTémoin indicateur de désacti- vation de système d'assistance au freinage intelligent (IBA) (si le vehicule en est équipé)2-22
Témoin indicateur d'activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert) (si le vehi- cule en est équipé)2-23
Témoin indicateur de dysfon- tiennement (MIL)2-23
Témoin indicateur de sécurité2-24
Témoins indicateurs de cligno- tants/feux de détresse2-24
OFFTémoin indicateur de désacti- vation du contrôle de dyna- mique du vehicule (VDC)2-24

MÉMENTO

1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Sièges 1-3

Sièges avant 1-4

Sièges arrêté 1-6

Accoudoir 1-8

Appuis-tete 1-8

Composants de l'appui-tête régable 1-9

Composants de l'appui-tete non régiable 1-9

Retrait 1-10

Installation 1-10

Réglage 1-10

Appui-tete actif de siege avant 1-12

Ceintures de sécurité 1-13

Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-13

Femmes enceintes 1-15

Personnes blessées 1-15

Ceintures de sécurité de pré-collision avec fonction comport (sièges avant) (si le vehicule en est équipé) 1-15

Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage 1-16

Rallonges de ceinture de sécurité 1-20

Entretien des ceintures de sécurité 1-21

Sécurité des enfants 1-21

Nourrissons 1-22

Enfants en bas âge 1-23

Enfants de plus grandeaille 1-23

Dispositifs de retenue pour enfants 1-24

Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants 1-25

Système d'ancrages inférieurs et attaches pour enfants (LATCH) 1-27

Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrête avec système LATCH 1-30

Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité 1-32

Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec système LATCH 1-35

Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité 1-39

Sièges d'appoint 1-44

Système de retenue supplémentaire 1-47

Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-47

Système avancé de coussin gonflable INFINITI (sièges avant) 1-53

Systèmes de coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux installés dans les sièges avant et de coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux du côte ridesau/renversements installé dans le toit 1-62

Ceintures de sécurité à prétensionneurs (sièges avant) 1-64

Étiquettes d'ajretissement du coussin gonflable d'appoint 1-65

Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint 1-66

Procedure de réparation et de remplacement 1-66

INFINITI QX70 (20178) - Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire - 1

INFINITI QX70 (20178) - Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci peut être dangereux. La ceinture thoracique ne reposera pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.

Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).
- Àpres l'ajustement, faites-le basculer légèrement d'avant en arrêt pour vérifier qu'il est bien bloqué.
- Ne laisses pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils

pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Les enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.

Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucune animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement deafisamment élevé pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.
Le dossier de siège ne doit pas etre incline plus que nécessaire pour le comport. Les ceintures de sécurité sont les plus efficaces lorsque le passager s'assied bien en arriere et bien droit sur le siège. Si le dossier de siège est incline, le risque de glisser sous la ceinture sous-abdominale ainsi que le risque d'être blessé augmentent.

SIÉGES AVANT

Réglage du siècle automatique avant

Conseils de manipulation :

  • Le moteur du siège automatique est équipé d'un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s'arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le pousoir.
  • Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l'arrêt. Ceci déchargerait la batterie.

Reportez-vous à «Système de positionnement automatique du siège» (P.3-36) pour la fonction de mémorisation de la position du siège (si le vehicule en est équipé).

INFINITI QX70 (20178) - Conseils de manipulation : - 1

MISE EN GARDE

Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mou-vantes afin d'éviter des blessures eventuelles et/ou des endommagements.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Vers l'avant et vers l'arrière :

Déplacez le pouvoir ① vers l'avant ou vers l'arrière pour faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur la position voulue.

Inclinaison :

Déplacez le poussoir d'inclinaison ② vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier soit à l'inclinaison voulue. Pour ramener le dos-sier du siege vers l'avant, déplacez le poussoir ② vers l'avant.

Un dispositif d'inclinaison permet l'ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de更好地 adapter

la fermetre de la ceinture de sécurité et d'être plus comfortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).) Il est également possible d'incliner le dossier afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la boîte de vitesses se trouve en position P (stationnement).

INFINITI QX70 (20178) - Inclinaison : - 1

Élevateur du siège :

Pour régler la hauteur et l'angle du siège à la position souhaïée, appuyez sur l'avant ou l'arrière du pouvoir vers le haut ou le bas.

INFINITI QX70 (20178) - Élevateur du siège : - 1

Support lombaire :

Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur.

Appuyez sur l'avant ou l'arrière de la commande pour régler la zone de soutien lombaire du dossier de siège.

INFINITI QX70 (20178) - Support lombaire : - 1

Supportlateral (si le vehicule en est equipope):

Le dispositif de support lateral fournit des supports pour les cuisses et le torse. Déplacez le levier vers l'intérieur ① ou vers l'extérieur ② pour régler la zone des cuisses. Déplacez le levier à l'intérieur ③ ou vers l'extérieur ④ pour régler la zone du torse.

INFINITI QX70 (20178) - Supportlateral (si le vehicule en est equipope): - 1

Extension pour cuisses (si le vehicule en est équipé) :

La partie frontale des sièges avant peut être étendue vers l'avant pour davantage de comport essis. Tirez et maintenez le levier ① pour étendre la partie frontale à la position souhaïée.

SIÉGES ARRIÈRE

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES ARRIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne laissiezaucunoccupant s'asseoir dans l'espace de chargement ni sur le siège arrière lorsqu'ils sont repliés.L'uutilisationde ces espaces par les passagers sansles retenuesadequates pourraitresultuer en de graves blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
  • Lorsque vous remettez les dossiers de siege en position croit, assurez-vous qu'ils sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
  • Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siege. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Inclinaison

Tirez le levier d'inclinaison A, et positionnez le dossier de siege à l'angle souhaité. Relâchéz le levier d'inclinaison une fois le dossier de siege positionné à l'angle souhaité.

Tirez sur le levier pour faire revenir le dossier de siège à sa position d'origine.

Le système d'inclinaison permet de régler le dossier en fonction de la taille des occupants, pour un port optimal de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).) Il est également

possible d'incliner le dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est stationné.

INFINITI QX70 (20178) - Inclinaison - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci peut être dangereux. La ceinture thoracique ne reposera pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
    Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).
  • Une fois le réglage effectué, assurez-vous que le siège est bien verrouillé en

position.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Rabatable

Avant de rabattre les sièges arrêté :

Retirez les recipients à boisson du portetasses arrêté.

Pour rabatte les dossiers de sièges :

Tirez sur le levier A ou B et inclinez le dossier du siège.

Redresse manuelles le dossier de siege arrêté jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.

APPUIS-TÉTÉ

INFINITI QX70 (20178) - APPUIS-TÉTÉ - 1

ACCOUDOIR

Accoudoir arrête

Tirez l'attache et amenez l'accoudoir vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

INFINITI QX70 (20178) - Accoudoir arrête - 1

AVERTISSEMENT

Les appuis-tête s'ajoutent aux autres systèmes de sécurité du vehicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrirée. Les appuis-tête réglibles doivent être régliés correctement, tel qu'indiquédans ce chapitre. Verifiez l'ajustement lorsque vous utilisez le siège après quelqu'un d'autre. N'attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N'utilisez pas le siège si l'appui-tête a été retireé. Si l'appui-tête a été retirené, réinstallé et réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l'efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

L'illustration indique les positions de siège équipées d'appui-tête.

Indique que la place est equipée d'un appui-tete.
Indique que la place est equipée d'un appui-tete.
+ Indique que la place n'est pas équipée d'un appui-tête (le cas échéant).
- Voiture vehicule est équipé d'un appui-tête qui peut être intégré, régable ou non régable.
- Les appuis-tête réglibes ont de multiples encoches le long des tiges pour les verrouiller dans une position de ré

glage souhaitée.

  • Les appuis-tête non régiables ont une seule encoche de verrouillage pour les installerer sur l'armature de siège.
  • Réglage correct :

Pour le type régliable, alignez l'appui-tête de sorte à ce que le centre de votre oreille arrive à peu après au même niveau que le centre de l'appui-tête.
- Si la position de votre oreille est toujours plus élevé que l'alignement recommendé, placez l'appui-tête à la position la plus haute.

  • Si l'appui-tête a eté retire, assurez-vous qu'il est réinstallé et verrouillé en place avant de monter dans cette position assise désignée.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

COMPOSANTS DE L'APPUI-TÉTE RÉGLABLE

  1. Appui-tete amovable
  2. Multiples encoches
  3. Levier de blocage
  4. Tiges

INFINITI QX70 (20178) - COMPOSANTS DE L'APPUI-TÉTE RÉGLABLE - 1

COMPOSANTS DE L'APPUI-TÉTENON RÉGLABLE

  1. Appui-tete amovable
  2. Encoche unique
  3. Levier de blocage
  4. Tiges

INFINITI QX70 (20178) - COMPOSANTS DE L'APPUI-TÉTENON RÉGLABLE - 1

RETRAIT

Utilisez la procEDURE suivante pour retirer l'appui-tete.

  1. Tirez l'appui-tete jusqu'à la position la plus haute.
  2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
  3. Retirez l'appui-tete du siège.
  4. Rangez l'appui-tete correctement en lieu sur de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer dans le vehicule.
  5. Réinstalléz et réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la position de siège.

INFINITI QX70 (20178) - RETRAIT - 1

INSTALLATION

  1. Alignez les tiges de l'appui-tete avec les trou dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tete est orienté dans le bon sens. La tige avec l'encoche de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le levier de blocage ②.
  2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
  3. Reglez correctement l'appui-tete avant qu'un occupant n'utilise la place.

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION - 1

RéGLAGE

Pour l'appui-tete régtable

Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l'appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus élevé que l'alignement recommendé, placez l'appui-tête à la position la plus haute.

INFINITI QX70 (20178) - Pour l'appui-tete régtable - 1

Pour l'appui-tete non réglable

Assurez-vous que l'appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l'encoche avant de conduire dans cette place assise désignée.

INFINITI QX70 (20178) - Pour l'appui-tete non réglable - 1

Lever

Pour relever l'appui-tete, il vous suffit de le tirer vers le haut.

Assurez-vous que l'appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l'encoche avant de conduire dans cette place assise désignée.

INFINITI QX70 (20178) - Lever - 1

Abaisser

Pour l'abaisser, maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.

Assurez-vous que l'appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l'encoche avant de conduire dans cette place assise désignée.

INFINITI QX70 (20178) - Abaisser - 1

cervicales.

Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrêtè. Àpès la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d'origine.

Ajustez les appuis-tête actifs correctement, comme spécifique precedemment dans cette section.

APPUI-TÉTE ACTIF DE SIEGE AVANT

L'appui-tête actif se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l'occupant en cas de collision arrêté. Le mouvement de l'appui-tête contribue à soutenir la tête de l'occupant en réduisant son mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie des forces qui pouraient provoquer une léSION traumatique des vertèbres cervicales.

Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles quisemblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres

CEINTURES DE SECURITÉ

PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITÉ

En cas d'accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la gravité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et en restant asis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommende fortement aux passagers du vehicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d'appoint.

Le port des ceintures de sécurité peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu'un vehicule est en marche.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITÉ - 1

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITÉ - 2

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITÉ - 3

AVERTISSEMENT

  • Toute personne prenatal place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants.
  • La ceinture de sécurité doit être correctement ajustée d'une façon comfortable. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
  • Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et à travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture derrière le dos, sous le bras ou à travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.
  • Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo

minale portée trop haut augmente les risques de blessures en cas d'accident.

Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
- Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité.
- Ne permettez pas à plus d'une personne d'utiliser la même ceinture de sécurité.
- Ne jamais laisser monter plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité.
Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contacteur est mis sur ON, que toutes les portières sont fermées et toutes les ceintures attachées, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Ne modifies sousaucnPretexte lesysteme de ceintures de sécurité.Parexample,ne modifiepas la ceinture desecurié,ou n'installez pas de dispositifs qui pourraient changler l'acheminement ou la tension de la ceinture de sécurité.

Vous risqueriez d'affector le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Modifier ou ALTERer le système de ceinture de sécurité peut résultat à de graves blessures.

  • Une fois que la ceinture de sécurité à pretensionnéur est enclenchée, cette-ci ne peut pas'être réutilisée et devra être remplaçée en même temps que l'enrouleur. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
  • Àprouse une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pieces de fixation compris, doivent être vérifiés. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. À la suite d'un accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne doivent avoir dommage apparent et fonctionnement correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n'était pas en service lors d'une collision doivent également être vérifiés et remplacés s'ils sont endommagés ou s'ils ne fonctionnement plus correctement.

  • ÀpRES une collision qu'elle qu'elle soit, il faudra inspector les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d'inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut replacer les dispositifs de retenue pour enfants s'ils sont endommages.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

FEMMES ENCEINTES

INFINITI recommende aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le comfort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Adressez-vous à votre médecin pour les autres recommendations particulières.

PERSONNES BLESSEES

INFINITI recommande que les personnes blesses utilisent les ceintures de sécurité, selon les blessures. Vérifiez avec votre médecin pour toute autre recommendation particulière.

CEINTURES DE SECURITE DE P COLLISION AVEC FONCTION

CONFORT (sièges avant) (si le vehicule en est équipé)

Les ceintures de sécurité de pré-collision bloquent la ceinture de sécurité à l'aide d'un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à réduire les

risques de blessure en cas de collision.

Le moteur rétracte la ceinture de sécurité dans les situations d'urgence suivantes :

  • En cas de freinage d'urgence
  • En cas de manoeuvres soudaines
  • Activation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA). (Reportez-vous à «Assistance intelligente de freinage (IBA)» (P.5-65).)

La ceinture de sécurité de pré-collision ne s'active pas lorsque :

  • la ceinture de sécurité n'est pas bou-clée
  • la vitesse du vehicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) en cas de freinage d'urgence
  • la vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h (16 mi/h) au cours d'une manoeuvre brusque du volant.

La ceinture de sécurité de pré-collision ne s'active pas lorsque la pédale de frein n'est pas compressée sauf au cours de manoeuvres soudaines de la direction et de l'activation du système d'assistance intelligente de freinage (IBA).

Le moteur rétracte la ceinture de sécurité, qu'elle soit bouclée ou non. Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, le moteur

la serre afin qu'elle reste bien ajustée contre le corps de l'occupant. Lorsque la ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité n'est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l'ouverture de la portière.

Portez toujoursYOURceinturedesecurtede façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siege et bien droit.

Si le moteur ne peut rétracter la ceinture de sécurité lorsqu'elle est bouclée ou débouclée, ici peut être signe de dysfonctionnement au niveau du système de pretensionneur de ceinture de sécurité. Il est recommendé de faire vérifier et réparer le système par votre détaillant INFINITI.

En cas de rétraction repétée de la ceinture de sécurité sur une courte période, il est possible que le moteur ne soit plus en mesure de rétractor la ceinture de sécurité. Àpres 30 secondes, le moteur s'active et rétracte la ceinture de sécurité. Si le moteur ne parvient toujours pas à rétractor la ceinture de sécurité, ici indique que le système de pretensionnéur de ceinture de sécurité est défectueux. Il est recommendé de faire vérifier et réparer le système par votre détaillant INFINITI.

CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE

INFINITI QX70 (20178) - CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE - 1

AVERTISSEMENT

  • Toute personne prenatal place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
  • Ne laïsez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci peut être dangereux. La ceinture thoracique ne reposera pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
  • Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des

positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'enrouilleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule au titre du cou d'un infant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serré. Cela peut se produit même si le vehicule est stationné. Déboucez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, librez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié ( comme un couteau ou des cièaux) pour libérer la ceinture de sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Bouclage des ceintures de sécurité

  1. Ajustez le siege. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)

  2. Faites sorting la ceinture de sécurité de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.

L'enrouleur est concu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet a la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège.
- Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu'elle est complète

ment rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchéz-la. Puis tirez doucément la ceinture hors de l'enroulleur.

INFINITI QX70 (20178) - Bouclage des ceintures de sécurité - 1

  1. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu'illustré.
  2. Tirez la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et à travers de la poitrine.

Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage du siège passager avant et des sièges arrêté possédent deux modes de fonctionnement :

Enrouleur de verrouillage d'urgence (ELR)

  • Enrouleur de verrouillage automatique (ALR)

Le mode d'enrouleur de verrouillage d'urgence (ELR) permet de dérouler et de réenroulier la ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsquela vehicule décélère rapidement ou durant les chocs.

Le mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode du dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants.

Lorsque le mode ALR est activé la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu'elle a été totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).

Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne doit pas être activé. Au cas où

il serait actionné, il pourrait causeer une tension inconnable de la ceinture de sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - Bouclage des ceintures de sécurité - 2

AVERTISSEMENT

Avant de boucler la ceinture de sécurité, vérifie que le dossier est bien enclenché dans le cran d'arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Débouclage des ceintures de sécurité

Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.

Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants :

Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l'enrouleur.
Lorsque le vehicule ralentit rapidement.

Pour accroître votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifie leur fonctionnement comme ceci :

  • Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.

Si l'enrouleur ne se bloque pas durant cette vérification, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service, ou pour en apprendre plus sur le fonctionnement des ceintures de sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité - 1

Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (pour les sièges avant)

La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).)

Pour ajuster, pressez le bouton , et déplacez l'ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitatione afin que la ceinture passe par-dessus le centre de I'epaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber

de l'épaule. Relâchéz le bouton d'ajustement pour verrouiller l'ancrage de la ceinture thoracique.

INFINITI QX70 (20178) - Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (pour les sièges avant) - 1

AVERTISSEMENT

  • Àpres l'ajustement, relâchéz le bouton d'ajustement et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l'ancrage de la ceinture est solidement fixé en position.
    La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Ceinture de sécurité centrale arrête

La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER. La languette de la ceinture centrale peut être fixée seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.

RALLONGES DE CEINTURE DE SECURITE

S'il est impossible de bienmettre la ceinture thoracique-sous-abdominale en place et de I'attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible pour allonger les ceintures de sécurité est disponible. Cette rallonge permet d'allonger la ceinture d'environ 200~mm 8 po) et peut etre utilisée pour le siege du conductor et le siege du passager avant. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour assistance lors de I'achat d'une rallonge si vous en avez besoin.

INFINITI QX70 (20178) - RALLONGES DE CEINTURE DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT

  • Il est recommandé de n'utiliser que les rallonges de ceinture de sécurité INFINITI fabriquées par le fabricant d'origine pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI.
  • Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L'utilisation inutil des rallonges pourrait provoquer des blessures

SECURITE DES ENFANTS

corporelles graves en cas d'accident.

  • N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n'est pas correctement arrimé, l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de chocol ou d'arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE

  • Pour nettoyer la couroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les secher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement seches.
  • Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec.
  • Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs

metalliques de ceintures de sécurité tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserage des pieces, de déterioration, de coupures ou d'autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplaçaée.

INFINITI QX70 (20178) - ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT

Ne laissiez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un infant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravesment ou tué si la ceinture se rétracte et devient serre. Cela peut se produit même si le vehicule est stationné. Debouclez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, librez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié ( comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.

Les enfants ont besoin de la protection des adults.

Ils doivent être retenus correctement.

En plus de l'information générale donnée dans ce present manuel, de l'information sur la sécurité des enfants est disponible chez des nombreuses autres sources, incluant les medecins, les professeurs, les

bureau de sécurité routière gouvernements aux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors assurez-vous de connaître la(Meilleure facon de transporter vous enfant.

Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :

  • Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
  • Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant
  • Siège d'appoint

Le dispositif de retenue approprié dépend de la taille de l'enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu'à un environ et pesant moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant sont disponibles pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Les sièges d'appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l'avant.

INFINITI QX70 (20178) - Les enfants ont besoin de la protection des adults. - 1

AVERTISSEMENT

Les nourrissons et autres enfants ont besoin d'une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent en effet mal s'adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours les dispositifs de retenue pour infant appropriés.

Les provinces et territorioires du Canada ainsi que les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue pour enfants homologues pour les enfants en bas âge et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).

Un dispositif de retenue pour enfants peut etre fixedans le vehicule en utilisant lesysteme LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants) ou avec la ceinture de sécurité du vehicule. Pour plus d'informations, reportez-vous a «Dispositifs de

retenue pour enfants》(P.1-24).

INFINITI recommande que tous les preadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arriere. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arriere que sur le siège avant.

Ceci est particulièrement important pour ce vehicule car il est équipé d'un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-47).

NOURRISSONS

Les nourrissons d'un an et moins doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière. INFINITI recommende que les nourrissons soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au vehicule et observer toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.

ENFANTS EN BAS ÅGE

Les enfants de plus d'un an pesant au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière aussi longtemps que possible jusqu'à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la taille et le poids limites du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière et qui ont au moins un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommendations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommende que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au vehicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.

ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLE

Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue avec harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent le poids et la taille limites permitted par le fabricant du dispositif de retenue.

Une fois qu'un enfant a dépasse la taille ou le poids limites du dispositif de retenue pour enfants équipé d'un harnais orienté vers l'avant, INFINITI recommende que l'enfant soit place dans un siège d'appoint disponible dans le commerce afin d'obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour un ajustement correct de la ceinture de sécurité, le siège d'appoint doit élever la position assise de l'enfant de manière à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule. La ceinture thoracique de la ceinture ne doit pas traverser le cou ou le visage ou glisser de l'épaule. La ceinture sous-abdominale doit être ajustée sur le bas des hanches ou le haut des cuisses, mais pas sur l'abdomen. Un siège d'appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le siège d'appoint doit être adaptable au siège du vehicule et doit porter une étiquette d'homologation attestant

qu'il est conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.

Un siège d'appoint doit être utilisé jusqu'à ce que l'enfant puisse passer l'essay d'ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous :

  • Le dos et les hanches de l'enfant sontils contre le dossier de siège du vehicule?
  • L'enfant est-il capable de s'asseoir sans se pouvoir?
  • Les genoux de l'enfant se plient-ils avecaisance sur le bord avant du siège alorsque ses pieds sont a plat sur le plancher?
  • L'enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (avec la ceinture sous-abdominale basse et serrée sur les hanches et la ceinture thoracique traversant le milieu de la poitrine et les épaules)?
  • L'enfant est-il capable d'utiliser l'appui-tête correctement ajusté ?
  • L'enfant sera-t-il en mesure de rester en position pour l'ensemble du trajet ?

INFINITI QX70 (20178) - ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLE - 1

Si vous avez repondu non à une de ces questions, l'enfant doit rester dans un siège d'appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.

REMARQUE :

Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Vérifiez les réglementations locales et nationales pour confirmer que votre enfant utilise le système de retenue correct avant de voyageer.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

AVERTISSEMENT

Ne permettez jamais à un enfant de se tener debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :

  • Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adequate. Pour la pose et l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant.
  • Les nourrissons/ensants ne doivent jamais être portés sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
  • Ne permettecz jamais qu'un enfant et un autre passager partagent la me

me ceinture de sécurité.

INFINITI recommande d'installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrêté. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrêté que sur le siège avant. S'il est nécessaire d'installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant, reportez-vous à «Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité» (P.1-39).

Meme avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiment d'un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l'enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrêté.
Assurez-vous d'acheter un dispositif de retenu adapté à l'enfant et au vehicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas

adaptés à votre vehicule.

  • Les points d'ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont concus pour résister à la charge d'un dispositif de retenue correctement fixé.
    N'utilisez jamais les points d'ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adults.
  • Il est déconseilé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d'ancrage supérieure sur le siège du passager avant.
  • Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
    Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié.

  • Lorsque vous n'utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le vehicule risqueraient de blesser les occupants ou d'endom

mager le vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Gardez à l'esprit qu'un dispositif de retenue pour enfants laissez dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.

Ce vehicule est équipé d'un système univ- versel d'ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children -ancrages inférieurs et attaches pour enfants).Certains de ces dispos- itifs de retenue pour enfants comprnen'tes fixations rigides ou a sangles qui peuvent etre arrimées a ces ancrages inférieurs.

Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d'ancrages inférieurs et attaches pour enfants (LATCH)» (P.1-27).

Si vous n'avez pas de dispositif de retenue pour enfants qui est compatible avec le LATCH, il est possible d'utiliser les ceintures de sécurité du vehicule.

De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour nourrissons et enfants de diverses tailles. Lors du besoin d'un système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tener compte des points suivants :

  • NeCHOISSEZ qu'un dispositif de retenue pour enfants portant une etiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
    Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siege et le système de ceinture de sécurité du vehicule.
  • Si le dispositif de retenue pour votre enfant est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et vérifie les régles afin de vous assurer que le système est bien ajusté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège.

Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages LATCH ou la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfants (pas les deux en même temps).
- Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants.
- Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.

Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du vehicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d'ancrage supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant soit sécurisée au point d'ancrage correspondant du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
Positions de l'ancrage inférieur du système LATCH

SYSTEME D'ANCRAGES INFERIEURS ET ATTACHES POUR ENFANTS (LATCH)

Votre vehicule est equipope de points d'ancrage speciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants). Il est également mentionné sous l'appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfant

à moins que le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants soit supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.

Les points d'ancrage LATCH permettent d'installer un dispositif de retenue pour enfants uniquement sur les sièges arrêté latéraux.

Ancrage inférieur LATCH

INFINITI QX70 (20178) - Ancrage inférieur LATCH - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :

Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants

exclusivement aux emplacements indiqués dans l'illustration.

  • Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siècle arrêté avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement fixé.
  • Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n'entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siege). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.

Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour les ceintures de sécurité ou harnais pour adulte, ou pour fixer d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Cela risquerait d'endommager les points d'ancrege de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants

ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH

Les ancrages LATCH sont situés à l'arrière du coussin pres du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages LATCH.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2
Fixation avec sangle LATCH

Installation d'un dispositif de retenue pour enfants LATCH

Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides ou avec sangles qui peuvent etre fixees a deux ancrages situés sur certains sièges du vehicule. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Verifiez la compatibilité du système LATCH sur l'étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du

dispositif de retenue pour enfants.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

Fixation rigide avec sangle LATCH

Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants avec les points d'ancrage inférieurs LATCH ou les ceintures de sécurité. Lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfant, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège.

INFINITI QX70 (20178) - Fixation rigide avec sangle LATCH - 1

Ancrage de sangle supérieure

INFINITI QX70 (20178) - Fixation rigide avec sangle LATCH - 2

AVERTISSEMENT

  • Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour les ceintures de sécurité ou harnais pouradulte, ou pour fixer d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Cela risquerait d'endommager les points d'an

crage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l'enfant pourrait être gravesment blessé ou tué dans une collision.

Si la housse de chargement (si le vehicule en est équipé) entre en contact avec la sangle d'ancrage supérieure alors qu'elle est fixée sur l'ancrage de sangle supérieure, sortez-la du vehicule ou fixe-z-la au plancher de l'espace de chargement, sous sa position d'attache. Si la housse de chargement n'est pas retiree, ceci pourrait endommager la sangle d'attache supérieure durant une collision. Notre enfant pourrait etre gravement blessé ou tué en cas de chic si la sangle d'ancrage supérieure etait endommagée.
- Ne laïsez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d'ancrage supérieur lorsque celle-ci est fixée à l'ancrage de la sangle supérieur. Sécurise correctement le chargement de manière à ne pas le laisser rentrer en contact avec la sangle supérieur. Un charge ment mal attaché ou en contact avec la sangle d'attache supérieur risquérait

d'endommager cette dernière en cas de collision. Voitre enfant pourrait etre gravement blessé ou tué en cas de chic si la sangle d'ancrage supérieure etait endommagée.

Emplacements des points d'ancrage supérieur :

Les points d'ancrage se situent sur le dos de chaque dossier de siège pour les trois positions d'assise du siège arrêté, comme illustré.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC SYSTÉME LATCH

Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.

N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour infant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la

ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.

Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière à l'aide d'un système LATCH :

  1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC SYSTÉME LATCH - 1
Oriente vers l'arriere attache harnachée — étape 2

  1. Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs LATCH. Assurez-vous que le système LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs.

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC SYSTÉME LATCH - 2
Oriente vers l'arriere attache fixe — étape 2

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC SYSTÉME LATCH - 3
Orientéversl'arrière-étape3

  1. S'il en est équipé, retende les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excedent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siege du vehicule ainsi que le dossier et tirez par en arrêté pour desserrer la sangle des points d'ancrage.

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC SYSTÉME LATCH - 4

Orienté vers l'arrière - étape 4

  1. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué avant de placer l'enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pouvoir vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH maintain le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage l'ancrage LATCH selon la né

cessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il peut s'avérer nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d'essayer de les installer à l'aide de la ceinture de sécurité du vehicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de vehicules.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 1 à 4.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT

Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien

bloqué. Le dispositif de retenue risquérait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-55).

Pour des informations supplémentaires, lisez bien tous les averissements et précautions mentionnés dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.

N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.

Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrêté du vehicule :

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Orienté vers l'arrière - étape 1

  1. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent etre utilisés orientés vers l'arriere et par consequent, ne doit pas etre utilisés sur le siège du passager avant. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Sui-vez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue.

INFINITI QX70 (20178) - Orienté vers l'arrière - étape 1 - 1

Orientéversl'arrière-étape2

  1. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.

INFINITI QX70 (20178) - Orientéversl'arrière-étape2 - 1

Orientéversl'arrière-étape3

  1. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passé en mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d'enrouleur de verrouillage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

INFINITI QX70 (20178) - Orientéversl'arrière-étape3 - 1

Orientévers l'arrière-étape 4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se ré-enrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

INFINITI QX70 (20178) - Orientévers l'arrière-étape 4 - 1

Orientéversl'arrière-étape5

  1. Enlevez l'excedent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siege du vehicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - Orientéversl'arrière-étape5 - 1

Orientéversl'arrière-étape6

  1. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué avant de placer l'enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côte à l'autre tout en le tenant pres du passage de la ceinture de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas dépasser 25 mm (1 po), de côte à côte. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siege de place et

essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de vehicules.

  1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêzez les étapes 1 à 6.

Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule lorsqu'on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC SYSTÉME LATCH

Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertissement mentionnées dans les sections « Sécurité des enfants» (P.1-21) et « Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.

N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg

(65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.

Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant à l'aide d'un système LATCH :

  1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

INFINITI QX70 (20178) - INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC SYSTÉME LATCH - 1

périeure sur un siège qui ne comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

Orienté vers l'avant attache harnachée — étape 2

  1. Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs LATCH. Assurez-vous que le système LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs.

Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage supérieur, dirigez la sangle d'ancrage supérieur et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installer une sangle d'ancrage supérieur» dans ce chapitre. N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d'attache su

INFINITI QX70 (20178) - Orienté vers l'avant attache harnachée — étape 2 - 1

Orientéversl'avantfixationrigide— etape2

  1. L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait etre bien fixe contre le dossier de siège.

Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tete afin d'obtenir le bon ajustement du siège d'appoint pour enfant. Si vous enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sür. Assurez-vous d'insteller de nouveau l'appui-tete lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tete» (P.1-8) pour des informations concernant le réglage des appuis-tete.

Si le siège ne possède pas d'appui-tête ajustable et qu'il interfère avec l'ajustement ajustat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'instructor dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

INFINITI QX70 (20178) - Orientéversl'avantfixationrigide— etape2 - 1

Orienté vers l'avant - étape 4

  1. S'il en est équipé, retendeç les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excedent de mou des ancrages. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du vehicule ainsi que le dossier et tirez par en arrêté pour desserrer la sangle des points d'ancrage.

  2. Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

INFINITI QX70 (20178) - Orienté vers l'avant - étape 4 - 1

Orienté vers l'avant - étape 6

  1. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué avant de placer l'enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH maintain le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage l'ancrage LATCH selon la né

cessité ou changez le dispositif de retenue de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.

  1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêzez les étapes 1 à 6.

INFINITI QX70 (20178) - Orienté vers l'avant - étape 6 - 1

Installation de la sangle d'attache supérieure

Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants avec les points d'ancrage inférieurs LATCH.

Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l'aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des sièges arrêté lateraux uniquement).

  1. Si nécessaire, relevez ou retirez l'appui-tete pourmettre la sangle d'attache supérieure en place au-dessus du dos

sier de siège. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sur. Assurez-vous d'installer de nouveau l'appui-tete lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.

  1. Fixez la sangle d'attache supérieure sur le point d'ancrage situé à l'arrière du dossier de siège, juste derrière le système de retenue pour enfants.
  2. Avant de serrer la sangle d'attache, consultez la procEDURE d'installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.

Si vous avez des questions lors de l'installation d'une sangle d'attache supérieure, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC LES CEINTURES DE SECURITE

INFINITI QX70 (20178) - Installation de la sangle d'attache supérieure - 1

AVERTISSEMENT

Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
Oriente vers l'avant (siège passager avant) - étape 1

Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertisement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.

N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dis

positif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.

Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue d'enfant orienté vers l'avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrêté ou du siège passager avant :

  1. Si vous nevez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait etre installe quielement oriente vers l'avant. Reculez le siège le plus loin possible. Les dispositsifs de retenue pour nourrissons doivent etre utilisés orientes vers l'arriere et par consequent, ne doivent pas etre utilisés sur le siège du passager avant.
  2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait etre bien fixe contre le dossier de siège.

Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tete afin d'obtenir le bon ajustement du siège d'appoint pour enfant. Si vous

enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sür. Assurez-vous d'insteller de nouveau l'appui-tete lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tete» (P.1-8) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tete.

Si le siège ne possède pas d'appui-tête ajustable et qu'il interfère avec l'ajustement ajustat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'instructor dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2
Orienté vers l'avant - étape 3

  1. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentréz-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.

Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage supérieur, dirigez la sangle d'ancrage supérieur et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle (seulément pour l'installation sur siège arrêté). Re-

portez-vous à «Installation de la sangle d'attache supérieure» (P.1-43). N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne compte pas d'ancrage de sangle supérieure.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

Orientéversl'avant-étape4

  1. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passé en mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d'enrouleur de verrouillage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

INFINITI QX70 (20178) - Orientéversl'avant-étape4 - 1

Orienté vers l'avant - étape 5

  1. Laissez la ceinture de sécurité se ré-enrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

INFINITI QX70 (20178) - Orienté vers l'avant - étape 5 - 1

Oriente vers l'avant - étape 6

  1. Enlevez l'excedent de mou de la ceinture de sécurité; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier de siège du vehicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

  2. Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

INFINITI QX70 (20178) - Oriente vers l'avant - étape 6 - 1

SSS0641

Orientéversl'avant-étape8

  1. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué avant de placer l'enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage de la ceinture de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et

essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de vehicules.

  1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêzez les étapes 2 à 8.

PASSenger AIR BAG

OFF 2

SSS0676

Orientéversl'avant-étape10

  1. Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s'allumer. Si ce témoin ne s'allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» dans ce chapitre. Installee le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule lorsqu'on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée complètement.

INFINITI QX70 (20178) - Orientéversl'avant-étape10 - 1

Installation de la sangle d'attache supérieure

Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation de dispositifs de retenue pour enfants avec les ceintures de sécurité.

Fixez d'abord les dispositifs de retenue pour enfants avec les ceintures de sécurité.

  1. Si nécessaire, relevez ou retirez l'appui-tête pourmettre la sangle d'attache supérieure en place au-dessus du dos-sier de siege. Si you enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sur. Assurez-vous d'insteller de nouveau I'appui-tete

lorsque you enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.

  1. Fixez la sangle d'attache supérieure sur le point d'ancrage situé à l'arrière du dossier de siège, juste derrière le système de retenue pour enfants.
  2. Avant de serrer la sangle d'attache, consultez la procEDURE d'installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.

Si vous avez des questions lors de l'installation d'une sangle d'attache supérieure, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

SIÉGES D'APPOINT

Précautions à prendre avec les sièges d'appoint

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES D'APPOINT - 1

AVERTISSEMENT

Si le siège d'appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l'enfant d'être blessé lors d'un arrêt brusque ou d'une collision du vehicule :

Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l'enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l'abdomen.
Assurez-vous que la ceinture thoracique n'est pas située derrière l'enfant ou sous son bras.
- Un siège d'appoint doit être installé uniquement sur un siège qui a une ceinture sous-abdominale/thoracique.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Des sièges d'appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du besoin d'un siège d'appoint, il est essentiel de tener compte des points suivants :

  • Ne choisissez qu'un siège d'appoint portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

Assurez-vous que le siège d'appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du vehicule.
Assurez-vous que la tete de l'enfant est bien supportee par le siege d'appoint ou le siege du vehicule. Le dossier de siege doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le depasser. Par exemple, si un siege d'appoint a dos court 1 est choisi, le dossier de siege doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le depasser. Si le dossier de siege d'appoint n'arrive pas au niveau des oreilles de l'enfant, un siege d'appoint a dos allonge 2 devrait etre utilise.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3
LRS0464

  • Si le siège d'appoint est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le siège d'appoint et vérifie les régliages afin de vous assurer que le siège est bien adapté à votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège.

Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du vehicule.

Les instructions de ce chapitre concernnent l'installation d'un siège d'appoint sur les

sièges arrêté ou sur le siège passager avant.

Installation d'un siège d'appoint

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

MISE EN GARDE

N'utilisiez pas le mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d'appoint avec les ceintures de sécurité.

Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertisement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21), «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) et «Sièges d'appoint» (P.1-44) avant d'installer un siège d'appoint.

Suivez ces étapes pour installer un siège d'appoint sur le siège arrêté ou sur le siège du passager avant :

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

  1. Si un siège d'appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible.
  2. Placez le siège d'appoint sur le siège. Placez-le vers l'avant seulement. Sui-vez toujours les instructions données par le fabricant du siège d'appoint.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

LRS0454

Emplacement du passager avant

  1. Le siège d'appoint devrait être place sur le siège du vehicule pour qu'il soit stable.

Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tete afin d'obtenir le bon ajustement du siège d'appoint. Si vous enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sür. Assurez-vous d'insteller de nouveau l'appui-tete lorsque vous enlevez le siège d'appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.

Si le siège ne possède pas d'appui-tête ajustable et qu'il interfère avec l'ajustement ajustat du siège d'appoint, essayez de l'insteller dans une autre position ou essayez un autre siège d'appoint.

  1. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
  2. Tirez la partie thoracique de la sangle de la ceinture vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien place et qu'elle traverse le milieu de la partie supérieure de l'épaule de l'enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siege d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
  3. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Ceintures de sécurité» (P.1-13).

PASSenger AIR BAG

OFF 2

SSS0676

  1. Si le siège d'appoint est installé sur le siège passager avant, mettez le contacteur d'allumage en position ON. Le voyant de fonctionnement du siège passager avant peut s'allumer ou non, selon la taille de l'enfant et du type de siège d'appoint utilisé. (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et tímoin de statut» (P.1-55).)

SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire

PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire

Cette section consacree au systeme de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes suivants.

  • Coussin gonflable d'appoint pour chocs frontaux côtes conducteur et passager (systeme avancé de coussin gonflable INFINITI)
  • Coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux installé dans les sièges avant
  • Coussin gonflable d'appoint du côte rideaux pour chocs latéraux et rensements installé dans le toit
  • Ceinture de sécurité avec pré-tensionneur

Système du coussin gonflable d'appoint pour chocs avant : Le système avancé de coussin gonflable INFINITI peut aider à diminuer l'impact de la tête et de la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant au cours de certaines collisions frontales.

Système des coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs sur la poitrine et

Dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions laterales. Le coussin gonflable latéral est concu pour se déployer sur le côte où le vehicule subit un choc.

Système de coussin gonflable d'appoint du côté ridesau pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs à la tête des passagers lors de certaines collisions latérales ou lors de renversements. Dans un chic latéral, les coussins gonflables ridesaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le vehicule subit un chic. Les coussins gonflables ridesaux sont conçus pour se déployer en cas de renversement du vehicule. Les coussins gonflables ridesaux restent déployés pendant un court laps de temps en cas de chic latéral ou de renversement du vehicule.

Ces systèmes d'appoint de retenue sont concus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passagers et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l'occupant doit être assist à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de

sécurities》(P.1-13) pour les directives et les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.)

Les coussins gonflables d'appoint ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.

Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint s'éteindra si les systèmes fonctionnent.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire - 1
Asseyez-vous bien droit et au fond du siege.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire - 2
SSS0131

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire - 3
Asseyez-vous bien droit et au fond du siège.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire - 4
SSS0132

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire - 5

AVERTISSEMENT

  • Les coussins gonflables avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrêté, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
  • De plus, le coussin gonflable du passagger avant ne se déploiera pas si le témoin de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siège du passager avant est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-55).
  • Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avantatteignent leur efficacité maximale lorsquels passagers sont assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extréme. Mème avec le système avancé de coussin gonfable INFINITI, les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si les occupants du vehicule ne sont pas retenus, s'ils

dont serraient le cote ou dans une mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l'occupant qui se trouverait trop pres au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrêtre contre le dossier de siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez always les ceintures de sécurité.

  • Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé des coussins gonflables étudie la gravité de l'impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité le cas échéant. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés.
    Le siège du passager avant est équipé des capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) qui désactivent le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est

seulument utilise pour ce siège. Si vous n'êtes pas assis correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-55).

  • Gardez toujours les mains à l'extérieur du volant. Les placer à l'intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable avant.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 5

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 6

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 7

AVERTISSEMENT

  • Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vente. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
  • Les enfants mal attachés risquent d'être sérieusement voir mortellement blessés en cas de déploiemement des coussins gonflables avant, latéraux ou rideaux. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté dans la mesure du possible.
  • Mème avec le système avancé du coussin gonfable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploement du coussin gonfable d'appoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 5

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 6

AVERTISSEMENT

Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux des sièges avant et coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans le toit :

  • Les coussins gonflables lateraux et ridau ne se déploient généralement pas en cas de collision laterale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des

blessures en cas d'accident.

  • Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables ridesauxatteignent leur efficacité maximale lorsque les occupants sont assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se deploient avec une force considérable. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage pres des coussins gonflables latéraux situés sur le cote du dossier du siège avant ou pres des longerons de toit latéraux. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrêté latéraux passer la main par la vitre ou s'appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
    Veillez à ce qu'aucun passager arrirere ne se tienne au dossier de siège avant. Il risquerais d'être gravement blessé si les coussins gonflables lateraux se déployaient. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quelques exemple de position de conduite

dangereuse.

  • Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siege avant. Elles pouraient génér le déploiement des coussins gonflables lateraux.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Capteur de zone d'impact
  2. Modules des coussins gonflables d'appoint avant
  3. Modules des coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux installés dans le siège avant

  4. Capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids)

  5. Unité de contrôle du système de classification de l'occupant
  6. Coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs lateraux et renversements installés dans le toit

  7. Gonfleurs de coussin gonifiable d'appoint ridesau pour chocs lateraux et renversements installé dans le toit

  8. Capteurs satellites de portière
  9. Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU)
  10. Capteurs satellites
  11. Prétenzionneurs de ceinture de sécurité

SYSTÉME AVANÇÉ DE COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant)

INFINITI QX70 (20178) - SYSTÉME AVANÇÉ DE COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant) - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'assurer le bon fonctionnement du système avancé de coussin gonflable avancé du passager, voirlez à observer les consignes suivantes.

  • Ne laïsez aucun passager assis sur le siège arrêté pousser ou tirer sur la poche du dossier de siège.
  • N'installez pas de charges pesant plus de 4 kg (9 lbs.) sur le dossier de siège, l'appui-tête ou la poche du dossier de siège.
  • Ne stockez pas de bagage derrière le siège qui pourrait presser contre le

dossoir de siège.

  • Confirmez l'etat de fonctionnement avec le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant.
  • Si vous remarquez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne fonctionne pas comme décrit cédessus, confiez votre vehicule à votre détaillant INFINITI afin de faire contrôle le système avancé de coussin gonflable du passager.
    Tant que vous détaillant ne vous a pas confirmé le bon fonctionnement de votre système avancé de coussin gonflable du passager, faites asseoir les occupants sur les sièges arrêté.

Ce vehicule est équipé du système avancé du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est concu pour satisfaire aux exigences d'homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d' attentions données dans le present manuel sont valables et doivent être suivies.

Le coussin gonflable d'appoint pour chocs avant du conducteur est situé au centre du volant. Le coussin gonflable d'appoint pour chocs avant du passager avant est monté dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent se déployer aussi lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique à celui d'une forte collision frontale. Il peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable d'appoint avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le vehicule (ou de l'absence de dommages).

Le système avancé de coussin gonflable INFINITI est équipé de gonfleurs de coussin gonflable d'appoint en deux temps. Le système contrôle les informations provenant de l'unité de contrôle des coussins gonflables (ACU), des capteurs de boucle de ceinture de sécurité et des capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, les

capteurs de classification de l'occupant sont aussi contrôlés. Base sur l'information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d'une collision, selon la gravité de l'impact et de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues des capteurs de classification de l'occupant. Si le coussin gonflable du passager avant est régèle sur OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant sera allumé (si le siège n'est pas occupé, l'éclairage ne s'allumera pas, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-55) pour plus de détails.) Le déploiation d'un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d'anomalie de fonctionnement du système.

Si vous avez des questions concernant.
votre système de coussin gonflable, il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour obtenir des informations.
Contactez également INFINITI si vous prévoyez de modifier votre vehicule en raison

d'un handicap. Les informations sur les concessionnaires se trouvent au début de ce Manuel du conducteur.

Le déploiement du coussin gonflable avant s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.

Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc à la tête et à la poitrine des occupants avant. Ils peuvent vous sauvier la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Toutefois, en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.

Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et le conducteur et le passager avant doit être assis bien droits, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord.

Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occu-pants avant. En revanche, la force du déploiemment du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres ou contre les modules des coussins gonflables lors du déploiement.

Les coussins gonflables avant se dégonflect tout de suite après la collision.

Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si le système fonctionne.

PASSenger AIR BAG

INFINITI QX70 (20178) - PASSenger AIR BAG - 1

SSS0676

Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant

Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut

INFINITI QX70 (20178) - PASSenger AIR BAG - 2

AVERTISSEMENT

Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement sous certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d'apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous

ne suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l'utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la dette, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d'une blessure grave lors d'un accident.

Témoin de statut :

Le siège du passager avant est équipé des capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) qui activent ou désactivent le coussin gonflable du passager avant selon le poids appliqué au siège du passager avant. L'état du coussin gonflable du passager avant (actif ou désactivé) est indiqué par le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant qui est situé sous les commandes de climatisation. ÀpRES que le contacteur d'allumage soit place en position «ON», le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant s'allume sur le tableau de bord pendant environ 7 secondes et s'éteint ou reste allumé selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :

  • Siège du passager vide : Le témoin est régèle sur OFF et le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et ne se

déploiera pas en cas de collision.

Le siège du passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin s'allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et qu'il ne se déploiera pas en cas de collision.
Le siège du passager occupe et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section: Le témoin est sur OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.

En plus de ce qui précède, certains objets placés sur le siège du passager avant peuvent également provoquer le fonctionnement du témoin comme décrit ci-dessus en fonction de leur poids.

Pour des informations supplémentaires liées au fonctionnement normal et au dépannage de ce système de capteur de classification d'occupant, veuillez vous reporter à «Fonctionnement normal» (P.1-58) et «Dépannage» (P.1-59) dans cette section.

Coussin gonflable du passager avant :

Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement lorsque le vehicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux reglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côte passager est sur OFF, il ne se déploiera pas lors d'une collision. Le coussin gonflable côte conducteur et les autres coussins gonflables de votre vehicule ne font pas partie de ce système.

Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d'un coussin gonflable à certains occupants du siège du passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé.

Les capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids) sont situés sur le cadre de coussin du siège au-dessous du siège du passager avant et sont concus pour détector un occupant ou des objets sur le siège. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège du passager avant, le système avancé de coussin gonflable est concu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Égale-

ment, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifique dans les règlements est sur le siècle, les capteurs de classification d'occupant le détectoront et le coussin gonflable se désactivera.

Les occupants adultes du siège du passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeont pas la désaction automatique du coussin gonflable. Pour des adultes de petite taille, il peut être désactiver. Néanmoins, si l'occupant n'est pas assis correctement (par exemple, en n'était pas assis bien droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait cause la désaction du coussin gonflable par le capteur. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d'appoint.

INFINITI recommande que tous les preadolescents soient correctement retenus sur le siege arriere. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d'appoint soient installés correctement sur le siege arrière. Si cela n'est pas possible, les

capteurs de classification d'occupant sont concus pour fonctionner tel que décrit ciddessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. L'installation incorrekte d'un dispositif de retenue pour enfants et la non-utilisation du mode ALR risquent de provoquer le basculement ou le déplacement du dispositif de retenue en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable du passager avant au lieu d'être désactivié. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) pour des directives d'installation et d'utilisation appropriées.)

Si le siège du passager avant n'est pas occupé, le coussin gonflable du passager est concu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds posés sur le siège peuvent entrainer le déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par les capteurs de classification d'occupant. D'autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant estABOUT sur le siège ou si deux enfants sont assis sur le

mème siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Assurez-vous toujours que vous et les occupants de votre vehicule étes bien assis et retenus convenablement sur votre siège. Vous pouvez utiliser le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant pour contrôler lorsque le coussin gonflable du passager avant est automatiquement dés-activé et que le siège est occupé. Le témoin ne s'allumera pas lorsque le siège avant passager est inutilisé.

Si un occupant adulte est sur le siège et que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est allumé (indiquant que le coussin gonflable est désacté), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu'elle ne soit pas bien assise.

Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé sur le siège avant, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant peut ou peut ne pas s'allumer, selon la taille de l'enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s'allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait

que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant n'est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrêté.

Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s'allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l'occupant voussemblent bien positionnés, le système peut détector un siège inocuppé (auquel cas le coussin gonflable est désactivé).Votre détaillant INFINITI peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière.

Le système avancé de coussin gonflable INFINITI et le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant mettent quelques secondes à détector un change

ment de statut du siège du passager. Toutefois, si le siège devient inoccupé, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant restera étèint.

Si une anomalie de fonctionnement se presente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ,itué dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Fonctionnement normal :

Pour permettre au systeme de capteur de classification d'occupant de classer le passager avant en fonction du poids, veuilleszuivre les precautions et les etapes decrites ci-dessous:

Précautions :

Assurez-vous qu'il n'y aaucun objet pesant plus de 4kg 9,1 lbs) pendu sur le siège ou place dans la pochette du dossier de siège.
Assurez-vous qu'un dispositif de retenue pour enfants ou tout autre objet ne pousse pas contre l'arrête du dossier de siège.

Assurez-vous qu'un passager arrirere ne pousse ou ne tire pas sur l'arriere du siège du passager avant.
Assurez-vous que le siège ou dossier de siège du passager avant n'est pasforcé vers l'arrière contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui.
Assurez-vous qu'il n'y aaucun objet placed sous le siège du passager avant.

Étapes :

  1. Réglez le siège comme indiqué. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).) Asseyez-vous croit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin de siège avec vos pieds étendus comfortablement jusqu'àu plancher.
  2. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets sur vos genoux.
  3. Attachez la ceinture de sécurité comme indiqué. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13).)
  4. Avant que le vehicule soit mis en mouvement, restez dans cette position pendant 30 secondes pour permettre au système de classer le passager avant.

  5. Assurez-vous que la classification est correcte en vérifier le tímoin de statut du coussin gonflable du passager avant.

REMARQUE :

Ce système de capteur de classification d'occupant verrouille la classification pendant la conduite. Il est donc important de confirmer que le passager avant est correctement classé avant de conduire. De plus, le système de capteur de classification d'occupant peut recalculator le poids de l'occupant lorsque le vehicule s'immobilise (c.a.d à un feu de circulation, un panneau d'arrêt, etc.), les occupants du siège avant passager doivent donc rester assis comme décrit ci-dessus.

Dépannage :

Si vous pensez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est incorrect :

  1. Si le témoin est allumé sans qu'il y ait de passager avant et d'objets sur le siège du passager avant :

Cela peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids :

  • Un objet pesant plus de 4 kg (9,1 lbs) est pendu sur le siège ou place dans la pochette du dossier de siège.
  • Un dispositif de retenue pour enfants ou tout autre object pousse contre l'arriere du dossier de siège.
  • Un passager arrêté pousse ou tire l'arrête du siège du passager avant.
  • Le siège ou dossier de siège avant est forcé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui.
  • Un objet est placé sous le siège du passager avant.
  • Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.

Si le vehicule est en mouvement, veuillez vous arreter lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Verifiez et corrigez les conditions ci-dessus si elles se present. Redemarrez le vehicule et attendez une minute.

REMARQUE :

Un contrôle du système sera effectué au cours duquel le témoin de statut du cousin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au département.

Si le témoin reste allumé après cela, faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITIès que possible.

  1. Si le témoin est allumé lorsqu'un adulte est assis sur le siège du passager avant :
  2. L'occupant est un adulte de petite taille - le témoin de coussin gonflable fonctionne comme prévu. Le coussin gonflable de passager avant est dés-activated.

Toutefois, si l'occupant n'est pas un adulte de petite taille, cela peut etre d u aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids :

  • L'occupant n'est pas assis droit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin de siège avec ses piedsétenduscomfortablementjusqu'au plancher.
  • Un dispositif de retenue pour enfants ou tout autre objet pousse contre l'arrière du dossier de siège.
  • Un passager arrêté pousse ou tire l'arrêté du siège du passager avant.
  • Le siège ou dossier de siège avant est forcé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui.

  • Un objet est placé sous le siège du passager avant.

  • Un objet est place entre le coussin de siege et la console centrale ou entre le coussin de siege et la portiere.

Si le vehicule est en mouvement, veuillez vous arreter lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Verifiez et corrigez les conditions ci-dessus si elles se present. Redemarrez le vehicule et attendez une minute.

REMARQUE :

Un contrôle du système sera effectué au cours duquel le témoin de statut du cousin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au départ.

Si le témoin reste allumé après cela, vous nevez conseiller à la personne de ne pas occuper le siège du passager avant et le vehicule doit être vérifié par un détaillant INFINITIès que possible.

  1. Si le témoin est étéint lorsqu'un adulte de petite talle, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants est sur le siège du passager avant. Cela peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec

les capteurs de poids :

L'adulte de petite taille ou l'enfant n'est pas assis droit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin de siège avec ses pieds étendus comfortablement jusqu'àu plancher.
- Le dispositif de retenue pour enfants n'est pas correctement installé comme indiqué. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).)
- Un objet pesant plus de 4 kg (9,1 lbs) est pendu sur le siège ou place dans la pochette du dossier de siège.
- Un dispositif de retenue pour enfants ou tout autre objet pousse contre l'arriere du dossier de siège.
- Un passager arrêté pousse ou tire l'arrête du siège du passager avant.
- Le siège ou dossier de siège avant est forcé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui.
- Un objet est placé sous le siège du passager avant.
- Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale.

Si le vehicule est en mouvement, veuillez vous arreter lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Verifiez et corrigez

les conditions ci-dessus si elles se present. Redemarrez le vehicule et attendez une minute.

REMARQUE :

Un contrôle du système sera effectué au cours duquel le témoin de statut du cousin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au département.

Si le témoin reste étéint après cela, l'adulte de petite taille ou l'enfant doit s'asseoir sur la banquette arrêté ou le dispositif de retenue pour enfants doit être posé sur la banquette arrêté et le vehicule doit être vérifié par un détaillant INFINITI des que possible.

Autres précautions pour le coussin gonflable d'appoint pour chocs avant

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne placez aucun objet sur le rembourse du volant ni sur le tableau de bord.
    Ne mettez pas d'objets entre un occupant du vehicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de

se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiation des coussins gonflables avant.

  • Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d'objets pesants qui pouraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pouraient endommager le siège ainsi que les capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids). Cela peut afferter la bonne marche du système de coussin gonflable et cause des blessures graves.
  • N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification d'occupant. Cela peut également affecter laonne marche du système de coussin gonflable et cause des blessures graves.
  • Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement.
  • N'apportez,aucun changement non au

torisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d'appoint. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiemment accidentel du coussin gonflable d'appoint ou l'endommagement du système des coussins gonflables d'appoint.

  • N'effectuez aucune modification non autorisée à l'équipement électrique du vehicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuir au bon fonctionnement du système des coussins gonflables avant.
  • Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérées comme alterations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourse du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des coussins gonflables.
  • Retirer ou modifier le siège de passager avant peut affecter le fonctionnement du système de coussin gonflable et être la cause de blessures graves.
  • Modifier ou ALTERER le siege passager

avant peut résulter à de graves blessures. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n'est pas spécialement créé pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d'objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de classification d'occupant.

  • N'apportezaucun changementnon autoriséaux élémentsouau câblagedusysteméde ceinturede sécurité.Cecipourrait affercterle systeméde coussins gonflables avant.Une intervention non autorisée sur le systeméde ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
  • Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute opération sur ou autour du coussin gonflable avant. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de l'équipement électrique. Les faisceaux de fils* du système

de retenue supplémentaire (SRS) ne doit pas etre modifie ou debranches.Nutilisez jamais de testeur elec trique ou de dispositif de sondage non homologué sur le systeme de coussin gonflable.

  • Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immidiatement par un garagiste certifié. Si le pare-brise est fendu, le coussin gonflable d'appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.

  • Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.

Si vous revende vos vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables d'appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
SSS0521

SYTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT POUR CHOCS LATERAUX INSTALLÉS DANS LES SIEGES AVANT ET DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT POUR CHOCS LATERAUX DU CÔTE RIDEAU/RENVERSEMENTS INSTALLED DANS LE TOIT

Les coussins gonflables lateraux se trouvent à l'extérieur des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux se trouvent dans les longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et d' attentions données dans le present manuel sont valables et

doivent etre suivies. Les coussins gonflables lateraux et rideau sont concus pour se déployer en cas de collision laterale imporante, mais ils peuvent également se déployer lors d'un autre type de collision dont l'impact est identique a celui d'une forte collision laterale. Ils sont prevus pour se déployer du cote ou le vehicule subit le choc. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions laterales du cote ou le vehicule a ete heurte. Les coussins gonflables ridesaux sont etclement concus pour se déployer lors de certains types de renversement ou lorsque le vehicule est proche du renversement.

Le fonctionnement correct des coussins gonflables lateraux et rideaux ne dépend pas toujours des dommages subis par le vehicule (ou de l'absence de dommages).

Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapide

ment respirer de l'air frais.

Les coussins gonflables lateraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à amortir l'impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrrière côté létal. Ils peuvent vous sauvre la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables lateraux et les coussins gonflables ridesaux peuvent aussi provoquer des éraflures ou d'autres blessures. Les coussins gonflables lateraux et rideaux ne retiennent pas la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable létal. Les passagers à l'arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit létal. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occu-pants. Pour cette raison, la force de déplolement des coussins gonflables latéraux et rideaux risque d'augmenter les

risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres ou contre les modules de coussin gonflable lors du déploiement. Les coussins gonflables ridesaux sont concus pour se déployer en cas de renversement du vehicule. Les coussins gonflables ridesaux restent déployés pendant un court laps de temps en cas de chic latéral ou de renversement du vehicule.

Les coussins gonflables lateraux et rideaux ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.

Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si les systèmes fonctionnent.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne placez pas d'objets pres des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d'objets (parapluiè, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiation du coussin gonflable laté

ral.

  • Juste après le déploiement, plusieurs composants du système des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement.
  • N'apportezaucun changement non autoriseaux éléments ou au cablage des coussins gonflables lateraux et rideaux. Ceci afin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiemment accidentel des systèmes de coussin gonfablelateralerideau.
  • N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du vehicule, la suspension ou un panneau latorial. Ceci risquerait d'affector le fonctionnement des systèmes de coussin gonifiable latorial et rideau.
  • Toute modification du système de coussin gonflable latorial comporte des risques de blessures graves. Par exemple, ne modifiez pas le siège avant en ajoutant un élément à proximé du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour du coussin gonflable latorial.

  • Il est recommancede se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute opération sur ou autour du coussin gonflable latéral et du coussin gonflable ridesau. Il est également recommancede se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de l'équipement électrique. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas'être modifiés ou débranchés. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sonnage non homologué sur les systèmes des coussins gonflables latéraux et ridesaux.

  • Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes de coussin gonflable latorial et rideau, et de lui indiquer les sections se rapportant à ces systèmes dans le present Manuel du conducteur.

CEINTURES DE SECURITE À PRETENSIONNELS (sièges avant)

INFINITI QX70 (20178) - CEINTURES DE SECURITE À PRETENSIONNELS (sièges avant) - 1

AVERTISSEMENT

  • Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l'enrouleur et la boucle après chaque intervention.
  • Si le vehicule subit un chocol qui n'engendre pas la mise en service du pretensionneur, faites vérifier le système de pretensionneur et, si nécessaire, faites le replacer. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
  • N'apportezaucun changement non autoriséaux éléments ou au cablage du prétensionneur.Ceciafaind'éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneurs. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures.
  • Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute opération sur ou autour du système de pré-tensionneur. Il est également re

commandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de l'équipement électrique. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du pretensionneur.

  • Si vous souhaitez jeter un pré-tensionneur ou si vous mettez la voiture au rebut, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Les pré-tensionneurs seront jetsés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures.

Le système de pretensionneurs peut s'activer avec le système de coussin gonflable d'appoint dans certains types de collisions. Combine avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité des que le vehicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l'occupant du siège avant.

Le prétensionneur est encastré dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Cesceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sé

curité conventionnelles.

Lorsque le pretensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit un dégagement de fumée et un bruit fort peut se faire entendre. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre, il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.

Après l'activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s'allenger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine.

Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements dans le système de pretensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint» (P.1-66) pour plus de détails.) Si le fonctionnement du témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint indique la présence d'un dysfonctionnement, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des pretensionneurs et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

ÉTIQUETTS D'AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

Les étiquettes d'advertissement concernant le système de coussin gonflable d'appoint pour chocs avant sont collées sur le vehicule comme indiqué sur l'illustration.

Coussin gonflable SRS

Les étiquettes d'ajretissement ① sont situées sur la surface des pare-soleil.

INFINITI QX70 (20178) - Coussin gonflable SRS - 1

TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint, qui affiche sur le tableau de bord, contrôle les circuits de coussin gonflable, des prétensionneurs ainsi que de tous les câblages correspondants.

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint s'illumine pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela indique que le système est opérationnel.

Si une des conditions suivantes se produit, les systèmes de coussin gonflable et/ou de

prétenaisonnécessitant un entretien :

  • Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ.
  • Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
    Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.

Sous ces conditions, les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneur peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT - 1

AVERTISSEMENT

L'allumage du témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint peut signifier que les systèmes de coussins gonflables avant, latéraux, rideaux et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre vehicule dés que possible. Il est recommendé de se

rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

PROCEDURE DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT

Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux ainsi que les pretensionneurs de ceinture de sécurité sont concus pour fonctionner une seule fois. S'il n'est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint demeurera allumé après déploiement d'un coussin. Ces systèmes doivent être réparés et/ou remplacés des que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Lorsque le vehicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, lateraux, rideaux, les pretensionneurs et les pieces péripériques doivent être indiqués au mécanicien chargé de l'intervention. Le contacteur d'allumage doit toujours être en position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou à l'intérieur du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - PROCEDURE DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Une fois que le coussin gonflable avant, l'atéral ou ridau s'est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplaced. De plus, les prétensionneurs qui se sont actifs doivent également être remplacés. Le module de coussin gonflable et le prétensionneur doit être remplacés. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Toutefois, le module de coussin gonflable et le système de prétensionneur ne peuvent pas être réparés.
    Le coussin gonfable avant, latorial, rideau ainsi que le pretensionneur doit etre inspectes en cas de dommage à l'extrémité avant ou sur le cote du vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
  • Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d'appoint ou un prétensionneur ou si vous souhaitezmettreleveculeaurebut, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Les procédures adaptées demise au rebut des

systèmes de coussin gonflable d'appoint et de prétensionneur sontprésentées dans le Manuel de réparation INFINITI correspondant. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures.

  • Si vous véchicule subit un impact à partir de n'importequelle direction, votre capteur de classification d'occupant (OCS) doit être vérifié. Il est recommendé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI afin de vérifier qu'il fonctionne toujours correctement. L'OCS doit être vérifié même si aucun coussin gonflable ne se déploie en raison de l'impact. Ne pas vérifier le fonctionnement correct de l'OCS peut Produir un déploiement incorrect du coussin gonflable entraînant des blessures ou la mort.

MÉMENTO

MÉMENTO

MÉMENTO

2 Instruments et commandes

Cabine 2-3

Tableau de bord 2-5

Compteurs et indicateurs 2-7

Indicateur de vitesse et compteur 2-8

Compte-tours 2-9

Indicateur de températe du liquide de refroidissement du moteur 2-9

Jauge de carburant 2-10

Eclairage de l'anneau des compteurs et balayage des aiguilles 2-11

Boussole (si le vehicule en est équipé) 2-11

Procedure de changement de zone 2-12

Témoins lumineux, tímoins indicateurs et rappels sonores 2-14

Vérification des témoins 2-15

Témoins lumineux 2-15

Témoins indicateurs 2-22

Rappels sonores 2-24

Affichage d'informations sur le vehicule 2-25

Indicateurs de fonctionnement 2-28

Témoins indicateurs pour l'entretien 2-31

Ordinateur de bord 2-32

Systèmes de sécurité 2-35

Système de sécurité du vehicule 2-36

Système antidémarrage du vehicule INFINITI 2-37

Commandedessuie-glace et delave-glace 2-39

Fonctionnement de l'essuie-glace et du lave-glace de pare-brise 2-40

Système de capteur de pluie d'essuie-glaces automatique (si le vehicule en est équipé).... 2-40

Fonctionnement d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrête 2-42

Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur 2-42

Commande de phare et de clignotant 2-43

Phares au xénon 2-43

Commande de phare antibrouillard (sauf pour les modèles à EMBALLAGE FINAL LIMITE) 2-49

Klaxon 2-49

Sièges chauffants (si le vehicule en est équipé) 2-50

Sièges climatisés (si le vehicule en est équipé) 2-51
Commande des systèmes d'ajretissement (si le vehicule en est équipé) 2-52
Commandedemode snow(neige) 2-53
Commande d'annulation de l'assistance intelligente de freinage (IBA) (si le vehicule en est équipé) 2-53
Commande d'annulation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) 2-54
Horloge 2-55
Réglage de l'horloge 2-55
Prise electrique 2-55
Rangement 2-57
Portetasses 2-57
Pochette de rangement des lunettes de soleil 2-58
Boite a gants 2-58
Boitier de console 2-59
Porte-cartes 2-60
Crochets a vêtement 2-60
Crochets de chargement (si le vehicule en est équipé) 2-61
Filet de rangement (si le vehicule en est équipé) 2-61
Couvercle de chargement (si le vehicule en est équipé) 2-62
Galerie de toit (si le vehicule en est equipe) .... 2-64

Vitres 2-65

Lève-vitres électriques 2-65

Toit ouvrant opaque 2-68

Toit ouvrant opaque electrique 2-68

Éclairage de bienvenue 2-70

Système d'économie de batterie 2-70

Lumières intérieures 2-71

Lecteurs de carte 2-71

Lampes personelles 2-71

Interrupteur de contrôle des lumières interieures 2-72

Eclairages du miroir de courtoisie 2-73

Éclairage du chargement 2-73

Télécommande Universelle HomeLink MD 2-73

ProgrammationHomeLinkMD 2-74
Programmation de HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières ..... 2-76
Fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink MD 2-76
Résolution des problèmes de programmation 2-76
Effacement des informations programmes 2-77
Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink MD 2-77
En cas de vol du vehicule 2-78

INFINITI QX70 (20178) - Instruments et commandes - 1

  1. Commande de réglage du rétroviseur extérieur
  2. Commande d'annulation de l'assistance intelligente de freinage (IBA) (si le vehicule en est équipé)

  3. Commande de réglage de luminosité du tableau de bord

  4. Commande de phare, d'antibrouillard (sauf pour les modeles à EMBALLAGE FINAL LIMITE) et de clignotant

  5. Commandes intégrées au volant (côté gauche)

— Pour le système audio
- Pour le système téléphonique mains libres Bluetooth (avec système de navigation)
- Pour le système téléphonique mains libres Bluetooth MD (sans système de navigation)
— Pour le système de reconnaissance vocale INFINITI (si le vehicule en est équipé)

  1. Commande de l'ordinateur de bord
  2. Commande d'essuie-glace et de lave-glace
  3. Commandes intégrées au volant (côté droit)

-Commandes du régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé)
- Commandes du système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé)
Commande d'assistance dynamique du conducteur (si le vehicule en est équipé)

  1. Commande des systèmes d'avertissement (si le vehicule en est équipé)

  2. Alerte de collision frontale (FCW)

  3. Alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW)

  4. Commande d'orientation des faisceaux (si le vehicule en est équipé)

  5. Commande d'annulation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)

  6. Port de la clé intelligente
  7. Commande de hayon électrique
  8. Commande principale de hayon électriche
  9. Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double
  10. Levier d'inclinaison electrique du volant inclinable/telescopique (si le vehicule en est équipé)
  11. Levier d'inclinaison manuelle du volant inclinable/telescopique (si le vehicule en est équipé)
  12. Commandes intégrées de la console centrale

  13. Interrupteurs de siège climatisé ou commandes de siège chauffant
    Commande de mode SNOW (neige)

INFINITI QX70 (20178) - Instruments et commandes - 2

  1. Ventilateur latorial
  2. Sélecteur du pad (si le vehicule en est équipé)
  3. Compteurs et indicateurs
  4. Ventilateur central

  5. Panneau de commande central multifonction

  6. Système de navigation* (si le vehicule en est équipe)

— Boutons d'information et de réglage du vehicule

-Moniteur de vue arriere (si le vehicule en est équipé)
- Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le vehicule en est équipé)

  1. Affichage central
  2. Horloge
  3. Interrupteur des feuels de détresse
  4. Coussin gonflable d'appoint du passager avant
  5. Poignée de déverrouillage du capot
  6. Couvercle de la boîte à fusibles
  7. Frein de stationnement
  8. Volant

— Klaxon
— Coussin gonflable d'appoint du conducteur

  1. Contacteur d'allumage à boutonpoucevoir

  2. Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant

  3. Commande de dégivreur de lunette arrête
  4. Prise électrique
  5. Commande automatique de climatisation
  6. Systeme audio

  7. Poignée d'ouverture de la boîte à gants
    *: Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

INFINITI QX70 (20178) - Instruments et commandes - 3
SIC3825

  1. Compte-tours
  2. Témoins lumineux/indicateurs
  3. Indicateur de vitesse
  4. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur

  5. Affichage d'informations sur le vehicule/compteur/compteur journalier double

  6. Indicateur de niveau de carburant

Les indicateurs à aiguille dans l'indicateur de vitesse, le compte-tours, le thermomètre de liquide de refroidissement et l'indicateur de niveau de carburant doivent bouger légèrement après avoir mis le contacteur d'allumage en position OFF. Ceci ne constitue pas une anomalie.

INFINITI QX70 (20178) - Instruments et commandes - 4

MISE EN GARDE

  • Utilisez un linge doux imbibé d'eau pour nettoyer. N'utilisez jamais de chiffon rugieux, alcohol, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pouraient érafler la lentille ou provoquer sa décoloration.
  • N'aspergez jamais de liquide tel que de l'eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
Indicateur de vitesse

Indicateur de vitesse

L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du vehicule en kilometre par heures (km / h) et en miles par heures (mi/h).

INFINITI QX70 (20178) - Indicateur de vitesse - 1
Compteur/compteurjournalier double

Compteur/compteur journalier double

Le compteur kilométrique ① et le compteur journalier double ② s'affichent sur l'affichage d'informations sur le vehicule lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.

Le compteur enregistre la distance totale parcourue par le vehicule.

Le compteur journalier double permet d'enregistrer des distances de parcours individuelles.

Changement de l'affichage :

Le fait d'appuyer sur le commutateur TRIP A/B RESET ③ situé dans le coin inférieur gauche du panneau des compteurs combinés change l'affichage comme suit :

TRIP A TRIP B TRIP A

Remise à zéro du compteur journalier :

Pour remettre le compteur journalier affché actuellement à zéro, appuyez sur le commutateur TRIP A/B RESET ③ pendant plus d'une seconde.

La consommation de carburant automobile et la distance jusqu'au prochain plein est également disponible. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25) et «Comment utiliser le bouton STATUS» (P.4-11).)

INFINITI QX70 (20178) - Remise à zéro du compteur journalier : - 1

de sérieux dégats.

COMPTE-TOURS

Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le moteur dans la zone rouge ①.

La zone rouge varie selon les modeles.

INFINITI QX70 (20178) - COMPTE-TOURS - 1

MISE EN GARDE

Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur lorsque le comptétours est dans la zone rouge peut provoquer

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR

L'indicateur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.

La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l'aiguille de l'indicateur se situe dans la zone ① montré dans l'illustration.

La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température extérieur d'air et des conditions de conduite.

INFINITI QX70 (20178) - INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR - 1

MISE EN GARDE

Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur pres de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du vehicule pour faire diminuer la température. Si l'indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le vehicule aussitôt que possible et laissez tourner le moteur au ralenti. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du vehicule risque d'endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11) pour connaître les mesures à prendre immidiatement.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
SIC3256

JAUGE DE CARBURANT

La jauge indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir.

La jauge peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en acceleration ou en côte.

L'aiguille de la jauge returne à E (vide) lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position OFF.

Faites le plein de carburant avant que la jauge n'atteigne le repère «E» (vide).

Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s'allume sur l'affichage d'informations sur le vehicule lorsque le

niveau de carburant devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'aiguille de la jauge n'atteigne le repère «E». Toutefois, lorsque l'aiguille de la jauge atteint le repère «E», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.

Le repère indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve sur le côté du passager du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - JAUGE DE CARBURANT - 1

MISE EN GARDE

  • Il arrive que le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s'alume lorsque le vehicule est à court d'essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin s'éteindra après quelques tours de roues. S'il reste allumé après quelques tours de roues, faites vérifier votre vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
    Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23).

BOUSSOLE (si le vehicule en est équipé)

ÉCLAIRAGE DE L'ANNEAU DES COMPTEURS ET BALAYAGE DES AIGUILLES

L'anneau entourant les compteurs et indicateurs s'allume lorsque l'on ferme la portiere du conducteur après être entrédans le vehicule en portant la clé intelligente.

Lors du démarrage du moteur, les aiguilles indicatrices bougent dans l'indicateur de vitesse et le compte-tours, et l'anneau s'allume graduellement. Il est possible de désactiver cette fonction. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

INFINITI QX70 (20178) - ÉCLAIRAGE DE L'ANNEAU DES COMPTEURS ET BALAYAGE DES AIGUILLES - 1

Lorsque le contacteur d'allumage est en foncé en position ON, l'affichage de la boussole ⑧ indique la direction vers laquelle se dirige le vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - ÉCLAIRAGE DE L'ANNEAU DES COMPTEURS ET BALAYAGE DES AIGUILLES - 2

Lorsque le cadran indique «C», faites 3
tours complets à moins de 8km/h ( 5mi/h ) pour étalonnner la boussole. Vous pouvez

également étalonner la boussole en conduisant votre vehicule sur votre itinéraire habituel. Cette boussole indiquera le bon cap une fois qu'elle aura effectué 3 tours complets.

Pour eteindre et mettre en marche la boussole manuellement, appuyez sur le commutateur -A) lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

INFINITI QX70 (20178) - ÉCLAIRAGE DE L'ANNEAU DES COMPTEURS ET BALAYAGE DES AIGUILLES - 3
SIC0611B
Carte des zones

PROCEDURE DE CHANGEMENT DE ZONE

La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est appelée variance. Dans certaines zones, cette différence peut parfois être suffisamment importante pour causeer des erreurs d'indication de la boussole. Si tel est le cas, veuillez régler la variance pour le lieu d'utilisation en procédant comme suit :

  1. Appuyez sur le commutateur --pendant plus de 3 secondes. Le numero de la zone actuelle s'affiche dans l'affiche.
  2. Localisez votre position et cadrez le numero de zone sur la carte.

REMARQUE :

Pour Hawai, utilisez la zone numero 5.

  1. Appuyez de façon repétée sur le commutateur -j jusqu'à ce que le nombre de zone s'affiche dans l'affichage, puis relâchéz le commutateur. Quelques secondes après avoir relâché le commutateur, la direction de la boussole s'affiche.

Si vous remarquez que la boussole devie de sa position correcte soudainement après plusieurs réglages,

il est recommendé de la faire vérifier par un détaillant INFINITI.

  • Dans les tunnels ou dans les montées ou descentes, il arrive que la boussole n'indique pas le bon cap.

(La boussole pointera de nouveau sur le bon cap des que le vehicule roulera dans une zone au géomagnétisme stabilisé.)

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

MISE EN GARDE

  • N'installez pas des rails de skis, d'antenne ou d'autres objets sur le vehicule avec un aimant. Celui-ci fausserait le fonctionnement de la boussole.
  • Nettoyez le rétroviseur avec une serviette en papier ou un matériel similaire humidifié avec un nettoyant pour vitres. Ne vaporisez pas directement le nettoyant sur la vitre du rétroviseur, car le nettoyant pourrait pénétrer à l'intérieur du boîtier.

TÉMOINS LUMINEUX, TÉMOINS INDICATEURS ET RAPPELS SONORES

AWDTémoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) (si le vehicule en est équipé)Témoin indicateur d'alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange) (si le vehicule en est équipé)MOSCHINORFFAIR RAOIDTémoin de statut du coussin gonflable du passager avant
ABSTémoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)Témoin lumineux de faible pression des pneusTémoin indicateur des feuels de route
ATCHECKTémoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatiqueCRUISETémoin lumineux de la fonction de prévision (orange) (si le vehicule en est équipé)IBAOFFTémoin indicateur de désactivation de sys-tème d'assistance au freinage intelligent (IBA) (si le vehicule en est équipé)
BRAKETémoin lumineux de freinTémoin lumineux de ceinture de sécuritéTémoin indicateur d'activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert) (si le vehicule en est équipé)
Témoin lumineux de chargeTémoin lumineux de coussin gonflable d'appointTémoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)
+Témoin lumineux de chargeTémoin lumineux du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)Témoins indicateurs clignotants/feux de détresse
Témoin lumineux de pression d'huile-mo-teinAFSOFFTémoin indicateur de système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé)OFFTémoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)
CRUISETémoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange) (si le vehicule en est équipé)P/M1Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique
KEYTémoin lumineux de clé intelligenteEDAEIndicateur d'éclairage externe

VÉRIFICATION DES TÉMOINS

Toutes les portières fermées, serrez le frein de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et tournez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le vehicule en est équipé) s'allument :

Les témoins suivants (si le vehicule en est équipé) s'allument brievement puis s'éteignent :

Si un témoin ne s'allume pas ou fonctionne d'une autre manière que celle décrite, cela peut indiquer une ampoule grillée et/ou une défaillance du système. Il est recommandé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI.

Certains témoins indicateurs et lumineux sont également affichés dans l'affichage d'informations sur le vehicule entre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25).)

TÉMOINS LUMINEUX

AWD Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD)

Le témoin lumineux AWD s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Il s'eteint aussitôt que le moteur a démarre.

Si le système AWD ne fonctionne pas ou que les diamètres des roues arrêté et avant est différent, le témoin lumineux dans les deux cas restera allumé ou cli-gnotera. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» (P.5-73).)

INFINITI QX70 (20178) - AWD Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) - 1

MISE EN GARDE

  • Si le témoin lumineux s'allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre vehicule et faites-le vérifier le plus rapidement possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

  • Si le témoin lumineux AWD clignote lorsque vous conduisez :

— clignote rapidement (environ deux fois par seconde): Arretez le vehicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tournier le moteur. Le mode de conduite passée en mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le témoin lumineux s'eteint, vous pouvez rouler à nouveau.

— clignote lentement (environ une fois toutes les 2 secondes): Arretez le vehicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tournier le moteur. Verifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.

  • Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuees ci-dessus, faites vérifier votre vehicule dés que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ABS ou (ABs) Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s'allume et puis s'éteint. Cela signifie que l'ABS est opérationnel.

Si le témoin lumineux ABS s'allume lorsque le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

En cas de dysfonctionnement de l'ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-76).)

AT Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique

Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON, le tímedin s'allume

pendant 2 secondes. Si le témoin s'allume à tout autre moment, cela peut signifier que la boîte de vitesses ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier et réparer la boîte de vitesses par un détaillant INFINITI.

BRAKE ou (Témoin lumineux de frein

Ce témoin s'illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein est sollicitée.

Indicateur du frein de stationnement :

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'illumine si le frein de stationnement est serré.

Témoin lumineux de bas niveau de liquide de frein :

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s'illumine pendant la conduite du vehicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit :

  1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si un ajust de liquide de frein est nécessaire, ajoutez du liquide et faites

verifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.8-10).)

  1. Si le niveau du liquide de frein est ajustat, faites vérifier le circuit des temoins lumineux. Il est recommendé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI.

Indicateur d'ajretissement du système antiblocage des roues (ABS):

Lorsque le frein de stationnement est desseré et que le niveau de liquide de frein est ajustat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s'allument, c'est peut-être que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et si nécessaire réparer le système de freinage. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-16).)

INFINITI QX70 (20178) - Indicateur d'ajretissement du système antiblocage des roues (ABS): - 1

AVERTISSEMENT

  • Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduiré dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le vehicule jusqu'à garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le vehicule car il peut être dangereux de continuer à conduiré dans cette condition.
  • Appuyer sur le frein avec le moteur arrêté ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d'appui sur la pédale.
  • Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repere minimum ou MIN, n'utilise pas le vehicule avant de l'avoir fait réviser. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Témoin lumineux de charge

Si le témoin de charge s'allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arrétez le moteur et vérifie la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure allumé, faites immédiattement réviser votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Témoin lumineux de charge - 1

MISE EN GARDE

Ne continue pas de rouler si la courroie d'alternateur est détendue, rompue ou manquante.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Témoin lumineux de pression le-moteur

Ce témoin s'allume en cas de pression insuffisante d'huile-moteur. Si le témoin clignote ou s'allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côte de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou un atelier de réparation autorisé.

Le témoin lumineux de pression d'huile-moteur n'est pas conscience pour indiquer le niveau d'huile. Pour connaître le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-6).)

INFINITI QX70 (20178) - Témoin lumineux de pression le-moteur - 1

MISE EN GARDE

Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d'huile-moteur allumé, ici peut cause presque immediatement des endommagements importants au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteurès que la sécurité le permet.

CRUISE

Témoin lumineux du régula-de vitesse intelligent (ICC)

(orange; si le vehicule en est équipé)

Le témoin s'allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement.

Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrétez puis redémarrez le moteur, repreneze la con

duite, puis réactive le système ICC.

Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a un dysfonctionnement du système. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - CRUISE - 1

Témoin lumineux de clé intention

Ce témoin s'allume pendant 2 secondes puis s'éteint lors de la mise en position ON du contacteur d'allumage.

Ce témoin indique une anomalie du système de clé intelligente.

Si le témoin s'allume lorsque le moteur est arrêté, il se peut qu'il soit impossible de démarrer le moteur. Si le témoin s'allume lorsque le moteur est en marche, vous pouvez conduire le vehicule. Il est cependant conseilé dans ces situations de se rendre chez un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite.

Témoin indicateur d'alerte de franchissement involontaire de liège (LDW) (orange; si le vehicule en est équipé)

Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allumera en orange, puis devient vert et finit par s'éteindre. Cela signifie que l'avertissement du déport de couloir (LDW) et de prévention du déport de couloir (LDP) sont en état de fonctionner.

Lorsque le système LDW et/ou LDP est en marche, le témoin clignote en orange et un avertisseur retentit si le vehicule roule trop pres de la gauche ou de la droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir déetectables.

Si le témoin s'allume en orange et reste allumé, il se peut que les systèmes LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Le vehicule reste utilisable, mais il est préfébable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

Reportez-vous à «Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-24).

Témoin lumineux de faible pression des pneus

Votre vehicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.

Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, ce témoin s'allume pendant environ 1 seconde et s'éteint.

Avertissement de faible pression des pneus :

Le témoin s'allume pour indiquer que le vehicule roule avec un pneu dégonfle. Un averissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparait dans l'affichage d'informations sur le vehicule. Si vous sélectionnez les informations sur la pression des pneus à l'écran, l'information FAIBLE PRESSION s'affiche. La pression de chaque pneu s'affiche également.

Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le vehicule et réglez la pression des pneus à

FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. Àpès le réglage à la pression recommendée, conduisez à plus de 25km / h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre de pneu pour vérifier la pression des pneus.

L'rapidissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparait à chaque fois que le contacteur d'allumage est tourné en position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé.

