Vibe 2 (2010) - Automobile Pontiac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vibe 2 (2010) Pontiac au format PDF.

📄 368 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Pontiac Vibe 2 (2010) - page 1
Type de produit Automobile compacte
Année de modèle 2010
Moteur 4 cylindres en ligne, 2.4 L
Puissance 158 ch à 6 600 tr/min
Transmission Manuelle à 5 vitesses ou automatique à 4 vitesses
Consommation de carburant Environ 8,4 L/100 km en ville et 6,6 L/100 km sur autoroute
Dimensions (L x l x h) 4 490 mm x 1 785 mm x 1 580 mm
Poids 1 400 kg
Capacité du réservoir de carburant 55 litres
Nombre de places 5
Système de sécurité Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction
Entretien et nettoyage Changement d'huile tous les 8 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Garantie 3 ans ou 60 000 km
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne
Compatibilités Compatible avec les accessoires Pontiac et certains modèles Toyota

FOIRE AUX QUESTIONS - Vibe 2 (2010) Pontiac

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 5W-30 pour la Pontiac Vibe 2 (2010).
Comment réinitialiser le témoin de maintenance sur la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, tournez la clé de contact en position 'ON' sans démarrer le moteur, appuyez sur l'accélérateur à fond trois fois, puis éteignez le contact.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
La pression des pneus recommandée pour la Pontiac Vibe 2 (2010) est de 2,4 bar à l'avant et à l'arrière.
Comment remplacer une ampoule de phare sur la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot, déconnectez le connecteur électrique de l'ampoule, tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer, puis insérez la nouvelle ampoule et reconnectez le connecteur.
Que faire si la Pontiac Vibe 2 (2010) ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour voir si elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le démarreur et le circuit électrique. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Quel type de carburant est recommandé pour la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87 (RON).
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement sur la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement, ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Assurez-vous que le niveau est entre les repères 'MIN' et 'MAX' sur le réservoir.
Que faire si le climatiseur de la Pontiac Vibe 2 (2010) ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si le système est chargé en réfrigérant. Si le niveau est correct, vérifiez les fusibles et les relais. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment changer les plaquettes de frein sur la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Pour changer les plaquettes de frein, soulevez le véhicule, retirez la roue, dévissez l'étrier de frein, retirez les anciennes plaquettes et installez les nouvelles avant de remonter l'étrier et la roue.
Comment ajuster les rétroviseurs électriques sur la Pontiac Vibe 2 (2010) ?
Utilisez le commutateur de réglage des rétroviseurs situé sur la porte du conducteur pour ajuster les rétroviseurs à la position souhaitée.

Questions des utilisateurs sur Vibe 2 (2010) Pontiac

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vibe 2 (2010) - Pontiac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vibe 2 (2010) de la marque Pontiac.

MODE D'EMPLOI Vibe 2 (2010) Pontiac

Guide du propriétaire pontiac vibe 2010

Pontiac Vibe 2 (2010) - Guide du propriétaire pontiac vibe 2010 - 1

Clés, portes et glaces 1-1

Clés et serrures 1-2

Portes 1-8

Sécurité du véhicule 1-9

Rétroviseurs extérieurs... 1-12

Rétroviseurs intérieurs 1-12

Glaces 1-13

Toit 1-15

Sièges et dispositifs

de retenue 2-1

Appuis-têtes 2-2

Sièges avant 2-3

Sièges arrière 2-7

Ceintures de sécurité 2-9

Système de sac gonflable 2-25

Appareils de retenue pour enfant 2-42

Rangement

Compartiments de rangement 3-1

Caractéristiques additionnelles de rangement 3-2

Système du porte-bagages de toit 3-6

Instruments et

commands 4-1

Aperçu du tableau de bord 4-2

Commandes 4-4

Feux de détresse, jauges et témoins 4-10

Personnalisation du véhicule 4-25

Système OnStar 4-27

Éclairage 5-1

Eclairage extérieur 5-1

Éclairage intérieur 5-5

Caractéristiques d'éclairage 5-6

Système

infodivertissement 6-1

Introduction 6-1

Radio 6-5

Lecteurs audio 6-11

Commandes de la

climatisation 7-1

Systèmes de commande de la climatisation 7-1

Bouches d'aération 7-4

Maintenance 7-4

Conduite et

Fonctionnement 8-1

Information sur la conduite 8-2

Démarrage et fonctionnement 8-20

Gaz d’échappement 8-28

Boîte de vitesses automatique 8-30

Boîte de vitesses manuelle 8-36

Systèmes de conduite 8-39

Freins 8-39

Systèmes de suspension variable 8-41

Régulateur de vitesse automatique 8-44

Carburant 8-47

Remorquage 8-53

Conversions et ajouts.... 8-61

Entretien du véhicule 9-1

Informations générales 9-2

Vérifications du véhicule... 9-4

Réglage de la portée des phares 9-37

Remplacement d'ampoules 9-37

Réseau électrique 9-42

Roues et pneus 9-48

Démarrage avec batterie auxiliaire 9-80

Remorquage 9-85

Entretien de l'apparence 9-87

Réparation et

Maintenance 10-1

Informations générales.... 10-1

Entretien périodique 10-3

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 10-18

Dossiers de maintenance 10-21

Données techniques 11-1

Identification du véhicule 11-1

Données sur le véhicule 11-2

Information du client 12-1

Information du client 12-2

Déclaration des défauts promptement menaçant la sécurité 12-16

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 12-17

Index 1-1

Pontiac Vibe 2 (2010) - Guide du propriétaire pontiac vibe 2010 - 2

Pontiac Vibe 2 (2010) - Guide du propriétaire pontiac vibe 2010 - 3

Pontiac Vibe 2 (2010) - Guide du propriétaire pontiac vibe 2010 - 4

GENERAL MOTORS, GM, l'emblème GM, PONTIAC, l'emblème PONTIAC et le nom VIBE sont des marques déposées de la General Motors Corporation.

Le présent manuel renferme les tout derniers renseignements disponibles au moment de son impression. GM se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis après

l'impression. Pour les véhicules initialement vendus au Canada, remplacer partout le nom Pontiac Division par « General Motors du Canada Limitée » dans ce guide.

Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent être présentes ou non sur votre véhicule spécifique.

Lire entièrement le guide d'utilisation pour connaître les fonctions et commandes du véhicule. Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue le texte, les symboles et les images.

Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.

Propriétaires de véhicules canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

P. O. Box 07130

Détroit, MI 48207

1-800-551-4123

Numéro de poste 6438 de langue française

www.helminc.com

Imprimé au Canada

Numéro de pièce 20784572 FR

© 2009 General Motors Corporation. Tous droits réservés.

Utilisation de ce manuel

L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.

Danger, avertissements et attentions

Pontiac Vibe 2 (2010) - Danger, avertissements et attentions - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significatif « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »

Un cadre comptant le mot AVERTISSEMENT est utilisé pour vous avertir des situations qui risquent de causer des blessures si vous ne tenez pas compte de l'rapidité.

Avertissement

Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes.

Ces mises en garde indiquent le risque en question et comment l'éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.

Un avis indique que quelque chose pourrait endommager le véhicule.

Remarque: cela signifie que quelque chose risque d'endommager votre véhicule.

Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la garantie du véhicule et les réparations pourraient être coûteuses. L'avis indique que faire pour éviter ce dommage.

Le véhicule est également doté d'étiquettes d'avertissement utilisant les mêmes mots : AVERTISSEMENT ou REMARQUE.

Symboles

Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l'information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier. : Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. : Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.

Tableau des symboles du véhicule

Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l'index.

: Témoin de disponibilité de sac gonflable Climatisation (ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS) : Commandes audio au volant ou OnStarMD (1): Témoin du système de freinage

: Système de charge : Régleur de vitesse E: Température du liquide de refroidissement du moteur : Éclairage extérieur $0: Phares antibrouillard Jauge de carburant Fentes : Inverseur de phares Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif de verrouillage)

Témoin d'anomalie : Pression d'huile ① : Alimentation Q : Démarage à distance du véhicule : Rappels de ceinture de sécurité 1 : Surveillance de la pression des pneus : Traction asservie : Liquide de lave-glace

Clés et serrures

Clés 1-2 Système de télédéverrouillage 1-3 Fonctionnement du système de télédéverrouillage 1-4 Serrures de porte 1-6 Portes à verrouillage électrique 1-7 Serrures de sécurité 1-7

Portes

Hayon 1-8

Sécurité du véhicule

Sécurité du véhicule 1-9

Système d'alarme antivol 1-9

Dispositif antidémarrage 1-10

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 1-10

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs électriques 1-12

Rétroviseurs rabattables 1-12

Rétroviseurs intérieurs

Rétroviseur à commande manuelle 1-12

Glaces

Glaces 1-13

Glaces électriques 1-14

Pare-soleil 1-15

Toit

Toit ouvrant 1-15

Attention

Laisser la clé de contact dans un véhicule avec des enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs raisons ; les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glace électriques ou d'autres commandes ou même faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront si la clé est dans le commutateur d'allumage et les enfants peuvent être gravement blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre se refermant. Ne pas laisser les clés dans un véhicule en présence d'enfants.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Attention - 1

La clé est utilisée pour le commutateur d'allumage, les portes et toutes les autres serrures.

Le numéro de la clé figure sur une étiquette fixée à l'anneau de la clé. Conserver cette étiquette et la remettre à votre concessionnaire si une nouvelle clé doit être réalisée.

Si le véhicule est pourvu d'un système antivol à antidémarrage du véhicule, la clé comporte un transpondeur correspondant à un décodeur lient dans le véhicule. Se reporter à Fonctionnement du dispositif antidémarrage à la page 1-10 pour de plus amples informations.

Ne rien faire de ce qui suit sur les clés à transpondeur :

  • Recouvrir la clé. Heurter fortement la clé contre d'autres objets. L'exposer à des températures élevées pendant une période prolongée.
  • Placer la clé dans l'eau. Utiliser la clé avec des matières électromagnétiques.

Toute nouvelle clé antidémarrage doit être programmée avant qu'elle puisse faire démarrer votre véhicule. Consulter le concessionnaire.

En cas d'urgence, contacter l'assistance routière. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Programme d'assistance routière à la page 12-7.

Remarque: Si les clés restent dans les véhicule, il vous faudra l'endommager pour pouvoir y pénétrer. Veiller à avoir des clés de réserve.

Système de télédéverrouillage

Se reporter à Énoncé de fréquence radio (É.-U., Can) à la page 12-20 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Canada.

Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

S'il y a diminution de la portée de l'émetteur RKE, essayer ceci :

  • Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu'il pleut ou qu'il neige.
  • Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou des objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l'émetteur plus haut et essayer de nouveau.
  • Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
  • Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer.

Fonctionnement du système de télédéverrouillage

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne jusqu'à une distance de 9 m (30 pi) du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Fonctionnement du système de télédéverrouillage - 1

(Vérouillage) : Presser pour vérouiller toutes les portes et le hayon.

Les feux de détresse clignotent une fois pour confirmer le verrouillage des portes.

(déverrouillage): Presser une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Si est à nouveau pressé dans les trois secondes, toutes les autres portes sont déverrouillées. Les feux de détresse clignotent deux fois pour confirmer le déverrouillage des portes.

HOLD (urgence): Presser pour activer l'alarme. Les phares clignotent et l'avertisseur sonore retentit. L'alarme est désactivée quand le commutateur d'allumage est tourné en position ON/RUN (en fonction/marche) ou que la touche HOLD (urgence) est à nouveau pressée. Le commutateur d'allumage doit être en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) pour que l'alarme fonctionne.

Programmation d'émetteurs pour le véhicule

Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Jusqu'à quatre émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule.

Remplacement de pile

La pile de l'émetteur est faible et doit être remplacée si l'émetteur ne fonctionne plus à portée normale en n'importe quel endroit.

Remarque: Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.

Pour remplacer la pile, utiliser un objet non métallique plat et fin ou un objet métallique entouré de ruban.

  1. Séparer les deux faces de l'émetteur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remplacement de pile - 1

  1. Retirer le module.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remplacement de pile - 2

  1. Ouvrir le couvercle du module.
  2. Retirer la pile usagée.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remplacement de pile - 3

  1. Introduire la pile neuve, côté positif (+) vers le haut. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
  2. Emboiter le module et le replacer dans l'émetteur.
  3. Refermer en emboitant les deux faces de l'émetteur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remplacement de pile - 4

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

  • Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.

Avertissement (suite)

  • De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.

Pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur, utiliser la clé ou, le cas échéant, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour plus d'informations, se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 1-4.

Sur les véhicules à système de verrouillage électrique, ouvrir la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure vers l'arrière du véhicule.

Ramener la clé au centre puis la tourner à nouveau vers l'arrière dans les trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. L'utilisation de la clé dans la porte du passager déverrouillera également toutes les portes.

Verrouiller une porte en tournant la clé vers l'avant du véhicule. En cas de système de verrouillage électrique, toutes les portes seront verrouillées.

Pour verrouiller ou déverrouiller manuellement la porte per l'intérieur, déplacer le levier de la porte vers l'avant ou vers l'arrière. La porte du conducteur et du passager avant s'ouvre de l'intérieur lorsqu'elles sont verrouillées.

En cas de système de verrouillage manuel, la clé doit être utilisée pour verrouiller ou déverrouiller le hayon.

Portes à verrouillage électrique

Sur les véhicules dotés de ce dispositif, un commutateur de verrouillage électrique des portes se trouve sur l'accoudoir des portes du conducteur et du passager avant.

: Presser pour verrouiller toutes les portes. : Presser pour déverrouiller toutes les portes.

Serrures de sécurité

Les verrous de sécurité des portes arrière empêchent leur ouverture depuis l'intérieur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Serrures de sécurité - 1

Ouvrir les portes arrêté pour accéder aux verrous de sécurité.

Pour activer ces verrous, glisser le levier vers le bas sur chaque porte et les fermer. Les portes ne peuvent être ouvertes que depuis l'extérieur lorsque la porte est déverrouillée. Pour rétablir le fonctionnement normal des portes, glisser le levier vers le haut.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Serrures de sécurité - 2

Avertissement

Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer une perte de conscience et même la mort.

Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :

  • Fermer toutes les glaces.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.

Avertissement (suite)

  • Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système de climatisation dans l'index.
  • Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 8-28.

Déverrouiller et ouvrir le hayon en insérant la clé, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le soulever à la main.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Pour fermer le hayon, se servir de la poignée pour le tirer vers le bas.

Verrouiller le hayon en insérant la clé et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran.

Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la page 1-4 pour plus de renseignements.

Sécurité du véhicule

Le vol de voiture est très répandu, principalement dans certaines villes. Bien que le véhicule soit doté de fonctions antivol, elles n'en font pas pour autant un véhicule impossible à voler.

Système d'alarme antivol

Ce véhicule peut être doté d'un système antivol qui active une alarme en cas de tentative d'endommagement ou d'intrusion dans le véhicule. L'alarme retentit et les feux clignotent.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système d'alarme antivol - 1

Le témoin de sécurité se trouve au centre du tableau de bord.

Armement du système

Pour armer le système :

  1. Fermer toutes les portes et le hayon.
  2. Verrouiller les portes et le hayon avec la clé ou l'émetteur de téldéverrouillage (RKE). Le témoin antivol s'allume en continu.

Le système est armé après 30 secondes et le témoin de sécurité clignote.

Le déverrouillage du véhicule depuis l'habitacle active le système.

Pour éviter le déclenchement de l'alarme, vérifier si tous les passagers sont sortis du véhicule et si les glaces sont fermées avant d'armer le système.

Désarmement du système

Pour désarmer le système, effectuer l'une des actions suivantes:

  • Déverrouiller les portes à l'aide de la clé.
  • Déverrouiller les portes et le hayon à l'aide de l'émetteur RKE.
  • Démarrer le moteur.

Vérification de l'alarme

Pour tester l'alarme :

  1. Ouvrir toutes les glaces.
  2. Activer le système en fermant et verrouillant les portes et le hayon avec l'émetteur RKE. Attendre que le témoin de sécurité clignote.
  3. Déverrouiller la porte du conducteur de l'intérieur. Le système devrait faire retentir l'alarme.
  4. Arrête l'alarme tel qu'indiqué dans la procédure de désarmement.
  5. Répéter cette opération pour les autres portes. S'assurer que le système soit activé quand la borne de la batterie est débranchée puis rebranchée.

Si le système ne fonctionne pas normalement, le faire vérifier par votre concessionnaire.

Activation de l'alarme du système

Le système active l'alarme si :

  • Une porte verrouillée ou le hayon est déverrouillé(e) ou ouvert(e) sans utilisation de la clé ou de l'émetteur RKE.
  • Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte sans utilisation de la clé.
  • Le hayon est déverrouillé ou ouvert en utilisant la clé. La batterie est reconnectée.
  • Les glaces latérales sont heures ou brises.

Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Énoncé de fréquence radio (É.-U., Can) à la page 12-20 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Canada.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le véhicule est équipé d'un antivol passif.

Vous n'avez pas à armer ou désarmer manuellement le système.

Le système est automatiquement armé lorsque la clé est retirée du contact.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité au centre du tableau de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le témoin de sécurité clignote lorsque le système est armé.

Seule la clé correcte permet de démarrer le moteur.

Si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Couper le contact et essayer de nouveau.

Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé semble intacte, essayer avec une autre clé. Contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 9-42.

Si le moteur ne démarre toujours pas avec une autre clé, le véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire afin de réparer le système antivol et d'obtenir une nouvelle clé.

Si l'une des conditions suivantes se produit, contacter votre concessionnaire.

Le témoin antivol reste allumé. - Le témoin antivol ne commence pas à clignoter lorsque la clé est retirée du commutateur d'allumage. - Le témoin antivol clignote de manière erratique.

Contacter votre concessionnaire pour faire exécuter une nouvelle clé à transpondeur intégré.

En cas d'urgence, contacter le programme d'assistance routière. Se reporter au Programme d'assistance routière à la page 12-7.

Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Rétroviseurs électriques

Les commandes se trouvent sur le tableau de bord, à gauche du volant. La clé de contact doit être en position

ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) pour régler les rétroviseurs.

  1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour régler l'un des rétroviseurs.
  2. Appuyer sur les flèches situées sur le panneau de commande pour régler le rétroviseur.
  3. Ramener le sélecteur au centre. Ceci bloque les rétroviseurs en place.

Rétroviseurs rabattables

Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu'ils soient endommagés dans les lave-autos automatiques. Pour cela, les pousser vers le véhicule. Pour les déployer à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur.

Rétroviseur à commande manuelle

Régler le rétroviseur intérieur de façon à bien voir derrière le véhicule. Tenir le centre du rétroviseur pour l'orienter vers le haut ou le bas et latéralement. Le réglage jour/nuit vous permet de régler le rétroviseur afin d'éviter l'éblouissement causé par les phares des véhicules se trouvant derrière vous. Pousser le levier vers la droite pour une utilisation diurne et le ramener au centre pour une utilisation nocturne.

Les véhicules dotés du système OnStar comportent trois boutons dans la partie inférieure du rétroviseur. Consulter votre concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur le système et pour vous abonner à OnStar. Pour plus de renseignements sur les services OnStar, se reporter à Système OnStar à la page 4-27.

Avertissement

Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impotents ou des animaux de compagnie à l'intérieur du véhicule lorsque les glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une chaleur extrême et subir des troubles de santé permanents ou même mourir d'un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte impotent ou un animal de compagnie seul dans un véhicule, surtout si les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Glaces à commande manuelle

Tourner la manivelle de la porte pour ouvrir ou fermer une glace à commande manuelle.

Attention

Laisser les clés dans un véhicule avec des enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs raisons ; les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glace électriques ou d'autres commandes ou même faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront et les enfants peuvent être gravement blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre se refermant. Ne pas laisser les clés dans un véhicule en présence d'enfants.

Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour éviter un actionnement accidentel de celles-ci.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Attention - 1

Sur les véhicules dotés de ce dispositif, les glaces à commande électrique ne fonctionnent que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou en mode RAP (prolongation de l'alimentation des accessoires). Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 8-22.

Les commutateurs de la porte du conducteur contrôlent les glaces des portes du conducteur et des passagers. Chaque porte de passager est dotée de son propre commutateur de glace.

Presser ou tirer l'avant d'un commutateur pour abaisser ou relever une glace.

AUTO (descente rapide): Presser complètement et relâcher pour abaisser automatiquement la glace de la porte du conducteur. Tirer vers le haut à n'importe quel moment pour interrompre l'abaissement de la glace.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Attention - 2

(Vérouillage) : Presser le

bouton de verrouillage situé sur la porte du conducteur pour désactiver les glaces des passagers, et presser à nouveau pour les réactiver.

Seule la glace de la porte du conducteur peut être actionnée lorsque le verrouillage est en fonction.

Pare-soleil

Rabattre le pare-soleil vers vous ou le déplacer sur le côté pour réduire l'éblouissement.

Pour utiliser le rétroviseur, glisser le couvercle fixé.

Toit ouvrant

Les commandes du toit ouvrant figurent sur la console de pavillon des véhicules qui en sont dotés. Le commutateur d'allumage doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) ou un mode RAP (prolongation de l'alimentation des accessoires) pour que le toit ouvrant fonctionne.

TILT (inclinaison) : Glisser le pare-soleil vers l'arrière. Presser pour incliner le toit ouvrant. Presser à nouveau pour interrompre à n'importe quel moment le mouvement.

DOWN (bas): Presser pour abaisser le toit ouvrant.

SLIDE (coulisse): Presser pour ouvrir le toit ouvrant. Il s'ouvre rapidement et s'arrête avant la position d'ouverture complète. Presser à nouveau pour l'ouvrir complètement. Presser le commutateur à n'importe quel moment pour interrompre le mouvement du toit ouvrant. Si le pare-soleil est fermé, il s'ouvre avec le toit ouvrant.

CLOSE (fermeture): Presser pour fermer rapidement le toit ouvrant. Presser à nouveau pour interrompre à n'importe quel moment le mouvement.

Le pare-soleil doit être fermé manuellement.

Fonction antipincement

En cas d'obstruction lors de la fermeture du toit ouvrant, il s'arrête et s'ouvre à nouveau partiellement. Éliminer l'obstruction et presser à nouveau le bouton pour fermer le toit ouvrant.

1-16 Clés, portes et glaces

NOTES

Appuis-têtes

Appuis-têtes 2-2

Appuie-têtes actifs 2-3

Sièges avant

Position de siège 2-3

Réglage de siège 2-4

Sièges à dossier inclinable....2-4

Dossier de siège rabattable....2-6

Sièges arrière

Sièges arrêtés 2-7

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 2-9

Port adéquat des ceintures

de sécurité 2-13

Ceinture à triple point d'appui 2-19

Utilisation de la ceinture

de sécurité pendant la

grosesse 2-22

Rallonge de ceinture de sécurité 2-23

Vérification du système de sécurité 2-23

Entretien de la ceinture de sécurité 2-24

Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision...2-24

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable....2-25

Où se trouvent les sacs gonflables? 2-28

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 2-29

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 2-31

De quelle façon le sac gonflable retient-il? 2-31

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? 2-32

Système de détention des occupants 2-33

Réparation de véhicule equipped de sac gonflable.....2-39

Ajout d'équipement au véhicule equipped de sac gonflable 2-40

Vérification du système de sac gonflable 2-41

Remplacement des pièces du système de sac gonflable après une collision.2-42

Appareils de retenue pour enfant

Enfants plus âgés 2-42

Bébés et jeunes enfants 2-44

Appareils de retenue pour enfant 2-47

Où installer l'appareil de retenue 2-49

Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 2-51

Remplacement de pièce de système LATCH après une collision 2-57

Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Position du siège avant droit)....2-57

Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Position du siège avant droit) 2-59

Appuis-têtes

Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-têtes réglables. Les sièges arrière sont tous dotés d'appuie-têtes réglables.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Appuis-têtes - 1

Avertissement

Si les appuie-têtes ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-têtes de tous les occupants.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

Tirer sur l'appuie-tête pour le lever.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas.

Encoincer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Les appuie-têtes du véhicule ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.

Relever toujours l'appuie-tête central arrière d'au moins un cran lorsqu'un passager occupe cette position.

Système d'appuie-tête actif

Le véhicule dispose d'un système d'appuie-tête actif aux positions avant. Ces appuie-têtes s'inclinent automatiquement vers l'avant pour réduire le risque de lésion du cou si le véhicule est heurté par l'arrière.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système d'appuie-tête actif - 1

Avertissement

Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Pour déplacer manuellement un siège vers l'avant ou l'arrière :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

  1. Lever la barre pour déverrouiller le siège.
  2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre.

Essayer de déplacer le siège pour vérifier s'il est bloqué en place.

Réglage de siège

Pontiac Vibe 2 (2010) - Réglage de siège - 1

Le dispositif de réglage de hauteur du siège du conducteur se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour élever ou abaisser le siège, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que le siège soit à la position désirée.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Réglage de siège - 2

Avertissement

Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité ne sont pas efficaces lorsque l'on se tient dans une telle position.

La ceinture épaulière ne pourrait pas être efficace, car elle ne sera pas placée contre votre corps, mais devant vous. Lors d'une collision, vous risquez d'être projeté contre la ceinture et de vous blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale ne sera pas efficace non plus. Lors d'une collision, elle pourrait exercer sa

Avertissement (suite)

Force sur l'abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Dans les véhicules à dossiers à inclinaison manuelle, le levier permettant de les faire fonctionner se trouve sur le côté extérieur du siège.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Pour incliner le dossier de siège :

  1. Levez le levier d'inclinaison.
  2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège en position verticale :

  1. Lever complètement le levier, sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale.
  2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 2

Avertissement

Si vous rabattez le dossier pour transporter des objets longs, tels que des skis, ne pas placer ces objets à proximité d'un sac gonflable. Lors d'une collision, le sac gonflable en se déployant pourrait projeter ces objets contre une personne et la blesser gravement ou la tuer. Fixer ces objets à l'extérieur du volume de déploiement des sacs gonflables. Pour plus de renseignements, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? à la page 2-28.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Les objets que vous avez placé dans ce dossier peuvent venir heurter et blesser les occupants en cas de freinage ou de virage brutal, ou lors de collision. Retirer ou fixer solidement les articles avant de prendre la route.

Sur les véhicules dotés de cette fonction, le dossier de siège se rabat pour agrandir le compartiment utilisé. Lorsque la zone n'est pas utilisée pour accroître le compartiment utilisé ou comme table-temporaire, redresser le dossier de siège et le verrouiller. N'ajuster le siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Pour rabattre le dossier de siège :

  1. Déplacer le siège vers l'arrière.
  2. Abaisser l'appuie-tête dans sa plus basse position et s'assurer que le dossier du siège est dans sa position la plus relevée et verrouillé.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

  1. Tirer l'un des leviers situés sur l'un des côtés de l'arrière du dossier de siège du passager.
  2. Rabattez le dossier.

Pour relever le dossier de siège :

  1. Tirer l'un des leviers situés sur l'un des côtés de l'arrière du dossier de siège du passager.
  2. Tirer le dossier du siège vers le haut puis le repousser pour le bloquer en place. S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée dans le dossier de siège.
  3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place.
  4. Utiliser le levier du dossier avant inclinable pour ajuster le dossier à une position confortable.

Sièges arrière

Vous pouvez rabattre les deux dossiers de siège. Le dossier de siège droit peut également être utilisé comme table-temporaire lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Sièges arrière - 1

Avertissement

Le dossier d'un siège arrière rabattu vers l'avant, ou tout autre objet en contact ou s'appuyant sur le dossier des sièges avant peut compromettre le bon fonctionnement du système de détection des passagers. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2-33.

Pour rabattre l'un des dossiers de siège :

  1. Avancer le siège du conducteur et redresser le dossier de siège.
  2. Abaisser complètement les appuie-têtes.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

  1. Tirer le bouton de déverrouillage, situé en haut du côté extérieur du dossier de siège.

Remarque: Replier un siège arrière lorsqu'les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.

  1. Rabattre le dossier.

Pour relever le dossier de siège :

  1. Redresser le dossier de siège et le repousser en arrêté pour le verrouiller. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être tordues ou coincées dans le dossier de siège.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

  1. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en position.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Ceintures de sécurité

Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Ne jamais laisser une personne prendre place à où il est impossible de porter correctement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ou vos passagers ne portez pas de ceinture de sécurité, les blessures peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter plus fortément certains objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Vous ou vos passagers pouvez être gravement blessés ou même tués. Vous pourriez

Avertissement (suite)

sortir indemne de la même collision si vous aviez attaché votre ceinture. Attacher toujours leur ceinture de sécurité et s'assurer que vos passagers sont attachés correctement.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Il est extrêmement dangereux de s'asseoir dans le compartiment utilisé, à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. Lors d'une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d'être blessés gravement ou même d'être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n'y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.

... /

Avertissement (suite)

S'assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu'ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement.

Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 4-13 pour plus d'informations.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Voici pourquoi :

Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D'autres sont si graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois s'en sortir indemnes. Sans ceinture de sécurité, elles risquent d'être gravement blessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d'utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font... toute la différence!

Efficacité des ceintures de sécurité

Quand vous êtes passager d'un véhicule, quel qu'il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Efficacité des ceintures de sécurité - 2

Supposons que quelqu'un prenne place sur le siège.

Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s'arrête. Le passager, lui, ne s'arrête pas.

Ce passager poursuivra sa course jusqu'à ce qu'il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise...

Ou le tableau de bord...

Ou les ceintures de sécurité !

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter les ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous avez plus de chances de rester conscient pendant et après un accident, ce qui vous permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu'avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Qu'un sac gonflable soit présent ou non, tous les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est vrai non seulement en cas de collision frontale, mais particulièrement en cas de collision latérale ou autre.

Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

Vous devez peut-être être un excellent conducteur, mais si vous êtes impliqué dans un accident — même si vous n'en êtes pas responsable — vous et vos passagers serez peut-être blessés. Être un bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.

La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 miles) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produit à des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.

Port ajusté des ceintures de sécurité

Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 2-42 ou Bébés et jeunes enfants à la page 2-44. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde.

Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d'une collision ou heurter ceux qui portent des ceintures de sécurité.

Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos occupants devez savoir ceci.

S'asseoir droit et garder toujours les pieds au sol devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.

Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision ; ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l'abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, VOIRE mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.

La ceinture épaulière se bloque lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture épaulière n'est pas assez serrée. De cette façon, elle n'assure pas la protection voulue.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Port ajusté des ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Vous risquez d'être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d'une collision, votre corps se déplacerait trop vers l'avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture ventrale n'est pas assez serrée. De cette façon, elle n'assure pas la protection voulue.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Vous risquez d'être grièvement blessé si votre ceinture ventrale n'est pas serrée. Dans une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvement ou même vous tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.

Avertissement

Vous risquez d'être grièvement blessé si votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu'illustré. Lors d'une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher votre ceinture dans la boucle la plus proche de vous.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

La ceinture passe par-dessus un accouvoir.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Vous risquez d'être gravement blessé si votre ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel qu'illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute. Lors d'une collision, vous pouvez glisser sous la ceinture. La force de la ceinture serait alors exercée sur votre abdomen, et non pas les os du bassin, ce qui pourrait causer des blessures internes graves ou fatales. S'assurer que la ceinture passe sous les accoudoirs.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit toujours passer par-dessus l'épaule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Le risque de blessure grave est accru si la ceinture épaulière est portée sous le bras. Lors d'une collision, le corps se déplacerait trop vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi solides que les os des épaules. Le risque de graves blessures aux organes internes comme le foie ou la rate est également accru. La ceinture épaulière doit passer au-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

La ceinture se trouve derrière le corps.

Avertissement

Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être source de graves blessures. En cas d'accident, vous pourriez ne pas être retenus par la ceinture de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer trop vers l'avant, augmentant les risques de blessures à la tête et au cou. Vous pourriez également glisser sous la ceinture ventrale. La force de la ceinture s'appliquerait alors directement sur l'abdomen, causant des lésions graves, voire fatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine.

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

La ceinture est vrillée.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Vous risquez d'être grièvement blessé par une ceinture tordue. Lors d'une collision, les forces d'impact ne seraient pas réparties sur toute la largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue, vous devez la détordre pour qu'elle puisse fonctionner convenablement ou demander à votre concessionnaire de la réparer.

Ceinture à triple point d'appui

Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.

  1. Régler le siège de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ceinture à triple point d'appui - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, faire la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège d'enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ceinture à triple point d'appui - 2

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée.

La boucle du passager arrêt central (A) porte l'inscription CENTER (centre).

Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la page 2-23.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.

  1. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position ajusté
  2. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite talie.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ceinture à triple point d'appui - 3

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés.

Ceinture épaulière réglable en hauteur

Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit.

Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soit centrée sur l'épaule. La sangle doit être écartée de la face et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule. Un placement incorrect de la ceinture épaulière peut réduire son efficacité en cas de collision.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ceinture épaulière réglable en hauteur - 1

Pousser le bouton de déblocage vers le bas et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée. Le dispositif de réglage de hauteur peut être déplacé vers le haut en poussant sur l'avant du dispositif de réglage de hauteur.

Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser les boutons afin de vérifier s'il est bien bloqué.

Prétendants de ceinture de sécurité

Le véhicule est équipé de tendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées.

Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux, les tendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral.

Si le système de détention de passager détecte qu'il n'y a personne sur le siège du passager avant droit, le tendeur de la ceinture de sécurité de ce siège

ne s'activera pas. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2-33.

Les prétendants ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être replacés, et peut-être d'autres pièces du système de ceintures de sécurité également. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision à la page 2-24.

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes.

Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère.

Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision.

Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les femmes. Ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge.