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4) et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3). Pour l'advertissement VE-RIFIEZ PRESSION DE PNEU, reportez-vous à «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25).

Anomalie de fonctionnement du TPMS :

Si le TPMS ne fonctionne pas ajustement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ une minute lorsque le contacteur d'allu

mage est enforcé sur ON. Le témoin restera allumé après une minute. Faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. L'advertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n'apparait pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS.

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4).

INFINITI QX70 (20178) - Anomalie de fonctionnement du TPMS : - 1

AVERTISSEMENT

  • Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, faites vérifier le vehicule le plus vite possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
    Si le témoin lumineux s'allume ou si le message FAIBLE PRESSION s'affiche sur l'écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, conduisez le vehicule dans une aire de stationnement sure et arrêtez-le au plus tot. Conduire avec des pneus insuffisamment gonflés peut en

dommager les pneus de façon permanente et augmenter les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiiesz la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin reste allumé pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu peut être creve ou le TPMS peut être défectueux. Si vous avez un pneu creve, il faudra le replacer rapidement par la roue de secours. Si aucun pneu n'est creve et que tous les pneus sont gonflés correctement, faites vérifier le vehicule. Il est recommendé de se vendre chez un détaillant INFINITI.

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ une minute. Le témoin restera allumé

apres une minute. Faites replacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS des que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.

  • Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Le TPMS ne remplace pas une verification régulière de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
- Le TPMS peut ne pas fonctionner correctement si le vehicule roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
- Veillez à installerer correctement les pneus de taille spécifiée aux quatre roues.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Témoin lumineux principal

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux principal

s'allume si un des éléments suivants apparaît sur l'affichage d'informations sur le vehicule.

  • Avertissement No key (pas de clé)
  • Avertissement de bas niveau de carburant
  • Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
  • Avertissement de frein de stationnement serré
  • Avertissement de portière/coffre ouvert
  • Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desserré
  • Avertissement de vérification de la pression des pneus

Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25).

CRUISE

Témoin lumineux de la fonc

vehicule en est équipe)

Le témoin s'allume si le système d'assistance au freinage (avec la fonction de prévision) ne fonctionne pas correctement.

Garez le vehicule sur une aire suture des que le témoin lumineux s'allume. Arrétez le moteur, puis redémarrez-le et repreneze la

conduite.

Lorsque les réglages du système ICC ne sont pas possibles ou que le témoin lumineux de la fonction de prévision resté allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - CRUISE - 1

Témoin lumineux et carilloné cleintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n'est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n'est pas bien bouclée.

Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s'allumera si la ceinture n'est pas bouclée lorsque le siege du passager avant est occupé. Pendant environ 5 secondes après que le contacteur d'allumage est mis en position ON, le système n'active pas le témoin lumineux

pour le passager avant.

Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13) pour les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - Témoin lumineux et carilloné   cleintures de sécurité - 1

Témoin lumineux de coussinable d'appoint

Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint s'éteindra après 7 secondes environ si les systèmes des coussins gonflables avant ou lateraux, des coussins gonflables ridesaux pour chocs latéraux et/ou le prétensionneur de ceinture de sécurité sont fonctionnels.

L' apparition de l'une des conditions suivantes signifie que les systèmes de coussins gonflables avant, lateraux, rideaux et de pretensionneur doivent'être réparés.

  • Le témoin lumineux de coussin gonfable d'appoint resté allumé après 7 secondes environ.
  • Le témoin lumineux de coussin gonfable d'appoint clignote par intermittence.

  • Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.

Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.

S'ils ne sont pas vérifiés et réparés, le système de retenue supplémentaire (système de coussin gonflable) et/ou les pré-tensionneurs risquent de ne pas fonctionner correctement.

Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-47).

INFINITI QX70 (20178) - Témoin lumineux de coussinable d'appoint - 1

AVERTISSEMENT

L'allumage du t'émoin lumineux de coussin gonflable d'appoint peut signifier que les systèmes de coussins gonflables d'appoint avant, d'appoint latéraux, rideaux pour chocs latéraux et/ou de ceinture de sécurité à pretensionnéur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Témoin lumineux du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) s'allume, puis s'éteint.

Le témoin clignote lorsqué le système VDC ou le système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le vehicule a atteint ses limites de traction. La surface de la route peut être glissante.

Si le témoin lumineux VDC s'allume alors que le système VDC est activé, cela signifie que le mode de sécurité intégré du système VDC est en marche, par exemple s'il y a un problème sur le système VDC. Faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Un dysfonctionnement qui rendrait le système VDC hors service n'empêche pas de rouler avec le vehicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-82).

TÉMOINS INDICATEURS

AFS OFF

Témoin indicateur de système

d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé)

Le témoin indicateur de système d'éclairage avant adaptatif (AFS) s'allume lors de la mise sur ON du contacteur d'allumage. Àpres environ 1 seconde, le témoin s'eteindra si le système AFS fonctionne.

Le clignotement du témoin indicateur AFS peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Il est recommandé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI.

Reportez-vous à «Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)» (P.2-47).

P/m1

Témoin indicateur de posi-

tionnement de la boîte de vitesses automatique

Lorsque le contacteur d'allumage est passé en position «ON», le témoin indique la position du levier de boîte de vitesses automatique.

En mode de changement de vitesse ma

nuel, lorsquela boite de vitesses ne passe pas sur le rapport selectionné à cause de mode de protection de la boite de vitesses, le témoin indicateur de positionnement de BVA clignote et un carillon sonne.

Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-18) pour plus de détails.

EDAE

icateur d'éclairage exté

rieur

L'indicateur s'allume quand la commande de phares est en position AUTO, ou et que les feux de stationnement avant, les lumières du tableau de bord, les feux arrêté, les feux de plaque d'immatriculation ou les phares sont allumés. L'indicateur s'eteint lorsque tous ces feux sont éteints également.

PASSIONED 0FF AAR RAS 25

noin de statut du coussin

gonflable du passager avant

Le témoin indicateur de statut du coussin gonflable passager avant (_max_max + _max2) sera allumé et le coussin gonflable avant du passager sera régèle sur OFF selon l'utilisation ou non du siège passager avant.

Pour le fonctionnement du témoin de statut

du coussin gonflable du passager avant, reportez-vous à «Système avancé de coussin gonflable INFINITI» (P.1-53) de ce manuel.

D

Témoin indicateur des frais de

Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en deux de route et s'éteint lorsque les phares sont en deux de croissement.

IBA OFF

Témoin indicateur de désacti-

vation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA) (si le

vehicule en est équipe)

Ce témoin s'allume lors de la mise sur OFF de la commande de désactivation de l'assistance au freinage intelligent (IBA). Ceci indique que le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) est désactisé.

L'allumage du témoin indicateur de système IBA désactivé alors que le système est activé (sans retentissement du carillon) indique que le système est momentanément indisponible.

L'allumage du témoin de système IBA désactivement accompagné du retentissement

du carillon alors que le système IBA est activé indique que le système est peut-être défectueux. Stationnez le vehicule dans un lieu sür. Contrôlez la propre du capteur laser. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

L'allumage du témoin indicateur de dés-activation IBA au terme des opérations mentionnées ci-dessus peut indiquer un dysfonctionnement du système. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préféable de le faire vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Assistance intelligente de freinage (IBA)» (P.5-65).)

Témoin indicateur d'activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert) (si le vehicule en est équipé)

Le témoin vert s'allume lorsque le système de prévention du déport de couloir (LDP) est allumé. Il s'éteint lorsqu'on appuie à nouveau lorsque le système est désactisé.

REMARQUE :

Ce témoin est commun au témoin lumineux LDW (orange). (Reportez-vous à «Témoin

indicateur d'alerte de franchissement involtaire de ligne (LDW) (orange ; si le vehicule en est équipé)» (P.2-18.)

Pour plus de détails, reportez-vous à « Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/ Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-24).

Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)

Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement resté allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution.

Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement resté allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place ou en cas de manque d'essence. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est correctement visse et qu'il y a au moins 14 litres (3 gallons américains) d'essence dans le réservoir.

Le témoin s'éteindra dés que vous aurez roulé un peu, à moins qu'il n'y ait un problème lié au dispositif antipollution.

Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes

lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le vehicule n'est pas pris pour le test d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M)» (P.10-36).)

Fonctionnement :

Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut semettre en marched'une des deux facons:

  • Témoin de mauvais fonctionnement allumé — un problème est detecté dans le dispositif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si l'advertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s'affiche sur l'affichage d'informations sur le vehicule. S'il est desserré ou manquant, vissez ou installez-le avant de reprendre la conduite. Le témoin s'éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n'est pas nécessaire de faire/remorquer le vehicule jusqu'àu détaillant.

  • Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote - des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d'endommager le dispositif antipollution.

Pour réduire ou éviter d'endommager celui-ci:

1) Evitez de rouler à plus de 72km / h (45 mi/h).
2) Évitez les accelérations ou décelerations brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.

Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé.

Faites inspector le vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le vehicule jusqu'au détaillant.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement : - 1

MISE EN GARDE

Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causeurs des problèmes de conduite, d'augmenter la con

sommation de carburant et d'endommager le dispositif antipollution.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Témoin indicateur de sécurité

Ce témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le vehicule est opérationnel.

En cas d'anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-35).

INFINITI QX70 (20178) - Témoin indicateur de sécurité - 1

Témoins indicateurs de cli

gnotants/feux de détresse

Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feu de détresse ou les clignotants.

INFINITI QX70 (20178) - gnotants/feux de détresse - 1

Témoin indicateur de désacti-

vation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)

Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin indicateur de dés-activation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) s'allume, puis s'éteint.

Le témoin s'allume lorsque vous basculez le commutateur d'annulation du VDC sur OFF. Ceci indique que le système VDC et le système de contrôle de traction ne sont pas en cours d'opération.

RAPPELS SONORES

Carillon de rappel de clé de contact Si la portière du conducteur est ouverte, un carillon avertit que le contacteur d'allumage est en position ACC ou régle en position OFF ou LOCK lorsque le port de la clé intelligente n'est pas retire. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est régle en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quitterze le vehicule.

Carillon de rappel d'extinction des phares

Une sonnerie retentira lorsque la portiere du conducteur est ouverte avec la commande de luminé en position éde ou et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou en position de verrouillage.

Éteignez la commande d'éclairage avant de quitter le vehicule.

Carillon de rappel du frein de stationnement

Le carillon retentit si le vehicule est conduit à plus de 7km / h (4mi / h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le vehicule et desserrez le frein de stationnement.

Avertissement d'usure de plaquette de frein

Les plaquettes de frein sont pourvues d'advertissements sonores d'usure. Lorsqu'il est temps de replacer les plaquettes, l'indicateur d'usure produit un grincement aigu pendant la marche du vehicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. ÀpRES plus d'usure des plaquettes de frein le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins aussitôt que possible.

Témoin sonore de prévision de déport de couloir (si le vehicule en est équipé)

Lorsque le système d'advertisement de déport de couloir (LDW) ou le système de prévision de couloir (LDP) est activé, le té

moin sonore s'active lorsque le vehicule s'approche excessivement du cote gauche ou droit d'une voie équipée de marquages déetectables.

Reportez-vous à «Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-24) pour plus de détails.

AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE

INFINITI QX70 (20178) - AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE - 1

L'affichage d'informations sur le vehicule ① se trouve entre le compte-tours et le compteur de vitesse. Il affiche le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesse automatique, les informations relatives au système de régulateur de vesses intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé), à l'information de l'utilisation de la clé intelligente ainsi que d'autres averissements et informations.

Pour des informations détaillées relatives à chaque système, reportez-vous aux sections suivantes :

Boite de vitesses automatique (BVA)

  • «Témoins lumineux, tímoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-14).
  • «Conduite du vehicule» (P.5-18).

  • Régulateur de vitesse intelligent (ICC)

  • «Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (PLAGE INTEGRALE DE VI-TESSE)» (P.5-34).

  • Système de clé intelligente

  • «Système de clé intelligente» (P.3-8).

  • «Contacteur d'allumage à boutonpoucesoir» (P.5-12).

INFINITI QX70 (20178) - AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE - 2

INFINITI QX70 (20178) - AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE - 3

INFINITI QX70 (20178) - AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE - 4

INFINITI QX70 (20178) - AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE - 5

JVI1519X

INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT

1. Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur

Ce témoin indicateur apparait quand le levier de vitesses est en position P (stationnement).

Ce témoin indique que le moteur dé-marrera en appuyant sur le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pedale de frein.

2. Témoin indicateur d'introduction de la clé intelligente

Ce témoin apparait lorsque la clé intelligente doit être insérée dans le port de la clé intelligente. (Par exemple, la pile de la clé intelligente est déchargeé.)

Si ce témoin apparait, insérez la clé intelligente dans le port de clé intelligente dans la bonne direction. (Reportez-vous à «Contacteur d'allumage à bouton-poussoir» (P.5-12).)

3. Témoin de retrait de la clé intelligente

Ce témoin apparait lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou LOCK et la clé intelligente insérée dans le port de

clé intelligente. Un carillon de rappel de clé donne aussi.

Si ce témoin apparait, retirez la clé intelligente du port de la clé intelligente et emportez-la avec vous lorsque vous quittez le vehicule.

4. Avertissement NO KEY (pas de clé)

Cet averissement apparait dans une des deux conditions suivantes.

Aucune clé intelligente à l'intérieur du vehicule :

L'advertissement apparait lorsque la portiere est fermée avec la clé intelligente laissée à l'extérieur du vehicule avec le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule.

Clé intelligente non enregistrée :

L'ajretissement apparait lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n'est pas reconnaue par le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé intelligente enregistrée.

Reportez-vous à «Système de clé in-

telligente》(P.3-8) pour plus de détails.

5. Avertissement SHIFT «P»

Cet averissement apparait lorsque le contacteur d'allumage est regle pour empêcher le moteur de démarrer et que le levier de vitesses est dans une position autre que la position P (stationnement).

Si cet averissement apparait, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou poussez le contacteur d'allumage en position ON.

Un carillon d'advertisement interieur re- tentira également. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8).)

6. Avertissement «PUSH»

Cet averissement apparait lorsque le levier de vitesses est déplaced en position P (stationnement) avec le contacteur d'allumage en position ACC après que l'apparition de l'ajretissement SHIFT «P».

Pourmettrelecontacteurd'allumage en positionOFF,executezlaprocedure suivante:

Avertissement SHIFT «P» → (Déplacez le levier de vitesses sur «P») → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → position du contacteur d'al

lumage sur ON) Avertissement PUSH (Appuyez sur le contacteur d'allumage position du contacteur d'allumage sur OFF)

7. Témoin de déchéignment de la pile de la clé intelligente

Ce témoin apparait lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible.

Si ce témoin apparait, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23).)

8. Avertissement de frein de stationnement serré

Cet averissement apparait lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein a main est serré.

9. Avertissement de bas niveau de carburant

L'advertissement apparait lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'indicateur d'essence n'atteigne le repère E (vide).

Toutefois, lorsqu'laiguilleatteintle repereE(vide),il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.

10. Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace

Cet averissement apparait lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.8-11).)

11. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d'allumage en position ON)

Cet averissement apparait lorsqu'une des portières et/ou le couvercle du coffre est ouvert ou mal fermé. L'icone du vehicule précise à l'écran qu'elle portière est ouverte.

12. Indicateur «Time to rest» (temps de repos)

Cet indicateur apparait lorsque l'indicateur de «temps de repos» est activé. Vous pouvez régler la durée jusqu'à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

13. Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desseré

Cet averissement apparait lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'a pas

été serré correctement après avoir fait le plein. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-28).)

14. Avertissement de vérification de la pression des pneus

Cet averissement apparait lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus sur le compteur s'allume et qu'une faible pression des pneus est détectée. L'ajvement apparait à chaque fois que le contacteur d'allumage est tourné en position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. Si cet averissement apparait, arrêtez le vehicule et reglez la pression à FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-18) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4).)

15. Avertissement de température extérieure basse

Cet averissement apparait si la température extérieure est inférieure à 3^ (37^) . Vous pouvez régler l'ajretissement afin qu'il ne s'affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

  1. Témoin indicateur du régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé)

Indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse :

Le témoin s'allume lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est enforcée. Lorsque la commande principale est enforcée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affchéé, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.

Témoin indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :

Le témoin s'allume lorsque la vitesse du vehicule est commandeé par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Pour les détails, reportez-vous à «Régulator de vitesse» (P.5-32).

  1. Système de commande PRIN-CIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé)

Le témoin indicateur s'affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse intelligente (ICC) est enforcée. Lorsque la commande principale est enforcée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale s'affiche, cela signifie que le système ICC est en marche. L'indicateur de régulateur de vitesse activé (SET) s'affiche lorsque la vitesse du vehicule est commandée par le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) du système ICC. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligente (ICC) (PLAGE INTÉGRALE DE VITESSE)» (P.5-34).)

ENTRETIEN

INFINITI QX70 (20178) - Avertissement de température extérieure basse - 1

HUILE MOTEUR

SUIVANT

ENTRETIEN

INFINITI QX70 (20178) - Avertissement de température extérieure basse - 2

FILTRE A HUILE

SUVANT

ENTRETIEN

INFINITI QX70 (20178) - Avertissement de température extérieure basse - 3

PNEU

SUVANT

ENTRETIEN

INFINITI QX70 (20178) - Avertissement de température extérieure basse - 4

AUTRE

SUVANT

SIC3281

TÉMOINS INDICATEURS POUR L'ENTRETIEN

  1. Indicateur de remplacement de l'huile moteur

Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de changer l'huile-moteur par le client. Vous pouvez regler ou remetre à zéro la distance avant le prochain changement d'huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

  1. Indicateur de remplacement du filtré à huile

Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de changer le filtrre à huile par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtrre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

  1. Indicateur de remplacement des pneus

Cet indicateur apparait lorsque la distance régée par le client pour replacer les pneus est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

INFINITI QX70 (20178) - TÉMOINS INDICATEURS POUR L'ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT

L'indicateur de remplacement des pneus ne dispense pas de vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» (P.8-37). De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu, l'alignement, les habitues de conduite et les conditions de route influent sur l'usure des pneus et quand on doit les replacer. Régler l'indicateur de remplacement des pneus pour une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vont durer pendant aussi longtemps. Utilisez l'indicateur de remplacement des pneus seulement comme un guide et vérifie régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression, peut cause un défaillance du pneu. Le vehicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.

  1. Indicateur «AUTRE»

Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de replacer des éléments autres que l'huile-moteur, le filtrer à huile ou les pneus. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

Des rappels d'entretien supplémentaires sont également disponibles sur l'écran d'affichage central. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton INFO» (P.4-11).)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 5

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 6

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 7

SIC3846

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 8

ORDINATEUR DE BORD

Les commandes de l'ordinateur de bord sont situées sur le côté droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur les commandes comme indiqué ci-dessus pour utiliser l'ordinateur de bord.

INFINITI QX70 (20178) - ORDINATEUR DE BORD - 1

Commande

INFINITI QX70 (20178) - ORDINATEUR DE BORD - 2

INFINITI QX70 (20178) - ORDINATEUR DE BORD - 3

Commande

INFINITI QX70 (20178) - ORDINATEUR DE BORD - 4

Pour selectionner le mode d'utilisation de l'ordinateur de bord, appuyez sur le commutateur A ares avoir mis le contacteur d'allumage en position ON.

Achaque pression du commutateur

A, l'affichage defile comme suit :

Consommation actuelle de carburant Consommation moyenne de carburant et vitesse Information sur le temps ecoulé et compteur journalier Distance jusqu'au prochain plein (dte) Température extérieure (BASSE) Réglages Vérification d'avertissement

1. Consommation actuelle de carburant

Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant.

2. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et vitesse (km / h ou mi/h)

Consommation de carburant :

Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du vehicule depuis la derniere remise a zéro. Pour remettre le compteur a zéro, appuyez sur le bouton ⑥pendant plus d'une seconde. (La vitesse moyenne est également remise a zéro en même temps.)

L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui sui-

vent une remise à zéro.

Vitesse :

Ce mode indique la vitesse moyenne du vehicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton ⑧ pendant plus d'une seconde. (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.)

L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» pendant les 30 premières secondes qui suivant une remise à zéro.

3. Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile)

Temps écoulé :

Le mode de temps écoué indique le temps écoué depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en appuyant sur la commande ⑧ pendant plus d'une seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)

Compteurjournalier:

Le compteur journalier indique la distance totale parcoursue depuis la derniere remise à zéro du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton

8 pendant plus d'une seconde. (Le temps écoulé revient également à zéro.)

4. Distance restante avant la panne sèche (dte - km ou mile)

Le mode de distance jusqu'au prochain plein (dte) indique la distance pouvant etre parcourue avant de remetre de l'essence. Le dte se calcule en continu d'après la quantite de carburant restant dans le reservoir et la consommation reelle du vehicule.

L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes.

Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l'advertisement sera affiché à l'écran. Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l'affichage indique «—».

L'affichage continue d'indiquer la distance affichée avant d'avoir coupé le contact (cle sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée est trop faible.
L'affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé.

5. Température extérieure (BASSE - °C ou °F)

La température extérieure s'affiche en °C ou en °F entre -30 et 55°C (-22 et 131°F).

Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est inférieure à 3^ (37^) , l'ajretissement sera affiché à l'écran.

Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est alteré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la températureANNONCE sur les différents panneaux d'affichage.

6. Réglage

Les réglages sont disponibles lorsque le moteur est en marche.

Les réglages ne peuvent s'effectuer lors de la conduite. Le message «Setting can only be operated when stopped» (les réglages ne peuvent s'effectuer qu'à l'arrêt) est également affché sur l'affichage d'informations sur le vehicule.

La commande et la commande B sont utilisées en mode réglages pour selectionner et confirmer les menus.

SAUTER :

Appuyez sur la commande A pourmettre en marche le mode de verificationd'avertissement.

Appuyez sur la commande ⑥ pour selectionner les autres menus.

ALERTE :

Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte.

  • RETOUR

Selectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.

TEMPS DE REPOS

Selectionnez ce sous-menu pour spécifier l'heure à laquelle l'indicateur «TEMPS DE REPOS» s'active.

  • GLACE

Selectionnez ce sous-menu pour afficher l'advertissement de basse temperature extérieure.

ENTRETIEN :

Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien.

  • RETOUR

Selectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.

HUILE-MOTEUR

Selectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement de l'huile-moteur.

FILTRA HUIL

Selectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtré à hui-le.

PNEU

Selectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain Replacement des pneus.

AUTRE

Selectionnez ce sous-menu et reglez ou remettez à zéro la distance avant le prochain remplacement des éléments autres que l'huile-moteur, le filtré à huile et les pneus.

SYSTEMES DE SECURITE

CUSTOMIZE :

Il y a 4 sous-menus dans le menu customize.

  • RETOUR

Selectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.

LANGUE

Selectionnez ce sous-menu pourCHOISIR la langue de I'affichage.

  • UNITE

Selectionnez ce sous-menu pourCHOISIR L'unité entre l/100 km ou MPG.

  • EFFETS

Selectionnez ce sous-menu pour activer/désactiver la fonction d'éclairage de l'anneau des compteurs et de balayage des aiguilles lors du démarrage du moteur.

7. Vérification d'advertissement

SAUTER :

Appuyez sur la commande A pourmettre en marche le mode de verificationd'ajretissement.

Appuyez sur la commande ⑧ pour selectionner d'autres menus.

DETAIL:

Cet élément est disponible seulement lorsqu'un averissement est affché.

Sélectionnez ce menu pour voir les détails des averissements.

INFINITI QX70 (20178) - DETAIL: - 1

Ce vehicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :

  • Système de sécurité du vehicule
  • Système antidémarrage du vehicule INFINITI

L'etat du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur de sécurité.

SYTÉME DE SECURITÉ DU VEHICULE

Le système de sécurité du vehicule fournit des signaux d'alarme visuels et sonores siquelqu'un ouvre les portieres, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toute fois, un système de type détecteur de mouvement qui s'active lorsque le vehicule est déplace ou lorsqu'une vibration se fait sentir.

Le système aide à dissuader le vol de vehicules mais ne peut l'empêcher, de même qu'il ne peut empêcher le vol de composants interieurs ou extérieurs du vehicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours vousvrhcule même si vous est stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre clé intelligente dans le vehicule et verrouillez toujours le vehicule lorsque vous ne l'utilise pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez vosvrhcule dans des endroits surs et bien éclairés, aussi souvent que possible.

De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d'identification et des systèmes de répérage, sont disponibles dans les magasins

d'approvisionnement en pieces automobiles et les boutiques spécialisées. Voitre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d'assurance pour voir si vous étés éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.

INFINITI QX70 (20178) - SYTÉME DE SECURITÉ DU VEHICULE - 1

Comment faire fonctionner le système de sécurité du vehicule

  1. Fermez toutes les vitres.
    Le système fonctionné même si les vitres sont ouvertes.
  2. Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
  3. Retirez la clé intelligente du vehicule.
  4. Fermez toutes les portières, le capot et le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des

serrures électriques des portières ou avec la clé mécanique.

  1. Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s'allume. Le témoin indicateur de sécurité reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du vehicule est maintainant pré-activé. ÀpRES environ 30 secondes, le dispositif antivol du vehicule s'arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d'allumage est sur ACC ou sur ON, le système n'est pas activé.

Le système s'active, même lorsque le conducteur et/ou les passagers se trouvent dans le vehicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés alors que le contacteur d'allumage est en position LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.

Activation du système de sécurité du vehicule

Le système de sécurité du vehicule est constitué des alarmes suivantes :

  • Clignotement des phares et klaxon intermittent.
    L'alarme s'arrête automatiquement après 50 secondes environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu'un tente a nouveau de toucher au vehicule.
  • En cas de déverrouillage de la portière ou d'ouverture du couvercle du coffre sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. (Meme si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet interieur de portière, l'alarme sera activée.)
  • Dès que le capot est ouvert.

Comment arrêté une alarme activée

L'alarme s'arrête lors du déverrouillage d'une portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage ou de hayon électrique de la clé intelligente, sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou à

l'aide de la clé mécanique, ou encore lorsque le contacteur d'allumage est mis sur ACC ou ON.

Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, il est recommandé de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

SYTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI

Il n'est pas possible demettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du vehicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés dans le vehicule.

Avertissement FCC :

Pour les États-Unis :

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

REMARQUE :

Tout changement ou modification non expressément approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.

Pour le Canada :

Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produitre brouillage, et (2) l'utiliseur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

SIC2045

Témoin indicateur de sécurité

Le témoin indicateur de sécurité estitué sur le panneau des compteurs. Il indique l'etat du système antidémarrage du vehicule INFINITI.

Le témoin clignote après la mise du contacteur d'allumage sur ACC, OFF ou LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le vehicule sont en état de fonctionner.

En cas d'anomalie du système antidémarrage du vehicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d'allumage sur ON.

Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, faites contrôle le système antidémarrage du vehicule INFINITI dés que possible. Veuillez apporter toutes les clés enregistrées que vous possédez. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Témoin indicateur de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur la vitre et de générer la visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de laver la vitre, mettez le dégivreur en marche pour la chauffer.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
  • Ne replissiez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du replissage du réservoir du lave-glace.
  • Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommends par le fabricant avant de replir le réservoir du lave-glace. N'utilise pas le réservoir du

lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.

Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d'essuie-glace de pare-brise s'arrête lorsque l'essuie-glace est bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci se produit, placez la commande d'essuie-glace en position OFF et eliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d'essuie-glace. Àpès environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pourmettre l'essuie-glace en marche.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2
Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)

FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Abaissez le levier pour actionner les essuie-glaces aux vitesses suivantes :

(1) Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent

La durée de la pause entre les balayages des essuie-glaces peut être réglée en tournant la molette vers (A) (plus lent) ou vers (B) (plus rapide) (si le vehicule en est équipé).

Lorsque la fonction de capteur de vitesse des essuie-glaces est activée, la durée de la pause entre les balayages des essuie-glaces varie également en fonction de cette du vehicule. (Par exemple, si la vitesse du vehicule est élevé, la vitesse des essuie-glaces augmente.) Pour eteindre etmettre en marche cette fonction, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).

Pour les modèles avec le système de balayage automatique par sondage

de pluie, reportez-vous à «Système de capteur de pluie d'essuie-glaces automatique» (P.2-40).

(2) Lent - fonctionnement lent en continu
③ Rapide — fonctionnement rapide en continu

Poussez le levier vers le haut ④ pour un simple balayage d'essuie-glace.

Pourmettrelelave-glacenarche,tirez le levierversous ⑤ L'essuie-glace amorceraeguallyune sere deva-et-vient.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-GLACE DE PARE-BRISE - 1

SYSTÉME DE CAPTEUR DE PLUIÉ D'ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUE (si le vehicule en est équipé)

Le système de balayage automatique par sondage de pluie peut automatiquementmettre en marche les essuie-glaces et regler leur vitesse en fonction des precipitationations et de la vitesse du vehicule, grace au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise.

Pour régler le système de balai automatique de sondage de pluie, poussez le levier vers la position AUTO ①. Le balai essuieraès que le contacteur d'allumage

seramis en position ON.

Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut être ajusté en tournant la molette vers l'avant ② (haut) ou vers l'arrière ③ (bas).

Haut-Fonctionnement haute sensibilité
- Bas - Fonctionnementasse sensibilité

Pour désactiver le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le haut en position OFF, ou poussez le levier vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut).

INFINITI QX70 (20178) - SYSTÉME DE CAPTEUR DE PLUIÉ D'ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUE (si le vehicule en est équipé) - 1

MISE EN GARDE

  • Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zone alentour lorsque l'interrupteur d'essuie-glaces est en position AUTO et le contacteur d'allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s'activer de manière inopinée, risquant de vous blesser ou de s'endommager.
  • Les balais automatiques par sondage de pluie sont concus pour une utilisation par temps plouvieux. Ne laissez pas l'interrupteur en position AUTO : les essuie-glaces risqueraient de s'activer de ma

nière inopinée en cas de poussière, de traces de doigs, de dépôt gras ou d'insectes bloqués sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces risquent également de s'activer en cas de gaz d'échéppement ou d'humidité affectant le capteur de pluie.

  • Lorsque le pare-brise est recouvert d'hydrofuge, la vitesse des balais automatiques par sondage de pluie peut être plus élevé, même si la quantité de précipitations est faible.
    Assurez-vous d'eteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie lorsque vous utilisez un lave-auto.
  • Il se peut que le système de balayage automatique par sondage de pluie ne fonctionne pas si la pluie ne tombe pas sur le capteur, même s'il pleut.
    Utiliser les balais d'essuie-glace d'origine est recommendé pour le fonctionnement normal du système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Balais d'essuie-glace de pare-brise» (P.8-17) pour le remplacement des balais d'essuie-glace.)

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2
Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)

COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR

FONCTIONNEMENT D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE

L'essuie-glace de lunette arrête s'arrête s'il est bloqué par la neige, etc., afin de protégger le moteur du système. Le cas échéant, placez la commande d'essuie-glace en position OFF, puis retirez la neige, etc., emprisonnant les bras d'essuie-glace. Patientez environ une minute, puis remette la commande en position de marche pour utiliser l'essuie-glace.

Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Pour faire fonctionner les essuie-glaces, tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre depuis la position OFF.

① Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent (non régliable)
(2) Lent (ON) - fonctionnement lent en continu

Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur la commande vers l'avant ③. L'essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE - 1
SIC3239

Pour désembuer ou dégiver re la lunette et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et appuyez sur la commande ① pour la mesure en position de marche. Le témoin indicateur ② va s'allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêté le dégivreur.

Le dégivre s'arrête automatiquement après environ 15 minutes.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE - 2

MISE EN GARDE

Veillez à ne pas endommager le dégivre de lunette arrêté lors du nettoyage de la sur

face interieure de la lunette.

PHARES AU XÉNON

INFINITI QX70 (20178) - PHARES AU XÉNON - 1

AVERTISSEMENT

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

HAUTE TENSION

Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produit une haute tension. Pour ne pas vous electrocutter, n'essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours replacer vos phares au xénon par un technicien certifié.
- Les phares au xénon éclairant beaucoup plus que les phares ordinaires. S'ils ne sont pas correctement régés, ils risquent d'aveugler le conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précédé, et ainsi provoquer un accident grave. Amenez immeditatement votre vehicule pour faire régler les phares s'ils ne le sont pas deja. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

La clarté et la lumière des phares sont légèrement différentes lorsque vous allumez les phares au xénon. Cependant, la clarté et la lumière des phares se rétabliront très vite.

  • La durabilité des phares au xénon est raccourcie s'ils sont allumés et teints fréquemment. Il est généralement préféable de ne pas étéindre les phares pendant de courts intervalles, (par exemple, lorsque le vehicule est arrêté aux intersections). Les phares au xénon ne s'activent pas même si les phares de jour sont actifs (si le vehicule en est équipé). Ceci dans le but de ne pas écorder la durée de vie des phares au xénon.
  • Si l'ampoule du phare au xénon est sur le point de brûler, la clarté baisse très rapidement, l'ampoule commence à clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si l'une de ces conditions survient, il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - HAUTE TENSION - 1

COMMANDE DE PHARE

Eclairage

① Tournez la commande d'éclairage en position : Les feu de stationnement avant, les feu de position, les feu arrêté, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et le tableau de bord s'allument.
② Tournez la commande d'éclairage en position : Les phares s'allument et tous les autres éclairages demeurent allumés.

INFINITI QX70 (20178) - Eclairage - 1

SIC3268

Système déclairage automatique

Le système d'éclairage automatique permet de régler les phares pour qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.

Pour régler le système d'éclairage automatique:

  1. Assurez-vous que la commande de phare est en position AUTO ①.
  2. Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
  3. Le système d'éclairage automatique allume et étant les phares automatiquement.

Pour couper l'alimentation du système d'éclairage automatique, tournez la clé de contact en position OFF, en position édae ou 0.

Le système d'éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu'il fait nombre, et les étèindre lorsqu'il fait jour.

Si le contacteur d'allumage est sur OFF et qu'une des portières reste ouverte, les phares restent allumés pendant une période de temps spécifiée.

INFINITI QX70 (20178) - Système déclairage automatique - 1

Ne couvrez pas le photocopateur A situé en haut du tableau de bord. Le photocopateur commande l'éclairage automatique, s'il est couvert, il réagira comme s'il faisait noir et les phares s'allumeront.

Temporisation d'extinction automatique des phares :

Les phares peuvent rester allumés jusqu'à 180 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur la position OFF, ouvert une portière et fermé toutes les portières.

Vous pouvez ajuster la temporisation d'extinction automatique des phares de 0

(OFF) à 180 secondes. Le réglage d'origine du fabricant est de 45 secondes.

Pour régler la temporisation d'extinction automatique des phares, reportez-vous à «Réglages relatifs au comport» (P.4-23).

INFINITI QX70 (20178) - Temporisation d'extinction automatique des phares : - 1

SIC3269

Sélection de phare

1 Pour selectionner les yeux de croissement, poussez le levier au point mort comme il est illustré.
② Pour selectionner les yeux de route, poussez le levier vers l'avant lorsque la commande est en position . Pour selectionner les yeux de croissement,tirez-le vers vous.
③ Les feu de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF.

Système d'économie de batterie

Une sonnerie retentira lorsque la portiere du conducteur est ouverte avec la commande de luminere en position ede ou et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou en position de verrouillage.

Lorsque la commande des phares se trouve en position 品 ou 日 et que le contacteur d'allumage est en position ON, les phares s'eteignent automatiquement après un certain temps après avoir place le contacteur d'allumage en position OFF.

Lorsque la commande des phares demeure en position ou après que les phares se soient eteints automatiquement, ils s'allument lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON.

INFINITI QX70 (20178) - Système d'économie de batterie - 1

MISE EN GARDE

  • Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les yeux se sont éteints automatiquement, les yeux ne s'éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du vehicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie se décharger.

  • Ne laïsez jamais la commande des phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s'eteignent automatiquement.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

SIC2275

Commande d'orientation des faisceaux (si le vehicule en est équipé)

Selon le nombre d'occupants dans le vehicule et la charge qu'il transporte, l'axe des phares peut etre plus elevated que souhaite. Si le vehicule roule sur une route valloonnee, les phares peuvent enter directement dans le retroviseur du vehicule avant ou dans le pare-brise du vehicule venant en sens inverse. L'axe de la luziere peut etre abaisse en utilisant l'interrupteur.

Plus le nombre assigné sur le commutateur est grand, plus l'axe est bas.

Lorsque you voyagez sans charge lourde ou sur une route plate, selectionnez la position 0.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

Les phares au xénon éclairant beaucoup comparés aux phares ordinaires. Si les phares au xénon entrent directement dans le rétroviseur du vehicule avant ou dans le pare-brise du vehicule venant en sens inverse, le conducteur de ces vehicules peut avoir du mal à conduiré à cause de la luminosité. Utilissez la commande d'orientation des faisceaux pour abisser l'axe de luzière. Reportez-vous à «Phares au xénon» (P.2-43) pour de plus amples informations.

Système de phare de jour (si le vehicule en est équipé)

Les phares de jour s'allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desseré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur la position OFF ou éde. Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit.

Si le frein de stationnement est serré lors du démarriage du moteur, les phares de jour ne s'allument pas. Les phares de jour s'allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu'à ce que vous placiez le contacteur d'allumage en position OFF.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Les feuux arrirée du vehicule ne s'allument pas lorsque le système de phares de jour est en marche. Il faut allumer les phares d'es que la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser et blesser d'autres personnes.

Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé)

Le système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ajustera automatiquement les phares (feux de croissement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé.

La fonction AFS se mettra en marche :

  • lorsque la commande des phares est sur ON.
  • lorsque le levier de vitesses est dans toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrêté).
  • lorsque le vehicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour le phare gauche. Notez que lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le volant de direction est braqué, le feu de croissement droit pivote, mais pas le gauche. Le vehicule doit atteindre une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) avant que le système AFS active le phare du côte gauche.

La fonction AFS ajustera également l'axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d'occupants, le chargement du vehicule et les conditions routières.

Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote après que le contacteur d'allumage a été réglé en position ON, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Lorsque le moteur est démarré, les phares

vibreront pour vérifier l'etat du système. Ceci ne constitue pas une anomalie.

(2)

LUMINOSITE

MAX

LUMINOSITE

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2
(3)

LUMINOSITE

MIN

SIC3270

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3
Réglage de luminosité du tableau de bord

La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l'affichage d'informations sur le vehicule se met en mode de réglage de la luminosité.

Appuyez sur le bouton supérieur (A) pour augmenter la luminosité du tableau de bord. La barre (1) se déplace vers le (:oté +). Lorsque la luminosité maximale est atteinte, «MAX» apparait à l'écran (2).

Appuyez sur le bouton inférieur 8 pour

obscurir les lumières du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le côte - . Lorsque la luminosité minimum est atteinte, «MIN» apparait à l'écran ③. Toutefois, «MIN» n'apparait pas de nuit.

L'affichage d'informations sur le vehicule revient à l'affichage normal dans les conditions suivantes :

  • lorsque la commande de contrôle de luminosité du tableau n'est pas activée pendant plus de 5 secondes.
  • en cas de pression sur la commande ou située à droite du panneau des compteurs combinées.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

COMMANDE DE CLIGNOTANT

① Clignotant

Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.

② Indicateur de changement de voie

Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce que les clignants commencent à fonctionner.

INFINITI QX70 (20178) - ② Indicateur de changement de voie - 1

COMMANDE DE PHARE ANTI-BROUILLARD (sauf pour les modèles à EMBALLAGE FINAL LIMITE)

Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position 日 , puis tournez-la en position . Pour les eteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF.

Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent.

KLAXON

INFINITI QX70 (20178) - KLAXON - 1

Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourse au centre du volant.

INFINITI QX70 (20178) - KLAXON - 2

AVERTISSEMENT

Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuir au fonctionnement du système des coussins gonflables d'appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d'appoint avant compte de risques de blessures graves.

SIÉGES CHAUFFANTS (si le vehicule en est équipé)

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES CHAUFFANTS (si le vehicule en est équipé) - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas et ne laisses pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne pouze pas contrôler la température élevée du siège ou étes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résultat à des blessures graves.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • La batterie risque de se décharger si le chauffeur de siège est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas.
  • N'utilisez pas le siège chauffant pendant une durée prolongée ou lorsqu'aucune personne n'occappe le siège.
  • Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produit.
  • Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle

ou un objet similaire. Vous risquez d'endommager le chauffeur.

  • Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiree avec un chiffon sec.
  • Au cours de l'entretien du siècle, n'utilissez jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type.
  • En cas de mauvais fonctionnement ou si le siège chauffant ne fonctionne pas, placez le commutateur en position arrêt et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Les sièges avant sont chauffés par des chauffages intégrés. Les commutateurs sont installés sur la console centrale et peuvent être commandés individuellement.

  1. Démarrez le moteur.
  2. Tournez la molette de contrôle (A) vers la droite (1) et seLECTIONnez la plage de chaleur de votrechoix.

Pour une chaleur elevée, tournez la molette vers la droite ①.
Pour une faible chaleur, tournez la molette vers la gauche ②.

SIÉGES CLIMATISÉS (si le vehicule en est équipé)

Le témoin indicateur B s'allume lorsque le chauffage est allumé.

  1. Pour éteindre le chauffage, tournez la molette sur la position OFF ③. Assurez-vous que le témoin indicateur s'éteigne.

Le chauffage est contrôle par un thermistor, allumant et éteignant automatiquement le chauffage. Le témoin indicateur reste allumé tant que la commande est activée.

Dés que l'air interieur du vehicule est chaud, ou avant de quitter le vehicule, voirlez à étéindre la commande.

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES CLIMATISÉS (si le vehicule en est équipé) - 1

SSS0905

Le siège climatisé réchauffe ou refroidit les sièges avant en envoyant de l'air chaud ou frais depuis la surface du siège. Les commutateurs sont installés sur la console centrale et peuvent être commandés individuellement.

  1. Démarrez le moteur.
  2. Tournez la molette de contrôle A à la position H (chaleur) ① ou à la position C (frais) ②. Le témoin indicateur B sur le sélecteur s'allumera.
  3. Ajustez la quantité d'air désirée en utilisant la molette de réglage (A). La soufflante du siège climatisé réglé

reste à basse vitesse pendant environ 60 secondes après avoir actionné l'interrupteur ou selectionné la température désirée.

  1. Dés que l'air interieur du vehicule est chaud ou frais, et/ou avant de quitter le vehicule, veillez à placer le commutateur en position d'arrêt (centre). Le témoin indicateur ⑧ sur le selecteur s'éteint sur la position OFF.

Pour vérifier le filtré à air du siège climatisé, il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - SIÉGES CLIMATISÉS (si le vehicule en est équipé) - 2

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas et ne laisses pas les occupants utiliser les sièges climatisés si vous ou les occupants ne pouze pas contrôle la température du siège ou étés incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont en contact avec le siège. L'utilisation des sièges climatisés par ces personnes peut cause des blessures graves.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • La batterie risque de se décharger si le siècle climatisé est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas.
  • N'utilisez pas le siège climatisé pendant une durée prolongée ou lorsqu'aucune personne n'occappe le siège.
  • Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produit.
  • Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci peut provoquer l'endommagement du siège climatisé.
  • Tout liquide renversé sur le contrôle de climatisation du siècle doit être immédiatement retiree avec un chiffon sec.
    Le siège climatisé est équipé d'un filtré à air. Ne faites pas fonctionner le système de chauffage des sièges sans filtré à air. Ceci peut endommager le système.
    Au cours de l'entretien du siècle, n'utilise jamais d'essence, diluant chimique

ou autres produits du même type.

  • En cas de mauvais fonctionnement ou si le siège climatisé ne fonctionne pas, placez le commutateur en position arrêt. Il est recommendé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI.

COMMANDE DES SYSTÉMES D'AVERTISSEMENT (si le vehicule en est équipé)

INFINITI QX70 (20178) - COMMANDE DES SYSTÉMES   D'AVERTISSEMENT (si le vehicule en est   équipé) - 1

SSD1156

La commande des systèmes d'ajvertissement allume et eteint le système d'avertissement du deport de couloir (LDW) et le système d'avertissement de collision avant (FCW) en meme temps.

Le système LDW émet un carillon averiss-. seur et déclenché le clignotement du témoin LDW (orange) pour prévenir le conducteur que le vehicule s'approche excessivement du côte gauche ou droit d'une voie équipée de marquages détectables. (Reportez-vous à «Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prev.de franch.de ligne LDP» (P.5-24).)

Le système FCW fait retentir un carillon

COMMANDDE MODE SNOW (neige)

d'avertissement et le témoin indicateur de présence de vehicule se met à clignoter pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le vehicule se trouvant devant. (Reportez-vous à «Alerte de collision frontale (FCW)» (P.5-59).)

La commande des systèmes d'assistance est allumée automatiquement lorsque le moteur est démarré, et l'indicateur des systèmes d'assistance actifs ① de la commande s'allume.

Pour annuler les systèmes d'assistance, appuyez sur la commande des systèmes d'assistance pour eteindre le système. L'indicateur des systèmes d'assistance actifs s'eteint.

REMARQUE :

Si vous continue à appuyer sur la commande des systèmes d'assistance d'allumé à étéint pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Cela changera le statut par défaut des systèmes LDW et FCW sur OFF pour que ces systèmes ne s'allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est répétée, le statut par défaut revient sur ON.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1
SIC3602

Pour conduire ou démarrer le vehicule sur des routes enneigées ou glissantes, appuyez sur le selectorateur de mode SNOW (neige). Le témoin indicateur ① sur le selectorateur s'allumera. Lorsque le mode SNOW est activé, le régime du moteur est contrôleafin d'éviter le patinage des roues.

Désactive le mode SNOW (neige) pour une conduite normale.

COMMANDE D'ANNULATION DE L'ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE (IBA) (si le vehicule en est équipé)

IBA OFF

SIC3844

Dans la plupart des cas de conduite, il est préféable demettre le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) en marche.

Le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) fait retentir un carillon pour alerter le conducteur si le vehicule se trouve trop pres du vehicule le precedant. Il freine le vehicule si nécessaire.

Appuyez sur la commande IBA OFF pour arreter le système. Le témoin indicateur s'allume.

Le système IBA reste dans l'etat «allumé» ou «éteint» dans lequel il a été régèle, jusqu'à ce que cela soit modifié manuelle-

COMMANDE D'ANNULATION DU CONTROLLE DE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC)

ment par une pression sur la commande IBA OFF.

INFINITI QX70 (20178) - COMMANDE D'ANNULATION DU CONTROLLE DE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC) - 1

JVS0033X

Dans la plupart des cas de conduite, il est préféable demettrele systèmede contrôle de dynamique du vehicule (VDC) en marche.

Le système VDC abaisse le régime du moteur si le vehicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l'accelérerur. Désactivez le système VDC si vous poulez dégager le vehicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.

Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin

indicateur s'allume.

Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-82).)

HORLOGE

INFINITI QX70 (20178) - HORLOGE - 1

Si l'alimentation a ete coupee, l'houre affichee sur l'horloge n'est pas exacte. Remettez-la a l'houre.

RéGLAGE DE L'HORLOGE

  1. Pour avancer l'horloge, appuyez sur le bouton ①.
  2. Pour reculer l'horloge, appuyez sur le bouton ②.
  3. Pour avancer ou reculer l'heure plus rapidement, appuyez et maintenez le bouton enforcé pendant plus de 5 se-
    condes.

Pour des renseignements sur l'ajustement de l'affichage de l'horloge (si le vehicule en

est équipe), reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).

PRISE ÉLECTRIQUE

INFINITI QX70 (20178) - PRISE ÉLECTRIQUE - 1

INFINITI QX70 (20178) - PRISE ÉLECTRIQUE - 2
Avant
Console centrale

INFINITI QX70 (20178) - PRISE ÉLECTRIQUE - 3

INFINITI QX70 (20178) - PRISE ÉLECTRIQUE - 4
Console arrête
Espace de chargement

La prise électrique permet de brancher des accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires.

INFINITI QX70 (20178) - PRISE ÉLECTRIQUE - 5

MISE EN GARDE

  • La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation ou juste après.
  • N'utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d'adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps.
    Utilisez la prise électrique seulement lorsque le moteur est en marche afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.
  • Évitez d'utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrêté fonctionnent.
  • Cette prise électrique n'est pas consue pour être utilisée par un allume-cigare.
  • Enoncez complètement la fiche. Si le contact n'est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température

interne de sauter.

  • Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est étêt.
  • Lorsque la prise n'est pas utilisé, replacez le couvercle. Veiliez à ce que de l'eau ou tout autre liquide n'entre pas en contact avec la prise.

PORTE-TASSES

INFINITI QX70 (20178) - PORTE-TASSES - 1

MISE EN GARDE

  • Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargeé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
  • Dans le porte-tasses, n'utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent cause des blessures en cas d'accident.
  • N'inclinez pas le dossier de siège arrêtés lors de l'utilisation des portetasses situés sur l'accouoir arrêté. Vous risquieriez de renverser les boissons, et, si ces dernières sont chaudes, d'ébouillanter les passagers.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
Avant

Pour ouvrir le portetasses, appuyer sur le couvercle ①.

Le battant se rabat lors de l'insertion d'un récipient de grande taille.

Pour le fermer, baissez le couvercle, puis enforcez-le légèrement vers le bas.

Pour nettoyer le portetasses avant, tirez le plateau interieur vers le haut ② ,puis retirez-le.

Le portegobealets n'est pas concu pour stocker des objets personnels.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2
Arrière

Les portes-tasses des passagers arrêté se trouvent sur l'accoudoir arrêté central.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 3

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 4
POCHETTE DE RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL

AVERTISSEMENT

Maintenez la pochette de rangement des lunettes de soleil fermée pendant la conduite pour éviter d'obstruer la vue du conducteur et pour aider à empêcher un accident.

Pour ouvrir la pochette de rangement des lunettes de soleil, appuyez sur ①.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne l'utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil.
  • Ne laïsez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous étes stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
BOITE A GANTS

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants fermé.

Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette ①.

Pour fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.

Pour verrouiller ② /déverrouiller ③ la boîte à gants, utilisez la clé mécanique.

Pour plus de renseignements sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-2).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

BOITIER DE CONSOLE

Avant

Lorsque le levier A (cote siège passager avant) est tiré, le boitier supérieur vous permet de stocker quelques petits objets. Lorsque le levier B (cote siège conduc-. teur) est tiré, le boitier inférieur vous permet de stocker de plus grands objets.

INFINITI QX70 (20178) - Avant - 1

Arrière

Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton (A) et tirez le couvercle.

Pour le fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.

INFINITI QX70 (20178) - Arrière - 1

PORTE-CARTES

Tirez le pare-soileil vers le bas ① et glissez une carte dans le portecarte A.

INFINITI QX70 (20178) - PORTE-CARTES - 1

CROCHETS A VÉTEMENT

Les crochets à vêtements se trouvent à côté de l'éclairage personnel arrêté.

INFINITI QX70 (20178) - CROCHETS A VÉTEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ne suspendez pas au crochet d'objets pesant plus de 1 kg (2 lbs).

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

CROCHETS DE CHARGEMENT (si le vehicule en est équipé)

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

Assurez-vous toujours que le charge-ment est correctement attaché. Utilisez les cordes et crochets adequats.
- Un chargement mal attache risque de devenir dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

N'applique pas une charge totale de plus de 10kg (22 lb) sur un crochet.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

FILET DE RANGEMENT (si le vehicule en est équipé)

Le filt de chargement aide à maintainir en place les bagages dans l'espace de chargement lorsque vous conduisez.

Pour poser le filet de chargement, attachez les crochets dans les attaches.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

  • Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers

de siège. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Veillez bien a sécuriser les quatre crochets dans les attaches. Le chargement harnché dans le filt ne doit pas exceder 13,6 kg (30 lb) ou alors le filt ne serait pas bien sécurisé.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

COUVERCLE DE CHARGEMENT (si le vehicule en est équipé)

Le couvercle de chargement garde et protège le contenu dans l'espace de charge-ment à l'abri de l'extérieur.

Pour utiliser le couvercle de chargement, ouvre le rabat tel qu'illustré.

INFINITI QX70 (20178) - COUVERCLE DE CHARGEMENT (si le vehicule en est équipé) - 1

Pour enlever le couvercle de chargement,

  1. Ramenez le dossier du siège arrêté en position complètement droite.
  2. Inclinezlerabat ①
  3. Levez le cotoé arrirée du couvercle de chargement ② pour detacher le cotoé arrirée du couvercle de chargement A depuis les cintres d'accrochage.
  4. Puis, inclinez le couvercle de charge-ment et faites-le glisser légèrement vers l'avant ③ afin de décrocher la partie frontale du couvercle de charge-ment ⑧ depuis les cintres d'accrochage.
  5. Inclinez le couvercle de chargement audessus des cintres d'accrochage vers l'avant du vehicule ④ et baissez le couvercle de chargement.
  6. Tirez sur un côté du couvercle de chargement et retirez celui-ci (5).

Lorsque you attachez le couvercle de chargement, veillez bien à ramener le dosquier du siege arriere en position droite et veillez bien à ce que le couvercle de chargement soit attaché de manière sécurisée.

INFINITI QX70 (20178) - COUVERCLE DE CHARGEMENT (si le vehicule en est équipé) - 2

Le couvercle de chargement arrêté ① peut être enlevé depuis le hayon.

Pour retirer le couvercle de chargement arrriere, retirez les attaches ② à l'aide d'un outil approprié.

INFINITI QX70 (20178) - COUVERCLE DE CHARGEMENT (si le vehicule en est équipé) - 3

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez jamais d'objet sur le couvercle de chargement, même de petite taille. Ceci pourrait produit une blessure en cas d'accident ou de freinage brusque.
  • Ne laïsez pas le couvercle de charge-ment dans le vehicule sans être enclen

ché sur son support.

  • Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne place pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
  • Sécurisez le chargement et ne le laïsses pas entraer en contact avec la sangle d'attache supérieure lorsque celle-ci est fixée à l'ancrage de la sangle supérieure. Un chargement mal attaché ou en contact avec la sangle d'attache supérieure risquérait d'endommager cette dernière en cas de collision. Si le couvercle de chargement rentre en contact avec la sangle d'attache supérieure lorsqu'il est fixé à l'ancrage de la sangle supérieure, retirez le couvercle de chargement du vehicule ou sécurisez-le sur le sol de rangement au-dessous de son point d'attache. Si le couvercle de chargement n'est pas retirené, ceci pourrait endommager la sangle d'attache supérieure durant une collision. Voiture infant pourait être gravement blessé ou tué en cas de chic si la sangle d'ancrage supérieure

était endommagée.

  • Ne laïsez pas le couvercle de charge. ment dans le vehicule avec la moitié du hayon arrêté inclinée pendant la conduite. Ceci pourrait vous empêcher de voir à travers la lunette arrêté et pourrait causeur un accident.
  • N'utilisez pas le couvercle de chargement lorsque les sièges arrêtés sont rabaissés.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

GALERIE DE TOIT (si le vehicule en est équipé)

Répartissez toujours le chargement de manière équilibrée sur la galerie de toit. Ne chargez pas plus de 45 kg (99 lb) sur les longerons de toit. Respectez la limite de chargement maximum inscrite sur la barre transversale de la galerie lorsque vous la fixez sur les longerons de toit. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour de plus amples informations relatives à la barre transversale ou à autres équipements.

Veillez à ce que votre vehicule ne dépasse

pas le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) ni son Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME avant et arrêté). Le PNBV et le PTME figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C (apposée au montant de la porte du conducteur). Pour de plus amples informations relatives au PNBV et au PTME, reportez-vous à «Renseignements sur le charge-ment du vehicule» (P.10-17).

INFINITI QX70 (20178) - GALERIE DE TOIT (si le vehicule en est équipé) - 1

AVERTISSEMENT

Redoublez de prudence lorsque vous conduisez le vehicule avec un charge-ment égal ou proche de la capacité de chargement autorisée, à plus forte raison si une part significative dudit chargement se trouve sur la galerie de toit.
- Un chargement lourd sur la galerie de toit risque d'affector la stabilité et la tenue de route du vehicule en cas de manœuvre brusque ou inhabituelle.
- Répartissez la charge de manière équilibrée sur la galerie de toit.
- Ne dépassez pas la capacité de charge-ment maximum de la galerie de toit.

VITRES

  • Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courriots pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.

INFINITI QX70 (20178) - VITRES - 1

MISE EN GARDE

Soyez prudent lors du chargement/dé-chargement d'objets sur la galerie de toit. En cas de difficulté à soulever les charges du sol vers le la galerie de toit, utilisez un escabeau ou un tabouret.

LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES

INFINITI QX70 (20178) - LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES - 1

AVERTISSEMENT

  • Pendant la conduite du vehicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous leurs mains, etc. à l'intérieur du vehicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques.
    Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, y compris un coincement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevé pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en

position ON et fonctionnement pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d'allumage en position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portiere du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des l'vevitres est annulé.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Vitre côte conducteur
  2. Vitre côte passager avant
  3. Vitre côté passager arrêtè gauche
  4. Vitre côté passager arrêté droite
  5. Bouton de blocage des lève-vitres

Commande de lève-vitres principale (côté conducteur)

Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussee vers le bas A ou tirée vers le haut B. La commande principale (cote conducteur) permet d'abaisser ou de relever toutes les vitres.

Verrouillage de la vitre du passager Lorsque le bouton de blocage ⑥ est en foncé, seule la vitre du conducteur peut être abaisée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton.

INFINITI QX70 (20178) - Commande de lève-vitres principale (côté conducteur) - 1

Commande de lève-vitres côté passager

Les commandes des passagers ne permettent que d'abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintainez la commande poussaee vers le bas ou tirée vers le haut.

INFINITI QX70 (20178) - Commande de lève-vitres côté passager - 1

Fonctionnement automatique

La fonction automatique est disponible pour les commutateurs marqués du symbole .

Pour abaisser ou relever entieriement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. La vitre s'abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d'appuyer sur le côte opposé de la commande ou de la soulever.

Une légère pression sur la commande

permét d'ouvrir ou de fermer le toit jusqu'à ce que la commande soit relachée.

Inversion automatique

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement automatique - 1

AVERTISSEMENT

Sur une certaine hauteur, lorsqu'la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du vehicule.

Lorsque l'unité de commande détecte un objet qui gène la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s'abaisse automatiquement.

L'inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.

Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentee a un corps étranger reste coincée dans la vitre du

conducteur.

Si les vitres ne se ferment pas automatiquement

Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, executez la procédure suivante pour initiaiser le système de lève-vitres électrique.

  1. Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
  2. Refermez la portiere.
  3. Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitres électriques.
  4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement.
  5. Relâchéz la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l'initialisation est complétée.
  6. Executez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres.

Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correcte

TOIT OUVRANT OPAQUE

ment après avoir exécuté la procédure cédessus, faites vérifier votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - TOIT OUVRANT OPAQUE - 1

AVERTISSEMENT

  • En cas d'accident, l'occupant peut être projeté du vehicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
  • Ne laïsez personne seMETtrebout ou passer une partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le vehicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité.

TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE

Le toit ouvrant opaque ne s'ouvre ou se ferme que si le contact est en position ON. Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur d'allumage est mis sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portiere du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant opaque est annulée.

INFINITI QX70 (20178) - TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE - 1

Pare-soleil

Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre, sa fermeture est manuelle.

Inclinaison du toit ouvrant opaque Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le cote HAUT 1 de la commande et relachezle; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Pour baisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le cote BAS 2 de la commande.

Coulissement du toit ouvrant opaque

Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez sur le cote d'OUVERTURE ② ou de FERMETURE ① de la commande et relâchez-le; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continua. Le toit s'ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l'ouverture ou la fermeture du toit ouvrant opaque.

Inversion automatique

INFINITI QX70 (20178) - Inversion automatique - 1

AVERTISSEMENT

Sur une certaine hauteur, lorsqu'la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du vehicule.

Lorsque l'unité de commande détecte un objet qui gène la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s'ouvrira automatiquement.

L'inversion automatique peut être activée

lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON oupendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.

Si, en raison d'un dysfonctionnement, il s'avérait impossible de fermer automatique le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d'inversion automatique est activée, maintenez enforcé le côte de FERMETURE ① de la commande du toit ouvrant opaque.

Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentee a un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque.

Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas

Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, executez la procEDURE suivante pour initiaiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.

  1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en exerçant des pressions répétées sur le côté de FERMETURE ① de la commande de toit

ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE

ouvrant.

  1. Maintenez enforcé le côte FERMETURE ① de la commande pour relever le toit ouvrant opaque.
  2. Relâchéz la commande du toit ouvrant opaque après qu'il se relève ou s'âbaisse légèrement.
  3. Maintenez enforcé le côte OUVERTURE ② de la commande pour baiser complètement le toit ouvrant opaque.
  4. Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement.

Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE - 1

Pour activer ou désactiver la fonction de l'éclairage de bienvenue, exécutez la procédure suivante.

  1. Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
  2. Ouvrez la portière cote conducteur.
  3. Appuyez sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière pendant plus de 5 secondes avec la portière du conducteur ouverte.
  4. Un carillononne une fois le réglage effectué.

Une fois que les éclairages de bienvenue sont actifs, l'éclairage d'entrée de portière

A et l'éclairage de l'habitacle s'allument lorsque vous vous approchez du vehicule avec la clé intelligente [a environ 1 m (3,3 pi) de l'antenne intégrée aux poignées de portières] et que les conditions suivantes sont remplies.

  • Toutes les portières sont fermées et verrouillées.
  • Le contacteur d'allumage est en position LOCK ou OFF.
  • La clé intelligente se trouve à l'extérieur du vehicule.
    L'éclairage de marchepied fonctionne pendant une durée déterminée.

SYSTÉME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE

La fonction d'éclairage de bienvenue sera désactivée automatiquement afin de prévenir toute décharge de la batterie dans les conditions suivantes.

  • Si la fonction d'éclairage de bienvenue ne fonctionne pas pendant une durée déterminée. Notez que cette durée est réglée sur 14 jours à l'usine en tant que réglage par défaut. Pour activer la fonction de l'éclairage de bienvenue, démarrez le moteur.
    Si la fonction de l'éclairage de bien-venue est activée 15 fois de suite lors

LUMIÈRES INTÉRIÉURES

que vous approchez et quittez le vehicule avec la clé intelligente sans que les portières ne soient déverrouillées. Pour activer la fonction de l'éclairage de bienvenue, déverrouillez n'importe qu'elle portière.

INFINITI QX70 (20178) - LUMIÈRES INTÉRIÉURES - 1

LECTEURS DE CARTE

Appuyez sur le commutateur pour allumer et eteindre l'eclairage.

INFINITI QX70 (20178) - LECTEURS DE CARTE - 1

LAMPES PERSONNELLES

Arrière

Appuyez sur le commutateur pour allumer ou eteindre l'éclairage.

INFINITI QX70 (20178) - LAMPES PERSONNELLES - 1

INTERRUPTEUR DE CONTROLLE DES LUMIÈRES INTÉRIÉURES

L'interrupteur de contrôle des lumières interieures présente trois positions : ON (marche), DOOR (porte) et OFF (arrêt).

Position ON

Lorsque l'interrupteur est en position ON ①, les lampes de lecture avant et arriere s'allument.

Position DOOR

Lorsque la commande est en position DOOR ② , les lampes de lecture avant et arrrière s'allument pendant un certain

temps dans les conditions suivantes :

  • le contacteur d'allumage est en position LOCK
    les portieres sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente ou sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière avec le contacteur d'allumage en position LOCK
  • une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d'allumage est en position LOCK
  • une portière est ouverte avec le contacteur d'allumage en position ACC ou ON

  • ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s'éteignent.

Les lumières s'éteindront aussi après un certain temps lorsque le contacteur d'allumage a été mis sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge.

Lorsque l'éclairage interieur automatique est étéint (reportez-vous à «Informations et réglages du vehicule» (P.4-11)), les lumières s'allumeront sous les conditions suivantes:

  • une portière est ouverte lorsque le contacteur d'allumage se trouve dans n'importequelle position
  • ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s'éteignent.

Position OFF

Lorsque l'interrupteur est en position OFF ③, les éclairages ne s'allument pas, quelles que soient les conditions.

INFINITI QX70 (20178) - Position OFF - 1

MISE EN GARDE

N'utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie.

ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE

INFINITI QX70 (20178) - ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE - 1

L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
dès que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage
s'éteint.

Les lumières s'eteindront aussi après un certain temps quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge.

ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT

INFINITI QX70 (20178) - ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT - 1

Lorsque l'interrupteur est en position de la PORTIÈRE A, la lumière s'allume lorsque le hayon de coffre est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage s'eteint.

Lorsque la commande est en position OFF ⑧, l'éclairage s'étéint.

Les lumières s'eteindront aussi après un certain temps quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge.

La télécommande universelle HomeLink MD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.

La télékomande universelle HomeLinkMD:

  • peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitation ou bureaux, serrures de porte d'entrée et dispositifs antivol.
  • est alimentée par la batterie de votre vehicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie du vehicule est déchargeé ou déconnectée, le HomeLinkMD conserve toute sa programmation.

Après avoirprogrammé la télécommande universelleHomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple: si vous changez de vehicule).En cas de revente du vehicule,n'oubliez pas d'effacer les signaux programmes sur les boutons de la telecommande universelle HomeLink MD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «ProgrammationHomeLinkMD»(P.2-74).

INFINITI QX70 (20178) - TELECOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilise pas la télécommande universelle HomeLink ^MD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le reliquèment les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d'ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne compteant pas ces fonctions augmentées les risques de blessures ou risque de provoquer la mort.
    Durant la procEDURE de programmation, la porte de garage ou le portail s'ouvre et se ferme (si l'émetteur se situe à portée). Assurez-vous qu'il n'y a personne ouaucun objet pris de la porte de garage, le portail etc., pendant la programmation.

  • Arrétez le moteur du vehicule avant de programme la télécommande universelle HomeLinkMD. N'inhalez pas les gaz d'échévement; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.

Si vous avez des questions ou rencontres des difficultés pour programmerme votre télécommande HomeLink ^MD , consultez le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

REMARQUE :

Il est également recommandé qu'une nouvelle batterie soit placee dans le telecommande portative programmée pour HomeLinkMD pour une programmation plus rapide et une transmission précise de la radio-fréquence.

  1. Posez l'extrémité de la télécommande portative à 26 à 76 mm (1 à 3 po) du HomeLinkMD, tout en maintainant ainsi le témoin indicateur HomeLinkMD ① à portée de vue.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

  1. Des deux mains, maintenance en même temps le bouton du HomeLink ^MD et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS jusqu'à ce que le tê-moin indicateur de la télécommande HomeLink ^MD ① clignote tout d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le tê-moin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.)

REMARQUE :

Pour programmer certains dispositifs vous pourrait avoir besoin de replacer la procEDURE de l'étépe 2 par la pro

cédure cyclique notée dans «Programmation de HomeLinkMD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières» (P.2-76).

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

  1. Appuyez et maintenez enforcé le bouton HomeLinkMD programme et observez le témoin indicateur.

  2. Si le témoin indicateur ① est allumé en continu, la programmation est complète et votre dispositif devrait s'activer lorsqu'le bouton HomeLink est pressé puis relâché.

  3. Si le témoin indicateur ① clignote rapidement pendant 2 secondes puis s'allume en continu, poursuivez la procédure avec les étapes 4-6 pour les dispositifs à code variable. Si vous estes deux cela pourrait rendre les choses plus facies. Utilisez

une échelle ou d'autres dispositifs. Ne vous tenez pas sur votre vehicule pour effectuer les prochainses étapes.

  1. Sur le récepteur situé sur l'ouvre-porte dans le garage, trouvez le bouton «connaissance» ou «apprentissage» (le nom et la couleur des boutons peuvent varier selon le fabricant mais il est normalement situé pres de l'unité où est attaché le fil de l'antenne). Si vous ave des difficultés pour couver le bouton, reportez-vous au manuel de l'ouvre-porte de garage.
  2. Pressez et relâchéz le bouton «connaisance» ou «apprentissage».

REMARQUE :

Une fois que le bouton est enforcé, vous avez environ 30 secondes pour entamer l'etape suivante.

  1. Retournez à votre vehicule et maintenance le bouton HomeLinkMD programme enforcé pendant deux secondes, puis relâchéz-le. Répétez la série «presser/maintenir/relâcher» trois fois pour compléter le processus de programmation. HomeLinkMD devrait activer maintainant votre dispositif équipé

de codes variables.

  1. Si vous avez des questions ou que vous rencontres des difficultés pour programmeer votre télécommande HomeLinkMD, consultez le site web: www. homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

La loi sur la radio-fréquence canadienne requiert que les signaux de l'émetteur s'arrêtent après quelques secondes de transmission-ce qui peut ne pas suffire pour que HomeLinkMD peroïve le signal pendant la programmation. Comme pour cette loi au Canada, certaines motorisations de portail aux États-Unis sont conçues pour s'arrêter de la même manière.

Si vous vivez au Canada ou que vous rencontrez certaines difficultés pourprogrammer la motorisation du portail ou de la portedu garage en utilisant les procedures de la «Programmation de HomeLinkMD» remplacez la par l'etape qui suit:

REMARQUE :

Lorsque you programmez un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pieces de l'ouvre-portes.

Etape 2: Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD et le bouton de la télécommande portative. Pendant la programmation, votre télécommande portative peut s'arrêter de transmettre automatiquement. Continuez deMAININER enfoncé le bouton HomeLink ^MD pendant que vous pressez et repressez ("cycle") Your telecommande portative toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal de fréquence soit retenu. Le témoin indicateur de la télécommande HomeLink ^MD clignote tout d'abord lentement, puis rapidement pendant plusieurs secondes après une programmation réussie. NE relâchéz RIEN jusqu'à ce que le témoin indicateur de la télécommande HomeLink ^MD ① clignote tout d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la pro

grammation est reussie.

Suivez l' étape 3 de la «Programmation de HomeLink MD » pour finir.

N'oubliez pas de rebrancher le péri-phérique lorsque la programmation est complète.

Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour activer le dispositif programme. Pour le faire fonctionner, pressez puis relâchez le bouton correspondant au programme approprié de la télécommande universelle HomeLinkMD. Le témoin indicateur amber s'allume pendant l'émission du signal.

Pour plus de commodité, la télécommande portative doit elle aussi être utilisée tout le temps.

RÉSOLUTION DES PROBLEMES DE PROGRAMMATION

Si le HomeLink ^MD ne mémorise pasrapidement le signal de la télécommande portative:

  • remplacez les piles de la télécommande portative par des neues.

  • positionné la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la surface de la télécommande HomeLinkMD.

  • poursez les boutons de la télécommande HomeLink MD et de la télécommande portative sans interruption.
  • positionnéz la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tener la télécommande sur une autre position, engardant le témoin indicateur en vue.

Si vous avez des questions ou rencontres des difficultés pour programmer les boutons de votre télécommande HomeLink, consultez le site web: www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES

La procédure suivante efface les informations programmes des deux boutons. Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul bouton. Par contre, il est possible de reprogrammer un seul bouton: reportez-vous à «Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink MD» (P.2-77).

Pour effacer toute la programmation

  1. Pressez et maintenez les deux boutons extérieurs du HomeLinkMD jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter 10 secondes après environ. Ne le maintenez pas pendant plus de 20 secondes.
  2. Relâchéz les deux boutons.

HomeLink ^MD est maintainant dans le mode de programmation et peut être programmé à n'importe quel moment avec la «Programmation de HomeLink ^MD » - Étape 1.

Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLink ^MD , précisé comme suit.

  1. Appuyez et maintenez enforcé le bouton de la télécommande HomeLink MD que vous désirez reprogrammer. NE relâchéz PAS le bouton.
  2. Le témoin indicateur commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink ^MD , suivez l'étape 1 de la «Programmation de HomeLink ^MD ».

Pour des questions ou des commentaires, contactez HomeLink MD à : www.homelink. com ou appelez le 1-800-355-3515.

Le bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD est maintainant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLink ^MD venant juste d'être programme. Cette opération n'affecte aucun des autres boutons programmes du HomeLink ^MD .

EN CAS DE VOL DU VÉHICULE

En cas de vol du vehicule, changez les codes des dispositifs programmes dans la télécommande HomeLink. Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelerlez le fabricant ou le détaillant du dispositif.

Lorsque voire vehicule est retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la telecommande universelle HomeLink ^MD .

Avertissement FCC :

Pour les États-Unis :

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

REMARQUE :

Tout changement ou modification non expressément approuve par la partie responsable du respect des réglementations

peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.

Pour le Canada :

Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliseur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.

3 Vérifications et réglages avant démarrage

Clés 3-2

Clé intelligente 3-2

Remise de la clé à un service de voiturier .... 3-4

Portieres 3-4

Verrouillage avec la clé mécanique 3-5

Ouverture et fermetre des vitres avec la clé mécanique 3-5

Verrouillage avec le loquet interieur 3-6

Verrouillage avec la commande de serrure électrique des portières 3-6

Verrouillages automatiques des portieres 3-7

Serrure sécurité-enfants des portières arrriere 3-7

Système de clé intelligente 3-8

Champ d'opération de la clé intelligente 3-10

Précautions à prendre pour le verrouillage/ déverrouillage de portière 3-10

Fonctionnement de la clé intelligente 3-11

Système d'économie de batterie 3-14

Signaux d'alarme 3-14

Guide de dépannage 3-15

Système d'entrée sans clé par télécommande ... 3-17

Comment utiliser le système d'entrée sans clé par télécommande 3-17

Capot 3-21

Hayon 3-21

Utiliser le hayon électrique 3-22

Fermetre automatique 3-27

Levier d'ouverture du hayon 3-28

Trappe du réservoir de carburant 3-28

Ouverture de la trappe du réservoir de carburant 3-28

Bouchon du réservoir de carburant 3-28

Direction inclinable/télescopique 3-31

Fonctionnement manuel (si le vehicule en est équipé) 3-31

Fonctionnement electrique (si le vehicule en est équipé) 3-32

Pare-soleil 3-32

Rétroviseurs 3-33

Rétroviseur interieur 3-33

Rétroviseurs extérieurs 3-34

Miroir de courtoisie 3-36

Système de positionnement automatique du siège (si le vehicule en est équipe) 3-36

Fonction entrée/sortie 3-36

Fonction de synchronisation du siège 3-37

Stockage en mémoire 3-38

Fonctionnement du système 3-39

CLÉS

Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le número de clé et conservez-le dans un endroit sur (portefeuille, par exemple), et non dans le vehicule. Si vous perdez vos clés, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour les doubles en utilisant le numéro de clé. INFINITI n'enregistre pas les nombres de clés, il est donc important d'effectuer un suivi de la plaque numérotée de la clé.

Un numero de clé n'est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d'en faire un double. S'il vous reste une clé, elle peut être dupliquée sans connaître le numéro de clé.

INFINITI QX70 (20178) - CLÉS - 1

  1. Clé intelligente (2)
  2. Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2)
  3. Plaqette de numero de clé (1)

CLÉ INTELLIGENTE

Votre vehicule ne peut etre conduit qu'vec les clés intelligentes enregistrées au sein des composants du système de clés intelligentes de votre vehicule ainsi qu'au sein des composants du système antidémarrage INFINITI. Ceci, sachant que 4 clés intelligentes peuvent etre enregistrées avec le vehicule. Les nouvelles clés peuvent etre enregistrées par un détaillant

INFINITI avant d'utiliser les systèmes de clés intelligentes et le système antidémarrage INFINITI de votre vehicule. Au cours de la procédure d'enregistrement, il est nécessaire d'effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente, ainsi, lors de l'enregistrement de nouvelles clés, voirlez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - CLÉ INTELLIGENTE - 1

MISE EN GARDE

Assurez-vous de tousjours porter sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d'un transmetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, veuillez noter ce qui suit.

-La clé intelligente est résistance à l'eau, cependant l'humidité peut l'endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiattement jusqu'à ce qu'elle soit complètement seche.
- Ne faites pas tomber et ne pliez ou ne frappez pas la clé intelligente contre un autre objet.

  • Si la température extérieure est inférieure à -10^ ( 14^ ), la batterie de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Ne laissiez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dont les températures dépassent 60^ (140^) .
  • Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente.
  • N'utilissez pas un porte-clés magnétique.
  • Ne placez pas la clé intelligente pres d'un apparéil électrique comme un télévisueur ou un ordinateur personnel.
  • Ne laissiez pas la clé intelligente entre en contact avec de l'eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système.

  • INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voter. Ceci afin d'empecher qu'elle ne puisse être utilisée pour

ouvrir le vehicule. Pour des informations concernant la procEDURE d'effacement, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Clé mécanique

Pour-retirerlaclé mécanique,relâchez la touche de verrouillage située à l'arrière de la clé intelligente.

Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée.

Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières et la boîte à gants s'ils sont équipés d'un barillet de serrer.

Reportez-vous à «Portières» (P.3-4) et à «Rangement» (P.2-57).

PORTIERES

INFINITI QX70 (20178) - PORTIERES - 1

MISE EN GARDE

Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente.

REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER

Lorsque you vedez laisserVote clé a un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protégger vos effets personnels.

Pour éviter que la boîte à gants ne soit ouverte lors des services d'un voiturier, suivez la procédure ci-dessous.

  1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
  2. Verrouillez la boite à gants à l'aide de la clé mécanique.
  3. Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la ré-insérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre vehicule.

Reportez-vous à «Rangement» (P.2-57).

INFINITI QX70 (20178) - REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER - 1

AVERTISSEMENT

  • Verrouillez toujours les portières lorsqu'vous conduisez. Cette précaution, de même que l'utilisation des ceintures de sécurité, protège des risques d'éjection en cas d'accident ainsi que du risque d'ouverture accidentelle des portières par les enfants. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d'une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l'intrusion d'un tiers.
  • Avant d'ouvrir une portière, vérifietz tous-yours l'estérieur du vehicule afin d'anticiper la venue d'un vehicule.
    Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, y compris un coincement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidementvenir suffisamment élevé pour provoquer un

risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

VERROUILAGE AVEC LA CLE MECANIQUE

Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en utilisant la clé mécanique.

Le fait de tourner le barillet de la clé vers l'avant du vehicule ① verrouille toutes les portières.
Le fait de tourner le barillet de serrure une fois vers l'arrière du vehicule ② déverrouille la portière cote conducteur. Avec avoir remis la clé en position neutre ③ ,la tourner à nouveau

vers l'arrière dans les 60 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières.

  • Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d'ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).)

OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE

La manoeuvre de la clé sur la portière du conducteur permet également d'ouvrir et de fermer la vitre qui est équipée de fonction d'ouverture/de fermeture automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres electriques» (P.2-65).)

Pour ouvrir la vitre, tournez le barillet de la portiere du conducteur vers l'arrière du vehicule pendant plus d'une seconde. La portiere est déverrouillée et la vitre continue de s'ouvrir tant que la clé est tournée.

Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintainant enforcé le bouton LOCK des portières sur la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).)

Pour fermer la vitre, tournez le barillet de la portiere du conducteur vers l'avant du vehicule pendant plus d'une seconde. La portiere est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée.

INFINITI QX70 (20178) - OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE - 1

VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR

Pourverrouiller individuellement la portiere,placez son loquet interieur en position de verrouillage ①

Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet interieur de la portière vers le haut sur la position de déverrouillage ②.

Ne laissez jamais la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR - 1

VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DE SERRURE ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES

La commande de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières du conducteur et du passagier avant.

Pour verrouiller les portières, enforcez la commande de serrure électrique des portières en position de verrouillage ①.

Ne laissez jamais la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.

Pour déverrouiller la portière y compris le portillon du réservoir de carburant, pousez la commande des serrures électriques sur la position de déverrouillage ②.

Lorsque you place la commande des serrures électriques des portières (du conducteur ou du passager avant) en position de verrouillage et que la clé intelligente est insérée dans le barillet de la clé alors qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente est laissée à l'intérieur du vehicule (non dans le barillet de la clé intelligente) et qu'une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement et un carillon sonnera après que la portière soit fermée.

Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.

VERROUILAGES AUTOMATIQUES DES PORTIERES

  • Toutes les portières seront automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du vehicule atteint 24km / h (15 mi/h).
  • Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lors de la mise en position OFF du contacteur d'allumage.

Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique peuvent être désactivées ou activées. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante :

  1. Fermez toutes les portières.
  2. Placez le contacteur d'allumage en position ON.
  3. Dans les 20 secondes qui suivant la procEDURE de l'etape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portieres en position (DEVERROUILLAGE) pendant plus de 5 secondes.
  4. Lorsqu'il est activé, l'indicateur de feu des détresse clignotera deux fois. Lorsqu'il est désactivié, l'indicateur de feu des détresse clignotera une fois.

  5. Le contacteur d'allumage doit etre de nouveau place en position OFF et ON entre chaque changement de reglage.

Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d'allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le loquet interieur ou la commande de serrure électrique des portières (du côte conducteur ou passager avant).

INFINITI QX70 (20178) - VERROUILAGES AUTOMATIQUES DES PORTIERES - 1

SERRURE SECURITE-ENFANTS DES PORTIÈRES ARRIÈRE

La serrure sécurité-enfants des portières arrirée empêche leur ouverture accidentelle, en particulier lorsque de jeunes enfants se trouvent dans le vehicule.

Lorsque les leviers sont en position de verrouillage ①, les portières arrêtè ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur.

Pour déverrouiller la portière, déplacez les leviers en position de déverrouillage ②.

INFINITI QX70 (20178) - SERRURE SECURITE-ENFANTS DES PORTIÈRES ARRIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

  • Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique Médical. Avant l'utilisation, les personnes possédant un stimulator cardiaque doivent consulter le fabricant de l'équipement électrique Médical s'agissant des interférences eventuelles.
  • La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Veiliez bien à ce que les boutons ne soient pas actifs accidentellement lorsque vous portez le porte-clés au cours d'un vol.

Le système de clé intelligente peut actionner toutes les portières et le hayon à l'aide de la fonction de télécommande ou en appuyant sur l'interrupteur de demande du vehicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L'environnement de fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d'application du

système de la clé intelligente.

Veuillez dire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez.
- Ne laïsez jamais la clé intelligente dans le vehicule quand vous en sortez.

La clé intelligente est en communication permanente avec le vehicule dans la mesure où elle recoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuir au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.

  • À proximé d'un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
  • Si vous étés en possession d'un appar-.
    reil sans fil, comme un téléphone por

table, un émetteur et un poste de radio BP.

  • Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d'un matériel metallique.
  • Lorsqu'une entrée d'onde radioélectrique par télécommande est utilisé à proximé.
  • Lorsque la clé intelligente est pres d'un appeareil électrique tel qu'un ordinateur personnel.
    Lorsque le vehicule est garé à proximé d'un parcmetre.

Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique.

Même si la durée de vie de la pile dépend des conditions de fonctionnement, la longévité de la batterie est d'environ 2 ans. Si le fuseible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf.

Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée, insérez la clé intelligente dans le port de clé intelligente pour démarrer le moteur. Remplacez la pile déchargée par une neue dés que possible. Pour plus de détails, reportez-vous à «Contacteur d'allumage à bouton-poussoir» (P.5-12).

Dans la mesure où la clé intelligente recoit constamment des ondes radioélectriques, si on la laisse à proximé d'un apparéil émettant de fortes ondes radioélectriques, tel qu'un téléviseur ou un micro-ordinateur, la durée de vie de la pile peut être plus courte.

Pour de plus amples informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous au paragraphe «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23).

Ceci, sachant que 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées avec le vehicule. Pour l'information concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, veuillez contacter un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

  • Évitez demettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l'eau ou de l'eau salée. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système.
  • Ne faites pas tomber la clé intelligente.
  • Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur.

  • Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente.
    L'humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement seche.

  • Si la température extérieure est inférieure à -10^ ( 14^ ), la batterie de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Ne laïsez pas la clé intelligentependant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60^ (140^)
  • Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant.
  • N'attachez pas la clé intelligente à proximé d'un équipement produit un champ magnétique tel qu'un téléviseur, un appeareil audio ou un ordinateur personnel.

INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-authorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le vehicule. Pour ef-

facer le code, veuilles contacter immediatement un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2
SPA2074
SPA2326

CHAMP D'OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE

Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d'opération spécifique depuis l'interrupeur de demande ①.

Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximé, le champ d'opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.

Le champ d'opération est de 80 cm (31,50

po)autour de chaque interrupteur de demande ①

Si la clé intelligente est trop pres de la vitre de la portière, de la poignée ou du parechocs arrêté, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner.

Si la clé intelligente se situe dans son champ d'opération, il est possible, même pour quelqu'un ne portant pas la clé sur soi, de verrouiller/déverrouiller les portières, le hayon y compris, en appuyant sur l'interrupteur de demande.

PRECAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILAGE/DEVERROUILAGE DE PORTIQUE

  • N'appuyez pas sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main comme illustré. La proximité de la poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la présence de la clé intelligente à l'extérieur du vehicule.
  • ÀpRES avoir verrouillé avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière, vérifie que les portières sont

bienverrouillées.

  • Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l'intérieur du vehicule, assurez-vous d'avoir la clé en main et verrouillez ensuite les portières.
  • Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d'appuyer sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s'ouvrira pas. Relâchéz la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s'ouvrira.
    Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être régle pour ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous à «Informations et réglages du vehicule» (P.4-11).)

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILAGE/DEVERROUILAGE DE PORTIQUE - 1
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTE

Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retarder la clé de votre poche ou de votre sac à main.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILAGE/DEVERROUILAGE DE PORTIQUE - 2

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILAGE/DEVERROUILAGE DE PORTIQUE - 3

Lorsque you portez la clé intelligente sur vous, you pouvez verrouiller/ déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) A ou sur l'interrupteur de demande du hayon B tant que vous vous trouvez dans le champ d'opération de la clé.

Lorsque you verrouillez/déverrouillez les portières ou le couvercle de coffre, les feuves de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection du mode d'indicateur de feuves de détresse et de klaxon» (P.3-19).

Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant

  1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enforcez le contacteur d'allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.*1
  2. Fermez toutes les portières.*2
  3. Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) A ou

sur l'interrupteur de demande du hayon en ayant la clé intelligente sur vous. *3

  1. Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
  2. L'indicateur de feu de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur donne deux fois.

1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
2: Les portières ne se verrouilleront pas avec la clé intelligente lorsqu'une portière (le hayon y compris) est ouvert.
*3: Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l'interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est à l'intérieur du vehicule.

Cependant, lorsqu'une clé intelligente est à l'intérieur du vehicule, les portières peuvent être verrouillées à l'aide d'une autre clé intelligente enregistrée.

INFINITI QX70 (20178) - Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant - 1

MISE EN GARDE

  • Àprouvés les portières en utilisant l'interrupteur de demande, assurez-vous que les portières ont été correctement verrouillées en utilisant les poignées de portière.
    Lorsque you verrouillez les portieres en utilisant l'interrupteur de demande, assurez-vous d'avoir la clé intelligente sur vous avant d'actionner l'interrupteur de demande pour empêcher un oublé de la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
    L'interrupteur de commande est opérationnel seulement lorsque la clé intelligente a été détectée par le système de clé intelligente.

Protection anti-enfermement :

Pour empêcher d'enfermer la clé intelle dans le vehicule, la protection anti-enfermement est équipée sur le système de clé intelligente.

Lorsque la portiere du cotoce conducteur est ouverte, que les portieres sont verrouillées, puis que la clé intelligente est mise à l'intérieur du vehicule et que toutes les portières sont fermées, le verrouillage se

désenclenche et la sonnerie de la portetretentit.

REMARQUE :

Les portières peuvent ne pas severrouiller lorsquela clé intelligente se trouve dans lameme main qui opere linterrupteur de demandepourverrouiller la portiere. Mettezlacléintelligente dansunsac,une poche ou dansvoitrasurenain.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

MISE EN GARDE

La protection anti-enfermement peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :

Lorsque la clé intelligente est mise au dessus du tableau de bord.
Lorsque la clé intelligente est mise à l'intérieur de la boîte à gants ou d'une boîte de rangement.
- Lorsque la clé intelligente est mise dans les vide-poches de portières.
Lorsque la clé intelligente est mise dans ou pres d'objets en métal.

Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant

  1. Appuyez une fois sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) A ou sur l'interrupteur de demande du hayon B en ayant la clé intelligente sur vous.

Lorsque you you approche du vehicule avec la clé intelligente, l'éclairage de marchepied et le plafonnier de l'habitacle s'allument et restent allumés pendant un court laps de temps. (Reportez-vous à « Éclairage de bienvenue» (P.2-70).)

  1. L'indicateur deieux de détresse clignote une fois et le carillononne une fois.La portiere correspondante se déverrouille.

La trappe du réservoir de carburant se déverrouille également en cas de pression sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière du conducteur.

  1. Enforcez à nouveau l'interrupteur de demande de la portière ou du hayon dans les 60 secondes qui seront.

  2. L'indicateur de feu de détresse clignote une fois et le carillon extérieuronne encore une fois.Toutes les portieres se déverrouillent.

La trappe du réservoir de carburant se déverrouille également en cas de pression sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière du passager ou du hayon.

Appuyez sur la commande d'ouverture de hayon pour déverrouiller et ouvrir ce dernier. Reportez-vous à «Hayon» (P.3-21).

Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l'une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l'interrupteur de demande de la portière lorsque la portière est bloquée. En cas de pression sur l'interrupteur de demandependant ce délié de 1 minute, toutes les portières se verrouillent automatiquement au bout d'un nouveau délié de 1 minute.

  • Ouverture d'une portière (y compris le hayon)
  • Pression sur le contacteur d'allumage

Hayon électrique ouvert

  1. Portez la clé intelligente sur vous.
  2. Appuyez sur la commande d'ouverture de hayon électrique.
  3. Le hayon se déverrouille et s'ouvre automatiquement.
  4. L'indicateur de feu de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur sonne.

Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de hayon électrique sur la clé intelligente, sur la commande de hayon électrique du tableau de bord ou sur la partie inférieure du hayon. Reportez-vous à «Hayon» (P.3-21).

SYSTÉME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE

Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d'économie de batterie coupera l'alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge.

  • Le contacteur d'allumage est en position ACC, et
  • Toutes les portières sont fermées, et
    Le levier de vitesses est en position P (stationnement).

SIGNAUX D'ALARME

Afin d'empêcher le vehicule de se déplacer de façon inattendue à cause d'une utilisation erronée de la clé intelligente enumerated dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du vehicule, un carillon ou un bip sonore à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule se font entendre, et un aver-tissement s'affiche sur l'affichage d'informations sur le vehicule.

Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l'advertissement s'affiche, vérifie bien alors le vehicule et la clé intelligente.

Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-15) et «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25).

GUIDE DE DÉPANNAGE

SymptômeCause possibleCe qu'il faut faire
Lorsque vous tournez le contacteur d'allumage pour arrêté le moteurL'advertissement SHIFT P apparaît sur l'affichage et le carillon interieur retentit continulement oupendant quelques secondes.Le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement).Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
Lorsque vous placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).Le carillon d'advertissement interieur retentit continulement.Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du vehiculeLe carillon d'advertissement interieur retentit continulement.Le contacteur d'allumage est en position ACC. La clé intelligente est dans le port de clé intelligente.Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. Retirez la clé intelligente du port de clé intelligente.
Lorsque vous fermez la portière après être sorti du vehiculeL'advertissement NO KEY apparaît sur l'affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d'advertissement interieur retentit pendant quelques secondes.Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
L'advertissement SHIFT P apparaît sur l'écran et le carillon extérieur retentit continulement.Le contacteur d'allumage est en position ACC ou OFF et le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement).Déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF.
Lorsque vous fermez la portière avec le loquet interieur sur LOCKLe carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes et toutes les portières se déverrouillent.La clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule ou dans l'espace de char-gement.Assurez-vous de tous jours porter la clé intelligente sur vous.
Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur de demande ou sur le bouton LOCK de la clé intelligente pour verrouiller la portièreLe carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes.La clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule ou dans l'espace de char-gement.Assurez-vous de tous jours porter la clé intelligente sur vous.
Une portière n'est pas bien fermée.Refermez la portière correctement.
Lorsque vous tournez le contacteur d'allumage pour démarrer le moteurLe t'émoin lumineux du système de clé intelligente du compteur clignote en vert.La charge de la batterie est faible.Remplacez la pile par une neue. (Reportez-vous à «Batterie» (P.8-12).)
Le t'émoin lumineux du système de clé intelligente du compteur clignote en jaune et le carillon d'avertissement intérieur sonne pen-dant quelques secondes.La clé intelligente n'est pas à l'intérieur du vehicule.Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous.
Le t'émoin lumineux du système de clé intelligente du compteur s'allume en jaune.Il indique une anomalie du système de clé intelligente.Il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI.

SYSTEME D'ENTREE SANS CLE PAR TELÉCOMMANDE

INFINITI QX70 (20178) - SYSTEME D'ENTREE SANS CLE PAR TELÉCOMMANDE - 1

AVERTISSEMENT

La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il est possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Assurez-vous que les boutons ne puissant être activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.

En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller toutes les portières, le hayon, la trappe du réservoir de carburant, d'ouvrir les vitres, et d'actionner l'avertisseur d'urgence depuis l'extérieur du vehicule.

Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublé la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.

Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnel à une distance de 10 m (33 pi) environ du vehicule. (La distance réelle dépend bien entendu de l'environnement dans lequel se trouve le vehicule.)

Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le vehicule. Pour plus de renseignements concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI.

Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnels si :

  • la distance entre la clé intelligente et le vehicule est supérieure à 10 m (33 pi).
  • la pile de la clé intelligente est dé-chargée.

Après avoir verrouillé avec la fonction d'entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.

Le rayon de fonctionnement de LOCK/UNLOCK varie en fonction de l'environnement. Pour s'assurer d'une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le vehicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
SPA2436

① Bouton LOCK
② Bouton UNLOCK
③ Bouton de hayon électrique
④ Bouton PANIC

COMMENT UTILISER LE SYSTÉME D'ENTRÉE SANS CLE PAR TÉLÉCOMMANDE

Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le couvercle de coffre, les feuels de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection du mode d'indicateur de feuels de détresse et de klaxon»

(P.3-19).

Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant

  1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enforcez le contacteur d'allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.*
  2. Fermez toutes les portières et le hayon.
  3. Appuyez sur le bouton LOCK ① de la clé intelligente.
  4. Toutes les portières, le hayon et la trappe du réservoir de carburant se verrouillent.
  5. L'indicateur de feu de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son.

*: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.

Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant

  1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK ② de la clé intelligente.
  2. L'indicateur de faux de détresse clignote une fois. La portière cote con

ducteur et la trappe du réservoir de carburant se débloquent.

L'éclairage de marchepied et le pla-fonnier de l'habitacle s'allument et restent allumés pendant un court laps de temps.

  1. Enoncez à nouveau le bouton UNLOCK de la clé intelligente dans les 60 secondes qui suivent.
  2. Le témoin indicateur de deux de détrasse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent.

Toute les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu'une des opérations suivantes soit effectuee au cours de la minute suivant l'enclenchement du bouton UNLOCK situé sur la clé de verrouillage, portiere verrouillées. Si, au cours de cette minute, le bouton UNLOCK de la clé intelligente est pressé/enclenché,toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute.

Ouvrez une portiere quelconque
- Pression sur le contacteur d'allumage

Ouverture des vitres (si le vehicule en est équipé)

La manoeuvre du bouton UNLOCK ② permet également d'ouvrir une vitre qui est équipée de la fonction d'ouverture automatique. Cette fonction ne marche pas tant que la minuterie de vitre est activée ou que les vitres doivent être initiaisées. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-65).)

Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton UNLOCK ② de la clé intelligente pendant environ 3 secondes après que la portière soit déverrouillée.

Pour interrompre l'ouverture, relâchez le bouton UNLOCK.

Si l'ouverture de la fenetre s'arrête à mi-chemin en appuyant sur le bouton UNLOCK , relâchéz et appuyez à nouveau dessus jusqu'à ce que la vitre s'ouvre complètement.

La vitre ne peut etre fermée a l'aide de la clé intelligente.

Il est également possible d'actionner les vitres des portières en tournant la clé mécanique dans un verrou de portière. (Reportez-vous à «Portières» (P.3-4).)

Ouvrir/fermer le couvercle du cofre.

Ouverture :

  1. Appuyez sur le bouton de hayon électriche ③ pendant plus d'une seconde.
  2. Le hayon s'ouvre automatiquement.

L'indicateur de feu des detresse clignote 4 fois et le carillon extérieur sonne.

Fermetre :

  1. Appuyez sur le bouton de hayon électriche ③
  2. Le hayon se ferme automatiquement.

Si le bouton ③ est enforcé lorsquel hayon est en cours d'ouverture ou defermeture,le hayon inverse son mouvement.

Le bouton de hayon ③ ne peut pas etre actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Utilisation de l'alarme d'urgence

En presence de danger ou de menaces prés du vehicule, actionnez l'avertisseur comme suit pour appeler du secours :

  1. Appuyez sur le bouton PANIC de la clé intelligente pendant plus de 1

seconde.

  1. Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 25 secondes.
  2. L'alarme d'urgence est annulé :

  3. ÀpRES 25 secondes, ou

  4. Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : Le bouton d'alerte devrait être appuyé pendant plus d'une seconde.)

Sélection du mode d'indicateur de feu des detresse et de klaxon

À son acquisition, ce vehicule est régle en mode d'indicateur de feuels de détresse et de klaxon.

En mode d'indicateur de faux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK ①, l'indicateur de faux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK ②, l'indicateur de faux de détresse clignote une fois.

Si le klaxon n'est pas nécessaire, le système peut être permute en mode d'indicateur de faux de détresse.

En mode d'indicateur de faux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , l'indicateur de faux de détresse cli

gnote deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK ±b , ni l'indicateur de feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnement.

Mode d'indicateur de faux de détresse et de klaxon :

VERROUILLAGE DES PORTIÈRESDéVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Système de clé intelligente(avec l'interrupteur de demande de la poignée de portiège ou de hayon)FEUX DE DÉTRESSE - deux fois CARILLON EXTÉRIEUR - deux foisFEUX DE DÉTRESSE - une fois CARILLON EXTÉRIEUR - une fois
Système d'entrée sans clé par télécom-mande(avec le bouton , ou HOLD)FEUX DE DÉTRESSE - deux fois KLAXON - une foisFEUX DE DÉTRESSE - une fois KLAXON - aucun

Mode d'indicateur deieux de détresse:

VERROUILLAGE DES PORTIÈRESDéVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Système de clé intelligente(avec l'interrupteur de demande de la poignée de portiège ou de hayon)FEUX DE DÉTRESSE - deux fois CARILLON EXTÉRIEUR - aucunFEUX DE DÉTRESSE - aucun CARILLON EXTÉRIEUR -(PCUN
Système d'entrée sans clé par télécom-mande(avec le bouton 0 , 1 ou HOLD)FEUX DE DÉTRESSE - deux fois KLAXON -(PCUNFEUX DE DÉTRESSE -(PCUNKLAXON -(PCUN

Comment changer de mode :

Appuyez en même temps sur les boutons LOCK ① et UNLOCK ② de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pourmettre en marche la fonction feu des detresse et klaxon (carillon).

L'indicateur des feu de détresse clignote 3 fois lorsque l'on regle le mode d'indicateur de feu de détresse.
L'indicateur des feu des detresse clignote et le klaxon retentit une fois lorsquel'on regle le mode d'indicateurs de feu des detresse et de klaxon.

INFINITI QX70 (20178) - Comment changer de mode : - 1

INFINITI QX70 (20178) - Comment changer de mode : - 2

  1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot ① située sous le tableau de bord; le capot se relèvera légarement.
  2. Situez le levier ② situé entre le capot et la grille, poussez le levier sur le coto du bout des doigts et soulevez le capot.
  3. Quand vous fermez le coffre, baissez le couvercle doucement pour faire s'enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place.

INFINITI QX70 (20178) - Comment changer de mode : - 3

AVERTISSEMENT

  • Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
    Pour éviter tout risque de blessures, n'ouvre pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartment-moteur.

HAYON

INFINITI QX70 (20178) - HAYON - 1

AVERTISSEMENT

  • Verifiez toujours que le hayon est bien fermé et qu'il ne risque pas de s'ouvrir pendant la conduite.
  • Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d'attirer les gaz d'échéppement dangereux à l'intérieur de l'habitacle du vehicule. Reportez-vous à «Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone)» (P.5-3) dans ce manuel.
  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
    Assurez-vous toujours que les mains et les pieds ne se trouvent pas dans le cadre de la portiere pour éviter des blessures lors de la fermeture du hayon.

UTILISER LE HAYON ÉLECTRIQUE

Pour utiliser le hayon électrique, le levier de vitesses doit se才知道 en position P (stationnement).

Le hayon électrique ne fonctionne pas si le voltage de la batterie est inférieur à environ 11V.

INFINITI QX70 (20178) - UTILISER LE HAYON ÉLECTRIQUE - 1

SPA2547

Commande principale de hayon électrique

Le fonctionnement du hayon électrique peut être activé ou désactivé par la commande principale de hayon électrique sur le tableau de bord.

Lorsque la commande principale de hayon électrique est dans la position «OFF», le fonctionnement automatique est disponible avec la commande de hayon électrique du tableau de bord ou avec le bouton de hayon électrique de la clé intelligente.

INFINITI QX70 (20178) - Commande principale de hayon électrique - 1
Commande de hayon électrique - tableau de bord

INFINITI QX70 (20178) - Commande principale de hayon électrique - 2
Commandedouverture du hayon

INFINITI QX70 (20178) - Commande principale de hayon électrique - 3
Bouton de hayon électrique - clé intelligente

INFINITI QX70 (20178) - Commande principale de hayon électrique - 4

Commande de hayon électrique — hayon Ouverture automatique

Lorsque le hayon est entièrement fermé, le hayon s'ouvre complètement de façon automatique en effectuant une des opérations suivantes :

  • En appuyant sur la commande de hayon électrique (A) du tableau de bord.
  • En appuyant sur la commande d'ouverture de hayon ⑧.
  • En appuyant sur le bouton de hayon électrique © de la clé intelligentependant plus d'une seconde.

Les feu de détresse clignotent 4 fois et le carillon extérieur sonne lorsque le hayon commence à s'ouvrir.

REMARQUE :

Le hayon peut être ouvert avec la commande de hayon électrique A,la commande d'ouverture de hayon électrique B ou le bouton de hayon électrique C même si le hayon est verrouillé. Le hayon se déverrouille et s'ouvre automatique.

Fermetre automatique

Lorsque le hayon est entièrement ouvert, le hayon se ferme complètement de façon automatique en effectuant une des opérations suivantes :

  • En appuyant sur la commande de hayon électrique (A) du tableau de bord.
  • En appuyant sur le bouton de hayon électrique © de la clé intelligentependant plus d'une seconde.
  • En appuyant sur la commande de hayon électrique (D) sur la partie inférieure du hayon.

Les feu de détresse clignotent 4 fais et le carillon extérieur sonne lorsque le hayon commence à se refermer.

REMARQUE :

Lorsque le couvercle est fermé, il reste déverrouillé. Verrouillez manuellement le hayon.

Fonction d'inversement

Le hayon électrique inverse immédiatement son mouvement si l'une des actions suivantes est effectue durant l'ouverture ou la fermeture automatique.

en appuyant sur la commande de hayon électrique A du tableau de bord
- en appuyant sur le bouton de hayon électrique © sur la clé intelligente
- en appuyant sur la commande de hayon électrique (D) sur la partie inférieure du hayon

Le carillon extérieur retentit lorsque le hayon commence à inverser son mouvement.

Le bouton de hayon © de la clé intelligente ne peut pas être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Inversion automatique

La fonction d'inversion automatique permét au hayon d'inverser automatiquement son mouvement lorsque celui chose se trouve sur son chemin lors de l'ouverture ou de la fermeture. Lorsque l'unité de contrôle détecte un obstacle, le hayon inverse son mouvement et revient en position d'ouverture ou de fermeture complète. Si un second obstacle est détecté, le mouvement du hayon s'arrête et le moteur d'entrainment se désengage. Le hayon entre en mode manuel.

Un capteur de pincement est monté sur chaque côté du hayon. Si un obstacle est détecté par le capteur de pincement pendant la fermetre automatique, le hayon inverse son mouvement et revient immédiatement à la position complètement ouverte.

REMARQUE :

Si le capteur de pincement est endommagé ou retire, la fonction de fermeture automatique ne fonctionne pas.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

AVERTISSEMENT

Il y a une petite distance immédiatement avant la position fermée qui ne peut pas être détectée. Assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. hors de l'ouverture du hayon avant de le fermer.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

① Commande d'ouverture du hayon
② Commande de hayon électrique — hayon
③ Commande de hayon électrique - tableau de bord
④ Commande principale de hayon électriche

Fonction d'arrêt à mi-chemin

Le hayon électrique peut être régle pour s'arrêter à mi-chemin. Pour activer le système, effectuez les procédures suivantes.

  1. Mettez la commande principale de hayon électrique 4 du tableau de bord sur la position ON.

  2. Appuyez sur la commande d'ouverture de hayon ① pour ouvrir ou fermer le hayon.

  3. Appuyez à nouveau sur la commande d'ouverture de hayon. Le hayon s'arrête sur la position selectionnée par l'utilisateur lorsque le hayon s'ouvre ou se referme.
  4. Le hayon s'ouvre complètement lorsque la commande d'ouverture de hayon ① est à nouveau enfoncée.
  5. Le hayon se ferme complètement lorsque la commande de hayon ② sur la partie inférieure du hayon est à nouveau enforcée.

Système de mode garage

Le système de mode garage permet au hayon de s'ouvoir jusqu'à une position sélectionnée par l'utilisateur. Pour régler le système de mode garage, effectuez les procédures suivantes :

  1. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
  2. Assurez-vous que le hayon est complètement fermé.
  3. Mettez la commande principale de hayon électrique 4 du tableau de bord

sur la position ON.

  1. Appuyez sur la commande d'ouverture de hayon ①.
  2. Ouvrez le hayon manuellement ou utilisez le hayon électrique de la position complètement fermée à la position seLECTIONnée par l'utilisateur sur laquelle vous souhaitez régler le système.
  3. Maintenez appuyée la commande de hayon électrique (2) sur la partie inférieure du hayon pendant 3 secondes pour régler la position d'ouverture sélectionnée par l'utilisateur.. Un carillon sonne une fois le réglage effectué avec succès.
  4. Fermez complètement le hayon.

Le hayon s'ouvre et se ferme à la position sélectionnée par l'utilisateur.

INFINITI QX70 (20178) - Système de mode garage - 1

MISE EN GARDE

  • Ne vous appuyez pas contre un hayon partiellement ouvert. Le hayon peut se fermer de façon inattendue et peut entraîner des blessures.
  • Si le vehicule a ete conduit par une autre personne, confirmez la fonction de mode

de garage avant d'ouvrir le hayon dans un endroit avec une faible garde au sol. Le hayon peut etre endommagé si le conducteur precedent a modifie ou annule le réglage.

Si la commande est enforcée deux fois rapidement (1 seconde ou moins) lors de l'ouverture du hayon de la position complètement fermée, le système peut ne pas reconnaître la seconde pression de la commande. Le hayon continue à s'ouvrir. C'est un fonctionnement tout a fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Toutefois, cette peut entraîner des blessures mineures si quelqu'un est derrière le vehicule lorsque la commande est activée, ou des dommages au hayon.

REMARQUE :

Pour éviter d'endommager le système de hayon, ne force pas manuellement le hayon pour qu'il s'ouvre ou se ferme lorsque le hayon est en mouvement. Lorsque vous actionnez manuellement le hayon de la position complètement ouverte ou fermée, n'utilise pas une force excessive. Utiliser une force excessive peut endommager le système.

  • N'installez pas des accessoires tels que des supports àVELO sur le hayon. Le poids supplémentaire de ces accessoires peut faire que le hayon fonctionne lentement ou qu'il ne s'ouvre pas complètement. C'est un fonctionnement tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Le hayon fonctionnera normalement lorsque l'accessoire est retire.
  • Si le hayon est ouvert lorsque le vehicule est garé sur une pente raide, le hayon peut ne pas s'ouvrir à la position attendue. C'est un fonctionnement tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement.
    Si le hayon automatique est opéré de façon continue pendant environ 180 secondes, le système s'eteint automatiquement pour éviter une surchauffe. Le hayon ne peut pas être ouvert en utilisant les commandes. Le système se réinitialise et le fonctionnement revient à la normale après environ 180 secondes. C'est un fonctionnement tout a fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement.

  • Le hayon peut automatiquement inverter la direction si le hayon est en marche et que les passagers entrent/ sortent du vehicule. C'est un fonctionnement tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement.

  • Le hayon doit être actionné manuellement si la batterie est débranchée ou déchargée.
  • Si le hayon n'est pas activé en raison d'uneasse tension (inférieure à environ 11V), faites fonctionner le hayon avec le moteur en marche.

Mode manuel

Si le fonctionnement automatique n'est pas disponible, le hayon peut etre opere manuelle. Le fonctionnement automatique peut ne pas etre disponible si de multiples obstacles ont ete detectes lors d'un cycle electrique ou si la tension de la batterie est faible. Lorsque la commande principale de hayon est en position OFF, le hayon peut etre ouvert manuelle en appuyant sur la commande d'ouverture de hayon. Si la commande d'ouverture de hayon est enfoncée lors de l'ouverture ou de la fermetre automatique, le fonctionnement automatique est annulé et le hayon peut etre opere manuelle.

FERMETURE AUTOMATIQUE

Si vous baissez le hayon en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-meme.

Ne forcez pas excessivement sur le système lors de la fermeture automatique. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements.

INFINITI QX70 (20178) - FERMETURE AUTOMATIQUE - 1

MISE EN GARDE

  • Le hayon se ferme automatiquement lorsqu'il se trouve en position partiellement ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l'ouverture du hayon, pour éviter tout risque de pincement.
  • Ne laisses pas d'enfants utiliser le hayon.

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

INFINITI QX70 (20178) - TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1

LEVIER D'OUVERTURE DU HAYON

S'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon via la commande de serrure de portiere en raison d'une décharge de la batterie, effectuez la procEDURE suivante.

  1. Ouvrez le couvercle A situé à l'intérieur du hayon à l'aide d'un outil ajust.
  2. Tirez le levier ⑧ comme illustré pour ouvrir le hayon.

Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITIès que possible pour effectuer les réparations.

INFINITI QX70 (20178) - LEVIER D'OUVERTURE DU HAYON - 1

OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez la trappe du réservoir de carburant en utilisant une des fonctions suivantes, puis appuyez sur le côte gauche de la trappe.

  • Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière du conducteur tout en gardant la clé intelligente sur vous.
  • Appuyez deux fois sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière du passager ou du couvercle de coffre tout

en gardant la clé intelligente sur vous.

  • Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente.
  • Insérez la clé mécanique dans le barillet et tournez la clé de la portière vers l'arrière du vehicule.
  • Mettez la commande des serrures électriques des portières en position DÉVERROUILAGE.

Pour verrouiller, fermez bien le portillon du réservoir de carburant et verrouillez toutes les portes en actionnant l'interrupteur de fermeture de portière, le bouton LOCK sur la clé intelligente, la clé mécanique ou la commande de serrures électriques des portières.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

INFINITI QX70 (20178) - BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1

AVERTISSEMENT

L'essence est un produit hautement inflammable et qui explode dans certaines conditions. En l'utilisant ou en la manipulant incorrectly, vous vous expesez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêté le moteur et il ne

faut pas fumer niapprocher de flamme vivo pres du vehicule.

  • Ne continue pas à replir le réserve de carburant une fois que le pistolet du distributeur de carburant s'est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d'incendie.
  • Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l'original. Ce bouchon est muni d'une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d'entrainer de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
  • Ne versez jamais de carburant dans le boitier papillon pour essayer demettre le moteur en marche.
  • Ne replissez pas de jerrican de carburant dans le vehicule ou sur une remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une Explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques

elevés de blessures graves ou mortelles lorsqu vous replisssez un jerrican de carburant :

  • Posez toujours le récipient au sol pendant le replissage.
    N'utilisez pas d'appareils Electroniques pendant le replissage.
  • Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage.
  • Utilisez uniquement des jerricans homologues pour partager des combustibles.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • En cas d'éclaboussures d'essence sur la carrosserie du vehicule, rincez abondament à l'eau claire pour éviter que la peinture ne s'abîme.
  • Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu'à entendre un déclic. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s'allumer. Si le

témoin s'est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s'il est desserré ou remettez-le en place s'il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin s'éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23).

L'advertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaitra si le bouchon du réservoir à carburant n'est pas serré correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s'affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré après que l'advertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE est apparu, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) risque de s'allumer.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Pour-retirer le bouchon du réservoir à carburant:

  1. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon A

Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant :

  1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à carburant.
  2. Tournez le bouchon du réservoir à carburant dans le sens des aiguilles d'une

montre jusqu'à ce qu'il se clipse une fois.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

Avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE

L'advertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparait sur l'affichage d'informations sur le vehicule quand le bouchon du réserve de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. Il peut faloir plusieurs trajets avant que ce message ne s'affiche. Pour éteindre l'advertissement, effectuez les étapes suivantes :

  1. Retirez et remettez le bouchon du réservoir à carburant sans tarder. (Consultez «BOUCHON DU RÉSERVOIR DE

DIRECTION INCLINABLE/TELESCOPIQUE

CARBURANT>.)

  1. Serrez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce qu'il se clipse une fois.
  2. Appuyez sur la commande RESET A située a droite du panneau des compteurs combinés pendant environ 1 seconde pour eteindre l'advertisement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir sere le bouchon de reservoir de carburant.

INFINITI QX70 (20178) - CARBURANT>.) - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne règlez pas le volant pendant la conduite du vehicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de causer un accident.
  • Ne rapproche pas le volant plus presque qu'ènecessaire pour votre comport et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extréme. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le côte ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l'occupant qui se trouverait trop pres au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrêtre contre le dossier du siècle aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

FONCTIONNEMENT MANUEL (si le vehicule en est équipé)

Inclinaison ou manipulation téléscopique

Tirez le levier de verrouillage ① vers le bas et reglez le volant à la position désirée (haut, bas, avant, arrière).

Poussez fermement le levier de verrouillage en haut pour bloquer le volant.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT MANUEL (si le vehicule en est équipé) - 1

FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE (si le vehicule en est équipé)

Inclinaison ou manipulation téléscopique

Déplacez le levier pour relever ou abaiser le volant en position désirée.

Opération de la fonction entrée/sortie :

Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s'insteller et de

sortir plus facilement du siège du conduc-. teur.

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de positionnement automatique du siège» (P.3-36).

PARE-SOLEIL

INFINITI QX70 (20178) - PARE-SOLEIL - 1

  1. Pour vous protégé contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil principal ①.

RETROVISEURS

  1. Pour vous protégé contre un éblouissement lésral, dégazez le pare-soleil principal du support central et tourné-le vers le cote ②
  2. Faites glisser le pare-soleil ③ à l'intérieur ou à l'extérieur comme souhaité.

INFINITI QX70 (20178) - RETROVISEURS - 1

RETROVISEUR INTÉRIEUR

Ajustez la hauteur et l'angle du rétroviseur interieur à la position désirée.

INFINITI QX70 (20178) - RETROVISEUR INTÉRIEUR - 1

INFINITI QX70 (20178) - RETROVISEUR INTÉRIEUR - 2
Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)

Type antireflet automatique

Le rétroviseur interieur est conçu de manière à ce que le pouvoir reflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du vehicule qui vous suit.

Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage sera pousse en position ON.

Lorsque le système antireflet est activé, le témoin indicateur A s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les phares du vehicule situé derrière vous sera réduit.

Type A (si le vehicule en est équipé) : Appuyez sur l'interrupteur ⑥ pour que le rétroviseur interieur fonctionne normalement et le témoin indicateur s'éteint. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur ⑦ pour activer le système.

Type B (si le vehicule en est équipé): Poussez l'interrupteur «○» (C) pour que le rétroviseur interieur arrêté fonctionne normalement. Le témoin indicateur s'éteindra. Poussez l'interrupteur «l» (D) pour activer le système.

Évitez de placer des objets devant les capteurs (E) et n'utilise pas de produit à

vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuir à leur fonctionnement.

Pour le fonctionnement de la boussole (si le vehicule en est équipé), reportez-vous à «Boussole» (P.2-11).

Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink(^{\text{MD}}), reportez-vous à «Telecommande Universelle HomeLink(^{\text{MD}}\» (P.2-73).

INFINITI QX70 (20178) - Type antireflet automatique - 1
SPA2214

RETROVISEURS EXTERIEURS

INFINITI QX70 (20178) - RETROVISEURS EXTERIEURS - 1

AVERTISSEMENT

Les objets que l'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côte du passager sont plus rapprochés qu'ils nesemblent. Usez de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut cause un accident. Servez-vous du miroir de côte ou jetez un coup d'eel derrière pour jauger correctement les distances.

Régler les rétroviseurs extérieurs

L'interrupteur de contrôle du miroir extérieur est situé sur la partie la plus BASSE du tableau de bord.

Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.

Déplacez l'interrupteur vers la droite ① ou vers la gauche ② pour sélectionner le rétroviseur de droite ou de gauche, puis ajustez ③ en utilisant l'interrupteur de contrôle.

Dégivrage des rétroviseurs extérieurs

Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsqu'la commande de dégivreur de lunette arrière est activée.(Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arriere et de rétroviseur extérieur» (P.2-42).)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
Rétroviseurs extérieurs rabattables

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

MISE EN GARDE

  • Ne touchez pas aux rétroviseurs lorsqu'ils sont en mouvement. Vous pourriez vous pincer la main, et le rétroviseur pourrait mal fonctionner.
  • Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous ne pourrez pas voir derrière votre vehicule.
    Si les rétroviseurs sont sortis ou rabattus manuellement, il se peut que ceux-ci se déplacent vers l'avant ou

l'arrière lors de la conduite. Si les rétroviseurs sont sortis ou rabattus manuellement, assurez-vous de les régler électriquement avant de conduire.

La commande à distance de rétroviseur extérieur fonctionne lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position «ACC» ou «ON».

Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le côté «CLOSE» (fermer) ① de la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs. Pour les remettre en position, appuyez sur le côté «OPEN» (ouvrir) ②.

Si rétroviseurs sont actionnés manuellement ou recoivent un chocol, le corps du rétroviseur peut se desserrer au point de pivot. Pour corriger le fonctionnement électrique du rétroviseur, appuyez sur le bouton «CLOSE» jusqu'à ce que celui-ci soit fermé, puis appuyez sur «OPEN» jusqu'à ce qu'il soit ouvert.

Dispositif de retrait réversible (si le vehicule en est équipé)

Lors de la marche arrêté du vehicule, le miroir extérieur droit ou gauche s'abaissera automatiquement afin de fournir une meilleure visibilité arrêté.

  1. Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
  2. Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrête).
  3. Sélectionnez le rétroviseur l'边际 droit ou gauche à l'aide de la commande de rétroviseur extérieur.
  4. La surface du rétroviseur extérieur sélectionné rouge vers le bas.

Lorsqu'une des conditions suivantes se produit, la surface du miroir extérieur selectionné reviendra à sa position originale.

Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrêté).
- La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée sur la position centrale.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF.

INFINITI QX70 (20178) - Dispositif de retrait réversible (si le vehicule en est équipé) - 1

MIROIR DE COURTOISIE

Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.

SYSTÉME DE POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE (si le vehicule en est équipé)

Le système de positionnement automatique du siècle dispose des fonctions suivantes :

  • Fonction entrée/sorting
  • Fonction de synchronisation du siège
    Stockage en mémoire

FONCTION ENTRÉE/SORTIE

Ce système est concu de façon a ce que le siège du conducteur et la colonne de direction se reglent automatiquement lorsque le levier de boîte de vitesses automatique est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de sinstaller et de sortir plus facilement du siège du conducteur.

Le siège du conducteur se glisse vers l'arrière et le volant est remonté lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position OFF.

Le siège du conducteur et le volant revennent à leur position précédente lorsqu'une des actions suivantes est exécutée :

  • Lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ACC après que la portière du conducteur est fermée.
  • Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du vehicule.

Annuler ou activer la fonction entre/sortie

Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d'allumage en position OFF.

La fonction entrée/sortinge peut etre activée ou annulée en appuyant et en maintainant la commande SET enforcée pendant plus de 10 secondes.

La fonction entrée/sortie peut également être activée ou annulée si l'option «Lever la colonne sur la sortie» ou l'option «Réglez siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les réglages «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages du vehicule» (P.4-11).)

Initialiser la fonction entrée/sorting Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/ sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait eté régée aparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplace le nouveau fusible, il faut

ouvrir et fermer la portiere du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d'allumage a ete deplacede la position ON a LOCK. La fonction entrée/sortie sera activee.

INFINITI QX70 (20178) - Annuler ou activer la fonction entre/sortie - 1

FONCTION DE SYNCHRONISATION DU SIÈGE

La fonction de synchronisation des sièges ajuste automatiquement les positions du volant et des rétroviseurs extérieurs lorsque le siège est ajusté avec le commutateur du siège automatique.

Cependant, le volant et les rétroviseurs extérieurs risquent de ne pas bouger si le siège est déplace au-delà des seuils de tolerance. Le système considère que les ajustements de la colonne de direction et des rétroviseurs arrêtè ne sont pas nécessaires car le siège ne peut être ajusté en

fonction de la position de conduite. Notez que cette fonction est désactivée à l'usine en tant que réglage par défaut.

La fonction de synchronisation des sièges fonctionne sous les conditions suivantes :

  • Le contacteur d'allumage est en position ON.
    Le levier de vitesses est en position P (stationnement).

Si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond, la fonction est dés-activée automatiquement. Réactivez la fonction en sélectionnant une position de mémoire stockée à l'aide des commutaeurs de mémoire (1 ou 2). On peut aussi réactiver la fonction à l'aide d'une clé intelligente qui était liée à une position de mémoire sauvégardée.

Si aucune position de siège n'a été stockée dans la mémoire, réactive la fonction en ajustant le volant et les rétroviseurs extrieurs manuellement selon votre position de conduite et accéléréz au-dessus de 7 km/h (4 mi/h).

Annuler ou activer la fonction de synchronisation des sièges

Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d'allu

mage en position ACC.

La fonction de synchronisation des sièges peut être activée ou annulée en pressant et en tenant la commande SET enforcée pendant plus de 10 secondes alors que le contacteur d'allumage est en position ACC. Les témoins indicateurs des commutateurs de mémoire (1 et 2) clignoteront une fois lorsque la fonction est annulée, et deux fois lorsque la fonction est activée. Notez que les témoins indicateurs peuvent s'allumer après 5 secondes en tenant la commande SET enforcée. Cela indique qu'il est maintainant possible d'effectuer la liaison d'une clé intelligente à une position de mémoire sauvégardée. Tenez la commande SET enforcée pendant plus de 10 secondes pour activer ou annuler la fonction de synchronisation des sièges.

STOCKAGE EN MÉMOIRE

Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire du système de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire.

  1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
  2. Reglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaïée en utilisant manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13), «Direction inclinable/telescopique» (P.3-31) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-34).
  3. Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.

Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enforcé reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande.

Lorsque la mémoire est enregistrée dans la commande de mémoire (1 ou 2), un carillon retentit.

Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la mémoire précédente sera effacée.

Relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvégardée

Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvégardée en procedant comme suit :

  1. Suivez les étapes pour sauvégarder une position de mémoire.
  2. Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est régée s'éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton place sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire.

Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et appuyez sur le bouton ±ba sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront en position mémorisée ou en position de sortie lorsque la fonction d'entrée-sortie est régée en mode actif.

Confirmer le stockage en mémoire

  • Tournez le contacteur d'allumage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n'a pas été sauvégardée, le témoin indicateur s'allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauve

gardé la position, le témoin indicateur resté allumé pendant environ 5 se-
condes.

  • Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente.
  • Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre vehicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée devraient être exécutées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.3-2).

Selectionner la position mémorisée

  1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
  2. Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant.
  3. Enoncez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) pendant une seconde au moins.

  4. Dans les 45 secondes qui suivent l'ouverture de la portière du conducteur, enforcez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) pendant au moins 1 seconde.

Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplacent sur la position mémorisée ou sur la position de sortie du vehicule lorsque la fonction entrée/sorting est activée. Le témoin indicateur clignote pendant cette opération, puis il reste allumé pendant environ 5 secondes.

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME

Le système de positionnement automatique du siècle ne fonctionne pas ou s'arrête de fonctionner dans les conditions suivantes:

Lorsque la vitesse du vehicule atteint ou dépasse 7km / h (4mi / h)
Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne.
Lorsque la commande de mémoire (1 ou 2) n'est pas enforcée pendant une seconde au moins.

Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs sont déjà déplacés en position méorisée.
Lorsqu'aucune position n'est mémori-see dans la commande de mémoire.
Lorsque le moteur est en marche tout en déplaçant le système de positionnement automatique du siège.
Lorsque le levier de vitesses BVA est déplace de la position P (stationnement) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera pas annulé si la commande est enforcée alors que la siège et la colonne de direction reviennent à leur position précédente [fonction entree/sortie].)
- Lorsque la portiere du conducteur reste ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d'allumage n'est pas en position ON.
- La fonction de synchronisation des sièges est désactivée automatiquement si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond.

La fonction de synchronisation des sièges ne fonctionnera pas si l'ajustement du siège dépasse un des seuils de tolération suivants :

Coulissement du siège : 76 mm (3,0 po)
— Inclinaison du siege : 9,1 degrés
— Élévateur de siège (arrière) : 20 mm (0,8 po)

4 Systèmes d'affichage, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Consignes de sécurité 4-4

Panneau de commande multifonction central 4-5

Comment utiliser la manette INFINITI 4-7

Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation) 4-7

Menu départ (modèles avec système de navigation) 4-9

Comment selectionner les menus à l'écran .... 4-10

Informations et réglages du vehicule 4-11

Comment utiliser le bouton STATUS 4-11

Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et d'affichage de la luminosité 4-11

Comment utiliser le bouton INFO 4-11

Comment utiliser le bouton SETTING 4-17

Moniteur de vue arrêté (modèles sans système de navigation) 4-27

Fonctionnement du système de moniteur de vue arrêté 4-28

Comment interpréter les lignes de l'affichage 4-28

Différence entre les distances estimées et réelles 4-29

Comment stationner à l'aide des lignes d'alignement estimées 4-32

Réglage de l'écran 4-33

Réglages des lignes de routes estimées 4-33

Limitations du système de moniteur de vue arrête 4-33

Entretien du système 4-35

Moniteur de vue environnante Around View ^MD (AVM) (modèles avec système de navigation).... 4-36

Fonctionnement du système de moniteur de vue environnante Around ViewMD 4-38

Commentajusterla vue d'écran 4-45

Réglages du moniteur de vue environnante
Around ViewMD 4-45

Limitations du système de moniteur de vue environnante Around ViewMD 4-46

Entretien du système 4-48

Fonction de sonar d'angle d'assistance à la camera (modèles avec moniteur de vue environnante Around ViewMD) 4-49

Fonctionnement du système de sonar 4-50

Activation et désactivation de la fonction de sonar 4-51

Limitations du système de sonar 4-53

Entretien du système 4-54

Système temporairement indisponible 4-54

Détention des objets mobiles (MOD)
(si le vehicule en est équipé) 4-54
Fonctionnement du système MOD 4-55
Activation et désactivation du système MOD 4-57
Limitations du système MOD 4-58
Entretien du système 4-59
Ventilateurs 4-59
Chauffage et climatisation 4-60
Chauffage et climatisation 4-62
Conseils de manipulation 4-64
Microfiltre à l'intérieur de la cabine 4-64
Entretien de la commande de climatisation .... 4-64
Système audio 4-65
Précautions de fonctionnement du système audio 4-65
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD) 4-80
Fonctionnement du lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) 4-85
Port de connexion USB (Universal Serial Bus) 4-89
Système audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation) 4-94
Fonctionnement du lecteur iPod 4-99
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB 4-101
Commandes audio intégrées au volant 4-102

Antenne 4-104

Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-105

Système téléphonique mains libres

BluetoothMD (modèles avec système

de navigation) 4-106

Informations legales 4-107
Commandes vocales 4-108
Boutons de contrôle 4-108
Procedure de connexion 4-108
Selection du téléphone 4-109
Composition rapide 4-109
Faire un appel 4-112
Recevoir un appel 4-113
Durant un appel 4-114
Réglages téléphoniques 4-114
Guide de dépannage 4-116

Système téléphonique mains-libres

Bluetooth MD (modèles sans système

Informations legales 4-119
Boutons de contrôle 4-120
Système de reconnaissance vocale 4-120
Procedure de connexion 4-124
Enregistrement des numéroes 4-125
Faire un appel 4-126
Recevoir un appel 4-126
Durant un appel 4-127
Fonction du téléphone 4-128

Mode d'apprentissage

commandes vocales 4-131

Système de reconnaissance vocale INFINITI

(modèles avec système de navigation) 4-133

Mode standard de reconnaissance

vocale INFINITI 4-133

Utilisation du système 4-137

Mode de commande alternatif de

reconnaissance vocale INFINITI 4-146

Utilisation du système 4-156

Guide de dépannage 4-161

INFINITI QX70 (20178) - Systèmes d'affichage, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne démontez et n'apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
  • N'utilisez pas ce système si vous constatéz une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l'écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
  • Si vous constatéz la présence d'un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s'en dégage, arrêtez tout de suite de l'utiliser. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
  • Stationnez le vehicule dans un endroit sécurisé et appliqué le frein de stationnement pour visionner les images sur l'écran d'affichage central avant.

pératures extrêmes (inférieures à -20^ [-4^] ou supérieures à 70^ [158°F]). Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraîner des défectuosités.

N'utilisez pas le système sous des tem

PANNEAU DE COMMANDE MULTIFONCTION CENTRAL

INFINITI QX70 (20178) - PANNEAU DE COMMANDE MULTIFONCTION CENTRAL - 1
SAA1836

Modèles avec système de navigation

  1. Bouton de moniteur de vue environnante Around View ^MD «CAMERA» (P.4-36)
    2, 6, 7, 10, 11. Pour boutons de réglage du système de navigation (Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparation.)
  2. Manette INFINITI (P.4-7)
  3. Bouton d'affichage du statut «STATUS» (P.4-11)
  4. Bouton de réglage de la luminosité et d'affichage ON/OFF «OFF» (P.4-11)

  5. Bouton de seLECTION de bande «AM·FM·SAT» (P.4-65)

  6. Bouton de sélection «DISC-AUX» (P.4-65)
  7. Bouton des informations sur le vehicule et sur la navigation «INFO» (P.4-11)
  8. Bouton «SETTING» (P.4-17)

INFINITI QX70 (20178) - Modèles avec système de navigation - 1
SAA1524

Modèles sans système de navigation

  1. Bouton «AUX» (P.4-65)
  2. Bouton de seLECTION de bande «RADIO AM·FM» (P.4-65)
  3. Manette INFINITI (P.4-7)
  4. Bouton de réglage de la luminosité et d'affichage ON/OFF «OFF» (P.4-11)
  5. Bouton des informations sur le vehicule «INFO» (P.4-11)
  6. Bouton de sélection «DISC» (P.4-65)
  7. Bouton d'affichage du statut «STATUS» (P.4-11)
  8. Bouton «SETTING» (P.4-17)

Lorsque you utilisece ce système, veillez à ce que le moteur soit en marche.

Si vous utilisez l'appareil lorsque le moteur est à l'arrêt (contact sur ON ou ACC) pendant une longue durée, vous userez toute la batterie et le moteur ne pourrait plus repartir.

INFINITI QX70 (20178) - Modèles sans système de navigation - 1

INFINITI QX70 (20178) - Modèles sans système de navigation - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITI

Selectionnez un élément sur l'affichage en utilisant les boutons directionnels principaux ② (ou les boutons directionnels supplémentaires ⑥ pour les modèles avec système de navigation) ou la molette centrale ③ et enforcez le bouton ENTER ① pour valider.

Si vous appuyez sur le bouton BACK ④ avant que le réglage ne soit terminé, le réglage sera annulé et/ou l'écran précedent s'affichera. Ce bouton permet égalément d'effacer les caractères saisis.

Après avoir terminé le réglage, appuyez sur le bouton BACK ④ et returnez à l'écran précédent.

Pour les fonctions du bouton VOICE ⑤ reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparation.

COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TAC-TILE (modèles avec système de navigation)

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITI - 1

MISE EN GARDE

L'écran de verre sur l'affichage à cristaux liquides peut se briser s'il est.frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre casse, n'y touche pas. Ceci pourrait provoquer une blessure.
- Pour nettoyer l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcohol, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau.
- Ne renversez pas de liquides tels que de l'eau ou du parfum pour voitures sur l'écran. Le contact avec le liquide pourrait cause un mauvais fonctionnement du système.

Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent etre actionnées lors de la conduite.

Les fonctions à l'écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine.

Stationnez le vehicule dans un endroit sur puis faites fonctionner le système de navigation.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

AVERTISSEMENT

  • Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite.
  • Évitez d'utiliser les caractéristiques du vehicule qui pourrait vous distraire. Si vous n'étés pas totalement concentré sur la conduite, vous risquieriez de perdre le contrôle du vehicule et de causeur un accident.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
Example

Fonctionnement de l'écran tactile
Avec ce système, les mêmes opérations que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l'écran tactile.

Selection d'un élément :

Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner les réglages «Audio», touchez la zone «Audio» ① à l'écran.

Appuyez sur le bouton BACK ② pour returner à l'écran précédent.

INFINITI QX70 (20178) - Selection d'un élément : - 1
Example

Réglage d'un élément :

Appuyez sur le bouton + ① ou- ② pour régler les éléments.

Appuyez sur le bouton ③ ou ④ pour passer a l'élément suivant ou precedent.

Appuyez sur le bouton 已 ⑤ ou ⑥ pour passer à la page suivante ou precedente.

INFINITI QX70 (20178) - Réglage d'un élément : - 1
Example

Saisie de caractères :

Touchez la dette ou le chiffre ①.

Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères.

  • Majuscule :

Affiche les caractères en majuscules.

  • Minuscule :

Affiche les caractères en minuscules.

  • Symboles :

Affiche des symboles tels que le point d'interrogation (?).

  • Espace :

Insere un espace.

  • Supprimer :

Supprime le dernier caractère qui a été saisi avec une touche. Maintenez le bouton enforcé pour effacer tous les caractères.

OK:

Termine la saisie de caractères.

Entretien de l'écran tactile

Si vous nettoyez l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l'écran avec de l'eau ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l'écran.

INFINITI QX70 (20178) - Entretien de l'écran tactile - 1

Le menu de démarriage s'affiche à l'aide de la commande de menu, sur les commandes intégrées au volant.

  1. Lorsque l'écran MAP ou STATUS est affché, poussez et maintenez la commande de menu jusqu'à ce que l'écran «Menu Départ» s'affiche.
  2. Mettez l'élément souhaité en surbrillance en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur la commande de menu pour valider.

INFINITI QX70 (20178) - MENU DEPART (modèles avec système de navigation) - 1

Éléments disponibles

Destination/Itinéraire :

Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

Information :

Affiche l'écran d'information. C'est le même écran qui apparait lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.

Réglages :

Affiche l'écran des réglages. C'est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton SETTING.

INFINITI QX70 (20178) - Réglages : - 1

INFINITI QX70 (20178) - Réglages : - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

COMMENT SELECTIONNER LES MENUS À L'ÉCRAN

Les fonctions du vehicule sont disponibles sur l'écran d'affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, mettez l'élement souhaité en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER.

Lorsqu'une selection de menu est faite ou qu'un élément du menu est mis en surbrillance, les différentes zones à l'écran vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour plus de détails.

  1. En-tête :
    Affiche le chemin emprunté pour arriver à l'écran actuel.
  2. Sélections dans le menu :
    Affiche les options disponibles avec cet écran de menu.
  3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS : Indique que la manette INFINITI peut etre utilisée pour se déplacer vers le HAUT/BAS de l'écran pour selectionner d'autres options.
  4. Compteur d'éléments du menu :Indique le nombre total d'éléments

INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICULE

listés sur toutes les pages, pour le menu actuel.

  1. Bas de page/Ligne d'information : Fournit plus d'informations (si disponibles) sur la selection du menu actuellement en surbrillance.

COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS

Vouspouvezverifierlesinformationscconcernantlesystemede réglageaudio,declimatisation,deconsommationdecarburant et de navigation (si le vehicule en estéquipé)enappuyantdefacon repétée surlebouton STATUS.

COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/OFF DE RÉGLAGE ET D'AFFICHAPE DE LA LUMINOSITE

Appuyez sur le bouton «OFF» pour modifier la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et pour ajuster la luminosité de l'écran à l'aide de la manette INFINITI lorsque le témoin indicateur est affché au bas de l'écran.

Appuyez sur le bouton «OFF» pendant plus de 2 secondes pour eteindre l'affiche. Appuyez a nouveau sur le bouton pourmettre en marche l'affiche.

Modèles avec système de navigation

Il est également possible d'ajuster la luminosité de l'écran à l'aide des boutons de luminosité HAUT (+) ou BAS (-).

COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO

L'écran d'affichage affiche des informations sur le vehicule et sur la navigation (si le vehicule en est équipé) pour vous facilitier la tâche.

Les informations affichées permettront de vous aider à déterminer l'état du vehicule. Voir les éléments suivants pour plus de détails.

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO - 1

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

  1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
  2. Sélectionnez un élément dans le menu INFORMATION.
  3. ÀpRES le visiONnage ou l'ajustement des informations sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour returner au menu INFORMATION.

Pour les éléments suivants, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément :

Où suis-je?
-Infos circ.
- Info météo
- Mise-à-jour des cartes

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO - 3

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO - 4
Modèles avec système de navigation

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO - 5

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO - 6
Modèles sans système de navigation

Information sur la consommation carburant

La distance approximative avant réservoir vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de carburant s'affichent en guise de reference.

Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy.), sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou «Rem 0».

Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est selectionnée, l'historique de la consommation moyenne de carburant s'affiche sur le graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation.

Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).)

La consommation de carburant automobile peut différer de l'information affichée sur l'affichage d'information sur le vehicule. Ceci est cause par la différence de synchronisation dans la mise a jour de l'information et n'indique pas un dernier de fonctionnement.

INFINITI QX70 (20178) - Information sur la consommation carburant - 1

INFINITI QX70 (20178) - Information sur la consommation carburant - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

Informations sur la pression des pneus

INFINITI QX70 (20178) - Information sur la consommation carburant - 3

AVERTISSEMENT

  • Comme la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, la pression des pneus n'est pas indiquée, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression clignote pendant environ une minute. Le témoin restera allumé pendant une minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'ajretissement.
  • Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.

La pression des pneus s'affichera à titre de reférence.

L'indication de pression «*** kPa» ou «*** psi» affichée à l'écran signifie que la pression des pneus est en train d'être mesurée. Àpres quelques tours de roues, la pression de chaque pneu s'affichera.

Les unités peuvent être converties dans l'écran de réglages LANGUE/UNITÉS. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17) pour plus de détails.)

Pour changer les unités de mesure, Sélectionnez l'option « Sélect. unités» (modèles avec système de navigation) avec la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.

En cas de basse pression, l'information LOW PRESSURE (basse pression) s'affiche à l'écran. Vérifiez la pression des quatre pneus.

La pression de gonflage des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du vehicule et la température extérieure.

Une fois la permutation des pneus effectuee, la pression des pneus ne s'affiche pas dans la position reelle des pneus. Conduisez le vehicule a plus de 40~km / h (25mi / h) pendant environ 10 minutes pour réinitialiser l'affichage.

Pour plus de détails concernant le système de surveillance de pression des pneus (TPMS), reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2
Modèles avec système de navigation

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4
Modèles sans système de navigation

Informations sur la maintenance

Les intervalles d'entretien peuvent etre affiches pour l'huile moteur, le filtrte a huile, les pneus et d'autres rappels.

Pour régler un intervalle d'entretien, seLECTIONnez l'objet choisi dans la liste.

Vous pouvez également régler un message qui vous rappellera lorsque votre prochaine visite d'entretien est nécessaire.

L'exemple suivant indique comment régler les informations relatives à l'entretien de l'huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d'entretien.

  1. Définissez l'intervalle (kilométrage) du calendrier d'entretien. Pour déterminer l'intervalle d'entretien recommendé, reportez-vous à la section «9. Entretien et calendriers».
  2. Pour afficher le rappel automatiquement lorsque la distance souhaitation a ete parcourue, selectionnez la touche «Rappel».
  3. Reglez la distance de conduite par rapport au nouveau calendrier d'entretien.
  4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l'écran précédent.

Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).)

INFINITI QX70 (20178) - Informations sur la maintenance - 1

tance actuelflement programme.

INFINITI QX70 (20178) - Informations sur la maintenance - 2

Example

L'intervalle rappel s'affiche automatiquement lorsque la distance spécifiée a ete parcourue et a chaque fois que le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s'affiche pas pendant la conduite.

Selectionnez «OK» pour masquer le rappel pendant le reste du voyage.

Pour éviter que le rappel n'apparaisse, effctuez l'une des opérations suivantes :

  • Sélectionnez «Réinit. distance».
  • Désactivez le «Rappel».
  • Augmentez la distance d'«Intervalle» afin qu'elle soit supérieure à la dis

Autres informations (modèles avec système de navigation)

Les autres informations s'affichent lorsque le bouton INFO est enforcé et que la touche «Autres» est seLECTIONnée.

Version :

Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

Lorsque le contacteur d'allumage est en position de démarriage, la touche «Version» s'affiche après avoir appuyé sur le bouton INFO.

Position GPS :

Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

Reco.Vocale:

Pour de plus amples détails relatifs à cet élément, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-133).

INFINITI QX70 (20178) - Reco.Vocale: - 1

INFINITI QX70 (20178) - Reco.Vocale: - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING

Lorsque you appuyez sur le bouton SETTING, l'écran illustré s'affiche.

Le design et les éléments affichés à l'écran peuvent varier selon les modèles.

Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING - 1

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

Réglages Audio

L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Audio» est sélectionnée.

Sélectionnez une des options «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l'aide de la manette INFINITI.

Ces éléments peuvent également être ajustés en,enfantant ou en réglant la molette de contrôle AUDIO.

Correction volume :

Le volume du système audio augmente en même temps que la vitesse du vehicule. Sélectionnez «Correction volume» et réglez le niveau de l'effet à l'aide de la manette INFINITI. La fonction de correction volume est désactivée lorsque le niveau est régisé sur OFF. Augmenter la valeur entre une augmentation du volume plus rapide que la vitesse du vehicule.

Driver's Audio Stage (si le vehicule en est équipé) :

Lorsque cette fonction est activée, un son de qualité supérieure est émis vers le

conducteur. Le conducteur peut alors profiter d'un son plus pur, optimisé pour son emplacement. L'effet rendu par cette fonction dépend du style de musique écoute. Pour certains styles de musique, il peut être difficile d'entendre la différence apportée par cette fonction.

Code enregistrement DivX ^MD (modèle avec système de navigation):

Le code d'enregistrement du périphérique utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD s'affiche sur l'écran. Si un disque est chargeé ou qu'une clé USB est connectée au système audio, cette fonction n'est pas activée.

Afficher la jaquette du CD (modèles avec système de navigation):

Lorsque cet élément est activé, l'image de la couverture de l'album s'affiche pendant la lecture de fichiers musicaux comprimés sur un CD, un DVD ou un dispositif USB. Lorsque l'image n'est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le périphérique, elle ne s'affiche pas.

Réglages téléphoniques (modèles avec système de navigation)

Pour plus de détails des réglages de «Téléphone», reportez-vous à «Système télé

phonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-106).

Réglages Bluetooth (modèle avec système de navigation)

Pour plus de détails des réglages de «Bluetooth», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-106).

INFINITI QX70 (20178) - Réglages Bluetooth (modèle avec système de navigation) - 1

Réglages Volume et bips (modèles avec système de navigation)

L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée.

Audio Volume :

Pour augmenter ou diminuer le volume du système audio, Sélectionnez «Audio Volume» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI. Vous pouvez également régler le volume du système audio en tournant le bouton de commande VOL.

Volume guidance :

Pour ajuster le volume du guidage vocal, sélectionnez «Volume guidage» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI.

Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél.:

Pour plus de détails sur ces éléments, reportez-vous à «Réglages téléphoniques» (P.4-114).

Bips :

Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.

Guidage vocal :

Lorsque cet élément est régèle sur ON, vous entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération.

INFINITI QX70 (20178) - Guidage vocal : - 1

Réglages des Bips (modèles sans système de navigation)

Appuyez sur le bouton SETTING, seLECTIONNZ'option «Bips» avec la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher I'ecran «Bips».

Bips :

Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.

INFINITI QX70 (20178) - Bips : - 1

Réglages de l'affichage (modèles avec système de navigation)

L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Affichage» est sélectionnée.

Réglage de l'affichage :

Pour régler l'affichage, Sélectionnez la touche «Réglage de l'affichage». Les réglages suivants sont disponibles.

- Affichage

Pour eteindre l'ecran, appuyez sur le bouton ENTER et desactivez l'indicateur «Affichege». L'autre methode est d'appuyer sur

le bouton «OFF» pendant plus de 2 secondes.

Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l'écran est étant, l'affchage s'allume pour plus d'opérations. L'écran s'eteindra automatiquement 5 secondes après que l'opération a été complétée.

Pour allumer l'écran, réglez cette fonction sur ON, ou poussez et maintenez le bouton «OFF».

  • Luminosite/Contraste/Couleur de fond Pour régler la luminosite et le contraste de l'écran, sélectionnez la touche «Luminosite» ou «Contraste».

Vous pouze alors regler la luminosité ou le contraste en utilisant la manette INFINITI.

Pour les informations sur l'option « Couleur de fond», reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

Couleur menus :

Choisissez la couleur du thème de l'écran de menu.

INFINITI QX70 (20178) - Couleur menus : - 1

Réglages de l'affichage (modèles sans système de navigation)

Pour afficher l'écran «Affichage», appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l'options «Affichage» avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.

Affichage :

Pour eteindre l'ecran, appuyez sur le bouton ENTER et mettez l'indicateur «ON» sur OFF.

Si you appuyez sur un des boutons de mode alors que l'écran est étéint, l'affchage s'allume pour plus d'opérations. L'écran s'eteindra automatiquement 5 se

condes après que l'opération a eté complétée.

Pour allumer l'écran, réglez cette fonction sur «ON», ou enforcez le bouton «OFF».

Luminosite/Contraste/Couleur de fond :

Pour régler la luminosite, le contraste et la couleur de fond de l'écran, sélectionnez la touche «Luminosite», «Contraste» ou «Couleur de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton ENTER.

Vous pouvez alors régler la luminosité ou le contraste en utilisant la manette INFINITI. Faites passer la couleur de fond en mode jour ou nuit en appuyant sur le bouton ENTER.

INFINITI QX70 (20178) - Luminosite/Contraste/Couleur de fond : - 1

Réglages de l'horloge (modèles avec système de navigation)

L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Horloge» est seLECTIONnée.

Selon les modèles, «Horloge» peut être affché après avoir sélectionné la touche «Autres».

Vous ne pouvez pas utiliser l'écran de réglages de l'horloge lors de la conduite. Arrétez le vehicule dans un endroit sur et serrez le frein de stationnement avant de régler l'horloge.

Affichage heure :

Lorsque cet élément est régèle sur ON, l'horloge est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.

L'horloge indiquera le temps exact car elle est ajustee en permanence par le systeme GPS (modules avec systeme de navigation).

Formatheure(24h):

Lorsque cet élément est place sur ON, l'horloge de 24 heures s'affiche. Lorsque cet élément est place sur ON, l'horloge de 12 heures s'affiche.

Décalage (heure)/(min.):

Ajustez l'heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes.

Heure d'été :

Réglez cet élément sur ON pour gérer l'heure d'été.

Fuseau hora :

Choisissez notre fuseau hora parmi les suivants

Autres réglages (modèles avec système de navigation)

Les autres informations s'affichent lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» est sélectionnée.

Les éléments suivants sont disponibles :

  • Confort
  • Langue/Unités
    Rec. VOCALE
  • Caméra
  • Affichage des images

INFINITI QX70 (20178) - Autres réglages (modèles avec système de navigation) - 1

Modèles avec système de navigationRéglages relatifs au comport

L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» puis la touche «Confort» sont scélectionnées. Cette option apparait sur l'écran uniquement si le contacteur d'allumage est mis en position ON.

INFINITI QX70 (20178) - Modèles avec système de navigationRéglages relatifs au comport - 1

Modèles sans système de navigation L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Confort» est selectionnée. Cette option apparaît sur l'écran uniquement si le contacteur d'allumage est mis en position ON.

Eclairage interieur auto :

Lorsque cet élément est activé, les éclairages interieurs s'allumeront si une des portières est déverrouillée.

Sensibilité lumière :

Ajustez la sensibilité de l'éclairage sur plus élevé (droite) ou plus faible (gauche).

Lever la colonne sur la sortie (si le vehicule en est équipé) :

Lorsque cet élément est place sur ON, le volant se lève pour faciliter la descente si le contacteur d'allumage est en position LOCK et la portière du conducteur est ouverte. ÀpRES être entre dans le vehicule et avoir mis le contacteur de démarriage en position ACC, le volant revient dans sa position précédente.

Réglez siège cond. sur sortie (si le vehicule en est équipé) :

Lorsque cet élément est placé sur ON, le siège conducteur recule pour faciliter la descente si le contacteur d'allumage est mis en position OFF et la portière du conducteur est ouverte. ÀpRES être entree dans le vehicule et avoir mis le contacteur de demarrage en position ACC, le siège du conducteur revient dans sa position precedente.

Délai désact. phare :

Choisissez la temporisation d'extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180 secondes.

Capteur vitesse essuie-glaces (si le vehicule en est équipé) :

Lorsque cette fonction est activée, l'intervalle de balayage des essuie-glaces s'a-juste automatiquement en fonction de la vitesse du vehicule.

Déverrouil. porte sélective :

Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la portière du conducteur est déverrouillée après l'opération de déverrouillage des portières. Lorsque l'interrupteur de demande de la poignée de portière côte conducteur ou passager avant est enforcé pour déverrouiller la portière, seule la portière correspondante est d'abord déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l'opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui suivent.

Lorsque cet élément est régle sur OFF, toutes les portières seront déverrouillées après que l'opération de déverrouillage des portières a été exécutée une fois.

Ver./déver. ccef intellig.:

Lorsque cet élément est régle sur ON, la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l'interrupeur sur demande de la poignée de portière sera activée.

Retour aux réglages par défaut :

Selectionnez cet élément puis «OUI» pour rétablir tous les réglages par défaut.

INFINITI QX70 (20178) - Retour aux réglages par défaut : - 1

Modèles avec système de navigation

Réglages Langue/Unités

L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» puis la touche «Langue/Unités» sont sélectionnées.

INFINITI QX70 (20178) - Réglages Langue/Unités - 1

Modèles sans système de navigation L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Langue/Unités» est sélectionnée.

Sélectionnez langue :

Selectionnez la touche «Sélectionnez langue». Choisissez «English», «Français» ou «Espanol» pour votre langue d'affichage souhaitée.

Si vous sélectionné l'option « Français», le français sera affchéé, veuillez alors utiliser le Manuel du conducteur français. Pour obtenir le Manuel du conducteur français, reportez-vous à «Informations sur la com

mande du manuel du conducteur/de réparation》(P.10-37).

Selectionnez les unités :

Selectionnez la touche «Selectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, °C, L/100 km) ou «US» (Mile, °F, MPG [mile au galon]) pour votre affichage d'écran préfééré.

Sélectionnez les unités (Pression) :

Selectionnez l'option «Selectionnez les unités (Pression)» puis appuyez sur le bouton ENTER. À l'écran suivant, selectionnez «kPa» ou «psi»

*Lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC, la touche «Sélectionnez les unités (Pression)» n'est pas affichée.

Réglages de la reconnaissance vocale (modèles avec système de navigation)

Pour les détails concernant les réglages de la «Rec. vocale», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèle avec système de navigation)» (P.4-133).

Réglages CAMERA (modèles avec système de navigation)

Pour afficher l'écran «Caméra», appuyez sur le bouton SETTING, Sélectionnez la

touche «Autres» puis l'option «Caméra» avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.

Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système deamera, reportez-vous à «Moniteur de vue environnante Around View ^MD (AVM) (modèles avec système de navigation)» (P.4-36).

Réglages CAMERA (modèles sans système de navigation)

Pour afficher l'écran «Camera», appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l'options «Camera» avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.

Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système deamera, reportez-vous à «Moniteur de vue arrière (modèles sans système de navigation)» (P.4-27).

INFINITI QX70 (20178) - Réglages CAMERA (modèles sans système de navigation) - 1

images n'apparaissant pas sur l'écran lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le vehicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement.

INFINITI QX70 (20178) - Réglages CAMERA (modèles sans système de navigation) - 2

Afficheur d'image (modèles avec système de navigation)

Les fichiers images de la clé USB s'affi-chent. Pour afficher l'Afficheur d'image, appuyez sur le bouton SETTING, et seLECTIONnez la touche «Autres» puis «Afficheur d'image». L'imag du fichier selectionné s'affiche du côte droit de l'écran.

Lorsqu'un certain nombre de dossiers sont inclus sur la clé USB, Sélectionnez un dossier dans la liste pour afficher les fi-chiers.

Afin de ne pas distraire le conducteur, les

Affichage plein écran :

L'affichage en plein écran s'affiche lorsque la touche « Affichage plein écran » est sélectionnée.

Pour actionner Afficheur d'image ou modifier les réglages, Sélectionnez l'élement souhaité à l'aide de la manette INFINITI.

Démarrage)

Selectionnez la touche « » pour démarrer le diaporama.

  • (Arrêt)

Selectionnez la touche «□» pour arrêter le diaporama.

(Suivant)

Selectionnez la touche «m» pour afficher le fichier suivant.

(Préçédent)

Selectionnez la touche « pour afficher le fichier précédent.

Réglage de l'afficheur d'image :

L'affichage du réglage de l'afficheur d'image apparait lorsque la touche «Régler» est sélectionnée sur l'affichage plein écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l'affichage plein écran.

Vitesse du diaporama

Selectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l'affichage suivant, selectionnez la durée d'affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes ou «Sans changement».

  • Sens diaporama

Selectionnez la touche «Sens diaporama». Sur l'affichage suivant, selectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour «Liste», les images sont affichées dans l'ordre dans lequel les fichiers sont enregistrés sur la clé USB.

Conseils de manipulation :

  • Seuls les fichiers replissant les conditions suivantes seront affichés.
  • Type d'image : JPEG
  • Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg
    Résolution maximale: 2048 × 1536 pixels
    — Taille maximale : 2 Mo
    Couleurs:32768(15-bit)
    Longueur maximale des noms des fichiers: 253 octets
  • Nombre maximum de dossiers : 500
  • Nombre maximum d'images par dossier: 1024

Si un périphérique électronique (tel qu'un apparéil photo numérique) est directement branché sur le vehicule à l'aide d'un cable USB, aucune image ne s'affiche à l'écran.
Si le nom du fichier est trop long, il risque de ne pas etre affiché en entier.
Lorsque le nombre total de caractères du nom de l'un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers seront affichés dans une version abrégnée de 8 caractères. L'image s'affiche lorsqu'elle est seLECTIONnée.

INFINITI QX70 (20178) - Conseils de manipulation : - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de moniteur de vue arrêté pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

  • Le moniteur de vue arrêté est un dispositif utile mais il ne dispense pas de recycler correctement. Retournez-vous et regardez toujours par la vitre, et vérifie les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manoeuvre en toute sécurité. Reculez toujours lentement.
    Le système est concu pour aider le conducteur en affichant les larges objets stationnaires se trouvant directement derriere le vehicule, afin d'eviter d'en-dommager le vehicule.
  • Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule devraient etre utilisées à titre de reférence lorsque le vehicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que reférence seulement et peuvent etre différentes des distances réelles entre le

vehicule et les objets affichés.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ne rayez pas la lentille de laamera lorsqu'you enlevez de la neige ou de la poussière devant laamera.

Le système de moniteur de vue arrêté montre automatiquement une vue arrêté du vehicule lorsque le levier de vitesses est mis en position «R» (marche arrêté).

Il est toujours possible d'éçouter la radio lorsque le moniteur de vue arrêté est actif.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Pour afficher la vue arrêté, le système de monitateur de vue arrêté utilise une camera située juste en dessous de la plaque d'immatriculation du vehicule ①.

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE

Avec le contacteur d'allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrête) pour utiliser le moniteur de vue arrête.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE - 1

COMMENT INTERPRETER LES LI-GNES DE L'AFFICHAGE

Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du vehicule et les distances des objets avec reference à la ligne du vehicule ()

Lignes de distance :

Affiche les distances à partir du parechocs.

Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : envviron 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)

Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)

Lignes de largeur du vehicule 5

Indiquent la largeur du vehicule lors d'une marche arrriere.

Lignes d'alignment estimées ⑥ :

Indiquent l'alignement estimé lors d'une marche arrrière. Les lignes d'alignement estimées s'affichent à l'écran lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrrière) et que vous tournez le volant. Les lignes d'alignement estimées changent selon l'angle dans lequel vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position neutre.

Les lignes qui indiquent la largeur du vehicule et la largeur des lignes d'alignement estimées sont plus larges que la largeur et l'alignement réels.

DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES ESTIMÉES ET RÉELLES

Les lignes affichées ainsi que leur localisation sur le sol ne servent qu'à titre de réference approximative. Les objets sur pente montante ou descendante ou les objets projétés se trouvent réellement à des distances différentes de celles affichées sur le moniteur relatives aux lignes

(voir les illustrations). En cas de doute, returnez-vous et regardez les objets pendant que vous recULEZ, ou stationnez le vehicule et quitterez-le pour voir le positionnement des objets derrière le vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES ESTIMÉES ET RÉELLES - 1

Marche arrête sur une montée en pente raide

Lorsque you reculez le vehicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule semble plus proches que la distance réelle. Notez

que tout objet se trouvant sur la pentesemblé plus loin sur l'écran qu'il n'appa-rait.

INFINITI QX70 (20178) - Marche arrête sur une montée en pente raide - 1

Marche arrriere sur une descente en pente raide

Lorsque you recules le vehicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule semble plus loin que la distance réelle. Notez que

tout objet se trouvant sur la pente semble plus proche sur l'écran qu'il n'apparaît.

INFINITI QX70 (20178) - Marche arrriere sur une descente en pente raide - 1

lignement réel.

Reculer à proximé d'un objet saillant

Les lignes d'alignement estimées (A) ne touchent pas l'objet sur l'écran. Cependant, il est possible que le vehicule heurte l'objet s'il recule au-dessus de l'a

INFINITI QX70 (20178) - Reculer à proximé d'un objet saillant - 1

Reculer derrière un objet saillant

La position C apparait plus loin que la position B sur I'ecran. Cependant, la position C est en fait a la meme distance que la position A. Il est possible que le vehicule heurte I'objet lorsqu'il recule vers

la position A si I'objet depasse au-dessus de la trajectorie reelle empruntee en reculant.

COMMENT STATIONNER À L'AIDE DES LIGNES D'ALIGNEMENT ESTIMÉES

INFINITI QX70 (20178) - COMMENT STATIONNER À L'AIDE DES LIGNES D'ALIGNEMENT ESTIMÉES - 1

AVERTISSEMENT

  • Si les pneus sont replacés par des pneus d'une autre taille, la ligne d'alignement estimée affichée risque d'être incorrecte.
  • Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d'alignement estimée et la ligne d'alignement réelle.
  • Les lignes apparaissent légèrement décalées sur la droite car laamera de vue arrrière n'est pas installée au centre arrêté du vehicule.

Les lignes qui indiquent la largeur du vehicule et les lignes d'alignement estimées sont plus larges que la largeur et l'alignement réels.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

  1. Faites une inspection visuelle de la sécurité de l'espace de stationnement avant de stationner notre vehicule.
  2. La vue arrête du vehicule est affichée à l'écran (A) lorsque le levier de vitesses est amné sur la position «R» (marche arrêté).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4
SAA1898

  1. Reculez doucement le vehicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les lignes d'alignement estimées ⑧ entrent dans la place de parking C
  2. Manoeuvrez le volant de façon à prendre les lignes de largeur du vehicule (D) paralleles à la place de stationnement

tout en vous reférant aux lignes d'alignement estimées.
5. Lorsque le vehicule est stationné complètement dans l'espace, déplacez le levier de vitesses en position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

RéGLAGE DE L'ÉCRAN

  1. Appuyez sur le bouton SETTING pendant l'affichage de l'écran du moniteur de vue arrête.
  2. Sélectionnez la touche «Affichage».
  3. Sélectionnez l'élement souhaïte. Vous pouvez régler la mise sous/hors tension de l'affichage, la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau de noir du moniteur de vue arrêté.
  4. Reglez l'élément sélectionné à l'aide de la manette INFINITI.

REMARQUE :

Ne reglez aucun paramètre d'affichage de l'écran du moniteur de vue arrêté lorsque le vehicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1
SAA2606

RéGLAGES DES LIGNES DE ROUTES ESTIMÉES

Pour activer et désactiver les lignes de route estimées :

  1. Appuyez sur le bouton SETTING.
  2. Sélectionnez la touche «Caméra» et appuyez sur le bouton ENTER.

Lignes de routes estimées :

Lorsque cet élément est activé, les lignes d'alignment estimées s'affichent à l'écran lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrêté).

LIMITATIONS DU SYSTÉME DE MONTEUR DE VUE ARRIÈRE

INFINITI QX70 (20178) - LIMITATIONS DU SYSTÉME DE MONTEUR DE VUE ARRIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du moniteur de vue arrière. Ne pas utiliser le vehicule conformément à ces limitations du système peut entraîner des blessures graves ou la mort.

  • Le système ne peut pas éliminer complètement les points morts et peut ne pas afficher tous les objets.
  • Vous ne pouvez pas apercevoir sous le pare-chocs et les coins du pare-chocs sur le moniter de vue arrêté à cause de sa limite de surveillance. Le système n'affiche pas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas afficher les objets se trouvant à proximité du pare-chocs ou sur le sol.
  • La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrêté différent car il utilise des lentilles à grand angle.
  • Les objets visuaisés sur le moniteur de vue arrêté apparaissent inversés par rapport à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.

  • Servez-vous des lignes affichées comme une ↔reference. Les lignes sont très affectées par le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du vehicule, l'etat de la route et son nivellement.
    Assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous recULEZ.

  • Ne placez aucun objet sur laamera de vue arrête. Laamera de vue arrête est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
  • Faites attention de ne pas arroser directement laamera lorsque vous lavez le vehicule avec un jet à force pression. Ceci afin d'eviter les risques de condensation d'eau sur l'objectif, les risques d'endommagement, les risques d'incen die ou de chic electrique.
  • Ne cognez pas laamera. Laamera est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc électrique.

Ce qui suit regroupe les limitations de fonctionnement et ne représente pas un dysfonctionnement du système :

  • L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrémement chaud ou froid.
  • Les objets risquent de ne pas être affichés avec précision en cas de rayon lumineux intense en direction de laamera.
  • Les objets sont quelques rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le pare-chocs.
    L'écran scintille sous l'effet d'une lumière fluorescente.
  • La couleur des objets n'est pas toujours reproduite avec exactitude dans le moniteur de vue arrêté.
  • Les objets reproduits sur le moniteur n'apparaissent pas toujours clairément lorsque le vehicule est dans un lieuASFIRE.
  • Le moniteur de vue arrêté n'affichera pas une image distincte si de la pousseire, de l'eau de pluie ou de la neige se sont accumulées sur laamera. Nettoyez laamera.

  • N'utilise pas de la cire sur la vitre de la camera. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempe dans de l'eau additionné d'un produit de nettoyage doux.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Le moniteur de vue arrirée n'affichera pas une image distincte si de la poussière, de l'eau de pluie ou de la neige se sont accumulées sur laamera ①. Nettoyez laamera en l'essuyant avec un chiffon trempe dans de l'eau additionné d'un produit de nettoyage deux puis essuyez-la avec un chiffon sec.

ENTRETIEN DU SYSTEME

INFINITI QX70 (20178) - ENTRETIEN DU SYSTEME - 1

MISE EN GARDE

  • Ne nettoyez pas laamera avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez laamera avec un chiffon trempe dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
  • Ne causez,aucun dommage à la camera car le moniteur en serait affecté.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

1. Bouton CAMERA

INFINITI QX70 (20178) - Bouton CAMERA - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des averissements et des instructions pour une utilisation correcte du

système de moniter de vue environnante Around ViewMD pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

  • Le moniteur de vue environnante Around View ^MD est un dispositif utile, qui ne saurait se substituer à une conduite at

tentive du vehicule, en raison de l'existence de zones dans lesquelles les objets ne peuvent etre visualisés. Les quatre coins du vehicule en particulier, sont des zones ou les objets n'apparaissant pas toujours en vue a vol d'oiseau, vue avant ou vue arriere. Verifiez always vos alentours afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manoeuvre en toute sécurité. Maneuvrez always le vehicule lentement. Regardez always par la vitre et verifiez les retroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manoeuvre en toute sécurité.

Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il se gare ou qu'il effectue d'autres manœuvres.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ne rayez pas la lentille lorsque vous enlevez de la neige ou de la poussière devant laamera.

Le système de moniteur de vue environnante Around View ^MD est conçu pour aider le conducteur dans des situations

telles que le stationnement en créneau ou en parallèle.

Le moniteur affiche diverses vues de la position du vehicule dans un format d'écran divisé. Toutes les vues ne sont pas disponibles tout le temps.

Vues disponibles :

  • Vue avant

Vue à l'avant du vehicule, sur environ 150 degrés.

  • Vue arrêté

Vue à l'arrière du vehicule, sur environ 150 degrés.

  • Vue à vol d'oiseau

Vue environnante du vehicule vue de dessus.

  • Vue avant latérale

Vue autour et devant la roue du cote du passager avant.

  • Vue avant panoramaque

Vue à l'avant du vehicule, sur environ 180 degrés.

  • Vue arrêté panoramicque

Vue à l'arrière du vehicule, sur environ 180 degrés.

INFINITI QX70 (20178) - Vues disponibles : - 1
JVH1138X

Pour afficher les multiples vues, le système de moniter de vue environnante Around View ^MD utilise des caméras ① situées dans la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs du vehicule ainsi qu'uneamera située au-dessus de la plaque d'immatriculation du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Vues disponibles : - 2
JVH1139X

Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du vehicule et les distances par rapport aux objets avec referenceaux lignes du vehicule A

Lignes de distance

Indiquent la distance depuis la carrosserie du vehicule.

Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW

Avec le contacteur d'allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrêté) ou appuyez sur le bouton CAMERA pour utiliser le monitateur de vue environnante Around View ^MD .

Vues disponibles

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW - 1

AVERTISSEMENT

  • Les lignes de guidage indiquant la distance ainsi que la largeur de vehicule doivent etre utilisées à titre de reférence uniquement, lorsque le vehicule se trouve sur une surface pavée plane. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que reference seulement et peuvent etre differentes des distances réelles entre le vehicule et les objets affichés.
  • Servez-vous des lignes affichées et de la vue à vol d'oiseau comme reférence. Les lignes et la vue à vol d'oiseau sont très affectées par le nombre d'occupants, le niveau de carburant, la position du vehicule, l'état de la route et son niveau

ment.

Si les pneus sont replacés par des pneus de taille différente, la ligne d'alignement estimée et la vue a vol d'oiseau risquent de s'afficher de manière incorrekte.
- Lorsque vous conduisiez sur une pente montante, notez que tout objet vu sur le moniteur semble plus loin sur l'écran qu'il n'apparait. Lorsque vous conduisiez sur une pente descendante, notez que tout objet vu sur le moniteur semble plus proche sur l'écran qu'il n'apparait.
- Les objets visualisés sur le moniteur apparaissent inversés par rapport à leur image rendue par les rétroviseurs interieur et extérieurs.
- Servez-vous des rétroviseurs ou regardez par vous-même pour jauger correctement les distances.
- La distance des objets visuaisés sur la vue arrêté différent de la distance réelle, car le système est équipé d'une lentille grand angle.
- Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d'alignement estimée et la ligne d'alignement réelle.

  • Les lignes qui indiquent la largeur du vehicule et les lignes d'alignement estimées sont plus larges que la largeur et l'alignement réels.
  • Les lignes affichées sur la vue arrêté apparaissent légèrement décalées vers la droite, car laamera de vue arrêté n'est pas installée au centre arrêté du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2
Vue avant
Vue arrête

Vue avant et arrêté :

Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui indiquent la largeur approximative du vehicule et la distance a laquelle se trouvent les objets par rapport a la ligne de la carrosserie A.

Lignes de distance

Indiquent la distance depuis le corps du vehicule.

Ligne rouge ① : envviron 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)

Lignes de largeur du vehicule ⑤

Indiquent la largeur du vehicule lors d'une marche arrriere.

Lignes d'alignement estimées 6

Indiquent l'alignement estimé lors de la conduite du vehicule. Les lignes d'alignement estimées seront affichées sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes d'alignement estimées changent selon que vous tournez le volant et n'apparaissant pas lorsque le volant est en position de ligne droite.