Quand une rallonge de ceinture de sécurité est posée sur la ceinture de sécurité du passager avant droit,

s'assurer que le témoin de statut du sac gonflable du passager affiche ON (en fonction). Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4-15. Si il affiche OFF (hors fonction), déconnecter la plaque de la rallonge de la boucle et reconnecter la ceinture de sécurité. Le témoin de statut du sac gonflable du passager doit afficher ON pour pouvoir reconnecter la rallonge de ceinture de sécurité. Si une rallonge de ceinture de sécurité est utilisée quand le témoin affiche OFF, le sac gonflable frontal du passager avant droit et les sacs gonflables latéraux intégrés au siège (selon l'équipement) peuvent ne pas s'activer correctement.

Débrancher toujours la rallonge de la ceinture de sécurité après son utilisation afin que le sac gonflable fonctionne normalement la prochaine fois qu'une personne sera assise sur ce siège.

Vérification du système de sécurité

De temps en temps, contrôle le fonctionnement correct du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 4-13 pour de plus amples informations.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de la ceinture de sécurité à la page 2-24.

Entretien de la ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Entretien de la ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4-14.

Système de sac gonflable

Ce véhicule est doté des sacs gonflables suivants:

  • Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant droit.

Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur.
  • Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le passager avant droit.
  • Un sac gonfable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant droit et le passager assis directement derrière le passager avant droit.

Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AIRBAG (sac gonflable) incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée après la zone de déploiement.

Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sac gonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur, et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.

Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.

Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) figure le long de la garniture de pavillon.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de sac gonflable - 1

Avertissement

Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas, seules les ceintures

Avertissement (suite)

de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? à la page 2-29.

Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être ejecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonfable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonfable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant.

Avertissement (suite)

et pendant une collision. Porter toujours votre ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule.

Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Avertissement

Les enfants assistent contre ou très près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre une protection aux femmes et aux enfants plus âgés, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que leur offre un dispositif de retenue pour enfant.

Avertissement (suite)

Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans un véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter à Enfants plus âgés à la page 2-42 et Bébés et jeunes enfants à la page 2-44.

Le groupe d'instruments du tableau de bord compte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4-14.

Où se trouvent les sacs gonflables?

Pontiac Vibe 2 (2010) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au milieu du volant de direction.

Le sac gonflable frontal du passager avant droit se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant droit, ceux-ci se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.

Si le véhicule comprend des sacs gonflables de longerons de toit pour le conducteur, le passager avant droit et les passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges, ceux-ci se trouvent dans le plafond surmontant les glaces latérales.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 2

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.

... /

Avertissement (suite)

Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral dans un siège.

Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal modéré à fort afin de réduire le risque de blessures graves pouvant être principalement infligées à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager avant droit. Cependant, ils sont conçus pour se déployer uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au moins les occupants.

La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse du véhicule. Elle dépend principalement de ce que vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération de votre véhicule.

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à différentes vitesses de collision. Par exemple :

  • La vitesse de déploiement des sacs gonflables dépend de la mobilité de l'objet heurté.
  • Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne pas être la même selon que l'objet heurté se déforme ou non.
  • Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si l'objet large (comme un mur).
  • Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si le véhicule heurte l'objet frontalement.

Les seuils peuvent également varier en fonction de la conception spécifique du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors de tonneau, d'impacts arrière ou de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables frontaux du conducteur et du passager avant droit peuvent également se déployer au cas où un impact grave se produit sur le soubassement du véhicule ; comme quand ce dernier heurte un trottoir, qu'il tombe dans un trou profond ou qu'il retombe brutalement.

De plus, le véhicule est doté de sacs gonflables frontaux à deux étages, qui ajustent la protection en fonction de la gravité de la collision. Le véhicule est doté de capteurs électroniques frontaux qui permettent au système de détection de différencier un impact frontal modéré d'un impact frontal plus important. Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflables ne se déploient pas complètement alors que pour les impacts frontaux graves, il y a déploiement complet.

Le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et de sacs gonflables de longerons de toit. Se reporter à Système de sac gonflable à la page 2-25. Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas d'impact latéral modéré à fort. Les sacs gonflables montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit se gonfleront si la gravité de l'accident dépasse le seuil déterminé par le système. Le véhicule est doté de capteurs détectant les impacts latéraux. Ces capteurs signalent au sac gonflable latéral du côté en cause de se gonfler. Le seuil peut varier en fonction de la conception du véhicule.

Les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges ne sont pas conçus pour se déployer en cas d'impacts frontaux ou

quasi-frontaux, de tonneaux ou d'impacts arrière. Un sac gonflable latéral intégré au siège est inconçu pour se déployer sur le côté du véhicule où se produit l'impact. Un sac gonflable de longeron de toit est inconçu pour se déployer sur le côté du véhicule où se produit l'impact. Il est possible que, en cas d'accident impliquant l'arrêt du véhicule, seul le sac gonflable de longeron de toit se déploie.

Lors d'une collision, il ne peut pas être établi qu'un sac gonflable aurait dû se déployer simplement en raison des dommages causés au véhicule ou des frais de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le déploiement est déterminé par l'objet heurté par le véhicule, l'angle de l'impact et la vitesse de décélération du véhicule. Pour les sacs gonflables intégrés aux sièges, le déploiement est déterminé par l'emplacement et la gravité de l'impact.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par l'inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle et le déploiement du sac. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

Les modules de sacs gonflables frontaux se trouvent dans le volant et le tableau de bord. Sur les véhicules comportant des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges, des modules de sacs gonflables se trouvent sur le côté des dossiers de siège avant le plus proche des portes. Pour les véhicules dotés de sacs gonflables de longerons de toit, les modules de sacs gonflables sont placés dans le plafond du véhicule, à proximité des glaces latérales proches des sièges.

De quelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables renforcent la protection offerte par les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontaux répartissent la force de l'impact de manière plus uniforme sur la partie supérieure du corps des occupants, arrêtant plus progressivement le déplacement de l'occupant. Les sacs gonflables

les textiles montés dans les sièges et les longerons de tout répartissant plus uniformément la force de l'impact sur la partie supérieure du corps des occupants.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? à la page 2-29 pour plus d'informations.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le déploiement. Certains éléments du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des modules de sacs gonflables, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à la page 2-31.

Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée

et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut-être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter cela, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité.

Avertissement (suite)

Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.

Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes et d'allumer l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse lors du déploiement du sac gonflable. Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse à l'aide des commandes prévues à cet effet.

Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. S'il y a un sac gonflable à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se briser davantage.

  • Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien de votre véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces.

Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée à la page 12-17 et Enregistreurs de données d'événement à la page 12-18. - Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement des sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour toute opération d'entretien.

Système de détention des occupants

Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant droit. Le témoin de statut du sac gonflable de passager est visible au tableau de bord lors du démarrage du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de détention des occupants - 1

Les mots ON (activé) et OFF (désactivé) sont visibles lors de la vérification du système.

Lorsque celle-ci est terminée, seul le mot ON (activé) ou OFF (désactivé) restera visible en fonction de l'occupation du siège et/ou du poids de l'occupant. Si le siège est inoccupé, le témoin ne sera pas visible après la vérification du système. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4-15.

Dans certaines circonstances, le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège du passager avant droit. Les sacs gonflables du conducteur et du longeron de toit ne sont pas affectés par le système de détection de passager.

Le système de détection de passager désactive également le sac gonflable frontal, le sac gonflable intégré au siège (selon l'équipement) et le tendeur de la ceinture de sécurité du passager avant droit s'il détecte qu'il n'y a personne à cette position.

Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant droit. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminer si le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège (selon l'équipement) du passager avant droit doivent être activés (déploiement possible) ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un système de retenue pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière.

Nous recommandons d'attacher les enfants dans un siège arrière, notamment un siège d'enfant pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège d'enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour enfant plus âgé ; nous recommandons que les enfants suffisamment grands utilisent les ceintures de sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège d'enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de détention des occupants - 2

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très proche du sac gonflable quand il se déploie.

Même si le système de détention de passager a mis hors fonction les sacs gonflables frontal et latéral intégré au siège du

Avertissement (suite)

passager avant droit (selon l'équipement), aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière devraient être fixés sur un siège arrière, même si le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont) désactivé(s).

Si un siège d'enfant orienté vers l'avant est fixé sur le siège avant droit, toujours déplacer le siège du passager le plus loin possible vers l'arrière. Il est préférable de fixer le siège d'enfant sur un siège arrière.

Le système de détention de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège (le cas échéant) si :

  • Le siège du passager avant droit est inoccupé.
  • Le système détermine qu'un bébé est aussi dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière.
  • Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'enfant.
  • Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'enfant.
  • Le passager qui occupe le siège avant droit se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
  • Le siège du passager avant droit est occupé par une personne de petite tai ection de passager présente une défectuosité importante.

Lorsque le système de détention de passager désactive le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable létal intégré au siège (selon l'équipement), le témoin de déactivation s'allume et reste allumé pour vous rappeler que le(s) sac(s) gonflable(s) est(SONT) déactivé(s). Se reporter à la rubrique Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4-15.

Le système de détention du passager est conçu pour activer (déploiement autorisé) le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège (selon l'équipement) du passager avant droit chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise sur le siège du passager avant droit.

Lorsque le système de détection du passager active le(s) sac(s) gonflable(s) et le tendeur de ceinture de sécurité, le témoin d'activation s'allumera et restera allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables et le tendeur sont activés.

Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge d'être attachés à un ensemble de retenue d'enfant ou dans le cas d'adultes de très petite

taille, il est possible que le système de détection du passager désactive parfois le sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Si les témoins d'activation et de désactivation du sac gonflable du passager s'allument en même temps, cela signifie qu'il y a une défaillance dans le système de détection de passager. Attacher l'enfant sur le siège d'enfant installé sur un siège arrière du véhicule et consulter votre concessionnaire.

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4-14 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé avec un siège d'enfant

Si un siège d'enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège d'enfant du véhicule.
  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  4. Reposer le siège d'enfant avec la clé de contact en position ACC (accessoires) ou LOCK (verrouillage) en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se reférer à Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Position du siège arrière) à la page 2-57 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Position du siège avant droit) à la page 2-59.
  5. Si, après la réinstallation du siège d'enfant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège d'enfant dans le coussin de siège.
  6. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 2-2.

Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire.

Si le témoin de désactivation est allumé en présence d'un occupant de taille adulte

Pontiac Vibe 2 (2010) - Si le témoin de désactivation est allumé en présence d'un occupant de taille adulte - 1

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant droit mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège.

Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège (salon l'équipement):

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
  5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager.

Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Dispositifs de protection d'enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du dispositif de protection d'enfant.

Une couche épaisse de matériel supplémentaire tel qu’une couverture ou un coussin, ou un équipement d’après-vente tel qu’une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements

d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable à la page 2-40 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le système de détection de passager peut supprimer le déploiement du sac gonflable si du liquide imbibé le siège. Si ceci se produit, le témoin de désactivation de sac gonflable et le témoin de disponibilité de sac gonflable seront allumés. Faire contrôler le système par le concessionnaire.

Si un objet, une personne ou un enfant qui se trouve sur le siège arrière entre en contact avec le dossier de siège du passager avant droit ou s'appuie dessus, ou que des objets soient rangés sous le siège avant droit, cela peut affecter le bon fonctionnement du système de détection de passager.

Quand une rallonge de ceinture de sécurité est utilisée pour le siège du passager avant droit, s’assurer que le témoin d’activation du sac gonflable du passager indique « ON » (actif). Si le témoin d’activation indique « OFF » (inactif), déconnecter la plaque de la rallonge de la boucle et reconnecter la ceinture de sécurité. Le témoin d’activation du sac gonflable devrait indiquer « ON ». Reconnecter ensuite la rallonge de ceinture de sécurité. Si la rallonge est utilisée lorsque le témoin d’activation du sac gonflable du passager indique « OFF », le sac gonflable du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège (selon l’équipement) peuvent ne pas s’activer correctement.

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajusté du système de détention de passager.

Réparation de véhicule equipped de sac gonflable

Les sacs gonflables modifient la manière d'entretenir votre véhicule car leurs éléments sont répartis en divers endroits du véhicule. Notre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien de votre véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à la rubrique Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 12-15.

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après que le contact et la batterie ont été coupés. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement au véhicule equipped des sacs gonflables

Q: Y a-t-il quelque chose que je pourrais ajouter ou modifier sur le véhicule et qui pourrait empêcher le fonctionnement correct des sacs gonflables?

A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments qui modifient le châssis, le système de pare-chocs, la hauteur, l'avant ou les côtés de la carrosserie et peuvent empêcher le fonctionnement correct du système de sacs gonflables. Le fait de remplacer ou de déplacer une pièce des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détention et de diagnostic des sacs gonflables, du volant, du tableau de bord, des modules de sacs gonflables de longeron de toit, de la garniture du pavillon ou des

montants, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage des sacs gonflables peut ALTERER le fonctionnement du système de sacs gonflables.

En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant droit, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM non conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé par après sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le

fonctionnement du système de détention de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détention de passager ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détention des occupants à la page 2-33.

Pour tout renseignement, contacter le Centre d'assistance à la clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses du Centre d'assistance à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du client. Se reporter à Procédure de satisfaction de la clientèle à la page 12-2.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de mon invalidité. Comment puis-je savoir si les modifications altéreront le système de sacs gonflables?

A: Pour tout renseignement, contacter le Centre d'assistance à la clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses du Centre d'assistance à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la deuxième étape de la procédure de satisfaction du client. Se reporter à procédure de satisfaction du client à la page 12-2.

En outre, les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation.

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4-14 pour plus d'informations.

Remarque: Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrentes de sac gonflable. En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à la page 2-31. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Vérification du système de sac gonflable - 1

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer immédiatement le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4-14 pour de plus amples informations.

Enfants plus âgés

Pontiac Vibe 2 (2010) - Enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège.

Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous:

L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. - Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Si non, revenir au siège d'appoint. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un système de retenue pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrêté.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement

Deux enfants ne peuvent partager la même ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les deux enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Bébés et jeunes enfants

Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection, y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Bébés et jeunes enfants - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité.

La combinaison du sac gonflable avec la ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible pour les femmes et les grands enfants, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants qui prennent place dans le véhicule doivent être protégés par des dispositifs de retenue pour enfants ajustés.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être ejectés du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant ajustat.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé.

Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles.

Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de taille d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet, y compris le soutien de la tête et du cou, notamment parce que le cou d'un nouveau-né est faible et sa tête est très lourde comparativement au reste de son corps. Lors d'une collision, un bébé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière s'immobilise dans l'ensemble de retenue, de sorte que les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour bébé orienté vers l'arrière (A) assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

(B) Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège d'enfant orienté vers l'avant (B) permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 1

Sièges d'appoint

Un siège d'appoint (C) est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 2

Avertissement

En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH (dispositif de verrouillage), selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule.

Les systèmes de siège d'enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou bien du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Appareils de retenue pour enfant à la page 2-47. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule.

Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en Brochure une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé.

Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un système de retenue pour infant ou pour bébé fixé sur un siège arrêté.

Nous recommandons d'attacher les enfants et les sièges d'enfant dans un siège arrêté, notamment un dispositif de retenue pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour enfant plus âgé et les enfants suffisamment grands pour utiliser les ceintures de sécurité.

Une étiquette apposée sur le pare-soleil stipule « Ne mettez jamais un siège pour infant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un infant assis dans un siège pour infant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit.

Avertissement (suite)

Même si le système de détention de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans un siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d’attacher un siège d’enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détention des occupants à la page 2-33 pour obtenir de plus amples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé.

Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH)

Le système LATCH (dispositif de verrouillage) maintient les sièges d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter l'installation d'un siège d'enfant. Le système LATCH utilise des ancrages situés dans le véhicule et des fixations sur le siège d'enfant prévu à cet effet.

S'assurer qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est correctement installé à l'aide des ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour fixer le siège d'enfant, en suivant les instructions fournies avec le siège ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel.

Lorsque vous installez un siège d'enfant à l'aide d'une sangle supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le siège d'enfant. Un siège d'enfant ne doit jamais être installé uniquement à l'aide de la sangle supérieure et de l'ancrage.

Pour utiliser le système LATCH dans le véhicule, vous devez disposer d'un siège d'enfant équipé de fixations LATCH. Le fabricant du siège d'enfant fournit les instructions d'installation du siège d'enfant et de ses fixations. La section suivante explique comment fixer un siège d'enfant à l'aide de ces fixations dans le véhicule.

Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations.

Ancrages inférieurs

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ancrages inférieurs - 1

Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH (dispositif de verrouillage) et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B).

Ancrage de sangle supérieure

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ancrage de sangle supérieure - 1

Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (B) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège d'enfant dispose d'une sangle simple (A) ou d'une sangle double (C). Chacune sera munie d'une seule fixation (B) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à et suivre les instructions relatives au siège d'enfant.

Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

Siège arrière

(ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure.

(ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 1

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane du capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 2

Pour vous aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le panneau.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 3

Les ancrages de sangle supérieure sont situés sur le plancher du compartiment utilisé arrière. Ouvrir le couvercle pour accéder aux ancrages. Si le véhicule est doté d'un tapis de compartiment utilisé, il convient de le replier pour accéder aux ancrages de sangle supérieure. Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule que la place assise où sera placé le siège d'enfant.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un système de retenue pour infant ou pour bébé fixé sur un siège arrière.

Se reporter à ou installer l'appareil de retenue à la page 2-49 pour de plus amples informations.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 4

Avertissement

Si un siège d'enfant équipé du système LATCH (dispositif de verrouillage) n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Chaque support de sangle supérieure et chaque ancrage inférieur du véhicule est conçu pour maintenir un seul siège d'enfant. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourrait être blessé. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Boucler toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le siège infant de manière à ce que l'enfant ne puisse l'atteindre. Tirer complètement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour engager le système de blocage, si votre véhicule en est équipé, après avoir installé le siège infant.

Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement.

Ne pas replier le siège attaché vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.

  1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège d'enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège d'enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège d'enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège d'enfant aux ancrages inférieurs.

  1. Si le fabricant du siège d'enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège d'enfant et aux étapes qui suivent:

2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Si le véhicule est doté d'un tapis de compartiment utilitaire, il convient de le replier pour accéder aux ancrages de sangle supérieure. 2.3. Ouvrir le couvercle d'ancrage de sangle supérieure pour exposer l'ancrage.

2.4. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes:

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siècle.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 3

Si la position utilisée possède un appuie-tête ajustable et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour de l'appuie-tête.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 4

Si la position utilisée comporte un appuie-tête ajustable et qu'une sangle unique est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges.

  1. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour s'assurer qu'il est solidement fixé.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 5

Avertissement

Le système LATCH (dispositif de verrouillage) peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (position du siège arrêté)

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH (dispositif de verrouillage) a méthode de pose du siège et où l'instruction en utilisant le

LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure es emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège d'enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Si le siège d'enfant ne possède pas de système LATCH, vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège d'enfant.

Attacher l'enfant dans le siège d'enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données.

S'il faut installer plusieurs sièges d'enfant à l'arrière, veiller à suivre les instructions Ou installer l'appareil de retenue à la page 2-49.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Préindre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (position du siège arrêté) - 1

  1. Encocher la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (position du siège arrêté) - 2

  1. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage.

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

  1. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 2-51 pour plus d'informations.
  2. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour s'assurer qu'il est solidement fixé.

Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la baisser, s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à l'ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (position du siège avant droit)

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sûr de fixer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur un siège arrêté. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue à la page 2-49.

De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver dans certaines conditions le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral réintégré au siège du passager avant droit. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2-33 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4-15 pour de plus amples informations sur ce sujet, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège d'enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (position du siège avant droit) - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit.

Avertissement (suite)

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans un siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d’attacher un siège d’enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détention des occupants à la page 2-33 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH (dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 2-51 pour connaître la méthode de pose du siège en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) à la page 2-51 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège d'enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège d'enfant dans cette position. Observez les directives jointes au siège d'enfant.

  1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour infant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable avant du côté passager et le sac gonflable latéral monté dans le siège, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager devrait s'allumer et demeurer allumé lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4-15.
  2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 2

  1. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 3

  1. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
  2. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour s'assurer qu'il est solidement fixé.

Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre.

Si un siège d'enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège d'enfant » sous Système de détection des occupants à la page 2-33 pour de plus amples informations.

Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement.

Compartiments de rangement

Boîte à gants 3-1

Porte-gobelets 3-1

Espace de rangement avant....3-1

Console de plafond 3-2

Rangement de console

centrale 3-2

Dérangements additionnels

Cache-bagages 3-2

Longerons et crochets de charge 3-4

Points d'arrimage de l'espace utilisé 3-5

Système de gestion de compartiment utilisé 3-5

Système du porte-bagages de toit

Porte-bagages de toit 3-6

Boîte à gants

Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.

Porte-gobelets

Des porte-gobelets se trouvent dans la console, entre les sièges avant.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Porte-gobelets - 1

La taille du porte-gobelet peut être ajustée en déplaçant la position de l'insert fourni.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Porte-gobelets - 2

Il y a également des porte-gobelets rétractables à l'arrière de la console centrale.

Des porte-bouteilles sont également moulés dans les portes avant et arrière.

Espace de rangement avant

Le compartiment de rangement du conducteur se trouve près du côté gauche de la colonne de direction, à la base du tableau de bord. Tirer le levier vers le haut pour ouvrir le couvercle.

Console de plafond

Si le véhicule dispose d'une console de plafond, pousser sur le couvercle pour l'ouvrir.

Rangement de console centrale

Pour accéder à la zone de rangement de la console centrale, tirer sur le levier de déverrouillage pour soulever le couvercle supérieur et accéder au plateau de rangement. Tirer sur le levier inférieur pour soulever le plateau et Broker un espace de rangement plus vaste.

Cache-bagages

Véhicules dotés d'un cache-bagages

Utilisation de la housse du compartiment utilisé

  1. Retirer le cache-bagages de son emplacement de rangement.
  2. Déplier le cache-bagages.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Utilisation de la housse du compartiment utilisé - 1

  1. Fixer les crochets dans les fentes prévues sur les côtés du compartiment utilisé arrêté.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Utilisation de la housse du compartiment utilisé - 2

4. Fixer le crochet central à l'appuie-tête central.

Avertissement

Un cache-bagages mal rangé peut être projeté dans le véhicule en cas de collision ou de manoeuvre soudaine et causer des blessures. Si le cache-bagages est retiré, toujours le ranger dans son emplacement de rangement correct. Lorsqu'il est replacé, veiller à le fixer correctement.

Pliage du cache-bagages :

  1. Tenir le cache-bagages des deux mains.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Pliage du cache-bagages : - 1

  1. Courber un côté du cache-bagages vers la carrosserie.

3. Tordre l'autre côté dans le sens opposé.

4. Effectuer un petit cercle puis plier le cache-bagages vers l'intérieur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Pliage du cache-bagages : - 2

  1. S'assurer que les trois cercles du cache-bagages soient l'un à côté de l'autre.
  2. Remettre le cache-bagages dans son sac de rangement.

Longerons et crochets de charge

L'habitacle, le compartiment à bagages et le système de gestion du chargement (selon l'équipement) comportent des crochets permettant de suspendre des objets.

Côté passager avant, presser le crochet pour l'ouvrir et l'utiliser. Il supporte jusqu'à 20 kg (44 lb).

Les crochets du compartiment à bagages ne doivent être utilisés que pour accrocher des objets pesant moins de 3 kg (7 lb).

Sur les véhicules dotés d'un système de gestion du chargement, ouvrir le couvercle du coffre pour suspendre des objets pesant moins de 2,3 kg (5 lb).

Points d'arrimage de l'espace utilisé

Les sangles et crochets de fixation de charge sont destinés à fixer un pneu plat ou d'autres objets. Les crochets de fixation se trouvent dans le compartiment utilitaire arrière. Les sangles sont sous le plancher arrière.

Pour les utiliser, accrocher l'extrémité des sangles en diagonale sur les crochets. Tirer les sangles au niveau des boucles pour les serrer selon les besoins.

Système de gestion de compartiment utilisé

Sur les véhicules qui en sont pourvus, un système de gestion du chargement permet d'organiser et de séparer les objets placés à l'arrière du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de gestion de compartiment utilisé - 1

Pour l'utiliser :

  1. Ouvrir le couvercle.
  2. Déplier les panneaux latéraux et les verrouiller en place afin de maintenir le couvercle relevé.
  3. Fixer les filets dans les fentes du couvercle afin de les utiliser comme séparateurs.

Des crochets figurent également sur le couvercle intérieur pour maintenir les objets.

Un espace de stockage supplémentaire est disponible des deux côtés du système de gestion du chargement. Tourner les boutons en position UNLOCK (déverrouillage) et déposer les cloisons pour accéder à la zone de stockage.

Système du porte-bagages de tout

Porte-bagages de toit

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système du porte-bagages de tout - 1

Avertissement

Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule — comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc. — le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Remarque: Un chargement sur le porte-bagages de plus de 75 kg (165 lb) ou dépassant à l'arrière ou sur les côtés du véhicule peut endommager le véhicule. Placer le chargement de manière à ce qu'il repose uniformément sur les traverses, en veillant à le fixer le plus solidement possible.

Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en roulant, vérifier si les traverses et le chargement sont toujours solidement fixés. Le chargement du porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brutaux, les virages serrés, les freinages soudains et les manoeuvres abruptes, sous peine de perdre le contrôle du véhicule. En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place.

Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur la capacité de charge du véhicule et le chargement, se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Instruments et commandes

Aperçu du tableau de bord.....4-2

Commandes

Réglage du volant de direction 4-4

Commandes de volant de direction 4-5

Klaxon 4-5

Prises d'alimentation (Prises électriques pour access)....4-7

Prises d'alimentation (Courant alternatif 115 V)....4-8

Allume-cigarette 4-9

Cendriers 4-10

Feux de détresse, jauges et témoins 4-10 Combinedinstruments 4-11 Compteur de vitesse 4-12 Compteur kilométrique 4-12 Totalisateur partiel 4-12 Tachymètre 4-12 Jauge de carburant 4-12 Indicateur de température du liquide de refroidissement 4-13 Rappels de ceinture de sécurité 4-13 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 4-14 Témoin de l'état du sac gonflable du passager 4-15 Témoin du système de charge 4-16 Témoin d'anomalie 4-16 Témoin du système de freinage 4-19 Témoin de système de freinage antiblocage 4-20 Témoin d'entretien de la traction intégrale 4-21

Témoin de direction assistée sensible à la vitesse 4-21 Témoin StabilTrakMD 4-21 Témoin du système de traction asservie 4-22 Témoin de pression des pneus 4-22 Témoin de pression d'huile pour moteur 4-23 Témoin de bas niveau de carburant 4-23 Témoin de sécurité 4-24 Témoin de feux de route allumés 4-24 Témoin de phares antibrouillard 4-24 Rappel de lumière allumée 4-24 Témoin de feu arrière 4-24 Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace 4-25 Indicateur du régulateur de vitesse automatique 4-25 Témoin de porte ouverte 4-25

Personnalisation du véhicule 4-2

Système OnStar Système OnStar MD 4-27

Aperçu du tableau de bord

Pontiac Vibe 2 (2010) - Aperçu du tableau de bord - 1

Les éléments principaux du tableau de bord sont les suivants :

A. Rétroviseurs électriques à la page 1-12. B. Bouches d'aération à la page 7-4. C. Signaux de changement de direction et de changement de voies à la page 5-4. D. Combiné d'instruments à la page 4-11. E. Essuie-glace/Lave-glace à la page 4-5. F. Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4-15. Système de détection des occupants à la page 2-33. Témoin de sécurité à la page 4-24.

G. Feux de détresse à la page 5-3. H. Autoradio AM-FM à la page 6-5. I. Système de traction asservie (TCS) à la page 8-41. J. Système d'alarme antivol à la page 1-9. K. Espace de rangement avant à la page 3-1. L. Capot à la page 9-5. M. Commandes de volant de direction à la page 4-5. N. Réglage de volant de direction à la page 4-4. O. Klaxon à la page 4-5. P. Régulateur de vitesse automatique à la page 8-44 (selon l'équipement). Q. Positions du commutateur d'allumage à la page 8-20.

R. Bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus (invisible). Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 9-58. S. Bouton d'activation/désactivation de la prise de courant 115 volts. Se reporter à Prises d'alimentation (Prises électriques pour accessoires) à la page 4-7 ou Prises d'alimentation (Courant alternatively 115 V) à la page 4-8. T. Allume-cigarette (selon l'équipement) ou prise de courant auxiliaire. Allume-cigarette à la page 4-9 ou Prises d'alimentation (Prises électriques pour accessoires) à la page 4-7 ou Prises d'alimentation (Courant alternatif 115 V) à la page 4-8.

4-4 Instruments et commandes

U. Levier de sélection. Boîte de vitesses automatique (Boîte automatique à quatre rapports) à la page 8-30 ou Boîte de vitesses automatique (Boîte automatique à cinq rapports) à la page 8-32 ou Boîte de vitesses manuelle à la page 8-36. V. Prises d'alimentation (Prises électriques pour accessoires) à la page 4-7 ou Prises d'alimentation (Courant alternatif 115 V) à la page 4-8. W. Systèmes de commande de la climatisation à la page 7-1. X. Longerons et crochets de charge à la page 3-4. Y. Boîte à gants à la page 3-1.

Réglage de volant de direction

Un volant téléscopique et inclinable vous permet d'ajuster la position du volant.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Réglage de volant de direction - 1

Le levier de réglage se trouve sur le côté gauche de la colonne de direction.

Abaisser le levier pour déplacer le volant vers le haut ou le bas ou l'éloigner ou le rapprocher. Remonter le levier pour verrouiller le volant en place.

Ne pas utiliser le levier d'inclinaison et de profondeur du volant en roulant.

Commandes de volant de direction

Pontiac Vibe 2 (2010) - Commandes de volant de direction - 1

Sur les véhicules à commandes audio intégrées au volant, les commandes audio suivantes peuvent être régées à partir du volant :

  • (volume) : Presser pour diminuer ou augmenter le volume.

(suivant/précédent) : Presser pour sélectionner la station radio, la piste de CD ou le dossier MP3 suivant ou précédent.

  • Presser ou pour passer à la station sélectionnée suivant ou précédente.
  • Presser et maintenir ou jusqu'au bip pour passer à la station suivante ou précédente. Seules les stations émettant un signal puissant seront sélectionnées.
  • Presser ou pour passer à la piste de CD suivante ou précédente.
  • Presser et maintenir ou jusqu'au bip pour passer à la piste suivante ou précédente.

MODE: Presser pour mettre sous tension le système audio ou pour sélectionner AM, FM, XMMC (selon l'équipement), CD ou AUX (auxiliaire).

Presser et maintenir pour mettre le système audio hors fonction.

Klaxon

Appuyer sur ou à côté des symboles de klaxon situés sur le rebord du volant pour klaxonner.

Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction.

4-6 Instruments et commandes

Placer le levier dans l'une des positions suivantes :

(bruine) : Déplacer le levier en position de bruine pour effectuer un seul cycle de balayage et le relâcher. Les essuie-glaces s'arrêtent après un balayage.

✓ (hors fonction): Désactive les essuie-glaces.

(intermittent) : Déplacer le levier pour choisir un cycle de balayage intermittent.

Sur les véhicules à fonction de balayage intermittent variable, l'intervalle entre les balayages peut être ajusté. Tourner la bandle pour allonger ou raccourcir l'intervalle.

(grande vitesse): Balayages lents.

(Grande vitesse): Balayages rapides.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glaces avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, s'en procurer de nouveaux ou de nouveaux caoutchoucs. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace à la page 9-35.

La neige lourde ou la glace peuvent entraîner une surcharge des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête les essuie-glaces jusqu'à ce que le moteur refroidisse.

Lave-glace

Tirer le levier vers vous pour vaporiser du liquide lave-glace sur le pare-brise. La vaporisation continue jusqu'à ce que le levier soit relâché. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 9-26 pour les informations relatives au remplissage du réservoir de liquide lave-glace.

Avertissement

Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliser l'essuie-glace tant que le pare-brise n'est pas réchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et bloquer le champ de vision.

Essuie-glace/lave-glace arrière

(essuie-glace arrière) : Tourner l'extrémité du levier en position petite ou grande vitesse pour activer l'essuie-glace de lunette arrêté.

(Lave-glace arrière): Tourner l'extrémité du levier vers le haut ou le bas jusqu'à la butée pour asperger du liquide de lave-glace sur la lunette arrière. Le bouton revient automatiquement en place lorsqu'il est relaché.

Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 9-26.

Avertissement

Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliser l'essuie-glace tant que le pare-brise n'est pas réchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et bloquer le champ de vision.

Prises d'alimentation (prises électriques pour accessoires)

Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées pour brancher des équipements électriques tels qu'un téléphone cellulaire.

Le véhicule comporte une prise électrique auxiliaire dans la console centrale au plancher, sous le levier de sélection.

Pour utiliser la prise électrique, le commutateur d'allumage doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Abaisser le petit couvercle pour accéder à la prise.

Remarque: Le fait de laisser de l'équipement électrique sous tension pendant de longues périodes peut vider la batterie. Toujours mettre l'équipement électrique hors fonction lorsqu'il n'est pas utilisé et ne pas brancher d'équipement dont l'intensité de courant est supérieure à l'intensité maximale permise.

Ce circuit est protégé par un fusible et a un niveau d'intensité de courant maximal. Ne pas utiliser d'équipement dépassant l'ampérage maximum.

Certaines fiches d'accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique pour accessoires et pourraient faire sauter les fusibles du véhicule ou de l'adaptateur. Consulter le concessionnaire pour plus de renseignements sur les prises électriques pour accessoires.

Remarque: L'ajout au véhicule de tout équipement électrique risque de l'endommager ou d'empêcher le fonctionnement normal d'autres composants. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser un équipement dépassant la valeur nominale d'ampérage maximum de 20 ampères. Se renseigner auprès de votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement électrique.

Lors du branchement d'un appareil électrique, suivez strictement les directives d'installation jointes à l'appareil.

Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise de courant auxiliaire peut causer des dégâts non couverts par la garantie. Éviter de suspendre tout type d'accessoire ou de support d'accessoire à cette prise. Les prises de courant auxiliaires sont conçues exclusivement pour les fiches d'alimentation des accessoires.

Prises d'alimentation (courant alternatif 115 v)

Un équipement électrique d'une limite maximale de 115 VCA peut être branché dans cette prise électrique. Si l'équipement utilise requiert une alimentation supérieure à cette limite, un circuit de protection coupera l'alimentation.

L'alimentation est automatiquement restaurée lorsqu'un équipement respectant cette limite est branché.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Prises d'alimentation (courant alternatif 115 v) - 1

La prise électrique se trouve sous le levier de sélection.

Avant d'utiliser la prise, mettre le contact et presser le bouton situé sur le tableau de bord, sous le système de climatisation. Le témoin intégré au bouton s'allume. Après utilisation de la prise, presser à nouveau le bouton pour la désactiver.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Prises d'alimentation (courant alternatif 115 v) - 2

La prise électrique n'est pas conçue pour les équipements électriques suivants et ceux-ci peuvent ne pas fonctionner correctement :

  • Équipement à pic de consommation initiale élevé tels que : télévisions à tube cathodique, réfrigérateurs à compresseur ou outillage électrique.
  • Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière : couvertures électriques à contrôle par microprocesseur, lampes tactiles, etc.

Allume-cigarette

Sur les véhicules dotés d'un allume-cigarette, enfoncer celui-ci et il ressortira lorsqu'il sera prêt à l'utilisation. Le commutateur d'allumage doit être en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marge) pour l'utiliser.

Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu'il chauffe l’empêche de s’éloigner de l’élément chauffant lorsqu’il est chaud. L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être

endommagés en raison d'une surchauffe, ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigarette en position enfoncée pendant qu'il chauffe.

Il n'est pas conseillé de brancher des équipements électriques auxiliaires dans l'allume-cigarette. Utiliser la prise de courant auxiliaire pour brancher des téléphones ou d'autres équipements électriques. Se reporter à Prises d'alimentation (Prises électriques pour accessoires) à la page 4-7 ou Prises d'alimentation (Courant alternatively 115 V) à la page 4-8.

Cendriers

Sur les véhicules dotés d'un cendrier amovible, celui-ci se trouve dans le porte-gobelets avant de la zone de rangement de la console centrale.

Remarque: Si des papiers, des épingles, ou d'autres objets inflammables sont placés dans le dendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et eventuellement endommager le vehicule. Ne jamais mettre d'objets inflammables dans le dendrier.

Feux de détresses, jauges et témoins

Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule.

Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé en roulant ou que l’un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce guide. Il peut être coûteux — et même dangereux — de tarder à faire réparer votre véhicule.

Combiné d'instruments

Ce dispositif est conçu pour prendre reconnaissance en coup d'œil du fonctionnement du véhicule. Il indique la vitesse du véhicule, la quantité de carburant présente dans le réservoir et beaucoup d'autres éléments nécessaires à une conduite sûre et économique.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Combiné d'instruments - 1

Version américaine du groupe de base illustrée, version canadienne similaire

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) et en milles à l'heure (mi/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.

Ce véhicule est muni d'un compteur kilométrique infalsifiable. S'il faut installer un nouveau compteur kilométrique dans le véhicule, le nouveau compteur reprendra le kilométrage de l'ancien compteur kilométrique. Si ce n'est pas possible, le nouveau compteur kilométrique sera mis à zéro et une étiquette sera apposée sur la porte du conducteur pour indiquer l'ancien kilométrage du véhicule.

Totalisateur partiel

Deux compteurs journaliers indépendants mesurent la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro de ces compteurs.

Le bouton situé dans le coin inférieur droit du compteur de vitesse permet de permuter entre le compteur kilométrique et le compteur journalier.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Totalisateur partiel - 1

Pour remettre le compteur journalier à zéro, déveloper le bouton appuyé.

Tachymètre

Le tachymètre indique le régime du moteur en tours/minute (tr/min).

Jauge de carburant

États-Unis

Canada

L'indicateur de niveau de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche sur l'indicateur indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve du côté conducteur du véhicule. L'indicateur de carburant fonctionne uniquement lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Quand l'indicateur indique E (vide) pour la première fois, il reste encore environ 7,6 L (2 gallons) de carburant, mais il convient de faire l'appoint au plus vite. Quand le niveau de carburant est bas, le témoin de bas niveau de carburant, qui se trouve sous la marque E (vide), s'allume.

Cinq situations n'indiquant pas de problème d'indicateur de carburant :

  • À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique F (plein).
  • Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir par rapport à ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein mais il faut un peu plus ou un peu moins que la moitié de la capacité du réservoir pour faire le plein.
  • Il faut attendre plusieurs minutes pour que l'aiguille s'arrête à F (plein) après le remplissage du réservoir de carburant. L'aiguille de l'indicateur se déplace un peu quand vous prenez un virage, que vous vous arrêtez ou que vous accélérez.
  • L'indicateur ne revient pas à E (vide) quand vous coupez le contact.

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

États-Unis

Canada

Cet indicateur affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille de l'indicateur se déplace dans la zone rouge, le moteur est trop chaud. Quitter la route, arrêtez le véhicule et coupez le moteur au plus vite. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 9-24.

Rappels de ceinture des sécurité

Lorsque le moteur a démarré, un carillon retentit pendant plusieurs secondes pour rappeler aux passagers de boucler leurs ceintures, à moins que la ceinture du conducteur ne soit déjà bouclée.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Rappels de ceinture des sécurité - 1

Le témoin de ceinture de sécurité clignotera également jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée. Si celle-ci est déjà bouclée, ni le carillon ni le témoin ne se déclencheront.

Ce témoin se trouve au centre du tableau de bord, à côté du système audio.

Quand la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marge) ou START (démarriage), ce témoin s'allume pour rappeler au passager avant droit de boucler sa ceinture de sécurité. Il clignote jusqu'à ce que cette ceinture soit bouclée. Il ne s'allume pas si elle est déjà bouclée ou si un capteur ne détecte pas le poids d'un passager sur ce siège.

Si quelqu'un trouve sur le siège du passager avant droit, les capteurs de ce siège peuvent détecter cet objet et provoquer l'allumage du témoin de rappel du bouclage de ceinture de sécurité du passager avant droit. Si cela se produit, retirer l'objet.

Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)

Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique. La vérification du système inclut les capteurs de sacs gonflables, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détention d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples informations sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 2-25.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) - 1

Le témoin de disponibilité des sacs gonflables s'allume et reste allumé quelques secondes au démarrage du véhicule. Ensuite, il s'éteint.

S'il reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer immédiatement le véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.

Témoin de l'état du sac gonflable du passager

Le véhicule est doté d'un système de détection de passager. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2-33 pour d'importantes informations relatives à la sécurité.

Le tableau de bord compte un témoin de statut de sac gonflable du passager.

AIR BAG OFF

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de l'état du sac gonflable du passager - 1

Lorsque le véhicule démarre, le témoin de statut de sac gonflable du passager illumine les mots ON (actif) et OFF (inactif) pendant quelques secondes pendant la vérification du système.

Ensuite, après quelques secondes, seul ON (actif) ou OFF (inactif) reste allumé en présence d'un poids sur le siège, afin de vous indiquer le statut du sac gonflable frontal et du sac gonflable latéral intégré au siège (selon l'équipement) du passager avant droit. Si le siège est inoccupé, le témoin ne sera plus visible après la vérification du système.

Si le mot ON (actif) apparaît sur le témoin de statut de sac gonflable de passager, cela veut dire que le sac gonflable du passager avant droit et les sacs gonflables latéraux intégrés au siège (le cas échéant) sont actifs (peuvent se gonfler).

Si OFF (inactif) est allumé sur le témoin de statut de sac gonflable de passager, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège (selon l'équipement) du passager avant. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2-33 pour plus de détails.

sur ce sujet, incluant des renseignements importants sur la sécurité.

Si, quelques secondes plus tard, tous les témoins de statut restent allumés, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour intervention.

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4-14 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin du système de charge - 1

Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas ; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré.

Si le témoin demeure allumé ou s'allume en roulant, il peut y avoir un problème de système de charge électrique. Le faire vérifier par votre concessionnaire. Conduire avec ce témoin allumé peut décharger la batterie.

Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur.

Témoin de vérification du moteur

Un système informatisé appelé OBD II (diagnostics embarqués de deuxième génération) surveille le fonctionnement des systèmes de commande d'alimentation, d'allumage et de contrôle des émissions. Il garantit que les niveaux d'émissions sont acceptables pendant toute la durée de vie du véhicule, ce qui contribue à créer un environnement plus propre.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de vérification du moteur - 1

Ce témoin s'allume lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, pour vérifier son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de vérification du moteur - 2

Si le témoin de vérification du moteur s'allume et reste allumé alors que le moteur tourne, cela signale un problème d'OBD II et la nécessité d'une intervention.

Les défaillances sont souvent signalées par le système avant qu'elles n'apparaissent. Prêter attention au témoin peut protéger le véhicule contre les dommages les plus sérieux. Ce système aide le technicien à diagnostiquer correctement une défaillance.

Remarque: Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, au bout d'une certaine période le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.

Remarque: Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 9-3.

Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité :

Clignotement du témoin : Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien.

Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages plus importants au véhicule :

  • Réduire la vitesse du véhicule.
  • Éviter les accélérations brusques.
  • Éviter la montée de pentes raides.
  • En cas de traction d'une remorque, diminuer la charge de la remorque dès que possible.

Si le témoin continue de clignoter, arrêtez le véhicule lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité. Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

Le témoin reste allumé : Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation.

Une défaillance du système antipollution peut être résolue comme suit :

  • Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoir à la page 8-50. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin.
  • Si le véhicule a traversé une flaque d'eau profonde, le système électrique du vé éteindre le témoin.
  • S'assurer de faire le plein avec du carburant de qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer : un calage du moteur après le démarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé.

Si une ou plusieurs de ces conditions se produit, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié sera requise pour éteindre le témoin.

Se reporter à Carburant à la page 8-47.

Si aucune des actions précédentes n'a permis d'extindre le témoin, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Celui-ci possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic adéquats pour réparer tout problème électrique ou mécanique qui a pu survenir.

Programmes d'inspection de dispositifs antipollution et d'entretien

Certains gouvernements d'états/provinciaux et régionaux ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied des programmes d'inspection du dispositif antipollution du véhicule. Si le véhicule échoue à cette inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.

Voici certaines choses à savoir afin d'assurer que le véhicule n'échoue pas à l'inspection :

Le véhicule échouera à l'inspection si le témoin de vérification du moteur est allumé alors que le moteur tourne, ou s'il est allumé alors que la clé est à la position ON/RUN (en fonction/marge).

Le véhicule échouera à l'inspection si le système de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n'était pas prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie a récemment été remplacée ou si elle est déchargée. Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d'état de marche du système de diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se charger de préparer votre véhicule pour l'inspection.

Témoin du système de freinage

Le système de freinage hydraulique du véhicule comporte deux parties. Si l'une d'elles ne fonctionne pas, l'autre peut encore fonctionner et arrêter le véhicule. Pour un bon freinage, il faut que les deux parties fonctionnent normalement.

Si le témoin d'alerte s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin du système de freinage - 1

Si le véhicule est doté d'un système de freinage antiblocage, ce témoin s'allume lorsque la clé est placée en position START (démarrage).

Si le témoin ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer pour qu'il puisse vous alerter en cas de problème.

Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume également lorsque le frein de stationnement est serré. Ce témoin reste allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, c'est l'indice d'un problème de freins.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin du système de freinage - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Se reporter à Témoin d'avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) plus loin dans cette section et à Témoin de système de freinage antiblocage à la page 4-20.

Témoin de système de freinage antiblocage

ABS

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de système de freinage antiblocage - 1

Le témoin ABS s'allume brièvement lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marge). C'est normal. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer pour qu'il puisse vous alerter en cas de problème.

Si le témoin reste allumé, tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si le témoin s'allume en roulant, s'arrête dès que possible et couper le contact. Puis redémarrer le moteur pour réinitialiser le système. Si le témoin reste encore allumé ou s'allume en roulant, le véhicule doit être réparé. Si le témoin du système de freinage ordinaire n'est pas allumé, les freins fonctionnent, mais la fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin du système de freinage ordinaire est allumé, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 4-19.

Témoin d'entretien de la traction intégrale

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur ne tourne pour vous indiquer qu'il fonctionne.

Il devrait s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé, ou s'il s'allume en roulant, le système peut être victime d'un problème. Le faire inspecter par le concessionnaire.

Le témoin de quatre roues motrices s'allume lorsque le véhicule est en mode traction intégrale.

Témoin de direction assistée sensible à la vitesse

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de direction assistée sensible à la vitesse - 1

Sur les véhicules dotés de cette fonction, ce témoin d'avertissement s'allume brièvement lorsque le commutateur est tourné en position ON/RUN (en fonction/marche) aux fins de vérification.

Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance.

Si le témoin demeure allumé ou s'allume en roulant, le système de direction assistée asservie à la vitesse peut ne pas fonctionner. Contacter le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

Témoin stabilitrakmd

Ce témoin indique qu'il y a un problème dans le système de traction asservie (TCS) ou le système de contrôle de stabilité du véhicule (VSC).

Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche).

S'il s'allume en roulant, le système ne fonctionne pas.

Le témoin TCS s'allume quand le témoin d'avertissement du système VSC s'allume, même si le bouton TRAC OFF (traction asservie désactivée) n'est pas pressé.

Se reporter à la rubrique Système StabiliTrak à la page 8-43 pour plus amples renseignements sur le système de contrôle de stabilité du véhicule.

Se reporter au Système de traction asservie (TCS) à la page 8-41 pour plus de renseignements.

Contacter le concessionnaire si le témoin ne s'allume pas ou reste allumé.

Témoin du système de traction asservie

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin du système de traction asservie - 1

Ce témoin s'allume brièvement quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche).

Il s'allume également lorsque le système de traction asservie est désactivé en pressant le bouton TRAC OFF (traction asservie désactivée). Se reporter à la rubrique Système de traction asservie (TCS) à la page 8-41 pour de plus amples renseignements.

S'il reste allumé ou s'allume en roulant, c'est l'indice d'un problème dans le système de traction asservie (TCS). Contacter le concessionnaire.

Témoin de pression des pneus

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de pression des pneus - 1

Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage.

Si la pression d'un pneu est basse, ce témoin s'allume ou se rallume.

Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 9-58 pour plus de renseignements.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de pression des pneus - 2

Avertissement

Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile est faible. Le moteur peut devenir tellement chaud qu'il peut prendre feu. Quelqu'un pourrait être brûlé. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule.

Remarque: Le manque d'entretien correct de l'huile moteur peut endommager le moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours respecter le programme d'entretien de ce manuel pour les vidanges d'huile moteur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Le témoin de pression d'huile devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire.

Témoin de bas niveau décarbonant

États-Unis

Canada

Ce témoin, situé sur la jauge de carburant, s'allume lorsque le niveau de carburant est bas. Pour l'éteindre, ajouter du carburant dans le réservoir.

Témoin de sécurité

SECURITY

Pour obtenir des renseignements sur ce témoin et le système antivol du véhicule, se reporter à Sécurité du véhicule à la page 1-9.

Témoin de feux de route allumés

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de feux de route allumés - 1

Le témoin des feux de route s'allume lorsque ceux-ci sont activés.

Se reporter à Commande des feux de route et feux de croisement à la page 5-2 pour plus de renseignements.

Témoin de phares antibrouillard

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de phares antibrouillard - 1

Le témoin des phares antibrouillard s'allume lorsque ceux-ci sont activés.

Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à la page 5-4 pour plus d'informations.

Rappel de lumière allumée

Pontiac Vibe 2 (2010) - Rappel de lumière allumée - 1

Ce témoin s'allume avec les phares. Se reporter à Commandes de feux extérieurs à la page 5-1 pour plus de renseignements.

Témoin de feu arrêté

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de feu arrêté - 1

Ce témoin s'allumera quand les deux arrière sont allumés.

Se reporter à Commandes de faux extérieurs à la page 5-1 pour plus de renseignements.

Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace - 1

Ce témoin s'allume pour signaler un bas niveau de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 9-26 pour de plus amples informations.

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Le témoin CRUISE (régulateur de vitesse) s'allume lorsque le régulateur de vitesse est en fonction.

Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 8-44 pour plus de renseignements.

Témoin de porte ouverte

Pontiac Vibe 2 (2010) - Témoin de porte ouverte - 1

Ce témoin s'allume si une porte, le hayon arrière ou la glace de hayon arrière n'est pas complètement fermé(e).

Personnalisation du véhicule

Le véhicule peut être doté de fonctions d'éclairage et de déverrouillage de portes pouvant être programmées en fonction des préférences personnelles. Vous devrez fixer un rendez-vous chez le concessionnaire si vous désirez faire modifier la programmation actuelle de ces fonctions. La liste ci-dessous reprend les fonctions pouvant être programmées. Consulter le concessionnaire pour faire procéder à la modification de la programmation de ces fonctions :

Commande de déverrouillage à la clé de la porte du conducteur:

Si cette fonction est activée, toutes les portes se déverrouillent lorsque la clé est tournée deux fois dans la serrure de la porte du conducteur. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

Temporisation de l'éclairage d'accueil : Cette fonction permet de modifier la durée d'allumage des lampes de courtoisie lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés et que la clé est retirée de l'allumage, en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). À la sortie d'usine, les lampes de courtoisie du véhicule sont programmées pour rester allumées pendant 15 secondes. Ceci peut être modifié à 7,5 secondes ou 30 secondes.

Allumage des lampes de l'habitacle lorsque le contact est coupé contact est coupé et qu'il fait nuit à l'extérieur. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

Allumage des lampes de l'habitacle au déverrouillage à la clé des portes s portes sont déverrouillées et qu'il fait souvent à l'extérieur. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

Signal d'émetteur de télédéverrouillage: Si cette fonction est activée, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

Confirmation RFA visuelle: Si cette fonction est activée, les feux de détresse clignotent lorsque le véhicule est verrouillé ou déverrouillé à partir de l'émetteur RKE. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

Activation du déverrouillage RFA de toutes les portes: Si cette fonction est activée, une double pression du bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE dans les trois secondes déverrouille toutes les portes. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

Commande d'alarme d'urgence à distance: Si cette fonction est activée, la pression et le maintien du bouton d'alarme d'urgence de l'émetteur RKE entraînent le déclenchement de l'avertisseur sonore et le clignotement des feux. C'est le réglage par défaut du véhicule à la sortie d'usine.

V verrouillent automatiquement lorsque le levier de sélection sort de la position de stationnement (P) ou si la vitesse du véhicule est supérieure à 13 km/h (8 mi/h).

Dév déverrouillent automatiquement lorsque le levier de sélection passe en position de stationnement (P) ou lorsque le contact est coupé.

Commande de déverrouillage de toutes les portes : Si cette fonction est activée, les portes se déverrouillent toutes lorsque la porte du conducteur est ouverte.

Temporisation du verrouillage : Cette fonction permet de modifier le délai avant le verrouillage de toutes les portes après pression du bouton de verrouillage de l'émetteur RKE. À la sortie d'usine, le délai est paramétré sur 1 minute. Il peut être modifié à 30 secondes ou 2 minutes.

Système onstar MD

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système onstar MD - 1

OnStar utilise plusieurs technologies novatrices et des conseillers pour offrir un large éventail de services de sécurité, d'information et de commodité. Si les sacs gonflables se déployent, le système est conçu pour appeler automatiquement les conseillers OnStar Emergency (urgences OnStar) qui peuvent demander que des services de secours soient envoyés à l'endroit où se trouve le véhicule. Si les clés sont enfermées dans le véhicule, appeler OnStar au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) d'où l'on peut envoyer un signal de déverrouillage des portes. L'appel mains libres OnStar, comptant 30 minutes

d'essai valables 60 jours, est disponible dans la plupart des véhicules. Presser le bouton OnStar pour qu'un conseiller OnStar entre en contact avec l'assistance routière.

Les services OnStar sont soumis aux termes et conditions OnStar figurant dans la documentation de la boîte à gants d'un abonné OnStar.

Certains services OnStar tels que le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance à la localisation des véhicules volés peuvent ne pas être disponibles avant l'enregistrement du propriétaire auprès d'OnStar. Après la première année prépayée, contacter OnStar pour sélectionner un plan financier d'abonnement mensuel ou annuel. Si un plan financier n'est pas sélectionné, le système OnStar et tous ses services, y compris la notification de déploiement des sacs gonflables et les services d'urgence, peuvent être désactivés ou ne plus être disponibles.

Pour de plus amples informations, consulter le site www.onstar.com (É.-U.) ou www.onstar.ca (Canada) ou presser le bouton OnStar pour parler à un conseiller.

Tous les services OnStar ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. Pour vérifier si ce véhicule peut fournir les services décrits ci-dessous, ou pour obtenir une description complète des services OnStar et des limitations du système, consulter le mode d'emploi OnStar de la boîte à gants ou visiter le site www.onstar.com (É.-U.) ou www.onstar.ca (Canada), contacter OnStar au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par TTY (1-877-248-2080), ou presser le bouton OnStar pour parler à un conseiller, et ce 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Services onstar disponibles avec le plan sain & sauf

  • Avis de déploiement de sac gonflable
  • Lien vers les services de secours Assistance routière
  • Assistance d'emplacement en cas de vol du véhicule
  • Déverrouillage à distance des portes/système d'alerte du véhicule
  • Appel mains libres OnStar avec 30 minutes d'essai
  • Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)

Services onstar inclus dans le plan directions & connexions

  • Tous les services du plan de services Sain et Sauf
  • Informations d'itinéraire - fournies par un conseiller Assistance routière
  • Plan de services : Informations et commodités

Appel mains libres onstar

L'essai des véhicules incluant 30 minutes d'essai valables 60 jours. L'appoint mains-libres peut également être lié à un plan de service sans fil Verizon aux États-Unis ou un plan de service Bell Mobility au Canada, en fonction de l'éligibilité. Pour en savoir plus, se référer au guide d'utilisation OnStar qui se trouve dans la boîte à gants du véhicule, visiter les sites www.onstar.com ou www.onstar.ca ou s'accorder à un conseiller OnStar en pressant le bouton OnStar ou en appelant le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).

Conseiller virtuel onstar

Le Conseiller virtuel OnStar est une fonction d'appel mains-libres OnStar qui utilise le forfait pour obtenir des informations sur la météo, les conditions de circulation locales et les cours de la bourse. Presser la touche du téléphone et enforcer quelques commandes vocales simples, pour consulter les différents sujets. Pour de plus amples renseignements, se reporter au guide d'utilisateur OnStar (uniquement disponible dans les états continentaux des États-Unis).

Comment fonctionne le service onstar

Le système OnStar de votre véhicule peut enregistrer et transmettre l'information sur le véhicule. Cette information est envoyée automatiquement à un centre d'appel OnStar lors d'une pression sur le bouton OnStar, sur le bouton d'urgence ou si les sacs gonflables se déployent. L'information sur le véhicule inclut habituellement le positionnement GPS et, en cas de collision, une information supplémentaire au sujet de l'accident dans lequel le véhicule a été impliqué (p. ex. orientation du choc sur le véhicule). Quand la fonction Conseiller virtuel de l'appel mains-libres OnStar est utilisée, le véhicule envoie également le positionnement GPS afin de proposer des services localisés.

Le service OnStar ne fonctionne que dans les zones où OnStar a conclu un accord avec un fournisseur de service sans fil local. Le service OnStar ne fonctionne également que si le fournisseur de service sans fil choisi par OnStar possède la couverture, le réseau et les capacités de réception nécessaires au service, ainsi que la technologie compatible avec le service OnStar. Tous les services ne sont pas disponibles partout, particulièrement dans les zones distantes ou enclavées, ni en permanence.

Les informations de position du véhicule ne sont disponibles que si les signaux des satellites GPS sont disponibles et ne rencontrent pas d'obstacle.

Le véhicule doit posséder un circuit électrique en état de marche, y compris l'alimentation de batterie nécessaire, pour le fonctionnement de l'équipement OnStar. Il existe d'autres problèmes qu'OnStar ne peut contrôler et qui peuvent empêcher OnStar d'offrir ce service dans un lieu ou un temps particulier. Exemples : dégât à des organes importants de votre véhicule dans un accident, zone montagneuse, bâtiments élevés, tunnels, conditions météo défavorables ou congestion du réseau de téléphone sans fil.

Votre responsabilité

Augmenter le volume de la radio si l'on ne peut entendre le conseiller OnStar. Si le témoin place à côté du bouton OnStar est rouge, le système peut ne pas fonctionner correctement. Si le témoin est transparent (éteint), l'abonnement OnStar a expiré et tous les services ont été désactivés. Presser le bouton OnStar pour confirmer si l'équipement OnStar est actif.

Éclairage extérieur

Commandes de feux extérieurs.5-1

Commande de feux des routes et feux des croisements 5-2

Clignotant de dépassement....5-2

Feux de circulation de jour (FCJ) 5-3

Système de phares automatiques 5-3

Feux de détresse 5-3

Signaux de changement de direction et de changement de voies. 5-4

Phares antibrouillard 5-4

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage de tableau de bord.5-5

Plafonniers 5-5

Lampes de lecture 5-5

Caracteristiques déclairage

Eclairage d'entrée 5-6

Protection électrique de la batterie 5-6

Commandes de feux extérieurs

Pontiac Vibe 2 (2010) - Commandes de feux extérieurs - 1

Le levier sur le côté gauche de la colonne de direction commande l'éclairage extérieur.

Feux extérieurs : Tourner la partie extérieure du levier pour allumer les lampes. Pour les véhicules vendus aux États-Unis,

apparaît au groupe d'instruments du tableau de bord lorsque les lampes extérieures sont allumées.

5-2 Éclairage

Pour les véhicules d'abord vendus au Canada, 00: apparaît au groupe d'instruments du tableau de bord. Se reporter à Rappel de lumière allumée à la page 4-24.

Le commutateur d'éclairage extérieur a trois positions :

○ (hors fonction) : Cette position éteint tout l'éclairage extérieur, à l'exception des feux de circulation de jour (FCJ).

(feu de stationnement):

Allume les feux de stationnement et les feux suivants :

  • Feux de gabarit
  • Feux arrêté
  • Éclairage de la plaque d'immatriculation
  • Éclairage du tableau de bord

D (phares) : Allume les phares ainsi que tous les feux et éclairages précités.

Un signal sonore retentit lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt), que la porte du conducteur est ouverte et que la clé est retirée du commutateur d'allumage alors que les lampes sont allumées.

Commande de feux des routes et feux des croisements

Les phares doivent être allumés pour que ce dispositif fonctionne.

Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord pour activer les feux de route.

Le témoin ÉD du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume lorsque les feux de route sont en fonction.

Tirer le levier vers soi pour revenir aux yeux de croisement.

Clignotant de dépassement

Cette fonction est utilisée pour signaler au véhicule qui précède que vous voulez le dépasser. Lorsque le levier est en position feu des croisements, tirez le levier vers vous pour déclencher temporairement les feux des routes. Si les phares sont allumés lorsque le levier est tiré, les feux des routes reviendront en feux des croisements.

Feux de circulation de jour (FCJ)

Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule.

Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada.

Le système FCJ allume les phares à intensité réduite dans les conditions suivantes :

  • Le contact est mis avec le moteur qui tourne.
  • L'interrupteur des lampes extérieures est éteint.
  • Le frein de stationnement est desserré.

Lorsque la commande d'éclairage extérieur est en position phares, les feux de circulation de jour sont éteints et les phares sont allumés. Les lampes qui accompagnent les phares sont aussi allumées.

Les phares passent automatiquement du mode FCJ au mode phares réguliers en fonction de la luminosité ambiant.e. Se reporter à Système de phares automatiques à la page 5-3.

Les feux des circulations de jour s'allument également lorsque les feux des stationnements sont utilisés.

Système de phares automatiques

Dès qu'il fait suffisamment sombre, le système d'allumage automatique des phares allume les feux de croissance à intensité normale, ainsi que d'autres lampes telles que les feux arrière, les feux de position latéraux, les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Un témoign s'allume au tableau de bord pour indiquer que les phares sont allumés. Se reporter à Combiné d'instruments à la page 4-11.

Si le véhicule roule dans un garage, dans un tunnel ou par temps couvert, le système d'allumage automatique des phares peut se déclencher. Il y a un délai avant que les phares ne s'allument lors d'un démarrage nocturne.

Ne pas couvrir le capteur de luminosité automatique situé dans le coin supérieur gauche du tableau de bord. S'il est couvert, les phares resteront allumés en permanence.

Feux de détresse

Feux de détresse : Presser ce bouton situé au tableau de bord pour déclencher les clignotants avant et arrêté. Ceci signale aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté.

Presser à nouveau pour désactiver les clignotants.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

Pontiac Vibe 2 (2010) - Signaux de changement de direction et de changement de voies - 1

Une flèche située dans le groupe d'instruments du tableau de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.

Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Le maintenir ainsi jusqu'à ce que vous ayez terminé le changement de voie.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché.

Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.

Remplacer les ampoules. Si l'ampoule n'est pas grillée, contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 9-42.

Phares antibrouillard

Si le véhicule est doté de phares antibrouillard, déplacer la bande du levier des clignotants/multifonction sur 0 pour les allumer. Les phares antibrouillard ne s'allument que lorsque les phares sont en feux de croissance.

Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.

Éclairage intérieur commande d'éclairage de tableau de bord

Pontiac Vibe 2 (2010) - Éclairage intérieur commande d'éclairage de tableau de bord - 1

Utiliser le bouton du compteur journalier situé du côté droit du groupe d'instruments du tableau de bord pour ajuster la luminosité du tableau de bord.

Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour accroître ou réduire l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.

La luminosité des lampes du tableau de bord diminue lorsque les phares sont allumés.

Plafonniers

La commande des lampes de l'habitacle se trouve sur le plafonnier. Pour modifier les paramètres de l'éclairage intérieur, glisser le commutateur à l'une des positions suivantes :

OFF (désactivée) : Désactive le système.

ON (activée) : Maintient la lampe allumée en permanence.

Porte: Allume la lampe lorsqu'une porte ou le hayon est ouvert(e). La lampe s'éteint lorsque toutes les portes et le hayon sont fermé(e)s.

Si le commutateur se trouve en position Portes et qu'une porte reste ouverte, les lampes s'éteindront automatiquement après 20 minutes.

Lampes de lecture

Sur les véhicules à toit ouvrant, une lampe de lecture se trouve à côté du commutateur de toit ouvrant.

OFF (désactivée): Désactive le système.

ON (activée) : Maintient la lampe allumée en permanence.

Porte: Allume la lampe lorsqu'une porte ou le hayon est ouvert(e). La lampe s'éteint lorsque toutes les portes et le hayon sont fermé(e)s.

Éclairage d'entrée

Lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés et que la clé est retirée du commutateur d'allumage, en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), les lampes restent allumées pendant 15 secondes environ puis s'éteignent, sauf dans les conditions suivantes :

  • Le commutateur d'allumage est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) après que toutes les portes et le hayon soient fermés.
  • Toutes les portes et le hayon sont verrouillés quand les lampes sont encore allumées.

Lorsque l’une des portières est déverrouillée à l’aide de la clé ou de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE), la lumière s’allume pendant 15 secondes, même si la portière n’est pas ouverte.

Protection électrique de la batterie

Le véhicule est équipé d'un dispositif de protection qui empêche la batterie de se décharger.

Cette fonction n'est active que si le plafonnier est en position Portes.

Lorsqu'un dispositif d'éclairage intérieur demeure allumé et que le contact est coupé, le système de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement l'éclairage après 20 minutes. Cette mesure vise à prévenir l'épuisement de la batterie.

Système infodivertissement

Introduction 6-1

Fonctionnement 6-2

Radio

Autoradio AM-FM 6-5

Autoradio satellite 6-7

Réception radio 6-10

Antenne fixe 6-11

Antenne d'autoradio satellite. 6-11

Lecteurs audio

Lecteur de disques compacts 6-11

MP3 6-14

Dispositifs auxiliaires 6-17

Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions du système d'informations.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Lecteurs audio - 1

Avertissement

Ne pas garder les yeux sur la route pendant une période prolongée peut entraîner un accident pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes. Ne pas prêter une attention prolongée à la manipulation des dispositifs de divertissement en roulant.

Ce système donne accès à de nombreux menus audio et non audio.

Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant, effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule est en stationnement :

  • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du système audio.
  • Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et pré-régler les stations de radio.

Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 8-3.

6-2 Système infodivertissement

Remarque: Contacter le concessionnaire avant d'ajouter un équipement.

L'ajout d'équipements audio ou de communication peut interférer avec le fonctionnement du moteur, de la radio ou d'autres systèmes du véhicule et eventuellement les endommager. Suivre les réglementations fédérales relatives aux équipements mobiles de radio et de téléphonie.

Le véhicule est doté d'une fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cette fonction, le système d'infotainment peut fonctionner même après avoir coupé le contact. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 8-22 pour plus de renseignements.

Fonctionnement Radio avec lecteur de CD (MP3) illustrée, radio avec lecteur de CD (base) similaire

Fonctionnement de la radio PWR VOL (alimentation/volume):

Presser pour allumer et éteindre la radio. Tourner le bouton PWR VOL (alimentation/volume) pour ajuster le volume.

CLOCK (horloge) : Presser pour régler l'heure.

Réglage de l'horloge

La date ne s'affiche pas automatiquement. Pour voir la date, presser le bouton CLOCK (horloge) lorsque la radio est allumée.