La vue avant ne sera pas affichée lorsque le vehicule roule à plus de 10km / h (6 mi/h).

REMARQUE :

Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne droite, les lignes d'alignement estimées ⑥ de gauche et de croite sont affichées. Lorsque vous tournez le volant de direction sur 90 degrés ou plus, une ligne s'affiche uniquement sur le côte opposé au virage.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

Vue à vol d'oiseau :

La vue à vol d'oiseau affiche une vue du dessus du vehicule, servant à confirmer la position du vehicule et l'alignement calculé sur un espace de stationnement.

L'icone du vehicule ① affiche la position du vehicule. Notez qu'en vue a vol d'oiseau, la taille de licone du vehicule peut différer légèrement de la distance réelle du vehicule.

Les zones que laamera ne peut pas couvrir ② sont indiquées en noir.

Les zones non visibles ② s'affichent en jaune pendant plusieurs secondes après

l'affichage de la vue à vol d'oiseau. Cela s'affichera seulement la première fois après que la contacteur d'allumage ait été mis en position «ON».

Le conducteur peut vérifier la direction et l'angle approximatifs des pneus sur l'écran à l'aide de l'icone représentant les pneus ③ lors d'une conduite vers l'avant ou vers l'arrière.

Les lignes d'alignement (4 et 5) indiquent l'alignement estimé lors de la conduite du vehicule. Les lignes d'alignement estimées seront affichées sur le monitér lorsque vous tournez le volant. Les lignes d'alignement estimées changent selon l'angle dans lequel vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position neutre.

Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position neutre, les deux lignes vertes d'alignement estimées ④ sont indiquées devant le vehicule.

Lorsque le volant est tourné à 90 degrès ou plus, une ligne d'alignement verte (5) est indiquée devant le vehicule et l'autre ligne d'alignement verte (5) sur le côté du vehicule.

Lorsque le moniteur affiche la vue arrêté, les lignes d'alignement estimées sont indiquées à l'arrête du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Vue à vol d'oiseau : - 1

AVERTISSEMENT

  • Les objets de la vue en vol d'oiseau parraitront plus éloignés que la distance réelle.
  • Les objets de grande taille, tels que des courbes ou des vehicules peuvent être mal alignés ou ne pas s'afficher aux points de jonction des vues.
  • Les objets se trouvant au-dessus de laamera ne peuvent pas etre affiches.
  • La vue en vol d'oiseau peut être mal alignée en cas de changement de la position de laamera.
  • Une ligne sur le sol peut être mal alignée et sembler ne pas être droite au point de jonation des vues. Le désalignment augmentera à mesure que la ligne s'éloigne du vehicule.
  • L'affchage de l'angle de pneumatique n'indique pas l'angle de pneumatique réel.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Vue avant latérale :

Lignes de guidage :

Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur et l'extrémité avant du vehicule, sont affichées sur le moniteur.

La ligne devant le vehicule ① indique la partie avant du vehicule.

La ligne latérale du vehicule ② représentée la largeur du vehicule, rétroviseurs extérieurs inclus.

Les extensions ③ des lignes frontales ① et laterales ② sont indiquées par une ligne pointillée verte.

INFINITI QX70 (20178) - Lignes de guidage : - 1

INFINITI QX70 (20178) - Lignes de guidage : - 2
Vue avant panoramicque
Vue arrêté panoramicque

Vues avant/arrière panoramicques :

Les vues avant/arrière panoramicques affichent une zone plus etendue sur la totalité de l'écran et permettent de contröler les angles morts sur la gauche et la droite du vehicule. Les vues avant/arrière panoramicques affichent une zone d'environ 180 degrés, alors que les vues avant et arrière affichent une zone d'environ 150 degrés. Les lignes d'alignement estimées ne s'affichent pas lorsque vous utilisez la vue avant/arrière grand angle.

Lignes de distance

Indiquent la distance depuis le corps du vehicule.

Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)

Lignes de largeur du vehicule ⑤

Indiquent la largeur du vehicule lors d'une marche arrriere.

Différence entre les distances estimées et réelles

Les lignes directrices affichées et leurs emplacements sur le sol ne seront uniquement que de référence approximative. Les objets sur des surfaces en pente montante ou descendante seront en réalité situés à des distances différentes de celles affichées sur le monitour par rapport aux lignes directrices (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, returnez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le vehicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Différence entre les distances estimées et réelles - 1

INFINITI QX70 (20178) - Différence entre les distances estimées et réelles - 2

JVH1159X

Marche arrête sur une montée en pente raide :

Lorsque you reculez le vehicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule semble plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente

semble plus loin sur l'écran qu'il n'appa-rait.

INFINITI QX70 (20178) - Marche arrête sur une montée en pente raide : - 1

Marche arrêté sur une descente en pente raide :

Lorsque vous recULEz le vehicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule semble plus loin que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente semble

plus proche sur l'écran qu'il n'apparait.

INFINITI QX70 (20178) - Marche arrêté sur une descente en pente raide : - 1

Reculer à proximé d'un objet saillant :

Les lignes d'alignement estimées (A) ne touchent pas l'objet sur l'écran. Cependant, il est possible que le vehicule heurte l'objet s'il recule au-dessus de l'alignement réel.

INFINITI QX70 (20178) - Reculer à proximé d'un objet saillant : - 1

Reculer derrière un objet saillant :

La position C apparait plus loin que la position B sur I'ecran. Cependant, la position C est en fait a la meme distance que la position A. Il est possible que le vehicule heurte I'objet lorsqu'il recule vers la position A si I'objet depasse au-dessus

de la trajectorie réelle empruntée en reculant.

INFINITI QX70 (20178) - Reculer derrière un objet saillant : - 1

Comment changer d'affichage

Le monitreur de vue environnante Around View MD peut afficher deux vues divisées ainsi qu'une seule vue de la vue avant panoramaique ou de la vue arrêté panoramaque. Appuyez sur le bouton CAMERA, changez la position du levier de vitesses, ou selectionnez la touche «Changer vue» ① pour passer entre les vues disponibles.

COMMENT AJUSTER LA VUE D'É-CRAN

Vous pouvez régler les paramètres d'affichage tels que la mise sous/hors tension de l'affichage, la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau de noir du monitér de vue environnante Around View ^MD .

  1. Appuyez sur le bouton SETTING lorsque le moniteur de vue environnante Around View ^MD est allumé.
  2. Sélectionnez un élément que vous souhaitez régler.
  3. Reglez le niveau de l'élément sélectionné à l'aide de la manette INFINITI.

REMARQUE :

Ne reglez aucun paramètre d'affichage de l'écran du moniteur de vue environnante Around ViewMD lorsque le vehicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

RéGLAGES DU MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW

Appuyez sur le bouton SETTING, seLECTIONnez la touche «Autres» puis la touche «Camera» pour paramétre le moniteur de vue environnante Around View MD selon vos réglage favoris.

Le design et les éléments affichés à l'écran peuvent varier selon les modèles.

Lignes de routes estimées :

Lorsque cet élément est activé, la ligne d'alignement estimée s'affiche sur les vues avant et arrêté et la vue à vol d'oiseau.

Priorité Vue Caméra :

La vue affichée à l'écran lors de l'activation du moniteur de vue environnante Around ViewMD peut être sélectionnée par ordre de priorité.

Rappel d'angle mort :

Lorsque cette option est activée, la zone non-visible s'affiche en jaune pendant plusieurs secondes après l'affichage de la vue à vol d'oiseau. Cela s'affichera seulement la première fois après que la contacteur d'allumage ait eté mis en position «ON».

Volume signal sonore :

Ajustez le volume de la sonnerie.

Sensibilité angle :

Reportez-vous à «Fonction de sonar d'angle d'assistance à laamera (modèlees avec monitateur de vue environnante Around ViewMD)» (P.4-49).

Reportez-vous à «Détéction des objets mobiles (MOD)» (P.4-54).

Sonar :

Reportez-vous à «Fonction de sonar d'angle d'assistance à laamera (modèles avec monitateur de vue environnante Around

ViewMD)》(P.4-49).

Mode remorquage :

Reportez-vous à «Fonction de sonar d'angle d'assistance à laamera (modèles avec monitateur de vue environnante Around ViewMD)» (P.4-49).

Montreramera lorsquelsonarestactive:

Lorsque cet élément est activé, la vue de laamera apparait automatiquement sur l'écran dans le cas où la distance avec les objets évaluée par le sonar devient plus courte.

Sensibilité du sonar :

Reportez-vous à «Fonction de sonar d'angle d'assistance à laamera (modèlees avec monitateur de vue environnante Around ViewMD)» (P.4-49).

LIMITATIONS DU SYSTÉME DE MONTEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW

INFINITI QX70 (20178) - LIMITATIONS DU SYSTÉME DE MONTEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedées les limitations du moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ne pas utiliser le vehicule confor

mément à ces limitations du système peut entrainer des blessures graves ou la mort.

  • N'utilisez pas le moniteur de vue environnante Around ViewMD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée, et assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsqu'elles conduises le vehicule en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD.
  • La distance apparente entre les objets vue sur le moniter de vue environnante Around View ^MD est différente de la distance réelle.
  • Les caméras sont installées sur la calandre avant, les rétroviseurs extérieurs et au-dessus de la plaque d'immatriculation arrêté. Ne placez rien sur le vehicule qui recouvre les caméras.
    Veillez à ne pas arroser directement les caméras lorsque vous lavez le vehicule avec un jet à force pression. Ceci afin d'éviter les risques de condensation d'eau sur l'objectif, les risques d'endommagement, les risques d'incendie ou de chic electrique.
  • Évitez de cogner les caméras. Ce sont des instruments de précision. Cela peut être la cause de dysfonctionnements ou

de dommages, ce qui pourrait provoquer un début d'incendie ou un choc électrique.

Ce qui suit regroupe les limitations de fonctionnement et ne représentent pas un dysfonctionnement du système :

L'écran affché sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD returne automatiquement à l'écran précédent 3 minutes après la pression sur le bouton CAMERA alors que le levier de vitesses est dans une autre position que R (marche arrêté).
- Il peut y avoir un temps de latence lors de la commutation entre les vues.
L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrémement chaud ou froid.
- Les objets risquent de ne pas etre affichés avec précision en cas de rayon lumineux intense en direction de la camera.
L'écran scintille sous l'effet d'une lumière fluorescente.
- La couleur des objets n'est pas toujours reproduite avec exactitude sur le monnateur de vue environnante Around View ^MD .

  • Il se peut que les objets ne soient pas visibles et que la couleur de l'objet soit différente dans un endroit souvent.
  • Il peut y avoir des différences de nettement entre les différentes vues de cameras de vue à vol d'oiseau.
  • Le moniteur de vue environnante Around View ^MD risque de ne pas afficher les objets distinctement si laamera est recouverte de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez laamera.
  • N'utilise pas de la cire sur l'objet de laamera. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon propre imbibé d'un produit de nettoyage deux dilué, puis essuyez avec un chiffon sec.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
Le système ne peut pas montré des objets dans certaines zones, et il n'avertit pas de la présence d'objets en mouvement. En mode d'affichage de vue avant ou arrrière, les objets se trouvant sous le pare-chocs ou sur le sol risquent de ne pas être détectés ①. Un objet de grande taille se

trouvant à proximé de la limite ③ de la zone de vue de laamera n'apparaître pas sur le moniteur ② en mode de vue à vol d'oiseau.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

Système temporairement indisponible

Lorsque l'icone «!» est affichée sur l'écran, des conditions anormales seprésentent sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ceci n'empêche pas une conduite normale mais le système devrait être examé. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Système temporairement indisponible - 1

Lorsque l'icône «[X]» est affichée sur l'écran, l'image de laamera peut recevoir des perturbationslectroniques temporaires des dispositifs environnants. Ceci ne gène enaucuncasla conduite mais le système doit être inspecté si cela se produit régulièrement. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Système temporairement indisponible - 2

ENTRETIEN DU SYSTEME

INFINITI QX70 (20178) - ENTRETIEN DU SYSTEME - 1

MISE EN GARDE

  • Ne nettoyez pas laamera avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez laamera avec un chiffon trempe dans de l'eau additionné d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
  • Ne causez aucun dommage à laamera car le moniteur en serait affecté.

FONCTION DE SONAR D'ANGLE D'ASSISTANCE À LA CAMÉRA (modèles avec moniteur de vue environnante Around

Le monitreur de vue environnante Around View ^MD risque de ne pas afficher les objets distinctement si une des caméras ① est recouverte de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez laamera en l'essuyant avec un chiffon trempe dans de l'eau additionée d'un produit de nettoyage deux puis essuyez-la avec un chiffon sec.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTION DE SONAR D'ANGLE   D'ASSISTANCE À LA CAMÉRA (modèles   avec moniteur de vue environnante Around - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte de la fonction de sonar d'angle tels que mentionnés dans cette section pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.

  • Le sonar est un dispositif utile. Ce n'est pas un substitut à un stationnement dans les règles.
  • Cette fonction est concise pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d'eviter d'endomgar le vehicule.
  • Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il se garé ou qu'il effectue d'autres manœuvres.
  • Regardez toujours autour et vérifie si vous pouvez effectuer votre manoeuvre en toute sécurité avant de vous garer.
  • Veuillez dire attentivement et bien comprendre les limites du sonar containues dans cette section.

La fonction de sonar d'angle sert à informer le conducteur de la présence de large objets stationnaires autour du vehicule

lors du stationnement en émettant une alerte sonore et visuelle.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Affichage central
  2. Indicateur de sonar
  3. Bouton CAMERA
  4. Bouton SETTING

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE SONAR

Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite), le système émet une tonalité pour les objets à l'avant et il fait de même pour les objets à l'avant et à l'arrière lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrêté).

Lorsque l'imagé de laamera est affichée sur l'affichage central, le système affiche l'indicateur de sonar qu'elle que soit la position du levier de vitesses.

Le système est désactifé à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est ré-activement une fois que la vitesse a baisse.

Les couleurs des indicateurs de sonar et les lignes indiquant la distance sur les vues avant, avant panoramicque, arrêté et arrêté panoramicque indiquent les différentes distances entre le vehicule et l'objet.

Lorsque les objets sont détectés, l'indicateur se met à clignoter (en vert), et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le vehicule s'approche de l'objet, l'indicateur devient jaune, et le rythme de retardissement du carillon s'accélére. Lorsque le vehicule se trouve très pres de l'objet,

l'indicateur arrêté de clignoter et s'allume en rouge, et le carillon retentit en continu. Le retentissement intermittent du carillon s'arrêté au bout de 3 secondes lorsqu'un objet est détecté uniquement par le sonar d'angle et la distance ne change pas.

Le carillon s'arrête lorsqu l'objet n'est plus à proximé du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE SONAR - 1

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR

Lorsque la touche «(w.o.MC)» A est selectionnée, l'indicateur B s'est et le sonar aussi temporairement. Le système de détction des objets mobiles (MOD) est aussi désacté en même temps. (Reportez-vous à «Détction des objets mobiles (MOD)» (P.4-54).) Lorsque la touche A est à nouveau sélectionnée, l'indicateur se remet en marche et le sonar aussi.

Dans les cas suivants, le sonar est remis en marche automatiquement:

Lorsque le levier de vitesses est plac sur la position «R» (marche arrête).
- Lorsque le bouton CAMERA est enforcé et qu'un écran autre que la vue de laamera s'affiche.
Lorsque le vehicule roule a moins de 10 km/h (6 mi/h)
Lorsque le contacteur d'allumage est regle en position «OFF» puis returne en position «ON»

Pour éviter que tout soit activé en même temps dans le système du sonar, utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-52).

INFINITI QX70 (20178) - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR - 1

  1. Affichage central
  2. Bouton CAMERA
  3. Bouton SETTING

INFINITI QX70 (20178) - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR - 2

Réglages de la fonction de sonar

Appuyez sur le bouton SETTING, selectionnez la touche «Autres» puis la touche «Camera» sur l'affichage central pour paramétrer la fonction de sonar selon vos réglage favoris.

Le design et les éléments affichés à l'écran peuvent varier selon les modèles.

Sensibilité angle :

Augmente (droite) ou baisse (gauche) le niveau de sensibilité du sonar d'angle.

Sonar:

Lorsque cet élément est mis sur ON, les sonars à l'avant et l'arrière sont activés. Lorsque cet élément est mis sur OFF (l'in-dicateur est eteint),les sonars avant et arriere sont desactivés.Les marqueurs ambrés sont affichés dans les coins de Iiconde du vehicule et Iiconde du sonar va disparaître de I'elément 出 _ M O D .La prochaine fois que le contacteur d'allumage est mis en position «ON»,le message «le sonar est desactive» apparait brièvement.

Mode remorquage:

Lorsque cet élément est mis sur ON, seul le sonar à l'arrête est désactivé. Les marqueurs ambres sont affichés sur les coins arrrière de l'icone du vehicule.

Montreramera lorsquelsonarestactive:

Lorsque cet élément est activé, la vue de laamera apparait automatiquement sur l'écran dans le cas où la distance avec les objets évaluée par le sonar devient plus courte.

Sensibilité du capteur :

Augmente (droite) ou diminue (gauche) le niveau de sensibilité du capteur.

LIMITATIONS DU SYSTÉME DE SONAR

INFINITI QX70 (20178) - LIMITATIONS DU SYSTÉME DE SONAR - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système pour la fonction de sonar d'angle. Ne pas utiliser le vehicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.

  • Les conditions météorologiques ou les sources d'ultrasons comme un lave-auto automatique, des freins de camions à air comprime ou un marteau-piqueur risquent d'affector le fonctionnement du système; cela peut comprendre également des performances réduites ou des activations intempêtes.
  • Le système n'est pas créé pour éviter les petits objets ou les objets mobiles.
    Le système ne détecte pas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas détector des objets se trouvant à proximé du pare-chocs ou sur le sol.
  • Il se peut que le système ne détecte pas les objets suivants :

— Les objets mous comme la neige, le

tissu, le coton, l'herbe ou la laine.

  • Des objets minces tels que des cordes, des chaînes et des fils.
  • Des objets en forme de coin.

  • En cas de dommage au niveau de la garniture de pare-chocs, rendant ce dernier décalé ou tordu, la zone de détction risque de se trouver alterée, entraînant des mesures de distance erronées ou de fausse alarmes.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Des bruits excessifs ( comme le volume du système audio ou une vitre ouverte d'un vehicule) peuvent interférer avec la tonalité et il se peut qu'on ne l'entende pas.

DETCTION DES OBJECTS MOBILES (MOD) (si le vehicule en est équipé)

ENTRETIEN DU SYSTEME

INFINITI QX70 (20178) - ENTRETIEN DU SYSTEME - 1

MISE EN GARDE

Retirez la neige, la glace et les accumulations de saletés des sonars d'angle (situés sur les garnitures de pare-chocs avant et arrrière). Ne rayez pas la surface des sonars d'angle en les nettoyant. Si les capteurs sont recouverts par quelques objet que ce soit, la précision de la fonction de sonar d'angle s'en trouvera diminuée.

Lorsque les marqueurs ambres sont affichés dans les coins de l'icone du vehicule et que la fonction ne peut pas etre activée a partir du menu de reglages Camera (les options du menu sont grisées), le systeme de sonar peut etre defectueux.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

1. Bouton CAMERA

INFINITI QX70 (20178) - Bouton CAMERA - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des averissements et des instructions pour une utilisation correcte du

système de détention des objets mobiles pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Le système MOD ne saurait se substituer à une conduite attentive du vehicule et n'est pas conscience pour éviter les contacts

avec les objets autour du vehicule. Durant la manqueevre, utilisez toujours le rétroviseur extérieur, les rétroviseurs arrêté et vérifie les environns pour vous assurer que vos pouvez manoeuvrer en toute sécurité.

Le système est désacté à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baisse.
- Le système MOD n'est pas concu pour détecter les objets immobiles alentour.

Le système de détention des objets mobilières (MOD) peut informer le conducteur sur les objets mobilières qui sont autour du vehicule lorsqu'il sort du garage, ou qu'il fait une manœuvre dans un parking ou dans tout autre lieu du même type.

Le système MOD détecte les objets mobilières en utilisant une technologie de traitement d'image sur l'image affichée sur l'écran.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME MOD

Le système MOD se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes:

Lorsque le levier de vitesses est sur la position «R» (marche arrêté).
Lorsque le bouton CAMERA est enforcé pour activer la vue de laamera sur l'affichage.
Lorsque la vitesse du vehicule diminuè en dessous de 8km / h (5 mi/h) environ et que l'écran de laamera est affché.
Lorsque le contacteur d'allumage est regle en position 0FF puis returne en position 0ON

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME MOD - 1

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME MOD - 2
Vue à vol d'oiseau
Vue avant/vue arrière

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME MOD - 3

Vue avant panoramicique/vue arrêté panoramicique

Le système MOD fonctionne selon les conditions suivantes lorsque la vue de laamera est affichee :

  • Lorsque le levier de vitesses est en position «P» (stationnement) ou «N» (point mort) et que le vehicule est à l'arrêt, le système MOD détecte les objets mobiles avec la vue à vol d'oiseau. Le système MOD ne va pas fonctionner si le rétroviseur extérieur rouge ou si une des portières est ouverte.
    Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite) et que la vitesse du vehicule est en dessous des 8 km/h

(5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue avant ou vue avant panoramaque.

Lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que la vitesse du vehicule est en dessous des 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue arrête ou vue arrête panoramicique. Le système MOD ne fonctionne pas si le hayon est ouvert.

Le système MOD ne détecte pas les objets mobiles sur la vue avant-laterale. L'icone MOD n'est pas affichée sur l'écran une fois dans cette vue.

Lorsque le système MOD détecte des objets en mouvement pres du vehicule, le cadre jaune s'affiche sur la vue où les objets sont détectés, et un carillon retentit une fois. Pendant que le système MOD continue de détecter des objets mobiles, le cadre jaune continue de s'afficher.

En vue a vol d'oiseau, le cadre jaune ① est affiché sur chaque image de laamera (avant, arrêtre, droite et gauche) selon l'endetroit où a été détecté l'objet mobile.

Le cadre jaune ② est affiché sur chaque vue, vue avant, vue avant panoramicique, vue arrêté et vue arrêté panoramicique.

Pendant que le sonar émet un bip sonore, le carillon du système MOD ne retentit pas. Une icône bleue MOD ③ est affichée sur la vue où le système MOD est opérationnel. Une icône grise MOD ③ est affichée sur la vue où le système MOD n'est pas opérationnel.

Si le système MOD est désacté, l'icone MOD ③ ne s'affiche pas.

INFINITI QX70 (20178) - Vue avant panoramicique/vue arrêté panoramicique - 1

Réglage de la fonction MOD

Pour activer ou désactiver la fonction MOD, appuyez sur le bouton SETTING, Sélectionnez la touche «Autres» puis «Caméra» sur l'affichage central, puis sélectionnez la touche «Moving Object Detection (MOD)».

INFINITI QX70 (20178) - Réglage de la fonction MOD - 1

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTème MOD

Lorsque le système MOD est activé et que «(w,MC)» ① est sélectionné, le système MOD s'éteint temporairement et l'indicateur ② aussi. (Un sonar d'assistance à laamera s'éteint en même temps.) Lorsque «(w,MC)» ① est à nouveau sélectionné, l'indicateur se remet en marche et le système MOD aussi.

Pour activer ou désactiver le système MOD, utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglage de la fonction MOD» (P.4-57).

Lorsque cet élément est activé, cela met en marche le MOD. Lorsque cet élément est désactivé (l'indicateur s'éteint), le système MOD est désactivé. Lorsque le système MOD est désactivé, «MOD» ② va disparaitre de l'élement (MIMO) ③ et l'icone MOD ① va disparaitre également. Lorsque le sonar est aussi désactivé dans le menu de réglage, l'élement (MIMO) ③ va disparaitre.

LIMITATIONS DU SYSTÉME MOD

INFINITI QX70 (20178) - LIMITATIONS DU SYSTÉME MOD - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedes les limitations pour le système MOD. Ne pas utiliser le vehicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.

  • N'utilisez pas le système MOD lorsque vous tractez une remorque. Le système risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Des bruits excessifs (par exemple, le volume du système audio ou une vitre ouverte d'un vehicule) peuvent interférer avec le carillon et il se peut qu'on ne l'entende pas.
  • Les performances du système MOD peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets aux alentours comme:

— Lorsqu'il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement.
Lorsqu'il y a une source de clignotement de luiere.

— Lorsqu'une force lumière nous éblouit comme celle des phares d'un autre vehicule ou lorsqu'on est en plein soleil.
Lorsque l'orientation de la camera n'est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont sortis.
— Lorsqu'il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur l'objectif de laamera.
Lorsque la position des objets mobiles n'a pas changé sur l'écran.

Le système MOD peut détecter des gouttes d'eau s'écouant sur l'objet de laamera, de la fumée blanche qui sort du pot d'échéppement, des ombres etc.
- Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles.
- En cas de dommage au niveau de l'endetroit où est installé laamera, la rendant décalée ou tordue, la zone de détention risque de se trouver alterée et il se peut que le système MOD ne détecte pas correctement les objets.

L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrément chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l'eau de pluie ou de la neige se sont accumulées sur une des caméras ①. Nettoyez laamera en l'essuyant avec un chiffon trempe dans de l'eau additionné d'un produit de nettoyage deux puis essuyez-la avec un chiffon sec.

VENTILATEURS

INFINITI QX70 (20178) - VENTILATEURS - 1
Bouches d'aération centrales

ENTRETIEN DU SYSTEME

INFINITI QX70 (20178) - ENTRETIEN DU SYSTEME - 1

MISE EN GARDE

  • Ne nettoyez pas laamera avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez laamera avec un chiffon trempe dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
  • Ne causez,aucun dommage à la camera car le moniteur en serait affecté.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
SAA2150
Bouches d'aération latérales

Bouches d'airation arrête

Ouvrez ou fermez et orientez la direction du début d'air des ventilateurs.

: Ce symbole indique que les bouches d'ea-tion sont fermées.
: Ce symbole indique que les bouches d'eaération sont ouvertes.

INFINITI QX70 (20178) - Bouches d'airation arrête - 1

AVERTISSEMENT

  • La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que si le moteur est en marche.
  • Ne laïsez pas d'enfants ou d'adultes ayant habituèlement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le vehicule. Si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
  • N'utilisez pas le mode de recyclage d'air pendant trop longtemps car l'air de l'habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée.

Faites demarrer le moteur et actionnez le système de la commande automatique de climatisation.

L'écran de réglage de climatisation automatique s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton «STATUS». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton STATUS») (P.4-

11).)

REMARQUE :

  • Des odeurs à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule peuvent s'accumuler dans l'unité de climatisation. L'odeur peut entraîr dans l'habitacle par les bouches d'aération.
  • Pendant un stationnement, réglez le chauffage et la climatisation de manière à étéindre le recyclage de l'air pour laisser rentrer de l'air frais dans l'habitacle. Ceci devrait permettre de réduire les odeurs dans le vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

Modèles avec système de navigation

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 2
Modèles sans système de navigation

Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d'air du conducteur et du passager avant à l'aide de chacun des boutons de réglage de la température.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 3
SAA1527

  1. Bouton ON de contrôle automatique de la climatisation «AUTO»/Cadran de réglage de la température (côté conducteur)
  2. Bouton ON/OFF de la climatisation «A/C»
  3. Bouton d'augmentation de vitesse du ventilateur « 品 + 品
  4. Bouton de dégivrage avant « »
  5. Bouton de commande manuelle du débit d'air «MODE»
  6. Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL»/Cadran de réglage de tempé-rature (côté passager)

  7. Bouton d'arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF»

  8. Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « - »
  9. Bouton de dégivreur de lunette arrêté « « (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrêté et de rétroviseur supérieur» (P.2-42).)
  10. Bouton de contrôle de l'admission d'air « « »

Fonctionnement automatique

Refroidissement et/ou chauffage avec assechement de l'air (AUTO) :

Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température interieure, la distribution de l'entrée d'air et la vitesse du ventilateur après que la temperature désirée a été régée manuellement.

  1. Appuyez sur le bouton «AUTO». (L'indicateur sur le bouton s'allumera et AUTO sera affché.)
  2. Appuyez sur le cadran de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température souhaïée.

La température de l'habitacle sera maintainue automatique. La distribution du début d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatique.

  1. Vous pouvez régler individuellen la température du conducteur et du passager avant à l'aide de chacun des boutons de réglage de la température. Lorsque le bouton «DUAL» (double) est enforcé ou que le bouton de réglage de

la température du côté passager est tourné, l'indicateur DUAL s'affiche. Appuyez sur le bouton «DUAL» pour fermer la température du côté passager.

  1. Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver le système de contrôle de la climatisation.

De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'est pas une anomalie.

Dégivrage ou désembuage avec asschément de l'air :

  1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « » (Le tímein indicateur si-tué sur le bouton s'allume.)
  2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
    Pour retirer rapidement le givre de l'extérieur des vitres, poussez le bouton d'augmentation de vitesse de ventilation « 品 + 假 en position maximum.
  3. Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique.
    Lorsque le bouton de dégivrage avant « » est enforcé, la climatisation se

met automatiquement en marche à la température extérieure si supérieure à -5^ (23^) afin de désembuer le pare-brise, et le mode de recyclage de l'air est automatiquement arrêté.

Le désembuage est plus efficace lorsque l'air extérieur est envoyé dans l'habitacle.

Fonctionnement manuel

Réglage de la vitesse du ventilateur :

Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse « 品 + 一 » ou sur le bouton de diminution de la vitesse « 品 - 一 »

Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO».

Contrôle de la température :

Tournez le cadran de réglage de la tempé rature pour régler à la tempé rature voulue.

Réglage d'admission d'air :

Pour recycler l'air interieur de l'habitacle, appuyez sur le bouton de controle d'admission d'air. Le témoin indicateur situé sur le côte « « s'alume.

Il n'est pas possible d'utiliser le mode

de recyclage de l'air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « »

  • Appuyez sur le bouton de contrôle de l'admission d'air pour insuffer de l'air extérieur dans l'habitacle. Le témoin indicateur situé sur le côte « « » s'éteint et le témoin situé sur le côte « « » s'allume.
  • Pour passer au mode de contrôle automatique, appuyez sur le bouton de contrôle de l'admission d'air et maintainez-le enforcé. Les témoins indicateurs (du côte recyclage d'air «» et du côte circulation d'air extérieur «») clignoteront deux fois, puis l'admission d'air sera contrôle automatiquement.

Réglage du début d'air :

Appuyez sur le bouton de commande manuelle du début d'air «MODE» pour sélectionner les sorties d'air suivantes :

L'air sort des bouches d'aération centrales et laterales.
L'air sort des bouches d'aération centrales et laterales et des bouches d'air au plancher.
: L'air sort principalement des bouches d'air au plancher.

: L'air sort des bouches du degivreur et des bouches d'air au plancher.

Pour désactiver le système

Appuyez sur le bouton «OFF».

CONSEILS DE MANIPULATION

Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des bouches d'air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas une anomalie. ÀpRES que la température du liquide de refroidissement du moteur a monté, l'air sortira normalement des bouches d'air au plancher.

INFINITI QX70 (20178) - CONSEILS DE MANIPULATION - 1

Le capteur de charge solaire qui se trouve sur le tableau de bord'aide a maintenir une temperature constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur.

MICROFILTRE À L'INTÉRIEUR DE LA CABINE

Pour assurer un chauffage, un désembavage et une ventilation efficaces de la climatisation, remplacez le filtrtre selon les intervalles d'entretien spécifiés dans la section «9. Entretien et calendriers». Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour remplacer le filtrtre.

Remplacez le filtré en cas de diminution significative du début d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.

ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE CLIMATISATION

Le système de commande de climatisation de votre vehicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l'environnement. Il n'a pas d'effet nuisible sur la couche d'ozone. Toutefois, l'entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l'utilisation d'équipements et de lubrifiants spéciaux. L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommends risque de sérieusement endommager libre système de climatisation. (Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifants recommandés» (P.10-3) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifants de climatisation recommends.)

Votre détaillant INFINITI possède l'équipe-ment nécessaire pour l'entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l'environnement.

SYSTEME AUDIO

INFINITI QX70 (20178) - SYSTEME AUDIO - 1

AVERTISSEMENT

Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuees que par un technicien experimenté correctement outille.

PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME AUDIO

Radio

Pour allumer la radio, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton de selection de bande radio. Pour écouter la radio, moteur à l'arrêt, mettez le contacteur d'allumage en position ACC.

La qualité de réception radio est affectée par la force des signaux de la chaîne écoutee, de la distance par rapport à l'émetteur, de la présence d'immeubles, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes.

L'usage des téléphones cellulaires dans le vehicule ou dans ses parages create des interférences qui génent les réceptions radiophoniques.

Réception radio :

Votre système de radio INFINITI est équipé de circuits électroniques de pointe qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception.

Cependant, certaines caractéristiques des signaux FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un vehicule en mouvement, même avec un apparéil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI.

À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cette modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l'interférence des autres vehicules sont autant d'éléments qui jouent en défaveur d'une réception ideale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio.

Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d'autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillagement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.

INFINITI QX70 (20178) - Réception radio : - 1

Réception radio FM :

Gamme: Le rayon d'une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (canal simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d'une gamme FM en stéro. Certaines interférences troublent parfois la réception des chaînes FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivant une trajectory en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communés avec la lumière. Par exemple, leur capacité de refléchir sur

les objets.

Affaiblissement et dérive : La puissance des signaux tend à diminuer et/ou s'affaïblit lorsque le vehicule s'éloigne de l'émetteur.

Parasites et vibrations: En cas d'interfERENCE causée par des immeubles, des collines ou par la position de l'antenne, en général combinée avec l'augmentation de la distance de l'émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus.

Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s'annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.

Réception radio AM :

Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se distordent autour des objets et glissant sur le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l'ionosphere et renvoyés vers la terre. En raison de ces caractéristiques. Les signaux AM sont

égarlement exposés à des perturbations au cours de leur trajectorie de l'émetteur et au récepteur.

Affaiblissement : Survient lorsque le vehiculeppe sous des pontsd'autoroutes ou dans des zones tres construites. Survient également pendant quelques secondes lors de turbulences ionospheriques,meme si vous etes dans une zone sans obstacles.

Parasites: Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feuels de circulation.

Réception radio satellite :

Il se peut que la radio satellite n'émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez pendant au moins 10 minutes avec le vehicule à l'ecart de tout produit en métal ou de grand batiment pour permettre l'enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement.

Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawai et a Guam.

La performance de la radio satellite peut

etre affectee si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio satellite.

Si possible, ne mettez pas de chargement prés de l'antenne satellite.

Un amas de glace sur l'antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite.

INFINITI QX70 (20178) - Réception radio satellite : - 1

Lecteur de disques compacts (CD)

  • Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD. Ceci pourrait endom-mager le CD et/ou lecteur/chargeur de CD.

  • Ne tentez pas d'insérer un CD lorsque la porte du lecteur est fermée : vous risqueries d'endommager le CD et/ou le chargeur de CD.

  • Par temps froid ou plouvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors-retirer le CD et le faire sécher ou aérer le lecteur.
  • Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidente.
  • Le lecteur de CD s'arrête parfois si la température de l'habitacle est trop élevé. Attendeze que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
    Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l'emballage.
  • N'exposez pas de CD directement au soleil.
  • Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué risque de ne pas marcher correctement.

  • Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement :

  • Disques compacts à commande de duplication (CCCD)

  • Disques compacts enregistrables (CD-R)
    Disques compacts réinscriptibles (CD-RW)

  • N'utilisez pas les CD suivants car cela risque d'engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD.

Disques de 8 cm (3,1 po)
- CD qui ne sont pas ronds
- CD avec une étiquette en papier
- CD dont les cordures sont gauchies, rayées ou anormales

  • Ce système audio peut seulement dire les CD préenregistrés. Il n'est pas capable d'enregistrer ou de graver des CD.
  • Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaitra.

CHECK DISC (verifier disque) :

  • Confirmez que le CD a ete insere correctement (la face de l'etiquette vers le haut, etc.).
  • Confirmez que le CD n'est pas tordu ou gondolé et qu'il ne soit pas rayé.

PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :

Cette erreur est causée par une température trop élevé à l'intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale.

UNPLAYABLE (lecture impossible)

La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement les CD MP3, WMA ou ACC).

INFINITI QX70 (20178) - Lecteur de disques compacts (CD) - 1

Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation)

  • Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD.

  • Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et aéréz ou ventilez complètement le lecteur.

  • Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidente.
  • Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne fonctionne pas si la température de l'habitacle est extrémentement élevé. Attendeze que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
    Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus ou sur l'emballage.
  • N'exposez pas vos CD/DVD directement au soleil.
  • Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou troué risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Il est possible que les CD/DVD suivants ne puissant pas etre lus :
  • Disques compacts à commande de duplication (CCCD)
    Disques compacts enregistrables (CD-R)

Disques compacts réinscriptibles (CD-RW)
DVD enregistrables (DVD±R, DVD±RLD)
DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD ±RW DL)

  • N'utilisez pas les CD/DVD suivants, cela risquerait d'entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD.

  • Disques de 8 cm (3,1 po)

  • CD/DVD qui ne sont pas ronds
  • CD/DVD avec une étiquette en papier
    — Les CD/DVD dont les cordures sont gauchies, rayées ou anormales
  • Ce système audio peut seulement dire les CD/DVD préenregistrés. Il n'est pas capable d'enregistrer ou de graver des CD/DVD.

  • Si le CD/DVD ne peut être lu, un des messages suivants apparaitra.

Erreur lecture disque :

  • Confirmez que le CD/DVD a ete insere correctement (la face de l'etiquette vers le haut, etc.).
  • Confirmez que le CD/DVD n'est pas tordu ou gondole et qu'il ne soit pas rayé.

Éjecter disque :

  • Cette erreur peut être causée par une température tropées à l'intérieur du lecteur. Enlevez le CD/DVD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. Si l'erreur persiste, consultez votre détaillant local.

Piste non reconnue :

Le fichier peut etre protegé contre la copie.
- Le fichier n'est pas de type MP3, WMA, AAC, M4A ou DivX ^MD .

Erreur code région :

Le DVD n'est pas pour la région 1 ou pour toutes les régions. Utilisez les DVD avec un code régional «1», «TOUS» ou «1 inclus» pour votre système de divertissement DVD. (Le code régional A apparait sous forme d'un symbole imprimé sur le DVD B.) Ce lecteur DVD pour vehicule n'accepte pas les DVD dont le code régional est autre que «1» ou «TOUS».

Droits réservés et marque de commerce :

  • Ce système est doté de la technologie protégée par le brevet aux États-Unis et autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits.
  • Cette technologie protégée par les droits d'auteur ne peut être utilisées sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l'utilisation personnelle, etc., tant que l'autorisation de Macrovision Corporation n'a pas été émise.
  • Toute modification ou démontage est interdit.
  • Dolby digital est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc.
  • Dolby et la marque double D « Xm_max + 1 sont des marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc.
  • DTS et DTS Digital Surround «@dtu» sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Contrôle parental :

Le système peut dire les DVD dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre judgement pour définir le contrôle parental sur ce système.

Selection de disque :

Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants.

DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD-DA (CD conventionnel)
DTS-CD

Port de connexion USB (Universal Serial Bus)

INFINITI QX70 (20178) - Selection de disque : - 1

AVERTISSEMENT

Ne connectez, déconnectez ou n'utilise pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n'étés pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule, de causeur un accident ou des blessures graves.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l'envers peut cause des dommages au

port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB.

  • Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le vehicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et le couvercle.
  • Ne laïsez pas le cable USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le cable peut endommager le port.

Le vehicule n'est pas équipé d'un dispositif USB. Le dispositif USB doit être acheté séparément si nécessaire.

Ce système ne peut pas etre utiliser pour formater les dispositifs USB. Utilizez un ordinateur pour le formatage de dispositifs USB.

Dans certains pays/zones, les dispositifs USB des sièges avant ne jouent que la musique sans afficher les images pour des raisons réglementaires, même si le vehicule est garé.

Ce système supporte plusieurs types de dispositifs USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs

USB ne sont pas supportés par ce système.

  • Les dispositifs USB partitionnés risquent de ne pas êtreluscorrectement.
  • Certains caractères utilisés dans d'autres langues (chinois, japonais, etc.) peuvent ne pas s'afficher correctement sur l'écran. L'utilisation de caractères anglais avec un dispositif USB est recommandée.

Notes generales pour l'utilisation de l'USB:

Reportez-vous aux informations du fabricant de votre apparéil sur l'utilisation et l'entretien de l' apparéil.

Notes pour l'utilisation de l'iPod:

«Made for iPod», «Made for iPhone», et «Made for iPad» significiert qu'un accessoirelectronique a eteconqu pour etre connectec specifiquement a un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et a etecertifié par le développement pour satisfaire aux normes de performance.

Apple n'est pas responsable du fonctionnement du dispositif ou du respect de la sécurité et des normes réglementaires.

Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter les performances sans

fil.

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque déposée de Apple Inc.

  • Un mauvais branchement de l'iPod peut causeur un affichage irrégulier d'une coche (scintillage). Assurez-vous toujours que l'iPod est correctement connecté.
    L'iPod nano (1ere generation) peut rester en mode de lecture rapide ou de retard en arrêt s'il est branchépendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l'iPod manuellement.
    L'ipod nano (2eme generation) continuera une lecture rapide ou un return en arrriere s'il est debranché pendant une operation de recherche.
  • Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est changé à l'aide de l'iPod nano (2ème génération)
  • Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affché sur l'i-Pod.

  • Les fichiers video de grande taille ralentissent le fonctionnement de l'iPod. L'affichage central peut s'éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal.

  • Si l'iPod sélectionne automatiquement des fichiers video de grande taille en mode shuffle, l'écran central du vehicule peut s'eteindre momentarily mais reviendra rapidement à son état normal.

Fichiers audio compressés (MP3/WMA/AAC/ATRAC3)

Explications des termes :

  • MP3 - Le format MP3 est l'abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d'obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d'une plage audio permit de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permit de réduire

la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent.

  • WMA - Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d'enregistrer davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique.
  • AAC/M4A - Advanced Audio Coding (AAC) est un format de compression audio avec pertes. Les fichiers audio ayant ete encodés avec le format AAC sont generalement de plus petite taille et offrent une qualite sonore superieure a celle des fichiers MP3.
  • Débit binaire - Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d'un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier.
  • Taux d'échantillonnage — Taux d'échantillonnage par seconde auquel les échantillons d'un signal sont convertis du système analogue au système digital (conversion A/D).

  • Multi-session - La multi-session est une méthode d'enregistrement de données sur un support média. On appelle l'enregistrement de données sur un support Média en une seule fois la simple session. L'enregistrement de données en plusieurs fois s'appeille la multi-session.

  • Étiquette ID3/WMA - L'étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA code qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l'artiste, le titre de l'album, le taux de début binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l'étiquette ID3 s'affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre de plage de l'affichage.

  • Windows MD et Windows Media MD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou autres pays.

Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft ou d'une filiale Mi

crosoft autorisée et de tiers.

INFINITI QX70 (20178) - Explications des termes : - 1

Ordre de lecture :

  • Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers audio comprés ne s'affichent pas.
  • Si un fichier se trouve en haut de l'arborescence du disque/dispositif USB,

«Root Folder» (racine du dossier) s'affiche.

L'ordre de lecture correspond à l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure et par conséquent, il est possible qu'il ne corresponde pas à l'ordre souhaïte.
L'ordre de lecture des fichiers audio comprimés est tel qu'indiqué.

Tableau de specifications :

Supports média compatiblesCD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5, USB2.0
Systèmes de fichiers compatiblesCD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5 : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet* ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n'est pas compatible.* Les fichiers sauvégardés à l'aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés.L'écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0* VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n'est pas supportée.
Clé USB : FAT16, FAT32
Versions compatibles*1MP3VersionMPEG1 Audio Layer 3
Taux d'échantillon-nage8 kHz - 48 kHz
Débit binaire8 kbps - 320 kbps, VBR*4
WMA*2VersionWMA7, WMA8, WMA9
Taux d'échantillon-nage32 kHz - 48 kHz
Débit binaire32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*4
AAC*5VersionMPEG-AAC
Taux d'échantillon-nage8 kHz - 96 kHz
Débit binaire16 kbps - 320 kbps, VBR*4
Étiquette d'information (titre de la plage et nom de l'artiste)Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Niveau de dossierModèle avec système de navigation:Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5.000Modèle sans système de navigation:Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
Codes de caractères affichables*301 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS

1 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d'échantillonnage et de 64 kbps de début binaire ne sont pas compatibles.
2 Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
3 Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s'afficher correctement.
*5 Modèles avec système de navigation.

Guide de dépannage :

SymptômeCause et solution
Lecture impossiblyVérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n'est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence eventuelle de condensation à l'intérieur du lecteur et le cas échéant, attendez (environ 1 heures) que la condensation ait disparu avant d'utiliser le lecteur.
En cas d'augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevue normale.
Si un CD contient des fichiers musicaux CD (données CD-DA) et des fichiers audio comprimés, seule la lecture des fichiers musicaux CD (données CD-DA) est possible.
Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne peuvent pas être lus. D'autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères.
Vérifiez si le disque ou le fichier est général dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produit selon la variation ou le réglage des applications d'enregistrement audio comprimés ou autres applications d'édition de texte.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n'est pas protégé par les lois sur les droits d'auteur.
Son de mauvaise qualitéVérifiez si le disque n'est pas rayé ou sale.
Le décai d'attente avant que la lecture commence est relativement long.Ce décai peut être nécessaire avant la lecture des disques ou d'un dispositif USB ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers.
La lecture s'arrête ou sauteIl est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondant pas aux specifications. Essayez d'utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit binaire élevé sauteIl est possible que des sauts de lecture se produit en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire élevé.
Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture.Si un fichier audio comprimé non compatible a été doté d'une extension compatible comme .MP3, ou lorsque la lecture est interdite par protection des droits d'auteur, le lecteur passée à la chanson suivante.
Les plages ne sont pas lues dans l'ordre souhaié.L'ordre de lecture correspond à l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrrés par le logiciel de gravure et par conséquent, il est possible qu'il ne corresponde pas à l'ordre souhaié.
La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB.

Fichiers video comprimés (modèles avec système de navigation)

Explications des termes :

DivXMD - DivXMD désigné le codec DivXMD dont DivX, Inc. est propriété, utilisé pour une compression avec pertes de fichiers video, sur une base MPEG-4.
AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il s'agit d'un format de fichier standard créé par Microsoft Corporation. Un fichier encode «.divx» peut être sauvégâté avec le format de fichier «.avi» pour la lecture avec ce système, s'il remplit les conditions indiquées dans le tableau de cette section. Toutefois, tous les fichiers «.avi» peuvent être lus avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivXMD peuvent être utilisés.
- ASF - ASF signifie Advanced Systems Format. Il s'agit d'un format de fichier dont Microsoft Corporation est propriété. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui replissant les conditions indiquées dans le tableau de cette section peuvent être lus.
- Débit binaire - Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés

par un fichier musical digital. La taille et la qualité d'un fichier audio digital compressé dépendent du début binaire lors du codage du fichier.

Conditions nécessaires à la lecture des fichiers video :

SupportsCD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0
Systèmes de fi-chiersCD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DLISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02 +ISO9660), UDF1.5, UDF2.0- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n'est pas supporté.- Les fichiers sauvégardés à l'aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés.- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n'est pas supporté.
Clé USBFAT16, FAT32
Types de fi-chiers.divx, .aviCodecss videoDivX3, DivX4, DivX5, DivX6
Codecss audioMP3, MPEG2.5 Audio Layer3, Dolby Digital, LPCM
.asfCodec videoISO-MPEG4
Codec audioG.726
Débit binaire.divx, .aviMoyenne maximale4Mbps
Pic maximal8Mbps
Résolution.divx, .aviMinimum32 × 32
Maximum720 × 480
.asfMinimum32 × 32
Maximum720 × 576

Système audio en flux avec Bluetooth (modèles avec système de navigation)

INFINITI QX70 (20178) - Système audio en flux avec Bluetooth (modèles avec système de navigation) - 1

Bluetooth

Bluetooth MD est une marque apparant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.

  • Certains péripériques audio Bluetooth MD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du vehicule.
  • Il est nécessaire de paramétre la connexion sans fil entre un périhérique audio BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du vehicule avant d'utiliser le système audio en flux Bluetooth.
  • La procédure de fonctionnement du système audio en flux Bluetooth varie en fonction du périhérique. Assurez-vous de savoir utiliser le périhérique audio avant de l'utiliser avec ce système.
  • Le système audio en flux Bluetooth peut cesser de fonctionner dans les cas suivants :

  • Réception d'un appel en modemains libres.

  • Verification du branchement du téléphone mains libres.

  • Ne placez pas le périhérique audio Bluetooth™ dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module Bluetooth™ du vehicule pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.

  • Lorsqu'un périphérique audio est branché par le biais d'une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il est possible que la pile du périphérique se décharge plusrapidement que d'habitude.
  • Ce système supporte le BluetoothMD Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP).
  • Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommendé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD.

INFINITI QX70 (20178) - Bluetooth - 1

  1. Molette de réglage ON-OFF/VOL (volume)
  2. Bouton de syntonisation de la radio
  3. Bouton de lecture RDM (aléatoire) RPT (répetition)
  4. Bouton TRACK

  5. Bouton SEEK-TRACK

  6. Molette syntonisation radio / selec- theur de dossier MP3/WMA/AAC / commande AUDIO
  7. Bouton d'éjection de disque
  8. Boutons de préselection de la station de radio

RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)

Pour bénéficier du mode de radio satellite, vous doivent souscrire un abonnement à un service de radio satellite SiriusXM.

Des boutons de commande audio se trouvent également sur le panneau de commande central multifonction.

INFINITI QX70 (20178) - RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) - 1
JVH0138X

Modèles avec système de navigation

  1. Bouton de selection de bande radio AM-FM-SAT
  2. Bouton DISC-AUX

INFINITI QX70 (20178) - Modèles avec système de navigation - 1
SAA2922

Modèles sans système de navigation

  1. Bouton AUX/de selection de bande radio satellite
  2. Bouton de sélection de bande RADIO AM·FM
  3. Bouton DISC

Reportez-vous à « Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-65) pour connaître les précautions de fonctionnement.

Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawai et a Guam.

Il peut falloir un certain temps avant de

recevoir le signal d'activation, après avoir souscrit auprès de la radio satellite Si-riusXM. Avec avoir reçu le signal d'activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaînes disponibles. Poussez le contacteur d'allumage de LOCK à ACC pouractualiser la liste des chaînes.

Fonctionnement principal du système audio

Unité de tête :

Le circuit de sonie automatique améliore automatiquement les games de fréquences basses et haute dans la réception radio et la lecture de CD.

Réglage de volume ON.OFF :

Mettez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON, puis pressez sur le bouton ON-OFF pendant que le système est désactivé pour ouvrir la dernière source audio, qui était jouée juste avant que le système s'éteigne. Pendant que le système est activé, appuyer sur le bouton ON-OFF le désactive.

Tournez la manette de réglage VOL pour ajuster le volume.

Ajuster la qualite sonore et la balance des enceintes :

Pour ajuster les graves, les aigus, les balances et les fondus appuyez sur la manette de réglage Audio. Lorsque l'affichage indique le réglage que vous pouze change (Grave, Aigu, Balance, Fondu), tournez la manette de réglage Audio pour seLECTIONner le réglage désiré. Pour les autres réglages, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).

Changer l'affichage :

  • Modèle avec système de navigation Pressez le bouton DISC-AUX change l'affichage comme suit:

iPod/USB CD/DVD Système audio en flux avec Bluetooth ^MD iPod/USB

  • Modèle sans système de navigation Pressez le bouton DISC-AUX change l'affichage comme suit:

USB/iPod XM1 XM2 XM3 USB/ iPod

Fonctionnement de la radio FM-AM-SAT

Si vous appuyez sur le bouton de selection de bande radio ou lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ACC ou ON,

la radio s'allume sur la derniere station écoutee.

La dernière chaîne écoutee est également rappelée lorsque le bouton ON-OFF est en position ON.

La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawai et a Guam.

La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de seLECTION de bande radio ou satellite pour écouter la radio s'eteint automatiquement. La radio se règle sur le dernier canal écoute.

Lorsque le signal stéreo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéreo à la réception mono.

Sélection de bande radio (AM/FM) ou AM·FM (FM/AM/SAT):

Lorsque you appuyez sur le bouton de sélection de bande radio RADIO AM-FM ou AM-FM-SAT, la bande change comme suit :

  • Modèles avec système de navigation AM FM1 FM2 XM1 XM2 XM3 AM

  • Modèles sans système de navigation AM FM1 FM2 AM

AUX Sélection de bande radio (SAT) (modèles sans système de navigation):

Appuyez sur le bouton de selection de bande radio satellite pour selectionner le mode de radio satellite XM1, XM2 ou XM3.

TUNE (syntonisation) :

Pour la radio AM et FM Tournez la molette de syntonisation de la radio pour la recherche manuelle des stations.
Pour radio satellite SiriusXM Reglez la molette de reglage de la radio pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu'aucune catégorie n'est selectionnée.

TRACK SYntonisation par RECHERCHE/CATEGORIE (CAT):

Pour la radio AM et FM Appuyez sur le bouton SEEK-CAT ou TRACK. La recherche est amorcée en partant des haute fréquences vers les basses fréquences ou inversement et s'arrête sur la station radio suivante.
Pour radio satellite SiriusXM Appuyez sur le bouton SEEK-CAT ou TRACK pour symponiser le premier canal

de la catégorie suivante ou precedente. Pendant la réception de radio satellite, les avis suivants s'afficheront sous certaines conditions.

  • PAS DE SIGNAL (Aucun signal n'est reçu lorsque le symponisseur SAT est branche.)
    HORS ANTENNE (radiodiffusion éteinte)
  • ERREUR D'ANTENNE (erreur de connexion de l'antenne)
  • CHARGEMENT (lorsque le réglage initial est exécuté)
  • MISE A JOUR (lorsque l'abonnement à la radio satellite n'est pas activé)

SCAN Syntonisation par balayage (SCAN) :

Appuyez sur le bouton de radio SCAN. La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station/ châne. Pour arrêté la syntonisation par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 5 secondes; la radio reste réglée sur cette station/ châne.

Si vous n'appuyez pas sur le bouton de radio SCAN dans les 5 secondes, la syn

tonisation par balayageonne sur la station/chaine suivante.

① à ⑥ Opération de mémorisation des chaînes :

Il est possible de régler jusqu'à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu'à 18 stations pour la radio SiriusXM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM.

  1. Sélectionnez la bande radio à l'aide du bouton de sélection de bande radio.
  2. Syntonisez la station/le canal souhaité au moyen des boutons SEEK·CAT, TRACK, radio SCAN ou de la molette de syntonisation de la radio.
  3. Poussez et maintenez le bouton de préréglage de la station souhaite ① à ⑥.
  4. L'indicateur de chaîne s'allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintainant terminée.
  5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.

Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations/chaînes souhaïées.

Liste (radio AM et FM) (modèles avec système de navigation):

Lorsque la touche «Liste» est seLECTIONnée sur l'écran, alors que la radio FM ou la radio AM est activée, la liste des stations préregliées s'affiche.

Si vous maintainez le bouton de l'une des 6 stations préregliées enforcé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle préselection.

Lorsque la touche «Menu» est seLECTIONnée sur l'écran alors que la radio satellite Si-riusXM est activée, la liste du menu s'affiche.

Les éléments suivants sont disponibles.

  • Listeprédefinie

Affiche la liste des canaux préreglés. Si vous maintenez le bouton de l'une des 6 stations préreglées enforcé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle préselection.

  • Personnaliser listechains

Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de l'utilisation des fonctions TUNE, SEEK/CATEGORIES ou des catégories de

menu.

  • Artistes et chansons favoris

Permet d'enregistrer l'artiste ou le morceau en cours d'écoute. Appuyez sur «Alerte» pour receivevoir un rappel lorsque l'artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de l'écoute de SiriusXM.

  • Catégories

La selection d'une catégorie est effectue pour le premier canal de cette catégorie, tel que définir par la radio satellite SiriusXM.

  • Direct Tune

Permet d'envoyer le numero du canal grace au clavier.

Texte (modèles sans système de navigation) :

Si l'option «Texte» est seLECTIONnée à l'écran à l'aide de la manette INFINITI et que le bouton ENTER est pressé pendant que la radio satellite est en marche, l'information sur la musique ci-dessous s'affiche à l'écran.

Nom CH
- Categorie
Nom

  • Titre
    Autre

Fonctionnement du lecteur de disques compacts (CD)

Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON et inserez le disque compact (CD) dans la fente, étiquette orientée vers le haut. Le CD est automatiquement entrainé dans la fente et la lecture commence.

Après le chargement du CD, le nombre de pistes du CD et le temps de lecture s'affichent sur l'écran.

Si la radio est en marche, elle va s'arrête automatiquement et la lecture du CD commence.

Si l'appareil vient de s'eteindre alors que le CD était en marche, pressez le bouton ON-OFF pour remettre le CD.

N'utilisez pas de disques de 8 cm (3.1 in).

DISC AUX ou DISC lecture (PLAY) :

Lorsque le bouton DISC-AUX ou DISC est enforcé, que le système est désactivé et le CD charge, le système se remet en marche et la lecture du CD commence.

Lorsque le bouton DISC-AUX ou que le

bouton DISC est enforcé, que le CD est chargé et la radio en marche, la radio s'arrête automatiquement et la lecture du CD commence.

Lorsque la touche «Menu» est seLECTIONné sur l'écran alors que le CD est en cours de lecture, l'écran de menu s'affiche. Les options suivantes sont disponibles.

  • Listedeossiers(pourCDavecfichiarss audiocomprimés) Affiche la listedesdossiers.
  • Listede morceaux Affiche la liste des pistes.
    Mode de lecture Selectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes.

Normal
— Répéter dossier (pour CD avec fi-chiers audio comprimés)
— Régister piste
- Disque aléatoire
Dossier aléatoire (pour CD avec fi-chiers audio comprimés)

Texte (modèles sans système de navigation) :

Si l'option «Texte» est selectionnée à l'écran à l'aide de la manette INFINITI et que le bouton ENTER est pressé au cours de la lecture du CD, l'information sur la musique ci-dessous s'affiche à l'écran.

CD:

Titredisque
Titre de la piste

CD avec fichiers audio compressés:

Dossier titre
Fichier titre
Titredu morceau
Titre de l'album
- Artiste

SEEK-CAT Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide :

Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 secondes pendant la lecture du CD pour l'avance ou le retour rapide d'une piste. Le CD revient à la vitesse normale des que le bouton est relichéé.

Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 secondes lors de la lecture du CD, la prochaine piste sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 secondes dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 secondes après les 3 secondes qui seront le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu.

Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture comme suit :

(CD)

INFINITI QX70 (20178) - SEEK-CAT Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : - 1

(CD avec fichiers audio compressés)

INFINITI QX70 (20178) - SEEK-CAT Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : - 2

INFINITI QX70 (20178) - SEEK-CAT Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : - 3

CD EJECT :

Lorsque le bouton d'éjection de CD est enforcé avec le CD à l'intérieur, le CD est alors ejecté.

Si le CD est sorti mais pas retire, il re-tournera dans la fente du lecteur pour etre protégé.

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD (Digital Versatile Disc) (modèle les avec système de navigation)

Precautions

Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le système de divertissement DVD.

Afin de ne pas distraire le conducteur, les films n'apparaissent pas sur l'écran avant lorsque toute position de conduite est enclenchée. L'audio est cependant disponible lors de la lecture d'un film. Pour regarder des films sur l'écran avant, arrêtez le vehicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement.

INFINITI QX70 (20178) - Precautions - 1

AVERTISSEMENT

Le conducteur ne doit pas essayer de faire fonctionner le système DVD ou porter les écouteurs pendant la conduite de manière à ce qu'il consacre toute son attention au fonctionnement du vehicule.
- Ne tentez pas de modifier le système afin de jourer un film sur l'écran avant lors de la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait être à l'origine d'un accident vous exposant à des blessures graves voire mortelles.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le moteur du vehicule est en marche. La batterie du vehicule peut se décharger si vous faites fonctionner le DVD pendant de longues périodes alors que le moteur est ÉTEINT.
  • Ne mouillez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait cause un mauvais fonctionnement du système.

  • Ce lecteur DVD ne fonctionne paspendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les formats de VIDEO-CD.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Lecteur DVD

La fente du DVD est située sur le panneau de commande INFINITI central. Insérez un DVD dans la fente, étiquette orientée vers le haut. Le DVD est automatiquement entrainé dans la fente.

Pour sorting le DVD, appuyez sur le bouton EJECT ①.

Réglages de l'affichage

Pour régler le mode d'affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le DVD est en cours de lecture, Sélectionnez la touche «Autres » puis «Affichage».

Pour régler l'activation/la désactivation, la luminosite, la teinte, la couleur et le contraste de l'écran, appuyez sur la touche «Réglage de l'affichage» puis sélectionnez chaque élément.

Voussoupiezensuitereglerchaqueellementa l'aide de la manette INFINITI.Unefois les modifications effectuees,appuyez sur le bouton BACK pour sauvegarder le réglage.

INFINITI QX70 (20178) - Réglages de l'affichage - 1

Lecture d'un DVD

Bouton DISC-AUX :

Stationnez le vehicule en lieu sur afin que les occupants des sièges avant puissant faire fonctionner le lecteur DVD tout en regardant les images.

Appuyez sur le bouton DISC-AUX situé sur le tableau de bord pour faire passer l'affichage en mode DVD.

Lorsqu'un DVD est chargé, il est automatiquement lu.

L'écran de fonctionnement s'allume lors que vous appuyez sur le bouton DISC-AUX sur le tableau de bord lors de la lecture

d'un DVD. Il s'esteint automatiquement au bout d'un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC-AUX.

Touches de fonctionnement du DVD :

Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais que l'écran de fonctionnement n'est pas affchéé, il est possible d'utiliser l'écran tactile pour sélectionner des éléments de la video. Vous pouvez également utiliser la manette INFINITI pour sélectionner un élément de la video en cours de lecture. Lorsque l'écran de fonctionnement est affchéé, utilisez la manette INFINITI ou l'écran tactile pour sélectionner un élément parmi les menus affichés.

INFINITI QX70 (20178) - Touches de fonctionnement du DVD : - 1

PAUSE :

Selectionnez la touche « Il » pour arrêté le DVD. Pour reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la touche «LECTURE».

INFINITI QX70 (20178) - PAUSE : - 1

Lecture :

Selectionnez la touche «▶» pour démarrer la lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le DVD sur pause.

INFINITI QX70 (20178) - Lecture : - 1

Arrêt :

Selectionnez la touche « ■ » pour arreter la lecture du DVD.

INFINITI QX70 (20178) - Arrêt : - 1

Chapitre suivant/précédent :

Selectionnez la touche «▶» ou «▶» pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/précept(d). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur cette touche.

INFINITI QX70 (20178) - Chapitre suivant/précédent : - 1

#

Passer les publicités :

Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche « |▶ » ou « » pour avancer ou recycler en fonction des réglages, comme indiqué dans le menu de réglages du DVD.

Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l'écran alors qu'un DVD est en cours de lecture, le menu principal spécifique à chaque disque s'affiche. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque.

INFINITI QX70 (20178) - Menu principal : - 1

Example

Réglages DVD

Selectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.

Touche (DVD-VIDEO) :

Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées.

: Déplacez le curseur pour seLECTIONner l'un des menus du DVD.

OK: Entrez dans le menu sélectionné.

Dépl. Permet de modifier l'emplacement de l'affichage en déplaçant la touche de fonctionnement.

Arr: Permet de revenir à l'écran précédent.

Cacher:Permet de masquer la touche de fonctionnement.

Certsains menus spécifiques à chaque disque apparaisent. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque.

Recherche de titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :

La scène avec le titre indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «-» est sélectionné.

Recherche groupe (VIDEO CD):

Une scène du groupe indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «-» est sélectionné.

Recherche 10 touches (DVD-VIDEO,VIDEO-CD, CD-DA, DVD-VR) :

Selectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et selectionnez «OK». La lecture du titre/ chapitre ou du groupe/piste est alors lancée.

Sélection N° (VIDEO-CD) :

Selectionnez la touche «Sélection N°» pour ouvoir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et selectionnez «OK». La scène indiquée apparait.

Angle (DVD-VIDEO) :

Si le DVD présente différents angles (teils que les images en mouvement), l'angle de l'image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «-», l'angle change.

Repère d'angle (DVD-VIDEO) :

Si cette option est activée, un indicateur d'angle apparait en bas de l'écran si la scène peut être visualisée sous différents angles.

Sauter le menu (DVD-VIDEO) :

Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu sera directement lu lorsque l'option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas êtrelusdirectement même si cet élément est activé.

Pub Saut (DVD-VIDEO) :

Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choïssissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60 secondes, en sélectionnant le côte «+» ou «-».

DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) :

Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintainir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs.

Langue DVD (DVD-VIDEO,VIDEO-CD) :

Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour ouvrir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du DVD est modifiée.

Affichage :

Pour régler la qualité de l'image sur l'écran, Sélectionnez les éléments de réglage souhaités.

Audio :

Selectionnez la langue souhaitée pour le système audio.

Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) :

Selectionnez la langue souhaitation pour les sous-titres.

Formats affichage (DVD-VIDEO,VIDEO-CD, DVD-VR) :

Liste de titres (DVD-VR):

Selectionnez le titre souhaité dans la liste.

Mode de lecture :

Selectionnez le mode de lecture souhaite.

Mode PG/PL (DVD-VR) :

Selectionnez le mode «PG» ou «PL».

INFINITI QX70 (20178) - Audio : - 1

PORT DE CONNEXION USB (Universal Serial Bus)

Fonctionnement principal du système audio

Ouvrez le couvercle de la console et branchez une clé USB ①, tel qu'indiqué sur l'illustration. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX ou AUX à plusieurs reprises pour passer au mode clé USB.

En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d'utilisation, appuyez sur la molette de réglage ON-OFF/VOL pour reactiver la clé USB.

INFINITI QX70 (20178) - Audio : - 2

AVERTISSEMENT

Ne connectez, déconnectez ou n'utilise pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n'ètes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule, de causer un accident ou des blessures graves.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l'envers peut cause des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB.
  • Ne saisissez pas le port USB (si le vehicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et le couvercle.
  • Ne laïsez pas le cable USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le cable peut endom

mager le port.

Reportez-vous aux informations du fabricant de votre(AP)pareil sur l'utilisation et l'entretien de l'appareil.

INFINITI QX70 (20178) - mager le port. - 1

Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation)

Lorsque la clé USB comaporte des fichiers audio et video, l'écran de sélection de mode s'affiche. Sélectionnez le contenu que vous souhaitez dire.

Lorsqu'il n'y a qu'un seul type de fichier, l'écran de fonctionnement audio ou video s'affiche et commence la lecture.

Si la lecture d'un fichier video est limitée à un certain nombre de lectures, un message s'affiche pour vous demander si vous poulez dire le fichier ou pas. Répondez où ou non tel que demanded sur l'écran.

INFINITI QX70 (20178) - Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation) - 1

INFINITI QX70 (20178) - Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation) - 2
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

Fonctionnement du fichier audio

DISC AUX ou AUX lecture (PLAY) :

Lorsque le bouton DISC-AUX ou AUX est enforcé, que le système est désactifé et que la clé USB est insérée, le système s'active.

Si une autre source audio est lue et qu'une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC-AUX ou AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central passé à la clé USB.

SEEK-CAT TRACK Piste suivante/précédente et

Avance/Retour rapide :

Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d'une clé USB pour l'avance ou le return rapide d'une piste. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dés que le bouton est relaché.

Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d'une clé USB, la prochaine piste de la clé USB sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera

lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu.

La manette INFINITI peut également être utilisée pour selectionner des pistes lorsqu'une carte USB est en cours de lecture.

Sélection de dossier :

Pour passer à un autre dossier de la clé USB, tournez le sélection de dossier ouCHOISSEZ un dossier affiché à l'écran enutilisant la manette INFINITI.

RDM RÉPÉTITION (RPT), ALEATOIRE (RDM):

Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture comme suit.

Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit.

Normal Régéter dossier Régéter chanson Aléatoire Dossier aléatoire Normal

Texte (modèles sans système de navigation) :

Si l'option «Texte» est selectionnée à l'écran à l'aide de la manette INFINITI et que le bouton ENTER est pressé au cours de la lecture de la clé USB, l'information sur la musique ci-dessous s'affiche à l'écran.

Dossier titre
Fichier titre
Titredu morceau
Titre de l'album
- Artiste

INFINITI QX70 (20178) - Texte (modèles sans système de navigation) : - 1

lement affichée sur l'écran de liste, et permet le passage au mode de lecture de films.

Mode de lecture

Selectionnez le mode de lecture souhaité.

INFINITI QX70 (20178) - Mode de lecture - 1

Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l'une des options suivantes affichées à l'écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations suivantes pour chaque option.

Voir le film

Passez en mode de lecture de films. Cet élément est affché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers films.

- Listedeossiers/Listedemorceaux

Affiche la liste des dossiers ou des pistes. L'option «Voir le film» est éga-

Utilisation de fichiers video (modles avec système de navigation)

Stationnez le vehicule en lieu sur afin que les occupants des sièges avant puissant faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images.

DISC AUX LECTURE :

Lorsque le bouton DISC-AUX est enforcé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s'active.

Si une autre source audio est lue et qu'une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC-AUX plusieurs fois jusqu'à ce que

l'affichage central passa à la clé USB.

Clés de fonctionnement :

Pour utiliser la clé USB, Sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l'écran de fonctionnement à l'aide de la manette INFINITI.

II Pause

Selectionnez la touche «II» pourmettre le fichier film sur pause. Pour reprendre la lecture du fichier film, selectionnez la touche «▶»

INFINITI QX70 (20178) - II Pause - 1

Lecture

Selectionnez la touche «▶» pour démarrer la lecture du fichier film, par exemple, après avoir mis le fichier film sur pause.

INFINITI QX70 (20178) - Lecture - 1

STOP

Selectionnez la touche «■» pour arreter le fichier film.

INFINITI QX70 (20178) - STOP - 1

Saut (chapitre suivant)

Selectionnez la touche «[▶]» pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER.

Saut (chapitre précédent)

Selectionnez la touche «[» pour passer au(x) chapitre(s) precedent(s). Les chapités reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche «[».

Liste :

Selectionnez la touche «Liste» sur l'écran de fonctionnement du fichier film pour afficher la liste du fichier.

INFINITI QX70 (20178) - Liste : - 1

Example

Réglages :

Selectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.

  • Réécoute du fichier audio

Passez en mode de lecture audio. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers audio.

Mode de lecture

Selectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson».

  • Recherche 10 touches

Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l'écran d'entrée

numérique.

Entrez le chiffre à rechercher et seLECTIONnez «OK».

Le dossier/fichier spécifique est lu.

  • Affichage

Pour régler la qualité de l'image sur l'écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités.

DRC

Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintainir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs.

Audio

Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio.

Sous-titres

Sélectionnez la langue souhaitation pour les sous-titres.

  • Formats affichage

SYSTÉME AUDIO EN FLUX AVEC Bluetooth (modèles avec système de navigation)

Votre vehicule INFINITI est equipoé d'un système audio en flux avec Bluetooth ^MD . Si vous ave un péripérisque Bluetooth ^MD compatible avec le système audio en flux (profil A2DP), vous pouvez installer votre connexion sans fil entre le péripérisque Bluetooth ^MD et le système audio du vehicule. Ce branchement vous permet d'écouter de la musique à partir du péripérisque Bluetooth ^MD , à l'aide des haut-parleurs du vehicule. Il peut également permettre un contrôle de base du péripérisque pour la navigation entre fichiers audio et leur lecture, à l'aide du profil Bluetooth AVRCP. Tous les péripérisques Bluetooth ^MD ne bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre péripérisque Bluetooth ^MD pour de plus amples détails.

Une fois vous périphérique Bluetooth MD connecté au système audio du vehicule, il se reconnectcte automatiquement des que le périphérique est present dans le vehicule et que vous sélectionnez Audio Bluetooth de votre système audio. Il n'est pas né

cessaire de le reconnectcer manuellement à chaque utilisation.

Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommendé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilise les fonctions Bluetooth ^MD .

Informations légales

Informations légales FCC :

  • ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilise que l'antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des règlementations FCC.

  • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

1) Ce périphérique ne doit pas cause d'interférences et
2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences sus

ceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du périphérique

Informations legales IC :

  • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

1) Ce périphérique ne devrait pas causer d'interférences, et
2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du périphérique.

  • Cet appeareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Reglementations canadiennes sur l'équipment émettant des interférences.

Marque de commerce Bluetooth :

Bluetooth

Bluetooth MD est une marque apparant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.

INFINITI QX70 (20178) - Informations legales IC : - 1

Procedure de connexion

  1. Appuyez sur le bouton SETTING et selectionnez la touche «Bluetooth».

INFINITI QX70 (20178) - Procedure de connexion - 1

  1. Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth».

INFINITI QX70 (20178) - Procedure de connexion - 2

  1. Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnéz «Non».

Remarque: Sélectionner «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d'un dispositif Bluetooth ^MD .

INFINITI QX70 (20178) - Procedure de connexion - 3

  1. Lorsqu'un code s'affiche à l'écran, actionnez le périphérique audio compatible Bluetooth pour entré le code. La procédure de connexion à suivre varie en fonction de chaque péri-phérique audio. Reportez-vous au mode d'emploi du système audio Bluetooth pour de plus amples détails. Une fois la connexion terminée, l'écran revient à l'écran de configuration Bluetooth.

INFINITI QX70 (20178) - Procedure de connexion - 4

Fonctionnement principal du système audio

Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton DISC-AUX pour passer au mode audio Bluetooth. En cas de désactivation du système alors qu'un périphérique audio Bluetooth était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON-OFF/VOL pour reactiver la lecture.

Les fonctions de pause, de changement de pistes, d'avance et de retard rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent

etre differentes selon les périphériques. Certaines ou l'ensemble de ces fonctions risquent de ne pas etre supportees partous les périphériques.

Une pression sur le bouton DISC-AUX alors que le système est désactivé et que le péripérisque audio Bluetooth est branché entraine l'activation du système. Si une autre source audio est en cours de lecture et que le péripérisque audio Bluetooth MD est connecté, appuyez plusieurs fois sur le bouton DISC-AUX, jusqu'à ce que l'affichage passée en mode audio Bluetooth.

A TRACK Piste suivante/précedente et SEEK-CAT V Avance/Retour rapide :

Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d'un périhérique audio BluetoothMD pour l'avance ou le retard rapide d'une piste. Le périhérique audio BluetoothMD revient à la vitesse de lecture normale dés que le bouton est relichéé.

Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d'un périphérique audio Bluetooth ^MD , la prochaine piste sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu.

La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner les pistes lorsqu'lecran de mode de lecture audioBluetooth est affiché. («Bluetooth audio» est indiqué en haut de l'écran.)

RDM RÉPÉTITION (RPT), ALEATOIRE (RDM):

Modification de l'ordre de lecture Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton [RDM] à plusieurs reprises.

Normal Aléatoire tout Aléatoire groupe Répéter chanson Répéter tout Répéter groupe Normal

Clés de fonctionnement :

Pour faire fonctionner le périphérique audio Bluetooth ^MD , Sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l'écran de fonction-

noment à l'aide de la manette INFINITI.

Lecture

Selectionnez la touche «▶» pour reprendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pourmettre la lecture audio sur pause.

Pause

Selectionnez la touche «[II]» pourmettre le dispositif audio Bluetooth MD sur pause. Selectionnez cette option a nouveau pour reprendre la lecture.

Mode de lecture :

L'affichage des réglages du mode de lecture apparait lorsque la touche «Menu» est sélectionnée.

Selectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes.

Aléatoire

Choisissez «Aléatoire OFF», «Aléatoire groupe» ou «Aléatoire tout».

Régéter

Choisissez «Répéter OFF», «Répéter chanson», «Répéter tout» ou «Répéter groupe».

INFINITI QX70 (20178) - Régéter - 1

Réglages Bluetooth

Pour configurer le système de dispositif Bluetooth en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING et Sélectionnez la touche «Bluetooth».

Bluetooth :

Si ce réglage est désactivé, la connexion entre les péripériques Bluetooth et le module Bluetooth du vehicule est annulée.

Apparier le Bluetooth :

Permet de brancher le périphérique Bluetooth. Reportez-vous à «Procedure de connexion» (P.4-95). Un maximum de 5

peripériques peuvent être enregistrés.

Les péripérisque enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un péripérisque Bluetooth dans la liste. Les options suivantes sont alors disponibles.

- Select.

Selectionnez «Sélect.» pour brancher le dispositif sélectionné sur le vehicule. Si un pérophérique différent est branché, le pérophérique sélectionné remplacera le pérophérique actuel.

- Modifier

Renommez le périphérique Bluetooth scéléctionné à l'aide du clavier affiqué à l'écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-7).)

Effacer

Effacez le périphérique Bluetooth seLECTIONné.

Information Bluetooth :

Modifiez le nom diffusé par ce système pour le dispositif Bluetooth. Modifiez le code NIP entre lors de la connexion d'un périhérique mains libres à ce système.

Remplacer :

Remplacez la connexion Bluetooth avec un téléphone cellulaire Bluetooth connecté. Pour plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-106).

INFINITI QX70 (20178) - Remplacer : - 1

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR iPod

Connector l'iPod

Ouvrez le couvercle de console et branchez le cable de l'iPod au connecteur USB. Si l'iPod peut être charge via port USB, sa batterie se charge lorsqu'il est branché sur le vehicule.

En fonction de la version de l'iPod, l'affchage sur l'iPod affiche un écran INFINITI ou un écran d'accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l'iPod est connecté au vehicule, la bibliothèque musicale de l'iPod ne peut être commandée

qu'à partir des commandes audio du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Connector l'iPod - 1

AVERTISSEMENT

Ne connectez, déconnectez ou n'utilise pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n'étés pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule, de causeur un accident ou des blessures graves.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l'envers peut cause des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB.
  • Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le vehicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port

et le couvercle.

  • Ne laïsez pas le cable USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le cable peut endommager le port.

Reportez-vous aux informations du fabricant de votre(AP)appareil sur l'utilisation et l'entretien de l'appareil.

Compatibilité

Les modèle suivants sont disponibles :

Modèles avec système de navigation :

  • iPod de cinquième génération (version 1.2.3 ou postérieure)
  • iPod Classic (version 1.1.1 ou postérieure)
  • iPod touch de première génération (version 2.0.0 ou postérieure)
  • iPod touch de deuxieme generation (version 1.2.3 ou postérieure)
  • iPod nano de première génération (version 1.3.1 ou postérieure)
  • iPod nano de deuxieme generation (version 1.1.3 ou postérieure)
  • iPod nano de troisième génération (version 1.1 ou postérieure)

  • iPod nano de quatrième génération (version 1.0.2 ou postérieure)

Modèles sans système de navigation :

  • iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.3)
  • iPod Classic de première génération (micrologiciel version 1.1.2 PC)
  • iPod Classic de deuxieme generation (micrologiciel version 2.0 PC)
  • iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.1)
  • iPod touch de deuxieme generation (micrologiciel version 2.1.1)
  • iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1)
  • iPod nano de deuxieme generation (micrologiciel version 1.1.3)
  • iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC)
  • iPhone de troisième génération (micrologiciel version 2.1)

Assurez-vous que votre version de l'iPod est mise à jour.

Fonctionnement principal du système audio

Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX ou AUX pour afficher le mode iPod.

Si l'appareil vient de s'eteindre alors que l'iPod était en marche, pressez le bouton ON-OFF pour reactiver l'iPod.

DISCUAX ou AUX lecture (PLAY) :

Lorsque le bouton DISC-AUX ou AUX est enforcé avec le système hors marche et l'iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l'iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC AUX ou AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central change pour le mode iPod.

Interface :

L'interface pour le fonctionnement de l'iPod de l'affichage central est similaire à l'interface de l'iPod. Utilisez la manette INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser l'iPod avec vos réglages favoris.

Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l'écran du menu.

Pour plus d'informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d'emploi de l'iPod.

  • En lecture
  • Listes de lecture
  • Artistes
  • Albums
    Chansons
    Podcasts
  • Genres
  • Composites
  • Livres audio
    Chansons Aléatoires

Les boutons de l'écran tactile indiqué cissous sont aussi disponibles :

  • MENU : returne à l'écran précédent.
  • lit/arrête la musique sélectionnée.

SEEK-CAT Piste suivant/prevcedente et Avance/Retour rapide :

Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d'un iPod pour l'avance ou le retour rapide d'une piste. L'iPod revient à la vitesse de lecture normale dés que le bouton est relâché.

Si vous appuyez sur le bouton FF pendant

moins de 1,5 seconde lors de la lecture d'un périhérique audio iPod ^MD , la prochaine piste sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue.

Lorsque le bouton REW est enforcé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui seront le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu.

La manette INFINITI peut également être utilisée pour selectionner des pistes lorsque l'iPod est en train de dire une piste.

RDM RÉPÉTITION (RPT), ALEATOIRE

(RDM) :

Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant:

INFINITI QX70 (20178) - (RDM) : - 1

INFINITI QX70 (20178) - (RDM) : - 2

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/DVD/DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB CD/DVD

  • Tenez les CD/DVD par les bords. Ne touche jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque.
  • Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Pour nettoyer un disque, passerez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N'essuyez pas en mouvements circulaires.

N'utilisez jamais de produit de nettoyage pour disques conventionnels ou d'alcool industriel.
- Sur les disques neufs, les cordures internes sont quelles rêches. Égalisez les cordures rêches à l'aide d'un crayon ou d'un stylo comme indiqué sur l'illustration.

Clé USB

  • Ne touchez jamais la borne de la clé USB.
  • Ne posez pas d'objets lourds sur la clé USB.
  • Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides.
  • N'exposez pas la clé USB directement au soleil.
  • Ne renversez pas de liquide sur la clé USB.

Reportez-vous au mode d'emploi de la clé USB pour de plus amples détails.

INFINITI QX70 (20178) - Clé USB - 1

INFINITI QX70 (20178) - Clé USB - 2
Modèle avec système de navigation
Modèles sans système de navigation

  1. Commande de source audio
  2. Commande de réglage de menu (modèles avec système de navigation) ou commande de réglage audio (modèles sans système de navigation)
  3. Commande Back
  4. Commande de réglage de volume

COMMANDES AUDIO INTEGRÉES AU VOLANT

Commande de réglage de menu (modèles avec système de navigation) ou commande de réglage audio (modèles sans système de navigation)

Pendant que l'affichage montre un écran MAP (systèmes de navigation seulement), STATUS, ou Audio, inclinez la commande vers le haut ou vers le bas pour seLECTIONner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour la plupart des sources audio, incliner la commande vers le haut/ bas pendant plus d'une seconde et demie fournit une fonction différente que pendant moins d'une seconde et demie.

Radio AM et FM :

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire defiler vers le haut ou vers le bas les stations préregliées.
  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant plus d'une seconde et demie rechercha vers le haut ou vers le bas la station suivante.
    Enforcer la commande de menu montre la liste des stations prêrgées.

Radio satellite SiriusXM :

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les chaînes préregliées.
  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant plus d'une seconde et demie rechercha vers le haut ou vers le bas la catégorie precedente ou suivante.
  • Enfoncer la commande de menu permet d'afficher le menu XM.

iPodMD :

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les numérores de piste.

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant plus d'une seconde et demie recherchera vers le haut ou vers le bas la suivante ou precedente playlist.

  • Enfoncer la commande de menu permet d'afficher le menu de l'iPod.

CD:

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les numérodes piste.
  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant plus d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les dossiers (si vous jouez des fichiers audio compressés).
  • Enfoncer la commande de menu permet d'afficher le menu CD.

DVD (modèles avec système de navigation) :

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les pistes.
  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les numérores des titres.

  • Enfoncer la commande de menu permet de selectionner un élément de l'affchage en mode DVD.

  • Lorsqu'apparait le menu de fonctionnement transparent, la commande contrôle le menu.

USB :

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les numérores de piste.
  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant plus d'une seconde et demie permet de faire defiler vers le haut ou vers le bas les fichiers.
    Enfoncer la commande de menu permet d'afficher le menu USB.

Système audio en flux avec Bluetooth (modèles avec système de navigation) :

  • Une inclinaison vers le haut/bas pendant moins d'une seconde et demie permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les numérores de piste.