L'affichage de la date disparaît après quelques secondes et l'écran revient à l'affichage normal de la radio et de l'heure. Pour régler l'heure et la date :

  1. Tourner la clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
  2. Presser le bouton PWR/VOL (alimentation/volume) pour allumer la radio.
  3. Presser le bouton CLOCK (horloge) et les catégories HR, MIN, MM, DD, YYYYY (heure, minutes, mois, jour et année) s'affichent.
  4. Presser le bouton sous la catégorie à régler.
  5. Pour augmenter la valeur de l'heure ou de la date, effectuer l'une des opérations suivantes: tourné le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) dans le sens des aiguilles d'une montre, presser SEEK/TRACK ∧ (recherche/piste), presser FWD (avant) ou continuer à presser le bouton sous la catégorie à régler.
  6. Pour diminuer la valeur de l'heure ou de la date, effectuer l'une des opérations suivantes : tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, presser SEEK/TRACK ∨ (recherche/piste) ou REV (arrière).
  7. Pour mémoriser les réglages, presser le bouton CLOCK (horloge) ou attendre que l'écran disparaisse.

Pour modifier le paramètre par défaut d'affichage de l'heure sous forme 12 heures en 24 heures ou modifier le paramètre par défaut d'affichage de la date sous forme mois/jour/année en jour/mois/année :

  1. Presser le bouton CLOCK (horloge) puis le bouton situé sous la flèche avant à l'écran. Les catégories 12H, 24H, MM/DD (mois et jour) et DD/MM (jour et mois) s'affichent.
  2. Presser le bouton sous l'option 12H, 24H, MMDD (mois et jour) ou DDMM (jour et mois) pourCHOISIR L'AFFICHAGE DE I'HEURE et de la date sur I'écran de la radio.
  3. Pour mémoriser les réglages, presser le bouton CLOCK (horloge) ou attendre que l'écran disparaisse.

Réglage de la tonalité (graves/moyens/aigus)

Pour régler les niveaux des graves, des moyens et des aigus :

  1. Presser le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage).
  2. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) ou presser le bouton sous BASS (graves), MID (moyens) ou TREB (aigus) de manière à l'éclairer.
  3. Presser le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour sélectionner BASS (graves), MID ( moyens) ou TREB (aigus).
  4. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour ajuster le niveau.
  5. Presser le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour mémoriser le réglage.

EQ (égalisation) : Pour sélectionner des réglages d'égalisation personnels :

  1. Presser le bouton EQ (égalisation).
  2. Presser le bouton sous l'option : POP, ROCK, COUNTRY, TALK (parole), JAZZ et CLASSICAL (classique).

Réglage des haut-parleurs (équilibre gauche/droite et avant/arrière)

Pour régler l'équilibre gauche/droite ou avant/arrière :

  1. Presser le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage).
  2. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) ou presser le bouton sous BAL FADE (équilibre gauche-droite et avant-arrière) de manière à l'éclairer.
  3. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour sélectionner la tonalité à ajuster.
  4. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour ajuster l’équilibre vers les haut-parleurs de droite ou de gauche, ou pour l’ajuster vers les haut-parleurs avant ou arrière.
  5. Presser le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour mémoriser le réglage.

Programmation des stations

FAV (favoris) : Presser pour sélectionner jusqu'à 6 pages de stations favorites. Chaque page contient 6 stations favorites, et chaque page peut contenir une combinaison de stations AM, FM ou XM^MC (selon l'équipement).

Sur les véhicules dépourvus de bande XM, seules 4 pages de stations favorites sont disponibles.

Pour configurer le nombre de pages de stations préférées :

  1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu de configuration de la radio.
  2. Presser le bouton situé sous l'option FAV 1-6.
  3. Pour sélectionner le nombre désiré de pages favorites, appuyer sur le bouton situé sous les nombres de page affichés.
  4. Presser le bouton FAV (favoris) ou laisser le menu disparaître pour revenir à l'écran de la radio.

Mémorisation d'une station de radio comme station favorite

  1. Syntoniser la station de radio désirée.
  2. Presser le bouton FAV (favoris) pour afficher la page ou la station doit être mémorisée.
  3. Presser et maintenir l'un des 6 boutons jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
  4. Répéter ces étapes pour mémoriser d'autres stations.

Système de radiocommunication de données (RDS)

Le système audio est doté d'un système de radiocommunication de données (RDS). Les fonctions du système RDS ne peuvent être utilisées que pour l'écoute des stations FM qui diffusent l'information RDS.

Avec le RDS:

  • Les stations peuvent être sélectionnées sur base de la programmation.
  • Les stations diffusant des bulletins de circulation peuvent être sélectionnées.
  • Les communiqués d'urgence locale et nationale peuvent être reçus.
  • Les messages provenant des stations de radio peuvent être affichés.

Le RDS repose sur la réception d'informations particulières diffusées par les stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Dans de rares cas, des informations incorrectes diffusées par une station de radio peuvent empêcher le bon fonctionnement de la radio. Si ce cas se produit, contacter la station de radio.

Lorsque la radio est syntonisée sur une station RDS, le nom ou l'indicatif d'appel de la station est affiché à la place de la fréquence. Les stations RDS peuvent également fournir l'heure du jour, un type de programme (PTY) pour la programmation en cours et le nom du programme en cours de diffusion.

Messages RDS

ALERT (communiqués d'urgence) : S'affiche en cas de réception de communiqués d'urgence local ou national. Si la radio se syntonise sur une station du réseau en cause pour le communiqué, elle revient à la station d'origine à la fin du communiqué. Le communiqué peut être entendu même si le volume est faible ou si un CD est en cours de lecture. Si tel est le cas, la lecture du CD sera interrompue pendant le communiqué.

  • La fonction d'alerte du RDS n'est pas supportée par toutes les stations RDS.
  • La fonction d'alerte RDS ne peut être désactivée.
  • Le système d'alerte n'est pas affecté par les essais du système de diffusion de communiqués d'urgence.

MSG (message) : Si la station RDS en cours d'écoute envoie un message, MSG (message) s'affiche. Ce message porte sur le nom de l'artiste, le titre de la chanson, un numéro de téléphone, etc. Si le message est trop long pour apparaître en totalité, il s'affichera par parties toutes les trois secondes. Une fois le message présenté dans son intégralité, MSG disparait jusqu'à réception d'un nouveau message.

Recherche d'une station

BANDE (bande) : Presser pour sélectionner AM, FM ou XM (selon l'équipement).

TUNE ADJ (syntonisation/réglement): Tourner pour sélectionner les stations.

∧ SEEK TRACK ∨ (recherche/ piste): Presser pour passer à la station précédente ou suivante. La recherche ne s'arrête que sur une station à signal fort.

SCAN (exploration): Presser pour passer en mode d'exploration. La radio affiche « Scanning » (exploration en cours), passe ensuite à la station suivante, la retransmet quelques secondes, puis passe à la station suivante. Presser à nouveau SCAN (exploration) pour arrêter l'exploration. L'exploration ne s'arrête que sur des stations à signal fort.

INFO (information) (FM-RDS, service radio satellite XMMC et fonctions MP3) : Presser pour afficher les informations de FM-RDS, station XM ou chanson MP3 actuelle. Sélectionner parmi Canal, Chanson, Artiste et CAT (catégorie).

NO INFO (pas d'informations) s'affiche lorsque la station ne fournit pas d'informations.

Autoradio satellite

Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM^MC et d'un abonnement radio satellite XM valide peuvent recevoir les programmes XM.

Service de radio par satellite XM

XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 états contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellite XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce d'une côte à l'autre. Au cours de votre période d'essai ou lorsque vous vous y abonnez, vous bénéficierez d'un accès illimité à XM Radio Online

(radio XM en ligne) lorsque vous n'êtes pas dans votre véhicule. Des frais de service sont requis pour la réception des services XM. Pour plus d'informations, contacter XM au www.xmradio.com ou appeler 1-800-929-2100 aux États-Unis et www.xmradio.ca ou appeler 1-877-438-9677 au Canada.

Recherche d'une station

BAND (bande) : Presser pour sélectionner AM, FM ou XM.

TUNE ADJ (syntonisation/réglement): Tourner pour sélectionner les stations.

∧ SEEK TRACK ∨ (recherche/piste): Presser pour passer à la station précédente ou suivante. La recherche ne s'arrête que sur une station à signal fort.

SCAN (exploration): Presser pour passer en mode d'exploration. La radio affiche « Scanning » (exploration en cours), passe ensuite à la station suivante, la retransmet quelques secondes, puis passe à la station suivante. Presser à nouveau SCAN (exploration) pour arrêter l'exploration. L'exploration ne s'arrête que sur des stations à signal fort.

INFO (information) (FM-RDS, service radio satellite XM et fonctions MP3): Presser pour afficher les informations de FM-RDS, station XM ou chanson MP3 actuelle. Sélectionner parmi Canal, Chanson, Artiste et CAT (catégorie).

NO INFO (pas d'informations) s'affiche lorsque la station ne fournit pas d'informations.

Sélection d'une station CAT (catégorie)

Les stations XM sont organisées en catégories.

Pour trouver et sélectionner une catégorie souhaitée:

  1. Appuyer sur le bouton CAT (catégorie).
  2. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour sélectionner une catégorie.
  3. Presser ∧ ou ∨ pour passer à la première station de la catégorie lorsque la catégorie désirée est affichée.
  4. Presser ∧ ou ∨ pour passer à une autre station dans la catégorie sélectionnée.
  5. Appuyer sur le bouton CAT (catégorie) pour quitter le mode de sélection de la catégorie ou attendre que CAT disparaisse.

Si CAT (catégorie) s'interrompt ou n'est plus affiché à l'écran, retourner à l'étape 1.

NOT FOUND (introuvable) s'affiche si la catégorie désirée n'est pas trouvée.

Exploration des catégories (CAT)

Pour explorer une catégorie souhaitée :

  1. Presser le bouton CAT (catégorie) pour passer en mode de sélection de la catégorie.
  2. Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour sélectionner une catégorie.
  3. Presser ∧ ou ∨ pendant deux secondes pour explorer les stations de la catégorie sélectionnée.
  4. Presser à nouveau sur ∧ ou ∨ pour arrêter l'exploration. NOT FOUND (introuvable) s'affiche si la catégorie désirée n'est pas trouvée.

Messages radio XM

XL (stations en langage explicite) :

Ces stations, ou toute autre station, peuvent être bloquées en composant le 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).

Mise à jour: Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de mise à jour et vous n'avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas plus de 30 secondes.

No Signal (aucun signal): Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se trouve à un endroit où la réception du signal XM est bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté cet endroit.

Loading XM (chargement XM): Les données audio et texte sont en cours d'acquisition et de traitement par votre système audio. Vous n'avez pas à intervenir. Ce message disparaîtra sous peu.

Cette station n'est pas actuellement en service. Vous nevez en symponiser un autre.

Ce canal est bloqué ou ne peut être reçu dans votre abonnement XM.

CANAL NON DISPONIBLE

disponible): Ce canal auparavant accessible, ne l'est plus. Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton de pré-réglage.

No Info (pas d'information):

Aucune information sur l'artiste, le titre de la chanson, la catégorie ou toute autre information textuelle n'est disponible en ce moment sur ce canal. Notre système fonctionne correctement.

Not Found (introuvable) : Aucun canal n'est disponible pour la catégorie sélectionnée. Le système fonctionne correctement.

XM Locked (XM verrouillé): Le récepteur XM du véhicule a peut-être déjà été installé dans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les récepteurs XM ne peuvent pas être changés de véhicule. Si ce message apparaît après un entretien de votre véhicule, contacter cette concessionnaire.

Radio ID (identification de la radio): Si le canal 0 est syntonisé, ce peut être un problème de récepteur. Ce message alternera avec l'étiquette d'identification à 8 chiffres de la radio XM. Cette étiquette est nécessaire pour activer le système. Contacter le concessionnaire.

Inconnu: Si vous recevez ce message alors que vous avez sélectionné le canal 0, le récepteur a un problème. Consulter votre concessionnaire.

Chk XMRcvr (vérifier le récepteur XM): Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

Réception radio

Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de bord pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire.

Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 milles). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son.

La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une portée plus importante peut provoquer des interférences entre les stations. Pour une meilleure réception de la radio, la plupart des stations radio AM augmentent les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent la nuit. Des parasites peuvent également se produire lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio.

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XM vous offre une réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Tout comme pour les stations FM, les grands édifices et

les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal XM pendant une certaine durée.

Téléphone cellulaire

L'usage d'un téléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio du véhicule. Ces interférences peuvent se produire en passant ou recevant des appels, lors de la recharge de la batterie du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction. Ces interférences peuvent entraîner un accroissement des parasites en écoutant la radio. Si ces parasites sont émis, débrancher le téléphone cellulaire et le mettre hors fonction.

Antenne fixe

L'antenne à mât fixe peut passer dans la plupart des stations de lavage automatique sans dommage, pour autant qu'elle soit fermement fixée à sa base. Si le mât est légèrement plié, le redresser à la main. Si la piure est accentuée, le replacer.

S'assurer occasionnellement que l'antenne est bien serrée sur sa base. Si un serrage s'avère nécessaire, le faire à la main.

Antenne d'autoradio satellite

Pour les véhicules équipés du système de radiodiffusion par satellite XM^MC, l'antenne se trouve sur le toit du véhicule. Éliminer toute obstruction de l'antenne pour conserver la qualité de la réception.

Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, les performances du système XM peuvent être affectées si le toit ouvrant est ouvert.

Lecture d'un CD

Le lecteur de CD peut lire les petits CD de 8 cm (3 po) à l'aide d'un anneau adaptateur.

  1. Insérer le CD partiellement dans la fente, étiquette vers le haut.
  2. Le lecteur de CD rétracte le CD et entame sa lecture.
  3. Le symbole CD et le numéro de piste s'affichent.

Le CD reste dans le lecteur lorsque le contact ou la radio sont coupés.

Si le CD était la dernière source sélectionnée, il reprend la lecture lorsque la radio est mise en fonction.

(éjection) : Presser et relâcher pour éjecter un CD. Une fois éjecté, celui-ci peut être retiré. Si le CD n'est pas retiré depuis quelques secondes, il est automatiquement rétracté dans le lecteur et sa lecture débute.

TUNE ADJ (syntonisation/réglage): Tourner le bouton TUNE ADJ (syntonisation/réglage) pour sélectionner les pistes du CD.

∧ SEEK TRACK ∨ (recherche/piste): Presser ∧ pour aller au début de la piste actuelle, si plus de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Presser ∨ pour passer à la piste suivante. Si ∧ ou ∨ est maintenue enfoncée ou pressée plusieurs fois, le lecteur continue à se déplacer vers l'arrière ou l'avant à travers les pistes du CD.

6-12 Système infodivertissement

FWD REV (avance rapide/recul rapide) : Presser et maintenir

FWD pour avancer rapidement dans une piste. Relâcher pour reprendre la lecture de la piste. Presser et maintenir REV pour reculer rapidement dans une piste. Relâcher pour reprendre la lecture de la piste.

BANDE (bande): Presser pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours de lecture.

CD/AUX (CD/auxiliaire): Presser pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours de lecture.

Appuyer à nouveau sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) pour que le système commence à reproduire le son du lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur audio portatif n'est connecté, le message « No Aux Input Device » (aucun appareil auxiliaire) s'affiche.

Se reporter à « Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire » plus loin dans cette section.

INFO (information): Appuyer pour afficher le numéro de piste, le temps écoulé de la piste et l'heure. Quand le contact est coupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l'heure.

EQ (égalisation) : Presser pour sélectionner un réglage d'égalisation au cours de la lecture d'un CD.

Se reporter à « EQ » (égalisation) plus haut pour de plus amples informations. Si un réglage d'égalisation est sélectionné pour un CD, il est activé à chaque lecture d'un CD.

Entretien des CD

La qualité sonore du lecteur de CD peut s'amincir à cause de :

La qualité du CD-R. La méthode d'enregistrement du CD-R. - La qualité de la musique enregistrée sur le CD-R. - La manière dont le CD-R a été manipulé.

Ranger les CD-R dans leur boîtier d'origine ou dans d'autres boîtiers de protection et les protéger des rayons du soleil et de la poussière. Le lecteur de CD explore la face inférieure du disque. Si celle-ci est endommagée, c'est-à-dire rayée, brisée ou fissurée, le CD ne pourrait plus être lu correctement, voire plus du tout. Ne pas toucher la face inférieure du CD lors de sa manipulation, car ceci pourrait l'endommager. Prendre le CD en le saisissant par les bords extérieurs ou le bord du trou et le bord extérieur.

Pour nettoyer un CD, utiliser un tissu doux et non pelucheux ou humecter un tissu doux et propre dans une solution détergente neutre et douce mélangée à de l'eau. Essuyer le CD en partant du centre vers le bord.

Entretien du lecteur de CD

Utiliser un marqueur pour identifier les CD et ne pas apposer d'étiquette.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage de lentille de CD, car ceux-ci peuvent endommager le lecteur de CD.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur un CD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fente ou tentez de lire des CD rayés ou endommagés, vous risquez d'endommager le lecteur de CD. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de CD, utilisez uniquement des CD en bon état et non munis d'étiquette, chargez un CD à la fois et éloignez tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de CD et de la fente de chargement.

Si un message d'erreur s'affiche, se reporter à « Messages du lecteur CD » plus loin dans cette section.

Lecture d'un disque cd-r MP3

Les radios à fonction MP3 peuvent lire un disque CD-R MP3. Pour plus d'informations, se reporter à MP3 à la page 6-14.

Messages du lecteur CD

Le CD peut s'éjecter de lui-même pour l'une des raisons suivantes :

  • Le lecteur de CD est brûlant. Lorsque la température revient à la normale, la lecture devrait reprendre. La route est très irrégulière. Lorsqu'elle sera plus douce, la lecture devrait reprendre.
  • Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l'envers.
  • Le taux d'humidité de l'air est très élevé. Attendre environ une heure et essayer de nouveau.
  • Le format du CD peut être incompatible. Voir « Utilisation d'un MP3 » plus loin dans cette section.
  • Un problème est survenu lors de la gravure du CD.
  • L'étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne peut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire. Si la radio affiche un message d'erreur, noter celui-ci et le transmettre au concessionnaire.

Format MP3

Le lecteur MP3 ne lit que des disques CD-R. Il peut être transmettre un maximum de :

50 dossiers 11 arborescences de dossiers - 50 listes de lecture 10 sessions 255 fichiers

Tous les dossiers, listes de lecture, sessions et fichiers supplémentaires seront ignorés.

Enregistrement d'un disque MP3 :

  • Sur un disque CD-R.
  • Enregistrer des listes de lecture comportant l'extension .m3u ou .wpl.
  • Ne pas mélanger des fichiers audio standard et des fichiers MP3 sur le même disque.
  • Enregistrer en une fois tout le disque.
  • Finaliser le disque en cas d'enregistrement d'un disque MP3 à sessions multiples.

Répertoire racine

Le répertoire racine est traité comme un dossier. Le système affiche d'abord les fichiers. mp3 du répertoire racine avant les dossiers.

Répertoire ou dossier vide

Les dossiers ou répertoires vides ne sont pas affichés. Le système ignore les répertoires et dossiers vides et passe au réseau ou dossier suivant contenant des fichiers. mp3.

Absence de dossier

Sur un CD ne contenant que des fichiers. mp3 dans le répertoire racine, les fonctions Dossier précédent et suivant ne sont pas activées.

Sur un CD contenant des listes de lecture et des fichiers. mp3, les fonctions Dossier précédent et suivant recherchent d'abord les listes de lecture, puis les fichiers. mp3 du répertoire racine.

Ordre de lecture

Les CD comportant des listes de lecture sont lus dans l'ordre suivant :

  1. À la fin de la lecture de la première piste de la première liste de lecture, la lecture se poursuit séquentiellement à travers toutes les pistes de chaque liste de lecture. 2. À la fin de la lecture de la dernière piste de la dernière liste de lecture, la lecture reprend à la première piste de la première liste de lecture.

Les CD ne comptent pas de listes de lecture sont lus dans l'ordre suivant :

  1. Le premier fichier du répertoire racine est lu.
  2. Lorsque tous les fichiers du répertoire racine sont lus, la lecture des fichiers des dossiers débute.
  3. Lorsque le dernier fichier du dernier dossier est lu, la lecture reprend au premier fichier du répertoire racine.

Système de fichiers et noms

La radio affiche les noms de pistes d'une longueur inférieure à 39 caractères. Les noms plus longs sont raccourcis. Le nom de la piste apparait sous forme :

  • Du nom de la chanson figurant dans l'étiquette ID3.
  • Du nom du fichier sans extension si le nom de la chanson ne figure pas dans l'étiquette ID3.

Listes de lecture préprogrammées

Les listes de lectures sont affichées avant les fichiers ou les dossiers dans le répertoire racine.

Les listes de lecture préprogrammées créées avec WinAmp ^MC, MusicMatch ^MC ou Real Jukebox ^MC sont accessibles et sont traitées comme des dossiers spéciaux contenant des fichiers audio compressés.

La fonction de navigateur musical permet de trier des CD MP3 par artiste ou album.

  • Le lecteur MP3 explore le disque pour trier les fichiers en fonction des étiquettes ID3 d'artiste et d'album.
  • L'exploration du disque peut prendre plusieurs minutes, en fonction du nombre de fichiers MP3 enregistrés sur le CD-R.
  • La radio est émise lorsque le disque est en cours d'exploration. Lorsque l'exploration est terminée, la lecture du disque débute.

Lecture d'un MP3

Le lecteur de MP3 peut lire les petits CD de 8 cm (3 po) à l'aide d'un anneau adaptateur.

  1. Insérer le CD partiellement dans la fente, étiquette vers le haut.
  2. Le lecteur de CD rétracte le CD et entame sa lecture.
  3. Le CD reste dans le lecteur lorsque le contact ou la radio sont coupés.
  4. Si le CD était la première source sélectionnée, il reprend la lecture lorsque la radio est mise en fonction.

(éjection): Presser et relâcher pour éjecter un CD. Une fois éjecté, celui-ci peut être retiré. Si le CD n'est pas retiré après quelques secondes, il est automatiquement rétracté dans le lecteur et sa lecture débute.

SEEK TRACK (recherche/piste): Presser pour aller au début de la piste actuelle, si plus de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Presser pour passer à la piste suivante. Si ou est maintenue enfoncée ou pressée plusieurs fois, le lecteur continuera à se déplacer vers l'arrière ou l'avant à travers les pistes du CD.

FWD REV (avance rapide/recul rapide): Presser et maintenir pour avancer rapidement dans une piste. Relâcher pour reprendre la lecture de la piste. Presser et maintenir pour reculer rapidement dans une piste. Relâcher pour reprendre la lecture de la piste.

BAND (bande): Presser pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours de lecture.

INFO (information) : Presser lorsqu'un CD MP3 est chargé, puis presser le bouton sous l'option Song (chanson), Artist (artiste), Album ou Folder (dossier) pour visualiser les informations.

CD/AUX (CD/auxiliaire) : Presser pour passer d'un CD à l'écoute de la radio.

Appuyer à nouveau sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) pour que le système commence à reproduire le son du lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur audio portatif n'est connecté, le message « No Aux Input Device » (aucun appareil auxiliaire) s'affiche.

RDM (accès aléatoire) : Presser le bouton sous l'option RDM (accès aléatoire) pour écouter les pistes en ordre aléatoire.

(dossier précédent):

Presser le bouton en-dessous de l'option pour aller à la première piste du dossier précédent.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Lecture d'un MP3 - 1

(dossier suivant) : Presser

Le bouton en-dessous de l'option pour aller à la première piste du dossier suivant.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Lecture d'un MP3 - 2

(navigateur musical):

Presser le bouton en-dessous de l'option pour trier les fichiers MP3 par artiste ou album.

SORT (tri): Presser le bouton en-dessous de l'option SORT (tri) pour modifier la lecture par artiste ou album dans le navigateur musical.

BACK (retour): Presser le bouton sous l'option BACK (retour) pour revenir à l'écran principal du navigateur musical.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Lecture d'un MP3 - 3

(précédent/suivant): Presser

le bouton en-dessous de l'option pour passer à l'artiste ou album suivant ou précédent dans l'ordre alphabétique dans le navigateur musical.

Dispositifs auxiliaires

La radio possède une prise d'entrée auxiliaire située sur le côté inférieur droit de la façade. Ce n'est pas une sortie audio ; ne pas brancher le casque dans la prise d'entrée auxiliaire avant. Vous pouvez cependant connecter un dispositif audio externe, tel un iPod, un ordinateur portable, un lecteur MP3, un changeur de CD, etc., à la prise d'entrée auxiliaire pour l'utiliser comme une autre source audio.

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un cable de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée auxiliaire avant de la radio. Lorsqu'un appareil est connecté, appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) de la radio pour commencer l'écoute via les hauts-parleurs du véhicule.

Tourner pour ajuster le volume. Des réglages de volume supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires si le volume de l'appareil portable est excessif ou insuffisant.

BANDE (bande): Presser pour écouter la radio lorsqu'un appareil portable est en cours de lecture.

CD/AUX (CD/auxiliaire) : Presser pour lire un CD lorsqu'un appareil audio portable fonctionne. Appuyer à nouveau pour que le système commence à reproduire le son du lecteur audio portatif connecté.

NOTES

Systèmes de commande de la climatisation

Systèmes de commande de la climatisation 7-1

Bouches d'aération

Bouches d'aération 7-4

Maintenance

Filtre à air de l'habitacle............7-4

Systèmes de commande de la climatisation

Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Systèmes de commande de la climatisation - 1

A. Bouton de mode de distribution d'air B. Commande du ventilateur C. Contrôle de la température

D. Recyclage E. Désembué de lunette arrière F. Climatisation

Commande du ventilateur

(ventilateur) : Tourner le bouton central vers 4 pour permettre le système en fonction ou augmenter la vitesse du ventilateur.

Si le débit d'air semble faible lorsque le ventilateur est réglé à la vitesse maximale, le filtre à air de l'habitacle devrait être remplacé. Pour plus de renseignements, se reporter à Filtre à air de l'habitacle à la page 7-4 et Entretien prévu à la page 10-3.

Contrôle de la température

Faire tournir le bouton droit en sens horaire ou en sens antihoraire pour augmenter ou réduire la température à l'intérieur du véhicule.

Bouton de mode de distribution d'air

Tournez le bouton gauche pour sélectionner l'un des modes suivants :

(ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération supérieures du tableau de bord.

(deux niveaux): L'air est dirigé vers les bouches d'aération supérieures du tableau de bord et vers celles du plancher.

W (plancher) : L'air est dirigé vers le plancher et les bouches d'aération des glaces latérales.

(du tableau de bord et les bouches d'aération du plancher.

Utiliser le mode de désembuage pour éliminer la buée ou l'humidité de la face interne du pare-brise et pour réchauffer les passagers.

Le compresseur de la climatisation se déclenche automatiquement dans cette configuration, sans avoir à appuyer sur le bouton A/C (climatisation), à moins que la température extérieure ne soit inférieure ou égale à 0°C (32°F).

(dégivrage) : L'air est dirigé vers le pare-brise, les bouches d'aération du tableau de bord et les glaces latérales.

Utiliser le mode de dégivrage pour éliminer plus rapidement la buée ou le givre de la face externe du pare-brise. Le compresseur de la climatisation se déclenche automatiquement dans cette configuration, sans avoir à appuyer sur le bouton A/C (climatisation), à moins que la température extérieure ne soit inférieure ou égale à 0°C (32^).

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient dégagées.

Climatisation

Les commandes suivantes sont présentes si le véhicule est doté de ce dispositif :

A/C (climatisation) : Presser ce bouton pour activer ou désactiver le système de climatisation. Un moyen s'allume pour confirmer son activation.

maximale): Appuyer simultanément sur les boutons A/C et de recyclage pour sélectionner MAX A/C (climatisation maximale).

Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l'air chaud s’échapper de l’habitacle, puis les fermer. Le véhicule est rafraîchi plus rapidement et la climatisation fonctionne de manière plus efficace.

Le système de climatisation réduit le taux d'humidité de l'air, ce qui explique le léger écoulement d'eau parfois observable sous le véhicule lorsqu'il tourne au ralenti ou après l'arrêt du moteur.

Recyclage

(recyclage) : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode de recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer si le mode est activé. Ce mode recycle l'air de l'habitacle et permet de réchauffer ou de rafraîchir plus rapidement l'air. Il peut être utilisé pour éviter la détérioration de l'air extérieur et des odeurs dans l'habitacle.

Presser à nouveau ce bouton pour désactiver le mode de recyclage et passer en mode d'air extérieur. Le recyclage est automatiquement désactivé lorsque le bouton de mode de climatisation est tourné en position désembuage ou dégivrage ou positionné entre ces modes.

Désembuueur de lunette arrêté

Le désembueur de lunette utilise un réseau de fils chauffants pour éliminer la buée ou le givre de la lunette. Il fonctionne uniquement lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marge).

arrière): Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoign s'allume pour en confirmer l'activation. Il restera activé jusqu'à ce qu'il soit désactivé manuellement. Éliminer la neige de la lunette arrière.

Si le contact est coupé alors que le désembueur de lunette arrière est en fonction, celui-ci sera automatiquement réactivé lorsque le commutateur d'allumage sera remis en position ON/RUN (en fonction/marche).

Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir ou d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur les résistances du désembueur de la lunette. Ceci pourrait endommager le désembueur de lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie.

Bouches d'aération

Utiliser les volets d'aération situées au centre et sur les côtés extérieurs du tableau de bord pour changer la direction du flux d'air à travers les bouches d'aération.

Conseils d'utilisation

  • Éliminer la glace, la neige ou les feuilles des prises d'air extérieur de la base du pare-brise. L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système.

Garder l'espace sous les sièges avant libre afin de permettre une circulation plus efficace de l'air. - Si le débit d'air semble faible lorsque le ventilateur est au réglage le plus élevé, le filtre à air de l'habitacle peut avoir besoin d'être remplacé. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Filtre à air de l'habitacle à la page 7-4.

Filtre à air de l'habitacle

L'air extérieur et l'air recyclé traversent tous deux le filtre à air de l'habitacle. Le pollen, les particules de poussière et autres contaminants sont éliminés par le filtre. Une diminution du débit d'air indique que le filtre doit être remplacé. Pour le remplacement du filtre, consulter le concessionnaire. Se reporter à Entretien prévu à la page 10-3 pour les intervalles de remplacement.

Le panneau d'accès au filtre à air est situé derrière la boîte à gants. Pour remplacer le filtre :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Filtre à air de l'habitacle - 1

  1. Ouvrir le volet de la boîte à gants. Enfoncez chaque côté de la boîte à gants et tirez vers vous.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Filtre à air de l'habitacle - 2

  1. Appuyer sur les agrafes pour détacher et déposer le couvercle du contrôle.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Filtre à air de l'habitacle - 3

  1. Déposer le filtre à air
  2. Poser un nouveau filtre à air et remonter l'unité en inversant les étapes.

Le remplacement du filtre à air est préconisé, mais le véhicule ne sera pas endommagé si ce n'est pas fait.

7-6 Commandes de la climatisation

NOTES

Information sur la conduite

Conduite pour une meilleure économie de carburant 8-2 Conduite défensive 8-3 Conduite en état d'ébriété....8-3 Contrôle du véhicule 8-4 Freinage 8-4 Direction 8-5 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 8-7 Perte de contrôle 8-7 Conduite sur chaussées mouillées 8-9 Hypnose de la route 8-10 Routes ondulées et de montagne 8-10 Conduite hivernale 8-11 Si le véhicule est coincé....8-13 Limites de charge du véhicule.8-14

Démarrage et fonctionnement

Rodage du véhicule neuf....8-20 Positions du commutateur d'allumage 8-20 Prolongation d'alimentation des accessoires.8-22 Démarrage du moteur 8-22 Chauffe-moteur 8-24 Changement à la position de stationnement 8-25 Retrait de la position de stationnement.8-26 Stationnement 8-27 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent....8-27

Gaz d'échappement

Échappement du moteur....8-28 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement....8-29

Boîte de vitesses automatique

Boîte de vitesses

automatique (Boîte automatique à quatre vitesses) 8-30

Boîte de vitesses automatique (Boîte automatique à cinq vitesses) 8-32 Mode manuel 8-35

Boîte de vitesses manuelle

Boîte de vitesses manuelle....8-36

Systèmes de conduite

Transmission intégrale 8-39

Freins

Système de freinage antiblocage (ABS) 8-39 Frein de stationnement 8-40

Suspension variable

Système de traction asservie (TCS).....8-41 Système StabiliTrak.....8-43

Régulateur de vitesse automatique

Régulateur de vitesse automatique 8-44

Carburant

Carburant.8-47

Spécifications de l'essence...8-48

Exigences de carburant - Californie 8-48

Carburants dans les pays étrangers 8-48

Additifs de carburant 8-48

Remplissage du réservoir....8-50

Remplissage d'un bidon de carburant 8-52

Remorquage

Généralités sur la remorque...8-53

Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 8-54

Traction de remorque 8-58

Equipement de remorquage...8-60

Conversions et ajouts

Équipement électrique complémentaire 8-61

Conduite pour une dmae économie de carburant

Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au moins la consommation.

  • Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
  • Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.

Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse, si le véhicule en est doté. - Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. - Maintenir les pneus à la pression correcte. - Combiner plusieurs trajets en un seul. - Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même specification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. - Respecter les programmes d'entretien préconisés.

Conduite défensive

Une conduite défensive signifie « tous les jours s'attendre à l'imprévu. » La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 2-9.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Conduite défensive - 1

Avertissement

Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêts à faire face à leurs erreurs. En outre :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
  • Se concentrer sur la conduite.

La distraction du conducteur peut entraîner des accidents graves, voire mortels. Ces techniques défensives simples peuvent vous sauver la vie.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Il est très dangereux de conduire après avoir bu. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre concentration et votre discernement. Si vous conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas accepter d'être le passager d'un conducteur qui a bu. Rentre à la maison en taxi ou, si vous sortez en groupe, désigne un conducteur qui s'abstiendra de boire.

La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale.

La consommation d'alcool prive un conducteur de quatre facultés dont il a besoin pour conduire un véhicule : le jugement, la coordination musculaire, la vision et l'attention.

Les archives de la police montrent que l'alcool est la cause de presque 40 pour cent des accidents mortels de la route. Dans la plupart des cas, c'est la conduite en état d'ébriété qui cause l'accident fatal. Ces dernières années, les accidents de la route associés à l'alcool ont causé quelques 17 000 morts et environ 250 000 blessés annuellement.

Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l'alcool avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou liées à la croissance.

8-4 Conduite et fonctionnement

La façon la plus évidente de résoudre ce problème important de sécurité routière est de ne pas boire d'alcool avant de conduire.

La recherche médicale révèle que la gravité des blessures peut augmenter s'il y a de l'alcool dans le sang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière et au cœur. Cela veut dire qu'en cas d'accident, quiconque a bu de l'alcool — le conducteur ou un passager — risque de perdre la vie ou d'être invalide pour le reste de ses jours comparativement à quelqu'un qui n'a pas bu.

Contrôle du véhicule

Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler le véhicule en cours de route — les freins, la direction et l'accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de neige ou de verglas, on peut

demander à ces systèmes de contrôle plus que les pneus ou les conditions de circulation ne peuvent permettre. Dans ce cas, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.

L'ajout d'accessoires ne provenant pas du concessionnaire peut affecter les performances du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 9-3.

Freinage

Se reporter au Témoin du système de freinage à la page 4-19.

Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d'environ 3/4 de seconde. Mais cela n'est qu'une moyenne.

Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et atteindre jusqu'à deux ou trois secondes pour d'autres conducteurs. L'âge, l'état physique, la vivacité d'esprit, la coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard. Tout comme l'alcool, les drogues et la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance considérable en cas d'urgence. Il est donc important de garder une distance suffisante entre le véhicule et les autres.

Et, évidemment, les distances réelles d'arrêt varient considérablement selon la surface de la route, qu'elle soit pavée ou gravillonnée ; l'état de la chaussée, qu'elle soit mouillée, sèche ou verglacée ; la bande de roulement du pneu, l'état des freins ; le poids du véhicule et la force de freinage appliquée.

Il faut éviter de freiner très fort inutillement. Certaines personnes conduisent par à-coups — des accélérations importantes suivies de freinages importants — plutôt que de suivre le flot de la circulation. C'est une erreur. Les freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entre les arrêts brusques. Les freins s'useront beaucoup plus rapidement en cas de freinages puissants. S'adapter à la circulation et conserver des distances appropriées entre les véhicules permet d'éliminer beaucoup de freinages inutiles. Il en résultera un meilleur freinage et une plus longue durée de vie des freins.

Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourrait être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage.

Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à presser.

L'ajout d'accessoires ne provenant pas du concessionnaire peut affecter les performances de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 9-3.

Direction

Si le moteur cale en roulant, la direction assistée continuera de fonctionner jusqu'à ce que vous soyez en mesure d'immobiliser le véhicule. Si la direction assistée disparaît en raison d'une panne du système, le véhicule pourrait quand même être dirigé, mais cela demandera beaucoup plus d'efforts.

Si vous tournez le volant dans un sens puis dans l'autre à plusieurs reprises avant de l'immobiliser ou si le volant est maintenu dans une position immobile pendant un certain temps, vous constaterez peut-être une efficacité réduite de la direction assistée. L'efficacité normale devrait se rétablir rapidement après quelques manœuvres ordinaires du volant.

Le système de direction assistée ne nécessite pas d'entretien régulier. Si vous suspectez des problèmes dans la direction, comme un effort anormalement soutenu pour tourner le volant pendant un laps de temps prolongé, contactez votre concessionnaire pour procéder aux réparations.

Conseils en matière de direction

Il est important de prendre les virages à une vitesse raisonnable.

La traction en virage dépend de l'état des pneus et de la surface de la route, de l'angle d'inclinaison du virage, ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteur qui peut être contrôlé.

Si un ralentissement s'avère nécessaire, le faire avant d'entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont en ligne droite.

Essayer d'ajuster la vitesse de manière à pouvoir conduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnable et constante. Attendre d'être sorti du virage avant d'accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

Il y a des moments où un coup de volant peut être plus efficace que le freining. Par exemple, vous passez le sommet d'une colline et vous vous apercevez qu'un camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre deux voitures stationnées et s'immobilise directement devant vous. Ces problèmes peuvent être évités en freinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible, par manque d'espace. Voilà le moment de faire appel aux mesures d'évitement — se servir du volant pour éviter les obstacles.

Le véhicule peut très bien se comporter dans de telles situations d'urgence. Commencer par freiner. Se reporter à Freinage à la page 8-4. Il est préférible de réduire au maximum la vitesse à l'approche d'une éventuelle collision. Contourner ensuite l'obstacle, vers la droite ou la gauche, selon l'espace disponible.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Manipulation du volant en situations d'urgence - 1

Une telle situation d'urgence nécessite une grande attention et une prise de décision rapide.

Le volant pourra tourner très rapidement de 180 degrés sans en retarder les mains s'il est tenu aux positions recommandées de 9 et de 3 heures. Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement et le faire revenir tout aussi rapidement en ligne droite une fois que vous avez évité l'obstacle.

Le fait que de telles situations d'urgence sont toujours possibles constitue une bonne raison pour adopter un style de conduite préventif en tout temps et pour bien attacher sa ceinture de sécurité.

Contrôle d'un dérapage sur l'accotement

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Contrôle d'un dérapage sur l'accotement - 1

Si le niveau de l'accotement ne se trouve que légèrement sous la chaussée, vous devez pouvoir recapturer le véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale d'accélérateur puis, si aucun obstacle n'est en vue, diriger le

véhicule de sorte qu'il saute le bord de la chaussée. Tourner le volant de 8 à 13 cm, 3 à 5 po (un huitième de tour environ) jusqu'à ce que le pneu avant droit entre en contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur la route.

Perte de contrôle

Il peut arriver que le point de contact des pneus avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les trois systèmes de commande — freins, direction et accélération — puissent réagir aux manœuvres du conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts de l'industrie automobile dans ces cas-là.

Peu importe la situation d'urgence, ne pas désespérer. Essayer de contrôler le volant et chercher continuellement une voie de sortie ou un chemin moins dangereux.

Dérapage

Lors d'un dérapage, le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en n'« abusant » pas de ces conditions. Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du véhicule. Lors d'un dérapage au freinage, les roues ne tournent pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. En outre, dans un dérapage en accélération, une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.

Si le véhicule se met à glisser, enlevez votre pied de l'accélérateur et orientez rapidement le véhicule dans la direction désirée. Si vous tournez le volant assez rapidement, le véhicule peut se redresser. Soyez toujours prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage se produit.

Évidemment, la traction est réduite en présence d'eau, de neige, de glace, de gravier ou d'autres matériaux sur la route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite en fonction de ces conditions. Il est important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque la distance de freinage du véhicule sera plus longue et que le contrôle du véhicule sera réduit.

Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviter au maximum les coups de volant, les accélérations ou les freinages brusques y compris la réduction de la vitesse du véhicule au moyen d'une rétrogradation.

Tout changement brusque pourrait entraîner le glissement des pneus. Il est possible que vous ne réalisiez pas que la surface est glissante avant que le véhicule ne commence à déraper. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement — s'il y a suffisamment d'eau, de glace ou de neige tassée sur la route pourisser une surface réfléchissante — et à ralentir lorsque vous avez des doutes.

Se rappeler que tout système de freinage antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.

Conduite sur chaussées mouillées

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Conduite sur chaussées mouillées - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enforcer

Avertissement (suite)

légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter votre véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas négliger les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'accumuler sous les pneus, au point que vous roulez en fait sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre votre véhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

  • D'accroître la distance entre les véhicules.
  • De dépasser avec prudence.
  • De maintenir les essuie-glaces en bon état.
  • De remplir le réservoir de liquide lave-glace. Garder tous les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 9-48.
  • Désactiver le régulateur de vitesse.

Hypnose de la route

Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.

Autres conseils :

  • Voiture véhicule doit être bien ventilé.
  • La température de l'habitacle doit être fraîche.
  • Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les côtés.
  • Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du véhicule.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions :

Le véhicule doit être maintenu en bon état. - Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. - Dans les descentes ou les longues côtes, sélectionner un rapport inférieur.

Avertissement

Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent devenir si chauds qu'ils ne fonctionneront pas bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut causer un accident. Rétrograder pour laisser le moteur assister les freins en cas de forte pente.

Avertissement

Descendre une pente en position N (point mort) ou contact coupé est dangereux. Les freins ont à supporter tout l'effort de ralentissement et peuvent tellement surchauffer qu'ils ne fonctionnent plus bien.

Avertissement (suite)

Le freinage sera de ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut causer un accident. Laisser toujours tourner le moteur et la boîte de vitesses en prise dans une descente.

  • Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'un obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture bloquée, accident).
  • Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.

Conduite dans la neige ou sur la glace

Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s’accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l’adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32^) environ lorsque de la pluie verglacée commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglacée jusqu’à ce que les roues puissent être salées ou sablées.

Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction.

Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues motrices patineront et poliront davantage la surface sous les pneus.

Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 8-39 améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais applique les freins plus tout que sur un revêtement sec.

Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même sur une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.

Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en est doté, sur surface glissante.

Tempête de neige

Se retrouver bloqué dans la neige peut être préoccupant. Rester près du véhicule jusqu'à ce que des secours soient à proximité. Utiliser si possible Programme d'assistance routière à la page 12-7. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule :

  • Allumer les feux de détresse.
  • Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

Avertissement

La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voir la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige :

  • Éliminer la neige entourant la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.

Avertissement (suite)

  • Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là.
  • Ouvrir d'environ 5 cm (deux pouces) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système de climatisation dans l'index.

Avertissement (suite)

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 8-28.

La neige peut obstruer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de monoxyde de carbone (CO) dans l'habitacle. Le CO peut entraîner une perte de conscience, voir la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvez pas savoir s'il est présent dans le véhicule. Enlever la neige accumulée autour de votre véhicule, surtout celle qui bloque le tuyau d'échappement.

Faire tourner le moteur pendant de courtes périodes uniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais en restant prudent.

Pour préserver le carburant, ne fait tourner le moteur que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les glaces pour conserver la chaleur. Répéter cela jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient juste insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile.

S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant.

Si le véhicule est coincé

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Si le véhicule est coincé - 1

Avertissement

Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h) au compteur de vitesse.

Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à la page 9-70.

Balancement du véhicule pour le dégager

Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrêt entre les positions R (marche arrêté) et un rapport de marche avant ou, en cas de boîte de vitesses manuelle, entre 1 (première) ou 2 (deuxième) et R (marche arrêté) en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport.

Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 9-85.

Il est absolument important de connaître le poids maximal que peut transporter le véhicule. Deux étiquettes vous fourniront ce renseignement, l’Étiquette d’information sur le chargement des pneus et l’Étiquette de conformité.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Balancement du véhicule pour le dégager - 1

Avertissement

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant pour l'essieu avant que pour le pont arrière. Autrement, il se peut que des pièces du véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue de route et provoquer une perte du maîtrise et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée utile du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Exemple d'étiquette

L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant central (montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez cette étiquette sous le butoir du verrou de porte. Elle comporte le nombre de places assises (A), et le poids maximum du véhicule (B), en kilos et en livres.

Ce poids inclut les occupants, le chargement et les options non installées en usine.

L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (C) et la pression recommandée à froid (D). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 9-48 et Pression des pneus à la page 9-55.

L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

  1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule.
  2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.
  4. Le poids obtenu representation le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le vehicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 × 150) = 650 lb).
  5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4.
  6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez éhicule peut transporter.

Si vous véhicule peut tracter une remorque, se reporter à Traction de remorque à la page 8-58 pour des renseignements importants à la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453kg (1000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 2 = 136 kg (300 lb). C. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317kg (700 lb).

Pontiac Vibe 2 (2010) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 2

A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453\mathrm{kg} (1000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 5 = 340 kg (750 lb). C. Poids disponible pour le chargement = 113kg (250 lb).

Pontiac Vibe 2 (2010) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 3

A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453\mathrm{kg} (1000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) × 5 = 453 kg (1 000 lb) C. Poids disponible pour le chargement = 0kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information des pneus et de chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places assises. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité maximale du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 4

Exemple d'étiquette

Une étiquette de conformité du véhicule est fixée sur le pied central, près du loquet de la porte du conducteur.

Cette étiquette indique la capacité nominale du véhicule, appelée poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), que ce soit pour l'essieu avant ou pour l'essieu arrière.

De plus, si vous transportez une charge lourde, vous devez la répartir. Se reporter à « Étapes afin de déterminer le poids de la charge maximal » plus haut dans cette section.

Avertissement

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant pour l'essieu avant que pour le pont arrière. Autrement, il se peut que des pièces du véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue de route et provoquer une perte du maîtrise et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée utile du véhicule.

Remarque: Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par votre garantie. Ne pas surcharger le véhicule.

Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets dans votre véhicule — ces objets se déplaceront aussi rapidement que votre véhicule. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Les objets dans votre véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.

  • Mettre les objets dans la zone arrêtée de votre véhicule. Essayer de répartir uniformément la

Avertissement (suite)

charge. Si vous avez des sièges rabattables, vous trouverez quatre ancrages sur la paroi arrière de votre coffre. Vous pouvez utiliser ces ancrages pour accrocher de légers objets. Ils ne sont pas suffisamment forts pour des objets lourds, c'est pourquoi il convient de les placer aussi loin que possible vers l'avant dans le coffre ou la zone arrière.

  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.

Avertissement (suite)

  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour infant non fixe dans votre véhicule.
  • Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible.
  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité.

Rodage de véhicule neuf

Remarque: Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il n'en sera que meilleur à long terme si vous suivez les recommandations suivantes :

  • Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les premiers 805 km (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. Au cours des premiers 322 km (200 milles) environ, éviter de freiner brusquement car les garnitures de freins ne sont pas encore rodées.

Des arrêts brusques sur des garnitures neuves peuvent provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Ces recommandations sont également applicables à chaque fois que vous remplacez les garnitures des freins de votre véhicule. - Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque à la page 8-58.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement.

Positions du commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage comporte quatre positions :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Positions du commutateur d'allumage - 1

Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire.

LOCK/OFF (verrouillage/arrêt): C'est la seule position où vous pouvez retirer la clé. Cela permet de verrouiller le volant, l'allumage et la boîte de vitesses automatique. Pousser le commutateur d'allumage quand vous tournez la clé vers vo

Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, le levier de sélection doit être en position de stationnement (P) pour pouvoir tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Une tonalité d'avertissement retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque la clé se trouve dans le commutateur d'allumage.

Le commutateur d'allumage peut être bloqué en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) lorsque les roues ne sont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit, tourner le volant de droite à gauche en tournant

La clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.

Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer verrouille la colonne de direction et entraîne une perte de capacité à diriger le véhicule. Une collision pourrait s'en suivre. S'il faut arrêter le moteur lorsque le véhicule roule, ne tournez la clé qu'à la position ACC/ACCESSORY (accessoire). Ne pas insérer la clé pendant que le véhicule est en mouvement.

ACC/ACCESSORY (accessoire) : Cette position alimente certains accessoires électriques. Elle déverrouille le volant et l'allumage.

Pour tourner la clé de la position ACC/ACCESSORY (accessoires) à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêT), enforcer la clé puis la tourner jusqu'à la position LOCK/OFF.

Une tonalité d'avertissement retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le commutateur d'allumage est toujours en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage.

ON/RUN (en fonction/marche): Le commutateur d'allumage restedans cette position lorsque le moteurtourne. Cette position peut etreutilisée pour faire fonctionner lesaccessoires electriques, y comprisle ventilateur et la prise de courant115 volts, ainsi que pour affichercertains temoins et temoinsd'avertissement. La boite de vitessesest également déverrouillée danscette position sur les vehicules aboite de vitesses automatique.

8-22 Conduite et fonctionnement

Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) et la pédale de frein enfoncée.

La batterie risque de se décharger si vous laissez la clé de contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) quand le moteur est arrêté. Vous risquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterie est déchargée.

START (démarrage) : Cette position permet de faire démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite normale.

Prolongation d'alimentation des accessoires

Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés pendant moins d'une minute après l'arrêt du moteur.

  • Glaces électriques, si montées Toit ouvrant, si monté

Les glaces à commandes électriques et le toit ouvrant continueront de fonctionner pendant moins d'une minute ou jusqu'à ce qu'une porte avant soit ouverte. La radio fonctionnera avec la clé en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).

Boîte de vitesses automatique

Déplacer le levier de sélection en position P (stationnement) ou N (point mort). Le démar rage à toute autre position est impossible - il s'agit d'un dispositif de sécurité. Pour redémarrer alors que le véhicule roule toujours, utiliser uniquement la position N (point mort).

Remarque: Passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Boîte de vitesses manuelle

Le levier de sélection devrait être au point mort et le frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale d'embrayage à fond et faire démarrer le moteur.

Le véhicule ne démarre pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée complètement. Il s'agit d'un dispositif de sécurité.

Procédure de démarrage

  1. Sans appuyer sur la pédale d'accélérateur, tournez la clé de contact à la position START (démarrage). Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé. Le régime de ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur se réchauffe.

Les véhicules dotés d'un moteur 1,8 L sont équipés d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si la clé est tournée en position START (démarrage) et qu'elle est relâchée quand le moteur commence à tourner, le moteur continuera à tourner pendant 30 secondes environ ou jusqu'à ce que le véhicule démarre.

Si le moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue en position START (démarrage) pendant plusieurs secondes, le fonctionnement du démarreur sera coupé après 25 secondes pour éviter d'endommager le démarreur. Ce système empêche également le fonctionnement du démarreur si le moteur tourne déjà.

Le démarrage du moteur peut être arrêté en plaçant le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Le démarreur des véhicules dotés d'un moteur 2,4 L ne doit pas être actionné plus de 30 secondes d'affilée. Ceci pourrait échauffer le démarreur et les systèmes de câblage.

Remarque: Maintenir la clé en position START (démarrage) pendant plus de 15 secondes consécutives provoque un épuisement beaucoup plus rapide de la batterie. La chaleur excessive peut en outre endommager le démarreur. Attendre environ 15 secondes après chaque essai pour éviter d'épuiser la batterie ou d'endommager le démarreur.

  1. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 15 secondes et essayer de nouveau en tournant le commutateur d'allumage à la position START (démarrage). Attendre environ 15 secondes entre chaque essai. Lorsque le moteur a tourné pendant environ 10 secondes pour se réchauffer, le véhicule est prêt à prendre la route. Ne pas faire tourner le moteur à haut régime lorsqu'il est froid.

Si la température est inférieure au point de congélation (0^ ou 32^), faire tourner le moteur pendant quelques minutes pour qu'il se réchauffe.

  1. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s'il démarre et s'arrête ensuite, il se peut qu'il soit noyé par un surplus d'essence. Essayer en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur et en maintenant la clé de contact en position START (démarrage) pendant environ trois secondes. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même manœuvre, mais garder cette fois la pédale enfoncée pendant cinq ou six secondes. En employant cette méthode vous éliminez l'excès d'essence contenu dans le moteur.

Remarque: Le moteur est conçu pour fonctionner à partir de l'équipement électronique du véhicule. Si des accessoires ou des composants électriques sont ajoutés, vous risquez de modifier le fonctionnement du moteur. Consulter votre concessionnaire avant d'ajouter des équipements électriques. Dans le cas contraire, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement et les dommages résultants ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Chauffe-moteur

Le réchauffeur de liquide de refroidissement du moteur, si disponible, peut faciliter le démarrage quand la température extérieure est inférieure à -18°C (0^) et favoriser l'économie de carburant pendant le réchauffement du moteur.

Brancher le réchauffeur au moins quatre heures avant le démarrage du véhicule.

Pour utiliser le chauffe-moteur

  1. Arrêter le moteur.
  2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Le fil électrique est situé sur le côté conducteur du compartiment moteur.
  3. Le brancher sur une prise de courant alternative de 110 volts reliée à la terre.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Pour utiliser le chauffe-moteur - 1

Avertissement

L'utilisation d'une prise non reliée à la terre entraîne un risque de décharge électrique. De plus, une mauvaise rallonge pourrait surchauffer et provoquer un incendie. Risques de graves blessures. Brancher la fiche dans

Avertissement (suite)

une prise de courant alternatif pour trois broches de 110 volts reliée à la terre. Si le cordon n'est pas assez long, utiliser un cordon prolongateur à trois broches robuste d'au moins 15 ampères.

  1. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé.

Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné.

Avertissement

Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement en position P (stationnement) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 8-54.

Pour passer en position de stationnement (P).

  1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et appliquer le frein de stationnement. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 8-40.
  2. Déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P) en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule et vers la gauche.
  3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
  4. Retirer la clé et l'emporter.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le véhicule lorsqu’il le moteur tourne. Le véhicule pourrait subitement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas totalement en position P (stationnement) avec le frein de stationnement fermement serré. Et si vous quittez le véhicule en laissant le moteur tourner, celui-ci pourrait surchauffer et même prendre feu, au risque de causer des blessures. Ne pas quitter le véhicule en laissant le moteur tourner.

Si vous devez quitter un véhicule à boîte de vitesses automatique pendant que le moteur tourne, s'assurer que le levier de sélection est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est fermement serré avant de partir.

Blocage de couple (boîte automatique)

Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule imprime une force excessive sur le cliquet de stationnement dans la transmission. Ceci se produit lors du stationnement en côte, si le passage en stationnement (P) n'est pas bien exécuté, ensuite de quoi il est difficile de quitter la position de stationnement (P). Pour prévenir le blocage de couple, serrer le frein de stationnement puis placer le levier en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à « Passage en position de stationnement (P) » plus haut.

Si un blocage de couple se produit, votre véhicule devra être poussé vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de stationnement, afin de vous permettre de sortir de la sélection de stationnement (P).

Retrait de la position de stationnement

Ce véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de sélection. Le déverrouillage du levier de sélection est conditionnel pour :

  • Empêcher le retrait de la clé de contact si le levier de sélection n’occupe pas la position de stationnement (P)
  • Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/RUN (en fonction/marche) et que la pédale de frein soit enfoncée.

Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de faire démarrer le moteur à l'aide de cables volants. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Retrait de la position de stationnement à la page 8-26.

Pour sortie de la position P (stationnement).

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
  2. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée.

S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) :

  1. Relâcher complètement le levier de sélection.
  2. Maintenir la pédale de frein enfoncée.
  3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée.

Si le levier de sélection ne peut toujours pas passer à la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage.

Stationnement

Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, avant de quitter le véhicule, déplacer le levier de sélection en marche arrière (R) et serrer fermement le frein de stationnement. Une fois le levier en marche arrière (R) et la pédale d'embrayage enfoncée, vous pouvez tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt), la retirer et relâcher la pédale d'embrayage.

Si vous nevez stationner dans une pente ou si vous tractez une remorque, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 8-54.

Pompe d'évaporation

Le véhicule est équipé d'une pompe à dépression pour le système d'évaporation de carburant.

Cette pompe effectue un test d'étanchéité d'évaporation de carburant environ toutes les 5 heures après l'arrêt du moteur. Vous pouvez entendre un son provenant du dessous du compartiment de chargement arrêté pendant plusieurs minutes. Ce bruit est normal et n'indique pas de panne. Notre concessionnaire peut répondre à vos questions.

Avertissement

Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.

Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si :

Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrêté).

... /

Avertissement (suite)

L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. - Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. - Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. - La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures, causés par des dégâts ou des modifications après-vente, qui ne sont pas complètement bouchés.

Avertissement (suite)

Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspecte que des gaz d'échéppement PENETRENT dans le vehicule :

  • Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées.
  • Faire réparer le véhicule immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.

Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement

Il est préférible de ne pas faire stationner le véhicule en laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devez le faire, voici certains faits que vous devriez connaître.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement - 1

Avertissement

Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort.

Avertissement (suite)

Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 8-28.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de sélection de la boîte de vitesses automatique n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes.

Avertissement (suite)

contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P).

Suivre les étapes appropriées pour s'assurer que le véhicule ne se déplace pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement à la page 8-25.

En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 8-54.

Boîte de vitesses automatique (boîte automatique à quatre vitesses)

Pontiac Vibe 2 (2010) - Boîte de vitesses automatique (boîte automatique à quatre vitesses) - 1

Le levier de sélection est situé sur la console, entre les sièges.

Stationnement (P) : Cette position bloque les roues arrêtées. C'est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer.

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes.

Avertissement (suite)

Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain en pente, placez le levier de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Changement à la position de stationnement à la page 8-25. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 8-54.

S'assurer que le levier de sélection est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de sélection de la boîte de vitesses automatique.

Il faut commencer par appliquer les freins ordinaires puis déplacer le levier de sélection vers la droite avant de pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (en fonction/marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), toujours serrer le frein de stationnement et placer la voiture en position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de sélection, puis le pousser complètement en position de stationnement (P) en MAINANT les freins appliqués. Ensuite, déplacer le levier de sélection vers la droite et le déplacer vers une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement à la page 8-26.

Marche arrière (R) : Utiliser cette position pour reculer.

Remarque: Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à la rubrique Si le véhicule est coincé à la page 8-13.

Point mort (N) : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer alors que le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué.

Avertissement

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Remarque: Quitter la position P (stationnement) ou N (point mort) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.

8-32 Conduite et fonctionnement

Marche avant (D) : Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et :

  • Si le véhicule roule à moins de 56 km/h (35 mi/h), enforcer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ.
  • Si le véhicule roule à environ 56 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur.

Remarque: Si le véhicule semble démarrer difficilement ou ne pas passer à la vitesse supérieure lors d'une accélération et que vous continuez à rouler quand même, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. Vous pouvez rouler en gamme basse (L2) en dessous de 56 km/h (35 mi/h), et en marche avant (D) jusqu'à l'entretien.

Deuxième (2): Cette position réduit davantage la vitesse du véhicule que la position de marche avant (D) sans utiliser les freins. Vous pouvez utiliser la deuxième vitesse (2) dans les pentes. Elle vous permet de maîtriser le contrôle la vitesse en descente sur une route de montagne escarpée, ce qui ne vous empêche pas d'utiliser les freins si nécessaire.

Gamme basse (L): Cette position réduit encore plus la vitesse du véhicule que la deuxième vitesse (2) sans utiliser des freins. Vous pouvez l'utiliser dans les pentes très raides, dans la neige profonde ou la boue. Si vous déplacez le levier en position de gamme basse (L), la boîte de vitesses ne passera pas en gamme basse avant que le véhicule n'ait suffisamment ralenti.

Boîte de vitesses automatique (Boîte automatique à cinq vitesses)

Pontiac Vibe 2 (2010) - 8-32 Conduite et fonctionnement - 1

Le levier de sélection est situé sur la console, entre les sièges.

Stationnement (P) : Cette position bloque les roues arrêtées. C'est la meilleure position de démarrage du moteur car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer.

Pontiac Vibe 2 (2010) - 8-32 Conduite et fonctionnement - 2

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes.

.../

Avertissement (suite)

Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Changement à la position de stationnement à la page 8-25. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 8-54.

S'assurer que le levier de sélection est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de sélection de la boîte de vitesses automatique.

Il faut commencer par appliquer les freins ordinaires puis déplacer le levier de sélection vers la droite avant de pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (en fonction/marge). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de sélection et le pousser complètement en position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, déplacer le levier de sélection vers la droite et le déplacer vers une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement à la page 8-26.

Marche arrière (R) : Utiliser cette position pour reculer.

Remarque: Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace ou du sable sans endommager la boîte de vitesses, se reporter à la rubrique Si le véhicule est coincé à la page 8-13.

Point mort (N) : Dans cette position, le moteur n'est pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser également la position de point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Remarque: Quitter la position P (stationnement) ou N (point mort) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.

Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et :

  • Si le véhicule roule à moins de 55 km/h (35 mi/h), enforcer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ.
  • Vous roulez à environ 55km / h (35 mi/h) ou plus, enforcer complètement l'accéléateur.

Commande de vitesses de conducteur (DSC)

Le mode DSC vous permet de gérer la limite supérieure de rapport de la boîte de vitesses du véhicule et le régime du moteur en descente ou en tirant une remorque.

  1. électionnée par le conducteur. Lors d'un arrêt en mode manuel, le véhicule passe automatiquement en première vitesse (1).
  2. Déplacer le levier de sélection vers l'avant pour augmenter la gamme de rapports disponibles s.

Le chiffre affiché au groupe d'instruments est le rapport le plus élevé pouvant être utilisé par la boîte de vitesses. Cependant le véhicule peut automatiquement passer à un rapport inférieur en fonction des conditions de route. Ceci signifie que tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont disponibles.

L'affichage du groupe d'instruments passe du message actuel à l'affichage du chiffre 4 (quatrième) lors du passage en mode S (commande de vitesse), puis à un chiffre indiquant le rapport demandé en déplaçant le levier de sélection vers l'avant ou vers l'arrêt.

Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte de vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou en montagnes afin de garder la même vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance ou un freinage moteur plus élevés.

La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer les vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur :

  • La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé(e).
  • La boîte de vitesses ne permet pas le passage au rapport immédiatement inférieur si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé. Un signal sonore retentit et le passage au rapport inférieur n'est pas autorisé. La demande de passage au rapport inférieur doit être renouvelée lorsque le véhicule atteint une vitesse acceptable.
Passage au rapport inférieur demandéVitesse requise du vehicule
Quatrième (4) à troisisième (3)Moins de 153 km/h (95 mi/h)
Troisième (3) à deuxieme (2)Moins de 97 km/h (60 mi/h)
Deuxieme (2) à première (1)Moins de 48 km/h (30 mi/h)

Boîte de vitesses manuelle

Pontiac Vibe 2 (2010) - Boîte de vitesses manuelle - 1

Première (1) : appuyer sur la pédale d'embrayage et passer en première (1). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur.

Vous pouvez passer en première (1) si la vitesse est inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Si le véhicule est à l'arrêt et qu'il est difficile de passer en première (1), placer le levier de sélection au point mort et lâcher la pédale d'embrayage. Enfoncer à nouveau la pédale d'embrayage. Passer ensuite en première (1).

Deuxième (2): Appuyer sur la pédale d'embrayage tout en relâchant l'accélérateur et passer en deuxième (2). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur.

Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N).

Point mort (N): Utiliser cette position lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci tourne au ralenti.

Marche arrière (R): Pour reculer, enforcer la pédale d'embrayage et passer en marche arrière (R). Relâcher lentement la pédale d'embrayage tout en enforçant la pédale de l'accélérateur.

Remarque: Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.

Utiliser également la marche arrière (R) et le frein de stationnement pour garer votre véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Boîte de vitesses manuelle - 2

Avertissement

Si on saute une vitesse lors d'une rétrogradation, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois.

Ce tableau indique les vitesses maximales autorisées dans chaque rapport lorsqu'une accélération maximale est nécessaire.

Vitesses de changement de rapport recommandées pour une boîte de vitesses manuelle

Moteur1,8L
1 à 255 km/h (34 mi/h)
2 à 391 km/h (56 mi/h)
3 à 4132 km/h (82 mi/h)
4 à 5195 km/h (121 mi/h)
Moteur2,4L
1 à 250 km/h (31 mi/h)
2 à 386 km/h (53 mi/h)
3 à 4132 km/h (82 mi/h)
4 à 5181 km/h (112 mi/h)

Si la vitesse du véhicule chute sous 32km/h (20 mi/h), ou que si le moteur présente un fonctionnement irrégulier, il faut rétrograder à la vitesse inférieure précédente. Il faudra peut-être rétrograder de deux vitesses ou plus pour maintenir un fonctionnement régulier du moteur ou pour assurer une bonne performance.

Transmission intégrale

Ce dispositif transfère en permanence la puissance du moteur aux quatre roues. Il n'y a pas de levier ou commutateur distinct pour engager ou désengager l'essieu arrière. Le dispositif est entièrement automatique et se gère lui-même en fonction des conditions routières.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Ce véhicule est équipé du système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage.

Lorsque le moteur a démarré et que le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie par lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin reste allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage à la page 4-20.

Supposons que la chaussée est mouillée et que vous conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal surgit devant vous. Vous enfonçez la pédale de frein et continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au système de freinage antiblocage :

L'ordinateur s'aperçoit que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue.

L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur à contourner un obstacle tout en freinant fort.

Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données.

Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS.

Utilisation de l'abs

Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de sentir une pulsation de la pédale de freinage.

Freinage d'urgence

L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages.

Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Frein de stationnement - 1

Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfonnée. Remonter le levier du frein de stationnement jusqu'à ce que vous puissiez

appuyer sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez complètement le levier du frein.

Remarque: Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.

Si vous tirez une remorque, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage à la page 8-54.

Système de traction asservie (TCS)

Votre véhicule est équipé d'un système de traction asservie qui limite le patinage des roues. Ceci est particulièrement utile sur les routes glissantes. Le système ne fonctionne que s'il détecte qu'au moins une des roues motrices patinent ou commence à perdre de l'adhérence. Quand ceci se produit, le système serre les freins avant et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage des roues.

Il est normal que vous sentiez ou que vous entendiez le système fonctionner. Laisser le système activé en conduite ordinaire pour

qu'il puisse entrer en fonction si nécessaire. Quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marge), le système est automatiquement activé. Si le système a été désactivé, il est automatiquement réactivé à 55 km/h (35 mi/h). Le TCS ne peut être désactivé au-delà de cette vitesse.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de traction asservie (TCS) - 1

Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage.

Le témoin du système de traction asservie clignote et une alarme retentit de manière intermittente lorsque le système limite le patinage des roues.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de traction asservie (TCS) - 2

OFF

8 se trouve à gauche du volant, sous le groupe d'instruments du tableau de bord.