Commande BACK

Appuyez sur cette commande pour revenir à l'écran précédent ou annuler la seLECTION si elle n'a pas été complétée.

Commandes de réglage de volume Appuyez sur le côté + ou - de la commande de réglage de volume pour augmenter ou diminuer le volume.

Commande de source audio

Poussez la commande de seLECTION de la source pour faire passer le mode sur une source audio disponible.

Les medias qui ne sont pas connectés/in-sérés seront ignorés.

ANTENNE

Antenne de vous

Le patron de l'antenne est imprimé du côte interne de la lunette arrête.

INFINITI QX70 (20178) - Antenne de vous - 1

MISE EN GARDE

  • Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrêté ou ne collezaucun élément métallique sur la lunettearrière. Ceci peut diminuer la capacité deréception et engendrer des parasites.
  • Faites attention de ne pas rayer ou endommager l'antenne lorsque vous lavez la lunette arrête de l'intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil

de l'antenne pour la nettoyer.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Antenne de toit

Démontage de l'antenne :

Vous pouvez-retirer l'antenne si necessaire.

Tenez la base de l'antenne, et retirez-la en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Pour monter l'antenne, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez bien.

INFINITI QX70 (20178) - Démontage de l'antenne : - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager ou déformer l'antenne, assurez-vous de retarder l'antenne dans les conditions suivantes.

Le vehicule entre dans un lave-auto automatique.
Le vehicule entre dans un garage a plafond bas.
- Le vehicule est couvert avec une bache à vehicule.
- Serrez toujours bien la tige d'antenne lors de l'installation. Dans le cas contraire, la tige d'antenne risquerait de se casser pendant la conduite du vehicule.

RADIOTÉLPHONE OU POSTE DE RADIO BP

Lors de la pose d'un radiotéléphone ou d'un poste de radio BP dans votre vehicule, n'oubliez pas de proceder tel qu'il est indique ci-dessous, pour éviter toute interfeference avec les modules de commandelectroniques et le faisceau du système de commandelectronique.

INFINITI QX70 (20178) - RADIOTÉLPHONE OU POSTE DE RADIO BP - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilisez jamais de téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l'usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
  • Si vous doivent faire un appel téléphonique pendant que le vehicule roule, nous vous recommendons d'utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire optionnel (si le vehicule en est équipé). Restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
  • Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d'abord votre vehicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Placez l'antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique.
  • Placez le fil de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l'antenne à proximé d'un autre faisceau électrique du vehicule.
  • Procedez au réglage de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
    Reliez le fil de masse du chassin de la radio BP à la carrosserie.
  • Pour plus de détails, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

SYTÉME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles avec système de navigation)

INFINITI QX70 (20178) - SYTÉME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles avec système de navigation) - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilisez le téléphone qu'après avoir immobilisé votre vehicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
  • Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l'accotement à un endroit sur et immobilisez votre vehicule avant de le faire.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule, utilisez le téléphone seulement après avoir demarré le moteur.

Votre vehicule INFINITI est equipoé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous étés propriétaire d'un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil

entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grace à la technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez faire ou receivevoir des appeals sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche.

Une fois que le téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n'est requise. Voitre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d'allumage est réglé en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l'intérieur du vehicule.

Vou puez enregister jusqu'à 5 diffé- rents téléphones cellulaires BluetoothMD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.

Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numero de téléphone vocalement. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèle avec système de navigation)» (P.4-133).

Reportez-vous aux indications suivantes avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .

  • Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommendé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD.
  • Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
  • Certains téléphones cellulaires Bluetooth™ peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter le site www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommends.

  • Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes :

  • Notre vehicule se trouve à l'extérieur de la zone de votre service téléphonique.
  • Notre vehicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut edifice ou dans une zone montagneuse.
  • Voiture téléphone cellulaire est verrouillé pour qu'il ne puisse être composé.
  • Lorsque la réception est trop mauvaise ou que le niveau sonore ambient est trop fort, il peut s'avérer difficile d'entendre la voix de l'autre personne durant un appel.
  • Immediatement après que le contacteur d'allumage a eté régèle en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps.
  • Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entoure de métal ou éloigné du module téléphonique in

tégre pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.

  • Lorsqu'un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il se peut que la pile du téléphone se décharge plusrapidement que d'habitude.
  • Si le système téléphonique BluetoothMD mains libres semble être défectueux, veuillez visitor le site www.infiniti.ca/ fr/ms/bluetooth pour des conseils de dépannage.
  • Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d'autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
  • Reportez-vous au manuel de l'utilitaire du nombre d'actions, l'entourage et le corps du teléphone, etc.
  • L'affichage de l'antenne à l'écran ne coïncidera pas avec l'affichage de l'antenne sur certains téléphones cellulaires.

  • Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairément la voix de l'interlocuteur et réduire les échos.

  • Si la réception entre les interlocuteurs n'est pas claire, l'ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.

INFORMATIONS LÉGALES

Informations legales FCC

  • ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilise que l'antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
  • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
  • Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences et
  • Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif

Informations légales IC

  • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfERENCE et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Cet appeareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Reglementations canadiennes sur l'équipement émettant des interférences.

Marque de commerce Bluetooth :

INFINITI QX70 (20178) - Informations légales IC - 1

Bluetooth MD est une marque apparentan à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.

COMMANDES VOCALES

Voussupportezutiliserlescommandesvoacles pourfairefonctionnerdiverses fonctionsdusystemetelephoniquemainslibresBluetootha l'aide du systemede reconnaissance vocale INFINITI.

Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-133).

INFINITI QX70 (20178) - COMMANDES VOCALES - 1

BOUTONS DE CONTRÔL

  1. Appuyez sur le bouton et seLECTIONnez la touche «Apparier tel.».

INFINITI QX70 (20178) - BOUTONS DE CONTRÔL - 1

  1. Lorsqu'un code NIP apparait a l'écran, utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code NIP.

Si vous telétéphone correspond au protocole Bluetooth MD Secure Simple Pairing, selectionnez MY-CAR sur l'écran de recherche de téléphone cellulaire.

  • Appuyez sur [Oui] si le code PIN affché sur le téléphone cellulaire est le même que celui affché à l'écran.
  • Les écans du système du vehicule et d'approbation du (:oté du téléphone mobile établiront une connexion

Bluetooth ^MD .

La procEDURE de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter le site

www.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs INFINITI pour des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommendés par INFINITI.

Lorsque la connexion est terminée, l'écran revient à l'affichage du menu du téléphone.

SELECTION DU TÉLÉPHONE

Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut être enregistré dans le système. Pour passer à la connexion d'un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton et Sélectionnez la touche «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous Sélectionnez un téléphone cellulaire différent de celui actuellément branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système.

COMPOSITION RAPIDE

Le vehicule possède deux répertoires, disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone, le système peut télécharger automatiquement la totalité du réseau du téléphone cellulaire dans le «Répétoire». Pour plus de détails sur le téléchargement du réseau, reportez-vous à «Réglages téléphoniques» (P.4-114). Si le réseau n'est pas télécharge automatiquement, il est possible que la composition rapide soit réglée pour 40 entrées maximum. Cette composition rapide permet d'enregistrer un nom vocablement, lors de l'utilisation de la reconnaissance vocale.

INFINITI QX70 (20178) - COMPOSITION RAPIDE - 1

  1. Appuyez sur le bouton et seLECTIONnez la touche «Composition rapide».
  2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de l'écran.

INFINITI QX70 (20178) - COMPOSITION RAPIDE - 2

  1. Choisissez la méthode d'enregistrement des entrées de la composition rapide. Dans le cadre de cet exemple, Sélectionnez «Entrer données avec clavier».
  2. Entrez les chiffres et seLECTIONnez la touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-7).)

INFINITI QX70 (20178) - COMPOSITION RAPIDE - 3

  1. Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour enregistrer un nom vocalement lors de l'utilisation du système de reconnaisance vocale INFINITI.
  2. Sélectionnez la touche «Enregisterr» et préparez-vous à enforcer le nom après la tonalité.
  3. Lorsque le repère vocal a été enregistré avec succès, Sélectionnez la touche «OK» pour sauvégarder l'entrée dans la composition rapide.
  4. Une fois que l'entrée de la composition rapide a eté sauvegardée dans le repertoire, un écran s'affiche à partir du

quel il est possible d'appeler le numero. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à la composition rapide.

Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l'une des options suivantes au lieu de « Entrer données avec clavier » à l'objet 3.

  • Copie depuis l'histoire des appel Le système indique une liste d'appels reçus, émis ou en absence, téléchargeé à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l'une de ces entrées, afin de la sauvégarder dans la composition rapide.
  • Copier du répTEL teléché Le système affiche le réseau du téléphone cellularaire connecté ayant été télécharge (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l'une de ces entrées, afin de la sauvégarder dans la composition rapide.

INFINITI QX70 (20178) - COMPOSITION RAPIDE - 4

Modifier la composition rapide

  1. Appuyez sur le bouton SETTING sur le panneau de commande et selectionnez la touche «Téléphone».
  2. Sélectionnez la touche « Modifier composition rapide».

INFINITI QX70 (20178) - Modifier la composition rapide - 1

Les éléments suivants permettant d'éditer sont disponibles :

  • Enreg. No

Permet de modifier le numero affiché de l'entrée sélectionnee.

Nom

Éditez le nom de l'entrée à l'aide du clavier affiché à l'écran.

  • Numéro

Éditez le numéro de téléphone à l'aide du clavier affiqué à l'écran.

  • Type

Selectionnez une icone dans la liste.

  • Repère vocal Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une composition facile du numéro, à l'aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèle des avec système de navigation)» (P.4-133).)

Pour effacer une entrée, Sélectionnez la touche « Supprimer » à l'étépe 3.

INFINITI QX70 (20178) - Modifier la composition rapide - 2

FAIRE UN APPEL

Pour effectuer un appel, suivez cette procédure.

  1. Appuyez sur le bouton ±b situé sur le volant. L'écran «Téléphone» apparaître sur l'affichage.
  2. Sélectionnez la touche «Répertoire» dans le menu «Teléphone».
  3. Sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste.
  4. Confirmez que l'entrée est correcte en selectionnant le numero dans la liste.

INFINITI QX70 (20178) - FAIRE UN APPEL - 1

Il existe différentes méthodes pour faire un appel téléphonique. Sélectionnez l'une des options suivantes au lieu de «Répertoire» à l'objet 2 ci-dessus.

- Composition rapide

Selectionnez une entrée enregistrée dans la composition rapide.

- Appel (hist.)

Selectionnez un appel émis, reçu ou en absence ayant été téléchargeé à partir de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone).

  • Composer número

Saisissez le nom et le numero de téléphone manuellement à l'aide du clavier numérique apparaissant à l'écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l'écran tactile (modeles avec système de navigation)» (P.4-7).)

INFINITI QX70 (20178) - - Appel (hist.) - 1

RECEVOIR UN APPEL

Lorsque you entendez une sonnerie, l'affichage changera pour le mode d'appels reçus. Pour recevoir un appel, executez une des actions suivantes des procédures suivantes.

  1. Sélectionnez la touche «Décrocher».
  2. Appuyez sur le bouton ±b situé sur le volant.

Il existe quelques options disponibles lorsque vous receivez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à l'écran.

Décrocher

Accepte un appel reçu pour parler.

  • En attente

Met un appel reçu en attente.

Refuser

Rejette un appel reçu.

Pour receivevoir un appel, executez une des actions suivantes des procédures suivantes :

  1. Sélectionnez la touche «Raccrocher».
  2. Appuyez sur le bouton ±b situé sur le volant.

INFINITI QX70 (20178) - RECEVOIR UN APPEL - 1

DURANT UN APPEL

Il existe quelques options disponibles lors d'un appel. Sélectionné une des options suivantes affichées à l'écran au besoin.

Raccrocher Terminate l'appeL.
- Combiné - Transfère l'appel au téléphone cellulaire.
Sourdine ON Met votre voix en sourdine pour l'autre personne.

  • Pavé À l'aide du clavier, envoyez les chiffres à la partie connectée pour l'utilisation de services tels que la messagerie vocale.

Sourdine OFF

Ceci apparaitra après que «Sourdine ON» est selectionné. La sourdine sera alors annulée.

- Changer d'appel*

Selectionnez «Changer d'emploi» pour répondre à un autre appel entrant. En selectionnant «Raccrocher», vous pouvez finir un appel et parler à nouveau à un interlocuteur en attente.

  • Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le cadre du téléphone

Pour régler le niveau sonore de la voix de l'interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage de volume (+ ou -) située sur le volant ou tournez la molette de réglage du volume située sur le tableau de bord pendant que vous parlé au téléphone. Cet ajustement est également disponible dans le mode RÉGLAGE.

INFINITI QX70 (20178) - - Changer d'appel* - 1

RéGLAGES TÉLÉPHONIQUES

Pour configurer le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING sur le panneau de commande et Sélectionnéz la touche «Téléphone».

Modifier composition rapide

Pour éoperator la composition rapide,utilisez la même procédure que celle décrite dans «Composition rapide» (P.4-109).

Supprimer composition rapide

Les entrées de la composition rapide peuvent être effacées toutes en même temps,

ou une à la fois.

Télécharger le repertoire

Téléchargez les contacts enregistrés dans le téléphone cellulaire Bluetooth ^MD . La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support de téléphone Bluetooth ^MD . La méthode de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d'emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails.

Lorsque «Télécharge automatiquement» est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone à chaque fois qu'il est connecté au vehicule, même après que vous avez effacé les entrées de la mémoire du repertoire du vehicule.

Volume et sonnerie

Les types de volume de téléphone suivants peuvent être régles.

Volume sonnerie/Réception tel./Émission tel.

Pour augmenter ou diminuer le volume, selectionnez «Volume sonnerie», «Réception tel.» ou «Émission tel.» et réglez à l'aide de la manette INFINITI.

  • Mise en att. auto.

Lorsque cette fonction est activée, les appels reçus sont automatiquement maintainus en attente.

  • Sonnerie vehicule

Lorsque cette fonction est activée, une sonnerie spécifique, différente de celle du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous receivez un appel.

Télécharge automatiquement

Lorsque cet élément est activé et pris en charge par un téléphone compatible, le repertoire du téléphone mains libres est automatiquement télécharge lors de la connexion du téléphone mains libres.

Lorsque cet élément est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone connecté même après que vous avez effacé les entrées de la mémoire du combiné de votre vehicule.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes.

Où les solutions proposées sont numéroétées, essayez tour à tour chacune d'elle à partir du numéro 1, jusqu'à ce que le problème soit résolu.

SymptômeSolution
Le système n'interprête pas la commande correctement.1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-133).)
2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité.
3. Parlez clairément sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambient du vehicule.
4. Vérifiez que le niveau sonore ambient n'est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé). REMARQUE : Si l'environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues.
5. Si plus d'une commande a été dite au même moment, essayez de dire les commandes séparément.
Le système sélection sans arrêt une étiquette erronée.1. Vérifiez que l'étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Composition rapide» (P.4-109).)
2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.

SYTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS-LIBRES BluetoothMD (modèles sans système de navigation)

INFINITI QX70 (20178) - SYTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS-LIBRES BluetoothMD (modèles sans système de navigation) - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilisez le téléphone qu'après avoir immobilisé votre vehicule dans un endroit sécurisé. Si vous nevez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
  • Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l'accotement à un endroit sur et immobilisez votre vehicule avant de le faire.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule, utilisez le téléphone seulement après avoir demarré le moteur.

Votre vehicule est equipo du système téléphonique mains-libres Bluetooth ^MD . Si vous étés propriétaire d'un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD , vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre télé

phone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grace à la technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez faire ou receivevoir des appel sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche.

Une fois que vous téléphone cellulaire est en ligne avec le module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n'est requise. Voitre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d'allumage est réglé en position «ON» avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l'intérieur du vehicule.

Vou puez enregister jusqu'à 5 téléphones cellulaires Bluetooth MD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.

Lorsqu'un appel est en cours, le système audio et le microphone (integre au plafond devant le rétroviseur interieur) servent à la communication mains libres.

Si le système audio est alors en cours d'utilisation, le mode audio se met en sourdine jusqu'à la fin de l'appoint.

Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes

teléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement.

Reportez-vous aux indications suivantes avant d'utiliser le système téléphonique mains-libres Bluetooth ^MD .

Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommendé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD.

  • Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellularie et le module téléphonique intégré avant d'utiliser le système téléphonique mains-libres Bluetooth ^MD .
  • Certains téléphones cellulaires Bluetooth™ peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visitor le site www.infiniti.ca/ fr/ms/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommends.

  • Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes :

  • Notre vehicule se trouve à l'extérieur de la zone de votre service téléphonique.
  • Notre vehicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut edifice ou dans une zone montagneuse.
  • Voiture téléphone cellulaire est verrouillé pour qu'il ne puisse être composé.
  • Lorsque la réception est trop mauvaise ou que le niveau sonore ambient est trop fort, il peut s'avérer difficile d'entendre la voix de l'autre personne durant un appel.
  • Immediatement après que le contacteur d'allumage a eté régèle en position «ON», il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps.
  • Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entoure de métal ou éloigné du module téléphonique in

tégre pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.

  • Lorsqu'un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il se peut que la pile du téléphone se décharge plusrapidement que d'habitude.
  • En cas de fonctionnement anomal du système téléphonique mains-libres Bluetooth ^MD , il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI.
  • Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d'autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruits de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
  • Reportez-vous au manuel de l'utilitaire de la téléphone cellulaire concernant la méthode de connexion spécifique à la téléphone, le chargement de la batterie, l'antenne du téléphone cellulaire, etc.
    L'affichage de l'antenne à l'écran ne coïncidera pas avec l'affichage de l'antenne sur certains téléphones cellulaires.

  • Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairément la voix de l'interlocuteur et réduire les échos.

  • Si la réception entre les interlocuteurs n'est pas claire, l'ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.
  • Ce kit sans fil mains libres pour voiture est basé sur la technologie Bluetooth ^MD .

— Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz
Puisance de sortie : 4,14 dBm E.I.R. P
- Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, p/4DQPSK
—Nombre de canaux : 79
— Cet équipements sans fil ne peut pas etre utilise en tant que service relatif à la sécurité car il y a une possibilité de brouillage des communications radio.

INFORMATIONS LÉGALES

Informations legales FCC

  • ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilisez que l'antenne fournie. Une Antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
  • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
  • Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences et
  • Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif

Informations légales IC

  • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfERENCE et notamment les interfrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indesirable.

  • Cet appeareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Reglementations canadiennes sur l'equipement émettant des interférences.

Bluetooth

Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Visteon Corporation.

INFINITI QX70 (20178) - Bluetooth - 1

  1. Bouton Télephone envoyer Appuyez sur ce bouton pour commencer une seance de Reconnaissance vocale (RV) ou pour répondre à un appel reçu. Vous pouvez également utiliser le bouton pour sauter le retard d'information du système ou pour entrer des commandes durant un appel.

  2. Bouton Télephone terminer Appuyez sur ce bouton pour annuler une séance RV ou pour terminer un appel.

BOUTONS DE CONTRÔL

SYTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE

Il est également possible d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth™ avec le système de reconnaissance vocale.

INFO

  • Les commandes vocales disponibles s'appliquent uniquement à la langue régée sur l'écran de réglage de la LANGUE. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).)
  • Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le vehicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur la conduite du vehicule.

Utilisation du système

Initialisation :

Le système de reconnaissance vocale est initiaisé dans que le contacteur d'allumage est régèle en position ON, ce qui peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors préts à receivevoir des commandes vocales. Si le bouton s'est摆在 sur le volant est enforcé avant la fin de l'initialisation, le système n'accepte aucune commande.

Avant de commencer :

Pour que le système de reconnaissance vocale fonctionne parfaitement, il est conseillé de respecter les instructions suivantes:

  • Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible. Fermez les fénetres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
  • Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
  • Dictez la commande vocale dans les 5 secondes suivant la tonalité. En l'absence de commande vocale, le système vous demande d'énoncer un numéro. Si aucune commande n'est énoncée, la session se termine.
  • Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

INFINITI QX70 (20178) - Avant de commencer : - 1

Dicer les commandes vocales :

  1. Appuyez puis relâchéz le bouton sùtue sur le volant.

INFINITI QX70 (20178) - Dicer les commandes vocales : - 1

  1. Une liste des commandes s'affiche à l'écran, et le systèmeannounce «Veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoir, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide»
  2. ÀpRES que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à , dictez la commande. Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» (P.4-123) pour la liste des commandes vocales. Par exemple, enoncez «Appeler».

INFO

Le système ne reconnait les commandes vocales que lorsque l'icone à l'écran indique le mode de reconnaissance de commande.

  1. Le système reconnait la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
  2. Énoncez le numéro de téléphone après la tonalité.
  3. Lorsque vous avez terminé de dicter le numero de téléphone, le système vous le repête etannounce les commandes disponibles.
  4. ÀpRES la réponse du système, énonce «Composer». Le système compose alors les numérios énonçés.

Conseils de manipulation :

  • Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsqu'ènicé est 3 .
    Si la commande n'est pas reconnue, le système annonce: «Veuillez repeter». Repetez la commande d'une voix claire.
    Appuyez une fois sur la commande ou sur le bouton BACK pour returner à l'écran précédent.

  • Pour annuler la commande, appuyez sur la commande. Le systèmeannounce «Voix annulée». Pour régler le volume de回头 du système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] ou [-] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le système fait une announce.

Comment énoncer les commandes :

Les commandes vocales doivent être dictées d'une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale. Parlez normal et clairement vers le microphone (situé devant le rétroviseur interieur). Énonze chaque chiffre du numéro de téléphone séparément, sur un ton normal. Le mode mains libres fonctionne de manière optimale lorsque le numéro de téléphone est énoncé par groupes de trois à cinq chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le système repête les trois à cinq chiffres, puis attend que vous énonciez le prochain chiffre ou groupe de chiffres du numéro de téléphone.

Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» (P.4-123) pour les commandes appropriées pouvant être énoncées pour le système en mode mains libres.

Example :

Pour passer un appel, énoncez «Répertoire».

INFO

  • Si vous contrôle le système de téléphone par commande vocale pour la première fois, ou que vous ne connaissiez pas la commande vocale appropriée, énonze «Aide». Le systèmeannounce les commandes disponibles.
  • Quand vous dictez des chiffres, vous pouvez utiliser «zéro» ou «0» pour le chiffre «0».

Vocabulaire personnel (repères vocaux) :

Le système de reconnaissance vocale inclut une fonction appelée «repères vocabux», qui peut être associée au numéro de téléphone et au nom dans le réseau. L'utilisation d'un repère vocal entraine automatiquement la composition rapide du numéro de téléphone méorisé.

Reportez-vous à «Enregistrement des numéros» (P.4-125).

Il est possible d'appeler le numero identifie à l'aide de la commande suivante : «Composer» suivi du repère vocal.

Composition d'un nom avec repère vocal :

Il est possible d'appeler un nom via un repère vocal au lieu d'un numéro, à condition d'avoir préalablement mémorisé le nom et le numéro de votre correspondant dans le réseau.

Numérotez via un repère vocal, en suivant la procédure suivante.

  1. Appuyez sur la commande _w^ .
  2. Le système répond «veuillus énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide'.
  3. Donnez vos instructions au système en énonçant : «Composez John» par exemple («John» doit avoir été préalbumment ménorisé comme repère vocal pour le nombre de téléphone de John) ou «Composez un» si John est numéro un dans le réseau.

Si le système ne comprend pas votre commande, repêtez-la en suivant les recommendations mentionnées dans «Comment énoncer les commandes» (P.4-121)

  1. Si le nom (repère vocal) énoncé est correct, le système de téléphone com

pose le numero enregistré pour «John».

INFO

Pour désactiver le mode de commande vocale à n'importe quel moment de la procédure, appuyez une fois sur la commande pour activer la commande d'annulation.

Sélection de commande manuelle :

Les commandes peuvent être seLECTIONnées manuellement. Lorsque les commandes sont affichées sur l'écran, seLECTIONnez une commande en actionnant la commande de syntonisation, puis appuyez sur le bouton. Lorsqu'une commande est seLECTIONnée manuellement, la fonction de commande vocale est annulée. Pour revenir au mode de commande vocale, appuyez sur le bouton pour annuler l'opération en cours, puis effectuez la première procédure de commande vocale.

COMMANDESACTION
«Appeler/Composer» «nom»Compose le «nom» spécifique.
«Appeler/Composer» «Rappeler»Compose le dernier numéro appelé.
«Appeler» «Numéro»Compose le «numéro» spécifique.
«Répertoire» «Numéro» ««nom»»Affiche le «nom» spécifique dans le repertoire.
«Répertoire» «Lister les noms»Affiche tous les noms mémorisés dans le repertoire.
«Répertoire» «Transférer une entrée»Transfère les données du repertoire dans le système.
«Répertoire» «Supprimer l'entrée»Supprime le repertoire enregistré dans le système.
«Connector le téléphone» «Ajouter un téléphone»Raccorde un téléphone cellulaire au système.
«Connector le téléphone» «Choisisir un téléphone»Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré.
«Connector le téléphone» «Effacer téléphone»Supprime un téléphone cellulaire enregistré.
«Connector le téléphone» «Désactiver Bluetooth»Désactive la connexion Bluetooth.
«Connector le téléphone» «Remplacer le téléphone»Modifie l'ordre d'enregistrement des téléphones cellulaires.
«Connector le téléphone» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones»Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés.
«Connector le téléphone» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones»Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime.

INFINITI QX70 (20178) - Sélection de commande manuelle : - 1

PROCEDURE DE ConnEXION

Jusqu'à 5 téléphones cellulaires peuvent être enregistrés.

  1. Appuyez sur le bouton ±b_w situé sur le volant. Le systèmeannounce les commandes disponibles.
  2. Énoncez: «Connectez le téléphone». Le système reconnaît la commande et an- nonce la prochaine série de commandes disponibles.

INFINITI QX70 (20178) - PROCEDURE DE ConnEXION - 1

  1. Énoncez: «Ajouter un téléphone». Le système reconnait la commande et vous demande d'initialiser la connexion à partir du combiné.

INFO:

La commande Ajouter un téléphone n'est pas disponible lorsque le vehicule se déplace.

INFINITI QX70 (20178) - PROCEDURE DE ConnEXION - 2

  1. Lorsque le système vous demande d'entrée un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire BluetoothMD, entrez le code «1234».

Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés.

La procEDURE de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visitor www.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs INFINITI pour

des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - PROCEDURE DE ConnEXION - 3

  1. Le système vous demande de dicter un nom pour le téléphone.

Énonce: «Oui». Le système reconnaît la commande et enregistre le téléphone cellulaire.

Si le nom est trop long ou trop court, le système avertit l'utilisateur, puis l'invite de nouveau à dicter un nom.

En outre, si plusieurs téléphones sont connectés et que le nom ressemble trop a un nom déjà attribué, le système avertit l'utilisateur, puis l'invite de nouveau à dicter un nom.

INFINITI QX70 (20178) - PROCEDURE DE ConnEXION - 4

ENREGISTREMENT DES NUMÉROS

Lorsque le téléphone cellulaire est branché sur le module intégré au vehicule, les données enregistrées dans le téléphone cellulaire telles que le réseau, le journal des appeals sortants, le journal des appeals entrants et le journal des appeals manqués est automatiquement transféré et enregistré dans le système.

La disponibilité de cette fonction dépend de chaque téléphone cellulaire. La procédure de copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du télé

phone cellulaire pour de plus amples informations.

Il est possible d'enregistrer jusqu'à 1.000 numérios de téléphone dans le repertoire de chaque téléphone cellulaire enregistré.

INFINITI QX70 (20178) - ENREGISTREMENT DES NUMÉROS - 1

FAIRE UN APPEL

Pour faire un appel, suivez les procédures suivantes.

  1. Appuyez sur le bouton ci sùtué sur le volant. Une tonalité se fera entendre.
  2. Énoncez : «Appeler». Le système reconnait la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.
  3. Énoncez le nom de la personne méorisée. Le système reconnaît la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.

  4. Énoncez: «Oui». Le système reconnait la commande et effectue l'appeL.

  5. Une fois l'appel terminé, appuyez sur le bouton sitié sur le volant.

RECEVOIR UN APPEL

Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton 已 situé sur le volant.

Une fois l'appeil terminé, appuyez sur le bouton ci si tue sur le volant.

REMARQUE :

Pour refuser un appel lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton _W situé sur le volant.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

DURANT UN APPEL

Durant un appel, il y a plusieurs options de commande disponibles. Appuyez sur le bouton ci sùte sur le volant pourmettre la voix en sourdine et entraïr les commandes.

  • «(chiffres)» — Utilisez la commande Envoyer pour entrer les numérios en cours d'appel. Par exemple, si un système automatisé vous indique d'entre un numéro de poste :

Énonce : «Envoyer un deux trois quatre.»

Le système reconnaît la commande et

envoie les tonalités associées aux numérores. Le système terminé ensuite la séance RV et revient à l'appoint.

  • «Sourdine désactivée» — Utilisez la commande de mode muet pourmettre la voix del'utilisateur en sourdine afin que l'autre interlocuteur ne l'entende pas.

Utilisez à nouveau la commande de sourdine pour revenir à la configuration normale.

  • «Transférer le combiné» — Utilisez la commande de transfert d'appoint pour transférer un appel du système téléphonique mains libres Bluetooth au téléphone cellulaire lorsque vous souhaitez recevoir un appel隱私. Le systèmeannounce : «Transfert vers le combiné. L'appelet est transféré au combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV.

Vou puez également programme la commande Transférer appeler pour revenir à l'appoint mains libres dans le vehicule.

  • «Aide» — Le système annonce les commandes disponibles.

REMARQUE :

Si l'autre interlocuteur termine l'appel ou si la connexion du réseau du téléphone cellulaire est perdue alors que la fonction Sourdine est activée, la fonction Sourdine devra être reglee a nouveau sur «OFF».

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

FONCTION DU TÉLÉPHONE

Appeler

(Nom)

Si des entrées sont enregistrées dans le repertoire, il est possible de composer un numéro associé à un nom et à une adresse. Reportez-vous à la rubrique «Enregistrement des numérios» (P.4-125) pour en savoir plus sur l'enregistrement d'entrées. Lorsque le système vous le demande, énonze le nom de l'entrée du repertoire à appeler. Le système reconnaît le nom. S'il y a plusieurs addresses associées à ce nom,

le système vous demandera de désir une adresse.

Une fois que vous avez confirmé le nom et l'adresse, le système fera l'appel.

-Numero

Lorsque le système vous le demande, énonze le numero à appeler.

- Recomposer

Utilisez la fonction de recomposition pour composer le dernier numero d'appeil soit effectué. Le système reconnaît la commande, puis repête le numero et commence la composition. Si un numero de recomposition n'este pas, le systèmeannounce : «Il n'y a pas de numero à recomposer» et termine la séance RV.

Rappeler

Utilisez la fonction de rappel pour composer le dernier numero d'appoint entrant reçu. Le système reconnait la commande, puis repête le numero et commence la composition. Si aucun numero d'appoint entrant n'a été méorisé par le système, ce dernier an nonce : «Il n'y a pas de numero à rappeler», puis il termine la séance RV.

Aide

Le systèmeannounce les commandes disponibles.

INFINITI QX70 (20178) - Aide - 1

Réertoire

(Nom)

La commande de nom permet de rechercher le nom et les adresses enregistrés dans le repertoire par ordre alphabetique. Lorsque le système reconnait la dette énoncée par l'utiliste, il announce tous les noms et adresses enregistrés commeçant par cette dette.

La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l'un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV.

- Lister les noms

Utilisez la commande Lister les noms pour entendre les noms et les adresses enregistrres dans le repertoire. Lorsque le système reconnaît la commande, il announce tous les repères vocaux enregistrés dans le système.

La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l'un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV.

- Transférer une entrée

La commande Transférer une entrée permet de transférer dans le système les données de repertoire enregistrées dans un téléphone cellulaire.

Le système reconnait la commande et demande à l'utilisateur d'initialiser le transfert à partir du téléphone. Le nombre de téléphone du nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellularaire via le système de communication Bluetooth ^MD .

La procédure de transfert varie selon les téléphones. Voir le manuel de l'utilisteur du téléphone cellulaire pour plus d'informations. Le système repête le numero et invite l'utilisteur à énoncer la commande suivante. Une

fois les numéroes entrés, Sélectionnez «Enregistrer».

Le système confirme le nom, l'adresse et le numero. Le système demande alors si l'utilisateur souhaite enregistrer une autre adresse au même nom. Si l'utilisateur ne souhaite pas enregistrer une autre adresse, le système termine la seance RV.

- Supprimer l'entrée

La commande Supprimer l'entrée peut met de supprimer un numero spécifique ou tous les numeros du repertoire. Le système annonce les noms correspondant aux numeros de téléphone deja enregistrres dans le système. Le système donne alors le可以选择 entre supprimer un numero spécifique ou tous les numeros. Une fois que l'utilisateur可以选择 entre la suppression d'un numero spécifique ou de tous les numeros, le système lui demande de confirmer son choix.

Aide

Le systèmeannounce les commandes disponibles.

INFINITI QX70 (20178) - Aide - 1

Appels récents

  • Entrant

La commande Entrant permet de passer un appel en affichant la liste des appel entrants.

Manqués

La commande Manqués permet de passer un appel en affichant la liste des appels manqués.

Sortants

La commande Sortant permet de passer un appel en affichant la liste des appels sortants.

  • Recomposer

La commande Recomposer permet de recomposer le dernier appel sortant.

Rappeler

La commande Rappeler permet de composer le dernier appel entrant.

Aide

Le systèmeannounce les commandes disponibles.

INFINITI QX70 (20178) - Appels récents - 1

Connector le téléphone

  • Ajouter un téléphone

Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone compatible au système téléphonique main libre Bluetooth ^MD .

Lorsque le système vous demande d'entrée un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire BluetoothMD, entrez le code «1234».

Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés. Il est possible de connecter un maximum de 5 téléphones. Si l'utilisa

teur tente de connecter un sixieme téléphone, le système annonce qu'il doit d'abord supprimer un téléphone ou en replacer un existant. Si l'utiliseur tente de connecter un téléphone qui a déjà été connecté au système de votre vehicule, le système annonce le nom du téléphone qui est déjà utilisé. La procédure de connexion est ensuite annulée.

La commande Ajouter un téléphone n'est pas disponible lorsque le vehicule se déplace.

- Choisir un téléphone

Utilisez la commande Choisir un téléphone pour selectionner un téléphone de moindre priorite lorsque plusieurs téléphones connectés au système téléphonique mains libre Bluetooth ^MD se trouvent simultanément dans le vehicule.

Le système demande à l'utilisateur d'énoncer le nom du téléphone et de confirmer la sélection.

Une fois la sélection confirmée, le téléphone的选择né demeure actif jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit mis en position OFF ou jusqu'à ce qu'un nouveau téléphone soit sé

lectionné.

- Supprimer le téléphone

Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone spécifique ou tous les téléphones du système téléphoneique mains libres Bluetooth ^MD . Le systèmeannounce les noms des téléphones déjà connectés au système et leur niveau de priorité. Le système donne ensuite l'option de supprimer un téléphone spécifique, tous les téléphones ou d'écouter à nouveau la liste. Une fois que l'utilisateur可以选择 entre la suppression d'un numéro spécifique ou de tous les numéro, le système lui demande de confirmer son besoin.

REMARQUE :

Lorsque l'utilisateur supprime un téléphone, le repertoire de ce téléphone est également supprimé.

- Remplacer téléphone

Utilisez la commande Remplacer téléphone pour changer le téléphone actif. Le système effectue la liste des noms assignés à chaque téléphone puis vous demande quel téléphone vous souhaitez sélectionner. Il n'est possible d'ac

tiver qu'un seul téléphone à la fois.

- Désactiver Bluetooth

Utilisez la commande Désactiver Bluetooth pour activer/désactiver le système téléphonique mains libre Bluetooth ^MD .

Aide

Le systèmeannounce les commandes disponibles.

MODE D'APPRENTISSAGE COMMANDES VOCALES

Le mode d'apprentissage commandes vocales permet à un maximum de deux utilisateurs parler avec des accents différents de s'entraîner afin d'améliorer la précision de reconnaissance vocale. Les utilisateurs repétent un certain nombre de commandes afin de creer un échantillon de leur propre voix qui sera enregistré dans le système. Le système peut enregistrer un modele d'aprentissage commandes vocales différent pour chaque téléphone connecté.

Procedure d'entrainment

  1. Garez le vehicule à l'extérieur, dans un endroit relativement calme.

  2. Asseyez-vous dans le siège conducteur alors que le moteur tourne, avec le frein

de stationnement serré et la vitesse sur P (stationnement).
3. Appuyez sur le bouton
4. Énoncez: «Aide». Le système reconnaît la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.
5. Énoncez: «Apprentissage commandes vocales». Le système reconnaît la commande et affiche l'écran de mode d'apprentissage commandes vocales.
6. La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionnée. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le système vous demandera d'en remplaçer un. Suivez les instructions fournies par le système.
7. Lorsque la préparation est terminée et que vous étés prét à commencer, appuyez sur le bouton
8. Le mode d'apprentissage commandes vocales est expliqué ultérieurement. Suivez les instructions fournies par le système.
9.À la fin de l'entrainment,le systemé vous indiquera qu'un nombre ajustat de phrases a ete enregistré.
10. Le système vous demande de dicter votre nom. Suivez les explications et

enregistrez votre nom.

11.Le système vous annonce que l'aprentissage commandes vocales est terminé et que le système est prét.

Le mode d'apprentissage commandes vocales s'arrête si :

Le bouton est enforcé en mode d'apprentissage commandes vocales.
Le vehicule est en marche alors que le mode d'apprentissage commandes vocales est activé.
- Le contacteur d'allumage est mis en position OFF ou LOCK.

Phrases d'entrainment

Le système vous demande de dire les phrases suivantes pendant le mode ACV. (Le système vous indique le moment d'entrée chaque phrase.)

  • repertoire transférer une entrée
  • composer 30429
    effacer numero de rappel
  • Entrant
  • Transférer une entrée
  • 8 pause 9 3 2 pause 7
    effacer toutes les entrées

  • appeler 7 2 4 0 9

  • repertoire effacer entrée
  • entrée suivante
  • Composer étoile 2 1 7 0
    oui
    non
  • sclectionner
    Manqués
  • composer 85692
  • activer Bluetooth
    Sortants
  • appeler 3 1 9 0 2
    97 pause pause 308
    Annuler
  • numero de rappel
  • appeler étoile 2095
    effacer telephone
  • composer 83051
  • Enregister nom
    43 pause 29 pause 0
  • effacer numero de recomposition
  • Répertoire énumérer noms
  • appeler 80541
    corriger
  • connecter téléphone

  • composer 74018
    entreeprecedente
    effacer

  • composer 97266
  • appeler 76301
    reculer
  • appeler 56280
  • composer 6 6 4 3 7

SYTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)

Le système de reconnaissance vocale INFINITI permet une utilisation mains libres du téléphone, du système de navigation et des systèmes audio et d'informations, en mode standard ou en mode de commande alternatif.

En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l'écran etANNOCES par le système. Vous pouvez effectuer l'opération souhaitee en suivant les instructions données par le système.(Reportez-vous a «Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4- 133) pour plus de détails.)

Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-146) pour plus de détails.) Lorsque ce mode est activé, une longue liste de commandes peut être enoncée après avoir appuyé sur le bouton TALK et les instructions du menu de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce mode est activé. Notez que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les écnoncer sont plus importantes.

Pour passer d'un mode à l'autre, reportez-vous à la description de chaque mode, plus loin dans cette section.

Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de commande alternatif est activé, utilisez la fonction d'apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d'utiliser le mode standard pour de更好地 performances en matière de reconnaissance.

Pour les commandes vocales du système de navigation, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation de votre vehicule.

MODE STANDARD DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITI

La section suivante s'applique lorsque le mode standard est activé.

Le mode standard vous permet d'effectuer l'opération souhaitation en suivant les instructions qui apparaissent sur l'écran et qui sontANNOCÉESparle système.

INFINITI QX70 (20178) - MODE STANDARD DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITI - 1

Activation du mode standard

Lorsque le mode de commande alternatif est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode standard.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
  2. Sélectionnez la touche «Autres».
  3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

INFINITI QX70 (20178) - Activation du mode standard - 1

  1. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
  2. L'indicateur s'eteint et le mode standard s'active.

Affichage du guide d'utilisation

Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois ou que vous ne savez pas comment le faire fonctionner, vous pouvez afficher le guide de l'utilisateur pour confirmer la procEDURE.

Vous pouvez vous assurer que la procEDURE d'utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l'utili

sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales.

INFINITI QX70 (20178) - Affichage du guide d'utilisation - 1

  1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
  2. Sélectionnez la touche «Autres».
  3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
  4. Sélectionnez la touche «Guide d'utilisation».
  5. Sélectionnez l'élement souhaïte.

Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 ci-dessus en énonçant «Aide».

Éléments disponibles :

Pour commencer Decrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale

INFINITI.

  • Entrainement

Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système.

  • Utilisation du carnet d'adresses

Comment entre une destination en utilisant le carnet d'adresses.

  • Trouver une adresse (si le vehicule en est équipé)

Comment entre une destination grâce à la rue.

  • Composition d'appels

Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.

Aide sur la façon de parler

Affiche des conseils utiles afin que les commandes soient correctement énoncées et puissant être reconnues par le système.

Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatively est activé.

INFINITI QX70 (20178) - INFINITI. - 1

Pour commencer

Avant d'utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois, consultez la section Pour commencer du Guide d'utilisation pour en savoir plus sur l'utilisation des commandes.

  1. Sélectionnez la touche «Pour commencer».
  2. Vous pouvez confirmer la page en faisant defiler l'écran à l'aide de la manette INFINITI.

Explications relatives au fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI

Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet d'adresses», «Trouver une adresse» ou «Composition d'appels», vous pouvez consulter des explications relatives aux opérations pouvant être effectues à l'aide de la reconnaissance vocale INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - Pour commencer - 1

Entrainement

Ce mode vous permet d'apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI.

  1. Sélectionnez la touche «Entrainement».
  2. Une fois que le message est apparu à l'écran, appuyez sur le bouton TALK situee sur le volant.
  3. Enoncez les nombres affichés après la tonalité. L'écran d'évaluation s'affiche et le résultat peut être confirmé.

INFINITI QX70 (20178) - Entrainement - 1

Conseils utiles pour un fonctionnement correct

Il est possible d'afficher des conseils d'énonciation utiles, afin que le système reconnaisse les commandes vocales correctement.

Selectionnez «Aide sur la façon de parler» pourCOMMencer l'affichage.

UTILISATION DU SYSTEME

Initialisation

La reconnaissance vocale INFINITI est initiaisée des que le contacteur d'allumage est regle en position ON, ce qui peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors pret à receivevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK « est enforcé avant que l'initialisation ne soit terminée, le message suivant s'affiche : « Système pas pret.» ou un bip retentit.

Avant de commencer

Pour des performances optimes du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes :

L'habitacle du vehicule doit etre aussi silencieux que possible. Fermez les fenetes pour eliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empcher le systeme de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Attendre jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
- Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

  • Si la climatisation est régée sur «Auto», la vitesse de la climatisation est baisse automatiquement pour que vos commandes puissent être reconnues plus facilement.

INFINITI QX70 (20178) - Avant de commencer - 1

Dicter des commandes vocales

  1. Appuyez sur le bouton TALK situation au volant.
  2. Une liste des commandes apparait à l'écran et vous entendez uneannounce.
  3. ÀpRES que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à , dictez la commande.

La seLECTION de la touche «Pratique» permet de démarrer le mode d'entrainment. Reportez-vous à «Entrainement» (P.4-136).

  1. Continue à suivre les instructions du menu vocal et parlez après la tonalité

jusqu'à ce que l'opération souhaitation soit effectuee.

La selection de la touche «Aide» permet d'afficher des informations détaillées relatives à chaque commande.

Conseils de manipulation :

  • Dictez une commande après la tonalité.
  • Les commandes disponibles sont toutes indiquées sur l'écran et énoncées par le biais des instructions du menu vocal. Les commandes qui ne sont pas affichées ne sont pas acceptées. Veuillage suivre les instructions données par le système.
    Si la commande n'est pas reconnue, le systèmeannounce : «Veuillez repeter ». Repetez la commande d'une voix claire.
  • Appuyez sur le bouton BACK une fois pour returner à l'écran précédent.
    Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton TALK enforcé. Le message «Voix annulée» est annoncé.

Interruption de l'annonce vocale :

Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompree le système. Rappelez-vous de

parler après la tonalité.

Comment énoncer les chiffres :

Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.

Règle générale

Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d'énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».

Examples

1-800-662-6200
- «Un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro»

Amélioration de la reconnaissance des numérios de téléphone

Il est possible d'améliorer la reconnaissance des numérios de téléphone en les énonçant en trois groupes de chiffres. Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d'abord «huit zéro zéro», puis le système vous demande les trois chiffres suivants. Dictez ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuee, le système menace

enfin les quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L'utilisation de cette méthode d'entrée des chiffres permet d'améliorer les performances de reconnaissance.

Lorsque vous énoncez le numero de la maison, prononcez le chiffre «0» «zéro». Si la lecture «o» est incluse dans le numero de la maison, elle ne sera pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh» pour la lecture «o (oh)»

Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :

Appuyez sur la commande TALK durant un appel.
- Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer».
- Àprous le guidage, prononcez les chiffres du numero que vous poulez envoyer. Àprous cela, les chiffres reconnus seront prononcés.
- Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou de la manette multifonction, les chiffres sélectionnés seront envoyés.

Listedescommands

Commande catégorie :

CommandeAction
Appeler (en option)Permet d'appeler un contact enregistré dans un des deux répertoires. Veuillez dicter «Appeler» suiv d'un nom enregistré.
TéléphoneActionne la fonction téléphone.
NavigationActionne la fonction navigation.
InformationAffiche la fonction information du vehicule.
AudioActionne la fonction Audio
AideAffichage du guide d'utilisation.
  • Commandes téléphone:
CommandeAction
Compos. num.Lance un appel à un numéro de téléphone jusqu'à 10 chiffres.
Composition rapideLance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide.
RépertoireLance un appel à un contact qui est stocké dans le portable.
Appel (hist.)Appels entrantsLance un appel à un appel entrant.
Appels sortantsLance un appel à un numéro déjà composé.
Appels perdusLance un appel à un numéro inscrit dans les appeals manqués.
Appel internationalLance un appel international en permettant de composer un numéro de plus de 10 chiffres.
Changer numéroCorrige le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l'entrée du numéro de téléphone).
CommandeAction
Destination maisonConfigure un chemin jusqu'à chez vous qui est conservé dans le carnet d'adresses.
AdresseCherche un endroit par l'adresse indiquée, et fixe un itinéraire jusqu'à ce lieu.
PlacesFixe un itinéraire vers une installation située près de l'emplacement actuel du vehicule.
Carnet d'adressesRecherche des informations stockées dans le carnet d'adresses
Anciennes destinationsFixe un itinéraire jusqu'à une ancienne destination
CommandeAction
Consommation de carburantAffiche les informations sur la consommation de carburant.
EntretienAffiche les informations sur l'entretien.
Informations circulationActive ou désactive le système d'information sur la circulation.
Pression de gonflage des pneusAffiche les informations sur la pression de gonflage des pneus.
Où suis-je?Affiche votre emplacement actuel.
  • Commandes audio:
CommandeAction
AMRevient à la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutee.
FMRevient à la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutee.
XMRevient à la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant la dernière chaîne écoutee.
CDCommence la lecture du CD.
  • Commandes générales
CommandeAction
RevenirCorrige le dernier résultat de reconnaissance pour returner à l'écran précédent.
SortieAnnule la reconnaissance vocale.

Examples de commandes vocales

Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale INFINITI, enforcer une seule commande peut être suffisant, mais il peut parfois être nécessaire d'en enforcer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuees grâce aux commandes vocales sont décrites ici, sous forme d'exemples.

Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails sur les commandes du système de navigation.

INFINITI QX70 (20178) - Examples de commandes vocales - 1
Exemple 1 - Appeler le numero 800-662-6200 :

  1. Appuyez sur le bouton TALK «situé au volant. Vous entendrez uneannounce.
  2. Énonce «Téléphone».

INFINITI QX70 (20178) - Examples de commandes vocales - 2

  1. Dictez «Composer número».

INFINITI QX70 (20178) - Examples de commandes vocales - 3

  1. Dictez «800»

La sélection de la touche «Manuel» permet d'afficher le clavier à l'écran, afin d'entrer le numéro de téléphone manuellement.

INFINITI QX70 (20178) - Examples de commandes vocales - 4

  1. Le systèmeannonce «Veuillez énoncer ou composer les trois chiffres suivants, ou dites changer le numéro.»
  2. Dictez «6 6 2».

INFINITI QX70 (20178) - Examples de commandes vocales - 5

  1. Le systèmeannounce «Veuillez dire les quatre derniers chiffres, ou dites Changer le numero.»
  2. Dictez «6 2 0 0».

INFINITI QX70 (20178) - Examples de commandes vocales - 6

  1. Le systèmeannounce «Composer ou Changer le numero?»
  2. Énonce «Composer».
  3. Le systèmeappele le numero 800-662- 6200.

REMARQUE :

  • Vous pouvez également énoncer «800-662-6200» (10 chiffres à la suite) ou «662-6200» (7 chiffres à la suite), si le code de zone n'est pas nécessaire. Toutefois, le regroupement des chiffres selon le schéma 3-3-4 est recommendé pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Dicter des commandes

vocales» (P.4-137).

  • Avec cette commande, vous pouvez uniquement énoncer un numéro de téléphone à l'aide du schéma 3-3-4, ou en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats.
  • Si vous énonze «Changer le numéro» pendant l'entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit repété dans le format 3-3-4. Dans ce cas, veuillez d'abord prononcer le code de zone, puis suivez les instructions.
  • N'ajoutez pas de «1» devant le code de zone lorsqu'vous énoncEZ des numéros de téléphone.
  • Si le système ne reconnait pas votre commande, veuillez la repeter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer davantage les performances de reconnaissance du système.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

Exemple 2 - Composez l'appel international 011-81-111-222-3333 :

  1. Appuyez sur le bouton TALK « Situé au volant. Vous entendrez uneannounce.
  2. Énoncez «Téléphone».

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 2

  1. Énoncez «Appel international».

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 3

  1. Énoncez «01181112223333».

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 4

  1. Énoncez «Composer».
  2. Le système appelle le numero 011-81-111-222-3333.

REMARQUE :

Tous les formats d'entrée des chiffres peuvent être utilisés dans la procédure d'entrée de Numéro international.

MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI

La section suivante s'applique lorsque le mode de commande alternatif est activé.

Lorsque le mode de commande alternatif est activé, une liste de commandes peut être utilisée après avoir appuyé sur le bouton TALK. Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pasANNOCÉES ou indiquées entièrement sur l'affichage.Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé.Reportez-vous aux exemple d'écrans de mode de commande alternatif.

Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut etre affectee,car le nombre de commandes disponibles et la maniere de les enoncer sont plus importants. Pour amelierer les performances de reconnaissance du systeme,utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales,disponible dans ce mode.(Reportez-vous a Fonction d'apprentissage de commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)P.4-158.) Dans le cas contraire, il est recommande de désactiver le mode de commande alternatif et d'utiliser le

mode standard pour deailles performances en matière de reconnaissance.

INFINITI QX70 (20178) - MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI - 1

Activation du mode de commande alternatif

Lorsque le mode standard est activé, effec-tuez les étapes suivantes pour passer au mode de commande alternatif.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
  2. Sélectionnez la touche «Autres».
  3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

INFINITI QX70 (20178) - Activation du mode de commande alternatif - 1

  1. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
  2. Un message de confirmation s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche «OK» pour activer le mode de commande alternatif.

Afficher la liste des commandes

Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que vous ne connaissiez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif).

INFINITI QX70 (20178) - Afficher la liste des commandes - 1

  1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
  2. Sélectionné la touche «Autres».
  3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
  4. Sélectionnez la touche «Liste des commandes».

INFINITI QX70 (20178) - Afficher la liste des commandes - 2

  1. Sélectionnez une catégorie dans la liste.

INFINITI QX70 (20178) - Afficher la liste des commandes - 3

  1. Sélectionnez un élément.
  2. Au besoin, faites défilier l'écran à l'aide de la manette INFINITI pour visualiser toute la liste.
  3. Appuyez sur le bouton BACK et re-tournez à l'écran précédent.

JVH0483X

Listedescommandes

Commandes téléphone :

CommandeAction
Compos. num.Lance un appel à un numéro de téléphone dicté.
Composition rapideLance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide.
RépertoiréLance un appel à un contact qui est stocké dans le portable.
Appel (hist.)Appels entrantsLance un appel à un appel entrant.
Appels sortantsLance un appel à un numéro déjà composé.
Appels perdusLance un appel à un numéro inscrit dans les appeals manqués.
Appel internationalLance un appel international en permettant de composer un numéro de plus de 10 chiffres.
Appel <nommé>Lance un appel à un contact ménorisé dans la composition rapide ou dans le réseau. Veuillez pronouncer «Appeler» suivi par un nom ménorisé dans le réseau.
Changer numéroCorrige le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l'entrée du numéro de téléphone).

Commandes navigation :

CommandeAction
Destination maisonConfigure un chemin jusqu'à chez vous qui est conservé dans le carnet d'adresses.
AdresseCherche un endroit par l'adresse indiquée, et fixe un itinéraire jusqu'à ce lieu.
PlacesFixe un itinéraire vers une installation située après de l'emplacement actuel du vehicule.
Carnet d'adressesRecherche des informations stockées dans le carnet d'adresses
Anciennes destinationsFixe un itinéraire jusqu'à une ancienne destination
Point de départ précédentFixe un itinéraire jusqu'à un ancien point de départ.
Annuler itinéraireAnnule un itinéraire.

Commandes informations :

CommandeAction
Consommation de carburantAffiche les informations sur la consommation de carburant.
EntretienAffiche les informations sur l'entretien.
Où suis-je?Affiche votre emplacement actuel.
Informations circulationActive ou désactive le système d'information sur la circulation.
Pression de gonflage des pneusAffiche les informations sur la pression de gonflage des pneus.
Informations météorologiquesAffiche les informations météorologiques.
Carte météorologiqueAffiche une carte météorologique

Commandes audio :

CommandeAction
CDCommence la lecture du CD.
FMReient à la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutee.
AMReient à la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutee.
XMReient à la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant la dernière chaîne écoutee.
USBActive la mémoire USB.
Bluetooth AudioActive le lecteur audio BluetoothMD.

Commandes aide :

CommandeAction
Liste des commandesCommandes navigationAffiche la liste des commandes de navigation.
Commandes téléphoneAffiche la liste des commandes du téléphone.
Commandes audioAffiche la liste des commandes audio.
Commandes informationsAffiche la liste des commandes d'informations.
Commandes aideAffiche la liste des commandes d'aide.
Guide de l'utilisateurAffichage du guide d'utilisation
Apprentissage commandes vocalesLe système peut@mémoriser jusqu'à 3 voix différentes.

Commandes generales :

CommandeAction
RevenirCorrigé le dernier résultat de reconnaissance pour returner à l'écran précédent.
SortieAnnule la reconnaissance vocale.

INFINITI QX70 (20178) - Listedescommandes - 1

Affichage du guide d'utilisation à l'You pouvez vous assurer que la procédé d'utilisation des commandes vocales ne correcte en consultant un guide de l'u. sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales.

  1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
  2. Sélectionnez l'option «Autres» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.

  3. Sélectionnez l'option «Rec. vocale» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.

  4. Sélectionnez l'option «Guide d'utilisation» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
  5. Mettez un élément en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER.

Éléments disponibles :

Pour commencer

Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI.

  • Entrainement

Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système.

  • Utilisation du carnet d'adresses

Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation.

  • Trouver une adresse (si le vehicule en est équipé)

Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation.

  • Composition d'appels

Comment effectuer un appel en utilis

tant la commande vocale.

Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles sur la maniere de dicter correctement les commandes afin qu'elles soient reconnues par le système.
- Paramétrage de reconnaissance vocale Permet de déscriè les réglages de reconnaisance vocale disponibles.
- Adaptation du système à votre voix Comment adapter le système à votre voix.

UTILISATION DU SYSTEME

Initialisation

La reconnaissance vocale INFINITI est initiaisée des que le contacteur d'allumage est regle en position ON, ce qui peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors pret à receivevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK « est enforcé avant que l'initialisation ne soit terminée, le message suivant s'affiche : « Système pas pret.» ou un bip retentit.

Avant de commencer

Pour des performances optimes du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes.

  • Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible. Fermez les fénetres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
  • Lorsque la commande de climatisation est en mode AUTO, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour faciliter la reconnaissance.
  • Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une

commande.

  • Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

INFINITI QX70 (20178) - Avant de commencer - 1

Dicter les commandes vocales

  1. Appuyez et relâchéz le bouton TALK «situé au volant.
  2. Une liste des commandes apparait à l'écran et le systèmeannounce «Veuillez dire une commande».
  3. ÀpRES que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à , dictez la commande.

Conseils de manipulation :

  • Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsqu'ènicé est B.

  • Il est possible de faire défiler la liste affichée en actionnant la commande de menu située sur le volant.
    Si la commande n'est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez repeter ». Repetez la commande d'une voix claire.

  • Appuyez sur le bouton BACK une fois pour returner à l'écran précédent.
    Si vous désirez annuler la commande, appuyez sur le bouton TALK pendant 1 seconde. Le message «Voix annulée» est annoncé.

Interruption de l'announce vocale :

Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité.

Comment énoncer les chiffres :

Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.

Règle générale

Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d'énoncer «cinq zéro zéro» mais

pas «cinq cent».

Numeros de téléphone

Dictez les numeros de téléphone selon les exemples suivants :

1-800-662-6200
- «Composez un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro.»

Remarque 1: Pour de plusieurs résultats de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les nombres de téléphone un chiffre à la fois.

Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 555- 6000 comme «cinq cinq cinq six mille».

Remarque 3:Lorsque you enoncez le numero de la maison, prononcez le chiffre «0» «zéro». Si la lecture «o» est incluse dans le numero de la maison, elle ne sera pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh» pour la lecture «o (oh)»

Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :

Appuyez sur la commande TALK durant un appel.
Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez pro

noncer les chiffres à composer>.

  • Àprous le guidage, prononcez les chiffres du numero que vous poulez envoyer. Àprous cela, les chiffres reconnus seront prononcés.
  • Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou de la manette multifonction, les chiffres sélectionnés seront envoyés.

INFINITI QX70 (20178) - Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : - 1

  1. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
  2. Sélectionnez la touche «Apprentissage commandes vocales».

INFINITI QX70 (20178) - Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : - 2

  1. Sélectionnez l'utilisateur dont la voix a été méorisée dans le système.
  2. Sélectionnez la touche «Démarrer app-. pretissage commandes vocales»

Fonction d'apprentissage de commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)

Le système de reconnaissance vocale est doté d'une fonction permettant au système d'apprendre la voix de l'utilisateur afin d'assurer deailles performances de reconnaissance vocale. Le système peut<mémoriser jusqu'à 3 voix différentes.

Enregistrement de la voix de l'utilisateur dans le système :

  1. Appuyez sur le bouton SETTING sur le tableau de bord et selectionnez la touche «Autres».

INFINITI QX70 (20178) - Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : - 3

  1. Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système ménorise, dans la liste suivante.

  2. Commandes téléphone

  3. Commandes navigation
  4. Commandes informations
  5. Commandes audio
  6. Commandes aide

Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles.

  1. Sélectionnez une commande vocale puis appuyez sur le bouton ENTER.

Le système de reconnaissance vocale démarre.

INFINITI QX70 (20178) - Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : - 4

  1. Le système vous demande de repeter la commande après la tonalité.
  2. Apreesque la tonalite s'est fait entendre et que l'icone de I'affichage change de a, dictez la commande demandede par le systeme.
  3. Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l'utilisateur est apprise.

Appuyez sur la commande ou sur le bouton BACK pour revenir à l'écran précédent.

Si le système a mémoré la commande correctement, l'état de la commande vo-

cale sur le côte droit de la commande passé de «Aucun» à «Enregistré».

INFINITI QX70 (20178) - Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : - 5

Réglages d'apprentissage commandes voceles :

Modifier nom

Éditez le nom de l'utilisateur à l'aide du clavier numérique affiché à l'écran.

Réinitialiser résultat

Permet de réinitialiser la voix de l'utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale.

Apprentissage continu

Lorsque cet élément est régé sur ON, vous pouvez faire apprendre les commandes vocales au système sans interruption, donc

sans seLECTIONner les commandes une a une.

Retours vocaux minimum (pour le mode de commande alternatif)

Pour minimiser le retard de la voix du système, effectuez les étapes suivantes.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
  2. Sélectionnez la touche «Autres».
  3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
  4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux minimum».
  5. Le réglage est place sur ON et le guidage vocal sera désormais baisse lors de l'utilisation du système de reconnaissance vocale.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils disponibles pour chaque type d'erreur possible.

Les solutions proposées sont numéroétées. Essayez tour à tour chacune d'elle en commençant par la première jusqu'à ce que le problème soit résolu.

Symptôme/message d'erreurSolution
Le système n'interprête pas la commande correctement.1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» (P.4-139).
2. Parlez clairément sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambient.
3. Vérifiez que le niveau sonore ambient n'est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé. REMARQUE :Si l'environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est faisable que les commandes vocales ne seront pas reconnues.
4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérer dans votre phrase à leur place.
Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée dans le réseau.1. Vérifiez que l'étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Système téléphonique mains libres Bluetooth® (modèle avec système de navigation)» (P.4-106).)
2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre.

MÉMENTO

5 Demarrage et conduite

Précautions à prendre lors du démarriage et de la conduite 5-3
Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) ... 5-3
Catalyseur à trois voies 5-4
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-4
Pour éviter une collision ou un renversement ... 5-7
Précautions à prendre lors de la conduite sur route et tout-terrain 5-8
Récupération hors-route 5-8
Perte rapide de pression d'air 5-9
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-9
Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite 5-10
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-12
Champ d'opération de démarrage du moteur 5-13
Fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-13
Positions du contacteur d'allumage à bouton-pousoir 5-14
Arrêt d'urgence du moteur 5-15
Pile de la clé intelligente déchargee 5-15
Avant de démarrer le moteur 5-16
Demarrage du moteur 5-17

Conduite du vehicule 5-18
Boite de vitesses automatique 5-18
Frein de stationnement 5-23
Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP) (si le vehicule en est équipé) 5-24
Fonctionnement du système LDW 5-26
Allumer/éteindre le système LDW 5-27
Fonctionnement du système LDP 5-27
Activation/désactivation du système LDP.... 5-28
Limitations des systèmes LDW/LDP 5-28
Système temporairement indisponible 5-31
Dysfonctionnement du système 5-31
Entretien du système 5-32
Régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé) 5-32
Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse 5-32
Fonctionnement du régulateur de vitesse .... 5-33
Régulator de vitesse intelligent (ICC) (PLAGE INTEGRALE DE VITESSE) (si le vehicule en est équipé) 5-34
Comment selectionner le mode de régulateur de vitesse 5-37
Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre 5-37

Mode de régulateur de vitesse classique

(vitesse constante) 5-54

Fonction de prévision (modèles avec le

système du régulateur de

vitesse intelligent) 5-59

Alerte de collision frontale (FCW)

(si le vehicule en est equipe) 5-59

Fonctionnement du système FCW 5-60

Activation/désactivation du système FCW .... 5-61

Limitations du système FCW 5-62

Système temporairement indisponible 5-63

Entretien du système 5-64

Assistance intelligente de freinage (IBA)

(si le vehicule en est equipe) 5-65

Fonctionnement du système IBA 5-66

Allumer/eteindre le système IBA 5-67

Limitations du système IBA 5-68

Système temporairement indisponible 5-70

Entretien du système 5-70

Période de rodage 5-71

Conseils de conduite en mode économique de carburant 5-71

Amélioration des économies de carburant 5-73

Toutes roues motrices (AWD) (si le vehicule en

estéquipé) 5-73

Stationnement/stationnement en côte 5-75

Direction assistée 5-76

Système de freinage 5-76

Précautions à prendre lors du freinage...... 5-76

Rodage du frein de stationnement 5-77

Assistance au freinage 5-78

Assistance au freinage 5-78

Fonction de prévision (modeles avec

système du régulateur de

vitesse intelligent) 5-78

Système antiblocage des roues (ABS) 5-80

Système de contrôle de dynamique du

vécule (VDC) 5-82

Conduite par temps froid 5-84

Libération d'un verrouillage de

portiere gelée 5-84

Antigel 5-84

Batterie 5-84

Vidange du liquide de refroidissement 5-84

Equipement des pneus. 5-84

Équipement spécial pour l'hiver 5-84

Conduite sur la neige ou sur la glace 5-85

Chauffe-bloc (si le vehicule en est équipé) ... 5-85

INFINITI QX70 (20178) - Demarrage et conduite - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne laissez pas d'enfants ou d'adultes ayant habituèlement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le vehicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
  • Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.

GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • N'inhalez pas les gaz d'échéppement; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut cause des pertes de conscience ou la mort.
  • Si une infiltration de gaz d'échéppement est soupconnée dans l'habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le vehicule immédiatement.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage.
  • N'immobilisez pas le vehicule, le moteur en marche durant une période prolongée.
  • Conduisez toujours avec le hayon fermé pour éviter les risques de pénetration de gaz d'échémpement dans l'habitacle. Si vous vous trouvez dans l'obligation de conduire avec le hayon ouvert, prenez les précautions suivantes :

1) Ouvrez toutes les vitres.

2) Désactivez le recyclage de l'air et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l'air.

  • Si vous doivent passer un faisceau électrique ou autre câblage du vehicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon ou de la carroserie, suivez les recommendations du fabricant pour évier la pénétration d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
  • Faites vérifier la carrosserie et le circuit d'échévement par un technicien compétent lorsque :

— le vehicule est soulevé pour entretien.
—vous soupconnez une pénetration de gaz d'échéppement dans l'habitacle du vehicule.
—vous remarquez un changement de bruit du circuit d'échévement.
— un accident a endommagé le circuit d'échévement, le dessous de caisse ou l'arrière du vehicule.

CATALYSEUR A TROIS VOIES

Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échéppement. Les gaz d'échéppement à l'intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.

INFINITI QX70 (20178) - CATALYSEUR A TROIS VOIES - 1

AVERTISSEMENT

  • Les gaz et le système d'échémpement sont très chauds. N'approcheaucun matérieliau inflammable pres des éléments du système d'échémpement et ne tolérezaucun animal ni personne à proximité.
  • Il ne faut ni arrêté ni stationner le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vaiss papiers ou des chiffons. Ils pouraient s'enflammer et provoquer un incendie.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilise pas d'essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l'essence avec plomb réduisent considérablement l'aptitude du catalyseur à trois voies à

éliminer les éléments polluants de l'échéppement.

  • Gardez toujoursYOUR moteur bien regle. Des anomalies de fonctionnement du circuit d'allumage, du circuit d'alimentation ou du circuit electrique peuvent provoquer la déténération de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduir si le moteur a des irregularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites inspector le vehicule rapidement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
  • Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
  • N'emballez pas le moteur pendant son rechauffement.
  • Il ne faut ni pousser ni remorquer le vehicule pour lemettre en marche.

SYTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)

Vérifiez mensuèlement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et commandeé par le fabricant et indiquée dans l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule a des pneus d'une taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du vehicule ou celle de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)

Votre vehicule est équipé d'un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont considérablement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le vehicule, vérifie la pression des pneus dés que possible et procédez au gonflage ajustat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l'économie de la consommation en carburant, ré

duit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du vehicule.

Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien ajustat des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintainir une pression des pneus adequate, meme si les pneus ne sont pas assez degonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS.

Votre vehicule est également doté d'un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d'indiquer quand le système ne fonctionne pas ajustement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignoterapendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continues de s'allumerde cette façon à tous les démarages subséquents du vehicule jusqu'à ce que l'anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir

pour plusieurs raisons, incluant l'installation de pneus de rechange ou d'autres roues sur le vehicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.

Rensseignements supplémentaires

  • Comme la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, celui-ci ne surveille pas la pression du pneu de la roue de secours.
    Le TPMS ne fonctionne que si le vehicule roule a plus de 25km / h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu creve pendant la conduite).
  • Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. Àpres le réglage à la pression recommandaee, conduisez à plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un mano

mêtre de pneu pour vérifier la pression des pneus.

L'ajretissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparait également dans l'affiche d'informations sur le vehicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus est allumé et qu'une faible pression de pneus est détectée. L'ajretissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU s'éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'éteint.

L'ajretissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparait a chaque fois que le contacteur d'allumage est tourné en position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé.

L'ajretissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n'apparait pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS.

  • La pression des pneus augmente et diminuè en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du vehicule et la température extérieure. Ne réduisez pas la pression du pneu après la conduite car cette-ci augmente après la

conduite. La température extérieure pourrait baisser la température de l'air à l'intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s'allumer. Si le témoin lumineux s'allume lorsque la température ambiente est BASSE, vérifie la pression de chacun des quatre pneus.

  • Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (sauf la roue de secours) depuis l'écran d'affichage. L'ordre d'affichage des valeurs de pression des pneus ne correspond pas à l'emplacement réel des pneus. Reportez-vous à «Informations sur la pression des pneus» (P.4-14).

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-18) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).

INFINITI QX70 (20178) - Rensseignements supplémentaires - 1

AVERTISSEMENT

Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message FAI-BLE PRESSION s'affiche sur l'écran pen

dont la conduite, evitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule dans une aire de stationnement sure et arrêtez le vehicule le plus rapidement possible. Conduire avec des pneus insuffisamment gonflés peut endommager les pneus de façon permanente et augmenter les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être gravement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiiesz la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin reste allumé pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu peut être creve ou le TPMS peut être défectueux. Si vous avez un pneu creve, il faudra le replacer rapidement par la roue de secours. Si aucun pneu n'est creve et que tous les pneus sont gonflés correctement, faites vérifier le vehicule. Il est recommendé de se vendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ une minute. Le témoin restera allumé après une minute. Faites replacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

  • Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.

  • N'injectez pas de liquide ou d'aerosols de scelterment des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Le TPMS peut ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige.

  • Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pieces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci pourrait cause une mauvaise réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait un dysfonctionnement du TPMS.

Certains apparéils et transmetteurs risquènt d'interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et de causeur l'allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple :

  • Une infrastructure ou un apparéil électricité utilisant des fréquences radio similaires est proche de votre vehicule.
  • Un transmetteur régle sur des fréquences similaires est utilisé pres ou dans le vehicule.
  • Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur CD/CC est utilisé après du vehicule.

Le témoin lumineux de faible pression des pneus peut s'allumer dans les cas suivants.

  • Si le vehicule équipé d'une roue et d'un pneu sans TPMS.
  • Si le TPMS a été remplaced et que l'i

dentifiant n'a pas eté enregistré.
- Si la roue n'est pas spécifiée d'origine par INFINITI.

Avertissement FCC :

Pour les États-Unis :

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Remarque : Tout changement ou modification non expressement approuve par la partie responsable du respect des règlementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.

Pour le Canada :

Le的前提 appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparreils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage ra

dioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

POURÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT

INFINITI QX70 (20178) - POURÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Si ce vehicule n'est pas manipulé prudemment et de manière sure, vous risquez d'en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.

Soyez vigilant et conduisez toujours sur la défensive. Respectez tous les codes de la route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du vehicule. Comme pour tous les vehicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres vehicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du vehicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardeée au vehicule. Soyez toujours attentif et évitez de conduire lorsque vous étés fatigué. Ne conduisez

jamais sous l'influence d'alcool ou de medicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu'il est indiqué au chapitre «Ceintures de sécurité» (P.1-13) de ce manuel et demandez à vos passagers de faire de même.

Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d'une collision où le vehicule se returne, un individu non attaché ou mal attache est significativement plus susceptible d'être blessé ou tué qu'un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.

PRECAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUT-TERRAIN

Les vehicules utilisaires present des risques de renversement significativement plus élevés que les autres types de vehicules.

Leur garde au sol est supérieure à celle des vehicules de tourisme, permettant une grande variété d'utilisation sur routes ou en tout-terrain. Ceci leur donne un centre

de gravité plus haut que celui des vehicules ordinaires. Une garde au sol plus élevée offre l'avantage d'un meilleur aperçu de la route, permettant d'anticiper les problèmes. Ces vehicules ne sont cependant pas conçus pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les vehicules de tourisme conventionnels, tout comme les voitures de sport basses ne sont pas conçues pour la conduite tout-terrain. Si possible, évitez les virages serrés ou les manoeuvres brusques, en particulier à vitesse elevée. Comme pour les autres vehicules de ce type, une conduite incorrecte risque d'entraîner une perte de contrôle ou un renversement. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d'une collision où le vehicule se returnne, un individu non attaché ou mal attache est significativement plus susceptible d'être blessé ou tué qu'un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.

Lisez bien «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» (P.5-10).

RECUPÉRATION HORS-ROUTE

Si les roues du côte croit ou gauche quittent la surface de la route de façon accidentelle, maintenez le contrôle du vehicule en effectuant la procEDURE suivante : À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous nevez conduire le vehicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du traffic.

  1. Restez calme et ne réagissez pas exagénément.
  2. N'appuyez pas sur le frein.
  3. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
  4. Lorsque c'est possible, relâchéz lente-ment la pédale d'accéléateur pour r-alentir le vehicule progressivement.
  5. Si la route est libre, dirigez le vehicule pour suivre la route tout en ra-lentissant. N'essayez pas de ramener le vehicule sur la route tant que la vitesse n'a pas baissée.
  6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduelflement jusqu'à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues

sont sur la route, dirigez le vehicule pour qu'il reste sur la voie appropriée.

  • Si vous estimez qu'il n'est pas sur de ramener le vehicule sur la chaussée en fonction de l'etat du vehicule, de la route ou du traffic, ralentissez progressivement le vehicule jusqu'à l'arrêt à un endroit sur sur le côte de la route.

PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR

Une perte rapide de pression d'air ou un «éclatement» peut se produit si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une cordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d'air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés.

Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manoeuvre et la stabilité du vehicule, notamment en vitesse autoroute.

Évitez toute perte de pression d'air rapide en Maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuèlement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-29) dans ce manuel.

Si un pneu perd rapidement de la pression

ou «éclate» en cours de conduite, mainte-nez le contrôle du vehicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous nevez conduire le vehicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du traffic.

INFINITI QX70 (20178) - PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR - 1

AVERTISSEMENT

Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du vehicule s'il y a une perte de pression d'air soudaine des pneus. La perte de contrôle du vehicule peut provoquer une collision et résultat à des blessures.

Le vehicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu creve.
- N'appuyez pas sur le frein rapidement.
- Ne relâchéz pas la pédale d'accéléateur brutalement.
- Ne tournez pas le volant rapidement.

  1. Restez calme et ne réagissez pas exagénément.
  2. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.

  3. Lorsque c'est possible, relâchéz lente-ment la pédale d'accéléateur pour ralentir le vehicule progressivement.

  4. Dirigez progressivement le vehicule vers un endroit sur sur le cote de la route et a l'ecart du traffic si possible.
  5. Appuyez delicatement sur la pedale de frein pour immobiliser le vehicule progressivement.
  6. Allumez les yeux de détresse et contactez un service de dépannage routière d'urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à la partie «Remplacement du pneu créé» (P.6-4) du Manuel du conducteur.

Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retardes les réflexes et fausse le jugement. Conduire après la consommation d'alcool augmente les risques d'être impliqué dans un accident resultant aux blessures, subies ou infigées aux autres. À noter de plus qu'en cas d'ac

cident l'alcool risque d'accroître la gravité des blessures subies.

INFINITI s'est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduizez jamais sous l'influence d'alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les règlements locaux définissant de manière différente l'etat d'avresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité desgens ont tendance à sousestimer les effets de l'alcool.

N'oubliez pas que boire et conduire ne sont pas ensemble! Ceci est également vraie pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordnance Médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'avresse ou sous l'emprise d'un stipuéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.

PRECAUTIONS RELATIVES À LA SECURITE LORS DE LA CONDUITE

Votre vehicule INFINITI est concu pour une utilisation sur route et tout-terrain. Evitez cependant de le conduire dans de l'eau ou de la boue profonde : il est en effet principalement concu pour une utilisation de loisir, et non comme un vehicule tout-terrain conventionnel.

Rappelez-vous que les modèles à deux roues motrices (2WD) ont plus de difficulté que les modèles à quatre roues motrices (AWD) à conduire sur des chaussées déformées ou à se dégager d'une épaissce couche de neige, de boue, etc.

Veuillez suivre les précautions suivantes :

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS RELATIVES À LA SECURITE LORS DE LA CONDUITE - 1

AVERTISSEMENT

  • Conduisez prudemment lorsque vous faites du tout-terrain, et évitez les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du vehicule doivent être assistés avec leur ceinture de sécurité bouclée. Le conducteur et les passagers sont ainsi retenus en place lors de la conduite sur piste.

  • Ne conduisez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, orientez le vehicule droit vers le haut ou vers le bas. Les vehicules tout-terrain peuvent se renverser sur les cots beaucoup plus facilement que par l'avant ou par l'arrière.

  • De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuees pour tout type de vehicule. Vous risquez de caler en tentant de les monter. Vous risquez de perdre le contrôle de la vitesse en tentant de les descendre. Vous risquez de faire des tonneaux en les traversant.
  • Ne passes pas les vitesses lors de la conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.
  • Restez vigilant lors de la conduite vers un sommet. Le sommet peut en effet cacher une descente ou autre danger susceptible de provoquer un accident.
    Si vous moteur cale ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet, ne tentez pas de faire demi-tour. Voitre vehicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux. Faites toujours marche arrriere en vous dirigeant tout droit vers le bas, levier selecteur sur R (marche arrriere). Ne faites jamais marche ar

riere en position N (point mort) en utilisant uniquement les freins : vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

  • Un freinage intensif en descente risquérait de provoquer la surchauffe et l'affaiblissement des freins, pouvant entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport de vitesse bas pour contrôler votre vitesse.
  • Les chargements non attachés risquent de se trouver projétés lors de la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant, risquant de blesser le conducteur ou les passagers.
    Pour éviter de faire monter excessivelyment le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la gallery de toit (si le vehicule en est équipé), et répartissez la charge de maniere équilibrée. Attachez les charges lourdes dans l'espace de chargement, en les positionnant le plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le vehicule de pneus plus larges que spécifique dans le present manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement du vehicule.

  • Ne tenez pas le volant par l'intérieur ni par ses rayons lors de la conduite tout-terrain. Le volant pourrait tourner brus-quement, vous blessant au niveau des mains. Conduisez en posant vos doigts et pouces sur l'extérieur de la garniture.

  • Avant de conduire le vehicule, assurez-vous que le conducteur et tous les passagers ont bien boucé leur ceinture de sécurité.
  • Conduisez toujours avec les tapis de sol en place, car le plancher peut devenir très chaud.
  • Ralentissez en cas de forts vents latéraux. En raison de son centre de gravité surélevé, votre INFINITI est plus affectée par les vents latéraux forts. Une conduite à une vitesse inférieure permet un meilleur contrôle du vehicule.
  • Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode AWD.
  • Avec un vehicule AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrêté pendant que le moteur est en marche. Vous risqueries d'endommager la transmission

ou de provoquer un mouvement in-attendu du vehicule et d'endommager gravement ce dernier ou de provoquer des blessures.

  • Ne tentez pas de tester un vehicule équipé AWD sur un dynamomètre pour deux roues motrices ( comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager gravement la transmission voire de provoquer des blessures. (modeles AWD)
    Si you roulez sur une surface non nivelée, et qu'une roue est soulevée du sol, ne tournez pas le volant excessivement.
  • Vous risquez de perdre le contrôle du vehicule en cas d'accelération, de manœuvres ou de freinage brusques.
  • Si possible, évitez les virages serrés, en

CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOUR

particulier à vitesse élevée. Voitre vehicule présente un centre de gravité plus élevé que celui des vehicules de tourisme conventionnels. Ce vehicule n'est pas conscience pour prendre les virages à la même vitesse que les vehicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du vehicule risquerait d'entrainer une perte de contrôle et/ou son renversement.

Utilisez toujours des pneus de même talle, marque, conception (diagonal, diagonal ceinture, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les roues arrrière et conduisez prudemment.
- Contrôletz toujours les freins juste après la conduite dans la boue ou dans l'eau. Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-76) pour des informations relatives aux freins humides.
- Évitez de stationner votre vehicule sur un terrain à force déclivité. Vous risqueriez d'être blessé si vous sortiez du vehicule et que ce dernier se déplaçait intempestivement vers l'avant, vers l'arrêté ou sur le côte.

  • Dès que vous conduissez en tout-terrain dans du sable, de la boue ou de l'eau arrivant au niveau du moyeu de roue, il peut devenir nécessaire de rapprocher les intervalles d'entretien du vehicule. Reportez-vous aux informations relatives à l'entretien dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel.
    Le patinage des roues arrirée sur des surfaces glissantes peut provoquer le clignotement du témoin lumineux AWD et le passage automatique du système AWD du mode AWD (toutes roues mo-trices) au mode 2WD (deux roues mo-trices). Ceci risque de réduire la traction. Faites tout particulièrement attention lorsque vous tractez une remorque. (modèles AWD)

INFINITI QX70 (20178) - CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOUR - 1

AVERTISSEMENT

N'actionnez pas le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en conduisant le vehicule sauf en cas d'urgence. (Le moteur s'arrête lorsque le contacteur d'allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintainu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s'arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.

Avant de-retirer la clé du contacteur d'allumage àbouton-poussoir,assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (stationnement).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

n'importe qui, même quelqu'un ne portant pas la clé intelligente sur soi, de démarrer le moteur en appuyant sur le contacteur de démarrage.

  • La zone de chargement n'est pas comprise dans le champ d'opération, mais il est possible que la clé intelligente y fonctionne.
  • Si la clé intelligente est mise sur le tableau de bord, à l'intérieur de la boîte à gants ou du vide-poches de la portière, elle peut ne pas fonctionner.
  • Si la clé intelligente est mise près de la portière ou de la vitre à l'extérieur du vehicule, elle peut fonctionner.

CHAMP D'OPÉRATION DE DEMARRAGE DU MOTEUR

La clé intelligente ne peut être utilisée que pour démarrer le moteur lorsqu'la clé intelligente se trouve dans son champ d'opération spécifique ①.

Lorsque la pile de la clé intelligente est presque décharge ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximé, le champ d'opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.

Si la clé intelligente se situe dans son champ d'opération, il est possible pour

INFINITI QX70 (20178) - CHAMP D'OPÉRATION DE DEMARRAGE DU MOTEUR - 1

INFINITI QX70 (20178) - CHAMP D'OPÉRATION DE DEMARRAGE DU MOTEUR - 2

SSD1021

FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR

Lorsque le contacteur d'allumage est appuyé avec la pédale de frein non enforcée, la position du contacteur d'allumage changera comme suit :

  • Appuyez au centre une fois pour passer à ACC.
  • Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
  • Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s'allume.)
  • Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC.

  • Ouvrez ou fermez n'importe qu'elle portiere pour returner à la position LOCK lorsqu'en position OFF.

Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas été tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement).

Lorsque le contacteur d'allumage ne peut etre mis sur la position LOCK,procedez comme suit :

  1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
  2. Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. L'indicateur de positionnement du contacteur d'allumage ne s'allumera pas.
  3. Ouvrez la portiere. Le contacteur d'allumage passera en position LOCK.

Il est possible de déplacer le levier de vittesses à partir de position P (stationnement) lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enforcée.

Si la batterie du vehicule est dechargeé, le contacteur d'allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK.

Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement sont affichés sur l'affichage d'informations sur le vehicule entre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25).)

POSITIONS DU CONTACTEUR D'ALUMAGE À BOUTON-POUSSOIR

LOCK (position normale de stationnement)

Le contacteur d'allumage peut etre verrouillé uniquement dans cette position.

Le contacteur d'allumage sera déverrouillé s'il est enforcé en position ACC avec la clé intelligente ou avec la clé intelligente insérée dans le barillet de la clé intelligente.

ACC (accessores)

Cette position permet d'utiliser les accessoires electriques tels que la radio lorsque le moteur est arrêté.

La position ACC dispose d'une fonction d'économie de batterie qui mettra le contacteur d'allumage sur la position OFF après une période de temps sous les conditions suivantes :

  • toutes les portières sont fermées.

  • le levier de vitesses est en position P (stationnement).