Pour sortir le véhicule de la boue ou de la neige fraîchement tombée, désactiver le système de traction asservie. Le système qui contrôle le fonctionnement du moteur interfère avec le désengagement des roues avant. Pour désactiver le contrôle de traction, presser et relâcher. Le témoin d'advertissement du système de traction asservie s'allume. Pour remettre le système

de traction asservie en fonction, presser de nouveau ou augmenter la vitesse du véhicule et le système sera automatiquement remis en fonction. Le témoin d'advertissement du système de traction asservie s'éteindra. Se reporter à Témoin du système de traction asservie à la page 4-22 pour de plus amples informations.

OFF

Pour désactiver à la fois le système de traction asservie et le StabiliTrak, presser et maintenir OFF lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le témoin d'avertissement du système de

traction asservie et le témoin VSC OFF (contrôle de stabilité désactivé) s'allumeront. Pour remettre les systèmes en fonction, presser à nouveau S. Si les deux systèmes sont désactivés, ils ne réactiveront pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.

Si le témoin VCS OFF (contrôle de stabilité désactifié) clignote, il indique un problème dans le système de traction asservie ou le système StabiliTrak.

Le montage d'accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur les performances de votre véhicule. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Accessoires et modifications à la page 9-3.

Système stabilitrak

Le véhicule est doté du système StabiliTrak qui combine les systèmes de freinage antiblocage, de traction asservie et de contrôle de stabilité. Ce système commande automatiquement les freins et le moteur pour empêcher le véhicule de déraper dans un virage sur une route glissante ou en tournant brusquement le volant.

Ce système s'active quand le véhicule atteint ou dépasse la vitesse de 15 km/h (9 mi/h) et se désactive quand la vitesse est inférieure à cette vitesse.

Un bruit provient du compartiment moteur pendant quelques secondes quand le moteur démarre ou que le véhicule se met à rouler. Ceci signifie que le système est en mode d'autocontrolé, mais n'indique aucun problème.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système stabilitrak - 1

Si le véhicule entame un dérapage, le témoin de traction asservie clignote et une alarme retentit par intermittence. Régler votre conduite en conséquence.

OFF

Pour désactiver le système de traction asservie et le StabiliTrak, presser et maintenir 8 lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Le témoin de traction asservie et le témoin VSC OFF (contrôle de stabilité désactivé) s'allument. Pour remettre les systèmes en fonction, presser à nouveau. Si les deux systèmes sont désactivés, ils ne seront pas automatiquement réactivés lorsque la vitesse du véhicule augmente.

Si le témoin VCS OFF (contrôle de stabilité désactivié) clignote, il indique un problème dans le système de traction asservie ou le système StabiliTrak.

Régulateur de vitesse automatique

Pontiac Vibe 2 (2010) - Régulateur de vitesse automatique - 1

Sur les véhicules dotés d'un régulateur de vitesse, le levier est situé à droite du volant.

Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à garder le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h).

Avertissement

L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense.

Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.

Réglage du régulateur de vitesse

Avertissement

Si le régulateur automatique de vitesse est activé alors que le conducteur n'utilise pas cette fonction, il est possible que le conducteur touche accidentellement à un bouton et active le régulateur sans le pouvoir. Cela pourrait surprendre le conducteur et même lui faire perdre la maîtrise du véhicule. Garder le commutateur du régulateur automatique de vitesse à la position d'arrêt jusqu'à ce qu'on décide de s'en servir.

  1. Appuyer sur le bouton ON-OFF (marche-arrêt) de l'extrémité du levier. Le témoin CRUISE (régulateur de vitesse) s'allume au groupe d'instruments du tableau de bord. Se reporter à Indicateur du régulateur de vitesse automatique à la page 4-25.
  2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Abaisser le levier en position -SET (réglage) et le relâcher.
  4. Relacher l'accélérateur.

Si le témoin du régulateur de vitesse clignote, appuyer une fois sur le bouton ON-OFF (marche-arrêt) pour désactiver le système, puis le remettre en fonction en appuyant sur le bouton.

Si la vitesse ne peut être régée ou si le fonctionnement du régulateur s'interrompt immédiatement après sa mise en fonction, il peut y avoir un problème dans le système de régulation de vitesse. Consulter le concessionnaire.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si les freins sont actionnés après avoir mis le régulateur de vitesse en fonction, celui-ci est désactivé.

Si le véhicule roule à une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h), déplacer le levier vers le haut en position +RES (reprise/accélération). Le véhicule revient à la vitesse mémorisée précédemment et la conserve.

Accélération au moyen du régulateur de vitesse

Il y a trois manières d'augmenter la vitesse du véhicule :

Utiliser la pédale d'accélérateur pour accélérer. Abaisser le levier en position -SET (réglage). Relâcher le levier et la pédale d'accélérateur. - Déplacer le levier vers le haut jusqu'à la position +RES (reprise/accélération). Le maintenir ainsi jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse désirée, puis relâcher le levier. Pour accélérer légèrement, déplacer brièvement le levier jusqu'à la position +RES (reprise/accélération), puis le relâcher. À chaque déplacement du levier, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateur de vitesse

Il y a deux manières de réduire la vitesse en utilisant le régulateur de vitesse :

  • Presser et maintenir le levier en position -SET (réglement) jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. Pour ralentir petit à petit, presser brievement le levier vers le bas. À chaque pression, la vitesse du véhicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse

Appuyer sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Quand vous le relâchez, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse régée précédemment.

Utilisation du régulateur de vitesse en côte

L'efficacité du régulateur de vitesse sur route valonnée dépend de la vitesse du véhicule, de son chargement et de l'angle de la pente.

Dans une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule.

En descente, il peut être nécessaire de freiner ou de rétrograder pour que le véhicule n’accélère pas. Freiner ou rétrograder en deuxième (2) ou en gamme basse (L) désengage le régulateur de vitesse.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il y a plusieurs façons de désactiver le régulateur automatique de vitesse :

  • Appuyer sur la pédale de frein ou sur la pédale d'embrayage en cas de boîte de vitesses manuelle.
  • Appuyer sur le bouton ON-OFF (marche-arrêt).
  • Tirer le levier du régulateur automatique de vitesse vers soi.

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

La vitesse mémorisée du régulateur de vitesse est effacée en désactivant le régulateur ou en coupant le contact.

Carburant

Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.

Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à carburant pour s'assurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Carburant - 1

Pontiac Vibe 2 (2010) - Carburant - 2

Carburant recommandé

Utiliser de l'essence ordinaire sans plomb à indice d'octane d'au moins 87. Si l'indice d'octane est inférieur à 87, il est possible que vous entendiez un cognement lors de la conduite, généralement appelé détonation. Dans ce cas, utiliser une essence à indice d'octane d'au moins 87 dès que possible. Si vous utilisez une essence à indice d'octane d'au moins 87 et si vous entendez un fort cognement, le moteur de votre véhicule doit être réparé.

Spécifications de l'essence

L'essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible que certaines essences contiennent un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadiénylique-tricarbonyle (MMT). Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence contenant du MMT. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Additifs de carburant à la page 8-48.

Exigences de carburant - californie

Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes.

Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que vous État ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie à la page 4-16. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie du véhicule.

Carburants dans les pays étrangers

Si vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu'au Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d'essence avec plomb ou tout autre carburant non recommandé dans la rubrique précédente sur le carburant. Les réparations coûteuses attribuables à l'utilisation de carburant inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule.

Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer avec un club automobile ou une société pétrolière exerçant ses activités dans le pays où vous comptez rouler.

Additifs de carburant

Afin d'améliorer la qualité de l'air, toutes les essences aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et dans le

circuit de carburant pour permettre un fonctionnement correct de votre système antipollution. Dans la plupart des cas, vous n'avez rien à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences contiennent uniquement la quantité minimale d'additifs fixée par les réglementations de l'Environmental Protection Agency (agence de protection de l'environnement) américaine. Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant et des soupapes d'admission, ou bien si le véhicule rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales, veiller à utiliser de l'essence détergente TOP TIER. Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à essence pour s'assurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com.

Pour les clients qui n'utilisent pas régulièrement de l'essence détergente TOP TIER, un flacon de GM Fuel System Treatment PLUS (traitement plus du système de carburant de GM) ajouté au réservoir à chaque vidange d'huile peut faciliter l'élimination des dépôts dans les injecteurs de carburant et les soupapes d'admission. Le GM Fuel System Treatment PLUS est le seul additif à l'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire.

Les essences contenant des composés oxygénés, tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que les essences reformulées peuvent être disponibles dans notre région. Nous vous recommandons d'utiliser ces essences si elles sont conformes aux spécifications décrites plus haut. Cependant, l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres carburants contenant plus de 10% d'éthanol ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour ces carburants.

Remarque: Voiture véhicule n'est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et déteriorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduire les émissions peuvent contenir un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadiényl-tricarbonyle (MMT) ; se renseigner auprès de votre station-service afin de savoir si le carburant utilisé contient ce produit. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de telles essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire la durée de vie des bougies et ALTERER le rendement du système antipollution. Le témoin d'anomalie pourrait s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre concessionnaire.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Additifs de carburant - 1

Avertissement

Les vapeurs de carburant brûlent violemment et un feu de carburant peut causer des sérieuses blessures. Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'ilot des pompes de la station-service. Éteindre le moteur pendant que vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire.

Avertissement (suite)

Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans surveillance pendant que vous refaites le plein. Ceci contrevient à la loi dans certains endroits. Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vous faites le plein de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant; ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Le levier de déverrouillage du volet du réservoir de carburant se situe près du plancher, sous le siège du conducteur, côté extérieur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 2

Le bouchon du réservoir se trouve derrière un volet d'accès à charnière du côté conducteur du véhicule.

Pour enlever le bouchon du réservoir de carburant, le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sur certains véhicules, il peut s'avérer nécessaire de pousser en même temps qu'on tourne.

En refaisant le plein, suspendre le bouchon du réservoir de carburant à l'intérieur du volet de réservoir de carburant.

Lors de la pose du bouchon, le tourner dans le sens horaire jusqu'au déclic, sous peine d'allumage du feu de panne. Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 4-16.

Avertissement

Du carburant peut s'échapper si vous ouvrez trop rapidement le bouchon à carburant. Si le carburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé. Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein, plus particulièrement par temps chaud.

Avertissement (suite)

Ouvrir le bouchon à carburant lentement et attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite complètement le bouchon.

Attention de ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer au plus tout possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur à la page 9-87.

Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au clic. S'assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon de réservoir n'a été replaced ou a été mal revisse. Une telle erreur permet au carburant de s'évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie à la page 4-16.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Si un feu se déclare pendant que vous ravitailliez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.

Remarque: Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin d'anomalie et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 4-16.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut être endommagé. Pour aider à éviter des blessures à vous et à d'autres personnes :

  • Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé.

Avertissement (suite)

  • Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
  • Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la fin du remplissage.
  • Ne pas fumer pendant que vous faites le plein de carburant.
  • Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein de carburant.

Généralités sur la remorque

Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le vendeur de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque.

Se reporter aux informations suivantes relatives à la traction d'une remorque plus loin dans cette section :

Pour des informations relatives à la conduite en cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils de remorquage.

Pour les poids maximum du véhicule et de la remorque, se reporter à Traction d'une remorque. Pour des informations relatives à l'équipement nécessaire à la traction d'une remorque, se reporter à Equipement de remorquage.

Pour des informations relatives à la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 9-85. Pour des informations relatives à la traction du véhicule derrière un autre véhicule — tel qu'une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif à la page 9-85.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Généralités sur la remorque - 1

Avertissement

Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule pendant le tractage d'une remorque si l'équipement utilisé n'est pas ajusté ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de fonctionner de manière insuffisante — voire pas du tout. Le conducteur et les passagers pourraient être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être déterioré et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.

Le véhicule peut tracter une remorque s'il est doté de l'équipement approprié au remorquage. Pour identifier la capacité de traction du véhicule, se référer à Traction de remorque à la page 8-58. La traction d'une remorque change la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation de carburant. Le poids accru force le moteur, la boîte de vitesses et les ensembles de roue à travailler plus et sous de plus fortes charges. La remorque augmente également la résistance aérodynamique, et par conséquent, l'effort de remorquage. Pour un remorquage en toute sécurité, utiliser correctement l'équipement de traction correct.

On trouvera ci-après des conseils de remorquage et des règles à appliquer importantes qui assureront la sécurité et celle de vos passagers. Il convient donc de lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Traction d'une remorque

Voici quelques points importants à prendre en ligne de compte :

  • De nombreuses lois, telles que celles s'appliquant aux limites de vitesse, régissent le remorquage. Vérifier les exigences locales auprès de la police provinciale ou d'État.
  • Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1600 km (premiers 1000 milles) de conduite d'un véhicule neuf. Vous pourriez endommager le moteur, l'essieu ou d'autres composants.
  • Pendant les premiers 800 km (premiers 500 milles) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. Ceci réduira l'usure du vehicule.
  • Les vé réquemment de rapport. Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il vaut mieux ne pas utiliser le rapport le plus élevé. Utiliser la régulation de vitesse en cas de remorquage.
  • Respecter les limites de vitesse. Ne pas rouler à une vitesse supérieure à celle indiquée pour la traction de remorque, ou pas à plus de 90 km/h (55 mi/h) afin de réduire l'usure du véhicule.

Conduite avec une remorque

Tracter une remorque requiert de l'expérience. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage lorsque le poids supplémentaire de la remorque est ajouté. Le véhicule est maintenant plus long et moins maniable que s'il était seul.

Vérifier l'attelage et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les réglages des rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électri, mettre le véhicule et la remorque en marche et actionner manuellement le contrôleur de freins électriques de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent.

Au cours du voyage, vérifier régulièrement la fixation de la charge, de même que le fonctionnement des freins et des freins de remorque.

Remorquage avec système de contrôle de stabilité

En cas de remorquage, le son du système de contrôle de stabilité peut être perçu. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d’éviter des situations qui exigent un freinage brusque et des virages inattendus.

Manœuvre de dépassement

Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manœuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Étant donné que l'ensemble est plus long, la distance à parcourir est plus longue avant de réintégrer la voie.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider.

Virages

Remarque: Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le déterminer. Éviter les virages trop serrés.

Prendre des virages plus larges qu'à l'habitude en cas de traction d'une remorque. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance.

Les clignotants et le remorquage

Les flèches au tableau de bord clignotent lors du signalement d'un virage ou d'un changement de voie. Si les feux de la remorque sont bien branchés, ils clignotent également pour avertir les autres conducteurs que le véhicule effectue un virage, change de voie ou s'arrête.

En cas de traction de remorque, les flèches au tableau de bord clignotent pour signaler un virage même si les ampoules des yeux de la remorque sont grillées.

Donc, vous pourriez croire que les autres conducteurs voient vos signaux alors que tel n'est pas le cas. Il est donc important de vérifier de temps en temps si les feux de remorque fonctionnent encore.

Conduite en pentes

Ralentir et retrograder à une vitesse plus basse avant de descendre une pente longue ou raide. Sans retrogradation de la boîte de vitesse, les freins seront tellement utilisés qu'ils surchaufferont et ne fonctionneront pas bien.

Les véhicules à boîte de vitesses automatique peuvent tracter une remorque en position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport (par exemple, avec une lourde charge ou en montagne). Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il vaut mieux ne pas utiliser le rapport supérieur.

Lorsque le véhicule tracte une remorque à haute altitude sur des pentes raides, il faut tenir compte de ce qui suit : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus BASSE qu'à une altitude normale. Si le moteur est coupé immédiatement après avoir tiré une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes de surchauffe du moteur. Pour éviter ceci, laisser le moteur tourner quelques minutes lorsqu'il est stationné (de préférence sur un terrain plat) et que la boîte de vitesses automatique est à la position de stationnement (P). S'il s'agit d'un véhicule à boîte de vitesses manuelle, stationner le véhicule, de préférence sur un terrain plat, puis débrayer et serrer le frein de stationnement et laisser tourner le moteur quelques minutes avant de couper le contact.

Si l'augmentation de surchauffe du moteur s'affiche, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 9-24.

Avertissement

Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, leur véhicule et la remorque peuvent être endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale.

En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente :

  1. Presser la pédale de frein, mais ne pas encore passer en position de stationnement (P) pour une boîte de vitesse automatique, ou en prise pour une boîte manuelle. Tourner les roues vers la bordure de trottoir en descente, ou face à la circulation en montée.
  2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
  3. Quand les cales sont en place, relâcher la pédale de frein jusqu'à ce que les cales absorbent la charge.
  4. Encore une fois la pédale de frein, puis serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P), s'il s'agit d'un véhicule muni d'une boîte de vitesses automatique, ou en prise dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle.
  5. Relacher la pédale de frein.

Démarrage après stationnement en pente

  1. Presser et maintenir la pédale de frein en :
  2. Démarrant le moteur. Passant en vitesse, et en relâchant le frein de stationnement.
  3. Relacher la pédale de frein.
  4. Avancer lentement pour libérer les cales.
  5. Arrêtez, faites enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque vous tractez une remorque

Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Pour plus de renseignements, se reporter au programme d'entretien ou à l'index de ce manuel. Lorsque le véhicule

tracte une remorque, il est très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet.

Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque

Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à la page 9-24.

Traction de remorque

Avant de tracter une remorque, voici trois éléments importants ayant trait au poids à prendre en considération :

  • Le poids de la remorque Le poids au timon
  • Le poids total reposant sur les pneus du véhicule

Poids de la remorque

Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité?

Elle ne devrait jamais peser plus de 680 kg (1500 lb). Cependant, même ce poids peut être trop important.

Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la déclivité, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont tous des facteurs importants.

Cela dépend aussi de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut supporter. Pour de plus amples renseignements, se reporter à « Poids au timon »

Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que seul le conducteur prend place dans le véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de remorque. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement du véhicule remorqueur doit être soustrait du poids maximal de la remorque.

Consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage, ou contacter nos centres d'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 12-4 pour plus d'informations.

Poids au timon

Il est important de prendre en considération le poids au timon (A) d'une remorque, car il a des répercussions sur le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule ainsi que le poids du chargement et celui des passagers. Si le véhicule possède plusieurs options, équipements, bagages et que plusieurs passagers y prennent place, cela diminue d'autant le poids au timon que le véhicule pourra tracter et, par le fait même, sa capacité de remorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouter le poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussi tracter ce poids. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 8-14 pour plus de renseignements sur la capacité de charge maximale du véhicule.

Le timon de la remorque (A) devrait peser entre 10 et 15 pour cent du poids total de la remorque chargée (B).

Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut remodifier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque.

Poids total reposant sur les pneus du véhicule

S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu'à la limite maximale recommandée pour des pneus froids. Ces chiffres figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV du véhicule, en incluant le poids au timon.

Attelages

Utiliser l'équipement d'attelage approprié. Consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelage pour obtenir de l'aide.

Le pare-choc arrière de votre véhicule n'est pas conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher d'attelage de location ou d'autres types d'attelage.

N'utiliser que l'attelage s'attachant au châssis du véhicule et non pas au pare-choc.

  • Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la carrosserie du véhicule pour y installer un attelage de remorque ? Si oui, bien les sceller après avoir enlevé l'attelage. Dans le cas contraire, de la saleté, de l'eau ou du monoxyde de carbone (CO) provenant des gaz d'échappement risquent de s'infiltrer dans le véhicule. Se reporter à Échappement du moteur à la page 8-28.

Chaînes de sécurité

Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Laisser assez de jeu pour

pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité trainer sur le sol.

Freins de remorque

Est-ce que votre remorque a ses propres freins ? S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freins de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir comme il faut.

Le véhicule étant equipped d'un système de freinage antiblocage, ne pas tenter de raccorder les freins de la remorque au circuit de freinage de votre véhicule. Si vous le faites, les deux circuits de freinage fonctionneront mal ou pas du tout.

Conversions et ajouts équipement électrique complémentaire

Remarque: Ne pas ajouter d'équipement électrique à votre véhicule avant d'avoir consulté votre concessionnaire. Certains équipements ELECTRIQUES peuvent déteriorer leur véhicule et les dégâts ne seront pas couverts par la garantie. Certains équipements ELECTRIQUES ajoutés peuvent empêcher d'autres composants de fonctionner de manière correcte.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie même si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sacs gonflables à la page 2-39 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 2-40.

8-62 Conduite et fonctionnement

NOTES

Informations générales

Exigences en matière

de matériaux au

Vérifications du véhicule

Entretien par le propriétaire....9-4

Capot 9-5

Aperçu du compartiment

moteur 9-6

Huile à moteur 9-9

Liquide de boîte de vitesses

Automatique 9-12

Liquide de boîte de vitesse

manuelle 9-14

Embrayage à commande

Hydraulique 9-15

Filtre à air du moteur 9-16

Système de refroidissement...9-18

Liquide de refroidissement....9-19

Surchauffe du moteur 9-24

Liquide de direction assistée. 9-26

Transmission intégrale 9-32

Vérification du contacteur de démarreur 9-33

Contrôle du système de commande de verrouillage de passage de boîte automatique............9-33

Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage 9-34

Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P)....9-34

Remplacement de lame d'essuie-glace 9-35

Des phares

Réglage de la portée des phares 9-37

D'ampoules

Remplacement d'ampoules...9-37

Ampoules à halogène 9-37

Phares et feux de

Stationnement 9-38

Feux d'arrêter 9-39

Feu de la plaque

dématisation 9-41

Ampoules de rechange 9-41

Réseau électrique

Surcharge de système

Électrique 9-42

Fusibles et disjoncteurs 9-42

Bloc-fusibles de

compartiment moteur 9-43

Bloc-fusibles d'ensemble

d'instruments 9-45

Roues et pneus

Pneus 9-48

Etiquette sur paroi latérale

du pneu 9-49

Désignations des pneus 9-51

Terminologie et définitions 9-52

Pression des pneus 9-55

Système de surveillance de la pression des pneus 9-57

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la

pression de pneu 9-58

Inspection des pneus 9-62

Permutation des pneus 9-62

Quand faut-il remplacer les pneus? 9-63

Achat de pneus neufs 9-64

Pneus et roues de dimensions variées. 9-66

Classification uniforme de la qualité des pneus.9-66

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus 9-68

Remplacement de roue 9-68

Chaînes à neige 9-70

Au cas d'un pneu à plat....9-71

Changement de pneu 9-73

Pneu de secours compact....9-79

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie auxiliaire 9-80

Remorquage du véhicule 9-85 Remorquage d'un véhicule récréatif 9-85

Entretien de l'appareil Soin extérieur.9-87 Soin intérieur.9-92 Tapis de plancher.9-96

Informations générales

Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, vous vous adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Informations générales - 1

Pontiac Vibe 2 (2010) - Informations générales - 2

Avertissement sur proposition 65 - californie

La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comprennent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces (dont certains se trouvent à l'intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques.

Exigences en matière de matériel aux perchlorate - californie

Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires ne provenant pas du concessionnaire peut en affecter les performances et la sécurité, en particulier les airbags, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la traction asservie et le contrôle de stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même entraîner des pannes ou des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie.

Les dommages aux composants du véhicule resulting de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes montés sur votre véhicule. Notre concessionnaire GM peut équiper votre véhicule d'accessoires GM d'origine. Lorsque vous demandez des accessoires GM à votre concessionnaire GM, vous savez que des techniciens formés et aidés par GM réaliseront le travail à l'aide d'accessoires GM d'origine.

Se reporter également à la rubrique Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable à la page 2-40.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Accessoires et modifications - 1

Avertissement

Vous pouvez être blessé et le véhicule pourrait être endommagé si vous essayez de faire vous-même les travaux d'entretien sans savoir exactement comment vous y prendre.

  • Avant d'entreprendre une opération d'entretien, s'assurer de posséder les connaissances et l'expérience suffisantes ainsi que les pièces de rechange et les outils adéquats.

Avertissement (suite)

  • S'assurer d'utiliser les écrous, les boulons et autres éléments de fixation adéquats. On peut aisément confondre les éléments de fixation des systèmes angls et métrique. Des éléments de fixation incorrects risquent à la longue de se briser ou de se détacher. Vous pourriez être blessé.

Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct.

Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 12-15.

Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Vérification de système de sac gonflable à la page 2-41.

Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance à la page 10-21.

Capot

Pour ouvrir le capot :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Capot - 1

  1. Tirer la poignée de déverrouillage qui se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant.
  2. À l'avant du vehicule, soulever le levier secondaire de déverrouillage du capot situé après du milieu du capot.
  3. Soulever le capot.
  4. Détacher la tige de soutien du capot de sa retenue et l'insérer dans la fente en la redressant. Si elle est déplacée latéralement ou vers l'intérieur du véhicule, elle peut se détacher.

Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place. Ramener la tige de soutien dans sa retenue pour éviter d'endommager le véhicule.

Aperçu du compartiment moteur

AGRAVE l'ouverture du capot d'un moteur L4 de 1,8 L, voici ce que vous voyagez :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Aperçu du compartiment moteur - 1

A. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur à la page 9-9. B. Liquide de refroidissement à la page 9-19. C. Liquide lave-glace à la page 9-26. D. Réservoir de récupération de liquide de refroidissement. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 9-19. E. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur à la page 9-9. F. Filtre à air du moteur à la page 9-16.

G. Freins à la page 9-28 et Embrayage à commande hydraulique à la page 9-15 (selon l'équipement) H. Bloc-fusibles du compartiment moteur. I. Batterie à la page 9-31. J. Borne positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage auxiliaire. K. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique. Se reporter à « Vérification du niveau de liquide » sous Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 9-12 (selon l'équipement) (invisible).

9-8 Entretien du véhicule

AGRAVE l'ouverture du capot d'un moteur L4 de 2,4 L, vous trouvez les composants suivants.

Pontiac Vibe 2 (2010) - 9-8 Entretien du véhicule - 1

A. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » sous Huile à moteur à la page 9-9. B. Liquide de refroidissement à la page 9-19. C. Liquide lave-glace à la page 9-26. D. Réservoir de récupération de liquide de refroidissement. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 9-19. E. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur à la page 9-9. F. Freins à la page 9-28 et Embrayage à commande hydraulique à la page 9-15 (selon l'équipement) G. Filtré à air du moteur à la page 9-16.

H. Bloc-fusibles du compartiment moteur. I. Batterie à la page 9-31. J. Borne positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage auxiliaire. K. Jauge de liquide de boîte de vitesse automatique. Se reporter à « Vérification du niveau de liquide » sous Liquide de boîte de vitesse automatique à la page 9-12 (selon l'équipement) (invisible).

Vérification de l'huile moteur

C'est une bonne habitude à prendre que de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein de carburant. Pour obtenir une lecture précise, l'huile doit être chaude et le véhicule doit être sur un terrain plat.

La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme d'anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6 pour connaître l'emplacement précis de la jauge d'huile moteur.

  1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes pour permettre à l'huile de revenir dans le carter. Sinon, la jauge n'indiquera peut-être pas le bon niveau.
  2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec un essuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la trou inférieure sur la pointe de la jauge, ajouter au moins un litre/quart d'huile préconisée. Cette section contient des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur de carter de vilebrevin, se reporter à Capacités et spécifications à la page 11-2.

Remarque: Ne pas ajouter trop d'huile. Le moteur pourrait être endommagé si le niveau d'huile dépasse le trou supérieur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Vérification de l'huile moteur - 1

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.

Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, replacer complètement la jauge en place.

Huile moteur appropriée

Rechercher trois choses :

HUILE-MOTEUR SAE DE LA VISCOSITE RECOMMANDEE N'TUTILIZE PAS DE L'HUILE SAE 10W-40, SAE 20W-50, NI AUCUNE HUILE NON RECOMMANDEE

GM6094M Utiliser toujours une huile répondant à la norme GM GM6094M. SAE 5W-30 L'huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée à yours vehicule. Ces chiffres sur le bidon d'huile représentant sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas utiliser d'huile d'une viscosité différente, telle que SAE 20W-50. - Symbole d'étoile rayonnante de l'American Petroleum Institute (API) (l'institut américain de pétrole)

Pontiac Vibe 2 (2010) - Huile moteur appropriée - 1

Les contenant d'huiles conformes à ces exigences devraient porter le symbole d'étoile, qui indique que l'huile a été approuvée par l'American Petroleum Institute (API).

Remarque: Utiliser uniquement de l'huile-moteur conforme à la norme GM GM6094M et portant le symbole d'une étoile rayonnante de l'homologation par l'American Petroleum Institute pour utiliser dans les moteurs à essence. L'emploi d'une huile non recommandée peut entraîner un dépréciation du moteur qui ne serait pas couverte par votre garantie.

Utilisation par temps froid

Dans une région très froide où la température descend sous -29°C (-20^), utiliser une huile synthétique SAE 5W-30 ou une huile moteur SAE 0W-30. Ces deux huiles facilitent le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement faibles. Utiliser toujours une huile répondant à la spécification GM6094M requise.

Additifs pour huile moteur/rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées qui portent l'étoile rayonnante de conformité à la norme GM6094M suffisent à assurer un bon rendement du moteur et à le protéger.

Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.

Intervalles de vidange d'huile-moteur

Remplacer l'huile et le filtre tous les 8000 km (5000 milles) ou tous les 3 mois, selon la première éventualité. Se reporter à Entretien prévu à la page 10-3.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais vous en débarrasser en la jetant aux poubelles, en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération.

Quand vérifier et vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique

Vérifier le liquide de la boîte et du différentiel aux intervalles indiqués en Entretien prévu à la page 10-3, et veiller à utiliser le liquide indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique

Cette opération peut être difficile ; vous devriez la faire effectuer par le concessionnaire.

Si vous faites la vérification, assurez-vous de suivre toutes les directives suivantes, sinon vous risquez d'obtenir une lecture erronée sur la jauge d'huile.

Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier le niveau de liquide de boîte de vitesses si vous venez de conduire :

  • Par une température extérieure supérieure à 32°C (90°F).
  • Dans la circulation urbaine intense — surtout par temps chaud.
  • En tirant une remorque.

Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquide soit à sa température de fonctionnement normale, qui est comprise entre 70°C et 80°C (158°F et 176°F).

Réchauffer le vehicule en conduitant pendant environ 24 km (15 milles) quand la température extérieure est supérieure à 10°C (50^). Si la température est inférieure à 10°C (50^), vous devrez peut-être conduire plus longtemps.

Vérification du niveau du liquide

Préparer le véhicule de la façon suivante :

  1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau. Garder le moteur en marche.
  2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P).
  3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levier des vitesses à toutes les positions en le tenant à chaque position pendant environ 3 secondes. Ensuite, déplacer le levier des vitesses à la position de stationnement (P).
  4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes.

Ensuite, sans couper le contact, exécuter les étapes suivantes :

La jauge de liquide de boîte de vitesses automatique est munie d'une poignée orange. Elle est située à l'avant du compartiment moteur. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6 pour de plus amples renseignements sur son emplacement.

  1. Soulever la poignée, retirer la jauge et l'essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
  2. La replacer en place complètement, attendre 3 secondes, puis la retirer de nouveau.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Vérification du niveau du liquide - 1

1,8 L illustré

  1. Vérifier les deux côtés de la jauge et repérer le niveau le plus bas. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères supérieur et inférieur.
  2. Si le niveau de liquide se trouve dans la gamme de fonctionnement appropriée, repousser la jauge complètement ; ensuite abaisser la poignée pour bloquer la jauge en place.

Comment ajouter du liquide de boîte de vitesses automatique

Consulter le programme d'entretien pour déterminer le type de liquide approprié pour la boîte de vitesses. Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Si le niveau de liquide est bas, ajouter seulement suffisamment de liquide approprié pour que le niveau se situe entre les repères de la jauge.

  1. Retirer la jauge.
  2. À l'aide d'un entonnoir à long goulot, ajouter suffisamment de liquide dans le trou de la jauge pour amener le liquide au niveau approprié.

En règle générale, il suffit d'ajouter une très petite quantité de fluide, soit moins de 0,5 L (1 chopine) dans la plupart des cas. Éviter le trop-plein.

Remarque: Trop ou trop peu de liquide peut endommager la boîte de vitesses. Du liquide en excès peut tomber sur les organes chauds du moteur ou de l'échappement et causer un incendie. Un manque de liquide peut surchauffer la boîte de vitesses. S'assurer d'une indication précise lors de la vérification du liquide.

  1. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau son niveau, tel qu'indiqué précédemment dans cette section, sous la rubrique « Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses »
  2. Quand le niveau de liquide est approprié, repousser complètement la jauge ; ensuite abaisser la poignée pour bloquer la jauge en place.

Quand les vérifier

Le meilleur moment pour vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses manuelle est lors de la vidange de l'huile-moteur. Cependant, il n'est pas nécessaire de vidanger le liquide de boîte-pont manuelle.

Comment procéder à la vérification

Cette opération peut être difficile et vous voudrez peut-être la faire effectuer par votre concessionnaire.

Si vous l'effectuez vous-même, vous devez vous assurer de suivre toutes les instructions ci-après, sinon vous pourriez effectuer une lecture inexacte.

Remarque: Trop ou trop peu de liquide peut endommager la boîte de vitesses. Du liquide en excès peut tomber sur les organes chauds du moteur ou de l'échappement et causer un incendie. Un manque de liquide peut surchauffer la boîte de vitesses. S'assurer d'une indication précise lors de la vérification du liquide.

Vérifier le niveau du liquide uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt, que le véhicule est stationné sur une surface plate et que la boîte de vitesses est assez froide pour que vous puissiez poser vos doigts sur son carter.

Ensuite, suivre ces étapes :

  1. Retirer le bouchon de l'orifice de remplissage.
  2. S'assurer que le niveau du lubrifant atteint le bas de l'orifice du bouchon de remplissage.
  3. Si le niveau du liquide est ajusté, remettre le bouchon et s'assurer qu'il est bien visser

Ajout de liquide

Pour ajouter du liquide, procéder comme suit. Se reporter au programme d'entretien pour connaître le type de liquide à utiliser. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommends à la page 10-18.

  1. Retirer le bouchon de l'orifice de remplissage.
  2. Ajouter du liquide dans l'orifice du bouchon de remplissage. Verser suffisamment de liquide pour que celui-ci atteigne le bas de l'orifice du bouchon de remplissage.
  3. Remettre le bouchon de l'orifice de replissage. S'assurer que le bouchon est bien visser.

Embrayage à commande hydraulique

Latringlerie d'embrayage hydraulique de votre véhicule est auto-réglable. Le réservoir du maître-cylindre est rempli de liquide de frein DOT-3.

Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide, à moins que l'on ne soupçonne la présence d'une fuite dans le système. L'addition de liquide ne résout pas le problème de fuite.

L'embrayage à commande hydraulique et le maître-cylindre de frein utilisent le même réservoir.

Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système.

Quand vérifier le liquide et quel type utiliser

Pontiac Vibe 2 (2010) - Quand vérifier le liquide et quel type utiliser - 1

Le réservoir se trouve à l'arrière du compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6.

Se reporter au programme d'entretien afin de déterminer la fréquence de vérification du niveau de liquide dans le réservoir du maître-cylindre et le type de liquide à utiliser. Se reporter aux rubriques Entretien prévu à la page 10-3 et Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Comment vérifier le liquide et en ajouter

Vérifier si le niveau du liquide se situe au niveau ou au-dessus du repère MIN (minimum). Si le niveau se situe au-dessous du repère MIN, se reporter aux instructions figurant sur le bouchon du réservoir.

Filtre à air du moteur

Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur sur le côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6 pour plus de renseignements sur son emplacement.

Quand inspecter le filtre à air du moteur

Si vous roulez sur des routes sales ou poussiéreuses, inspectez le filtre à air à chaque vidange d'huile-moteur. Remplacez le filtre tous les 48 000 km (30 000 milles) ou tous les 24 mois, selon la première éventualité. Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 10-3 pour de plus amples renseignements.

Comment inspecter le filtre à air du moteur

Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si la saleté forme une « croute collée » dans le filtre, il faut le remplacer.

Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur :

  1. Relâcher les deux attaches de retenue du couvercle.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Comment inspecter le filtre à air du moteur - 1

  1. Soulever le couvercle.
  2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
  3. Remettre le couvercle.
  1. Relacher les trois attaches de retenue du couvercle.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Comment inspecter le filtre à air du moteur - 2

  1. Soulever le couvercle.
  2. Vérifier ou replacer le filtre à air du moteur.
  3. Remettre le couvercle.

Avertissement

Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. S'il n'est pas en place et qu'un retour de flammes se produit, vous risquez d'être brûlé. Ne pas rouler sans filtre à air et être prudent lorsqu'on travaille sur un moteur dépouillé de filtre à air.

Remarque: Si vous ôtez le filtre à air, un retour de flamme peut provoquer un incendie du moteur. D'autre part, la poussière peut aisément pénétrer dans le moteur et le déterminer. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez.

Système de refroidissement

Lorsque le capot peut être relevé en toute sécurité :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de refroidissement - 1

A. Ventilateurs de refroidissement électriques du moteur B. Bouchon à soupape de pression C. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

Pontiac Vibe 2 (2010) - Système de refroidissement - 2

Avertissement

Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Les durites du radiateur et les conduits de chauffage, ainsi que d'autres pièces du moteur, peuvent être très chauds.

Avertissement (suite)

Ne pas les toucher. Si on les touche, on risque de se brûler.

Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite existe.

Si on fait tourner le moteur, il risque de perdre tout le liquide de refroidissement. Le moteur pourrait alors prendre feu et le conducteur pourrait se brûler.

Faire réparer toute fuite avant de conduire le véhicule.

Liquide de refroidissement

Le liquide de refroidissement du véhicule a une durée de vie de 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première échéance. En cas d'ajout ou de changement de liquide de refroidissement, utiliser du liquide de refroidissement DEX-COOL MD.

Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 9-24.

Utiliser ce qui suit

Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL MD qui n'endommagera pas les pièces en aluminium. Si on utilise ce mélange, on n'aura rien d'autre à ajouter.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Utiliser ce qui suit - 1

Avertissement

L'ajout d'eau pure au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides comme l'alcool, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié.

Avertissement (suite)

Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL MD.

Remarque: En cas d'utilisation d'un mélange incorrect de liquide de refroidissement, le moteur peut surchauffer et être gravement endommagé. Les coûts de la réparation ne seraient pas couverts par la garantie. Un mélange trop aqueux peut geler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps de chauffe et d'autres pièces.

  • Protège contre le gel jusqu'à -38°C (-34^)
  • Protège contre l’ébullition jusqu’à 129°C (265°F).
  • Protège contre la rouille et la corrosion.
  • Aide à garder le moteur à la température appropriée.
  • Permet aux témoins et aux indicateurs de fonctionner normalement.

Remarque: Utiliser un autre liquide de refroidissement que DEX-COOL peut causer une corrosion prématurée du moteur, du radiateur de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir vidanger le liquide de refroidissement du moteur plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon la première éventualité. Aucune réparation ne sera couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Le véhicule doit être sur une surface de niveau. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement devrait se situer au niveau LOW (bas) ou un peu plus haut. Lorsque le moteur est chaud, le niveau devrait se situer au niveau FULL (plein) ou un peu plus haut. Si ce n'est pas le cas, il peut y avoir une fuite au niveau du bouchon de pression ou dans les flexibles du radiateur ou du chauffage ou dans le radiateur, la pompe à eau ou un autre endroit du système de refroidissement.

Pour connaître l'emplacement du réservoir d'expansion du liquide de refroidissement, se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6.

Ajout de liquide de refroidissement au réservoir d'expansion

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ajout de liquide de refroidissement au réservoir d'expansion - 1

Si vous avez besoin de plus de liquide de refroidissement, ajouter le mélange approprié de DEX-COOL MD au réservoir d'expansion, mais faire attention de ne pas en renverser.

À l'occasion, vérifier le niveau dans le radiateur. Voir Système de refroidissement à la page 9-18 pour connaître la façon d'ajouter du liquide de refroidissement au radiateur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ajout de liquide de refroidissement au réservoir d'expansion - 2

Avertissement

On risque de se brûler si l'on renverse du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol qui brûle si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas déverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de n'ajouter que de l'eau ordinaire au système de refroidissement. L'eau ordinaire, ou un autre liquide comme l'alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d'avertissement relatif au liquide de refroidissement du véhicule est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidissement. Avec de l'eau pure ou le mauvais mélange, le moteur pourrait surchauffer, sans que l'avertissement de surchauffe n'apparaisse. Le moteur pourrait prendre feu, et le conducteur ou d'autres personnes pourraient être brûlés. Utiliser un mélange 50/50 d'eau propre, potable et un liquide de refroidissement approprié.

Remarque: Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de chaufferette et d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement.

Ajout de liquide de refroidissement au radiateur

Démarrer voir véhicule lorsque le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir denses se situe au repère FULL (plein).

S'il y a toujours une indication de surchauffe, une autre action peut être effectuée. Ajouter le mélange approprié de liquide de refroidissement directement dans le radiateur, mais s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ajout de liquide de refroidissement au radiateur - 1

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés d'un système de refroidissement chaud peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont sous pression, et si le bouchon de pression du vase d'expansion est dévissé — même un peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le système de refroidissement (y compris le bouchon de pression du vase d'expansion) est chaud. Attendre le refroidissement du système de refroidissement et du bouchon pour le dévisser.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Le fait de tourner le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds peut faire jaillir la vapeur et les liquides en ébullition et vous brûler gravement. Avec un réservoir d'expansion, il est peu probable qu'il soit nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement au radiateur. Ne jamais tourner le bouchon du radiateur — même un peu — lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.

  1. Enlever le bouchon de pression lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, est refroidi. Tourner lentement le bouchon de pression vers la gauche, jusqu'au premier cran. Ne pas enforcer le bouchon lorsqu'il est tourné.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Si un sifflement se fait entendre, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a encore de la pression.

  1. Continuer à tourner le bouchon de pression, mais cette fois appuyer dessus en le tournant. Enlever le bouchon de pression.
  2. Remplir le radiateur de mélange de liquide de refroidissement approprié, jusqu'à la base de l'orifice de rem
  3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'au repère FULL (plein).
  4. Remettre le bouchon sur le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement, mais ne pas remettre le bouchon de pression de radiateur.
  5. Demarrer le moteur et le laisser tournier jusqu'à ce que la durite supérieure du radiateur se réchauffe. Surveiller le ventilateur de refroidissement du moteur.
  6. À ce moment-là, le niveau de liquide de refroidissement dans l'orifice de replissage du radiateur peut avoir baissé
  7. Replacer ensuite le bouchon de pression. Si du liquide de refroidissement s'échappe du goulot de replissage au cours de la procédure, réinstallez le bouchon de pression. S'assurer que les oreilles figurant sur le bouchon s'alignent sur le tube de ventilation.

Surchauffe du moteur

Le tableau de bord du véhicule comprend un indicateur de température de liquide de refroidissement. Se reporter à la rubrique Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 4-13.

Vérifier si le ventilateur électrique de refroidissement du moteur tourne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur doit tourner. S'il ne tourne pas, le véhicule doit être réparé.

Si, aucun problème n'est apparent mais que le niveau du liquide de refroidissement ne se situe pas au niveau du repère FULL (plein) ou au-dessus, ajouter un mélange 50/50 d'eau propre potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL™ dans le réservoir d'expansion. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 9-19 pour plus de renseignements sur le mélange approprié de liquide de refroidissement.

Si le liquide de refroidissement situé à l'intérieur du réservoir d'expansion bout, ne rien faire jusqu'à ce qu'il refroidisse. Garer le véhicule sur une surface plane.

Au cas où de la vapeur s'échappe de votre moteur

Pontiac Vibe 2 (2010) - Surchauffe du moteur - 1

Avertissement

La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Restez loin du moteur si vous voyagez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêtez simplement le moteur et éloignez tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot.

Avertissement (suite)

Si vous continuez de conduire quand le moteur surchauffe, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêtez et quittez le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi.

Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la conduite sans liquide de refroidissement, votre véhicule risque d'être gravement endommagé. Les réparations coûteuses ne seraient pas couvertes par la garantie.

Au cas où aucune vapeur ne s'échappe de votre moteur

S'il y a indication de surchauffe sans dégagement de vapeur ou d'émission d'un sifflement, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :

  • Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. S'arrête après avoir roulé à grande vitesse.
  • Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.
  • Tracte une remorque.

En cas d'indication de surchauffe sans émission de vapeur, essayer ceci pendant une minute ou deux :

  1. Laisser tourner le moteur au ralenti, au point mort (N), lorsque la circulation est intense. Si possible, quitter la chaussée, passer en position de stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti.
  2. Mettre le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin.

Si l'alerte de surchauffe n'est plus affichée, le véhicule peut rouler. Par sécurité, rouler moins vite pendant 10 minutes environ. Si le témoin ne se rallume pas, continuer à rouler.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a toujours aucun signe de vapeur, laisser tourner le moteur au ralenti sur place pendant trois minutes. Si l'alerte est always affichée, couper le contact et faire descendre tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et d'appeler un centre de service immédiatement.

Liquide de direction assistée

Le véhicule est doté d'une direction assistée électronique et n'utilise pas de liquide de direction assistée. En cas de problème, contacter le concessionnaire.

Utiliser ce qui suit

Bien suivre les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Comment vérifier le liquide de lave-glace

Pontiac Vibe 2 (2010) - Comment vérifier le liquide de lave-glace - 1

Pour vérifier le liquide de lave-glace.

  1. Retirer la jauge du réservoir de liquide lave-glace.
  2. Le niveau de liquide doit remplir les orifices entre les repères LOW (B) (bas) et NORMAL (A).
  3. Si le liquide atteint le repère LOW (B) (bas), faire l'appoint.

Ajout de liquide de lavage-glaces

Pontiac Vibe 2 (2010) - Ajout de liquide de lavage-glaces - 1

Ouvrir le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que les orifices de la jauge soient remplis entre les repères LOW (B) (bas) et NORMAL (A). Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6 pour l'emplacement du réservoir.

Remarque:

  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut cause
  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture du véhicule.

Freins

Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs d'usure intégrés qui font un bruit strident en guise d'advertissement quand les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel lorsque le véhicule roule, sauf lors d'une pression ferme de la pédale de frein.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule avant que vous entendiez cette alerte sonore.

Remarque: Si vous continuez à conduire alors que les plaquettes de freins sont usées, ceci peut entraîner des réparations de freins coûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre approprié selon les indications de couple de serrage. Capacités et spécifications à la page 11-2.

Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être replacées ensemble.

Course de la pédale de freinage

Consulter votre concessionnaire si la pédale de freins ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquer que les freins doivent être contrôlés.

Réglage des freins

Chaque fois que les freins sont utilisés, que le véhicule roule ou non, ils s'ajustent pour compenser l'usure.

Remplacement des pièces du système de freinage

Le système de freinage d'un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Notre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque des pièces du système de freinage sont remplacées, s'assurer d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte. Par exemple, la pose de garnitures de freins à disque ne convenant pas à votre véhicule peut modifier l'équilibre entre les freins avant et arrière, au pire. L'efficacité attendue du freinage peut changer de bien d'autres façons si des pièces de rechange incorrectement sont posées.

Huile frein

Pontiac Vibe 2 (2010) - Huile frein - 1

Le maître-cylindre des freins et l'embrayage hydraulique des véhicules à boîte de vitesses manuelle partagent le même réservoir. Ce réservoir est rempli de liquide pour freins DOT-3, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Pour connaître l'emplacement du réservoir, se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6.

Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein :

  • Le niveau de liquide de frein baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte.
  • Une fuite de liquide du système hydraulique de frein et/ou d'embrayage peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein et/ou d'embrayage, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins et/ou l'embrayage ne fonctionneront plus de manière correcte.

Ne pas ajouter de liquide de frein/d'embrayage. L'ajout de liquide ne répare pas une fuite. Si du liquide est ajouté alors que les garnitures sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé quand de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide de frein, selon les besoins, uniquement lorsque les interventions sur le système de freinage/d'embrayage hydraulique sont achevées.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Huile frein - 2

Avertissement

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 4-19.

Liquide approprié

Utiliser uniquement du liquide de frein DOT-3 neuf provenant d’un récipient scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Nettoyer always le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Liquide approprié - 1

Avertissement

Les freins ou l'embrayage risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage ou d'embrayage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide de frein ajust.

Remarque:

  • L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de freinage ou d'embrayage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile-moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage ou d'embrayage pour endommager les pièces de ces systèmes au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect.
  • Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement.

Batterie

Ce véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Lorsque la batterie doit être changée, consulter votre concessionnaire pour obtenir une batterie dont le numéro de remplacement est identique à celui figurant sur l'étiquette de la batterie d'origine. Pour connaître l'emplacement de la batterie, se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6.

Avertissement

Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuis à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces.

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prétez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 9-80 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures.

Utilisation peu fréquente : si le véhicule est utilisé peu fréquemment, débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie afin d’empêcher celle-ci de se décharger.

Entreposage prolongé : pour un entreposage prolongé du véhicule, débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien de batterie. Ceci permet de conserver une batterie chargée pendant une période prolongée.

Transmission intégrale

Si votre véhicule est équipé d'une transmission intégrale, s'assurer d'effectuer les vérifications de lubrifiant décrites dans cette section.

Intervalle de vérification du lubrifiant

Se reporter au programme d'entretien pour connaître les intervalles de vérification du lubrifiant. Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 10-3.

Vérification du niveau de lubricifiant

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate.

Si le niveau se situe sous le bas de l'orifice de replissage, vous devez ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice de replissage.

Utiliser ce qui suit

Se reporter au programme d'entretien pour savoir quel type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Intervalle de vérification et de vidange de lubrifiant

Se reporter au programme d'entretien pour savoir à quelle fréquence vérifier et vidanger le lubrifiant. Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 10-3.

Vérification du niveau de lubrifiant

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate.

Si le niveau se situe sous le bas de l'orifice de replissage, vous ne devez ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice de replissage. Une perte de liquide peut signaler un problème. Le vérifier et le faire réparer, au besoin.

Utiliser ce qui suit

Se reporter au programme d'entretien pour savoir quel type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommends à la page 10-18.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Utiliser ce qui suit - 1

Avertissement

Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.

  1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 8-40.

Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur et être prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre.

  1. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, essayer de démarrer le moteur dans chaque rapport. Le véhicule doit démarrer uniquement en position de stationnement (P) ou point mort (N). S'il démarre dans n'importe quelle autre position, contacter le concessionnaire pour le faire réparer.

Si la boîte de vitesses est manuelle, la mettre au point mort (N), enfoncer la pédale d'embrayage à mi-course et essayer de démarrer le moteur. Le démarreur ne devrait fonctionner que lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée à fond. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.

  1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se couvrir sur une surface plane.
  2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 8-40.

Se préparer à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer.

  1. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en position ON/RUN (en fonction/marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étaient pas appliqués, essayer de quitter la position de stationnement (P), sans forcer. Si le levier de sélection peut quitter la position de stationnement (P), s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer.

Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage

Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement serré, tenter de tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier de sélection.

  • S'il s'agit d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses automatique, le commutateur d'allumage devrait tourner en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) seulement lorsque le levier de sélection est en position de stationnement (P).
  • Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le commutateur d'allumage ne peut passer en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) qu'en enfantant davantage la clé tout en la tournant vers la position LOCK/OFF.

Si une réparation s'impose, s'adresser au concessionnaire.

Avertissement

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait s'emettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle.

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s'impose, s'adresser au concessionnaire.

Essuie-glaces avant

Vous devez vérifier l'état des lames d'essuie-glace au moins deux fois par an, afin de déceler de l'usure ou des fissures.

Il existe plusieurs types de balais de rechange et ils doivent être retirés de différentes manières. Pour retirer le balai :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Essuie-glaces avant - 1

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Essuie-glaces avant - 2

  1. Appuyer sur le levier de dégagement et faire glisser l'essuie-glace vers le côté conducteur du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Essuie-glaces avant - 3

  1. Glisser le nouvel essuie-glace en place.
  2. Pousser le levier de dégagement vers le bas pour le verrouiller.

Essuie-glace arrière

  1. Désengager les deux axes et déconnecter le bras d'essuie-glace arrière en les tirant vers le haut.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Essuie-glaces avant - 4

  1. Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se détache. Un déclic se produit lorsque le bras se détache.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Essuie-glaces avant - 5

  1. Pousser l'essuie-glace dans le bras.
  2. Réengager les deux axes et connecter le bras d'essuie-glace arrêté en les poussant vers le bas.

Réglage de la portée des phares

Le réglage des phares a été effectué à l'usine et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.

Cependant, si votre véhicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Le réglage des feux de croissance peut être nécessaire si les conducteurs venant de sens inverse vous font un appel de phares (pour le réglage vertical).

Si le faisceau des phares a besoin d’un nouveau réglage, il est recommandé de faire effectuer celui-ci par votre concessionnaire.

Remplacement d'ampoules

Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 9-41.

Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter notre concessionnaire.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remplacement d'ampoules - 1

Avertissement

Les ampoules aux halogènes contiennent un gaz sous pression. Elles peuvent éclater si vous les laissez tomber ou les égratignez. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. S'assurer de lire et de suivre les directives sur l'emballage de l'ampoule.

Phares et feux de stationnement

Pontiac Vibe 2 (2010) - Phares et feux de stationnement - 1

A. Feux de route B. Feux de stationnement avant, clignotants C. Feux de croisement

Feu de route et feu de croisement

Pour remplacer une ampoule du feu de route ou du feu de croisement :

  1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 9-5.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Feu de route et feu de croisement - 1

  1. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et tirer pour l'extraire de l'ensemble de phare.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Feu de route et feu de croisement - 2

  1. Débrancher le connecteur en, enfonçant la patte de déverrouillage.
  2. Extraire l'ampoule usagée.
  3. Enfoncer la nouvelle ampoule jusqu'au déclic.
  4. Pousser la douille d'ampoule nue dans l'ensemble de phare, puis la tourner dans le sens horaire pour la fixer à son emplacement d'origine.

Clignotant et feu de stationnement avant

Pour remplacer une ampoule de clignotant ou de feu de stationnement avant :

  1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 9-5.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Clignotant et feu de stationnement avant - 1

  1. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la tirer pour l'extraire de l'ensemble de la lampe.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Clignotant et feu de stationnement avant - 2

  1. Extraire l'ampoule usagée de la douille.
  2. Enfoncer la nouvelle ampoule jusqu'au déclic.
  3. Pousser la douille d'ampoule dans l'ensemble de lampe, puis la tourner dans le sens horaire pour la fixer à son emplacement d'origine.

Feux arrière

A. Clignotant B. Feu d'arrêt / Feu de position / Feu arrêté C. Feu de recul

Pour remplacer l'une de ces lampes :

  1. Ouvrir le hayon.

Côté passager

Côté conducteur

  1. Pour accéder aux ampoules, enlever le couvercle du compartiment de rangement situé dans le compartiment utilisé arrêté du véhicule.
  2. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Clignotant et feu de stationnement avant - 3

  1. Tirer sur l'ampoule vers le haut pour l'extraire de la douille.
  2. Enfoncer la nouvelle ampoule jusqu'au déclic pour la fixer.
  3. Enfonce la nouvelle douille d'ampoule et la tourner dans le sens horaire pour la fixer.
  4. Remettre le couvercle.

Feu de la plaque d'immatriculation

Pour remplacer une ampoule de lampe de plaque minéralogique :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Feu de la plaque d'immatriculation - 1

  1. Presser les pattes pour les désengager et déposer l'ensemble de lampe de plaque d'immatriculation.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Feu de la plaque d'immatriculation - 2

  1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer de l'ensemble de plaque d'immatriculation.
  2. Extraire l'ampoule de la douille.
  3. Encoincer la nouvelle ampoule dans la douille jusqu'au déclic.
  4. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de plaque d'immatriculation, puis la tourner dans le sens horaire pour la fixer.
  5. Reposer l'ensemble de plaque d'immatriculation à son emplacement d'origine et vérifier que les pattes s'engagent correctement.

Ampoules de rechange

Éclairage extérieurNombre d'ampoule
Feux de route9005
Feux de croisement9006
Feu de position latéral/feu d'arrêt/feu arrière7443

Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire.

Surcharge de système électrique

Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protégent les éléments suivants du véhicule :

Câblage des phares - Moteur d'essuie-glaces avant - Glaces à commandes électriques et autres équipements électriques

Câblage des phares

Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voir leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares.

Essuie-glace

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêtent jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la tringlerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs et de fils fusibles thermiques protège les circuits de câblage contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement le risque d'incendie provenant d'un trouble électrique.

Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques.

Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible.

Bloc-fusibles de compartiment moteur

Pontiac Vibe 2 (2010) - Bloc-fusibles de compartiment moteur - 1

Le bloc-fusibles du compartiment-moteur est situé dans le compartiment-moteur, côté conducteur du véhicule, près du filtre à air. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 9-6.

Remarque: Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Bloc-fusibles de compartiment moteur - 2

FusiblesUsage
1Ventilateurs électriques de refroidissement
2Ventilateurs électriques de refroidissement
FusiblesUsage
3Système de freinage antiblocage (ABS), système de commande de stabilité du vehicule
4ABS, système de commande de stabilité du vehicule
5Climatisation
6Système de charge
7Direction à assistance électrique
8Fusible principal du système antipollution, Allumage 2
9Fusible principal des phares
10Système antipollution 2
11Système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel
12Phare cotoé conducteur
13Phare cotoé passager
14Feu de croissement cotoé conducteur, phares antibrouillard avant
FusiblesUsage
15Feu de croissement côté passager
16Système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel
17Clignotants,ieux de détresse
18Système de charge
19Système de démarriage, système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel
20Système de démarriage, système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel
FusiblesUsage
21Vide
22Système de démarrage
23Système antidémarrage du moteur
24ECU principal de la caisse, indicateurs, yeux de circulation de jour (FCJ), système de climatisation, commande à distance sans fil, système antivol
25Système audio
26Éclairage interieur, lampes individuelles, horloge
27Fusible de rechange
28Fusible de rechange
29Fusible de rechange
30Système audio
31OnStar™
32Système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel, avertisseur sonore, système antipollution 1, système antipollution 2
33Avertisseur sonore
34Système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel, avertisseur sonore, allumage, compteurs
35Réchauffeur PTC 1
36Réchauffeur PTC 3
37Convertisseur de climatisation

Bloc-fusibles d'ensemble instruments

Pontiac Vibe 2 (2010) - Bloc-fusibles d'ensemble instruments - 1

Le bloc-fusibles est situé sous le tableau de bord, côté conducteur du véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Bloc-fusibles d'ensemble instruments - 2

FusiblesUsage
1Feux de stationnement, éclairage de plaque d'immatriculation, feu arrière, système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel, éclairage du tableau de bord
2Éclairage des commutateursurs
3Glaces électriques
4Glaces électriques
5Glaces électriques
6Toit ouvrant
7Allume-cigarette, prise de courant pour accessoires
8Rétroviseurs extérieurs, système audio, unité de commande principale du moteur (ECU), horloge, verrouillage transmission-frein
9Vide
10Vide
11Système de sacs gonflables, système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel, système de classification d'occupant de siège du passager avant
12Indicateurs et compteurs
13Système de climatisation, désembueur de lunette arrêté
14Essue-glace
FusiblesUsage
15Essuie-glace arrêté
16Lave-glace
17ECU principal de la caisse, direction assistée électrique, ventilateurs électriques de refroidissement, verrouillage du levier de vitesses au démarriage, système de freinage antiblocage (ABS), système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel, système de surveillance de pression des pneus (TPMS), système de contrôle de stabilité du vehicule
18Feux de recul, système de charge, désembueur de lunette arrêté
FusiblesUsage
19Système de diagnostic embarqué
20Feux d'arrêt,我喜欢 d'accès centraux surélevés (CHMSL), ABS, système de contrôle de stabilité du vehicule, système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel, système de verrouillage du levier de vitesses au démarrage
21Système de verrouillage électrique des portes
22Rétrouviseurs extérieurs, système audio, ECU principal de la caisse, horloge, verrouillage du levier de vitesses au démarrage, allume-cigarette
23Système de traction intégrale
24Phares antibrouillard avant
25Allumage, rétroviseurs extérieurs, système audio, ECU principal de la caisse, horloge, verrouillage du levier de vitesses au démarrage, allume-cigarette
26Désembumeur de lunette arrière, rétroviseurs chauffés, système d'injection de carburant multiport/système d'injection de carburant multiport séquentiel
27Glaces électriques

Pneus

Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute qualité fabriqués par l’un des plus importants manufacturiers de pneus. Si vous avez des questions à poser au sujet de la garantie de vos pneus ou si vous désirez savoir où faire effectuer leur entretien, consultez le guide de garantie du véhicule pour obtenir de plus amples détails. Pour de plus amples informations, se reporter au manufacturier des pneus.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Pneus - 1

Avertissement

Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.

  • La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite de friction excessive. Ils pourraient perdre de l'air et provoquer un accident grave. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 8-14.
  • Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident qui pourrait causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus

Avertissement (suite)

afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Voir Pression des pneus à la page 9-55.

  • Les pneus surgonflés sont plus susceptibles d'être entaillés, crevés ou ouverts sous un impact soudain, comme quand vous passez sur un nid-de-poule. Garder les pneus à la pression recommandée.
  • Les pneus vieux et usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement des pneus est très usée ou si les pneus ont été endommagés, les remplacer.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte.

Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (taille P-Metric)

Dimensions du pneu : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails.

(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres suivant le code DOT (ministère des transports des États-Unis) représentent le numéro d'identification du pneu (TIN). Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, la dimension du pneu et sa date de fabrication. Le numéro est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (D) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement.

(E) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements se reporter à la rubrique Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 9-66. (F) Limite de charge et pression de gonflage maximales à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte

(A) Usage temporaire selonément: La durée de vie utile de la bande de roulement de la roue de secours compacte ou du pneu à usage temporaire est d'environ 5000 km (3000 milles) et sa vitesse maximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h).

La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Se reporter aux rubriques Pneu de secours compact à la page 9-79 et Au cas d'un pneu à plat à la page 9-71. (B) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (C) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres suivant le code DOT (ministère des transports des États-Unis) représentent le numéro d'identification du pneu (TIN). Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, la dimension du pneu et sa date de fabrication. Le numéro est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.

(D) Charge et pression de gonflage maximales à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (E) Pression du pneu : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 lb/po²). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à la rubrique Pression des pneus à la page 9-55. (F) Dimensions du pau : Le code de dimensions du pau est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pau. La lecture « T » en début de code signifie que le pau est destiné à un usage temporaire seulement.

Dimensions des pneus

L'illustration suivante concerne un exemple de pneu typique de voiture de tourisme.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Dimensions des pneus - 1

(A) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un peu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association (l'association de pneu et de jante) américaine. (B) Largeur de section : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.

(C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère C de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lecture R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lecture D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lecture B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces.

(F) Description d'utilisation: Ces caractères indiquent la capacité de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la charge nominale approuvée qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en livres par pouce carré (lb/in²) ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, direction assistée, freins

assistés, lève-vitres à commande électrique, sièges à commande électrique et climatisation.

Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoucis situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'accier ou autres matériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les fils se croisent à un angle inférieur à par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid: Quantité d'air dans un pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po²) ou en kilopascals (kPa), avant que la température du pneu n'ait augmenté en raison du roulement. Se reporter à Pression des pneus à la page 9-55.

Poids à vide: Poids total du véhicule complétant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U. S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT compte le

numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine.

Poids normal des occupants: Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Répartition des occupants: Places assises désignées

Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 9-55 et Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fourni.

Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure: Minces bandes, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 9-63.

Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 9-66.

Capacité nominale du

véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du véhicule:

Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent qu'un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose pas de problème. C'est faux. Un pneu pas assez gonflé (sous-gonflé):

S'écrase trop - Surchauffe - Subit une surcharge - S'use prématurément ou irrégulièrement - Réduit la maniabilité du véhicule - Augmente la consommation de carburant

Un pneu surgonflé :

  • S'use prématurément
  • Réduit la maniabilité du véhicule
  • Rend la conduite inconfortable
  • Est plus vulnérable aux dangers routiers

Une étiquette d'information spécifique sur les pneus et le chargement est fixée sur votre véhicule. Cette étiquette fournit des informations sur les pneus d'origine de votre véhicule ainsi que la pression de gonflage correcte des pneus à froid. La pression de gonflage recommandée des pneus à froid indiquée sur l'étiquette correspond à la pression d'air minimale nécessaire pour supporter la capacité de charge maximale de votre véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14. La charge ajoutée à tout véhicule influence la tenue de route du véhicule et le comportement de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.

Quand les vérifier

Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvu, dont la pression doit correspondre à 420 kPa (60 lb/po²). Pour en savoir plus sur la roue de secours compacte, se reporter à la rubrique Pneu de secours compact à la page 9-79.

Comment procéder à la vérification

Utiliser un manomètre pour pneus de poche de bonne qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus. Il est impossible de savoir si la pression de gonflage des pneus est appropriée uniquement en procédant à une inspection visuelle. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler être gonflés à la pression appropriée alors qu'ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifier la pression de gonflage appropriée des pneus à froid, c'est-à-dire lorsque le véhicule est immobile depuis au moins trois heures ou qu'il a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre

La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à ce que vous atteigniez la pression de gonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l'air en appuyant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu à l'aide d'un manomètre pour pneus.

Remettre les bouchons de valve en place sur les tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les fuites en protégeant les valves de la saleté et de l'humidité.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus si cela est possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative peut entraîner un échauffement du pneu et sa défaillance. Un gonflage insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correct des pneus et qu'il en va de

la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu.

Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 9-58 pour obtenir de plus amples renseignements.

Commission américaine des communications (FCC) et industrie et science du canada

Se reporter à Énoncé de fréquence radio (É.-U., Can) à la page 12-20 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Canada.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce véhicule est doté d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Le TPMS avertit le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume.

Ce témoin s'allume également pendant quelques secondes et s'éteint quand on met le contact sur ON/RUN (en fonction/marche). Cela indique que le TPMS fonctionne normalement. Si le témoin de basse pression des pneus s'allume en cours de route, le système peut avoir détecté un pneu mal gonflé. S'arrêter dès que possible et vérifier les pneus.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s’éteindre dès que vous commencez à rouler. Ceci peut être une première indication que la pression d’air dans le(s) pneu(s) diminue et qu’il convient de le(s) gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposée sur le véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement sur votre véhicule. Se reporter également à Pression des pneus à la page 9-55.

Le TPMS du véhicule peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 9-62 et Permutation des pneus à la page 9-62. Pneus à la page 9-48

Témoin de défaillance du TPMS

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de basse pression de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage. Le témoin de basse pression de pneu s'allume à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé.

Les conditions d'activation du témoin de défaillance sont notamment :

  • L'un des pneus du véhicule a été remplacé par le pneu de secours. Celui-ci ne compte pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB disparaîtront une fois qu'un pneu contenant un capteur TPMS sera remis.
  • Échec de la procédure d'initialisation (réinitialisation). Se reporter à « Réinitialisation du TPMS » plus loin dans cette section.
  • Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le témoin de défaillance du TPMS doit s'éteindre une fois que les capteurs TPMS sont posés et que le processus d'appariement de capteur a réussi. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
  • Les pneus ou roues de remplacement ne correspondant pas aux pneus ou roues d'origine de votre vehicule. Des pneus et roues différents de ceux recommandés pour le vehicule peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 9-64.
  • Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS.

Le véhicule est équipé de chaînes. - S'il y a beaucoup de neige ou de glace ajuster des roues ou des passages de roue. - Si des glaces teintées affectant les signaux radio sont posées.

Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS s'allume et reste allumé.