La fonction d'économie de batterie sera annulée si l'un des cas suivants se produit :

  • une portière est ouverte.
  • le levier de vitesses est mis en position P (stationnement).
  • la position du contacteur d'allumage est modifiée.

ON (position normale de conduite)

Cette position allume le système d'allumage et les accessoires électriques.

La position ON dispose d'une fonction d'économie de batterie qui mettra le contacteur d'allumage sur la position OFF, si le vehicule n'est pas en marche, après un certain temps sous les conditions suivantes:

toutes les portieres sont fermées.
- le levier de vitesses est en position P (stationnement).

La fonction d'économie de batterie sera annulée si l'un des cas suivants se produit :

  • une portière est ouverte.

  • le levier de vitesses est mis en position P (stationnement).

  • la position du contacteur d'allumage est modifiée.

OFF

Le moteur peut être éteint dans cette position.

Le verrouillage de l'allumage est prevu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas etre mis sur la position LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement).

INFINITI QX70 (20178) - OFF - 1

MISE EN GARDE

Ne laissez pas le vehicule avec le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne paspendant une longue période. Cela déchargerait la batterie.

ARRÉT D'URGENCE DU MOTEUR

Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de

suite en moins de 1,5 seconde, ou
- Appuyez et maintenez enforcé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.

INFINITI QX70 (20178) - ARRÉT D'URGENCE DU MOTEUR - 1

PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE

Si la pile de la clé intelligente est presque déchargée, le témoin guide A du port de la clé intelligente clignote et le témoin indicateur apparait sur l'affichage d'informations sur le vehicule. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le vehicule» (P.2-25).)

Dans ce cas, le fait d'insérer la clé intelligente dans le port ① vous permet de démarrer le moteur. Assurez-vous que le côte du trousseau fait face à l'arrière tel qu'illustré. Insérez la clé intelligente dans

le port jusqu'à ce qu'elle soit fermement verrouillée.

Pour-retirer la clé intelligente du port, mettez le contacteur d'allumage sur la position OFF et retirez la clé intelligente du port.

REMARQUE :

Le port de la clé intelligente ne recharge pas la pile de la clé intelligente. Si vous voirz le témoin indicateur de batterie faible sur l'affichage d'informations sur le vehicule, remplacez la batterie aussi tout que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23).)

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

MISE EN GARDE

  • Ne placez jamais rien d'autre que la clé intelligente dans le port de la clé intelligente. Vous risquez autrement de l'endommager.
    Assurez-vous que la clé intelligente est placée dans la bonne direction lorsque vous l'insérez dans le port de la clé intelligente. Le moteur peut ne pas démarrer si elle est dans la mauvaise direction.

  • Retirez la clé intelligente du port de la clé intelligente après avoir mis le contacteur d'allumage en position OFF.

AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR

  • Procedez à une vérification rapide tout autour du vehicule.
  • Vérifiez les niveaux des liquides tels que l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
    Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres.
  • Vérifiez l'aspect et l'état des pneus.
    Vérifiez également les pressions de gonflage.
  • Verrouillez toutes les portières.
  • Réglez les sièges et les appuis-tête.
  • Reglez les rétroviseurs intérieurs et extrieurs.
  • Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d'en faire autant.
  • Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-14).)

DÉMARRAGE DU MOTEUR

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommende.)

Le démarreur est concu pour ne fonctionner que si le levier de vitesses est dans une des positions ci-dessus.
3. Tournez le contacteur d'allumage en position ON. Enforcez la pédale de frein et poussez le contacteur d'allumage pour démarrer le moteur.

Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchéz le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pédale de frein avec le contacteur d'allumage dans n'importequelle position.

Si le moteur a du mal a partir, par temps tres froid ou lors d'un redemarrage, enoncez legement la pedale d'accelerateur (de 1/3 vers le plancher environ) et lancez le moteur en maintainant a cette position. Relachez la pedale de l'accelerateur des que le moteur demarre.
Si le moteur est noyé et a du mal à partir, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenez-la à cette position. Poussez le contacteur d'allumage en position ON pour dé

marrer le moteur. ÀpRES 5 ou 6 se
ondes, arrêtez de lancer le moteur
en poussant le contacteur d'allum
mage sur OFF. Une fois que le moteur
est lancé, relâchéz la pédale d'accéléateur. Faites démarrer le mot
teur avec votre pied enlevé de la
pedale d'accéléateur en enforcant
la pédale de frein et en appuyant sur
le contacteur d'allumage à bouton
poussoir pour démarrer le moteur. Si
le moteur démarre mais ne tourne
pas, repêtez l'opération ci-dessus.

INFINITI QX70 (20178) - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 1

MISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, poussez le contacteur d'allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant de lancer le moteur à nouveau afin d'éviter d'endommager le démarreur.

4. Réchauffement

Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarriage. N'emballez pas le moteur pendant son rechauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une

courte distance d'abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l'arrêter. Demarrer et arrêter le moteur durant de courtes périodes peut rendre celui-ci difficile à demarrer.
5. Pour arrêté le moteur, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF.

REMARQUE :

Il est recommando d'éviter certaines situations qui peuvent mener à un évientuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que:

  1. Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consommment de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
  2. Vous ne conduisiez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances.

Dans ces cas-là, la batterie peut avoir besoin d'être chargee pour conserver son etat.

CONDUITE DU VEHICULE

BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE Boite de vitesse automatique 7 rapport

La boîte de vitesses automatique de votre vehicule est pourvue d'un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnementouple.

Les pages suivantes indiquent les procédués de manipulation commandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les更好地 performances de votre vehicule tout en profitant d'une conduite/agréable.

Démarrage du vehicule

Une fois le moteur démarré, enforcez la pédale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de vitesses avant de faire passer le levier de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté avant de changer le levier de vitesses de position.

Ce modele de boite de vitesses automatique est concu de telle sorte que la pedale de frein doit etre enfoncée au

maximum avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport lorsque le contacteur d'allumage est régèle sur ON.

Il n'est pas possible de faire passer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur d'allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC.

  1. Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le levier de vitesses en position de conduite.
  2. Desserrez le frein de stationnement et relâchéz la pression sur la pédale de frein pour que le vehicule commence à rouler lentement.

INFINITI QX70 (20178) - Démarrage du vehicule - 1

AVERTISSEMENT

  • N'appuyez pas sur la pédale d'accéléateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) à R (marche arrière), D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode de changement de vitesse manuel. Enforcez toujours la pédale de frein jusqu'à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du vehicule et d'a

voir un accident.

  • La vitesse de ralenti du moteur à froid est rapide, faites donc très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrêté avant que le moteur ne soit chaud.
  • Ne passes jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrêté) pendant la marche avant et sur la position P (stationnement) ou D (conduite) pendant la marche arrêté du vehicule. Cela peut provoquer un accident ou endommager la boîte de vitesses.
  • Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Sauf en cas d'urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Rouler en roue libre avec la boîte de vitesse en position N (point mort) peut causez de graves dommages à la boîte de vitesse.
    Pour éviter de possibles endommagements à votre vehicule, lorsque vous

arrétez celui-ci en montée, ne le maintainez pas immobilisé en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
Levier de vitesses

Pour déplacer le levier de vitesses,

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

Appuyez sur le bouton tout en,enfantant la pedale de frein,

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 3

Appuyez sur le bouton,

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 4

Déplacez simplement le levier de vitesses.

Changement de vitesse

Une fois le moteur demarré, enforcez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode de passage manuel.

Appuyez sur le bouton pour placer le levier

séclecteur en position P (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisis sans avoir à appuyer sur le bouton.

INFINITI QX70 (20178) - Changement de vitesse - 1

AVERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans une position quelconque et que le moteur est arrete.Dans le cas contraire, le vehicule risquerait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures graves ou un accident.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve en position P (stationnement).

Position P (stationnement) :

Utilisez cette position du levier de vitesses pour garer le vehicule ou faire demarrer le moteur. Assurez-vous que le vehicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d'une

position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d'abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement).

INFINITI QX70 (20178) - Position P (stationnement) : - 1

MISE EN GARDE

Utilisez cette position uniquement lorsque le vehicule est complètement arrêté.

R (marche arrête) :

Utilisez cette position du levier selecteur pour faire une marche arrêté. Vérifiez toujours que le vehicule est complètement arrêté avant de selectionner la position R (marche arrêté). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses à partir de P (stationnement), N (point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrêté).

N (point mort) :

Aucun rapport de marche avant ou de marche arrrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du vehicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort).

D (conduite) :

Placez le levier selecteur dans cette position pour la conduite normale du vehicule.

Mode DS (conduite sportive)

Lorsque le levier de vitesses est déplace de la position D (conduite) vers le portillon de changement de vitesse manuel, la transmission entre en mode DS (conduite sportive).

Passez le levier de vitesses en position DS (conduite sportive) pour une conduite plus comfortable sur route sinueuse, et pour des accélérations et décelérations en douceur sur routes de montagne grâce à la rétrogradation automatique.

Lorsque you annulez le mode DS, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boite de vitesses revient en mode normal de conduite.

INFINITI QX70 (20178) - Mode DS (conduite sportive) - 1
Sellecteurs du pad (si le vehicule en est équipé)

Mode de changement de vitesse manuel

Lorsque le levier de vitesses se trouve en position DS (conduite sportive), la transmission est prete a passer en mode de passage manuel. Les rapport de vitesses peuvent alors etre selectionnes manuellement en deplaçant le levier de vitesses vers le haut ou vers le bas, ou en tirant leselecteur du pad croit ou gauche.

Lorsque you passez a une vitesse supereure, deplacez le levier de vitesses du cote du signe ^+ (vers le haut), ou tirez le

séclecteur du pad droit (+) (si le vehicule en est équipé). La boîte de vitesses passée à la vitesse supérieure.

Lorsque you passez à une vitesse inférieure, déplacez le levier de vitesse du côté du signe - (vers le bas), ou tirez le sélecteur du pad gauche (-) ⑧ (si le vehicule en est équipé). La boîte de vitesse passée à la vitesse inférieure.

Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesse en position D (conduite). La boîte de vitesse revient en mode normal de conduite.

Lorsque you tirez sur le sélecteur de vitesse du volant (si le vehicule en est équipé) en position D (conduite), la transmission passée à la vitesse supérieure ou inférieure temporairement. La transmission reviendra automatiquement en position après une courte période de temps. Si vous foulez revenir à la position D (conduite) manuellement, tirez et tenez le sélecteur de vitesse au volant pendant environ 1,5 seconde.

En mode manuel, le rapport sélectionné s'affiche sur l'indicateur de position du compteur.

Passez les vitesses une par une comme suit :

$$ \begin{array}{c c c c c c c c c}M _ {1}&\rightarrow&M _ {2}&\rightarrow&M _ {3}&\rightarrow&M _ {4}&\rightarrow&M _ {5}&\rightarrow&M _ {6}&\rightarrow&M _ {7}\end{array} $$

M7 (7eme) :

Placez le levier de vitesses dans cette position pour la conduite normale du vehicule en vitesse autoroutière.

M6 (6eme) et M5 (5eme):

Placez le levier de vitesses dans cette position pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes.

M4 (4eme), M3 (3eme) et M2 (2eme):

Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.

M1 (1ere) :

Utilisez cette position lorsque vous condusiez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente.

  • Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la consommation de carburant.

Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacezrapidement le levier de vitesses deux fois du même côte.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse peut ne pas passer sur le rapport sélectionné ou passer automatiquement à un autre rapport en fonction des conditions. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du vehicule.
Lorsque la boîte de vitesse ne passé pas au rapport sélectionné, le témoin indicateur de la boîte de vitesse automatique (BVA) clignote (sur l'affichage d'informations sur le vehicule) et un carillon retentit.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses revient automatiquement en 1ère avant l'arrêt complet du vehicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée.

Retrogradation à l'aide de l'accélérateur — En position D (conduite) — Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur

jusqu'au plancher. La boite de vitesses rétrograde selon la vitesse du vehicule.

Sécurité intégrée

Lorsque le système de sécurité intégre se met en marche, notez que la boîte de vittesses sera verrouillée dans un des engrenages de marche avant selon la condition.

Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le vehicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Mème si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur en position OFF, puis patientez 3 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur d'allumage en position ON. Le vehicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n'est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Sécurité intégrée - 1

Déverrouillage du sélecteur

Si la batterie est faible ou a plat, le levier de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de vitesses.

Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la méthode suivante :

  1. Tournez le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. Enlevez le couvercle de verrouillage du sélecteur (A) en vous aidant d'un outil approprié.

  4. Poussez sur le verrouillage du selectiveur ⑧ tel qu'illustré.

  5. Appuyez sur le bouton du levier de vittesses (c) et déplacez-le en position N (point mort) (d) tout en tenant le verrouillage du selecteur.

Tournez le contacteur d'allumage en position ON. Vous pouvez maintainant déplacer le vehicule à l'endetroit désire.

Si le levier ne peut pas etre dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier la boite de vitesses automatique de votre vehicule des que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Contrôle de sélection adaptive (ASC)

Le système de contrôle de selection adaptive se met automatiquement en marche lorsque la boîte de vitesse est en position «D» (conduite) et «DS» (conduite sportive) et qu'elle se met sur une vitesse appropriée aux conditions de la roude, telles que des pentes descendantes, montantes ou des courbes.

Contrôle en pente montante et sur courbes :

Une basse vitesse qui convient au degré de la pente ou à la courbe est maintainue pour permettre une conduite souple avec un petit nombre de changements de vitesse.

Contrôle en pente descendante :

Le système de contrôle de seLECTION adaptive passée à un rapport bas qui convient au degré de la pente, et utilise le frein moteur pour réduire le nombre de fois que le frein doit être utilisé.

Contrôle sur routes en lacets :

Uneasse vitesse est maintainue sur des courbes continues qui necessitant des accélérations et decélérations repétées, de sorte que l'accélération en douceur soit disponible instantanément lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée.

REMARQUE :

Le contrôle de selection adaptive peut ne pas fonctionner lorsque la températe de l'huile de transmission est BASSE IMMEDIATEMENT après le début de la conduite ou lorsque qu'il fait très chaud.
Lors de certaines conditions de conduite, par exemple en cas de freinage

brusque, le contrôle de selection adaptive peut fonctionner automatique. La boite de vitesse peut passer automatique a un rapport inférieur pour le freinage moteur. Cela augmente la vitesse du moteur mais pas celle du vehicule. La vitesse du vehicule est contrôle par la pédale d'accelérer lorsque le vehicule est en mode de contrôle de selection adaptive.

  • Lorsque le contrôle de selection adaptive fonctionne, la boîte de vitesse Maintain parfois un rapport inférieur pendant une période plus longue que lorsque le contrôle de selection adaptive n'est pas en marche. La vitesse du moteur sera plus élevé pour une vitesse de vehicule spécifique lorsque le système ASC fonctionne que lorsque l'ASC n'est pas en marche.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

AVERTISSEMENT

  • Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait cause une défaillance du frein et provoquer un accident.
  • Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du vehicule.
  • N'utilise pas le levier de vitesse à la place du frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
    Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement开发商 suffisamment élevé pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.

ALERTE DE FRANCH. INVOL. DE LIGNE (LDW)/PREV. DE FRANCH. DE LIGNE (LDP) (si le vehicule en est équipé)

INFINITI QX70 (20178) - ALERTE DE FRANCH. INVOL. DE LIGNE (LDW)/PREV. DE FRANCH. DE LIGNE (LDP) (si le vehicule en est équipé) - 1

Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationnement ①.

Pour desserrer le frein :

  1. Appuyez fermement sur la pédale de frein ②.
  2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement ① et le frein de stationnement sera desserré.
  3. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s'éteint.

INFINITI QX70 (20178) - Pour desserrer le frein : - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte des systèmes LDW et LDP pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.

Le système LDW et LDP ne dirige pas le vehicule et n'empêche pas la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le vehicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
Le système LDP peut s'activer si vous changez de voies sans d'abord activer votre clignotant ou, par exemple, si une zone de construction dirige la circulation de sorte à traverser un marquage au sol existant. Si cela se produit, il se peut que vous ayez besoin de corriger la direction pour terminer votre changement de voie.
Le LDP peut ne pas s'activer chaque fois que votre vehicule commence à quitter sa voie car il peut ne pas s'activer selon les conditions routières, météorologiques, et de marquage au sol ; vous dévrez alors corriger la direction.

  • Système d'alerte de franchissement involontaire de couloir (LDW)
  • avertit le conducteur avec un témoin lumineux et un carillon que le vehicule commence à quitter la voie.
  • Système de prévention de franchissement involtaire de ligne (LDP)
  • avertit le conducteur par un témoin lumineux et un carillon, et permet au conducteur de remettre le vehicule au centre de la voie de circulation en serrant les freins individuellement pour les roues gauche ou droite (pour une courte période).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Les systèmes LDW et LDP utilisent une camera ④ installede derriere le pare-brise pour surveiller les marquages au sol de voire voie de circulation.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

(1) Témoin indicateur d'activation LDP/ témoin indicateur LDW (sur le tableau de bord)
② Commande des systèmes d'avoitissement
3 Commande d'assistance dynamique du conducteur

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME LDW

Le système LDW fonctionne au dessus de 70~km / h (45mi / h) environ et lorsque les marquages au sol sont visibles.

Si le vehicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie de circulation, le témoin lumineux LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit.

REMARQUE :

Le système LDW n'est pas concu pour vous avertir lorsque vous mettez en route l'in-cidateur de changement de voie et que vous changez de voie de circulation en direction du signal. (Le système LDW re-prend son fonctionnement normal environ 2 secondes après que vous ayez eteint l'in-cidateur de changement de voie.)

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

(1) Témoin indicateur LDW (sur le tableau de bord)
② Commande des systèmes d'avoitissement
③ Témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance

ALLUMER/ÉTEINDRE LE SYSTÉME LDW

Le système LDW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance ③ s'allume sur la commande. Vous pouvez éteindre le système LDW en appuyant sur la commande des systèmes d'avertissement ② sur le tableau de bord. Cette commande allume et étèint les systèmes LDW et FCW en même temps.

REMARQUE :

Si vous continue à appuyer sur la commande des systèmes d'assistance d'allumé à êtrent pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit et le témoin indicateur LDW (orange) ① clignote. Cela changera le statut par défaut des systèmes LDW et FCW sur OFF pour que ces systèmes ne s'allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est repétée, le statut par défaut revient sur ON.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME LDP

Le système LDP fonctionne au dessus de 70~km / h (45mi / h) environ et lorsque les marquages au sol sont visibles.

Si le vehicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie de circulation, le témoin lumineux LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit. Ensuite, le système LDP freine automatiquement le vehicule pendant une courte période pour permettre au conducteur de remettre le vehicule au centre du couloir de conduite.

REMARQUE :

Le système LDP n'est pas concu pour fonctionner lorsque vous mettez en route l'indicateur de changement de voie et que vous changez de voie de circulation en direction du signal. (Le système LDP reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après que vous ayez eteint l'indicateur de changement de voie.)

  • L'assistance au freinage LDP ne fonctionne pas ou s'arrête de fonctionner et seul un carillon retentit dans les conditions suivantes.

Lorsque you appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque you avez suffisamment tourné le volant pour que le vehicule change de voie.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée alors que l'assistance au contrôle de freinage est en service.
Lorsque les alertes de régulateur de vitesse intelligent (ICC), d'alerte de collision frontale (FCW) ou d'assistance au freinage intelligent (IBA) retentissent.
Lorsque les feu des detresse sont en marche.
Lorsque you roulez dans un virage à grande vitesse.

  • Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un bruit d'enclenchement de l'opération. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système LDP fonctionne correctement.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

① Témoin indicateur d'activation LDP (sur le tableau de bord)
② Commande d'assistance dynamique du conducteur

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTEME LDP

PourmettrelesystemeLDPen marche, appuyez sur la commande d'assistance dynamique du conducteur ② située sur le volant après demarrage du moteur. Le témoin indicateur d'activation LDP (vert) ① du tableau de bord s'allumera.Appuyez de nouveau sur la commande d'assistance dynamique du conducteur ② pour des-activerle systeme.Le témoin indicateur d'activation LDP ① s'teteindra.

LIMITATIONS DES SYSTÉMES LDW/LDP

INFINITI QX70 (20178) - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTEME LDP - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système pour les systèmes LDW et LDP. Ne pas utiliser le vehicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.

Le système ne fonctionne pas a des vitesses inférieures a 70km / h (45mi / h) ou s'il ne peut pas détecter les marquages au sol.

Le système LDP a principalement ete concu pour etre utilise sur des autoroutes ou voies libres bien develloppees. Il se peut qu'il ne detecte pas les marquages du couloir sur certaines routes, par certains temps ou certaines conditions de conduites.
- N'utilisez pas le système LDP sous les conditions suivantes, il peut ne pas fonctionner correctement :
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la neige, etc.
— Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou valonnées.
Lorsqu'une voie est fermée à cause de travaux.
— Lorsque vous conduisiez sur une voie de fortune ou-temporaire.
— Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies tropétroites.
— En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (par ex., pneus usés, pression

faible, roue de secours installée, chaînes, roues non standard).

Lorsque le vehicule est equipope de freins ou de composants de suspension n'etant pas d'origine.
Lorsque yous tractez une remorque ou un autre vehicule.

  • Laamera peut ne pas détecter les marquages au sol dans les situations suivantes et les systèmes LDW et LDP peuvent ne pas fonctionner correctement.

  • Sur des routes où il y a plusieurs marquages au sol parallées, qui sont effacés ou qui ne sont pas peints correctement, qui sont peints en jaune, des marquages du couloir non standards, ou ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.

  • Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours déetectables.
  • Sur les routes avec des virages dangereux.
  • Sur des routes comptant des objets contrastés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids

de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Les systèmes LDW et LDP pourraient considérer ces éléments comme des marquages au sol.)

  • Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
    Lorsque la direction du vehicule ne suit pas les marquages au sol.
    Lorsque you roulez pres du vehicule devant you, ce qui peut obstruer l'etendue de détention de la camera.
    — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant laamera.
    Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas régliés correctement.
    Lorsqu'une lumière forte pénétre dans le champ deamera. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du vehicule au lever ou au coucher du soileil.)

— Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

① Témoin indicateur d'activation LDP (sur le tableau de bord)
② Témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance
③ Commande d'assistance dynamique du conducteur

Un bip sonore retentit et le système LDP est automatiquement annulé dans les situations suivantes. Le témoin indicateur d'activation LDP ① clignotera en vert et le système LDP ne peut être réglé :

  • Lorsque le système VDC (exceptée la fonction TCS) ou ABS est activé.
    Lorsque le système VDC est désacté.
    Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est activée.

Ce qu'il faut faire :

Une fois que vous ne vous trouvez plus dans les situations ci-dessus, éteignez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande d'assistance dynamique du conducteur (3) pour allumer à nouveau le système LDP.

Situation B :

Système LDW: Si le vehicule est stationné en plein soleil sous des températures élevées (plus d'environ 40^ [104°F]) puis que le système LDW est activé, il se peut que celui-ci se désactive automatiquement, et que le témoin indicateur d'activation des

systèmes d'ajretissement ② clignote sur la commande.

Système LDP : Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ [104°F]) puis que le système LDP est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement étéint, qu'un bip retentisse et que le témoin indicateur d'activation LDP ① clignote en vert.

Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que ces conditions sont générées.

Ce qu'il faut faire :

Lorsque les conditions ci-dessus n'existant plus, le système LDW reprend automatiquement.

Pour le système LDP, appuyez de nouveau sur la commande d'assistance dynamique du conducteur ③ pour activer a nouveau le système LDP.

DYSFUNCTIONNEMENT DU SYSTEME

Système LDW : Lorsque le système LDW est défectueux, il s'annule automatiquement et le témoin indicateur LDW (orange) s'allume.

Système LDP : Lorsque le système LDP est défectueux, il se désactive automatiquement, un bip retentit, et le témoin indicateur LDW (orange) s'allume.

Ce qu'il faut faire :

Arrétez le vehicule dans un endroit sur, mettez le vehicule sur la position P (stationnement), éteignez le moteur puis rédémarrez-le. Si le témoin indicateur LDW (orange) reste allumé, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Ce qu'il faut faire : - 1

ENTRETIEN DU SYSTEME

L'unité deamera de détention des voies ① des systèmes LDW/LDP se trouve au-dessus du rétroviseur interieur.

Pour que le système LDW/LDP fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :

  • Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté.
  • Ne collez pas d'étiquette (y compris des étiquettes transparentes) et n'installez pas d'accessoires pres de l'unité de laamera.

  • Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l'unité deamera de détecter les marquages du couloir.

  • Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour de l'unité de laamera. Ne touchez et n'enlevez pas la vis situee sur l'unité de laamera. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI si l'unité de camera est endommagée en raison d'un accident.

RÉGULATEUR DE VITESSE (si le vehicule en est équipé)

PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE

  • Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. L'indicateur SET sur l'affichage d'informations sur le vehicule clignotera pour avertir le conducteur.
  • En cas de surchauffe du liquide de refroidissement du moteur, le régulateur de vitesse se désactive automatiquement.
  • Si l'indicateur SET clignote, désactivez la commande principale du régulateur de vitesse et faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
    Le témoin SET risque de clignoter lors que l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en même temps que la commande ACCELERATE/RESUME, la commande COAST/SET ou la commande CANCEL est enforcée. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez la procédure cidesous, dans l'ordre indiqué.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE - 1

AVERTISSEMENT

N'utilise pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :

  • lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse du vehicule constante
    en circulation dense ou dont la vitesse varie
    sur des routes sinueuses ou valonnées
    sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
  • dans un endroit en grand vent

Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Le régulateur de vitesse permet de maintainir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le témoin indicateur CRUISE va s'allumer.

Pour régler une vitesse de croisière, accélèrez votre vehicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchéz-la. (L'indicateur CRUISE SET s'allume au niveau du tableau de bord.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.

  • Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pedale d'accelérer. Lorsque la pedale est relachée, le vehicule reviendra à la vitesse précédemment réglee.
  • Il est possible que le vehicule ne maintienne pas la vitesse régée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.

Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes:

  1. Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'eteint.
  2. Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteint.
  3. Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). L'indicateur SET s'éteint.

  4. Placez la commande PRINCIPALE à l'arret. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteignent.

  5. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la.

  6. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le vehicule ralentit à environ 13km / h (8 mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
  7. Si vous placez le levier de vitesses en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé.

Pour régler à une vitesse de croisière supérieurie, procédez selon l'une des méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchéz-la.
  • Maintenez appuyée la commande AC-CELERATE/RESUME. Relâchéz la commande lorsque le vehicule atteint la vitesse chosesie.

  • Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
  • Maintenez appuyée la commande COAST/SET. Relâchéz la commande lorsqu'elle vehicule a atteint la vitesse choisisie.
    Appuyez brievement sur la commande COAST/SET. Chaque pression reduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Pour reprendre la vitesse precedemment reglee, appuyez et relachez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 40~km / h (25mi / h) ,le vehicule reprendra la vitesse precedemment reglee.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système ICC pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.

L'ICC ne permet pas d'éviter les collisions et n'est pas un dispositif d'advertisement. Conçu pour conduite sur autoroute uniquement et non sur zones encombres ou conduite en ville. Ne pas enforcer les freins peut entraîner un accident.
- Observetz derniers les limites de vitesses indiquées et ne réglez pas la vitesse audela.
Lorsque you conducisez dans l'un des modes du régulateur de vitesse, conducisez toujours prudemment et restez vigilant. Veuillez dire attentivement et bien comprendre le Manuel du conducteur avant d'utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou controller la vitesse du vehicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez pas le régulateur de vitesse sauf sur certaines routes et dans

certaines conditions de circulation appropriées.

  • En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n'y a pas de carillon d'advertissement lorsque vous étés trop proche du vehicule devant vous. Faites particulièrement attention à la distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.

Le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintain la distance sélectionnée entre votre vehicule et celui qui le précède, à une vitesse comprise entre 0 et 144km / h (0 et 90mi / h) jusqu'à la vitesse réglée. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage entre 32 et 144km / h (20 et 90mi / h)

Le vehicule se déplace à la vitesse régée lorsque la route est dégagée.

Le système ICC peut être régèle sur l'un des deux modes de régulateur de vitesse.

Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre :

Pour maintenir une distance seLECTIONnée entre votre vehicule et le vehicule de devant jusqu'aux vitesses preréglées.

Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante):

Pour conduire à une vitesse préprogrammée.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

① Affichages et indicateurs
(2) Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC)
Commande PRINCIPALE (ON-OFF)

Appuyez sur la commande PRINCIPALE (A) pourCHOISIR le mode du regulateur de vitesse,entre le mode de contrôle de dis

tance d'un vehicule à l'autre et le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante).

Une fois que vous avez activé le mode de régulateur, vous ne pouvez pas passer à un autre mode de régulateur de vitesse. Pour changer le mode, appuyez une fois sur la

commande PRINCIPALE (A) pour désactiver le système. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la commande PRINCIPALE (A) pour réactiver le système et sélectionner le mode de régulateur de vitesse youlu.

Confirmez toujours le réglage à l'affichage du système de régulateur de vitesse intelligent.

Pour ce qui est du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre, reportez-vous à «Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre» (P.5-37).

Pour le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-54).

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

COMMENT SELECTIONNER LE MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE

Selection du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre

Appuyez et relâchéz rapidement la commande PRINCIPALE (A) pour désirer le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre (1).

Sélection du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)

Pour sélectionner le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ② maintenez la commande PRINCIPALE enforcée pendant plus de 1,5 secondes. Reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-54).

MODE DE CONTRÔLDE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE

En mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre, le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintain automatiquement votre vehicule à une distance déterminée du vehicule qui précède suivant sa vitesse (jusqu'à la vitesse constante sélectionnée au maximum), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante sélectionnée.

INFINITI QX70 (20178) - MODE DE CONTRÔLDE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE - 1

Ce système permet d'améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un vehicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens.

Lorsque le capteur de distance detecte la presence d'un vehicule devant qui roule plus lentement que le vous, le système diminuera la vitesse du vehicule afin de maintainir la distance可以选择.

Le système adapte automatiquement l'accélération et la puissance de freinage (jusqu'à 40% de la puissance de freinage du vehicule) selon les besoin.

La distance de détention du capteur est

d'environ 120 m (390 pi) vers l'avant.

Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre

Le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre est conçu pour maintainir la distance sélectionnée entre les vehicules et réduire la vitesse pour l'adapter à celle du vehicule précédant le nombre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système commande le ralentissement du vehicule si nécessaire, et si le vehicule précédant le nombre s'immobilise, votre vehicule ralentit pour s'arrêter. Toutefois, le système ICC ne peut pas appliquer plus de 40% de la puissance totale de freinage du vehicule. C'est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet deMAINTER une vitesse relativement constante ou de changer de régime progrèsvement. comme le système ICC ne peut pas ralentir le vehicule assez vite lorsque le vehicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le vehicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les vehicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'avertissement retentit et l'affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les me

sures nécessaires.

Le système se désactive et un carillon retentit lorsque le vehicule roule à moins de 24km / h (15 mi/h) environ et qu'aucun autre vehicule n'est détecté devant le vôtre. Le système se désactive également lorsque le vehicule roule plus vite que la vitesse maximum régée.

Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-46).

Les éléments suivants sont contrôleés par le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre :

Lorsque la voie est dégagée devant, le mode de contrôle maintain le vitesse préprogrammée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d'environ 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
Lorsqu'un vehicule vous precede, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre ajuste la vitesse pour maintenir la distance selectionnee par le conducteur. La plage de vitesse de réglage s'etend jusqu'à la vitesse réglée. En cas d'arrêt du vehicule précédant le votre, votre vehicule ralentit jusqu'à un arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive

lorsqu'il juge que le vehicule doit s'immobiliser; il émet alors un averissement sonore.

  • Lorsque le vehicule qui vous precede change de voie, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre accélère et maintain la vitesse jusqu'à la vitesse programmée.

Le système ICC ne contrôle pas la vitesse du vehicule et n'avertit pas lorsque vous approchez d'un vehicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Vous devez rester attentif à la conduite des vehicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approchez d'un péage ou d'un ralentissement.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 1

Lorsque vous roulez à la vitesse constante sélectionnée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d'un vehicule plus lent, l'ICC va decélémer pour moduler la vitesse de votre vehicule sur celle de ce vehicule afin de maintainir la distance sélectionnée entre les deux vehicules. Lorsque le vehicule de devant change de voie ou sort de l'autoroute, le système ICC accélère et Maintain le vehicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre vehicule lorsqu'il accélère ainsi.

Il est possible que le vehicule ne maintaine pas la vitesse reglee lors de la

montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôle manuellement la vitesse du vehicule.

Normalement, le régulateur contrôle la vitesse du vehicule qui se trouve devant et accélère ou décelère automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur la pédale d'accéléateur lorsque vous devez accéléérer pour effectuer un changement de voie. Enforcez la pédale de frein lorsqu'une décelération est requise afin de conserver une distance sécurisée avec le vehicule devant vous par exemple lors d'un freinage brusque ou si un autre vehicule vous coupe la voie. Restez toujours attentifs lorsque vous utilisez le système ICC.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 2

Commandes du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant.

  1. Commande ACCELERATE/RESUME : Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement.
  2. Commande COAST/SET: Pour régler la vitesse constante souhaïée et réduire la vitesse progrèsvement.

  3. Commande CANCEL : Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.

  4. Commande DISTANCE: Change la distance qui sépare les vehicules:

  5. Longue
    Moyenne
    Courte

  6. Commande PRINCIPALE (ON-OFF) : Commande générale pour activer les système

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 3

Affichage et indicateurs du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre

L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.

  1. Indicateur de la commande PRINCI-PALE:

Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON.

  1. Indicateur de presence de vehicule à l'avant :

Indique la presence d'un vehicule devant vous.

  1. Indicateur de distance sélectionnée: Affiche la distance entre les vehicules sélectionnée telle que reglée avec la commande DISTANCE.
  2. Indique la position de votre vehicule
  3. Indicateur de vitesse constante sélectionnée:

Indique la vitesse constante seLECTIONnee.

Sur les modèles pour le Canada, la vitesse s'affiche en km/h.

  1. Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (orange):

Ce témoin s'allume si le système ICC ne fonctionne pas correctement.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 4
CRUISE

SSD0607

Lorsque le contacteur d'allumage est regle sur ON, les témoins indicateurs s'allument comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d'ampoules grillées et il s'éteint après le démarrage du moteur.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 5

Utilisation du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre

Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyezrapidement sur la commande PRIN-CIPALE A.Le témoin indicateur du régulateur de vitesse, l'indicateur de distance sélectionnée, et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 6

Pour régler une vitesse de croisière, accéléréz votre vehicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (L'indicateur de présence de vehicule à l'avant, l'indicateur de distance sélectionnée et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 7

Lorsque you appuyez sur la commande COAST/SET dans les conditions suivantes, le système ne peut se régler et les témoini ICC clignotent pendant 2 secondes environ :

Lorsque yous conduisez a 32km / h 20 mi/h) environ et que le vehicule precedant le votre n'est pas detecte
Lorsque le levier de vitesses n'est pas en mode D, DS ou manuel
Lorsque le balayage des essuie-glace fonctionne en vitesse lente (LO) ou rapide (HI). Si le vehicule est équipé d'un système de balai automatique de son-dage de plue, le système risque de se

désactiver lorsquè les essuie-glaces fonctionnent par intermittence (INT).

Lorsque le frein de stationnement est serré
Lorsque le conducteur freine

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 8

SSD0614

Lorsque la commande COAST/SET est activée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas etre régèle.

Un avertissement sonore retentira et les témoins ICC se mettront à clignoter.

  • Lorsque le mode SNOW (neige) est activé [Pour utiliser le système ICC, désactiver le mode SNOW (neige), appuyez sur la commande principale pour désactiver le système ICC, puis réactive la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande principale.]

Pour des détails relatifs à la commande de mode SNOW (neige), reportez-vous à «Commande de mode snow (neige)»

(P.2-53).

Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande principale pour désactiver le système ICC, puis réactive l'interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)

Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-82).

Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
- Lorsqu'une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne dérapent plus. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez l'interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)

INFINITI QX70 (20178) - Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre - 9

① Affichage du système lorsqu'il y a un vehicule devant
② Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant

Le conducteur réglera la vitesse constante de son vehicule en fonction de l'etat des routes et des conditions de circulation. Le système ICC maintain la vitesse du vehicule constante exactement comme le fait le régulateur de vitesse standard tant qu'il n'y a pas de vehicule devant.

Le système ICC affiche la vitesse constante sélectionnée.

Véhicule détecté devant :

Lorsque le capteur detecte un vehicule devant sur la même voie, le système ICC module l'accelération et la pression de freinage pour ramener la vitesse du vehicule sur celle du vehicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre vehicule sur celle du vehicule de devant afin deMAINTER la distance que vous avez seLECTIONnée.

REMARQUE :

Lorsque le système ICC freine le vehicule, les feu d'arret s'allument et la

pédale de frein s'abaisse.

  • Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.

L'indicateur de presence de vehicule à l'avant s'allume lorsque le capteur détecte un vehicule devant. Le système ICC affiche également la vitesse constante et la distance entre vehicules selectionnée.

Aucun vehicule n'est détecté devant :

Le système ICC fait accélérer progressivement le vehicule lorsque le vehicule de devant n'est plus détecté. Le système ICC maintain ensuite la vitesse du vehicule constante.

Lorsque le vehicule de devant n'est plus détecté, l'indicateur de présence de vehicule à l'avant s'éteint.

Le système ICC contrôle la distance entre les vehicules des qu'un vehicule apparait alors qu'il est en train d'accelerer à la visse constante ou d'effectuer une autre opération.

Lorsque plusaucun vehicule n'est detecté à une vitesse inférieure à 24~km / h (15 mi/h) environ,le systeme estdésactivé.

INFINITI QX70 (20178) - Aucun vehicule n'est détecté devant : - 1

SSD0611

Lors du dépassement d'un autre vehicule, l'indicateur de vitesse constante sélectionnée clignote lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse définie. L'indicateur de détction de vehicule s'arrête lorsque la voie devant le vehicule est ouverte. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule reviendra à la vitesse constante précédemment réglée.

Utilisez la pédale d'accélérateur chaque fois qu'il est nécessaire d'accélérer même si le vehicule roule à la vitesse constante sélectionnée dans le système ICC.

Comment changer la vitesse constante

Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes:

  • Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
  • Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
  • Placez la commande PRINCIPALE à l'arret. Les indicateurs ICC s'éteignent.

Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchéz-la.
  • Maintenez appuyée la commande ACCELERATE/RESUME. La vitesse constante sélectionnée augmente d'environ 5km / h au Canada (5 mi/h aux États-Unis).
    Appuyez brievement sur la commande ACCELERATE/RESUME. A chaque pression, la vitesse constante augmente d'environ 1 km/h au Canada (1 mi/h

aux États-Unis).

Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
  • Maintenez appuyée la commande COAST/SET. La vitesse constante sélectionnée diminue d'environ 5km/h au Canada (5 mi/h aux États-Unis).
    Appuyez brievement sur la commande COAST/SET.À chaque pression, la vitesse可以选择 diminue d'environ 1km / h au Canada (1 mi/h aux Etats-Unis).

Pour reprendre la vitesse precedemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment réglée.

INFINITI QX70 (20178) - Comment changer la vitesse constante - 1

Comment modifier la distance entre les vehicules qui vous precede

Vou puez regler la distance entre les vehicules à tous moments en fonction de la circulation routière.

À chaque pression de la commande DISTANCE (A), la distance sélectionnée est modifiée dans l'ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.

DistanceAffichageDistance approximative à 100 km/h (60 mi/h) en [m (pi)]
LongueCRUISE 60 MPH60 (200)
MoyenneCRUISE 60 MPH45 (150)
CourteCRUISE 60 MPH30 (100)

SSD0613C

  • La distance jusqu'au vehicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le vehicule roule vite plus la distance sera longue.
  • À l'arrêt du moteur, la distance réglée passée sur «long», (Le réglage initial devient «long» dés que le moteur est

mis en marche.)

Avertissement d'approche

Un carillon et l'affichage du système ICC avertissant le conducteur que le vehicule de devant se rapproche du fait qu'il decélé brusquement ou qu'un vehicule se

rabat devant votre vehicule. Freinez afin demaintenir une distance suture entre les vehicules lorsque :

Le carillon retentit.
L'indicateur de presence de vehicule et l'indicateur de distance selectionnee clignotent.

Il peut arriver que le carillon d'ajretissement ne se déclenché pas lorsque la distance est trop courte entre les vehicules. Par exemple :

  • Lorsque les deux vehicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
  • Lorsque le vehicule de devant roule plus vite et que la distance entre les vehicules augmente
  • Lorsqu'un vehicule se rabat pres de votre vehicule

Le carillon d'advertisement ne se déclenché pas lorsque :

  • le vehicule approche d'un vehicule arrêté ou qui roule lentement.
  • la pédale d'accélérateur est enforcée, annulant l'effet du système.

INFINITI QX70 (20178) - Avertissement d'approche - 1

REMARQUE :

Il arrive que le carillon d'ajretissement d'approche d'un vehicule retentisse et que l'affichage clignote lorsque le capteur ICC détecte des reflecteurs 空 sur les vehicules d'une autre voie ou sur le cotoé de la route. Ceci peut accélérer ou ralentir le vehicule. Le régulateur de vitesse accélère ou décelèrè alors en conséquence, ce qui se produit en particulier sur les routes en lacets, sur les routes de collines ou à l'entrée/sortie d'un virage. Le capteur ICC peut aussi détecter des reflecteurs sur des routes étroites ou en construction. Vous nevez dans ce cas contrôle manuelle

la distance à l'avant de votre vehicule.

La précision du capteur peut également être généée par certaines pratiques de conduite (manoeuvre du volant ou position sur la file), par la circulation, ou encore l'etat du vehicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommage).

Annulation automatique

Le carillon se déclenché dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.

Lorsque que le vehicule precedant le;.
votre n'est pas detecte et que voitre vehicule evolue a une vitesse inférieure
a 24~km / h 15 mi/h) environ
Lorsque le système déterminé que le vehicule est immobile
Lorsque le levier de vitesses n'est pas en mode D, DS ou manuel
- Lorsque le balayage des essuie-glace fonctionne en vitesse lente (LO) ou rapide (HI). Si le vehicule est équipé d'un système de balai automatique de son-dage de plue, le système risque de se désactiver lorsque les essuie-glaces fonctionnent par intermittence (INT).

Lorsque le frein de stationnement est serré
- Lorsque l'interrupteur du mode SNOW (neige) est activé
Lorsque le système VDC vient d'être désactivement
Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) fonctionne
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
- En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l'adhésion de poussière ou d'obstruction du capteur
Lorsqu'un pneu glisse

Limitations du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre

INFINITI QX70 (20178) - Annulation automatique - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedées les limitations pour le système ICC. Ne pas utiliser le vehicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.
- Ce système est concu au départ pour des

routes droites, sèches, dégagées et à faible circulation. Il n'est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense.

  • Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard.
  • Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système ICC. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin deMAINIR une distance suffisante entre les deux vehicules.
  • En cas d'arrêt du vehicule précédant le yourselves, votre vehicule ralentit jusqu'à un arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère que le vehicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit enforcer la pédale de frein pour empêchez.

cher le vehicule de se déplacer.

  • Restez toujours attentif au comportement de votre vehicule et soyez toujours pré à corriger manuellement la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre du système ICC ne soit plus à même de contrôle normalément la distance Sélectionnée entre les vehicules (distance de sécurité) ou la vitesse du vehicule Sélectionnée.
  • Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d'un vehicule de devant. Afin d'eviter les risques d'accidents, n'utilisez jamais le système ICC dans les cas suivants:

  • Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux

  • Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
  • Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
    Lorsque l'essuie-glace est mis en marche, soit sur vitesse lente (LO), soit sur grande vitesse (HI), le sys

treme ICC est automatiquement dés-acté. Si le vehicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de pluie, le système risque de se désactiver lorsque les essuie-glaces fonctionnent par intermittence (INT).

Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant du vehicule
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
- Sur des routes en pente raide (le vehicule risque de dépasser la vitesse préselectionnée, nécessitant de féuents freinages qui chauffent les freins)
- Sur des routes avec des montées et des descentes féquentes
Lorsqu'il est difficile de respecter les distances correctes entre les vehicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînant des accelerations et decélerations fréquentes

  • N'utilisez pas le système ICC lorsque vous tractez une remorque. Il est possible que le système ne détecte pas le vehicule precedant levezre.
  • Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un vehicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détction du capteur et provoquer le freinage brusque du vehicule. Vous doivent utiliser la pédale d'accéléateur pour contrôler la distance entre votre vehicule et les autres vehicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.

Le capteur de distance ne détecte pas les objets suivants :

  • les vehicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
  • les piétons ou objets sur la chaussée
    les vehicules qui se rabattent sur la même voie
  • les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie

Le capteur détecte généralement les si-gnaux refletés par les reflecteurs arrêté

sur un vehicule roulant à l'avant. Pour ces raisons, si le capteur ne peut détecter le reflecteur sur le vehicule de devant, le système ICC peut ne pas maintainir la distance sélectionnée.

Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :

  • Lorsque le reflecteur du vehicule de devant est posé haut sur le vehicule (remorques, etc.)
  • Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de reflecteur ou s'il est endommagé ou recouvert
    Lorsque le reflecteur ou le vehicule devant est couvert de poussière, de neige ou d'éclaboussures
    Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres vehicules réduisent la visibilité du capteur
    Lorsque le vehicule qui se trouve devant dégage des gaz d'échévement ou des fumées denses (fumées noires) qui génent la visibilité du capteur
    Lorsque you avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrête ou dans l'espace de rangement de votre vehicule

Le système ICC est concu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'eteindra automatiquement. Le système ICC peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en plastique transparents ou translucides, etc., si le capteur en est recouvert. Dans ces cas particuliers, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre peut ne pas s'eteindre et peut ne pas être capable de maintainir la distance sélectionnée entre les vehicules. Assurez-vous de vérifier et de nettoyer le capteur régulièrement.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

La zone de détention du système ICC est limitée. Le vehicule qui se trouve devant doit entra dans la zone de détention du mode de détention de distance d'un vehicule à l'autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintainir la distance entre vehiculesAAParavant selectionnée.

Selon sa position sur la voie, le vehicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détction du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côte de la voie peuvent ne pas être détectés. Un vehicule entrant sur la voie devant votre vehicule peut ne pas être détected jusqu'à ce qu'il soit complètement

sur la voie. Dans un tel cas, le carillon peut retentir ou l'affichage du système ICC peut clignoter. Le conducteur peut avoir a contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du vehicule qui roule devant.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

Selon le trace de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées,outes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur ICC pourra détecter un vehicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le vehicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci peut accélérer ou ralentir le vehicule.

La détction des vehicules peut également être affectée par le fonctionnement du vehicule (manoeuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'etat de celui-ci. Dans un tel cas, le système ICC peut vous avertir en faisant clignoter l'in

dicateur du système et en faisant retentir le carillon inopinement. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du vehicule qui roule devant.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

① Témoin lumineux et affichage (exampie)
② Commande PRINCIPALE (ON-OFF)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

Système temporairement indisponible

Situation A :

Le système ICC s'annule automatiquement dans les conditions suivantes. Le carillon retentit et il n'est pas possible d'activer le système.

Lorsque le système VDC est désactivé
Lorsque le VDC ou l'ABS (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
Lorsqu'un pneu glisse
Lorsque l'interrupteur du mode SNOW (neige) est activé

  • En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)

Ce qu'il faut faire :

Désactivez le système à l'aide de la commande PRINCIPALE (2) dés que vous n'étés plus dans les conditions répertoriées cï-dessus. Rallumez le système ICC pour reprendre l'utilisation de celui-ci.

CRUISE

CLEAN SENSOF

CRUISE

SSD0615

Situation B :

Le système ICC est automatiquement annulé lorsqu'la lentille du capteur est sale, du fait qu'il lui est alors impossible de détecter les vehicules devant.

Le carillon se déclenché, le témoin lumi-neux du système (orange) s'allume et l'in-dicateur «CLEAN SENSOR (nettoyeur capteur)» s'affiche.

Ce qu'il faut faire :

Garez le vehicule sur une aire sure d'es que le témoin lumineux s'allume et coupez le moteur. Nettoyez la lentille du capteur avec un chiffon doux et refaites les réglages.

CRUISE

CRUISE

SSD0621

Situation C :

Le carillon se déclenché et le témoin lumineux du système (orange) s'allume lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement.

Ce qu'il faut faire :

Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.

Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a un dysfonctionnement du système. Le vehicule reste utilis-

sable dans des conditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Ce qu'il faut faire : - 1

Entretien du système

Le capteur du système ICC A se trouve sous le pare-chocs avant.

Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :

  • Maintenez toujours le capteur en bon état de propre. Essuyez delicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
  • Ne cognez et n'endommagez pas le capteur. Ne touchez et n'enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonc

tionnement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si le capteur est endommagé en raison d'un accident.

  • Ne collez pas d'étiquette (meme transparente) et n'installez pas d'accessoires pres du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.

MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUE (vitesse constante)

Ce mode permet de maintainir une vitesse de conduite variant entre 40 et 144km / h (25 et 90 mi/h) sans avoir a appuyer sur la pedale d'accéléateur.

INFINITI QX70 (20178) - MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUE (vitesse constante) - 1

AVERTISSEMENT

  • En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon d'ajretissement ne vous avertit lorsque vous estes trop proche du vehicule devant vous, ni de la presence du vehicule devant vous ni lorsque la distance d'un vehicule à l'autre est détectée.
  • Faites particulièrement attention à la distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous, pour éviter tout risque

de collision.

  • Confirmez toujours le réglage à l'affchage du système de régulateur de vitesse intelligent.
  • N'utilissez pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes :

— lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse du vehicule constante
— en circulation dense ou dont la vitesse varie
— sur des routes sinueuses ou val-lonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
— dans un endroit en grand vent

  • Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante)

Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement.

  1. Commande COAST/SET :

Pour régler la vitesse constante souhaïée et réduire la vitesse progressivement.

  1. Commande CANCEL :

Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.

  1. Commande PRINCIPALE (ON-OFF): Commande générale pour activer le système.

INFINITI QX70 (20178) - Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante) - 1

Affichage et témoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)

L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.

  1. Indicateur de la commande PRINCI-PALE:

Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON.

  1. Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :

S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est commandee par le mode de regulauteur de vitesse classique (vitesse

constante) du système ICC.

  1. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse :

S'allume si la commande du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement.

INFINITI QX70 (20178) - Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante) - 2

Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)

Pour désirir le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), appuyez sur la commande PRINCIPALE A pendant plus de 1,5 secondes.

Lorsque you appuyez sur la commande PRINCIPALE, l'affichage du système de régulateur de vitesse intelligent et l'indicateur CRUISE s'affichent sur l'affichage d'informations sur le vehicule. Si vous maintenez la commande PRINCIPALE enfoncée pendant plus de 1,5 secondes,

l'affichage du régulateur de vitesse intelligent s'éteint. L'indicateur CRUISE reste allumé. Vous pouvez maintainant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour éteindre complètement le système.

Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position OFF, le système est également automatiquement étant. Pour utiliser à nouveau le régulateur de vitesse intelligent, appuyez et relâchézrapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre) ou appuyez à nouveau tout en la maintainant (mode de régulateur de vitesse classique) pour l'activer.

INFINITI QX70 (20178) - Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante) - 3

MISE EN GARDE

Pour éviter d'engager accidentellement le régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande ON/OFF est bien étente lorsque vous n'utilise pas le régulateur de vitesse intelligent.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Pour régler une vitesse de croisière, accéléréz votre vehicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchéz-la. (L'indicateur SET s'allume dans l'affichage.) Enlevez votre pied de la pédale d'accéléateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.

Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pedale d'accelérer. Lorsque la pedale est relachée, le vehicule reviendra à la vitesse précédemment réglee.
- Il est possible que le vehicule ne maintienne pas la vitesse régée lors de la montée et de la descente de côtes

abruptes. Dans un tel cas, maintenez manuellement la vitesse du vehicule.

Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes:

  1. Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'eteint.
  2. Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteint.
  3. Placez la commande PRINCIPALE à l'arret. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteignent.

Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l'une des trois méthodes cï-dessous:

  1. Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
  2. Maintenez appuyee la commande AC-CELERATE/RESUME. Relachez la commande lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择.
  3. Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l'une des trois méthodes cï-dessous:

  1. Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehiculeatteint la vitessechoisie,appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchéz-la.
  2. Maintenez appuyée la commande COAST/SET. Relâchéz la commande lorsque le vehicule a atteint la vitesse choisisie.
  3. Exercez une courte pression sur la commande COAST/SET. Chaque pression reduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Pour reprendre la vitesse precedemment reglee, appuyez et relachez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 40~km / h (25mi / h) ,le vehicule reprendra la vitesse precedemment reglee.

Système temporairement indisponible

Un bip sonore retentit et le système est automatiquement désactivé dans les situations suivantes.

Lorsque le vehicule decelere de plus de 13km / h (8mi / h) en dessous de la vi

tesse régée

Lorsque le vehicule roule a moins de 32 km/h (20 mi/h)
Lorsque le levier de vitesses n'est pas en mode D, DS ou manuel
Lorsque le frein de stationnement est serré
Lorsque le système VDC (système de contrôle de la traction inclus) fonctionne
Lorsqu'un pneu glisse

INFINITI QX70 (20178) - Système temporairement indisponible - 1

Témoin lumineux

Le carillon se déclenché et le système du témoin lumineux (orange) s'allume lorsqu'le système ne fonctionne pas correctement.

Ce qu'il faut faire :

Garez le vehicule sur une aire suture des que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage.

Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a un dysfonctionnement du système. Le vehicule reste utilis-

ALERTE DE COLLISION FRONTALE (FCW) (si le vehicule en est équipé)

sable dans des conditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

FONCTION DE PREVISION (modèles avec le système du régulateur de vitesse intelligent)

Lorsque la fonction de prévision du système ICC juge qu'il est nécessaire de freiner d'urgence en détectant le vehicule situé devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conducteur n'appuie sur la pedale de frein, et elle améliore l'action du freinage en réduisant le jeu de la pedale.

Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Assistance au freinage» (P.5-78).

INFINITI QX70 (20178) - FONCTION DE PREVISION (modèles avec le système du régulateur de vitesse intelligent) - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système FCW pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.

Le système FCW est concu pour prévenir le conducteur de l'imminence d'une collision, mais il n'intervient pas pour éviter la collision. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Il est possible que le système n'émette pas d'advertisement dans certaines situations, en raison de ses propres limites.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Le système FCW avertit le conducteur via l'activation d'un indicateur et d'un carillon lorsque le vehicule se rapproche du vehicule le precedant sur la même voie.

Le système FCW recourt au capteur de distance A situé sous le pare-chocs avant pour mesurer la distance par rapport au vehicule vous precedant.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

① Indicateur de présence de vehicule à l'avant (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
② Commande des systèmes d'avoitissement

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME FCW

Le système FCW fonctionnera à des vitesses d'environ 15km / h (10mi / h) et plus lorsque le système est activé.

Lorsque le système estime que vous vehicule est trop pres du vehicule devant vous sur votre voie de circulation, l'indicateur de presence de vehicule à l'avant ① sur l'affichage d'informations sur le vehicule clignote et un averissement sonore retentit.

Le système FCW comprend un mode de réglage automatique et un mode de réglage manuel pour activer le système. Le mode de réglage peut être changé.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME FCW - 1

① Témoin indicateur LDW (orange)
② Commande des systèmes d'avoitissement
③ Témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance
④ Indicateur de présence de vehicule à l'avant

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTEME FCW

Le système FCW est allumé automatiquement lorsque le moteur est dé-marré, et le témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance ③ s'allume sur la commande. Vous pouvez désactiver le système FCW en appuyant sur la touche des systèmes d'avertissement ② sur le tableau de bord. La touche active et désactive les systèmes FCW et LDW en même temps.

REMARQUE :

Si vous continue à appuyer sur la commande des systèmes d'advertisement d'activé à désactiver pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit et le témoin indicateur LDW (orange) © clignote. Cela change le statut par défaut des systèmes FCW et LDW sur OFF pour que ces systèmes ne s'allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est répetée, le statut par défaut revient sur ON.

LIMITATIONS DU SYSTÉME FCW

INFINITI QX70 (20178) - LIMITATIONS DU SYSTÉME FCW - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système FCW. Ne pas utiliser le vehicule conformément à ces limitations du système peut entraîner des blessures graves ou la mort.

  • Le système ne détecte pas les objets suivants:
    — Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
    — les vehicules qui se rabattent sur la même voie
    Le système ne détecte pas les autres vehicules dans les conditions suivantes :
    -Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
    — En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)

Le capteur détecte généralement les signaux reflètés par les reflecteurs arrirée sur un vehicule roulant à l'avant. Par

consequent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :

Lorsque les reflecteurs du vehicule precedant leyar se trouvent trop haut ou sont trop rapprochés l'un de l'autre (ceci inclut les vehicules de petite taille, comme par exemple les cyclomoteurs).
- Si le capteur est sale ou qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de reflecteurs ou s'ils sont endommages ou recouverts.
— Lorsque le reflecteur du vehicule precedant le votre est couvert de poussière, de neige ou d'impuretés en provenance de la chaussée.
- En cas de visibilité réduite (par temps plouvieux, brouillard, neige, etc.).
— En cas d'éclaboussures de neige ou d'impuretés envoyées par les autres vehicules.

— En cas de dégagement de gaz d'échémpement ou de fumées denses (fumées noires) par d'autres vehicules, réduisant la visibilité du capteur.
Lorsque you avez chargé des bag-gages trop lourds sur le siège arriere ou dans l'espace de rangement de votre vehicule.
— En cas d'accelération ou de déceleration brusque.
— Sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
— En présence d'objets très refléchissants à proximité du vehicule précédant le yourselves (par exemple, proximité d'un autre vehicule, panneau de signalisation, etc.)
Lorsque yous tractez une remorque.

  • Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en fonction du type de route (sinueuse, début de virage), des conditions relatives à votre vehicule (position du volant, emplacement du vehicule) ou de celles relatives au vehicule précédant levezre (positionnement sur la voie, etc.). Il est

possible que le système détecte des objets très refléchissants (réflecteurs, signalisations, traces blancs...) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez, et émette par erreur un averissement.

  • Il est possible que le système ne fonctionne pas en cas de décalage.
  • Il est possible que le système ne fonctionne pas si vous vous trouvez très près du vehicule précédant le votre.
    Le système est concu pour contrcler automatiquement le fonctionnement du capteur. Le système DCA peut ne pas detecter de la glace ou des sacs en plastique transparens ou translucides, etc. si le capteur en est recouvert. Dans ces cas, le système peut ne pas etre capable d'avertir correctement le conducteur. Assurez et nettoyez reguliere-ment le capteur.
  • Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
  • Il est possible que le système ne détecte pas l' apparition soudaine d'un vehicule devant le nombre (par exemple, vehicule se

départant soudainement sur votre voie), et n'avertisse pas le conducteur dans les temps.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

A Témoin indicateur IBA OFF
Commande IBA OFF

Le système est automatiquement annulé en émettant un bip et le témoin indicateur IBA OFF A s'allume dans les conditions suivantes:

  • Lorsque la lentille du capteur est sale
  • En cas de dysfonctionnement du système

Si le témoin indicateur IBA OFF A s'allume en émettant un bip, quitte la route des que la sécurité vous le permit, stationnez

le vehicule dans un lieu sur, puis arrêtez le moteur. Contrôlez la propriété de la lentille du capteur. Si la lentille du capteur est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si la lentille du capteur n'est pas sale, redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur IBA OFF A reste allumé même après l'activation du système IBA via la commande IBA OFF B, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Pour activer le système IBA, appuyez sur la commande IBA OFF (B) pendant plus d'une seconde après avoir demarré le moteur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

ENTRETIEN DU SYSTEME

Le capteur A pour le système FCW est situé en dessous du pare-chocs avant.

Pour que le système FCW fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :

  • Maintenez toujours le capteur en bon état de propre. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
  • Ne cognez et n'endommagez pas le capteur. Ne touchez et n'enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonc

tionnement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si le capteur est endommagé en raison d'un accident.

  • Ne collez pas d'étiquette (meme transparente) et n'installez pas d'accessoires pres du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.

ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE (IBA) (si le vehicule en est équipé)

INFINITI QX70 (20178) - ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE (IBA) (si le vehicule en est équipé) - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système IBA pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.

Le système IBA ne permet pas d'éviter les collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudiment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Il est possible que le système n'émette pas d'advertissement ou n'active pas les freins dans certaines situations, en raison de ses propres limites.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Le système IBA aide à avertir le conducteur en cas de risque de collision avec le vehicule précédant le yourselves sur la même voie; le conducteur doit alors prendre immédiatement les mesures nécessaires pour évi ter la collision. Ce système aide à réduire la vitesse en cas de collision, en actionnant les freins lorsqu'il juge qu'une collision est inévitable.

Le système IBA fonctionne avec un capteur de distance situé sous le pare-chocs avant pour mesurer la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

① Indicateur de présence de vehicule à l'avant
② Témoin indicateur IBA OFF
③ Commande IBA OFF

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME IBA

Le système IBA s'active en cas de conduite du vehicule à une vitesse supérieure ou égale à 15 km/h (10 mi/h) au moins, et lorsque vous conduisez à une vitesse supérieure 15 km/h (10 mi/h) au moins par rapport au vehicule vous précédant.

Lorsque le système estime que vous vehicule est trop pres du vehicule devant vous sur votre voie de circulation, l'indicateur de presence de vehicule à l'avant ① sur l'affichage d'informations sur le vehicule clignote et un avertissement sonore retentit.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME IBA - 1

(1) Témoin indicateur IBA OFF
② Commande IBA OFF

ALLUMER/ÉTEINDRE LE SYSTÉME IBA

Appuyez sur la commande IBA ② pour activer/desactiver le système IBA. Le têmoin indicateur IBA OFF ① s'allumera lorsque le système est mis hors fonction.

Pour désactiver ou activer le système, appuyez sur la commande IBA OFF ② pendant plus d'une seconde après avoir démarré le moteur. Lorsque le témoin indicateur IBA OFF ① du panneau de commande s'eteint et que la commande IBA OFF ② est enforcée, le système se désactive, et le témoin indicateur IBA OFF ① s'allume. Une nouvelle pression sur la commande IBA OFF ② entraîne l'activation du système, et le témoin indicateur IBA OFF ① s'eteint.

Le système IBA reste dans l'etat allumé ou éteint dans lequel il a été réglé en dernier, jusqu'à ce que cela soit modifié manuellement par une pression sur la commande IBA OFF ②.

LIMITATIONS DU SYSTEME IBA

INFINITI QX70 (20178) - LIMITATIONS DU SYSTEME IBA - 1

AVERTISSEMENT

Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système IBA. Ne pas utiliser le vehicule conformément à ces limitations du système peut entraîner des blessures graves ou la mort.

  • Le système ne détecte pas les objets suivants:
    — Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
    — les vehicules qui se rabattent sur la même voie
    Le système ne détecte pas les autres vehicules dans les conditions suivantes :
    -Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
    — En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)

Le capteur détecte généralement les signaux reflètés par les reflecteurs arrirée sur un vehicule roulant à l'avant. Par

consequent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :

Lorsque les reflecteurs du vehicule precedant leyar se trouvent trop haut ou sont trop rapprochés l'un de l'autre (ceci inclut les vehicules de petite taille, comme par exemple les cyclomoteurs).
-Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de reflecteurs ou s'ils sont endommages ou recouverts.
— Lorsque le reflecteur du vehicule precedant le votre est couvert de poussière, de neige ou d'impuretés en provenance de la chaussée.
- En cas de visibilité réduite (par temps plouvieux, brouillard, neige, etc.).
— En cas d'éclaboussures de neige ou d'impuretés envoyées par les autres vehicules.

— En cas de dégagement de gaz d'échéppement ou de fumées denses (fumées noires) par d'autres vehicules, réduisant la visibilité du capteur.
Lorsque you've chargedes baggages trop lourds sur le siege arriere ou dans l'espace de rangement devoitre vehicule.
— En cas d'accelération ou de décélération brusque.
— Sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
— En présence d'objets très refléchissants à proximité du vehicule précédant le nombre (par exemple, proximé d'un autre vehicule, panneau de signalisation, etc.)
Lorsque yous tractez une remorque.

  • Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en fonction du type de route (sinueuse, début de virage), des conditions relatives à votre vehicule (position du volant, emplacement du vehicule) ou de celles relatives au vehicule précédant levezre (positionnement sur la voie, etc.). Il est

possible que le système détecte des objets très refléchissants (réflecteurs, signalisations, traces blancs...) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez, et émette par erreur un averissement.

  • Il est possible que le système ne fonctionne pas en cas de décalage.
  • Il est possible que le système ne fonctionne pas si vous vous trouvez très près du vehicule précédant le votre.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
SSD0782

Réflecteurs sur la route

INFINITI QX70 (20178) - Réflecteurs sur la route - 1

AVERTISSEMENT

  • Il est possible que le système détecte des objets très refléchissants (réflecteurs, signalisations, traces blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximate de la voie sur laquelle vous vous trouvez.

Dans des conditions extrêmes, la détéction de ces objets risque de provoquer le déclenchement du système.

Le système est concu pour contrôler au

tomatiquement le fonctionnement du capteur. Le système DCA peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en plastique transparents ou translucides, etc. si le capteur en est recouvert. Dans ces cas, le système peut ne pas etre capable d'avertir correctement le conducteur. Assurez et nettoyez regulierement le capteur.

  • Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
  • Ne placez jamais votre pied sous la pédale de frein lorsque le système IBA est activé. Il risquerait de se trouver coincide en cas de contrôle des freins par le système.
  • Il est possible que le système ne détecte pas l' apparition soudaine d'un vehicule devant le nombre (par exemple, vehicule se déportant soudainement sur votre voie), et n'avertisse pas le conducteur dans les temps.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

A Témoin indicateur IBA OFF
Commande IBA OFF

L'activation du témoin indicateur IBA OFF
A sans averitisseur sonore est une indication que le système IBA est provisoirement indisponible. Ceci se produit dans les conditions suivantes :

  • En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)

Le témoin indicateur IBA OFF A s'eteint des le rétablissement des conditions normales de fonctionnement du système.

Le système est automatiquement annulé en émettant un bip et le témoin indicateur IBA OFF A s'allume dans les conditions suivantes:

  • Lorsque la lentille du capteur est sale
  • En cas de dysfonctionnement du système

Si le témoin indicateur IBA OFF A s'allume en émettant un bip, quitterz la route des que la sécurité vous le permit, stationnez le vehicule dans un lieu sur, puis arrêtez le moteur. Contrôlez la propriété de la lentille du capteur. Si la lentille du capteur est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si la lentille du capteur n'est pas sale, redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur IBA OFF A reste allumé même après l'activation du système IBA via la commande IBA OFF B, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Pour activer le système IBA, appuyez sur la commande IBA OFF (8) pendant plus d'une seconde après avoir démarré le moteur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

ENTRETIEN DU SYSTEME

Le capteur du système IBA A se trouve sous le pare-chocs avant.

Pour que le système IBA fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :

  • Maintenez toujours le capteur en bon état de propre. Essuyez delicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
  • Ne cognez et n'endommagez pas le capteur. Ne touchez et n'enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonc

PERIOD DE RODAGE

tionnement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si le capteur est endommagé en raison d'un accident.

  • Ne collez pas d'étiquette (meme transparente) et n'installez pas d'accessoires pres du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.

INFINITI QX70 (20178) - PERIOD DE RODAGE - 1

MISE EN GARDE

Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les mêilles performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vehicule neuf.

Ne pas observer ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.

  • Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tournier le moteur à plus de 4.000 tr/min.
  • N'accélérez pas à plein gaz, qu'elle que soit la vitesse.
  • Évitez les démarrages rapides.
  • Evitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
  • Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 805km (500 miles).

CONSEILS DE CONDUITE EN MODE ÉCONOMIE DE CARBURANT

Suivez ces conseils de conduite facies à utiliser pour réussir à atteoir la plus grande économie de carburant pour votre vehicule.

  1. Effectuez une application en douceur de l'accelérer et de la pedale de frein.

  2. Évitez les démarrages et arrêts brusques.

  3. Effectuez une application en douceur de l'accéléateur et de la pédale de frein dés que c'est possible.
  4. Maintenez une vitesse constante lors de la conduite et roulez en roule libre des que c'est possible.

  5. Maintenez une vitesse constante.

  6. Regardez à l'avant pour essayer d'anticiper et de minimiser les arrêts.

  7. Synchroniser votre vitesse avec les yeux de circulation vous permet de réduire le nombre de vos arrêts.
  8. Maintenir une vitesse régulière peut minimiser les arrêts aux yeux rouges et améliorer l'économie de consommation en carburant.
  9. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la conduite à grande vitesse.

  10. En dessous de 64~km / h (40 MPH), il est plus efficace d'ouvrir les fenêtres pour rafraîchir le vehicule en raison de la charge réduite de consommation de carburant.
    Au-dessus de 64~km / h 40 MPH),il est plus efficace d'utiliser la climatisation pour rafraîchir le vehicule en raison de l'augmentation de la résistance aérodynamique.

  11. La recirculation de l'air frais dans la cabine lorsque la climatisation est activée réduit la charge de refroidissement.

  12. Conduisez à des distances et des viceses économiques.

  13. Respecter les limitations de vitesse et ne pas dépasser les 97~km / h (60 MPH) (la où la loi le permet) peut améliorer l'économie de consommation en carburant en raison de la réduction de la résistance aérodynamique.

  14. Conserver une distance de sécurité derrière les autres vehicules réduit les freinages inutiles.
  15. La surveillance du traffic pour anticiper les changements de vitesse permet de réduire les freinages et

les changements d'accelération.

Utilisez les rapportes de la transmission en fonction des conditions de conduite.

  1. Utilisez le régulateur de vitesse.

Utiliser le régulateur de vitesse lors de la conduite sur autoroute permet de maintainir une vitesse de croisière.
- Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des économies de carburant lors de la conduite sur terrains plats.

  1. Planifiez un itinétaire le plus court possible.

Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer le meilleur trajet et gagner du temps.
7. Évitez la marche au ralenti.
- Éteindre votre moteur lorsqu'en sécurité pour des arrêts de plus de 30-60 secondes économique du carburant et évite de trop polluer.
8. Achetez un laissez-passer automatique pour les routes à péage.
- Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d'utiliser des voies spéciales pour maintainir la

vitesse de croisière à travers le péage, et d'éviter l'arrêt et le démarrage.

  1. Chauffage en hiver.

  2. Évitez la marche au ralenti pour minimiser l'impact sur la consommation de carburant.

  3. Les vehicules n'ont généralement pas besoin de plus de 30 secondes de marche au ralenti au démarrage pour pouvoir faire circuler efficacement l'huile du moteur avant de conduire.
  4. Voiture vehicule atteindra sa tempé
    rature de fonctionnement ideale
    plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu'en étant au ralenti

  5. Gardez votre vehicule au frais.

  6. Garez votre vehicule dans un parking couvert ou à l'ombre dans la mesure du possible.
    Lorsque you entrez dans un vehicule chaud, ouvr les fenetes peut aider a réduire la température interieure rapidement, ce qui réduit votre besoin d'utiliser le système de climatisation.

AMÉLORATION DES ÉCÔNOMIES DE CARBURANT

  • Gardez toujours votre moteur bien régèle.
    Suivez bien le programme d'entretien recommandé.
  • Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
  • Maintenez la géométrie des roues bien régée. Un mauvais alignement augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
    Utilisez l'huile pour moteur ayant la viscosité recommendée. (Reportez-vous à «Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile» (P.10-8).)

TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si le vehicule en est équipé)

Témoin lumineuxS'allume ou clignote lorsque
AWD S'allumeIl y a une défaillance du système à quatre roues motrices (AWD).
AWD Clignote rapidementLa température de l'huile du groupe motopropulseur s'éleve anormalement.
AWD Clignote lentementLa différence entre la rotation des roues est grande.

Le témoin lumineux AWD estitué sur le compteur.

Le témoin lumineux AWD s'allume lorsque le contacteur d'allumage est réglé en position ON. Il s'eteint aussiitôt que le moteur a démarré.

Si une quelconque anomalie se produit

Dans le système AWD lorsque le moteur est en marche, le témoin lumineux s'allumera. Une température élevée de l'huile du groupe motopropulseur causée par la tentative de libération d'un vehicule coincide pourrait faire clignoter le témoin lumineux rapidement (environ deux fois par seconde). Le mode de conduite passé en mode deux roues motrices. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immidiatement le vehicule avec le moteur au ralenti dans un endroit sûr. Puis, si le témoin s'éteint au bout d'un certain temps, vous pouvez continuer à conduire.

Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les deux secondes). Arrétez le vehicule prudèment à l'écart de la circulation et faites tournier le moteur. Vérifiéz que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.

Si le témoin lumineux clignote après avoir effectué l'opération ci-dessus, faites vérifier votre vehiculeès que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si le vehicule en est équipé) - 1

AVERTISSEMENT

  • Avec un vehicule AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrêté pendant que le moteur est en marche. Vous risqueriez d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager gravement ce dernier ou de provoquer des blessures.
  • Ne tentez pas de tester un vehicule équipé AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices ( comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager gravement la transmission voire de provoquer des blessures.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne faites pas fonctionner le moteur sur rouleau libre lorsque l'une des roues est levée.
  • Si le témoin lumineux s'allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre vehicule et faites-le vérifier le plus rapidement possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
  • Si le témoin lumineux reste allumé après avoir effectué l'opération ci-dessus, faites vérifier votre vehicule des que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
    Le groupe motopropulseur risque d'etre endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux clignote.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
(1)

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

Il ne faut ni arreter ni stationner le vehicule sur des matieres inflammables telles que de l'herbe sèche, des vicious papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne laissez jamais tournier le moteur lorsqu'le vehicule est sans surveillance.
- Ne laisses pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pouraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des

enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.

Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement开发商 suffisamment élevé pour provoquer un risque important de blessures ou de mort

pour les personnes et les animaux.

Pour assurer la sécurité lors du stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vîtesses sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le vehicule risquérait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causeur un accident.
Assurez-vous que le levier de la boite de vitesses automatique a ete repoussé le plus loin possible en avant et qu'il ne peut etre deplacé sans appuyer sur la pedale de frein.

  1. Serrez fermement le frein de stationnement.
  2. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
  3. Pour éviter le déplacement inopiné du vehicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré.

  4. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR: ① Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le vehicule jusqu'à ce que la roue touche doucement le trottooir.

DIRECTION ASSISTÉE

  • EN MONTEE AVEC TROTTOIR : ②
    Tournez les roues à l'opposé du trottoir et faites recycler le vehicule lentement jusqu'à ce que la roue touche doucement le trottooir.
  • EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS TROTOIR : ③

Tournez les roues vers le côte de la route de sorte que le vehicule s'elouigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.

  1. Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.

INFINITI QX70 (20178) - DIRECTION ASSISTÉE - 1

AVERTISSEMENT

Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la servodirection du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manoeuvrer.

La direction assistée utilise une pompé hydraulique entrainée par le moteur, ce qui réduit l'effort au volant.

Si le moteur s'arrête ou si la courroie d'entrainement se casse, vous garderez le contrôle du vehicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tournier le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés.

SYTÉME DE FREINAGE

PRECAUTIONS Å PRENDRE LORS DU FREINAGE

Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l'un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l'autre circuit assure un freinage sur deux roues.

Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ce n'est pas une anomalie et cela signifie que le mécanisme d'assistance au freinage fonctionnement correctement.

Freins assistés à dépression

Le servofrein facilité le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s'arrête, vous pouvez arrêter le vehicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule et la distance d'arrêt sera plus longue.

Vous pouvez entendre un léger bruit de cliquetis et sentir une légère impulsion lorsque vous appuyez lentement mais fermement sur la pédale de frein. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système d'assistance au freinage fonc

tienne correctement.

Freins humides

Lorsque le vehicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Par conséquent, les distances de freinage seront plus longues et le vehicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.

Pour secher les freins, conduisez le vehicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procedez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne seront pas correctement.

RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT

Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l'immobilisation effectue par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours/rotors du frein de stationnement doivent être replacés, afin de vous assurer un meilleur freinage.

Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du vehicule. Il est re

commandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Utilisation des freins

Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant.

Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du vehicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d'entreprenevre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entrainer la perte du contrôle de vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Utilisation des freins - 1

AVERTISSEMENT

  • En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d'accelérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causeur un patinage des roues et résultat à un accident.
    Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistee des freins ne fonctionne pas. Le

freinage est alors plus dur.

Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l'assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à cette d'un servofrein classique, même sur une légère pression sur la pédale.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

L'assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage; ce n'est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.

FONCTION DE PREVISION (modèles avec système du régulateur de vitesse intelligente)

Lorsque la fonction de prévision juge qu'il est nécessaire de freiner d'urgence en détectant le vehicule situé devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pres-sion de freinage avant que le conducteur n'appuie sur la pédale de frein, et elle

améliore l'action du freinage en réduisant le jeu de la pédale.

  • Ce système ne fonctionne pas si le vehicule roule à moins de 32km / h (20 mi/h).
  • La fonction de pré-pression cette dés que les conditions suivantes sont satisfaites:

1) Lorsque le conducteur appuie sur la pedale d'accelérer ou sur la pedale de frein.
2) Si le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'accéléateur ou sur la pédale de frein dans la seconde suivante.

INFINITI QX70 (20178) - FONCTION DE PREVISION (modèles avec système du régulateur de vitesse intelligente) - 1

  • Le capteur ne détectera pas :

1) les piétons ou objets sur la chaussee
2) les vehicules qui se rabattent sur la même voie
3) les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie, tel qu'il est illustré

INFINITI QX70 (20178) - FONCTION DE PREVISION (modèles avec système du régulateur de vitesse intelligente) - 2

AVERTISSEMENT

  • Ce système est uniquement un dispositif d'aide au freinage et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des

collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.

  • Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintainir une distance suffisante entre les deux vehicules.
  • Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d'un vehicule de devant. La fonction de prévision peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes. Le vehicule peut toujours se conduire dans des conditions normales et le système d'assistance au freinage fonctionnera.
    — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur

Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant du vehicule
— Les routes sinueuses ou vallonnées peuvent empêcher momentarily le capteur de détecter un vehicule qui se trouve dans la même voie ou le faire détecter des objets ou vehicules dans d'autres voies.
La position du vehicule dans la voie peut empêcher momentarily le capteur de détecter un vehicule qui se trouve dans la même voie ou le faire détecter des objets ou vehicules dans d'autres voies.

CRUISE

SSD0471

Témoin lumineux et affichage

Le carillon se déclenché et le témoin lumineux du système (orange) s'allume lorsque la fonction de prévision ne fonctionne pas correctement.

Ce qu'il faut faire :

Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez le moteur puis redémarrez-le et reprenez la conduite.

Lorsque l'indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité sur la fonction de prévision (le frein est activé). Le vehicule reste usable dans des con

ditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Comment manipuler le capteur

Le capteur de la fonction de prévision sert également pour le régulateur de vitesse intelligente et se trouve sous le pare-chocs avant.

Pour garantir le bon fonctionnement de la fonction de prévision, respectez bien les instructions suivantes :

  • Maintenez toujours le capteur en bon état de propre. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
  • Ne cognez et n'endommagez pas le capteur. Ne touchez et n'enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI si le capteur est endommagé en raison d'un accident.
  • Ne collez pas d'étiquette (meme transparente) et n'installez pas d'accessoires pres du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une dé

fectuosité du capteur.

SYSTÉME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

INFINITI QX70 (20178) - SYSTÉME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) - 1

AVERTISSEMENT

Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrémement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du vehicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l'ABS. La distance d'arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d'utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le vehicule qui se trouve devant. Ainsi, c'est le conducteur qui est responsable de la sécurité.
- Le type et l'etat des pneus influencent la capacité de freinage réel.

— En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
— En cas de pose d'un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifique sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.10-15) dans ce manuel.

-Pour des informations détaillées, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-29) dans ce manuel.

Le système antiblocage des roues (ABS) assures le contrôle des freins afin d'empêcher le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou lors d'un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mistrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du vehicule sur

route glissante.

Utilisation du système

Appuyez sur la pédale de frein et maintenance-la enforcée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L'ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le vehicule de manière a éviter les obstacles.

INFINITI QX70 (20178) - Utilisation du système - 1

AVERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.

Fonction d'essai automatique

L'ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôle par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le vehicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit » et/ou de provoquer une sensation de pulsation.

C'est un phénomène tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l'ordinaire détecte un dysfonctionnement, il désactivera l'ABS, alors que le témoin lumineux ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.

Si le témoin lumineux ABS s'allume durant l'essay automatique ou lors de la conduite, faites vérifier le vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Fonctionnement normal

L'ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d'activation dépend des conditions de route.

Lorsque l'ABS détecte qu'une roue est prête à se bloquer, le verin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le verin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être dessentie et le verin sous le capot peut produit un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que

l'ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseilé de conduire avec la plus grande prudence.

SYSTÉME DE CONTRÔLÉ DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)

Le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du vehicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctions suivantes.

  • Il contrôle la pression de freinage afin de réduire le patinage des pneus sur une roue motrice qui patine afin de transférer la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas sur le même essieu.
  • Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du vehicule (fonction de commande de traction).
  • Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du vehicule dans les conditions suivantes :

— sous-virage (le vehicule a tendance à ne pas suivre la trajectory malgré des consignes de direction accrues)
survirage (le vehicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite).

Le système VDC peut aider le conducteur à

garder le contrôle du vehicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du vehicule dans toutes les situations de conduite.

Lorsque le système VDC fonctionne, le moyen d'ajretissement VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit :

  • La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu'une action est nécessaire afin de maintainir le vehicule sur la trajectory.
  • Vous pouvez dessentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d'entendre un bruit ou des vibrations provenant du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement.
  • Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'état de la route.

Reportez-vous à «Témoin lumineux du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-21) et à «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-24).

En cas de dysfonctionnement au niveau du système, le témoin d'advertissement VDC s'allume sur le tableau de bord. Le

système VDC se désactive automatiquement.

L'interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L'indicateur d'arrêt du VDC s'allume pour indiquer que le système VDC est désactivié. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d'empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne paitine pas. Le témoin d'advertissement VDC clignote si cela se produit. Toutes les autres fonctions sont désactivées, et le témoin d'advertissement VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON.

Reportez-vous à «Témoin lumineux du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-21) et à «Témoin indicateur de dés-activation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-24)

Cet ordinateur comprend une fonction d'essay automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le vehicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essay au

tomatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou de provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n'indique pas une anomalie.

INFINITI QX70 (20178) - SYSTÉME DE CONTRÔLÉ DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) - 1

AVERTISSEMENT

Le système VDC est concu pour aider le conducteur à十年er la stabilité de conduite, mais il n'empêche pas les accidents causés par une manœuvre brute du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsqu'youe roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes; conduizez toujours prudemment.
- Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des pieces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandees par INFINITI pour votre vehicule ou si elles sont extrémement endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correc

tement. Ceci pourrait affecter la conduite du vehicule et le tymoin d'avertissement VDC ? pourrait s'allumer.

  • Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandées par INFINITI ou qu'elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d'avertissement VDC pourrait s'allumer.
  • Si les pieces liées à la gestion du moteur ne sont pas recommandées par INFINITI ou sont extrément déteriorées, le témoin d'advertissement VDC peut s'allumer.
  • Lorsque vous conduisiez sur des routes en pente très raide, dans des virages surélevés par exemple, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d'ajretissement VDC peut s'allumer. Évitez ce type de routes.
    Lorsque you conduisez sur des surfaces instables, comme une plaque tournante, un ferry, un monte-charge ou une rampe, le témoin d'ajretissement VDC peut s'allumer. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque

vous revenez sur une surface stable.

Si vous utilise des roues ou pneus autres que ceux recommendés par INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin d'advertissement VDC s'allume.
Le système VDC ne dispense pas demettre les pneus hiver ou les chaînes surles routes enneigées.

Pour éviter le gel des serrures de portière, introduizez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle,CHAUFFEZ LA CLÉ avant de l'introduire dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.

ANTIGEL

En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 0^ (32^) , vérifie l'antigel pour vous assurer une protection appropriée en hiver. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-4).

BATTERIE

Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d'information, reportez-vous à «Batterie» (P.8-12).

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROI-DISSEMENT

Si le vehicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N'oubliez pas de replir le circuit à nouveau avant de remettre le vehicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-4).

EQUIPEMENT DES PNEUS

Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant, la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre vehicule sur des routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommende alors dechauser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, l'indice de vitesse et d'autres informations, il est recommendé de consulter un détaillant INFINITI.

Pour obtenir uneadhérence supplémentaire sur routes glacées,des pneus à crampons peuvent être utilisés.Nean

moins, certains territoriores ou provinces du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifie les réglementations locales et provinciales.

Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu'uneadhérence médiocre et risquent de facilititer le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.

Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour les détails, reportez-vous à «Châînes antidérapantes» (P.8-36) de ce manuel.

Toutes roues motrices

Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.

ÉQUIPEMENT SPECIAL POUR L'HIVER

Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le vehicule pendant l'hiver :

  • Un gratoir ou une Brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.

  • Un morceau de carton écais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le vehicule avait été levé.

  • Une pelle pour dégager le vehicule en cas d'embourbement dans la neige.
  • Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir replir le réservoir.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

INFINITI QX70 (20178) - CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE - 1

AVERTISSEMENT

  • La glace fondue (0^, 32^ et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du vehicule sera beaucoup diminuée. N'empruntez pas les routes retrouvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêues de sel ou de sable.
  • Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
  • Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tout que sur une

route sèche.

  • Augmentez la distance entre votre vehicule et les vehicules qui precedent.
  • Faites attention aux plaques de glace (verglas). Elles risquent d'apparaitre dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d'atteindre la plaque mais n'essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manoeuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaus-sees glacées et évitez toute manoeuvre brusque.
  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes.
  • La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement dangereux sous le vehicule. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige pres du tuyau d'échéppement ni autour du vehicule.

CHAUFFE-BLOC (si le vehicule en est équipé)

Vous pouvez utiliser des chauffe-blocs pour aider au démarrage du vehicule par un temps froid.

Utilisez un chauffe-bloc quand la tempé-rature est de -7^ (20^) ou moins.

Pour utiliser le chauffe-bloc

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Ouvrez le capot et déroulez le cable du chauffe-bloc.
  3. Branchez le cable dans une rallonge à triple cable avec prise à trois broches, reliée à la masse.
  4. Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatively (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFl).
  5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d'un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
  6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le cable pour le tener à l'écart des pieces en

INFINITI QX70 (20178) - Pour utiliser le chauffe-bloc - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieues par chocoléctrique.
  • Débranchez et rangez soigneusement le cable du chauffe-bloc avant de démarrer le vehicule. Un cable endommagé pour rait creer un chic électrique et entrainer de sérieuses blessures.
    Utilisez une rallonge à triple cable et trois broches renforcées faite pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d'incendie ou un choc électrique et créé un risque de blessures graves.

6 En cas d'urgence

Commande des feu de détresse 6-2

Programme d'assistance routière 6-2

Arrêt d'urgence du moteur 6-3

Crevaison 6-3

Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 6-3

Remplacement du pneu creve 6-4

Démarriage à l'aide d'une batterie de secours.... 6-9

Demarrage par poussaee 6-11

Si le moteur surchauffe 6-11

Remorquage du vehicule 6-13

Remorquage recommé par INFINITI 6-14

Récapération du vehicule (libérer un vehicule coince) 6-15

COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE

INFINITI QX70 (20178) - COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE - 1

SIC2574

Appuyez sur la commande pour avertir les autres usagers de la route lorsque le vehicule doit être immobilisé en cas d'urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.

INFINITI QX70 (20178) - COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE - 2

AVERTISSEMENT

  • En cas d'arrêt d'urgence, dégagez plusieurs le vehicule hors de la voie de circulation.
  • N'utilise pas les yeux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à

conduire si lentement que le vehicule pose un risque pour les autres automobilistes.

  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsqu'les témoins indicateurs de deux de détresse sont allumés.

Les feu des detresse peuvent etre actives quelle que soit la position du contacteur d'allumage.

Il est possible que la reglementation dans certains pays interdise l'utilisation des deux de détresse pendant la conduite du vehicule.

PROGRAMME D'ASSISTANCE ROUTIQUE

Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d'assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).

ARRÉT D'URGENCE DU MOTEUR

Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :

  • Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou
  • Appuyez et maintenez enforcé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.

CREVAISON

SYSTITÉME DE SURVEILLANCE DE PPRESSION DES PNEUS (TPMS)

Ce vehicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler la pression de tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparait dans l'affiche d'informations sur le vehicule, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus. Si le vehicule roule avec un pneu presque creve, le TPMS s'active et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le vehicule roule à plus de 25km / h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-14), «Informations sur la pression des pneus» (P.4-14) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4).

INFINITI QX70 (20178) - SYSTITÉME DE SURVEILLANCE DE PPRESSION DES PNEUS (TPMS) - 1

AVERTISSEMENT

Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message FAI

BLE PRESSION s'affiche sur l'écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule dans une aire de stationnement sure et arrêtez le vehicule le plus rapidement possible. Conduire avec des pneus insuffisamment gonflés peut endommager les pneus de façon permanente et augmenter les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être gravement endommage et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin reste allumé pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être creve. Si vous avez un pneu creve, il faudra le replacer rapidement par la roue de secours.

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression

des pneus clignotera pendant environ une minute. Le témoin restera allumé après une minute. Faites replacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.

  • Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
  • N'injectez pas de liquide ou d'aerosols de scelterment des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression.

REEMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ

Procedez comme suit en cas de crevaison.

Arrêt du vehicule

  1. Amenez le vehicule hors de la route, dans un endroit sur et degagé de la circulation.
  2. Allumez les feuels de détresse.
  3. Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P

(stationnement).

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d'aide.
  3. Demandez à tous les passagers de descendre du vehicule et de se tener prudemment à l'écart de la circulation et du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Arrêt du vehicule - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur la position P (stationnement).
- Ne changez jamais de roue lorsque le vehicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais de roue si le vehicule n'est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l'assistance routière professionnelle.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Calage des roues

Placez des cales ① à l'avant et à l'arrière de la roue diamétralement opposée au pnu à plat afin d'empêcher le vehicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric.

INFINITI QX70 (20178) - Calage des roues - 1

AVERTISSEMENT

Veillez bien à caler la roue, sinon le vehicule risque de se déplacer et de causeurs des blessures.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Sortir la roue de secours et les outils

  1. ÀpRES avoir retire la trappe de toit (si le vehicule en est équipé).

Reportez-vous à «Couvercle de charge-ment» (P.2-62).

  1. Levez le tapis de sol du compartment à bagages en utilisant la poignée (A), puis accrochez-le à cote de l'ouverture du compartment à bagages en utilisant le crochet (B).

INFINITI QX70 (20178) - Sortir la roue de secours et les outils - 1

Les outils de levage et la roue de secours sont situés sous le compartment à bagages.

Tournez l'attache dans le sens inverse des aiguilles d'une montre , retirez le subwoofer (si le vehicule en est équipé) et placez-le sur le côte du compartment à bagages (avec la surface plate placée vers le bas), puis retirez la roue de secours. Veillez à ne pas laisser tomber le subwoofer.

Lever le vehicule et enlever le pneu endommagé

INFINITI QX70 (20178) - Sortir la roue de secours et les outils - 2

AVERTISSEMENT

  • Il ne faut jamais vous placer sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le vehicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
    Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce vehicule pour le soulever. N'utilisez pas le cric de ce vehicule sur un autre vehicule. Le cric est uniquement concu pour soulever ce vehicule lors d'un changement de pneu.
    Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le vehicule à d'autres endroits qu'aux points de levage prévus.
  • Ne soulevez le vehicule qu'en cas de besoin.
  • Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric.
  • Ne faites jamais demarrer ou tournier le moteur lorsque le vehicule est sur cric. Le vehicule risque de se déplacer, sur-tout quand il s'agit d'un modele avec différentiel à glissement limite.

  • Ne laïsez pas de passager dans le vehicule pendant le levage.

Lisez attentivement l'étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Point de levage

  1. Placez le cric directement sur le point de levage comme illustré de manière à ce que le haut du cric touche le point de levage du vehicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l'avant et à l'arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré.

Posez le cric sur un sol plat et dur.

INFINITI QX70 (20178) - Point de levage - 1
SCE0504

  1. Desserrez tous les écrous de la roue, d'un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n'est pas dégagé du sol.
  2. Levez le vehicule avec prudence, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le vehicule, comme indiqué sur le schéma. Retirez les écrous puis retirez la roue.

INFINITI QX70 (20178) - Point de levage - 2

Installation de la roue de secours La roue de secours de type-T est conque pour les cas d'urgence. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-29).)

  1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
  2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous et vérifiez le serrage.
  3. Serrez les écrous alternatively et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu'àu serrage complet et dans

l'ordreillustré(①,②,③,④,⑤).

  1. Abaissez lentement le vehicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l'ordre illustré sur la figure ci-contre. Abaissez complètement le vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Point de levage - 3

AVERTISSEMENT

  • Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s'échapper. Ceci peut causer un accident.
  • N'utilisez pas d'huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous.
  • Resserrez les écrous de roue après avoir roulé 1.000 km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
  • Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.

Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb)

Les écrous de roues doivent rester serrrés au couple spécifique en permanence. Il est recommendé de desserrer chaque écrou au couple spécifique à chaque vidange.

  • Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID.

Pression à FROID :

Après que le vehicule soit resté au moins trois heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi).

Les pressions des pneus à FROID sont inscrites sur l'étiquette des renseignements sur les pneu et le changement, collée sur le montant central du côte conducteur.

Une fois la pression des pneus à FROID réglée, il est possible que l'écran d'informations relatives à la pression des pneus indique une pression supérieure à la pression à FROID une fois que le vehicule a été conduit sur plus de 1,6 km (1 mi). Ceci est dû au fait que la pression des pneus augmente à mesure qu'ils se rechauffent.

Ceci n'indique pas une anomalie du système.

Rangement de la roue endommage et des outils

  1. Rangez bien la roue endommagée, le cric et les outils dans le compartment prévu à cet effet.
  2. Fermez le tapis de sol à bagages.
  3. Fermez le couvercle de coffre.

INFINITI QX70 (20178) - Rangement de la roue endommage et des outils - 1

AVERTISSEMENT

  • ÀpRESutilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le vehicule. S'ils sont mal rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
    La roue de secours de type-T et le pneu de petite talle sont concus pour des cas d'urgence. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-29).)

DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS

Pour démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours, suivez les instructions et les précautions suivantes.

INFINITI QX70 (20178) - DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS - 1

AVERTISSEMENT

Le démarriage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exploser la batterie et cause des blessures graves voire mortelles s'il n'est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le vehicule.
- La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vivé ou étincelles.
- Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immidiatement la surface affectée à grande eau.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit etre de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de tension nominale

incorrecte peut endommager le vehicule.

Lorsque you travailliez sur ou a proximate d'une batterie, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirez bagues, bracelets metalliques et autres bijoux. Ne vous penchez pas sur la batterie lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un démarrage à l'aide d'une batterie de secours lorsquela batterie est gelée. Celle-ci pourraitexploser et causer de graves blessures.
- Ce vehicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut semettre en marche à tout moment. N'approche jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Procédez toujours comme il est indiqué cï-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et cause des blessures graves.

  1. Ouvrez le couvercle de compartment du moteur si nécessaire. Reportez-vous à «Points de verification du compartmenteymoteur» (P.8-3).
  2. Si la batterie de secours se trouve dans un autre vehicule () , placez les deux vehicules (空 et ) de sorte que les

batteries soient aussi proches que possible l'une de l'autre.

Les deux vehicules ne doivent pas se toucher.

  1. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires electriques dont vous n'avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
  2. Enlevez les bouchons de la batterie (si le vehicule en est équipé). Recouvre la batterie d'un chiffon bien esséré (C) pour réduire le danger d'explosion.

  3. Branchez les câbles volants dans l'ordre indiqué sur l'illustration (① ② ③ ④)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (-) à la masse du chassinis (tel qu'illustré), non pas à la batterie.
    Assurez-vous que les cables ne touchent aucune piece mobile dans le compartment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre piece métallique.

  • Mettez le moteur de l'autre vehicule A en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.

  • Maintenez le régime du moteur A a environ 2.000 tr/min et demarrez le moteur en panne B a l'aide d'une batterie de secours.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

N'utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le démarreur ne se lance pas en appuyant sur le contacteur d'allumage, mettez ce dernier en position «OFF»

avant d'effectuer une nouvelle tentative.

  1. ÀpRES le démarrage du moteur, débranchez prudemment le cable négatif, puis le cable positif (④ ③ ② ①)
  2. Reposez les bouchons de la batterie (si le vehicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvir les trouss des éléments de la batterie, car il se peut qu'il soit imbibé d'acide corrosif.
  3. Remettez le couvercle de la batterie.

DÉMARRAGE PAR POUSSE

N'essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant.

INFINITI QX70 (20178) - DÉMARRAGE PAR POUSSE - 1

MISE EN GARDE

  • Les modeles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas été démarrés par poussée ou remorquage. Une telle manœuvre pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses.
  • Les vehicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas été démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé.
  • N'essayez jamais de démarrer le vehicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le vehicule risque de bondir vers l'avant et de heurter le vehicule remorqueur.

SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

INFINITI QX70 (20178) - SI LE MOTEUR SURCHAUFFE - 1

MISE EN GARDE

  • Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du vehicule.
    Pour éviter tout risque de brûlure, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsqu'le moteur est encore chaud. Au moment d'enlever le bouchon du radiateur, de l'eau chaude sous pression risque de s'en échapper brusquement et de provoquer des blessures graves.
  • N'ouvre pas le capot si de la vapeur en sort.

Si le moteur surchauffe (l'indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit :

  1. Stationnez le vehicule à l'écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement).

N'arrêtez pas le moteur.

  1. Éteignez le système de climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l'appareil de chauffage en vitesse rapide.
  2. Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiente très élevé ou la conduite prolongée en pente, faites tournier le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu'à ce que l'indicateur de température repreneune une valeur normale.
  3. Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du vehicule, éteignez le moteur.) N'ouvre pas le capot lorsqu'il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s'en échappe.
  4. Ouvrez le capot du moteur.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

AVERTISSEMENT

Si de la vapeur ou de l'eau jaillit du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.

  1. Faites une inspection visuelle des courroies d'entrainment pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées ou desserries. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Faites attention de ne pasapprocher les mains,les cheveux,les bijoux ou les vetements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur.Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche a n'importequel moment.

  1. Lorsque le moteur est refroidi, vérifie le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au

besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites réparer votre vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

REMORQUAGE DU VEHICULE

En cas de remorquage de votre vehicule, toutes les reglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le vehicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d'un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont tenues au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du vehicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommende de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseilé de demander au conducteur de la dépanneuse de dire les précautions suivantes.

INFINITI QX70 (20178) - REMORQUAGE DU VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne roulez jamais dans un vehicule remorqué.
  • Ne passesz jamais sous le vehicule lorsqu'il est soulevé par une remorqueeuse.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Au remorquage, assurez-vous que la boite de vitesses, les essieux, la direc

tion et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l'un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d'utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau.

Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.

Pour l'information au sujet du remorquage de votre vehicule derrière un vehicule de camping, reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.10-32) dans ce manuel.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 3

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 4

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 5

SCE0768

Modèle des deux roues motrices

REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI

Modèle des deux roues motrices (2WD)

INFINITI recommende de remorquer le vehicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré.

INFINITI QX70 (20178) - Modèle des deux roues motrices (2WD) - 1

MISE EN GARDE

  • Ne remorquez jamais un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues arrêté au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrêté), car ceci risquerait d'endommager la boîte de vitesses et d'entrainer des réparations onèreuses. Si le vehicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrêté sur un chariot.

  • Si le vehicule doit être remorqué avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrirée sur un chariot : Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 3

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 4

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 5

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 6

SCE0736

Modèles toutes roues motrices

Modèles toutes roues motrices (AWD)

INFINITI recommende d'utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un vehicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu'illustré.

INFINITI QX70 (20178) - Modèles toutes roues motrices (AWD) - 1

MISE EN GARDE

Ne remorquez jamais les modèles AWD avec les roues reposant sur le sol, vous risqueriez d'endommager sérieusement la direction et d'entrainer des réparations onèreuses sur le groupe moto-propulseur.

RECUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un vehicule coince)

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des endommagements au vehicule, des blessures personnelles graves ou la mort lors de la récapération d'un vehicule coince :

  • contactez un service de remorquage professionnel pour récapuerer le vehicule si vous avez des questions concernant la procédure de récapération.
  • Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux poutres de carénage du vehicule.
  • N'utilisez pas les attaches du vehicule pour remorquer ou libérer un vehicule coince.
  • Utilisez uniquement des dispositifs spécifique conçus pour la récapération du vehicule et suivez les instructions du fabricant.
  • Tirez toujours le dispositif de récapération droit en avant du vehicule. Ne le tirez jamais en diagonale.

  • Dirigez les dispositifs de récapération de sorte à ce qu'ils ne touchent aucune partie du vehicule sauf le point d'attache.

Si vous véchicule est coincide dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc., utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif concu spécialement pour la récepuration de vehicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l'utilisation du dispositif de récepuration.

Faire balancer un vehicule bloqué

Si vous vécuïcle est coincide dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes:

  1. Arretez le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC).
  2. Assurez-vous que l'avant et l'arrière du vehicule ne sont pas obstrués.
  3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant.
  4. Faites basculer doucement le vehicule vers l'avant et vers l'arrière.
  5. Alternez l'embrayage entre les vitesses R (marche arrêté) et D (conduite).

  6. Appuyez le plus faiblement possible sur l'accéléateur afin de conserver le mouvement de bascule du vehicule.

  7. Lâchéz la pédale de l'accélérateur avant de passer de R à D.
  8. Évitez de faire tourner les roues à plus de 55km / h (35 mi/h).

  9. Si le vehicule ne peut etre libre après quelques essais,contactez un service de remorquage professionnel fin de remorquer le vehicule.

7 Aspect et entretien

Nettoyage de l'extérieur 7-2
Lavage 7-2
Cirage 7-2
Suppression des taches 7-3
Dessous de caisse 7-3
Vitre 7-3
Roues 7-3
Parties chromées 7-4
Revêtement de pneu 7-4

Nettoyage de l'intérieur 7-5

Désodorisants 7-5
Tapis de sol 7-6
Ceintures de sécurité 7-7

Protection contre la corrosion 7-8

Facteurs de corrosion du vehicule les plus courants 7-8
Influence des facteurs environnementaux sur le taux de corrosion 7-8
Protection du vehicule contre la corrosion .... 7-8

NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR

Pour maintainir l'apparence du vehicule, il est important de l'entretenir correctement. Afin de protégger la surface de la peinture, lavez votre vehicule des que possible :

  • après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides
  • après avoir conduit en bord de mer
  • si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suite, de la sève d'arbre, des insectes ou des particules de métal
  • lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie

Dans la mesure du possible, nous vous recommendons de mettre votre vehicule dans un garage ou sous un abri couvert.

Si le vehicule doit etre gare a l'extérieur, mettez-le a l'ombre ou recouvre-les d'une housse de protection.

Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.

LAVAGE

Enlevez la saleté du vehicule avec une éponge humide et beaucoup d'eau. Nettoyez le vehicule soigneusement avec du savon doux tel qu'un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisse l'échéange à de l'eau propre et tiège (jaillis chaude).

INFINITI QX70 (20178) - LAVAGE - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-autos, particulièrement ceux sans brosse, utilisent de l'acide pour nettoyer le vehicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du vehicule et causer des craquelures. Cela afferceait leur appearance ainsi eventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n'utilise pas d'acide.
  • N'utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
  • Ne lavez pas le vehicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par

l'eau.

  • Évitez les chiffons rugieux ou pelucheurs tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers.

Rincez abondament le vehicule à l'eau claire.

Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du vehicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les troughs d'évacuation dans le bord inférieur de la portière soient ouverts. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.

Évitez de laisser des taches d'eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour secher le vehicule.

CIRAGE

Un entretien à base de cire protégera la peinture et aidera votre vehicule à garder son apparcence neue. Il est recommendé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de

faire le cirage.

Un détaillant INFINITI peut vous aider à désir un produit approprié.

  • Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
  • N'utilise pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d'endommager le rendu final de votre vehicule.

L'utilisation de ciè à polir abrasive ou d'une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.

SUPPRESSION DES TACHES

Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les taches d'huile, les poussières industrielles, les insectes et la sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu'elles ne s'y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d'accessoires automobiles.

DESSOUS DE CAISSE

Dans les régions où l'on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accelèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l'hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.

VITRE

Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du vehicule se recouvent de cette pellicule lorsque le vehicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.

INFINITI QX70 (20178) - VITRE - 1

MISE EN GARDE

Lorsque vous nettoyez l'intérieur des vitres, n'utilise pas d'outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de

l'antenne radio ou les éléments de dégivre de lunette arrête.

ROUES

Lavez les roues lors du lavage du vehicule pour les garder propres.

Nettoyez le coto interieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du vehicule.
- Inspectez régulierement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
- INFINITI recommende de cirer les flancs des roues pour les protégger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l'hiver.

INFINITI QX70 (20178) - ROUES - 1

MISE EN GARDE

N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues.

Roues en alliage d'aluminium

Lavez les roues régulierrement avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce, en particulier pendant l'hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s'ils ne sont pas enlevés.

INFINITI QX70 (20178) - Roues en alliage d'aluminium - 1

MISE EN GARDE

Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues :

  • N'employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues.
  • N'applique pas de détergents sur les roues lorsqu'elles sont chaudes. La température de la roue devrait êtreaire à la température ambiente.
  • Rincez abondament la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes après l'application du produit.

PARTIES CHROMÉES

Nettoyez toutes les parties chromées régulierement avec un produit spécial pour le chrome afin d'en preserver le lustre.

REVÉTEMENT DE PNEU

INFINITI ne recommende pas l'utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produit avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du vehicule.

Si vous choisissez d'utiliser un revêtement de pnu, prenez les précautions suivantes :

Utilisez un revêtement de pneu à base d'eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d'huile.
- Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu'il ne s'insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retarder).
- Essuyez l'excès de revêtement de pneu à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-

vous que le revêtement de pneu est complètement retire des sculptures ou des rainures.

  • Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommends par le fabricant de revêtement de pneu.

NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR

Nettoyez de temps en temps l'intérieur du vehicule, les pieces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d'une solution savonneuse douce.

Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l'aspect du cuir.

Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l'utilisation d'un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou décolorer les tissus des sièges.

Utilisez un chiffon trempe dans l'eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.

INFINITI QX70 (20178) - NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification d'occupant. Cela peut également affecter laonne marche du système de coussin gonfable et cause des blessures graves.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvants sembla-bles.
    Utilisez un linge doux imbibé d'eau pour nettoyer. N'utilise jamais de chiffon rugueux, alcohol, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient érafler la lentille ou provoquer sa décoloration.
  • N'aspergez jamais de liquide tel que de l'eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système.
    Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N'utilise pas de cière pour cuir, de polis, d'huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de déterments ou de nettoyant à base d'ammoniac, car ceux-ci pouraient endommager le fini naturel du cuir.
    Utilisez uniquement des produits de protection des tissusapprovés par

INFINITI.

  • N'utilise pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risquent d'endommager les cadtrans.

DÉSODORISANTS

La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuir à l'intérieur du vehicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :

  • Les désodorisants de type suspension peuvent cause une décoloration permanente sils sont en contact avec la surface de l'intérieur du vehicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui lui permet d'être suspendu sans obstacle et n'entrant pas en contact avec la surface interieure.
  • Les désodorants de type liquide s'accrochant généralement sur les bouches d'aération. Ces produits peuvent cause des endommagements immidiats et une décoloration lors d'un rensevement sur les surfaces interieures.

Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l'utilisation

des désodorisants.

TAPIS DE SOL

INFINITI QX70 (20178) - TAPIS DE SOL - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter toute interférence avec les pê-dales risquant d'être à l'origine d'une collsion, de blessures ou de la mort :

  • Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l'un sur l'autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l'envers ou dans le mauvais sens.
  • Il est recommandé de n'utiliser que des tapis de sol INFINITI d'origine concus spécifiquement pour être utilisés avec votre modele de vehicule et son année de modele.
  • Placez correctement les tapis de sol dans le logement de plancher en utilisant le crochet de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-6).
    Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pédales.
  • Vérifiez régulièrement les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont correctement installés.

  • Àprous le nettoyage de l'intérieur du vehicule, vérifie les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont correctement installés.

L'utilisation de tapis de sol INFINITI d'origine peut contribuer à dévelopir la moquette de votre vehicule en bon état plus longtemps et à facilitier le nettoyage de l'habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et replacés en cas d'usure excessive.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Installation des tapis de sol

Votre vehicule est equipoé de crochet(s) de positionnement de tapis de sol. Le nombre et la forme de(s) crochet(s) de positionnement de tapis de sol pour chaque position assiste varie selon le vehicule.

Lors de l'installation de tapis de sols INFINITI d'origine, suivez les instructions d'installation fournies avec le tapis et ce qui suit :

  1. Positionné le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trouss des œillets du tapis de sol seront alignés avec le(s) crochet(s).

  2. Fixez les trouss des œillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de sol soit correctement positionné.

  3. Assurez-vous que le tapis de sol ne génne pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact en position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), appuyez complètement sur toutes les pédales puis relâchées. Le tapis de sol ne doit pas entraVER le fonctionnement des pédales ou empêcher les pédales de revenir à leur position normale.

Consultez un concessionnaire INFINITI pour plus de détails sur l'installation du tapis de sol dans votre vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Installation des tapis de sol - 1

Crochets de positionnement

L'illustration indique l'emplacement des crochets de positionnement pour tapis de sol.

CEINTURES DE SECURITE

Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce. Laissez secher complètement les ceintures avant de les utiliser.

Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13).

INFINITI QX70 (20178) - CEINTURES DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT

Ne laisses jamais des ceintures de sécurité humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilise JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.

PROTECTION CONTRE LA CORROSION

FACTEURS DE CORROSION DU VEHICULE LES PLUS COURANTS

  • Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie.
  • Dégats à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.

INFLUENCE DES FACTeurs ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE CORROSION

Humidité

L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le vehicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sechant jamais très bien dans le vehicule, et il est donc recommendé de les retiretir et de les faire secherafin de protégger le plancher contre la corrosion.

Humidité relative

La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevé, notamment dans les régions où la temperature ambiente reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l'emploi de sels de route sont très

elevés.

Température

L'élevation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pieces du vehicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la présence du sel dans l'air dans les régions cottières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, accelérént la corrosion. Les sels de route accelérént également la désintégration des surfaces peintes.

PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION

  • Lavez et polissez le vehicule souvent et maintenez-le propre.
  • Vérifiez toujours les petits dégats à la peinture et répAREZ-les au plus vite.
    Veillez à ce que les trouss d'évacuation de la carrosserie des portières et de la portière arrêté ne soient pas obstrués afin d'eviter les accumulations d'eau.
  • Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau dés que

possible si le dessous de caisse est sale.

INFINITI QX70 (20178) - PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION - 1

MISE EN GARDE

  • N'enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d'autres débris de l'habitacle au jet d'eau. Utilisez un aspirateur pour enlever la saleté.
  • Il ne faut surtout pas laisser d'eau ou autre liquide entre en contact avec les organes et pieces électroniques internes du vehicule, car ceci pourrait les endommager.

Les produits chimiques qui seront à dégeler les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détiéroration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d'échévement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les cables de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.

En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulierement le dessous du vehicule.

Pour assurer une protection supplémentaire au vehicule contre la forma

tion de rouille ou la corrosion dans certaines régions, il est recommendé de consulter un détaillant INFINITI.

MÉMENTO

8 Interventions à effectuer soi-même

Précautions d'entretien 8-2

Points de vérification du compartmente moteur.... 8-3

Moteur VQ37VHR 8-3

Système de refroidissement du moteur 8-4

Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-5

Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-5

Huile-moteur 8-6

Vérification du niveau d'huile-moteur 8-6

Remplacement du filtr et de l'huile-moteur.... 8-7

Liquide de boîte de vitesses automatique 8-9

Liquide de direction assistée 8-10

Liquide de frein 8-10

Liquide de frein 8-11

Liquide de lave-glace de pare-brise 8-11

Batterie 8-12

Demarrage à l'aide d'une batterie de secours 8-14

Système de contrôle de voltage variable 8-14

Courroies d'entrainment 8-15

Bougies d'allumage 8-15

Remplacement des bougies d'allumage 8-16

Filtre a air 8-16

Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-17

Nettoyage 8-17

Remplacement 8-18

Balais d'essuie-glace arrière 8-19

Freins 8-19

Freins à autorégulation 8-19

Avertissement d'usure de plaquette de frein 8-19

Fusibles 8-20

Compartment-moteur 8-20

Habitacle 8-21

Remplacement de la pile de la clé intelligente.... 8-23

Feux 8-25

Phares 8-26

Ampoules extérieures et interieures 8-27

Roues et pneus 8-29

Pression de gonflage des pneus 8-29

Étiquetage de pneu 8-33

Types de pneus 8-35

Chaines antidérapantes 8-36

Remplacement des roues et pneus 8-37

PRECAUTIONS D'ENTRETIEN

Lors de tout travail de vérification ou d'entretien sur le vehicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au vehicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement.

INFINITI QX70 (20178) - PRECAUTIONS D'ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT

  • Stationnez le vehicule sur une surface horizontal, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du vehicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement).
  • N'oubliez pas de placer le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK lors d'un remplacement ou d'une réparation.
  • Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
  • Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

  • Si l'intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n'approche pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.

  • Avant toute intervention sur le vehicule, nous vous conseillons d'attacher ou de retarder les vêtements amples, de retarder bagues, montres et autres bijoux.
  • Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travailliez sur le vehicule.
    Si le moteur doit etre demarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adequatement aéré, permettant au gaz d'échéppement de s'échapper.
  • Il ne faut jamais vous placer sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le vehicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
  • Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d'étincelle après du carburant et de la batterie.
  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut semettre en marche à tous mo

ments sans prévenir, même si la clé de contact est en position OFF et le moteur à l'arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d'une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le cable négatif de la batterie.

  • Sur les modèles avec moteur à essence, le filtré à carburant ou les conduites de carburant doivent être révisés, car la pression des conduites est élevé même lorsque le moteur est étéeint. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne travailliez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrétez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
  • Évitez tout contact avec de l'huile-moteur et du liquide de refroidissement usages. Des fluides comme l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d'autres liquids du vehicule jetés sans précaution risquent de nuire à l'environnement. Les fluides de vehicule devont être jetés conformément aux

POINTS DE VERIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR

réglementations locales.

Cette section «8. Interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement facies à effetuer par le propriétaire du vehicule.

Un manuel de réparation d'origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.10-37).)

N'oubliez jamais qu'un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d'affector la garantie. En cas de doutes concernant l'entretien, il est recommandé de faire appel à un détaillant INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - réglementations locales. - 1
SDI2262

MOTEUR VQ37VHR

  1. Porte-fusibles/fils-fusibles
  2. Batterie
  3. Bouchon de replissage du radiateur
  4. Jauge d'huile-moteur

  5. Bouchon de replissage d'huile-moteur

  6. Réservoir du liquide de frein
  7. Réservoir du liquide de lave-glace
  8. Réservoir du liquide de direction assistée

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

  1. Filtrà air
  2. Courroies d'entrainment
  3. Réservoir de liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d'un mélange pré-dilué composé de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NiSSAN d'origine (bleu) et de 50% d'eau pour assurer une solution de liquide de refroidissement et d'antigel permanente. La solution antigel contient des produits antirouille. Il est donc inutile d'y ajouter d'autres additifs.

INFINITI QX70 (20178) - SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou le réservoir du liquide de refroidissement pendant que le moteur est chaud. Attendeze que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur qui est soumis à une forte pression. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11) de ce manuel.
    Le radiateur est doté d'un bouchon spécial pression. N'utilise qu'un bouchon du radiateur d'origine NiSSAN pour ne pas endommager le moteur.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez jamais d'additifs dans le liquide de refroidissement tel qu'un vernis de radiateur. Des additifs peuvent observer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de transmission et/ou de refroidissement.
    Lorsque you ajoutez ou renouvelez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection contre le gel jusqu'à -37^ (-34^) . Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour votre vehicule en raison du temps, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) en respectant les instructions figurant sur le bidon. Si vous utilisez un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu), suivez les

instructions du fabricant du liquide de refroidissement pour maintainir une protection contre le gel minimum jusqu'à -37^ (-34^) . L'utilisation de types de solutions d'antigel autres que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NiSSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent risque d'endommager le système de refroidissement du moteur.

La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NiSSAN d'origine (bleu), le liquide de refroidissement/antigel longue durée NiSSAN d'origine (vert) y compris, ou utiliser de l'eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportez-vous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel pour plus de détails.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du repère MIN ②, ouvrez le bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX ①. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites

l'appoint jusqu'à l'ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'au niveau MAX ①.

Serrez fermement le bouchon après avoir ajouté le refroidissement du moteur.

Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli féquèment, faites vérifier le circuit. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Il est recommendé que les réparations majeures du système de refroidissement soient effectuees par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.

Une réparation mal effectue peut entrainer une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.

INFINITI QX70 (20178) - VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR - 1

AVERTISSEMENT

Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement

HUILE-MOTEUR

lorsque le moteur est chaud.

  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur qui est soumis à une forte pression.
  • Évitez de toucher le liquide de refroidissement usage. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dés que possible.
  • Ne laissez pas le liquide de refroidissement usage à la portée des enfants et des animaux domestiques.

Le liquide de refroidissement du moteur devra etre jetecoformemment aux reglementations locales. Verifiez les reglements locaux en la matière.

INFINITI QX70 (20178) - HUILE-MOTEUR - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE-MOTEUR

  1. Rangez le vehicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
  2. Laissez tournier le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnement normal.
  3. Arretez le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile returne dans le carter.
  4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place.

  5. Retirez la jauge à niveau et vérifie le niveau d'huile. Le niveau doit se situer dans la plage ①. Si le niveau d'huile est au-dessous de ②, enlevez le bouchon de replissage d'huile et rétablissez le niveau avec l'huile recommandaee. Ne replissez pas trop ③.

  6. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile avec la jauge.

Il est normal de rajouter de l'huile entre les vidanges ou pendant la période de rorage. Cela dépend uniquement des conditions de conduite.

INFINITI QX70 (20178) - VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE-MOTEUR - 1

MISE EN GARDE

Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. L'utilisation du vehicule avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur, et de tels dégats ne sont pas couverts par la garantie.

REEMPLACEMENT DU Filtre ET DE L'HUILE-MOTEUR

Réglage du vehicule

  1. Rangez le vehicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
  2. Laissez tournier le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnement normal.
  3. Arretez le moteur et attendez plus de 15 minutes.
  4. Soulevez et supportez le vehicule à l'aide d'un cric et de chandelierles de soutien pour cric appropriées.

  5. Placez les chandelierles de soutien pour cric sous les points de levage du vehicule.

  6. Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelieres de soutien pour cric.

  7. Retirez le sous-couvercle en plastique du moteur.

a. Enlevez la petite pince en plastique au point central du sous-couvercle.
b. Puis, retirez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place.

INFINITI QX70 (20178) - Réglage du vehicule - 1

MISE EN GARDE

Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1
Modèles 2WD

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2
Modèles AWD

Huile-moteur et filtré

  1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
  2. Enlevez le bouchon de replissage d'huile.
  3. Enlevez le bouchon de vidange ① avec une clé et vidangez l'huile complètement.

INFINITI QX70 (20178) - Huile-moteur et filtré - 1

MISE EN GARDE

Faites attention aux risques de brûlures car l'huile-moteur est très chaude.

L'huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
- Vérifiez les règlements locaux en la matière.

  1. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtré à huile est nécessaire.)
    Desserrez le filtré à huile-moteur ② avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtré en le tournant à la main.
  2. Nettoyez avec un linge propre la sur

face de montage du filtré sur le bloc-moteur.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur.

  1. Enduisez le joint du filtrre neuf avec de l'huile-moteur propre.
  2. Vissez le filtré en place dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.

Couple de serrage du filtré à huile : 14,7 à 20,5 N·m (11 à 15 ft-lb)

  1. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neue. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.

Couple de serrage du bouchon de
vidange: 29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb)

Ne serrez pas excessivement.

  1. Remplissez le moteur avec l'huile recommandée et remettez le bouchon de replissage d'huile-moteur en place.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

La jauge doit être insérée afin d'éviter que de l'huile ne se repande de l'orifice de la jauge lorsque le moteur se remplit d'huile.

Reportez-vous à «Contenances et liques/lubrifiants recommends» (P.10-3) pour de l'information sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendant de la temperature de l'huile et de la durée de la vidange. N'utilise ces specifications qu'à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s'il y a suffisamment d'huile dans le moteur.

  1. Démarrez le moteur et vérifie que le filtré à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin.
  2. Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.

Après cette manipulation

  1. Installez la protection inférieure du moteur en position de la maniere suivante.
    a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique.
    b. Maintenez la protection inférieure du moteur en position.
    c. Insérez la pince à travers le sous-couvercle dans le trou du chassin, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place.
    d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Veillez à ne pasPTRirer les boulons ou trop les serrer.
  2. Abaissez soigneusement le vehicule au sol.
  3. Jetez l'huile et le filtré usages de manière appropriée.

INFINITI QX70 (20178) - Après cette manipulation - 1

AVERTISSEMENT

  • Un contact prolongé ou repété avec de l'huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.

  • Évitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dés que possible.

  • Ne laïsez pas l'huile-moteur usagée à la portée des enfants.

LIQUIDE DE BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE

Nous vous recommendons de faire effectuer la vérification ou la vidange par un détaillant INFINITI, si nécessaire.

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE - 1

MISE EN GARDE

  • Il est recommendé d'utiliser du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine uniquement. Ne mélangez pas avec d'autres liquides.
  • INFINITI recommende d'utiliser UNIQUEMENT du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine dans les boites de vitesses automatiques INFINITI. Ne melangez pas avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides qui ne sont pas équivalents au liquide Matic S ATF NISSAN d'origine peut endommager la boite de vitesses automatique. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommends ne sont pas couverts par la garantie limite pour nouveau vehicule INFINITI.

LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE - 1

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.

Le niveau du liquide dans le réservoir doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT (chaleur) (①: HOT MAX. [chaleur max.], ②: HOT MIN. [chaleur min.]) à des températures de liquide de 50 à 80^ (122 à 176^ ) ou à l'aide de la gamme COLD (froid) (③: COLD MAX. [froid max.], ④: COLD MIN. [froid min.]) à des températures de liquide de 0 à 30^ (32 à 86^ ).

Si le niveau est au-dessous du repère MIN, ajoutez du PSF NISSAN d'origine ou un produit équivalent. Retirez le capuchon et replisssez à travers l'ouverture.

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE - 2

MISE EN GARDE

  • Ne replissiez pas trop.
    Utilisez du PSF NISSAN d'origine ou un produit équivalent.

LIQUIDE DE FREIN

Pour toute information supplémentaire relative au liquide de frein, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) de ce manuel.

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE FREIN - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilise que du liquide propre provenant d'un contenant scelled. Un liquide de frein usage, de qualite inférieure ou souillé peut endommager le frein. L'utilisation de liquides non adequats risque d'endommager le système de freinage et de réduire la capacité d'immobilisation du vehicule.
  • Nettoyez toujours le bouchon de remplissage avant de l'ouvrir.
  • Le liquide de frein est un poison et doit donc être conserved dans un bidon étiquête hors de portée des enfants.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d'endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface avec del'eau

claire.

LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE - 1

LIQUIDE DE FREIN

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du repère MIN ② ou si le témoin lumineux des freins s'allume, ajoutez du liquide de frein de service intensif NiSSAN d'origine ou équivalent DOT 3 jusqu'àu repère MAX ①. Si du liquide doit être ajoute féquement, faites vérifier le circuit. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE FREIN - 1

INFINITI QX70 (20178) - LIQUIDE DE FREIN - 2

AVERTISSEMENT

L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiquete hors de portée des enfants.

Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Lorsque le témoin d'rapidissement de bas niveau de liquide de lave-glace s'allume sur l'affichage d'informations sur le vehicule, ajoutez du liquide de lave-glace.

Pour replir le réservoir de liquide lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et

versez le liquide lave-glace dans l'ouverture du réservoir.

Ajoutez un solvant de nettoyage dans le lave-glace pour améliorer la capacité de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapportes de mélange.

Remplissez le réservoir plus féquement lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide lave-glace.

Le liquide recommendé est un concentré de lavage de pare-brise et antigel NiSSAN d'origine ou équivalent.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d'endommager la peinture.
  • Ne replissiez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors

du replissage du réservoir du lave-glace.

  • Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de replir le réservoir du lave-glace. N'utilise pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.

BATTERIE

  • La surface de la batterie doit toujours être propre et seche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
    Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
  • Si le vehicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le cable de la borne négative (-) de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge.

REMARQUE :

Il est recommando d'éviter certaines situations qui peuvent mener à un évientuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que:

  1. Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consommment de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
  2. Vous ne conduisiez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances.

Dans ces cas-là, la batterie peut avoir besoin d'être chargee pour conserver son etat.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

AVERTISSEMENT

  • N'exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d'exploser. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces pointes. ÀpRES avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immidiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
  • Il ne faut pasmettrele moteur en marchesi le liquide de la batterie est a un niveaubas.S'il n'yapasuffisamment deliquide dans la batterie,la charge risquedetre tropelevée et ainsi creer de lachaleur,reduire la durée de vie de la batterie,voire provoquer une explosion.
  • Lorsque vous travailliez sur la batterie ou à proximé, portez toujours une protection des yeux ajusté et enlevez vos bijoux.

  • Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés.

  • Tenez la batterie hors de portée des enfants.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1
DI0137MA

Vérifiez le niveau de liquide de batterie dans chaque cellule (retirez le couvercle de la batterie si nécessaire). Le niveau doit arriver entre les repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) ① et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) ②.

Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l'eau distilled dans les éléments jusqu'au niveau de l'indicateur. Ne replisssez pas trop.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 4

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 5

SDI1480C

  1. Retirez les bouchons des éléments .
  2. Versez de l'eau distilled dans les éléments jusqu'au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur) ①.

Si le cote de la batterie n'est pas visible, vérifie le niveau de l'eau distillée depuis le haut de l'élement tel qu'il est illustré; la condition ① indique OK et les conditions ② nécessitant un rajout.

  1. Remontez les bouchons A

Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus élevé dans le cas des vehicules utilisés sous un climat très

chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.

DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS

Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie de secours, reportez-vous à «Démarriage à l'aide d'une batterie de secours» (P.6-9). Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du vehicule peut nécessiter un remplacement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

SYSTEME DE CONTROL DE VOLTAGE VARIABLE

INFINITI QX70 (20178) - SYSTEME DE CONTROL DE VOLTAGE VARIABLE - 1

MISE EN GARDE

  • Ne reliez pas d'accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système de contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement.
    Utilisez des accessoires electriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d'éviter de décharger la batterie du vehicule.

Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage générate par le générateur.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

  1. Pompe de liquide de direction assistée
  2. Alternatneur
  3. Poulie de vilebreguin
  4. Compresseur de la climatisation
  5. Tendeur automatique de courroied'entrainement

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK avant d'effectuer l'entretien des courroies d'entrainment. Le moteur pourrait autrement se

BOUGIES D'ALLUMAGE

mettre brusquement en marche.

  1. Examinez les couroies pour déceler les traces d'usure, de coupures, de détérioration, ou de dessarrage. Si la couroie est en mauvais état ou dessrée, faites-la replacer ou régler. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
  2. Faites vérifier la tension et l'état des courroies régulièrement, en respectant le tableau d'entretien dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel.

INFINITI QX70 (20178) - mettre brusquement en marche. - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le moteur et le contacteur d'allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d'allumage qui seront retirees. Une douille mal adaptee risque d'endommager les bougies d'allumage.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Bougies d'allumage à extrémité en iridium

La longévite des bougies d'allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d'allumage conventionnelle, il est inutil de les replacer très souvent. Suivez le calendrier d'entretien dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel, mais ne réutilise pas ces bougies

en les nettoyant ou en reglant l'écartement de leurs electrodes.

Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.

FILTRE A AIR

INFINITI QX70 (20178) - FILTRE A AIR - 1

Retirez les supports ① tel qu'illustré et retirez l'élement filtré ②.

Le filtrer n'est pas lavable ni réutilisable. Remplacez en fonction des intervalles d'entretien. Reportez-vous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel pour les intervalles d'entretien. Lors du

replacement du filtr, essuyez l'intérieur et le dessus du boitier du filtr à air avec un chiffon mouillé.

INFINITI QX70 (20178) - FILTRE A AIR - 2

AVERTISSEMENT

  • Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtré à air enlevé. La fonction du filtré, outre de filtrer l'air, est d'arrêtier les retours de flamme du moteur. Si le filtré n'est pas monté, vous pourriez être atteint par un return de flâme. Ne conduisez jamais avec le filtré enlevé et faites attention lorsque vous travailliez sur le moteur alors que le filtré à air est enlevé.
  • Il ne faut jamais verser de carburant dans le boîtier de papillon ou essayer demettre le moteur en marche avec le filtré à air retire. Ceci pourrait résultat à de graves blessures.

BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE

NETTOYAGE

Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré l'utilisation du lave-glace ou qu'un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matériel sur le balai ou sur le pare-brise.

Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Voitre pare-brise est propre lorsqu'aucune goutte ne se forme avec l'eau de rinçage.

Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d'une solution de lavage ou d'un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n'est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.

Les balais d'essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et génir la visibilité du conducteur.

INFINITI QX70 (20178) - NETTOYAGE - 1

REplacement

Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.

  1. Tirez le bras de l'essuie-glace.
  2. Appuyez sur la goupille d'arrêt (A), puis déplacez le balai d'essuie-glace le long du bras (1) tout en poussant sur la goupille d'arrêt pour l'enlever.
  3. Insérez un nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et poussez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  4. Permutez les balais d'essuie-glace pour que l'encoche demeure dans la rainure.

INFINITI QX70 (20178) - REplacement - 1

MISE EN GARDE

  • Àprous avoir remplace les balais d'essuie-glace, remettez les bras d'essuie-glacedans leur position initiale;
    sinon ils risquent d'être endommagés en cas d'ouverture du capot.
    Assurez-vous que le balai de l'essuie-glace touche le pare-brise; si ce n'est pas le cas, le bras risque d'être endom-magé par la pression du vent.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Veillez à ne pas boucher le giclur du lave-glace A. Ceci pourrait cause un mauvais fonctionnement du lave-glace de pare-brise. Si le giclur est bouché, enlevez tout objet avec une aiguille ou une petite épingle B. Veillez à ne pas endommager le giclur.

BALAIS D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE

Si une vérification ou un remplacement est nécessaire, il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI.

FREINS

Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, il est recommendé de les faire vérifier par un détaillant INFINITI.

FREINS A AUTOREGULATION

Votrecvehicule estequipe de freinsa autorégulation.

Les freins à disque sont auto-reglés à chaque pression sur la pédale de frein.

INFINITI QX70 (20178) - FREINS A AUTOREGULATION - 1

AVERTISSEMENT

Faites vérifier votre système de freinage au cas où la course de la pédale de frein ne reviendrait pas à la normale. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT D'USURE DE PLAQUETTE DE FREIN

Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'il est temps de replacer les plaquettes, l'indicateur d'usure produit un grincement aigu pendant la marche du vehicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Àpès plus d'usure des pla

quettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas enforcée. Si le bruit d'avertissement d'usure se produit, faites vérifier les freins aussi tôt que possible.

Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produit occasionallement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d'un freinage léger ou modéré est normal et n'attécte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage.

Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous aux intervalles d'entretien représentés dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel.

FUSIBLES

INFINITI QX70 (20178) - FUSIBLES - 1
COMPARTIMENT-MOTEUR

INFINITI QX70 (20178) - FUSIBLES - 2

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifique sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique, les unités de contrôle électronique ou cause un incendie.

Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifie si un fusible n'a pas sauté.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est régle sur OFF.
  2. Ouvrez le capot du moteur, puis retirez le couvercle de la batterie.
  3. Retirez le couvercle des porte-fusibles/fils-fusibles.
  4. Retirez leFuse avec l'outil d'extraction defuseble.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Si le fusible a sauté , remplacez-le par un fusible neuf . Les fusibles de rechange sont ranges dans la boîte à fusibles de l'habitacle.
  2. Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le circuit électrique. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Fils-fusibles

Si un dispositif electrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon etat, vérifie les fils-fusibles et remplacece leurs qui sont fondus. Si des fils-fusibles ont

fondu, remplacez-les uniquement par des pieces INFINITI d'origine.

INFINITI QX70 (20178) - Fils-fusibles - 1

HABITACLE

INFINITI QX70 (20178) - HABITACLE - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifique sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique, les unités de contrôle électronique ou cause un incendie.

Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifie si un fusible n'a pas sauté.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est régle sur OFF.
  2. Ouvrez le couvercle de la boite à fusibles.
  3. Retirez le fusible avec l'extracteur A
  4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf.
  5. Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le circuit électrique. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Les fusibles de rechange sont

rangés dans la boîte à fusibles.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

Interrupteur à fusible de stockage prolongé (si le vehicule en est équipé)

Pour réduire la décharge de la batterie, l'interrupteur à fuseible de stockage prolongé sort de l'usine désactivé. Avant de vous livrer votre vehicule, la commande est activée (mise sur ON) et doit rester activée.

Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, retirez l'interrupteur à fusible de stockage prolongé et vérifie si un fusible n'a pas sauté.

REMARQUE :

Si l'interrupteur à fusible de stockage prolongé fonctionne mal, ou si le fusible a sauté, il n'est pas nécessaire de replacer l'interrupteur. Dans ce cas, retirez l'interrupteur à fusible de stockage prolongé et replacez-le avec un nouveau fusible de même qualité.

Comment retirer l'interrupteur à fusible de stockage prolongé :

  1. Pour-retirer l'interrupteur à fusible de stockage prolongé,faites en sorte que le contacteur d'allumage soit en position OFF ou LOCK position.
  2. Assurez-vous que la commande des phares est en position OFF.
  3. Retirez le couvercle de la boite à fusibles.
  4. Pincez les onglets de verrouillage ① qui se trouvent de chaque cote de l'interrupteur à fusible de stockage.
  5. Sortez l'interrupteur à fusible de stockage directement de la boîte à fusibles ②.

REEMPLACEMENT DE LA PILÉ DE LA CLÉ INTELLIGENTE

INFINITI QX70 (20178) - REEMPLACEMENT DE LA PILÉ DE LA CLÉ INTELLIGENTE - 1

MISE EN GARDE

Ne laissiez pas les enfants se mettre la pile et les petites pieces dans la bouche.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Remplacez la pile comme suit :

  1. Relâchéz la touche de verrouillage à l'arrête de la clé intelligente et retirez la clé mécanique.
  2. Insérez un tournevis à lame plate A enveloppéd'un chiffon dans la fente B

du coin et faites le pivoter afin de séparer la partie supérieure de la partie inférieure.

  1. Remplacez la pile par une neue.

Pile recommende: CR2032 ou équivalent.

  • Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer une défectuosité.
  • Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage.
    Assurez-vous que le côté + est tourné vers le bas.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 2

  1. Alignez les extrémites des parties inférieures et supérieures, puis mettez les l'une dans l'autre jusqu'à ce que le tout soit bien fermé.
  2. Appuyez deux ou trois fois sur les boutons pour vérifier le fonctionnement.

Si vous avez besoin d'assistance pour effctuer un remplacement, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Avertissement FCC :

Pour les États-Unis :

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

REMARQUE :

Tout changement ou modification non expressément approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.

Pour le Canada :

Le的前提 appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparreils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 1

INFINITI QX70 (20178) - REMARQUE : - 2
JVM0720X

  1. Phare (feux de route et de croissement)
  2. Clignant avant
  3. Lampe de lecture
  4. Feu de gabarit avant
  5. Lampe individuelle arrête
  6. Phare antibrouillard (sauf pour les modeles à EMBALLAGE FINAL LIMITE)
  7. Feu de stationnement
  8. Éclairage d'entrée de portière
  9. Éclairage du marchepied
  10. Feu d'arrêt surélevé
  11. Éclairage de chargement (côté mur)
  12. Éclairage de chargement (côté hayon)
  13. Feu de la plaque d'immatriculation
  14. Feu de recul
  15. Feux combinés arrêt (feux arrêt/feux d'arrêt/clignotant/feux de positionnement)
  16. Phare de jour (pour les modeles à EMBALLAGE FINAL LIMITE)

PHARES

Replacement

De la brume peut se former temporairement à l'intérieur de la lentille des phares extérieurs sous la pluie ou dans un laveauto. La fumée est provoquée par une différence de température entre l'intérieur et l'estérieur de la lentille. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes d'eau se forment à l'intérieur de la lentille, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un entretien.

Ampoule de phares au xénon :

Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

INFINITI QX70 (20178) - Ampoule de phares au xénon : - 1

AVERTISSEMENT

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

HAUTE TENSION

Lorsque les phares au xénon sont allumés,
ils produit une haute tension. Pour ne
pas vous électrocuter, n'essayez jamais de
modifier ou de démonter ces phares. Faites
toujours replacer vos phares au xénon par
un technicien d'entretien certifié. Pour plus
d'informations, reportez-vous à «Commande

de phare et de clignotant> (P.2-43).

AMPOULES EXTERIEURES ET INTÉRIEURES

AmpôulesPuisance (watt)Numéro de l'ampoule
Phare*
Feux de route/de croisement (au xénon)35D2S
Clignotant avant*21WY21W
Phare antibrouillard (sauf pour les modèles à EMBALLAGE FINAL LIMITÉ)*35H8
Feu de stationnement*5W5W
Feu de positionnement avant*5W5W
Phare de jour (pour les modèles à EMBALLAGE FINAL LIMITÉ)*LED-
Feux combinés arrêté*
feu de recul21W21W
feu d'arrêt/feu arrêtéLED-
feux de gabarit latéral5W5W
clignotant*21W21W
Feu de la plaque d'immatriculation*5W5W
Éclairage d'entrée de portière*LED-
Lecteur de carte8-
Lampe de lecture arrière8-
Éclairage du chargement8-
Éclairage du miroir de courtoisie*1,8-
Éclairage du marchepied*5-
Feu d'arrêt surélevé*LED-

*: Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un remplacement. REMARQUE :
Consultez toujours le service de pieces détaches de votre détaillant INFINITI pour les dernières informations concernant les pieces détaches.

Procedures de remplacement

Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour replacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.

INFINITI QX70 (20178) - Procedures de remplacement - 1
SDI1679

INFINITI QX70 (20178) - Procedures de remplacement - 2

INFINITI QX70 (20178) - Procedures de remplacement - 3
Lecteur de carte
Lampe de lecture arrête

ROUES ET PNEUS

INFINITI QX70 (20178) - ROUES ET PNEUS - 1
Eclairage du chargement

Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) en cas de crevaison.

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS

Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)

Ce vehicule est equipoé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler la pression de tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparait sur l'affichage d'informations sur le vehicule, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus.

Le TPMS ne fonctionne que si le vehicule roule à plus de 25~km / h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevependant la conduite).

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-18), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4) et «Système de surveillance de pression des

pneus (TPMS)» (P.6-3).

Pression de gonflage des pneus Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de la roue de secours) et impératifement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l'étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement sous l'intitule «Pression des pneus à froids». L'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côte conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes :

  • La plupart des pneus se dégonflect naturellement avec le temps.
  • Les pneus peuvent se degonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur tout autre objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant.

La pression des pneus doit etre verifiée a froid. Les pneus sont FROIDS si le vehicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roule pendant moins de 1,6km (1 mi) à vitesse moderée.

Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

  • Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et cause un accident.
    Le PNBV (Poids Nominal Brut du Vehicule) est situé sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A. C. La charge utile de votre vehicule est spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le changement. Ne dépassez pas la charge utile du vehicule. Une surcharge de votre vehicule risque de

se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu sur par suite d'une rupture prematurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du vehicule.

  • Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le vehicule est lourdement charge, vérifie la pression des pneus à l'aide d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond bien aux specifications.
    Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»

(États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2
SDI2703

Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement

1 Nombre de sièges : le nombre maximum d'occupants pouvant être assist dans le vehicule.
② Limité de charge du vehicule :

Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du vehicule» (P.10-17).
③ Taille du pneu d'origine : la taille des pneus montés sur le vehicule en usine.

4 Pression de gonflage recommende des pneus froids : Gonflez les pneus à cette pressiOns lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le vehicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roule pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse moderée. Le gonflement à froid recommendé d'un pneu est definite par le fabricant pour tener la(Meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du vehicule, la motricité adequate, le bruit, etc., selon le PNBV du vehicule.

⑤ Taille du pneu — reportez-vous à «Étiquetage de pneu» (P.8-33).
⑥ Taille de la roue de secours ou de la roue de secours compacte (si le vehicule en est équipé)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 3

Vérification de la pression des pneus

  1. Retirez le capuchon de valve de la roue.
  2. Appliquez la jauge du manometre de gonflage dans l'axe de la valve. N'enforcez pas l'embout trop fortement et ne forcez pas sur les parois de la valve car de l'air pourrait s'échapper. Si un bruit de fuite d'air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez l'embout de gonflage afin d'arré

ter la fuite.

  1. Retirez l'indicateur.
  2. Lisez la pression du pneu sur l'indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
  3. Ajoutez de la pression si nécessaire. S'il y a surpression, appuyez brièvement sur l'axe interieur de la valve avec l'extrémité de l'indicateur afin de libérer l'excess de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libéréz de la pression si besoin.
  4. Remettez le capuchon sur la valve.
  5. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, y compris le pneu de secours.
TAILLEPRESSION DE GON-FLAGE DE PNEUS À FROID
PNEU D'O-RIGINE AVANTP265/60R18 109V230 kPa, 33 psi
P265/50R20 106V230 kPa, 33 psi
P265/45R21 104V230 kPa, 33 psi
PNEU D'O-RIGINE ARRIÈREP265/60R18 109V230 kPa, 33 psi
P265/50R20 106V230 kPa, 33 psi
P265/45R21 104V230 kPa, 33 psi
ROUE DE SECOURST175/90D18 110M420 kPa, 60 psi

INFINITI QX70 (20178) - Vérification de la pression des pneus - 1
Example

ÉTIQUETAGE DE PNEU

La loi exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d'identification (TIN) qui permettront de Certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETAGE DE PNEU - 1

Example

① Taille du pneu (exemple : P215/60R16 94H)

  1. P: La dette «P» indique un pneu destiné aux vehicules de tourisme. (Tous les pneus n'ont pas cette information.)

  2. Numéro à trois chiffres (215): Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord de flanc.

  3. Numéro à deux chiffres (60): Ce numéro connu sous le nom de

rapport d'aspect indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

  1. R: «R» signifie radial.
  2. Numéro à deux chiffres (16): Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
  3. Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Cette valeur représenté l'indice de charge du pau. C'est la mesure du poids que peut supporter chaque pau. Ce renseignement n'est pas indiqué sur tous les pauus car il n'est pas exigé par la loi.
  4. H: Indice de vitesse du pau.
    Vous ne devriez pas conduire le vehicule à une vitesse dépassant le code de vitesse du pau.

INFINITI QX70 (20178) - Example - 1

Example

② TIN (Numéro d'identification du pneu) sur les pneus neufs (exampie : DOT XX XX XXX XXXX)

  1. DOT : Abbreviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d'identification du pneu.
  2. Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant

  3. Code à deux chiffres : Taille dupneu

  4. Code à trois chiffres : Code de type de pineu (en option)
  5. Quatre chiffres indiquant la semaine et l'année de fabrication du pau. Par exemple, les chiffres 3103 signifient la 31eme semaine de 2003. Si ces chiffres sont absents, regardez alors sur l'autre face du pau.
    ③ Composition et matérieliaux des pris de pneu

Le nombre de pris ou le nombre de couches de tissu caoutchoute sur le pneu.

Les fabricants doivent également mentionner les matériaux du pneu, qui comprendtent acier, nylon, polyester et autres matériaux.

4 La pression de gonflage maximum autorisée

Ce chiffre indique la quantité maximum d'air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression

de gonflage maximum autorisé.

⑤ Limité de charge maximum

Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pau. Lors du remplacement d'un pau sur le vehicule, utilisez toujours un pau ayant le même indice de charge que celui du pau d'origine.

(6) Termes «sans chambre» ou «avec chambre»

Indique si le pneu doit être équipé d'une chambre à air («avec,chambre») ou non («sans chambre», dit aussi «tubeless»).

⑦ Le terme «radial»

Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale.

Fabricant ou marque

Indique le nom du fabricant ou de la marque.

Autres termes relatifs aux pneus :

En plus des termes nombreux définis au cours de cette section, Flanc Exterieur désigne (1) le flanc compteant un flanc blanc, compteant des

lettres blanches ou la moulure du nom du fabricant, de la marque et/ou du modele en plus grand ou plus profond que la meme moulure sur I'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique comportant un côte particulier devant toujours etre dirigé vers l'extérieur lors de la pose sur un vehicule.

TYPES DE PNEUS

INFINITI QX70 (20178) - TYPES DE PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

  • En cas de remplacement et de changement d'un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus ete, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de meme structure. Un detaillant INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, laaille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
  • Les pneus de rechange ont quelles une vitesse de referencia inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent

pas à la vitesse maximum du vehicule.
Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.

  • Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
    Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

Pneus toutes saisons

INFINITI recommende les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l'inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une(Meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.

Pneus eté

INFINITI recommende les pneus d'etre sur certains modeles afin de bénéficier deailles performances sur les routes sèches. La performance des pneus est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus est n'ont pas d'indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale.

Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommende de prévoir à l'avance les pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toutes saisons) sur les quatre roues.

Pneus neige

Si les roues doivent être chaussées de pneus neige,CHOISSEZ des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du vehicule.

En principe, les pneus neige ont des vittesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.

Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.

Pour obtenir uneadhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à cramponds peuvent être utilisés. Néanmoins, certains territoriores ou provinces du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à cramponds, vérifie les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à cramponds ne donneuront qu'uneadhérence médiocre et risquènt de facilititer le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans cramponds.

CHÂINES ANTIDÉRAPANTES

Dans certaines régions ou pays, les chaînes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les reglementations locales avant de poser les chaînes. Vérifiez que les chaînes sont de la bonneaille pour votre vehicule et posez les en suivant les recommendations du fabricant. Utilisez uniquement des chaînes SAE de classe S. Les chaînes de classe «S» sont utilisées sur les vehicules dont le dégagement entre le pneu et le vehicule est limité. Les vehicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus con

formément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension la plus proche ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (châines antidérapantes ou cables). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de châines risquent d'endommager le vehicule. Utilisez des prétensionneurs de chânes lorsque le fabricant le préconise afin d'assurer un serrage fort. Les maillons d'extrémité de la châne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le vehicule lorsque les chânes sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre vehicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.

Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrêté, jamais sur les roues avant.

Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT.

N'utilisez pas les chaînes sur des routes sèches. Si vous conduisiez dans de telles

conditions, you risquez d'endommager les divers mecanismes du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrêté, jamais sur les roues avant. - 1

REEMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS

Permutation des pneus

INFINITI commande de permuter les pneus tous les 8.000km (5.000 miles). (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour les méthodes de remplacement des pneus.)

Dés que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.

Couple de serrage des écrous de roue :

108 N·m (80 ft-lb)

Les écrous de roues doivent rester serrés au couple spécifique en permanence. Il est recommendé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation des pneus.

INFINITI QX70 (20178) - REEMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

  • Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permute les roues.
  • Resserrez les écrous de roue après les 1.000km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).

  • N'incluez pas la roue de secours de type-T ou autre roue de secours compacte dans la permutation des pneus.
    Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

SDI1663

① Indicateur d'usure
② Marques d'emplacement de l'indicateur d'usure. Les emplacements sont indiqués par « », «TWI», etc. en fonction du type des freins.

Usure et état des pneus

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d'usure, de fendilitation, de

boursouflement ou la presence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d'usure excessive, de craquelures, de boursouflures, les pneus doivent être replacés.

  • Les pneus d'origine comportent un indicateur d'usage intégré. Lorsque les indicateurs d'usage sont visibles, les pneus doivent être replacés.
  • Avec le temps et l'utilisation, les pneus s'usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de la roue de secours, qui ont plus de 6 ans par un mécaniciel, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures.
  • Une réparation mal effectuee de la roue de secours risque de provoquer de graves blessures. Si la réparation de la roue de secours

est nécessaire, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

Remplacement des roues et des pneus

Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculpture et de même indice de charge que le pneu d'origine. (Reportez-vous à «Spcifications» (P.10-10) qui donne les types et tailles recommandés des pneus et des roues.)

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

L'utilisation de pneus autres que les pneus recommendés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diag

nal-ceinture ou radial) ou de type différent, peut afferter le comport, le freinage, la conduite, le maniement, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résultat avec risque de blessures graves.

Pour les modèle à deux roues motrices (2WD), si votre vehicule était initialement équipé de 4 roues de même taille et que vous remplacez uniquement 2 des 4 roues, installez les nouveaux pneus sur l'essieu arrêté. Placer de nouveaux pneus sur l'essieu avant risque de cause la perte de contrôle du vehicule dans certaines conditions de conduite et de provoquer ainsi un accident et des blessures.
Si les roues doivent etre changées pour une raison ou une autre, remplacez-les toujours par des roues au deport identique.Des roues de deport differente provoquent une usure prematurée des pneus,degradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l'efficacité des disques/tambours de

frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.10-11) dans ce manuel pour les dimensions de déport des roues.

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ une minute. Le témoin restera allumé après une minute. Faites replacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.
  • Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
  • Le capteur TPMS peut être endommagé s'il n'est pas manipulé correctement. Soyez prudent lorsque vous manipuez le capteur TPMS.
    Lors du remplacement du capteur TPMS, l'enregistrement de l'identifant peut

etre nécessaire. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'enregistrement de l'identifiant.

  • N'utilisez pas un capuchon de tige de valve qui n'est pas spécifique par INFINITI. Le capuchon de tige de valve peut se coincer.
    Assurez-vous que les capuchons de tige de valve sont correctement montés. Autrement, la valve peut être obstruée par des saletés et provoquer un dysfonctionnement ou une perte de pression.
  • Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent désenter des défauts de structure et se rompre sans averissement.
  • Il est déconseilé d'utiliser des pneus rechapés.
    Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

Modèles toutes roues motrices (AWD)

INFINITI QX70 (20178) - Modèles toutes roues motrices (AWD) - 1

MISE EN GARDE

Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinture, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi, les roues des essieux avant et arrrière ne seront plus de même circ CONFERENCE, les pneus s'useront plus vite et la boite de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d'etre endommagés.
Utilisez UNIQUEMENT des pneus de se-cours concus pour le modele AWD.

Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de replacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être régles et corriges si nécessaire. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibriées amoindrissant la tenue de route du vehicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommendé d'en vérifier l'équilibrage régulièrement.

L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirees du vehicule. L'équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au vehicule peut endommager les organes mécaniques.

Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI.

Entretien des roues

Pour les informations sur l'entretien des roues, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).

Roue de secours (roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT [type-T])

La roue de secours n'Etant pas equipee du TPMS, le TPMS ne fonctionnera pas lors

qu'une roue de secours est montée (À UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUÉMENT ou conventionnelle).

En cas de pose d'une roue de secours de type-T, nous vous recommendons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre vehicule contre les risques d'endommagement ou les risques d'accident.

INFINITI QX70 (20178) - Roue de secours (roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT [type-T]) - 1

AVERTISSEMENT

  • La roue de secours de type-T doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Elle doit être remplaçaee par un pneu standard des que l'occasion se presente afin d'eviter des endommagements possibles aux pneus ou au différentiel.
  • Conduisez avec précaution quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques.
  • Vérifiez régulièrement la pression du pneau de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneau de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar).

Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours pleine dimension (si le vehicule en est équipé) à la pression recommandaee pour les pneus normaux comme indiqué sur l'etiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Pour connaître l'emplacement de l'etiquette de renseignements sur les pneu et le chargement, reportez-vous à «Étiquette de renseignements sur les pneu et le chargement» dans l'index de ce manuel.

Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
- En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférible d'utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT pour les roues avant et de garder les pneus d'origine pour le roues arrrière (roues motrice). Ne posez des chaînes que sur les roues arrrière d'origine.
La bande de roulement du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT s'use plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue de secours dans que

l'indicateur d'usure apparait.

  • N'utilisez pas la roue de secours du vehicule sur d'autres vehicules.
  • N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois.
  • Ne tirez pas de remorque quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT est montée.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d'endommager le vehicule.
  • Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la roue d'origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le vehicule. Ne faites pas laver le vehicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincide.

MÉMENTO

9 Entretien et calendriers

Entretiennecessaire 9-2

Entretien ordinaire 9-2
Entretien periodique 9-2
Où faire réviser votre vehicule 9-2

Entretien ordinaire 9-3

Explication des pieces d'entretien général 9-3

Explication des pieces d'entretien périodique .... 9-6

Entretien du dispositif antipollution 9-6
Entretien du chassin et de la carrosserie 9-7

Calendriers d'entretien 9-8
Éléments d'entretien supplémentaires pour conditions de fonctionnement rigoureuses ..... 9-8
Entretien standard 9-9
Entretien du dispositif antipollution 9-10
Entretien du chassin et de la carrosserie .... 9-13
Entretien dans des conditions de conduite difficiles 9-15
Livret d'entretien 9-17

ENTRETIEN NÉCESSAIRE

Il est indispensable d'effectuer quelques vérifications au jour le jour d'une façon régulière car elles vous permettront de maintainir votre vehicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d'échévement et du moteur.

Le propriétaire est responsable de l'entretien périodique ainsi que de l'entretien ordinaire de son vehicule.

Vous etes, en tant que propriete du vehicule, le seul a pouvoir garantir que votre vehicule a ete correctement entretenu.
Vous etes un maillon essentiel de la chaine de I'entretien.

ENTRETIEN ORDINAIRE

L'entretien ordinaire englobe les vérifications journaières devant être effectues à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement ajustat du vehicule. La responsabilité de proceder régulierement aux révisions telles qu'elles sont prescrites vous incombe.

Les vérifications d'entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants.

Nous vousdonnonsquelquescenseispourleseffectuervous-meme,maisvous

pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Les éléments d'entretien représentés dans cette section exigent d'être entretenus à intervalles réguliers. Toutefois, un entretien supplémentaire ou plus frequently sera nécessaire dans des conditions de conduites rigoureuses.

OU FAIRE RÉVISER VÔTURE VÉHICULE

Si vous vécuïcle a besoin d'un entretien ou s'il présente un dysfonctionnement, faites vérifier et entretenir les systèmes. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation et sont tenus au courant des toutes dernières nouvelles par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d'information inter-détaillant. Ils sont tout à fait qualifiés pour s'occuper des vehicules INFINITI avant de commencer à travailler dessus.

Vous pouvez faire confiance au département d'entretien des détaillants INFINITI qui sauront effectuer l'entretien nécessaire

répondant aux exigences d'entretien de votre vehicule.

ENTRETIEN ORDINAIRE

L'entretien ordinaire doit être effectué d'une façon régulière, chaque fois que le vehicule est utilisé. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Si vous remarquez un bruit, des vibrations ou une oedur anormaux, assurez-vous de vérifier la cause, ou il est recommendé de faire rapidement vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI. En outre, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si vous pensez que des réparations sont nécessaires.

Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à «Précautions d'entretien» (P.8-2).

EXPLICATION DES PIEÇES D'ENTRETIEN GÉNÉRAL

Des informations supplémentaires sur les éléments suivants marqués d'un «*» sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.

Extérieur du vehicule

Sauf indication contraire, il est recommandé de proceder à l'entretien périodique des éléments repertoriés.

Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l'empêche de s'ouvrir lorsque le loquet principal est libre.

Vérifiez féquèmment la lubrification lorsque le vehicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs.

Éclairages*: Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, deux d'arrêt, deux arrêt, clignotants et autres dispositifs d'éclairage fonctionnement convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l'orientation des faisceaux des phares.

Écrous de roues de roulement (écrou de réglage)* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'aucun écrou de roue n'est perdu et vérifie le serrage. Resserrez au besoin.

Permutation des pneus*: Les pneus devraient etre permutes tous les 8.000 km

(5.000 miles).

Pneus*: Vérifiéz souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui de la roue de secours à la pression préconisée. Vérifiéz les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d'usure excessive.

Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS): Remplacez le joint de la rondelle, l'obus de valve et le couvercle de l'émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l'usure ou en fin de vie.

Pneu, alignment des roues et équilibre : Si le vehicule tire d'un côté ou de l'autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d'usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l'alignment des roues.

Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l'équilibrage des roues peut être nécessaire.

Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États

Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI.

Pare-brise:Nettoyez régulierement le pa- re-brise.Verifiez au moins une fois tous les six mois s'il n'est pas lézardé ou endom-mage.Faites réparer si nécessaire par un garage certifié.

Balais d'essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l'état des balais.

Intérieur du vehicule

Les vérifications suivantes doivent être effectues régulierement au moment de l'entretien périodique ou du lavage du vehicule, etc.

Pédale d'accéléateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, qu'elle ne se coince pas et ne nécessite pas un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.

Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le vehicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le vehicule est fermement immobilisé lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement), sans freiner.

Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s'enforce plus loin que d'habitude, si elle semble spongieuse ou si le vehicule semble s'arrête plus lentement que d'habitude, faites immédiatement vérifier votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.

Freins:Assurez-vous que les freins ne ti- rent pas d'un cotoé lors du freinage.

Frein de stationnement : Vérifiez régulierrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le vehicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être ajusté, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d'ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochees ni endommagées.

Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d'inclinaison de dossier, etc. pour vous assurer qu'ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le vehicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.

Volant : Verifiez s'il n'y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu libre, durete de la direction ou bruits anormaux.

Témoins lumineux et carillons : Assurez-vous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement.

Dégivre de pare-brise : Assurez-vous que l'air sort des bouches de dégivre en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.

Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glaces et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Sous le capot et sous le vehicule

Les vérifications suivantes doivent être effectues régulierement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l'huile-moteur).

Batterie*: Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque élément. Il doit être compris entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus frequentlyment dans le cas des vehicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.

REMARQUE :

Il est recommandé d'éviter certaines situations qui peuvent mener à un évientuel déchéargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que:

  1. Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consommment de l'énergie de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
  2. Vous ne conduisiez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances.

Dans ces cas-là, la batterie peut avoir besoin d'être chargee pour conserver son etat.

Niveau du liquide de frein*: Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir.

Niveau du liquide de refroidissement du moteur*: Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.

Courroies du moteur* : Assurez-vous qu'aucune couroie n'est effilochée, usée, craquelée ou imbibée de graisse ou d'huile.

Niveau d'huile-moteur*: Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le vehicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile returne dans le carter.

Système d'échévement: Assurez-vous qu'aucun dispositif de fixation n'est desserré, fêle ou percé. Si le bruit de l'échévement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échévement pénétrent dans l'habitacle du vehicule, faites immédiatement inspector le système d'échévement. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à la rubrique «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-3) en ce qui concerne les gaz d'échévement [monoxyde

de carbone].)

Fuites du liquide: Recherche les traces de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autre liquide sous le vehicule après une période de stationnement. Il est normal que de l'eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d'odeur d'essence, faites effectuer les réparations qui s'imposent immédiatement.

Niveau* et canalisations de l'huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le liquide est froid et le moteur est étéint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, neprésentent pas de fuites, de coupures ni autres défauts.

Radiateur et durites : Assurez-vous que l'avant du radiateur est propre et nettoyez toutes saletés, restes d'insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc., qui ont pu s'accumuler. Assurez-vous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, déteriorées ou desserrées.

Dessous de caisse: Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d'éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur

EXPLICATION DES PIEÇES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

les toles de plancher, le chassin, les canalisations d'alimentation et le circuit d'echappement.À la fin de l'hiver, le dessous de caisse doitetreabondamment lavé à l'eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d'accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus d'information, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).

Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir.

Les descriptions suivantes vous seront a moins comprendre les pieces d'entretien périodique qui doivent etre vérifiées et remplacées régulièrement. Le calendrier d'entretien indique à quels intervalles de kilométrage/temps chaque piece doit etre entretenue.

En plus de l'entretien périodique, certaines pieces de votre vehicule exigent d'être vérifiées lors de leur utilisation quotidienne classique. Reportez-vous à «Entretien ordinaire» (P.9-3).

Les éléments marqués de “*” sont recommandés par INFINITI pour un fonctionnement fiable du vehicule. Il n'est pas nécessaire d'effectuer un entretien de ces éléments afin de conserver les garanties fournies avec votre vehicule. D'autres éléments et intervalles d'entretien sont requis.

Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.

REMARQUE :

INFINITI ne recommende pas l'utilisation de systèmes d'évacuation de marché secondaire non-approuvés OEM et déconseille fortement l'utilisation de ces

services sur un produit INFINITI. Beaucoup de systèmes d'évacuation de marché seconde utilisent des détergents ou solvants non-approuvés OEM, ce qui n'a pas été validé par INFINITI.

Pour le carburant, les lubricants, les liques, laGRAisse et le frigorigene recommandés, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) de ce manuel.

ENTRETIEN DU DISPOSITIF ANTI-POLLUTION

Courroies d'entraînement*:

Vérifiez que les courroies d'entrainment du moteur ne sont pas usées, effiloches ou endommagées, et vérifie qu'elles sont correctement tendues. Remplacez toute courroie d'entrainment endommagée.

Filtre à air du moteur :

Remplacez-le aux intervalles spécifiés. Lorsque vous conduisez pendant de longues périodes dans des conditions poussiereuses, vérifiez/remplacez le filtrre plus fraisment.

Liquide de refroidissement du moteur*:

Remplacez le liquide de refroidissement à l'intervalle spécifique. Lorsque vous ajoutez

ou remplacez du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement/antigel longue durée NiSSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent avec le mélange correct. (Reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-4) pour déterminer le mélange correct pour votre zone.)

REMARQUE :

Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser une eau non-distillée peut réduire l'intervalle d'entretien recommendé du liquide de refroidissement.

Huile moteur et filtré à huile :

Remplacez l'huile moteur et le filtré à huile aux intervalles spécifiés. Pour le type et la viscosité d'huile recommendés, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).

Jeu de soupapes du moteur\*:

Inspectez uniquement l'augmentation des bruits de soupapes.

Ajustez le jeu de soupapes si nécessaire.

Conduites de vapeur antipollution par evaporation*:

Vérifiez que les conduites de vapeur et les connexions ne fuient pas et ne sont pas détenues. Resserrez les connexions ou remplacez les pieces si nécessaire.

Conduites de carburant*:

Vérifiez que les tuyaux, les tubes et connexions de carburant ne fuient pas, ne sont pas detendus ni détiériorés. Resserrez les connexions ou remplacez les pieces si nécessaire.

Bougies d'allumage :

Remplacez-les aux intervalles spécifiés.
Installez de nouvelles bougies du même type que celles originellement installées.

ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE

Lignes et câbles de freins :

Vérifiez leur installation. Vérifiez la présence de frottements, craquelures, dépréciation, et tout signe de fuite. Remplacez toute piece dépréciée ou endommagée immédiatement.

Patins et disques de frein :

Vérifiez la présence d'usure, de détermination et de fuites de liquide. Remplacez

toute piece déteriorée ou endommagée immédiatement.

Système d'échéappement :

Vérifiez la présence de fuites, craquelures, déterioration et dommages au niveau des tuyaux d'échévement, du silencieux et des suspentes. Resserrez les connexions ou remplacez les pieces si nécessaire.

Microfiltré à l'intérieur de la cabine :

Remplacez-le aux intervalles spécifiés. Lorsque vous conduisez pendant de longues périodes dans des conditions poussièuses, remplacez le filtrtre plus fraisment.

Arbre(s) de transmission :

Vérifiez la présence de dommages, desserrage, et fuite de graisse. (4WD/AWD/RWD)

Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la suspension, soufflets d'arbre d'entrainment :

Vérifiez la présence de dommages, de desserrage, et de fuite d'huile ou de graisse. Dans des conditions de conduite difficiles, contrôle plus fréquemment.

CALENDRIERS D'ENTRETIEN

Permutation des pneus :

Les pneus doivent être permutés tous les 8.000km (5.000 mi) selon les instructions de la section «Explication des pieces d'entretien général» (P.9-3). Lors de la permutation des pneus, vérifie la présence de dommages ou d'usure inégale. Remplacez si nécessaire.

Liquide/huile de boîte de vitesses, hujé de différentiel et hujé de boîte de transfert :

Contrôlez visuèlement la présence de traces de fuite aux intervalles spécifiés.

Pour aider à assurer une conduiteouple, sans heures, sure et economique, INFINITI offre deux calendriers d'entretien pouvant etre utilisés, selon les conditions dans lesquelles vous conducisez generalement. Ces calendriers contiennent a la fois des intervals de distance et de temps, jusqu'à 192.000 km (120.000 mi)/144 mois. Pour la plupart desgens, le compteur indique lorsque l'entretien est nécessaire. Toutefois, si vous conducisez très peu, votre vehicule doit etre réparé aux intervalles de temps réguliersprésentés dans le calendrier.

Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.

ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRES POUR CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT RIGOUREUSES

Les éléments d'entretien supplémentaires pour conditions de fonctionnement rigoureuses; doivent être effectuels sur des vehicules conduits dans des conditions particulièrement difficiles. Les éléments d'entretien supplémentaires doivent être effectuels si vous utilisez votre vehicule principalement dans les conditions suivantes:

  • Voyages courts répétés de moins de 8 km (5 mi).
  • Voyages courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de conge lation.
  • Utilisation par temps chaud «à l'heure de pointe» en arrêts-departs continuels.
    Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues distances, comme pour la police, les taxis ou les livraisons à domicile.
    Conduite en milieu poussiereux.
    Conduite sur routes accidentees, chemins boueux ou routes sur lesquelles on a repandu du sel.
  • Utilisation d'une remorque, d'un camping-car ou d'un porte-bagages.

REMARQUE :

Pour les vehicules utilisés au Canada, les éléments d'entretien standards et rigoureux doivent être effectuées à chaque intervalle.

ENTRETIEN STANDARD

Les tableaux suivants indiquent le calendrier d'entretien standard. Selon les conditions climatiques et atmophériques, les surfaces routières variables, les habitudes de conduite et l'utilisation du vehicule, un entretien supplémentaire ou plus frequently peut être nécessaire.

Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.

ENTRETIEN DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION

Abréviations : I = inspector et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer

OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité.Km × 1.000 (miles x 1.000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
8 (5) 616 (10) 1224 (15) 1832 (20) 2440 (25) 3048 (30) 3656 (35) 4264 (40) 4872 (45) 5480 (50) 6088 (55) 6696 (60) 72
Courroies d'entrainmentReportez-vous à la REMARQUE (1)I*I*I*
Filtre à airReportez-vous à la REMARQUE (2)RR
Conduites de vapeur EVAPI*I*I*
Conduites de carburantI*I*I*
Filtre à carburantReportez-vous à la REMARQUE (3)
Liquide de refroidissement du moteur*Reportez-vous à la REMARQUE (4) (5)
Huile-moteurRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile moteurRRRRRRRRRRRR
Bougies d'allumageReportez-vous à la REMARQUE (6)Remplacez tous les 168.000 km (105.000 mi)
Jeu de soupape d'admission et d'échéppement*Reportez-vous à la REMARQUE (7)
104(65)78112(70)84120(75)90128(80)96136(85)102144(90)108152(95)114160(100)120168(105)126176(110)132184(115)138192(120)144
Courroies d'entrainmentReportez-vous àla REMARQUE (1)I*I*I*I*I*I*
Filtre à airReportez-vous àla REMARQUE (2)RR
Conduites de vapeur EVAPI*I*I*
Conduites de carburantI*I*I*
Filtre à carburantReportez-vous àla REMARQUE (3)
Liquide de refroidissement du moteur*Reportez-vous àla REMARQUE (4)(5)
Huile-moteurRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile moteurRRRRRRRRRRRR
Bougies d'allumageReportez-vous àla REMARQUE (6)Remplacez tous les 168.000 km (105.000 mi)
Jeu de soupape d'admission etd'échévement*Reportez-vous àla REMARQUE (7)

REMARQUE :

(1)Après 64.000 km (40.000 mi) ou 48 mois, contrôlez tous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois. Remplacez les courroies d'entrainment si elles sont endommagées.
(2) Si vous conduisiez principalement dans des environnements poussièreux, un entretien plus fréquent peut être nécessaire.
(3) Un entretien périodique n'est pas requis.
(4) Le premier intervalle de remplacement est de 168.000 km (105.000 mi) ou 84 mois. ÀpRES le premier remplacement, remplacez tous les 120.000 km (75.000 mi) ou 60 mois.
(5) Utilisez uniquement du liquide de refroidissement antigel longue durée NiSSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent contenant un rapport de mélange correct de 50% d'antigel et de 50% d'eau déminéralisée ou distillée. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser de l'eau non distillée peut réduire la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine.
(6) Remplacez les bougies d'allumage lorsque l'ecartement des electrodes des

bougies dépasse 1,4 mm (0,055 po) même si vous vous trouvez dans le kilométrage de remplacement spécifique.

(7) Un entretien périodique n'est pas requis. Toutefois, si le bruit de la soupape augmente, controlez le jeu de soupape.

: Les éléments d'entretien et les intervalles marqués avec «» sont recommandés par INFINITI pour un fonctionnement fiable du vehicule. Le propriétaire n'a pas besoin d'effectuer ce travail d'entretien pour conserver la garantie antipollution ou la responsabilité de rappel du fabricant. D'autres éléments et intervalles d'entretien sont requis.

ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSEIRE

Abréviations : I = inspector et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer

OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité.Km × 1.000 (miles x 1.000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
8 (5)616 (10)1224 (15)1832 (20)2440 (25)3048 (30)3656 (35)4264 (40)4872 (45)5480 (50)6088 (55)6696 (60)72
Conduites et câbles de frein111111
Patins et disques de frein★111111
Liquide de frein★RRR
Liquide de boîte de vitesse automatiqueReportez-vous à la REMARQUE (1)
Liquide de boîte de transfert et huile de différentielReportez-vous à la REMARQUE (2)111111
Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pieces de la suspension★111
Permutation des pneusReportez-vous à la REMARQUE (3)
Soufflets d'arbre de transmission et d'arbre d'entrainment (modèle AWD)★111111
Système d'échéppement★111
Microfiltre à l'intérieur de la cabineRRRR
Pile de la clé intelligenteRRRR
OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité.Km × 1.000 (miles x 1.000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
104 (65) 78112 (70) 84120 (75) 90128 (80) 96136 (85) 102144 (90) 108152 (95) 114160 (100) 192168 (105) 126176 (110) 132184 (115) 138192 (120) 144
Conduites & câbles de frein111111
Patins & disques de frein★111111
Liquide de frein★RRR
Liquide de boîte de vitesses automatiqueReportez-vous à la REMARQUE (1)
Liquide de boîte de transfert et huile de différentielReportez-vous à la REMARQUE (2)111111
Mécanisme & tringlerie de direction, essieu & pieces de la suspension★111
Permutation des pneusReportez-vous à la REMARQUE (3)
Soufflets d'arbre de transmission & d'arbre d'entrainment (modèle AWD)★111111
Système d'échéancement★111
Microfiltre à l'intérieur de la cabineRRRR
Pile de la clé intelligenteRRRR

ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE DIFFICILES

REMARQUE :

Les éléments d'entretien marqués avec «★» doivent être effectuels plus liéquement selon «Entretien dans des conditions de conduite difficiles» (P.9-15).

(1) Un entretien périodique n'est pas requis.
(2) Si vous utilisez une remorque, un camping-car ou un porte-bagages, ou que vous conduisez sur des routes rugueuses ou boueuses, vidangez (ne faites pas que contrôle) l'huile tous les 32.000 km (20.000 mi) ou 24 mois.
(3) Reportez-vous à «Permutation des pneus» sous «Entretien ordinaire» (P.9-3).

Les intervalles d'entretien indiqués sur les pages précédentes sont pour des conditions normales de fonctionnement. Si le vehicule est principalement utilisé dans des conditions de conduite difficiles telles que celles indiquées ci-dessous, un entretien doit être effectué plus frequentlyment sur les éléments suivants par rapport à celui indiqué dans le tableau.

Conditions de conduite difficiles

  • Voyages courts répétés de moins de 8 km (5 mi).
  • Voyages courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de conge lation.
  • Utilisation par temps chaud «à l'heure de pointe» en arrêts-departs continuels.
  • Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues distances, comme pour la police, les taxis ou les livraisons à domicile.
    Conduite en milieu poussiêux.
    Conduite sur routes accidentees, chemins boueux ou routes sur lesquelles on a repandu du sel.
  • Utilisation d'une remorque, d'un camping-car ou d'un porte-bagages.

Opération d'entretien : Inspector = Inspector et corriger ou replacer si nécessaire.

Éléments d'entretienOpération d'entretienIntervalle d'entretien
Liquide de freinRemplacerTous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois
Patins & disques de freinInspectorTous les 8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois
Mécanisme & tringlerie de direction, essieu & pièces de la suspensionInspectorTous les 8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois
Soufflets d'arbre de transmission & d'arbre d'entrainment (modèle AWD)InspectorTous les 8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois
Système d'échéppementInspectorTous les 8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois

LIVRET D'ENTRETIEN

8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois Nom du détaillant :16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois Nom du détaillant :24.000 km (15.000 mi) ou 18 mois Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
32.000 km (20.000 mi) ou 24 mois Nom du détaillant :40.000 km (25.000 mi) ou 30 mois Nom du détaillant :48.000 km (30.000 mi) ou 36 mois Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
56.000 km (35.000 mi) ou 42 mois Nom du détaillant :64.000 km (40.000 mi) ou 48 mois Nom du détaillant :72.000 km (45.000 mi) ou 54 mois Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
80.000 km (50.000 mi) ou 60 mois88.000 km (55.000 mi) ou 66 mois96.000 km (60.000 mi) ou 72 mois
Nom du détaillant :Nom du détaillant :Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
104.000 km (65.000 mi) ou 78 mois112.000 km (70.000 mi) ou 84 mois120.000 km (75.000 mi) ou 90 mois
Nom du détaillant :Nom du détaillant :Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
128.000 km (80.000 mi) ou 96 mois136.000 km (85.000 mi) ou 102 mois144.000 km (90.000 mi) ou 108 mois
Nom du détaillant :Nom du détaillant :Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
152.000 km (95.000 mi) ou 114 mois160.000 km (100.000 mi) ou 120 mois168.000 km (105.000 mi) ou 126 mois
Nom du détaillant :Nom du détaillant :Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :
176.000 km (110.000 mi) ou 132 mois184.000 km (115.000 mi) ou 138 mois192.000 km (120.000 mi) ou 144 mois
Nom du détaillant :Nom du détaillant :Nom du détaillant :
Date :Date :Date :
Kilométrage :Kilométrage :Kilométrage :
Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :Tampon du détaillant :

MÉMENTO

10 Données techniques et informations au consommateur

Contenances et liquides/lubrifiants
recommendés 10-3

Information sur le carburant 10-5

Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile 10-8

Frigorigène et lubrifiants du système de climatisation recommends 10-9

Spécifications 10-10

Moteur 10-10

Roues et pneus 10-11

Dimensions 10-12

Lors de déplacements ou de l'immatriculation de votre vehicule à l'étranger 10-13

Identification du vehicule 10-13

Plaque portant le numero d'identification du vehicule (VIN) 10-13

Numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) 10-13

Numéro de série du moteur 10-14

Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-14

Étiquette du dispositif antipollution 10-15

Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 10-15

Étiquette signalétique de la climatisation.... 10-15

Installation de la plaque d'immatriculation frontale 10-16

Renseignements sur le chargement du vehicule 10-17

Expressions 10-17

Capacité de charge du vehicule 10-19

Fixation de la charge 10-20

Conseils de chargement 10-21

Determination du poids 10-22

Traction d'une remorque 10-22

Limits de charge maximum 10-22

Poids maximum brut du vehicule (PBV)/
poids maximal sous essieu (PME) 10-24

Remorquage d'une charge/spécification.... 10-26

Sécurité lors du remorquage 10-27

Remorquage à plat. 10-32

Classification uniforme de la qualite des pneus 10-32

Usure de la bande de roulement (treadwear) 10-32

TractionssAA,A,BetC 10-33

Temperatures A, B ET C 10-33

Garantie du dispositif antipollution 10-34

Déclaration des défauts de sécurité 10-34

Préparation pour le test d'inspection/ d'entretien (I/M) 10-36 Enregistreurs de données (EDR) 10-36

Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation 10-37

CONTENANCES ET LIQUIDES/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Lors du replissage, suivez la procédure indiquée dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées.

Types de liquidesContenances (approximatives)Liquides/lubriants recommendés
Mesures américainesMesures im périalesLitres
Carburant23-3/4 gal19-3/4 gal90· Reportez-vous à «Information sur le carburant» (P.10-5).
Huile moteur*1Vidange et replissage*1: Pour des informations supplémentaires, reportez-vous à «Remplacement du filtre et de l'huile-moteur» (P.8-7).Avec changement de filtre à huile5-1/8 qt4-3/8 qt4,9· Huile moteur NISSAN d'origine ou équivalent*2*2: INFINITI recommate l'huile moteur Ester NISSAN d'origine disponible chez les détaillants INFINITI.Huile moteur avec repère d'homologation API*3, viscosité SAE 5W-30*3: Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtre à huile» (P.10-8).
Sans changement de filtre à huile4-7/8 qt4 qt4,6
Liquide de refroidissement du moteurPour l'ensemble de re-morquageAvec réservoir10-5/8 qt8-3/4 qt10· Liquide de refroidissement/antigel pré-dilué longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou équivalent
Réservevoir7/8 qt3/4 qt0,8
Sauf pour l'ensemble de remorquageAvec réservoir10 qt8-3/8 qt9,5
Réservevoir7/8 qt3/4 qt0,8
Liquide de boîte de vitesses automatique· Matic S ATF NISSAN d'origine·INFINITI recommate d'utiliser UNIQUEMENT du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine dans les boîtes de vitesses automatiques INFINITI. Ne mélange pas avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides qui ne sont pas équivalents au liquide Matic S ATF NISSAN d'origine peut endomager la boîte de vitesses automatique. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée pour nouveau vécihule INFINITI.
Huile pour engrenage de différentiel avant· Huile hypoïde Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d'origine ou huile équivalente classique (non synthétique)
Huile pour engrenage de différentiel arrêtéPour l'ensemble de remorquage· Huile pour engrenage synthétique API GL-5, viscosité SAE 75W-90
Sauf pour l'ensemble de remorquage· Huile hypoïde Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d'origine ou huile équivalente classique (non synthétique)
Liquide de boîte de transfert· Matic J ATF NISSAN d'origine·INFINITI recommate d'utiliser UNIQUEMENT du liquide Matic J ATF NISSAN d'origine dans les boîtes de transfert INFINITI. Ne mélange pas avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides qui ne sont pas équivalents au liquide Matic J ATF NISSAN d'origine peut endomager la boîte de transfert. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée pour nouveau vécihule INFINITI.
Types de liquidesContenances (approximatives)Liquides/lubriants recommendés
Mesures américainesMesures im périalesLitres
Liquide de direction assistée (PSF)Remplissez au niveau d'huile approprié conformément aux directives de la section «8. Interventions à effectuer soi-même».· PSF NISSAN d'origine ou équivalent · Vous pouvez également utiliser du DEXRON™ VI type ATF.
Liquide de frein· Liquide de freins de service intensif NISSAN d'origine*4 ou équivalent DOT 3 *4: Disponible aux États-Unis continentaux chez un détaillant INFINITI.
Graissse universelle· NLGI N°2 (à base de savon au lithium)
Frigorigène du système de climatisation· HFC-134a (R-134a) · Pour de plus amples renseignements sur l'étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du vehicule» (P.10-13).
Lubriants du système de climatisation· Huile NISSAN de système A/C · Type S ou strict équivalent
Liquide de lave-glace de pare-brise· Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent

INFORMATION SUR LE CARBURANT

Utilisez une essence super sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche 96).

Lorsqu'il n'y a pas d'essence super sans plomb, il est possible d'utiliser une essence sans plomb normale avec un indice d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane de recherche 91), mais seulement sous les conditions suivantes :

  • Remplissez le réservoir d'essence partiellement avec une essence sans plomb normale, et ajoutez une essence super sans plomb des que possible.
  • Évitez d'accélérer à plein gaz et n'accélérez pas brusquement.

Utilizez de l'essence super sans plomb pour une performance maximale du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - INFORMATION SUR LE CARBURANT - 1

MISE EN GARDE

  • L'utilisation d'un carburant différent de celui spécifique risque d'endommager sérièusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.

  • N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.

  • N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre vehicule. Voitre vehicule n'est pas concu pour rouler avec du carburant E-15 ou E-85. L'utilisation du carburant E-15 ou E-85 sur un vehicule non concu expressement pour le carburant E-15 ou E-85 peut afferter les dispositifs de contrôle des émissions et les systèmes du vehicule. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée pour nouveau vehicule INFINITI.
  • N'utilisez pas de carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d'octane. Utiliser un carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du vehicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquétés pour indiquer le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails. Veuillez notes que les lois fédérales et de Californie interdisent l'utilisation du MMT dans l'essence reformulée.

  • Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.

INFINITI you recommend d'utiliser du carburant qui rencontres les specifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette Specification afin d'améliorer les dispositifs anti-pollution et la performance du vehicule. Demandez au gerant de votre station-service si le carburant est conforme aux specifications World-Wide Fuel Charter (WWFC).

Essence de nouvelle formule

Certains fournisseurs de carburant produitment maintain des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du vehicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles, nous vous sugérons d'utilisés.

ser ces nouvelles essences.

Essence contenant des substances oxygénées

Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygenés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n'en averissent pas toutes clairment le client. INFINITI ne saurait recommender une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule INFINITI ne sont pas clairment définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.

Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre vehicule.

  • Prenez un carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
  • Les mélanges, sauf les mélanges à l'alcool méthylique, ne doivent pas conténir plus de 10% de produits oxy-génés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu'à 15% .)

Le carburant E-15 contient plus de 10% de produits oxygénés. Le carburant E-15 va afferter les dispositifs de contrôle des émissions et les systèmes du vehicule et ne devrait pas etre utilisé. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limite pour nouveau vehicule INFINITI.
- Les mélanges au methanol ne doivent pas contenir plus de 5% de methanol (alcool méthylique, alcohol de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n'est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du vehicule. Actuellement, il n'est pas possible de définir si tous les mélanges au methanol sont adaptations aux vehicules INFINITI.

Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le vehicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarriage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une

essencenormaleouunmelangea faible teneur enMTBE.

Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le replissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui abiiment la peinture.

Carburant E-15

Le carburant E-15 est un mélange composé d'environ 15% d'éthanol-carburant et de 85% d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu'avac des vehicules concus pour rouler avec du carburant E-15. N'utilise pas de carburant E-15 pour votre vehicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite éti-quette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.

Carburant E-85

Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85% d'éthanol-carburant et de 15% d'essence sans plomb. Le carburant E-85 peut être utilisé pour les vehicules à carburant mixte (FFV). N'utilise pas de carburant E-85 pour votre vehicule. Les règlements du gouvernement des États-

Unis exigent que les pompes de distribu-tion d'ethanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.

Carburant contenant du MMT

Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganése, est un additif servant à augmenter l'indice d'octane. INFINITI ne recommende pas l'utilisation de carburant contenant du MMT. Ce carburant peut affecter négativement les performances du vehicule, y compris le système de contrôle des émissions. Veuillez notes que bien que certaines pompes à carburant indiquent le contenu en MMT, toutes ne le font pas, et il vous faudra consulter leur détaillant d'essence pour plus de détails.

Additifs génériques pour carburant

INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (par exemple: nettoyant d'injecteur de carburant, booster d'indice d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou

d'un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédents similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.

Conseils pour l'indice d'octane

L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice antidétonant inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) Des cliquetis importants peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même lors de l'utilisation d'essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, il est recommendé de faire effectuer les réparations qui s'imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du vehicule dont INFINITI ne peut être tenu pour responsable.

Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégats au moteur. Si l'un des symptômes

ci-dessus se présente, faites vérifier votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d'une accélération ou en côte. Ceci n'est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge, ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.

INFINITI QX70 (20178) - Conseils pour l'indice d'octane - 1

INFINITI QX70 (20178) - Conseils pour l'indice d'octane - 2
JVT0159X

① Repère d'homologation API
② Symbole de service API

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE-MOTEUR ET AU FILTRÉ À HUILE

Choix d'huile appropriée

Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel deCHOISIR une huié de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommends» (P.10-3). INFINITI commande l'utilisation d'une huié à conservation d'énergie afin de ré

duire la consommation en carburant.

Ne selectionnez qu'une huile-moteur conforme aux normes d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) ou de l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d'indice de viscosité SAE standard. Les huiles portent le repère d'homologation de l'API à l'avant du bidon. Les huiles n'avant pas l'étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent cause des endommagements au moteur.

Additifs d'huile

INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs d'huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d'huile et si vous observez les périodicités d'entretien.

Toute huile renferment des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.

Viscosité d'huile

L'indice de viscosité de l'huile ou son épaissur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l'indice de viscosité de l'huile-moteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le vehicule est appelé à rouler jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le fait deCHOISIR un indice de viscosité autre que celui qui est recommendé risque de causeurs des sérieux endommagements au moteur.

Choix du filtré à huile approprié

Votre vehicule neuf est équipé d'un filtré à huile d'origine NiSSAN de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtré à huile, utilisez un filtré à huile ou un modele équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Inter

valles de remplacement.

Intervalles de remplacement

Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtré à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommendée. L'emploi d'une huile et d'un filtré à huile d'une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espaces risquent d'écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur à la suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtré à huile de qualité et/ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limite des vehicules neufs INFINITI.

Votre moteur a eté rempli d'une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu d'être replacée avant le premier intervalle de vidange recommandié.

FRIGORIGÉNE ET LUBRIFIANTS DU SYSTème DE CLIMATISATION RE-COMMANDÉS

La climatisation de votre vehicule INFINITI devra être rechargée avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante d'origine NISSAN de catégorie S pour climatisation, ou un produit strictement équivalent.

INFINITI QX70 (20178) - FRIGORIGÉNE ET LUBRIFIANTS DU SYSTème DE CLIMATISATION RE-COMMANDÉS - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant peut porter gravement préjudice au système de climatisation et peut exiger le remplacement de tous les éléments de la climatisation.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilise sur votre vehicule INFINITI n'est pas nuisible à la couche d' ozone. Bien que ce frigorigène n' affecte pas l'atmosphère terrestre, certaines reglementations gouvernementales exigent que les frigorigènes vidangés lors de l'entretien des systèmes de climatisation automobile soient récuperés et recyclés. Notre détaillant INFINITI dispose de techniciens formés et de l'é

quipement nécessaire pour recupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation.

Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'entretien de votre système de climatisation.

MOTEUR

ModèleVQ37VHR
TypeÀ essence, 4 temps
Disposition des cylindres6 cylindres, inclinés en V à 60°
Alésage × Coursemm (po)95,5 × 86,0
(3,760 × 3,385)
Cylindréecm3 (po3)3.696 (225,54)
Ordre d'allumage1-2-3-4-5-6
Régime de ralentitr/minReportez-vous à l'étiquette du dispositif anti-pollution collée sous le capot.
Calage de l'allumage (avant P.M.H.)degrés/ tr/min
Bougies d'allumageStandardFXE24HR-11
Écartement des electrodes des bougies d'allumage (normal)mm (po)1,1 (0,043)
Fonctionnement de l'arbre à camesChaîne de distribution

Ce système d'allumage par étincelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

ROUES ET PNEUS

Roue

TypeTailleDéport mm (po)
Classique18 × 8J50 (1,97)
20 × 8J
21 × 9-1/2J
Roue de secours18 × 4-1/2T30 (1,18)

Pneu

TypeTaillePression kPa (psi) (à froid)
ClassiqueP265/60R18230 (33)
P265/50R20
P265/45R21
Roue de secours (type-T)T175/90D18420 (60)

DIMENSIONS

Longueur hors tout (avec la plaque d'imma-triculation avant)mm (po)4.860 (191,3)
Largeur hors toutmm (po)1.925 (75,9)
Hauteur hors toutmm (po)1.650 (65,0)*11.680 (66,1)*2
Voie avantmm (po)1.635 (64,4)
Voie arrêtémm (po)1.640 (64,6)
Empattementmm (po)2.885 (113,6)

1: Modèle sans galerie de toit
2: Modèle avec galerie de toit

LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L'IMMATRICULATION DE VOTRE VEHICULE À L'ETRANGER

Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d'abord qu'il est possible de vous procurer le carburant approprié pour votre vehicule.

L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane insuffisant risque d'endommager le moteur. Tous les vehicules à essence doivent être replis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre vehicule dans des pays où vous ne trouvrez pas d'essence convenable.

Lors du transfert d'immatriculation du vehicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s'avérer indispensable de modifier le vehicule afin qu'il soit conforme aux lois et réglementations locales. Les lois et règlements regissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du vehicule peuvent différer.

Lorsqu'un vehicule doit'être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d'immatriculation sont à la charge de l'usager. INFINITI ne peut être tenu responsable des désagreements qui peuvent en résultat.

IDENTIFICATION DU VEHICULE

INFINITI QX70 (20178) - IDENTIFICATION DU VEHICULE - 1

PLAQUE PORTANT LE NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)

La plaque portant le numero d'identificatio du vehicule est fixe a l'endetroit illustré. Ce numero constitue l'identification du vehicule et sert a son immatriculation.

INFINITI QX70 (20178) - PLAQUE PORTANT LE NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN) - 1

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châtissis)

Le nombre de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

INFINITI QX70 (20178) - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châtissis) - 1

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR

Le nombre de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

INFINITI QX70 (20178) - NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR - 1

ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION F.M. V.S.S./N.S.V.A.C.

L'étiquette d'homologation des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada (N.S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l'emplacement tel qu'illustré. Cette étiquette contient des informations précieuses concernant votre vehicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le Numéro d'Identification du Véhicule (VIN) etc.

Veuillez la consulter en détail.

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION F.M.   V.S.S./N.S.V.A.C. - 1

ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTI-POLLUTION

L'étiquette du dispositif antipollution est fixée comme illustré.

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTI-POLLUTION - 1

ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT

Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, qui est collée sur le montant central tel qu'illustré.

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT - 1

ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION

L'étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme illustré.

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 1

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 2

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 3

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 4

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 5
CEillets a vis

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 6
Feutre
MARQUEZ DES REPERES pour les tures de fixation

INFINITI QX70 (20178) - ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION - 7
JVT0147X

Procedez comme suit pour fixer la plaque d'immatriculation en place.

Avant de fixer la plaque, vérifie que toutes ces pièces sont dans le sac en plastique.

Utilisez uniquement la position de montage recommandée afin d'eviter l'obstruction du capteur du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé).

  • Support de la plaque d'immatriculation
  • Ecrou en J × 2
  • Vis × 2
  • Eillet pour vis × 2

  • Stationnez votre vehicule à un endroit plat et de niveau.

  • Localisez l'indicateur de position centrale sur la partie la plus BASSE de la plaque. Tracer les marques de repere sous le haut de pare-chocs avant B avec les attaches C sur le support de la plaque d'immatriculation. Maintenez le support de plaque d'immatriculation en place.
  • Marquez le point central (D) de chacun des ovales.
  • Percez soigneusement deux trough pilotes avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements

RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEHICULE

marqués. (Veilz à ce que la mèche ne peut que le carénage.)

  1. Rentrez les oeillets dans le trou du carénage.
  2. Introduisez un tournevis à tête plate dans le trou de l'oeillet et ajoutez un tour de 90^ à la pierce (E).
  3. Rentrez un écrou en J dans le support de la plaque d'immatriculation, puis posez la plaque sur le carénage.
  4. Fixez le support de plaque d'immatriculation avec des vis.
  5. Fixez la plaque d'immatriculation avec des boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.

INFINITI QX70 (20178) - RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

  • Il est extrémement dangereux de se placer dans l'espace de chargement du vehicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d'être gravement blessées ou tuées.
  • Ne laïsez personne s'asseoir dans une partie du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
    Veillez à ce que toutes les personnes dans votre vehicule soient sur leur siège et utiliser correctement leur ceinture de sécurité.

EXPRESSIONS

Avant de charger le vehicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :

  • Poids en ordre de marche (poids réel du vehicule) - poids net du

vehicule composé : de l'équipement standard et en option, des fluides, des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n'inclut pas les passagers ni la charge.

  • PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement.
  • PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du vehicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l'attelage, du poids au ti-mon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C.
  • PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêté. Ces

informations figurent sur l'etiquette d'homologation F.M.V.S.S./ N.S.V.A.C.

PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du vehicule, des passagers, de la charge et de la remorque.
- Poids utile du vehicule, limite de charge, capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du vehicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entraîr dans le vehicule. Si le vehicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du vehicule. Ces informations figurent sur l'étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement.
- Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la

limite de charge moins le poids des occupants.

Example

INFINITI QX70 (20178) - EXPRESSIONS - 1

INFINITI QX70 (20178) - EXPRESSIONS - 2

INFINITI QX70 (20178) - EXPRESSIONS - 3

STI0445

CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
Ne dépassez pas la limite de charge de votre vehicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l'étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d'occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l'étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement.

Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont disponibles dans l'illustration.

Étapes de définition de la limite de charge correcte

  1. Localisez l'énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l'étiquette de votre vehicule.

  2. Determine le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre vehicule.

  3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs.
  4. Le chiffre obtenu correspond à la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lbs.) et qu'il y a cinq passagers de 70 kg (150 lb.), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 300 kg (650 lbs). (640 - 340(5 × 70) = 300kg ou 1400 - 750(5 × 150) = 650 lbs.)
  5. Détérince le poids combiné des bagages et du chargement du vehicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape

4.

  1. Si votre vehicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportee sur le vehicule. Consultez ce manuel pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement.

Avant de démarrer avec un vehicule charge, vérifie que vous n'avez pas dépasse le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre vehicule. Reportez-vous à «Determination du poids» (P.10-22).

Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.

INFINITI QX70 (20178) - EXPRESSIONS - 4

FIXATION DE LA CHARGE

L'espace de chargement contient des crochets d'arrimage comme illustré. Les crochets d'arrimage peuvent être utilisés pour fixer la charge à l'aide de cordes ou sangles.

N'applique pas une charge totale supérieure à 98 N (22 lb) sur un seul crochet lorsque vous sécurisez le chargement.

INFINITI QX70 (20178) - FIXATION DE LA CHARGE - 1

AVERTISSEMENT

  • Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne place pas le chargement plus haut que les dossiers de siege. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
  • La sangle d'attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants peut être endommagée au contact d'objets situés dans l'espace de chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l'espace de chargement. Notre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de chic si la sangle d'attache supérieure était endommagée.
  • Ne chargez pas le vehicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrêté et avant maximum. Cela risquérait de casser certaines pièces, d'endommager les pneus, ou de modifier le comportement du vehicule, pouvant entraîner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et infilger de graves

blessures.

CONSEILS DE CHARGEMENT

Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V. S.S./N.S.V.A.C.
- Ne chargez pas les essieux avant et arrêté jusqu'à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépasse.

INFINITI QX70 (20178) - CONSEILS DE CHARGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Calez bien le chargement avec des cordes ou des courriots pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siege. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
  • Ne chargez pas le vehicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME

arrière et avant maximum. Cela risquérait de casser certaines pieces, d'endommager les pneus, ou de modifier le comportement du vehicule, pouvant entraîner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et infilger de graves blessures.

  • Les surcharges ne font pas que réduire la durée de vie du vehicule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait cause une défaillence prematurée du pneu et entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie du vehicule.

TRACTION D'UNE REMORQUE

DETERMINATION DU POIDS

Fixez les objets ballants afin qu'aucun déplacement de poids n'afcte l'équilibre du vehicule. Une fois que le vehicule est charge, posez une échelle sur les roues avant et arrière pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Ces valeurs figurent sur l'étiquette d'homologation du vehicule. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu'à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées.

INFINITI QX70 (20178) - DETERMINATION DU POIDS - 1

AVERTISSEMENT

La surcharge ou le chargement inadéquat d'une remorque sont susceptibles d'affector la tenue de route, le freinage et les performances du vehicule, et peuvent être à l'origine d'un accident.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne tractez pas de remorque et ne transportez pas de charge importante pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles). Vous risqueriez d'endommager le moteur, les essieux ou d'autres pièces.
  • Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) de traction d'une remorque, ne conduisez pas à plus de 80km/h (50 mi/h), et n'effectuez pas de démarrage à plein gaz. Ceci entraînerait l'usure pré-maturée du moteur et des autres pièces du vehicule en cas de charge importante.

Ce vehicule a ete principalement concu pour le transport de passagers et de chargement. Gardez a l'esprit que le fait de tracter une remorque fait supporter des

charges supplémentaires au moteur, à la transmission, à la direction, au système de freinage et aux autres systèmes.

Un guide de remorquage INFINITI (U.S.A. uniquely) est disponible sur notre site web au www.lninitiUSA.com. Ce guide comprend des informations sur les capacités de remorquage et les équipements spéciaux nécessaires à un remorquage ajustat.

LIMITES DE CHARGE MAXIMUM

Charges maximum remorquées

Veiliez à ne jamais dépasser la valeur de charge remorquée totale indiquée dans le tableau «Charges et caractéristiques de remorquage». La charge remorquée maximum correspond au poids de la remorque additionné du poids de son chargement.

Utilisez TOUJOURS une remorque équipée de freins pour tracter des charges remorquées supérieures ou égales à 454 kg (1.000 lbs).

Le PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) maximum ne doit pas dépasser la valeur spécifique dans le tableau «Remorquage d'une charge/Specification» ci-après.

INFINITI QX70 (20178) - Charges maximum remorquées - 1

Le PTMC correspond au poids combiné du vehicule remorqueur (charge et passagers inclus) additionné de la charge remorquée maximum. Le remorquage de charges dont le poids dépasserait ces valeurs ou l'utilisation d'un matériel de remorquage inadéquat risquérer d'affector la tenue de route, le freinage et les performances du vehicule.

La capacité de votre vehicule à remorquer une charge n'est pas uniquement liée aux charges maximum remorquées, mais également aux lieux dans lesquels vous prévoyez d'effectuer le remorquage. Il peut s'avérer nécessaire de réduire le poids de

remorquage adapté à une conduite sur surface plane en cas de conduite sur routes à forté déclivité ou dans des situations de faible traction (par exemple, sur rampses de mise à l'eau glissantes).

La température est également susceptible d'affector le remorquage. Par exemple, la traction d'une remorque lourde par temps chaud sur une route à force déclivité risque d'affector les performances du moteur et de provoquer une surchauffe. Le mode de protection de haute température du liquide de transmission qui aide à réduire les chances d'endommagement de la transmission pourrait s'activer automatiquement et réduire ainsi la puissance du moteur. La vitesse du vehicule risque de diminuer en cas de charge importante. Planifiez votre trajet avec soin, en tenant compte de la charge remorquée et de la charge du vehicule, des conditions météorologiques et de l'état de la route.

INFINITI QX70 (20178) - Charges maximum remorquées - 2

AVERTISSEMENT

Une surchauffe peut entrainer une perte de puissance du moteur et le ralentissement du vehicule. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres vehicules, ce

qui augmente la probabilité d'une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si le vehicule ne peut maintainir une vitesse de conduite sure, garez-vous à l'écart de la circulation, dans un lieu sur. Laissez refroidir le moteur afin qu'il revienne à un fonctionnement normal. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11) de ce manuel.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Les dommages infliiges aux vehicules resultant d'un remorquage ne sont pas couverts par les garanties INFINITI.

INFINITI QX70 (20178) - MISE EN GARDE - 1

Poids au timon

Si vous utilisez un attelage a repartition de poids, maintenez la charge au timon à entre 10 et 15% de la charge totale de la remorque tout en respectant les limites de la charge au timon autorisée conformément au tableau «Charges et caractéristiques de remorquage». Si le poids au timon devient excessif, réarrangez le chargement pour revenir a un poids au timon adapté.

INFINITI QX70 (20178) - Poids au timon - 1

POIDS MAXIMUM BRUT DU VEHICLE (PBV)/POIDS MAXIMAL SOUS ESSIEU (PME)

Le PBV du vehicule qui remorque ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) figurant sur l'etiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. Le PBV est égal au poids combiné du vehicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l'attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. En outre, le PME avant ou arrêtne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) fi

gurant sur l'étiquette d'homologation F.M. V.S.S./N.S.V.A.C.

Les capacités de remorquage sont calculées sur une base vehicule avec conducteur et toutes options nécessaires à l'obtention du poids. Les passagers supplémentaires, charges et/ou équipements en option, tels que l'attelage de timon, ajoutent un poids supplémentaire au vehicule, et réduisent sa capacité maximum de remorquage ainsi que le poids au timon de remorque.

Il est nécessaire de peser le vehicule et la remorque pour s'assurer que le vehicule est bien conforme au PNBV, au PTME avant et arrêté, au Poids Technique Maximal Combiné (PTMC) et à la capacité de remorquage.

Les poids du vehicule comme de la remorque doivent etre mesurés à l'aide de balances à bascule normalement disponibles sur les aires autoroutières pour poids lourds, dans les postes de pesée le long des autoroutes, au+.des fournisseurs de matériel de construction ou dans les casses.

Pour déterminer la charge utile disponible au timon, utilisez la procédure suivante.

  1. Localisez le PNBV sur l'étiquette d'ho

mologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.

  1. Posez votre vehicule sur la balance, avec tous les passagers et le charge-ment se trouvant habituèlement dans le vehicule lorsque vous tractez une remorque.
  2. Soustrayez le poids réel du vehicule du PNBV. Le résultat obtenu est la charge maximale disponible au timon.

Suivez la procédure ci-dessous pour déterminer la capacité de remorquage disponible.

  1. Localisez le PTMC de votre vehicule dans le tableau «Remorquage d'une charge/Specification» plus loin dans la presente section.
  2. Soustrayez le poids réel du vehicule du PTMC. La valeur restante correspond à la capacité maximale de remorquage.

Pour déterminer le Poids Brut de Remorque, pesez votre remorque sur une balance avec tous les équipements et le chargement se trouvant habituèlement dedans lorsqu'elle est tractée. Assurez-vous que le Poids Brut de Remorque n'est pas supérieur au Poids Technique Brut de Remorque inscrit sur la remorque, ni à la capacité maximale de remorquage calcul

lee.

Pesez également les essieux avant et arriere sur la bascule pour veiller a ce que le Poids Technique Maximal sous l'Essieu Avant et Arriere ne soient pas supérieurs a leurs individues sur l'etiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. Il peut'être nécessaire de déplacer ou de retarder une partie de la charge transporte par la remorque et le vehicule pour respecter les valeurs spécifiées.

Example :

  • Poids Brut du Véhicule (PBV) pesé sur une balance - passagers, charges et attelage inclus - 2.301 kg (5.073 lb.).
  • Indication de Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C - 2.404 kg (5.301 lb.).
  • Poids Technique Maximal Combiné (PTMC) figurant dans le tableau «Remorquage d'une charge/Specification» - 3.336 kg (7.355 lb.).
  • Capacité maximale de traction de la remorque figurant dans le tableau «Remorquage d'une charge/Spécification» - 907 kg (2.000 lb.).
2.404 kg (5.301 lb.)PNBV
- 2.301 kg (5.073 lb.)PBV
= 103 kg (228 lb.)Poids disponible au timon
3.336 kg (7.355 lb.)PTMC
- 2.301 kg (5.073 lb.)PBV
= 1.035 kg (2.282 lb.)Capacité de remorquage disponible
103 kg (228 lb.)Poids disponible au timon
1.035 kg (2.282 lb.)Capacité disponible
= 10% du poids au timon

Il est possible que la capacité de remorquage disponible soit inférieure à la capacité maximum de remorquage, en raison des passagers ou du chargement précents dans le vehicule.

Rappelez-vous que le poids au timon de la remorque doit être compris entre 10 et 15% du poids de la remorque. Si le poids au timon devient excessif, réarrangez le chargement pour obtenir le poids au timon adapté. Ne dépassez pas cette valeur de 10 à 15% du poids au timon même si le poids au timon disponible qui a été calculé est supérieur à 15% . Si le poids calculé au timon est inférieur à 10% , réduisez le poids remorqué total afin de l'adapter au poids au timon disponible.

Assurez-vous toujours que les capacités disponibles correspondent bien aux poids requis.

REMORQUAGE D'UNE CHARGE/SPÉCIFICATION

TABLEAU POUR LE REMORQUAGE D'UNE CHARGE/SPÉCIFICATION Unité: kg (lb)
Modèle deux roues motrices (2WD)Modèles toutes roues motri- ces (AWD)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE*1-907 (2.000)*3 1.588 (3.500)*4
POIDS MAXIMUM AU TIMON-91 (200)*3 159 (350)*4
POIDS TECHNIQUE MAXIMAL COMBINÉ-3.336 (7.355)*3 4.003 (8.825)*4
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ*2Barre antiroulis (SCD)

1: Toutes les charges de remorquage supérieures à 454 kg (1.000 lb) requirement l'utilisation de freins sur la remorque. INFINITI recommende l'utilisation d'une remorque à essieux tandem pour tout remorquage supérieur à 1.361 kg (3.000 lb).
2: Il est recommendé d'utiliser un dispositif de contrôle de roulis pour tout remorquage supérieur à 907 kg (2.000 lb). Les dispositifs de contrôle de roulis ne sont pas disponibles chez INFINITI. Pour l'installation adequate d'une barre antiroulis sur votre remorque, consultez un revendeur spécialisé de remorques/attelages.
3: Pour les États-Unis
4: Pour le Canada

SECURITE LORS DU REMORQUAGE

Attelage de remorque

Choisissez un attelage adapté à votre vehicule et remorque. Vous pourrez vous procurer un attelage de remorque INFINITI auprès des détaillants INFINITI. Assurez-vous que l'attelage est fermement fixé au vehicule pour éviter tout risque de blessures ou de dégats provoqués par le roulis de la remorque sous l'effet du vent, des chaussées accidentées ou lorsque le vehicule double un gros camion.

INFINITI QX70 (20178) - Attelage de remorque - 1

AVERTISSEMENT

Les composants de l'attelage de remorque représentent un poids technique spécifique. Notre vehicule doit pouvoir tracter une remorque plus lourde que le poids technique des composants de l'attelage. Ne dépassez jamais le poids technique des composants de l'attelage. Vous risqueriez en effet d'être à l'origine de blessures graves ou de dommages importants.

Bouled'attelage

Selectionnez une boule d'attelage de taille et de poids technique adaptés à votre remorque :

  • La taille de boule d'attelage requise est poinconnée sur la plupart des accouplements de remorque. La taille est également féquement poinconnée en haut de la boule de remorque.
  • Sélectionnez une boule de remorque de type approprié, en fonction du poids de la remorque.
  • Le diamètre de la tige filetée de boule d'attelage doit correspondre à celui de l'orifice de support de boule. La tige de boule d'attelage ne doit pas être inférieure de plus de 1/16" à l'orifice de support de boule.
  • La tige filetée de la boule d'attelage doit être assez longue pour être solidement fixée sur le support de boule. Au moins 2 filetages doivent être apparents sous la rondelle et l'écrou de blocage.

Stabilisateur

Les manoeuvres brusques, les rafales de vent et le tangage provoqué par les autres vehicules peuvent affecter le contrôle de la remorque. Vous pouvez utiliser des stabi

lisleurs afin de mistrux controler ces phénomènes. Si vous decide de vous en équiper, contactez un fournisseur d'attelages de remorque reconnu pour vous assurer que le stabilisateur est ajusté au vehicule, à l'attelage et au système de freinage de la remorque. Suivez les instructions fournies par le fabricant pour l'installation et l'utilisation du stabilisateur.

Attelage de classe I

Les attelages de classe I (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peuvent être utilisés pour tracter des/remorques de 907kg 2.000 lb maximum.

Attelage de classe II

Les attelages de classe II (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 1.588kg (3.500 lb) maximum.

INFINITI QX70 (20178) - Attelage de classe II - 1

MISE EN GARDE

Pour tracter des charges supérieures à 907 kg (2.000 lb), il est nécessaire d'utiliser un attelage spécial avec renforts de cadre. Vous trouvez des attelages

INFINITI adaptés aux camionnettes et aux vehicules utilaitaires sport auprès des détaillants INFINITI.

  • L'attelage ne doit pas etre fixe aux parechocs ni en affercter la fonction des amortisseurs d'impact.
  • N'utilise pas d'attelages montés sur essieu.
  • Ne modifies jamais le circuit d'échévement du vehicule ou le circuit de freinage lors du montage d'un attelage.
    Pour réduire le risque des endommagements supplémentaires si votre vehicule est heures par l'arrière, retirez dans la mesure du possible l'attelage et/ou la partie de réception lorsqu'il n'est pas utilisé. Bouchez ensuite les orifices des boulons afin que les gaz d'échéppement, l'eau ou la poussière n'entrent pas dans l'habitacle passager.
  • Vérifiez frequentlyment le serrage des boulons de montage de l'attelage de la remorque.

Pression des pneus

  • Pour tracter une remorque, gonflez les pneus du vehicule à la pression à froid recommendée figurant sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
  • L'etat des pneus de la remorque, leur taille, leur charge et leur pression doivent correspondre aux specifications fournies par les fabricants de la remorque et des pneus.

Chânes de sécurité

Utilisez toujours des chaînes adaptées entre votre vehicule et la remorque. Les chaînes de sécurité doivent être montées en croix et fixées à l'attelage, et non au pare-chocs ou à l'essieu du vehicule. Les chaînes de sécurité peuvent être attachées au pare-chocs si la boule d'attelage est montée sur le pare-chocs. Laissez toujours suffisamment de mou dans les chaînes afin de pouvoir prendre les virages.

Feux de remorque

INFINITI QX70 (20178) - Feux de remorque - 1

MISE EN GARDE

Lorsque vous procédez à des branchements dans le système électrique du vehicule, utilisez un convertisseur/module电量ique disponible dans le commerce pour alimenter tous les feuels de la remorque en électricité. Cette unité utilise la batterie comme source d'alimentation directe pour tous les feuels de la remorque, et les feuels arrêt, d'arrêt et les clignotants du vehicule comme sources de signal. Le module/convertisseur ne doit pas dériver plus de 15 milliampères des circuits de feuels d'arrêt et de feuels arrêt. N'utilise pas de module/convertisseur dépassant cette valeur : vous risquieriez d'endommager le système电量ique du vehicule.Consultez un revendeur de remorques reconnu pour vous procurer l'équipement adapté et le faire installer.

Les phares de remorque doivent être conformes aux réglementations féderées et/ou locales. Contactez un détaillant INFINITI ou un revendeur de remorques reconnu pour vous faire aider lors du raccord des deux de remorque.

Freins de remorque

Si la remorque est équipée d'un circuit de freinage, assurez-vous qu'il est conforme aux réglementations féderales et convenablement posé.

INFINITI QX70 (20178) - Freins de remorque - 1

AVERTISSEMENT

Ne raccordez jamais un système de freins de remorque directement au système de freins du vehicule.

Conseils préliminaires au remorquage

Assurez-vous que votre vehicule reste bien de niveau lors du tractage d'une remorque chargée ou vide. Ne conduise pas le vehicule s'il penche anormalement vers l'avant ou vers l'arrière; recherche un eventuel poids anomal au timon, une surcharge, une suspension usee ou d'autres causes/conditions possibles.
- Arrímez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de charge lors de la conduite.

  • Maintenez la charge aussi bas que possible dans la remorque, afin de dévelopir le centre de gravité de cette dernière au plus bas.
    Chargez la remorque de sorte qu'environ 60% de sa charge se trouve dans la partie avant, et 40% dans la partie arriere. En outre, assurez-vous que la charge est equilibrée entre les deux cottes.
  • Contrôlez votre attelage, la pression des pneus de la remorque et du vehicule, le fonctionnement des feud de remorque et les écrous de roue de la remorque à chaque fois que vous attachez la remorque au vehicule.
    Assurez-vous que vos rétroviseurs sont conformes aux réglementations locales, fédérales et nationales. À défaut, installez les rétroviseurs requis pour le remorquage avant de conduire le vehicule.
  • Détérince la hauteur hors tout du vehicule et de la remorque, afin de connaître l'espace libre nécessaire.

Conseils de remorquage

Pour gagner en experience et mistrainscomprende le comportement du vehicule, en

trainez-vous à tourner, freiner et faire marche arrête dans un lieu sans circulation. La réponse du vehicule aux manoeuvres du volant et ses performances de freinage différé des conditions normales de conduite.

  • Arrímez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de charge lors de la conduite.
  • Verrouillez le couplage d'attelage de remorque avec une cheville ou un mecanisme de verrouillage pour empêcher le couplage de se détacher par inadvertence.
  • Évitez les démarrages, accélérations ou arrêts brusques.
  • Évitez les virages serrés ou les changements de voir soudains.
  • Conduisez toujours votre vehicule à vitesse modérée. Certains états ou régions appliquent des limitations de vitesse spécifique aux vehicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales.
    Lorsque you faites marche arriere, tenez le bas du volant de direction d'une main. Déplacez votre main dans le sens dans lequel sous souhaitez diriger la

remorque. Effectuez de petites corrections, et faites marche arriere lentement. Si possible, faites-vous guider par une pierce personne lorsque vous faites marche arriere.

Mettez Throughout les roues du vehicule et de la remorque sur cales lorsque vous vous garez. Il est déconseilé de se garer en pente. Cependant, si vous vous trouvez dans l'obligation de le faire :

INFINITI QX70 (20178) - Conseils de remorquage - 1

MISE EN GARDE

Ne déplacez pas le levier de vitesses sur P (stationnement) avant demettre les roues sur cale et de serrer le frein de stationnement : vous risqueriez d'endommager la boîte de vitesses.

  1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
  2. Faites en sorte qu'une fierce personne place les cales sous les roues du vehicule et de la remorque, du cote orienté vers le bas de la pente.
  3. Une fois les cales en place, relâchez lentement la pédale de frein, jusqu'à ce que les cales absorbent le poids du vehicule.

  4. Serrez le frein de stationnement.

  5. Mettez la boîte de vitesses sur P (stationnement).
  6. Arrêtez le moteur.

Pour repartir :

  1. Maintenez la pédale de frein enforcée.
  2. Démarrez le moteur.
  3. Passez la boîte de vitesses sur un rapport.
  4. Relâchez le frein de stationnement.
  5. Conduisez lentement, jusqu'à ce que le vehicule et la remorque soient sortis des cales.
  6. Maintenez la pédale de frein enforcée.
  7. Faites récapürer et ranger les cales par une pierce personne.

Lors de la descente d'une côte, retrogradez pour bénéficiair du frein moteur. Pour monter une longue côte, retrogradez et ralentissez pour réduire les risques de surchauffe et/ou de surcharge du moteur.
- Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque la climatisation est en marche, arrêtez-la immédiatement. La chaleur du liquide de refroidissement

peut également se dissiper en baissant les vitres, en faisant tourner le ventilateur de l'habitacle à haut régime et en réglant le curseur de température à la position chaude (HOT).

  • Le remorquage d'une remorque nécessite davantage de carburant que la conduite dans des conditions normales.
  • Évitez de tirer une remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 mi) de conduite.
  • Faites réviser votre vehicule plus souvent que les intervalles spécifiés dans le calendrier d'entretien recommendé dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce manuel.
  • Lorsque vous prenez un virage, les roues de la remorque se trouvent plus proche de l'intérieur de la courbe que les roues de votre vehicule. Pour compenser, prenez le virage à un angle plus large que la normale.
  • Les vents latéraux et les routes cahoteuses affectent la tenue de route du vehicule/de la remorque, et risquent de faire slalomer le vehicule. Lorsque vous vous faites doubler par des vehicules de plus grande taille, attendez-vous à

d'eventuels changements de vents latéraux susceptibles d'affector la tenue de route du vehicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et réduisez tout de suite (mais graduèlement) la vitesse en cas de soufflement. Ceci aide à stabiliser le vehicule. Il ne faut surtout jamais augmenter la vitesse.

Faites ce qui suit si la remorque commence à slalomer :

  1. Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur pour conduire à vitesse de croisière, et maintenez le volant le plus droit possible en fonction de l'état de la route. Ceci aide à stabiliser le vehicule.
  2. Ne tentez pas de maitriser les slaloms de la remorque en tournant le volant ou en appliquant les freins.
  3. Lorsque la remorque ne slalome plus, appliquez légèrement les freins, et conduisez le vehicule à l'écart de la circulation.
  4. Essayez de réorganiser le chargement de la remorque, de sorte qu'il soit équilibré comme décrit plus tout dans cette section.
  5. Soyez prudent lorsque vous doublez

d'autres vehicules. Le doublage d'autres vehicules en tractant une remorque nécessite une distance beaucoup plus importante que dans des conditions normales. Gardez à l'esprit que la longueur de la remorque doit également dépasser l'autre vehicule avant que vous ne puissiez regagner votre couloir en toute sécurité.

  • Rétrogradez pour bénéficier du frein moteur lorsque vous conduisez dans une descente ou dans une montée prolongée. Ceci vous aidera à faire ra-lentir le vehicule sans appliquer les freins.
  • Évitez d'enforcer la pédale de frein trop longtemps ou trop féquement. Vous risqueriez de faire surchauffer les freins, ce qui réduirait l'efficacité de freinage.
  • Maintenez une distance supérieure entre votre vehicule et celui le precedant : la traction d'une remorque augmente en effet les distances de freinage. Anticipez les arrêts, et freinez petit à petit.
  • N'utilise pas le régulateur de vitesse lorsque vous tractez une remorque.
  • Certains états ou régions appliquent des réglementations et limitations de

vitesse spécifiques aux vehicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales.

  • Contrôlez votre attelage, les raccords câblés et les boulons de roues de la remorque au bout de 80 km (50 mi) de conduite et lors de chaque pause.
  • Lorsque vous étes immobilisé dans la circulation pour de longues périodes de temps lorsqu'il fait chaud, mettez le vehicule en position P (stationnement).
    Lorsque you mettez à l'eau une embarcation, veillez à ce que le niveau de l'eau ne submerge pas l'extrémité du tuyau d'échévement ou le pare-chocs arrêté.
  • Débranche toujours les feuels de la remorque avant de l'immerger dans l'eau en marche arrêté. À défaut, les feuels deviendraient inutilisables.

Lors du remorquage d'une remorque, vidangez le liquide de boite de vitesses plus fréquemment. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section «8. Interventions à effectuer soi-même» mentionnée précédement dans ce manuel.

REMORQUAGE A PLAT

On appelle quelques remorquage à plat le remorquage d'un vehicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisé pour remorquer un vehicule de présence du genre caravane.

INFINITI QX70 (20178) - REMORQUAGE A PLAT - 1

MISE EN GARDE

Le manquement à observer ces directives risque d'abimer sérieusement la boîte de vitesses.
- En cas de remorquage à plat tirez toutes le vehicule vers l'avant, jamais vers l'arrête.
- NE remorquez PAS un vehicule à boîte de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risque d'ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification.
- NE tirez PAS un vehicule toutes roues motrices (AWD) avec les roues sur le sol. Cela peut provoquer des dommages sériieux et onéreux au groupe moto-propulseur.

  • Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «Remorquage recommendé par INFINITI» (P.6-14) de ce manuel.

Boîte de vitesses automatique

Modèle toutes roues motrices (AWD):

NE tirez PAS un vehicule AWD avec les roues sur le sol.

Modèle des deux roues motrices (2WD) :

Pour remorquer un vehicule à boîte de viceses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.

CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS

Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.

Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :

Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A

USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear)

La classification relative à l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pau如果不 est mis à l'essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d'essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d'un pau classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d'un pau classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essai sur le parcours officiel. Toutfois, les performances relatives d'un pau dépendant des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitues de conduite, prati-

ques d'entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.

Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton officielles. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

INFINITI QX70 (20178) - USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear) - 1

AVERTISSEMENT

La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accelération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.

Les classifications des températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance d'un paue suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essay dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causeer la dégradation des matérieliaux qui compose le pau, et réduire la durée de vie du pau, et des températures excessives risquent de causeer une défaillance soudaine du pau. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les paus des vehicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. N° 109 concernant la sécurité des vehicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevé en performances lors d'essais en laboratoire.

INFINITI QX70 (20178) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un

gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellesment ou combinés, peuvent causeur un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.

GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION

Les vehicules INFINITI font l'objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.

Pour les États-Unis :

Vous trouvrez les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au vehicule, dans le Livret de renseignements sur la garantie, fourni lors de la livraison de votre vehicule INFINITI. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants:

  • INFINITI Division

Garanties du dispositif antipollution

Vous trouvrez les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au vehicule, dans le livret Information sur la garantie et l'assistance routière, fourni lors de la livraison de votre vehicule INFINITI. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, vous pouvez en obtenir un autre en écrivant à l'adresse:

  • Nissan Canada Inc.

5290 Orbitor Drive

Mississauga, Ontario,

L4W 4Z5

Déclaration DES DÉFAUTS DE SECURITÉ

Pour les États-Unis

Si vous croyez que votre vehicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causeur un accident ou qui pourrait causeur des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'aviser INFINITI.

Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvert qu'un défaut de sécurité existe pour une série de vehicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.

Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d'assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY :

1-800-424-9153); allez sur http:// www.safercar.gov; ou écrire à l'attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtaining plus d'informations à propos de la sécurité des vehicules motorisés sur http://www.safercar.gov.

Vous pouvez aviser INFINITI en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numero gratuite 1-800-662-6200.

Pour le Canada :

Si vous croyez que votre vehicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causeur un accident ou qui pourrait causeur des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d'aviser INFINITI.

Si Transport Canada recoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport

Canada discover qu'un défaut de sécurité existe pour une série de vehicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de vehicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.

Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada au numéro gratuite 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l'adresse :

https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/Index.aspx.

Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des vehicules motorisés en contactant le Centre d'informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-333-0371 ou en ligne à l'adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones) ou à l'adresse www.tc.gc.ca/securiterou

tiere (pour les francophones).

Pour avertir INFINITI de toute pré-occupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d'informations du consommateur au numéro gratuite 1-800-361-4792

INFINITI QX70 (20178) - Pour le Canada : - 1

AVERTISSEMENT

Un vehicule équipé d'un système toutes roues motrices (AWD) ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (teils que ceux utilisés dans certains états pour l'essai de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test que votre vehicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du vehicule et l'endommager sérieusement ou provoquer des blessures corporelles.

En raison de la reglementation dans certaines zones/états,voire vehicule devra etre «prépare» pour ce que l'on appelle le test d'inspection/d'entretien (I/M) du dispositif antipollution.

Le vehicule est «préparé» lorsqu'il est conduit de certaines façon. Habituellesment, le vehicule est «préparé» lorsqu'il est utilisé comme d'habitude.

Si l'un des composants du système du

groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le vehicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifie l'état de préparation au test d'inspection/d'entretien du vehicule. Placez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l'état du vehicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s'arrête de clignoter après 20 secondes, l'état du vehicule pour le test I/M est «préparé».

Il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI afin de régler la condition « préparé» ou pour préparer le vehicule à être testé.

ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR)

Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données (EDR). La fonction principale de l'EDR est d'enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d'un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d'évaluer la performance des systèmes du vehicule. L'EDR est concu pour enregistrer les données concernant la dynamique du vehicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce vehicule est concu pour enregistrer les données telles que:

  • Le fonctionnement de divers systèmes dans votre vehicule au moment de la collision;
  • Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées;
  • La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
  • La vitesse du vehicule à ce moment.
  • Lessonsne sontpasenregistrés.

Ces données aident à moins comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures.

REMARQUE: Les données EDR sont enregistrées par toute vehicule seulement dans le cas d'une collision importante. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et chaque renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge, lieu de l'accident) n'est enregistré. Cependant d'autres personnes, telles que la police, peuvent combiner les données EDR avec les données d'identification personnelle normalement acquises au cours d'une enquête suivant une collision.

Un équipement spécial ainsi que l'accès au vehicule ou à l'EDR sont nécessaires pour consulter les données EDR. En plus du fabricant du vehicule et du détaillant INFINITI, d'autres personnes ayant accès à l'équipement spécial, telles que la police, peuvent consulter les informations s'ils ont accès au vehicule ou à l'EDR. Les données EDR peuvent aussi être consultées avec le consentement du propriétaire ou du locateur du vehicule, suivant une demande de la police ou tel qu'exigé ou permis selon la loi.

INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION

Les Manuels de réparation INFINITI d'origine du modele de cette année et des modèles antérieurs peuvent être achétés. Le manuel de réparation INFINITI d'origine est une source inépuisable d'informations concernant l'entretien et les réparations de votre vehicule. Ce manuel est le même que celui utilisé par les techniciens ayant reçu une formation à l'usine et qui travaillent chez les détaillants INFINITI. Il est également possible d'acheter les Manuels du conducteur INFINITI d'origine.

Pour les États-Unis :

Pour connaître le prix actuel et la disjonibilité des INFINITI Service Manuals d'origine, contactez :

www.infiniti-techinfo.com

Pour connaître le prix actuel et la disjonibilité des Manuels du Conducteur INFINITI d'origine, contactez :

1-800-247-5321

Pour le Canada :

Pour faire l'acquisition d'un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur INFINITI d'origine de ce modele ou d'un modele antérieur, veuillez contacter undétaillant INFINITI. Pour le numero de téléphone et l'adresse d'un détaillant INFINITI dans votre région, veuillez appeler le Centre d'information INFINITI au 1-800-361-4792 ou des représentants INFINITI bilingualues sont à votre disposition pour vous renseigner.

MÉMENTO

11 Index

A

ABS (Système antiblocage des roues) 5-80

Accoudoir 1-8

Affichage d'informations sur le vehicule 2-25

Ajustement de la hauteur de la ceinture

thoracique, Pour les sièges avant 1-19

Alarme, Comment arrêter une alarme

(voir système de sécurité du vehicule) 2-37

Alcool, drogues et conduite 5-9

Alerte de collision frontale (FCW) 5-59

Antenne 4-104

Appuis-tete 1-8

Appui-tete actif de siege avant 1-12

Assistance intelligente de freinage (IBA) 5-65

Automatique

Conduite avec boîte de

vitesse automatique 5-18

Liquide de boite de vitesses

automatique (ATF) 8-9

Système de positionnement du siège 3-36

Système de positionnement pour

la conduite 3-36

Toit ouvrant opaque 2-68

Verrouillages des portieres 3-7

Avant de démarrer le moteur 5-16

Avertissement

Affichage d'informations sur le vehicule .... 2-25

Commande des feu de détresse 6-2

Feux 2-15

Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-4,6-3

Temoins lumineux, temoins indicateurs et rappels sonores 2-14

Avertissement de bas niveau de carburant 2-29

Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace 2-29

Avertissement de portiere/coffre ouvert 2-29

Avertissement No key (pas de clé) 2-28

Avertissement «PUSH» 2-28

Avertissement SHIFT «P» 2-28

Avertisseur d'urgence 3-19

B

Balais d'essuie-glace arrête 8-19

Batterie 8-12

Système de contrôle de voltage variable .... 8-14

Système d'économie de batterie 2-45

Boite a gants 2-58

Boite de vitesses

Conduite avec boite de vitesses automatique 5-18

Déverrouillage du levier sélecteur de boîte de vitesses 5-22

Liquide de boite de vitesses automatique (ATF) 8-9

Boitier de console 2-59

Boitier du filtré à air 8-16

Bouchon de gaz 3-28

Bougies d'allumage 8-15

Boussole 2-11

Bouton INFO 4-11

Bouton SETTING 4-17

Bouton STATUS 4-11

C

Cabine 2-3

Calendriers d'entretien 9-8

Carburant

Avertissement BOUCHON RES

CARB DESSERTRE 3-30

Bouchon du réservoir de carburant 3-28

Consommation de carburant 5-73

Contenances et

liquides/lubrifiants recommends 10-3

Indice d'octane du carburant 10-5

Information sur la consommation

Information sur le carburant 10-5

Jauge 2-10

Trappe du réservoir de carburant 3-28

Carillons

Rappels sonores 2-24

Témoin lumineux et carillon des ceintures

de sécurité 2-20

Catalyseuràtrois voies 5-4

Ceinture de sécurité centrale arrêté 1-20

Ceinture(s) de sécurité

À trois points d'ancrage 1-16

Ajustement de la hauteur de la

ceinture thoracique 1-19

Ceinture de sécurité centrale arrêté 1-20

Ceintures de sécurité 1-13

Ceintures de sécurité

avec pretensionneurs 1-64

Ceintures de sécurité de pre-collision avec

fonction comfort 1-15

Enfants de plus grande taille 1-23

Enfants en bas age 1-23

Entretien des ceintures de sécurité 1-21

Femmes enceintes 1-15

Nettoyage de la ceinture de sécurité 7-7

Nourrissons 1-22

Personnes blessées 1-15

Précautions à prendre avec les ceintures

de sécurité 1-13

Rallonges de ceinture de sécurité 1-20

Sécurité des enfants 1-21

Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité 2-20

Ceintures de sécurité de pré-collision avec

fonction comfort 1-15

Changement de vitesse, Boite de

vitesse automatique 5-18

Chargement (voir Renseignements sur le

charge du vehicule) 2-61

Chauffage Chauffage et climatisation 4-60, 4-62

Chauffe-bloc 5-85

Cirage 7-2

Classification uniforme de la qualite

des pneus 10-32

Clé intelligente 3-2

Clé mécanique (système de clé intelligente) 3-3

Clés 3-2

Pour système de la clé intelligente 3-8

Climatisation

Chauffage et climatisation 4-60, 4-62

Frigorégène et lubrifiants du système de

climatisation recommends 10-9

Microfiltre à l'intérieur de la cabine 4-64

Climatisationur

Entretien de la climatisation 4-64

Étiquette signalétique de

la climatisation 10-15

Frigorégène et lubrifiants du système de

climatisation recommends 4-64

Commande

Commanded annulation de l'assistance

intelligente de freinage (IBA) 2-53

Commande d'annulation du contrôle de

dynamique du vehicule (VDC) 2-54

Commandede clignotant 2-49

Commande de dégivreur de lunette arrête

et de rétroviseur extérieur 2-42

Commandedemode snow(neige) 2-53

Commande de verrouillage électrique

des portieres 3-6

Commanded'éclairage automatique 2-44

Commande des feu de détresse 6-2

Commandes

systèmes d'avertissement 2-52

Contacteur d'allumage 5-18

Commandedeclignotant 2-49

Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur 2-42

Commande de dégivreur, Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur 2-42

Commande de la voix (système de reconnaissance vocale INFINITI) 4-139, 4-149

Commande de lave-glace, Commandedesssue-glace et de lave-glacedpare-brise ... 2-39

Commandedemode snow(neige) 2-53

Commande de phare antibrouillard 2-49

Commande des feu de détresse 6-2

Commandedessuie-glace et delave-glace 2-39

Commandedorientation des faisceaux 2-46

Commande vocale (Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD ) 4-123

Commands

Bouton du panneau de commande 4-5

Compte-tours 2-9

Compteurjournalier 2-33

Compteur kilométrique 2-8

Compteur, Ordinateur de bord 2-32

Compteurs et indicateurs 2-7

Compteurs et jauges

Réglage de luminosité du tableau de bord ... 2-48

Conduite

Conduite avec boîte de

vitesse automatique 5-18

Conduite par temps froid 5-84

Conduite sur route et hors-route 5-8

Direction assistée 5-76

Précautions à prendre lors du démarrage et

de la conduite 5-3

Précautions relatives à la sécurité 5-10

Toutes roues motrices (AWD) 5-73

Conduite par temps froid 5-84

Conseils de conduite en mode économique

de carburant 5-71

Consommation actuelle de carburant 2-33

Consommation moyenne de carburant

et vitesse 2-33

Contacteur d'allumage (bouton-poussoir) 5-12

Contacteur d'allumage

àbouton-poussoir 5-12,5-13

Contenances et

liquides/lubrifiants recommends 10-3

Contrôle de selection adaptive (ASC) 5-22

Contrôle des faisceaux, Système d'éclairage

avant adaptatif (AFS) 2-47

Contrôles

Manette INFINITI 4-7

Courroies (voir Courroies d'entrainment) 8-15

Courroies d'entrainment 8-15

Coussin gonflable du passager avant et témoin

de statut 1-55

Couvercle de chargement 2-62

Couvre-bagages (voir Couvercle

decharge) 2-62

Crevaison 6-3

Crocket

Crochet à bagages 2-61

Crochets a vêtement 2-60

Crochets à bagage 2-61

Crochets a vêtement 2-60

D

Déclaration des défauts de sécurité 10-34

Demarrage

Avant de démarrer le moteur 5-16

Démarrage à l'aide d'une batterie

de secours 6-9

Demarrage du moteur 5-17

Demarrage par poussaee 6-11

Précautions à prendre lors du démarrage et

de la conduite 5-3

Demarrage à l'aide d'une batterie de secours .... 6-9

Demarrage par poussaee 6-11

Détention des objets mobiles (MOD) 4-54

Déverrouillage du sélecteur

Boite de vitesses 5-22

Dimensions 10-12

Direction

Commandes audio intégrées au volant .... 4-102

Direction inclinable/telescopique 3-31

Liquide de direction assistée 8-10

Direction inclinable/telescopique 3-31

Disjoncteur, Fils-fusibles 8-20

Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX 1-27

Dispositifs de retenue pour enfants 1-24

Précautions à prendre avec les dispositifs de

retenue pour enfants 1-25

Sièges d'appoint 1-44

Système LATCH 1-27

Distance restante avant la panne sèche 2-33

E

Eclairage

Commande de phare antibrouillard 2-49

Phares au xénon 2-43

Remplacement 8-25

Remplacement d'ampoule 8-25

Témoin lumineux de coussin gonflable 1-66

Éclairage de bienvenue 2-70

Eclairage du chargement 2-73

Éclairages du miroir de courtoisie 2-73

Éclairages, Remplacement des ampôules

extérieures et interieures 8-27

Électrique

Direction assistée 5-76

Lève-vitres électriques 2-65

Liquide de direction assistée 8-10

Prise electrique 2-55

Réglage du siècle avant 1-4

Verrouillage automatique des portieres 3-4

Enregistreurs de données (EDR) 10-36

Enregistreurs, Données 10-36

Entree sans clé (voir Systeme d'entree sans clé par télécommande) 3-17

Entretien

Calendriers d'entretien 9-8

Entretien dans des conditions de conduite difficiles 9-15

Entretien ordinaire 9-3

Entretien standard 9-9

Entretiens nécessaires 9-2

Extérieur du vehicule 9-3

Intérieur du vehicule 9-4

Livret d'entretien 9-17

Précautions d'entretien 8-2

Entretien de la commande de climatisation 4-64

Entretien de l'aspect Entretien de l'aspect extérieur 7-2

Entretien del aspect interieur 7-5

Entretien du chassin et de la carrosserie 9-13

Entretien du dispositif antipollution 9-10

Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB 4-101

Entretien ordinaire 9-2, 9-3

Entretien standard 9-9

Essuie-glace Balais d'essuie-glace 8-17

Commandedessuie-glace et de lave-glace 2-39

Essuie-glaces
Système de capteur de pluie
d'essuie-glaces automatique 2-40

Étiquette

d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-14

Étiquette du dispositif antipollution 10-15

Etiquettes

Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement 8-31

Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 10-15

Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-14

Étiquette du dispositif antipollution 10-15
Étiquette signalétique de

la climatisation 10-15

Étiquettes d'ajretissement du coussin gonflable 1-65

Numéro de série du moteur 10-14

Plaque portant le numero d'identification du vehicule (VIN) 10-13

Étiquettes d'ajretissement du

coussin gonflable 1-65

Étiquettes d'ajretissement du coussin gonflable d'appoint 1-65

Étiquettes d'ajretissement, Étiquettes

d'advertissement du coussin gonflable 1-65

Explication des pieces d'entretien périodique .... 9-6

Extension pour cuisses 1-6

F

Fermeture automatique 3-27

Feux (voir Commande des yeux de détresse) 6-2

Filet de rangement 2-61

Filet, Filet de rangement 2-61

Fils-fusibles 8-20

Filtre

Boitier du filtré à air 8-16

Remplacement du filtré et de l'huile-moteur ... 8-7

Filtre à l'intérieur de la cabine 4-64

Fonction de prévision 5-78

Fonction de prévision (pour système du régulateur de vitesse intelligent) 5-59

Fonction de synchronisation du siège 3-37

Fonction entrée/sortie, Positionnement automatique du siège 3-37

Fonctionnement de radio satellite 4-81

Fonctionnement du lecteur DVD 4-85

Fonctionnement du lecteur iPod 4-99

Frein

Fonctionnement du frein de stationnement 5-23

Liquide de frein 8-10, 8-11

Système antiblocage des roues (ABS) 5-80

Système de freinage 5-76

Témoin lumineux 2-16

Fusibles 8-20

G

Garantie du dispositif antipollution 10-34

dispositif antipollution 10-34

Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-3

H

Hayon 3-21

Hayon de coffre (voir Hayon) 3-21

Horloge 2-55

Housse, Couvercle de chargement 2-62

Huile

Contenances et

liquides/lubrifiants recommendés 10-3

Huile-moteur 8-6

Indicateur de remplacement du filtré

àhuile 2-31

Remplacement du filtr et de l'huile-moteur ... 8-7

Vérification du niveau d'huile-moteur 8-6

Viscosité d'huile moteur 10-8

1

Immaticulation de votre vehicule

a l'étranger 10-13

Indicateur

Affichage d'informations sur le vehicule .... 2-25

Feux 2-22

Indicateur de vitesse 2-8

Informations sur la commande du manuel du

conducteur/de réparation 10-37

Interrupteur de contrôle des

lumières intérieures 2-72

J

Jauge

Comptes-tours 2-9

Compteur kilométrique 2-8

Indicateur de température du liquide de

refroidissement du moteur 2-9

Indicateur de vitesse 2-8

Jauge de carburant 2-10

Ordinateur de bord 2-32

Jauge de température, Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 2-9

K

Klaxon 2-49

L

Lampes personelles 2-71

Lavage 7-2

Lecteur de disques compacts (CD) (voir système audio) 4-83

Lecteurs de carte 2-71

Levier de vitesses

Déverrouillage du sélecteur 5-22

Libération du capot 3-21

Liquide

Contenances et

liquides/lubrifiants recommends 10-3

Huile-moteur 8-6

Liquide de boite de vitesses

automatique (ATF) 8-9

Liquide de direction assistée 8-10

Liquide de frein 8-10, 8-11

Liquide de lave-glace de pare-brise 8-11

Liquide de refroidissement du moteur 8-4

Liquide de lave-glace de pare-brise 8-11

Liquide de refroidissement

Contenances et

liquides/lubrifiants recommends 10-3

Vérification du niveau du liquide de

refroidissement du moteur 8-5

Vidange du liquide de refroidissement

du moteur 8-5

Lors de déplacements ou de l'immatriculation

devoitrvichucalel'etranger 10-13

Lumières interieures 2-71

M

Maintenance

Batterie 8-12

Entretien des ceintures de sécurité 1-21

Entretien ordinaire 9-2

Témoins indicateurs pour l'entretien 2-31

Manette, Panneau de commande

central multifonction 4-7

Microfiltre à l'intérieur de la cabine 4-64

Miroir de courtoisie 3-36

Mode DS (conduite sportive) 5-20

Moniteur de vue arrriere 4-27

Moniteur de vue environnante Around View ^MD ... 4-36

Moniteur, Moniteur de vue arrêté 4-27

Moteur

Arrêt d'urgence du moteur 5-15

Avant de démarrer le moteur 5-16

Chauffe-bloc 5-85

Contenances et

liquides/lubrifiants recommends 10-3

Demarrage du moteur 5-17

Huile-moteur 8-6

Indicateur de fonctionnement de démarrage

du moteur 2-28

Indicateur de remplacement de

l'huile moteur 2-31

Jauge de température du liquide

de refroidissement 2-9

Numéro de série du moteur 10-14

Période de rodage 5-71

Points de verification du

Recommendations relatives à l'huile-moteur

et au filtré à huile 10-8

Remplacement du filtr et de l'huile-moteur ... 8-7

Si le moteur surchauffe 6-11

Spécifications du moteur 10-10

Système de refroidissement du moteur 8-4

Vérification du niveau d'huile-moteur 8-6

Vérification du niveau du liquide de

refroidissement du moteur 8-5

Vidange du liquide de refroidissement

du moteur 8-5

Viscosité d'huile moteur 10-8

N

Nettoyage de l'extérieur et de l'intérieur .... 7-2, 7-5

Nettoyage des tapis de sol 7-6

Nettoyage du dessous de caisse 7-3

Nouveau rodage du vehicule 5-71

0

Opération, Indicateurs de fonctionnement 2-28

Ordinateur de bord 2-32

Ouvre-porte de garage, Télecommande

universelleHomeLink MD 2-73

P

Panneau de commande multifonction central 4-5

Pare-soleil 3-32

Période de rodage 5-71

Perte rapide de pression d'air 5-9

Phares

Contrôle des faisceaux (voir Système

déclairage avant adaptatif (AFS)) 2-47

Phares au xénon 2-43

Remplacement d'ampoule 8-26

Phares au xénon 2-43

Pile

Clé intelligente 8-23

Plaque d'immatriculation, Installation de la

plaque d'immatriculation frontal 10-16

Pneu

Indicateur de remplacement des pneus 2-31

Pression, Témoin lumineux de faible pression

des pneus 2-18

Pneus

Chaines antiderapantes 8-36

Classification uniforme de la qualite

des pneus 10-32

Crevaison 6-3

Étiquette de renseignements sur les pneus

et le chargement 8-31

Étiquette des renseignements sur les

pneus et le chargement 10-15

Informations sur la pression des

Pression de gonflage des pneus 8-29

Revêtement de pnuu 7-4

Roude de secours 8-40

Roues et pneus 8-29

Système d'advertisement de faible pression

des pneus 5-4

Système de surveillance de pression des

pneus (TPMS) 5-4,6-3

Tailles des roues/pneus 10-11

Types de pneus 8-35

Pochette de rangement des lunettes de soleil ... 2-58

Port de connexion USB (Universal Serial Bus) ... 4-89

Porte-tasses 2-57

Positionnement du siège 3-36

Pot catalytique, Catalyseur à trois voies 5-4

Pour éviter une collision ou un renversement .... 5-7

Precautions

Conduite sur route et hors-route 5-8

Dispositifs de retenue pour enfants 1-25

Entretien 8-2

Fonctionnement du système audio 4-65

Lors du démarrage et de la conduite 5-3

Précautions à prendre lors du freinage 5-76

Regulateur de vitesse 5-32

Sécurité lors de la conduite 5-10

Système de retenue supplémentaire 1-47

Utilisation de la ceinture de sécurité 1-13

Précautions de fonctionnement du

systeme audio 4-65

Preparation pour le test

d'inspection/d'entretien (I/M) 10-36

Programme d'assistance routiere 6-2

Protection contre la corrosion 7-8

R

Radio 4-65

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques

compacts (CD) 4-80

Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-105

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques

compacts (CD) 4-80

Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-105

Rangement 2-57

Rappels sonores 2-24

Reconnaissance vocale, Mode de

commande alternatif 4-146

Reconnaissance vocale, Mode standard 4-133

Récupération hors-route 5-8

Réglage de luminosité

Bouton ON/OFF d'affichage 4-11

Tableau de bord 2-48

Réglage de luminosité du tableau de bord 2-48

Réglage du siècle

Réglage du siège automatique avant 1-4

Sièges avant 1-4

Réglage du siège automatique avant 1-4

Regulateur de vitesse 5-32

Régulator de vitesse constante (sur système ICC) 5-54

Régulateur de vitesse intelligent (ICC)

(plage intégrale de vitesse) 5-34

Remorquage

Remorquage à plat 10-32

Remorquage par dépanneuse 6-13

Sécurité lors du remorquage 10-27

Traction d'une remorque 10-22

Remorquage à plat 10-32

Remplacement d'ampoule 8-25

Remplacement des ampoules interieures 8-27

Renseignements sur le chargement

(voir Renseignements sur le chargement

du vehicule) 10-17

Renversement 5-7

Rétroviseur

Miroir de courtoisie 3-36

Rétroviseur interieur 3-33

Rétroviseurs extérieurs 3-34

Rétroviseur interieur 3-33

Retroviseurs extérieurs 3-34

Roude de secours 10-11

Roude de secours compacte 8-40

Roues et pneus 8-29

Entretien des roues 7-3

Nettoyage des roues en

alliage d'alluminium 7-4

S

Sécurité

Ceintures de sécurité pour enfants 1-21

Sécurité lors du remorquage 10-27

Sécurité des enfants 1-21

Serrure sécurité-enfants des portières arriere .... 3-7

Siège avant, Réglage du siècle avant 1-4

Siege(s)

Mémoire du côté conducteur 3-36

Sièges climatisés 2-51

Sièges arrêté 1-6

Sièges d'appoint 1-44

Sièges(s)

Sièges 1-3

Sièges chauffants 2-50

Stationnement

Avertissement de frein de

stationnement serre 2-29

Fonctionnement du frein

de stationnement 5-23

Rodage du frein 5-77

Stationnement en côte 5-75

Stockage en mémoire, Positionnement

automatique du siège 3-38

Surchauffe, Si le moteur surchauffe 6-11

Syst. d'alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/

Prév. de franch. de ligne (LDP) 5-24

Système antiblocage des roues (ABS) 5-80

Système antidémarrage 2-37

Système antidémarrage du vehicule INFINITI .... 2-37

Système audio 4-65

Commandes audio au volant 4-102

Système audio en flux

avec Bluetooth 4-78, 4-94, 4-103

Système avancé des coussins gonflables 1-53

Système de capteur de pluie

d'essuie-glaces automatique 2-40

Système de clé intelligente 3-8

Champs d'opération de clé 3-10

Fonctionnement de la clé 3-11

Remplacement de la pile 8-23

Signaux d'alarme 3-14

Témoin lumineux de clé intelligente 2-18

Système de contrôle de voltage variable 8-14

Système de coussin gonflable

Coussin gonflable du passager avant et

fémin de statut 1-55

Système avancé des coussins gonflables ... 1-53

Système de coussin gonflable d'appoint du côté ridesau pour chocs lateraux et

renversements installé dans le toit 1-62

Système des coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux installé dans le

siège avant 1-62

Système de phare de jour 2-46

Système de reconnaissance vocale 4-133

Système de reconnaissance vocale INFINITI .... 4-133

Système de retenue supplémentaire 1-47

Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-47

Système de sécurité (Système antidémarrage du vehicule INFINITI), Demarrage du moteur 2-37

Système de sécurité, Système de sécurité du vehicule 2-36

Système d'éclairage automatique 2-44

Système déclairage avant adaptatif (AFS) 2-47

Système d'écran tactile 4-8

Système d'entrée sans clé partélécommande ... 3-17

Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC), Fonction de prévision 5-59

Systeme LATCH 1-27

Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation) 4-106

Système téléphonique mains libres, BluetoothMD (modèle avec système de navigation) 4-106

Système téléphonique mains libres, BluetoothMD (modèles sans système de navigation) 4-117

Système téléphonique mains-libres

B tluothmMD (modles sans système de

navigation) 4-117

T

Tableau de bord 2-5

Tailles des roues/pneus 10-11

Télécommande (voir Système d'entrée sans clé par télécommande) 3-17

Télécommande Universelle HomeLink MD 2-73

Télécommande, Télécommande

Universelle HomeLink ^MD 2-73

Telephone

Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-105

Système téléphonique mains libres

B luee 10

navigation) 4-106

Système téléphonique mains-libres

Bluetooth ^MD (modèles sans système de

navigation) 4-117

Témoin

Eclairage du chargement 2-73

Eclairages du miroir de courtoisie 2-73

Interrupteur de contrôle des

lumières interieures 2-72

Lampespersonnelles 2-71

Lecteurs de carte 2-71

Lumières interieures 2-71

Remplacement des ampoules de phare 8-26

Témoins indicateurs 2-22

Temoins lumineux/indicateurs et rappels sonores 2-15

Témoin de déchargement de la pile de la

cleintelligente 2-29

Témoin de retrait de la clé intelligente 2-28

Témoin de statut, Coussin gonflable du passager avant 1-55

Témoin indicateur d'activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert) 2-23

Témoin indicateur d'alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange) 2-18

Témoin indicateur de déactivation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA) 2-22

Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) 2-23

Témoin indicateur d'introduction de la clé intelligente 2-28

Témoin lumineux
Témoin indicateur d'alerte de franchissement
involtaire de ligne (LDW) 2-18

Témoin lumineux de clé intelligente 2-18

Témoin lumineux de coussin gonflable 1-66, 2-21

Témoin lumineux de faible pression des pneus 2-18

Témoin lumineux de frein 2-16

Témoin lumineux de toutes roues
motrices (AWD) 2-15

Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) 2-16

Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité 2-20

Témoin lumineux de coussin gonflable .... 1-66, 2-21

Témoin lumineux de coussin
gonflable d'appoint 1-66, 2-21
Témoin lumineux de faible pression
des pneus 2-18

Témoin lumineux de faible pression des pneus (voir Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)) 5-4

Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange; si le vehicule en est équipe) 2-20

Témoin lumineux de toutes roues
motrices (AWD) 2-15

Témoin lumineux du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) 2-21

Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange; si le vehicule en est équipe) 2-17

Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) 2-16

Témoin lumineux principal 2-20

Témoin sonore de prévision de déport de couloir 2-25

Température extérieure 2-34
Temps écoulé 2-33

Temps ecoulé et compteur journalier 2-33
Test d'inspection/d'entretien (I/M) 10-36

Toit Galerie de toit 2-64

Toit ouvrant opaque 2-69

Toit ouvrant opaque 2-68

Toutes roues motrices (AWD) 5-73

TPMS, Système d'ajtestissement de pression des pneus 6-3

TPMS, Système de surveillance de pression des pneus 5-4

Traction d'une remorque 10-22

V

Véhicule

Commande d'annulation du contrôle de

dynamique du vehicule (VDC) 2-54

Dimensions 10-12

Informations et réglages du

Numero d'identification du

Récupération (libérer un vehicule coince) ... 6-15

Renseignements sur le chargement 10-17

Système de contrôle de dynamique du

vehicule (VDC) 5-82

Système de sécurité 2-36

Ventilateurs 4-59

Vérification des témoins/du tableau de bord .... 2-15

Verrouillage

Verrouillage automatique des portieres 3-4

Verrouillage du hayon 3-21

Verrouillages automatiques des portieres .... 3-7

Verrouillages des portieres 3-4

Verrouillage avec la clé mécanique 3-5

Verrouillage de portiere arrirée, Verrouillage
s.ecurierte-enfants des portieres arrirée 3-7
Vitre(s) Lefe-vitres electriques 2-65 Nettoyage 7-3 Vol (Système antidémarrage du vehicule INFINITI),
Demarrage du moteur 2-37

MÉMENTO

INFORMATION SUR LE CARBURANT :

Utilisez une essence super sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche 96).

Lorsqu'il n'y a pas d'essence super sans plomb, il est possible d'utiliser une essence sans plomb normale avec un indice d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane recherche 91), mais seulement sous les conditions suivantes:

  • Remplissez le réservoir d'essence partiellement avec une essence sans plomb normale, et ajoutez une essence super sans plomb des que possible.
  • Évitez d'accélérez à plein gaz et n'accélérez pas brusquement.

Utilizez de l'essence super sans plomb pour une performance maximale du vehicule.

INFINITI QX70 (20178) - INFORMATION SUR LE CARBURANT : - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut égale

ment influer sur la couverture de la garantie.

  • N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
  • N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre vehicule. Voitre vehicule n'est pas conscience pour rouler avec du carburant E-15 ou E-85. L'utilisation du carburant E-15 ou E-85 avec un vehicule non conscience expressément pour le carburant E-15 ou E-85 peut afferter les dispositifs de contrôle des émissions et les systèmes du vehicule. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée pour nouveau vehicule INFINITI.

  • Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.

SPECIFICATIONS D'HUILMOTEUR RECOMMANDEE :

Huile moteur NiSSAN d'origine ou équivalent
Huile moteur portant le repere d'homologation API, viscosite SAE 5W-30 Reportez-vous à «Contenances et liquides/ lubricifants recommends» (P.10-3) pour les recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile.

PRESSIONS DES PNEUS À FROIDS :

L'étiquette se trouve normalement sur le montant central du côte conducteur ou sur la portière du conducteur. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-29).

MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF :

Pendant les premiers 2.000km (1.200 mi) d'utilisation du vehicule, suivez les recommandations enoncées dans la rubrique «Période de rodage» (P.5-71) de ce Manuel du conducteur. Veuillez vous conformer à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vehicule neuf.

INFINITI QX70 (20178) - MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF : - 1

INFINITI QX70 (20178) - MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF : - 2

INFINITI

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : INFINITI

Modèle : QX70 (20178)

Catégorie : Automobile