Réinitialisation du TPMS

Les capteurs et émetteurs du TPMS sont dotés de codes d'identification uniques. Chaque fois qu'un capteur ou émetteur TPMS est replacé, les codes d'identification doivent être enregistrés et le TPMS doit être réinitialisé. Lors de cette opération, la pression d'air actuelle est déterminée comme la valeur de référence de pression du pneu. Le système d'avertissement de baisse de pression du pneu détermine la diminution de la pression d'air en comparant la pression du pneu à la pression de référence mémorisée dans le TPMS.

Ne pas réinitialiser le TPMS sans commencer par corriger la cause d'une condition de basse pression de pneu.

Pour réinitialiser le système :

  1. Garer le véhicule dans un endroit sûr et serrer le frein de stationnement. Couper le contact.
  2. Mettre le contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
  3. Ajuster la pression de tous les pneus montés au niveau de pression à froid indiqué sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement apposée sur le véhicule.
  4. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche) sans faire démarrer le moteur.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Réinitialisation du TPMS - 1

  1. Presser et maintenir le commutateur de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus jusqu'à ce que le témoin clignote lentement trois fois.

Attendre quelques minutes en laissant le contact en position ON/RUN (en fonction/marche), puis mettre le contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Si le témoin de basse pression des pneus ne clignote pas trois fois lorsque le bouton de réinitialisation est pressé et maintenu, la réinitialisation a échoué. Répéter le processus de réinitialisation. Si la réinitialisation ne peut être effectuée, contacter votre concessionnaire pour intervention.

Si vous pressez le commutateur de réinitialisation de la pression des pneus en roulant, la réinitialisation ne s'effectue pas. Si le commutateur est accidentellement pressé et qu'une initialisation est effectuée, ajuster la pression des pneus au niveau spécifique et effectuer à nouveau la procédure de réinitialisation.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection régulière des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 9-63 pour de plus amples informations.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter à Entretien prévu à la page 10-3.

L'objectif d'une permutation régulière est d'obtenir une usure uniforme de tous les pneus du véhicule. Ceci garantira des performances de votre véhicule équivalentes à celles qu'il avait lorsque les pneus étaient neufs.

En cas de détention d'une usure anormale, permuter les pneus dès que possible et vérifier le parallélisme des roues. Examiner aussi les pneus et les roues pour voir s'ils sont endommagés. Se reporter aux rubriques Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 9-63 et Remplacement de roue à la page 9-68 pour plus de renseignements.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Permutation des pneus - 1

Toujours utiliser l'ordre de permutation illustré ici lors de la permutation des pneus.

Les pneus doivent être permutés uniquement de l’avant vers l’arrière et de l’arrière vers l’avant du même côté du véhicule.

Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus.

Une fois les pneus permutés, régler la pression de gonflage à l'avant et à l'arrière aux valeurs indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à la rubrique Pression des pneus à la page 9-55 et Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Permutation des pneus - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais s'assurer

Avertissement (suite)

d'utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques plus tard, au besoin, pour enlever toute rouille et toute saleté. Se reporter à

« Remplacement d'un pneu dégonflé » dans l'index. Au cas d'un pneu à plat, à la page 9-71.

S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir la rubrique « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications à la page 11-2.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Différents facteurs, tels que l'entretien, les températures, les vitesses adoptées, la charge du véhicule et les conditions de circulation influencent le moment où il convient de remplacer les pneus.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Pour savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus, vérifier les indicateurs d'usure qui apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po).

Le véhicule a besoin de nouveaux pneus si l'une des affirmations suivantes est exacte :

  • Les indicateurs apparaissent à trois endroits au moins autour du pneu.
  • Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du pneu sont visibles.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
  • Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Le caoutchouc des pneus se dégrade avec le temps, même si les pneus ne sont pas utilisés. Ceci est également vrai de la roue de secours éventuelle. Ce vieillissement est affecté par la température, les conditions de chargement et la maintenance de la pression de gonflage. En cas de maintenance et d'entretien corrects, les pneus s'usent généralement avant d'être dégradés par le vieillissement. En cas de doute sur la nécessité de remplacer des pneus qui ont vieilli, consulter le fabricant des pneus pour plus d'informations.

Achat de pneus neufs

GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. En cas de remplacement, GM commande fortement d'utiliser des pneus de mêmes taille, marque, capacité de charge, capacité de vitesse et type de construction.

(pneus radiaux et pneus à carcasse diagonale ceinturée) que les pneus d'origine du véhicule. De cette manière, le véhicule aura toujours des pneus conçus pour procurer les mêmes performances et la même sécurité du véhicule que les pneus d'origine en utilisation normale. Se reporter à l'étiquette sur paroi latérale du pneu à la page 9-49 pour plus d'informations.

GM préconise le remplacement de l'ensemble des quatre pneus. Ceci parce qu'une profondeur uniforme des bandes de roulement des quatre pneus permet au véhicule de se comporter comme il le faisait lorsque les pneus étaient neufs. Ne pas remplacer les quatre pneus ensemble peut affecter le freinage et la maniabilité de votre véhicule. Se reporter à Inspection des pneus à la page 9-62 et Permutation des pneus à la page 9-62.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Achat de pneus neufs - 1

Avertissement

L'installation de pneus différents risque de vous faire perdre le contrôle du véhicule. Si vous utilisez des pneus de différentes tailles ou marques ou de différents types (radial et à pli diagonal ceinture), vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. L'utilisation de pneus de différentes tailles ou marques ou de différents types peut également endommager votre véhicule. Veiller à utiliser des pneus de taille, marque et type corrects sur les quatre roues. Néanmoins, vous pouvez conduire temporairement avec la roue de secours compacte car elle a été conçue pour votre véhicule. Se reporter à la rubrique Pneu de secours compact à la page 9-79.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Si vous utilisez des pneus à carcasse diagonale, les bords de la jante peuvent se fissurer après de nombreux kilomètres. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.

Les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus mais non munis des pneus recommandés peuvent donner un avertissement de basse pression inexact. Des pneus ne correspondant pas à l'équipement

d'origine peuvent provoquer un avertissement pour basse pression à un niveau supérieur ou inférieur au niveau correct d'avertissement en vigueur avec les pneus d'origine. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 9-57.

Les caractéristiques des pneus d'origine du véhicule sont indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Pour plus de renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et son emplacement dans le véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14.

Pneus et roues de dimensions variées

Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine, ceci peut affecter les performances de votre véhicule, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, un système de traction asservie et un contrôle électronique de stabilité, les performances de ces systèmes peuvent être affectées.

Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques Achat de pneus neufs à la page 9-64 et Accessoires et modifications à la page 9-3.

Classification uniforme de la qualité des pneus

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 traction AA température a

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) (administration nationale de sécurité routière de route) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis.

Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus à neige d'hiver, aux pneus gagne-place ou à usage-temporaire, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Usure de la bande déroulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'utilise une fois et demie (1,5) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus à pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l’asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau.

Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme no 109 Federal Motor Vehicle Safety (sécurité fédérale de véhicule à moteur).

Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Il convient de noter que la catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus

Les roues et les pneus du véhicule ont été soigneusement alignés et équilibrés en usine pour procurer la plus grande durée de vie de pneus et les meilleurs résultats possibles. Des réglages de l'alignement des roues et l'équilibrage des pneus ne seront normalement pas nécessaires. Cependant, en cas d'usure inhabituelle des pneus ou de tirage du véhicule d'un côté ou de l'autre, l'alignement doit être vérifié. Si le véhicule vibre en roulant sur route plate, les pneus et roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter le concessionnaire pour un diagnostic approprié.

Remplacement de roue

Remplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouillée ou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent pas serrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous de roue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le cas de certaines jantes en aluminium parfois réparables). Si l'un de ces cas se présente, s'adresser à votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à votre véhicule.

La nouvelle jante doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la jante qu'elle remplace.

Si vous devez remplacer l'une des roues ou l'un des boulons ou écrous de roue, les remplacer uniquement par des pièces GM neuves d'origine. De cette façon, vous serez sûr d'avoir la roue ainsi que les boulons et les écrous de roue qu'il faut pour le véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remplacement de roue - 1

Avertissement

Il est dangereux de ne pas utiliser des roues de secours, des boulons de roue ou des écrous de roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez d'affecter le freinage et la maniabilité de votre véhicule, d'entraîner des fuites d'air au niveau des roues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoir un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Toujours utiliser les roues de secours, boulons de roues et écrous de roues corrects.

Remarque: Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibration de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis.

Se reporter à la page 9-71 pour plus de renseignements au cas d'un pneu à plat.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Il est dangereux d'installer une roue d'occasion sur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dans quelles conditions et sur quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait exploser subitement et provoquer un accident. Si vous nevez remplacer une roue, utiliser une roue neuve d'origine GM.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Si le véhicule est muni de pneus de taille P215/45R18, ne pas utiliser de chaînes, car l'espace est insuffisant.

Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n’ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d’autres pièces du véhicule. L’endroit endommagé par les chaînes pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et d’autres personnes ou vous pourriez subir des blessures lors d’une collision.

Avertissement (suite)

Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, les dimensions des pneus et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule et ne pas faire patiner les roues.

Si vous trouvez un dispositif servant à améliorer la traction qui convient à votre véhicule, l'installer sur les pneus avant.

Remarque: Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions autres que P215/45R18, n'utiliser les chaînes de pneus que lorsqu'il est légal de le faire et uniquement si vous ledezvez. Utiliser uniquement des chaînes SAE de type S de dimensions appropriées aux pneus. Les installer sur les pneus avant, les serrer aussi fort que possible et attacher solidement les extrémités. Conduire lentement et suivre les directives du fabricant des chaînes. Si les chaînes frappent contre le véhicule, s'arrêter et les desserrer. Si le contact se poursuit, ralentir jusqu'à ce que le bruit s'arrête. Rouler trop vite ou faire patiner les roues avec des chaînes endommagera le véhicule.

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti de la voie de circulation.

En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Les effets de l'éclatement devront donc être corrigés comme s'il s'agissait d'un dérapage. Relâcher alors l'accélérateur. Conserver le contrôle du véhicule en l'orientant dans la direction voulue. Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible.

Avertissement

Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat.

Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 5-3.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

Changer un pneu peut dissimuler des dangers. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber sur vous ou sur d'autres personnes. Vous pourriez être gravement blessé ou même tué. Trouver un endroit plat où changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de bouger :

  1. Serrer fermement le frein de stationnement.
  2. Placer le levier de vitesses d'une boîte de vitesses automatique en position P (stationnement) ou celui

Avertissement (suite)

d'une boîte de vitesses manuelle en position 1 (première) ou R (marche arrière).

  1. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé.
  2. Demander aux occupants de sortir du véhicule.

Pour être certain que le véhicule ne se déplacera pas, mettre des cales devant et derrière le pneu le plus éloigné de celui à replacer, c'est-à-dire celui de l'autre côté, à l'extrémité opposée.

Si l'un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliser l'exemple suivant comme guide pour vous aider à poser les cales de roues (A).

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

A. Cale de roue B. Pneu dégonflé

Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu.

Dépose du pneu de secours et des outils

Pontiac Vibe 2 (2010) - Dépose du pneu de secours et des outils - 1

A. Roue de secours compacte B. Cric C. Planche(s) du compartiment utilisée(s) D. Écrou de retenue de pneu/roue E. Manivelle du cric F. Clé de roue

Pour retirer la roue de secours et les outils :

Pontiac Vibe 2 (2010) - Dépose du pneu de secours et des outils - 2

  1. Tourner les deux boutons de verrouillage situés sur le plancher du compartiment utilisé (C) en position UNLOCK (déverrouillage).
  2. Soulever et déposer les deux planchers du compartiment utilisé (C).

Pontiac Vibe 2 (2010) - Dépose du pneu de secours et des outils - 3

  1. Déposer le crochet fixant le cric (B) et déposer le cric (B).
  2. Retirer la manivelle du cric (E) et la clé de roue (F) du côté passager du compartiment utilisé.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Dépose du pneu de secours et des outils - 4

  1. Déposer la retenue de pneu/roue (D) de la roue de secours compacte (A) etsteroler la roue de secours compacte (A). Se reporter à Pneu de secours compact à la page 9-79.
  2. Placer la roue de secours compacte (A) près du pneu plat.

Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à "Au cas d'un pneu à plat" à la page 9-71.
  2. Si le véhicule est doté de jantes en acier avec capuchons d'écrous en plastique, desserrer ces capuchons en utilisant la clé de roue si nécessaire. Ne pas essayer d'enlever les enjoliveurs dotés de capuchons d'écrous en plastique.
  3. Déposer l'enjoliveur et le poser de côté.
  4. Fixer la manivelle sur le cric et tourner dans le sens horaire pour soulever un peu la tête de levage.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange - 1

  1. Desserrer tous les écrous de roue. Ne pas encore les retirer.

6. Positionner le cric et lever la tête de levage du cric afin d'ajuster la bride de la voiture entre les deux encoches.

Avertissement

Il est dangereux de se glisser sous un véhicule lorsqu’il est soutenu par un cric. Si le véhicule glisse du cric, vous risquez d’être gravement blessé ou même tué. Ne jamais glisser sous un véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par un cric.

Avertissement

Le levage de votre véhicule par un cric mal placé risque d'endommager votre véhicule ou même de le faire tomber. Pour aider à éviter des blessures ou d'endommager le véhicule, s'assurer de bien placer la tête de levage du cric au bon endroit avant de lever votre véhicule.

7. Lever le véhicule en tournant la manivelle de cric en sens horaire. Soulever suffisamment le véhicule au-dessus du sol pour avoir assez d'espace pour poser la roue de secours compacte sous le passage de roue.

8. Retirer les écrous de la roue et retirer le pneu plat. 9. Installer la roue de secours.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue

Avertissement (suite)

s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais s'assurer d'utiliser un grattoir ou un erosse à poils métalliques plus tard, au besoin, pour enlever toute rouille et toute saleté. Se reporter à « Remplacement d'un pau dégonflé » dans l'index. Au cas d'un pau à plat à la page 9-71.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

  1. Éliminer toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces de montage et de la roue de secours.
  2. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue.

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni de graissé sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision.

  1. Remettre les écrous de roue, le bout arrondi vers la roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue soit bien en place contre le moyeu.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

  1. Abaisser le véhicule en tournant la manivelle dans le sens antihoraire. Abaisser complètement le cric.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabricant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications à la page 11-2 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter

des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple ajustat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications à la page 11-2.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

  1. Serrer les écrous de roue fermement en croix, comme illustré.

Ranger la roue de secours compacte

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 2

Avertissement

Le remisage d'un cric, d'un pneu ou d'autre équipement dans l'habitacle du véhicule pourrait causer des blessures. Lors d'un arrêt soudain ou d'une collision, l'équipement non attaché pourrait heurter quelqu'un. Ranger tout l'équipement à l'endroit approprié.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

A. Roue de secours compacte (tige de valve orientée vers le bas) B. Cric C. Plancher du compartiment utilitaire D. Écrou de retenue de pneu/roue E. Manivelle du cric F. Clé de roue 1. Placer la manivelle du cric (E) et la clé de roue (F) à leur emplacement d'origine du côté passager du compartiment utilitaire.

  1. Placer le cric (B) à son emplacement d'origine du côté conducteur du compartment utilitaire et fermer le loquet par-dessus le cric (B).
  2. Placer la roue de secours compacte (A), tige de valve orientée vers le bas, à son emplacement d'origine au centre du compartiment utilitaire.
  3. Tourner l'écrou de retenue de pneu/roue (D) dans le sens horaire pour le fixer sur la roue de secours compacte (A).
  4. Fermer le plancher du compartiment utilisé (C).

Pneu de secours compact

Le pneu de la roue de secours compacte était bien gonflé quand le véhicule était neuf, mais il peut perdre de l'air après un certain temps. Vérifier régulièrement la

pression de gonflage. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 8-14 pour la pression de gonflage correcte.

Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h) en roulant avec une roue de secours.

La roue de secours est destinée exclusivement à un usage temporaire. La remplacer au plus vite par une roue normale.

Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule.

Ne pas utiliser la roue de secours temporaire sur d'autres véhicules.

Ne pas monter le boulon de la roue de secours temporaire sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le boulon de secours et sa roue ensemble.

Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes sur la roue de secours compacte.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité.

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Avertissement (suite)

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Remarque: Ignorer ces étapes peut causer des dommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en le poussant ne fonctionnera pas, et peut endommager le véhicule.

  1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.

Remarque: Si le système de l'autre véhicule n'est pas un système 12 volts à masse négative, les deux véhicules peuvent être endommagés. Utiliser uniquement des véhicules à systèmes 12 volts et masses négatives pour procéder à un démarrage auxiliaire du véhicule.

  1. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que les câbles volants puissent être à portée, mais s'assurer que les véhicules ne se touchent pas. Le cas échéant, cela provoquera une connexion de masse dont vous ne voulez certainement pas. Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électriques.

Pour éviter que les véhicules utilisés dans l'opération bougent, tirer fermement leur frein de stationnement. Avant de serrer le frein de stationnement,

mettre le levier de vitesses à la position de stationnement (P), dans le cas d'une boîte automatique, ou au point mort (N) dans le cas d'une boîte manuelle.

Remarque: Si vous laissiez la radio ou d'autres accessoires en fonction au cours de la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être déteriorés. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie. Mettre toujours la radio et les autres accessoires hors fonction lors d'un démarrage à l'aide de câbles.

  1. Couper le contact des deux vehicules. Débrancher tout accessoire non indispensable inséré dans l'allume-cigarette. Éteindre la radio et tous les éclairages inutiles. Cela permettra d'éviter des étincelles et d'endommager les deux batteries, ainsi que la radio!
  2. éhicule. Se reporter à Aperçu du compartement moteur à la page 9-6 pour connaître son emplacement.

Avertissement

Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.

S'assurer que la batterie contient assez d'eau. Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à la batterie installée dans votre véhicule neuf. Cependant, si une batterie comporte des bouchons de remplissage, s'assurer que la quantité de liquide contenue est ajustée. Si le niveau est bas, ajouter d'abord de l'eau. Si vous ne le faites pas, des gaz explosifs pourraient se développer.

Avertissement (suite)

Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles lorsque le moteur tourne.

  1. S'assurer que l'isolant des câbles volants n'est pas lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez recevoir un choc. Les véhicules pourraient également être endommagés.

Avant de brancher les câbles, voici quelques éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule en est doté. La borne négative (-) sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte du moteur ou à une borne négative (-) auxiliaire si le véhicule en est équipé.

Ne pas relier la borne positive (+) à la borne négative (-) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d'autres pièces. Ne pas brancher le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Avertissement - 1

  1. Brancher le câble rouge positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie déchargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule est ainsi équipée.
  2. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher le métal. La relier à la borne positive (+) de la batterie chargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule est ainsi équipé.
  1. Pour accéder à la borne négative à distance du moteur 1,8 L, le couvre-moteur doit être déposé. Pour déposer le couvre-moteur, soulever l'arrière de celui-ci pour retirer les agrafes arrêté et l'avant du couvre-moteur pour retirer les deux agrafes avant.

À présent, brancher le cable noir négatif (-) à la borne négative de la batterie chargée. Utiliser une borne négative (-) auxiliaire si le véhicule en est équipé.

Empêcher l'autre extrémité du câble d'entrer en contact avec un autre élément avant l'étape suivante. L'autre extrémité du câble négatif (-) ne doit pas être reliée à la batterie déchargée.

Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal solide non peinte ou à la borne négative (-) auxiliaire du véhicule dont la batterie est déchargée.

  1. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) d'au moins 45 cm (18 po) de la batterie vide, mais pas à proximité des pièces mobiles du moteur. La connexion électrique convient ici et le risque d'étincelles touchant la batterie est moindre.
  2. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants.
  3. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule.

Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.

Retrait des câbles volants

A. Lourde pièce métallique non peinte du moteur B. Bonne batterie C. Batterie à plat

Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules, procéder comme suit :

  1. Débrancher le câble noir négatif (-) du véhicule dont la batterie est déchargée.
  2. Débrancher le câble noir négatif (-) du véhicule dont la batterie est chargée.
  3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule dont la batterie est chargée.
  4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l'autre véhicule.

Remorquage du véhicule

Pour éviter tout dommage, le véhicule en panne doit être remorqué sans que les quatre roues ne reposent sur le sol. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel en cas de remorquage du véhicule. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 12-7.

Pour remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récreatives — comme derrière une autocaravane, se reporter à « Remorquage récréatif d'un véhicule »

Remorquage d'un véhicule récréatif

Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et le « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues élevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »).

Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif :

  • Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? S'assurer de respecter les recommandations du fabricant du véhicule tractant.
  • Quelle est la distance à parcourir? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains vé andations sur les équipements. Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué.

Remorquage pneumatique

Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses automatique, il ne peut pas être remorqué selon la méthode du remorquage avec les quatre roues au sol. Se reporter à « Remorquage avec chariot » pour de plus amples informations sur le remorquage du véhicule.

En cas de boîte de vitesses manuelle, on peut utiliser le remorquage avec les quatre roues au sol.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remorquage pneumatique - 1

En cas de remorquage avec les quatre roues au sol, s'assurer de bien respecter la limite de vitesse légale.

  1. Mettre le levier de vitesses au point mort.
  2. Mettre le commutateur d'allumage à la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) pour éviter le verrouillage du volant. S'assurer que le système audio est éteint et que rien n'est branché aux prises de courant.
  3. Desserrer le frein de stationnement.

Suite au remorquage avec les quatre roues au sol, laisser le moteur tourner au ralenti pendant plus de trois minutes avant de faire rouler le véhicule.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remorquage pneumatique - 2

Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière. Celui-ci pourrait être gravement endommagé et les réparations coûteuses ne seraient pas couvertes par la garantie.

Remorquage avec chariot (véhicules à traction intégrale)

Les véhicules à traction intégrale ne doivent pas être remorqués en ayant deux roues au sol. Pour remorquer correctement ces véhicules, les placer sur une remorqueuse à plate-forme de manière à ce que les quatre roues ne touchent pas le sol.

Remorquage avec chariot (uniquement véhicules à traction avant)

Pontiac Vibe 2 (2010) - Remorquage avec chariot (uniquement véhicules à traction avant) - 1

Pour remorquer un véhicule à traction avant à l'aide d'un chariot, effectuer les opérations suivantes :

  1. Mettre les roues avant sur un chariot.
  2. Mettre le levier de sélection en position P (stationnement) s'il s'agit d'une boîte de vitesses automatique, ou au point mort (N) s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle.
  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Bloquer le volant en position croix devant à l'aide d'un dispositif de serrage concu pour le remorquage.
  5. Retirer la clé du commutateur d'allumage.
  6. Fixer le véhicule sur le chariot.
  7. Desserrer le frein de stationnement.

Nettoyage de l'éclairage extérieur et des lentilles

Pour nettoyer les phares et les diffuseurs extérieurs, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » plus loin dans cette section.

Soin de finition

Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever tout résidu de l'enduit. Vous pouvez obtenir des produits de nettoyage approvés chez vous concessionnaire.

Si le véhicule possède une peinture à couche de base/ couche transparente, la couche transparente donne plus de profondeur et de lustre à la couche de base. Utiliser toujours des cires et des produits de polissage qui sont non abrasifs et destinés à une peinture à couche de base/ couche transparente.

Remarque: L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.

Les matières étrangères comme le chlorure de calcium et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini du véhicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d'enlever toute matière étrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont sujettes au vieillissement, aux conditions atmosphériques et aux produits chimiques qui peuvent avoir un effet néfaste au fil des ans. Vous pouvez aider à conserver l'allure neuve de la peinture de finition en gardant le véhicule dans un garage ou en le couvrant autant que possible.

Protection des pièces extérieures en métal poli

Les pièces extérieures en métal poli devraient être nettoyées régulièrement pour garder leur lustre. Laver à l'eau ou utiliser un produit de nettoyage pour le chrome sur les garnitures en chrome ou en acier inoxydable, si nécessaire.

Prendre des soins particuliers avec les garnitures en aluminium. Pour éviter d'endommager la couche protectrice, ne jamais utiliser de polish pour chrome ou pour automobile, de vapeur ou de savon caustique pour nettoyer l'aluminium. Une couche de cire, frottée jusqu'à l'obtention d’un fini très brillant, est recommandée pour toutes les pièces en métal poli.

Lavage du véhicule

Pour conserver le fini du véhicule, le garder propre en le lavant souvent.

Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directs du soleil et utiliser un détergent pour voitures.

Remarque: Certains nettoyants contiennent des substances chimiques qui peuvent dégrader les écussons ou les plaquettes signalétiques de votre véhicule. Vérifier l'étiquette du produit de nettoyage. Si elle stipule qu'il ne doit pas être utilisé sur les pièces de plastique, ne pas l'utiliser sur votre véhicule, sous peine de détériorer celui-ci, ce qui ne serait pas couvert par votre garantie.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de pétrole ou qui contiennent de l'acide ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager la peinture, le métal ou les surfaces en plastique du véhicule. Vous pouvez obtenir des produits de nettoyage approuvés

chez vous concessionnaire.

Respecter toutes les instructions du fabricant relatives à l'utilisation du produit, les précautions à prendre et la mise au rebut correcte de ce produit.

Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Les lavages auto utilisant des systèmes à haute pression peuvent causer une pénétration d'eau dans le véhicule. Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 1 200 lb/ po² (8 274 kPa) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Remarque: Le système convoyeur de certaines stations de lavage automatiques peut endommager le véhicule. Il peut ne pas y avoir d'espace suffisant pour le sous-basement. Vérifier ceci auprès du gestionnaire de la station de lavage avant d'utiliser ces installations.

Joints d'étanchéité

La graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la graisse de silicone à l'aide d'un chiffon propre. Au cours des saisons très froides et humides, il sera peut-être nécessaire d'en appliquer plus souvent. Se reporter à « Liquides et lubrifiants recommandés » dans le guide des informations de garantie limitée, maintenance et assistance au propriétaire.

Roues et jantes — aluminium ou chrome

Les roues du véhicule peuvent être en aluminium ou chromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et propre, de savon doux et d'eau. Rincer à l'eau propre. Après les avoir rincées complètement, les sécher à l'aide d'un chiffon doux et propre. On peut alors les cirer.

Remarque: Les roues et autres garnitures chromées peuvent être déteriorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées du véhicule à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.

Remarque: L'utilisation de savons, produits chimiques, produits à polir abrasifs, nettoyants puissants, brosses dures ou nettoyants composés d'acide sur des roues d'aluminium ou chromées risque de dégrader la surface de la ou des roues. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Utiliser uniquement des nettoyants approuvés sur les roues d'aluminium ou chromées.

La surface de ces roues est semblable à la surface peinte de votre véhicule. Ne pas employer des savons forts, de produits chimiques, de produits de polissage abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides ou de brosses de nettoyage abrasives sur les roues parce que la surface risque d’être endommagée. Ne pas employer de produits de polissage de chrome sur des roues en aluminium.

Remarque: L'utilisation d'un poli à chrome sur des roues en aluminium risque d'endommager les roues. La réparation ne sera pas couverte par la garantie du véhicule. Utiliser uniquement le poli à chrome sur des roues chromées.

Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roues chromées, mais ne pas en appliquer sur la surface peinte de la roue, et polir la roue immédiatement après l'application du poli.

Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans un lave-auto pourvu de brosses de nettoyage des pneus en carbure de silicone, vous risquez de détériorer les roues d'aluminium ou chromées. Leur réparation ne sera pas couverte par la garantie du véhicule. Ne jamais amener un véhicule doté de roues d'aluminium ou chromées dans un lave-auto pourvu de brosses de nettoyage des pneus en carbure de silicone.

Pare-brise et lames d'essuie-glaces

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des trainées d'essuie-glaces. Remplacer les balais s'ils sont usés ou endommagés.

Les essuie-glaces peuvent être endommagés par:

  • Les conditions extrêmement poussiéreuses. Le sable et le sel. La chaleur et le soleil. La neige et la glace, si elles ne sont pas correctement éliminées.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.

Remarque: Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyez toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticom corrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule.

Finition endommagée

Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait être réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement et peut engendrer des frais de réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées avec de la peinture de retouche disponible chez votre concessionnaire. Les grands dommages de fini peuvent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire.

Entretien du dessous de la carrosserie

Les produits chimiques qui seront à enlever la glace, la neige et la poussière peuvent s'accumuler dans le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une corrosion et de la rouille peuvent se développer sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le cadre de chassis, le bac de plancher et le système d'échappement, même s'ils sont protégés contre la corrosion.

Chaque printemps au moins, faire évacuer ces matériaux du soubassement à l'aide d'eau ordinaire. Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris peuvent s'accumuler. Il faudra déloger la saleté accumulée dans les endroits fermés du cadre de chassis avant de la rincer. Notre concessionnaire ou un système de lavage de soubassement peut le faire.

Tachage de peinture par des retombées chimiques

Certaines conditions climatiques et atmosphériques peuvent causer des réactions chimiques. Des pollutants atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de dommages peut prendre deux formes : décolorations en forme de bouclettes marbrées ou petites tâches irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.

Soin intérieur

L'aspect de l'habitacle du véhicule sera préservé s'il est souvent nettoyé. De la poussière et de la saleté peuvent s'accumuler sur les garnitures et endommager la moquette, les tissus, le cuir et les surfaces en plastique. Les taches doivent être rapidement éliminées, car une chaleur extrême peut rapidement les incruster.

Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent. Les journaux et vêtements qui déteignent sur les meubles peuvent également déteindre sur l'intérieur du véhicule.

Pour retirer la poussière des petits boutons, utiliser une petite brosse munie de poils doux.

Le concessionnaire dispose de produits destinés au nettoyage de l'habitacle du véhicule. Lorsque vous procédez au nettoyage de l'habitacle, utiliser uniquement des nettoyants conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L'utilisation sur certaines surfaces de nettoyants non appropriés risque d'entraîner une déterioration définitive. Pour éviter les projections, appliquer le nettoyant directement sur le chiffon. Éliminer immédiatement les projections accidentelles sur les autres surfaces.

Remarque: L'utilisation d'un produit abrasif pour nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule peut les rayer et/ou détériorer le système de dégivrage de la lunette arrière. Nettoyer les glaces du véhicule uniquement avec un chiffon doux et un nettoyant à vitres.

Les nettoyants peuvent contenir des solvants qui peuvent se concentrer dans l'habitacle du vehicule. Avant d'utiliser des nettoyants, lore et suivre les instructions de sécurité figurant sur l'étiquette. Lors du nettoyage de l'intérieur du vehicule, MAINERIN une ventilation adequate en ouvrant les portes et les glaces du vehicule.

Ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrites ci-après :

  • Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet tranchant pour retirer les impuretés des surfaces intérieures.
  • Ne jamais utiliser de brosse dure, qui risquerait d'endommager les surfaces intérieures du véhicule.
  • Ne jamais appliquer de pression importante ou froter de manière agressive à l'aide d'un chiffon. Une pression importante risque d'endommager l'intérieur et ne permet pas de retarder les impuretés de manière plus efficace.

Utiliser uniquement de l'eau tiède et du savon à pH neutre. Éviter les poudres détergentes ou produits de lave-vaisselle comportant des dégraissants. L'utilisation excessive de savon entraînera le dépôt d'un résidu qui laissera des traces et attirera la poussière. Pour ce qui concerne des nettoyants liquides, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L (1 gallon) d'eau. - Ne pas saturer de manière excessive les garnitures lors du nettoyage. - L'utilisation de nombreux solvants organiques tels que le naphte, l'alcool, etc., risque d'endommager l'intérieur du véhicule.

Tissu et tapis

Passer un aspirateur muni d'une Brosse Souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d'une Brosse batteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol. Essayer toujours d'enlever en premier lieu les salissures situées au sol avec de l'eau ou du soda. Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de salissures possible selon l'une des techniques suivantes:

Pour les liquides : éponger délicatement les salissures restantes à l'aide d'un essuie-tout. Absorber les salissures dans l'essuie-tout jusqu'à ce que vous ne puissiez plus en retirer. Pour les salissures sèches solides : en retirer autant que possible puis passer l'aspirateur.

Pour nettoyer :

  1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux d'eau ou de soda.
  2. Éliminer l'excès d'humidité.
  3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et frotter délicatement vers le centre. Continuer à nettoyer à l'aide d'une partie propre du chiffon dès qu'il devient souillé.
  4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée.
  5. Si la salissure n'est pas complètement éliminée, utiliser une solution d'eau savonneuse tiède et répéter la procédure utilisée lors du nettoyage à l'eau.

Si une partie des salissures ne s'enlève pas, utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le commerce. Le tester tout d'abord sur une petite zone cachée pour s'assurer que la couleur n'est pas déterminée. Si la surface déjà nettoyée donne l'impression qu'un cercle peut se former, nettoyer l'ensemble de la surface.

Utiliser un essuie-tout pour éponger l'excès d'humidité du tissu ou du tapis.

Cuir

Il est possible d'utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus approfondi s'avère nécessaire, utiliser un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser de chaleur, de vapeur, de détachants ou de cirage sur le cuir. De nombreux nettoyants et protecteurs de cuir vendus dans le commerce pour préserver et protéger le cuir peuvent en modifier l'apparence et le toucher de manière permanente et ne sont pas préconisés. Ne pas utiliser de produits à base de silicone ou de cire, ni aucun produit contenant des solvants organiques pour nettoyer l'intérieur du véhicule, étant donné qu'ils peuvent modifier l'apparence en augmentant le brillant de manière non uniforme.

Tableau de bord, vinyles et autres surfaces plastiques

Un chiffon doux imbibé d'eau peut être utilisé pour retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi s'avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux et propre imbibé d'une solution savonneuse tiède pour retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamais utiliser de détachant ou de solvent sur les surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et revêtements vendus dans le commerce pour préserver et protéger les surfaces en plastique peuvent modifier de manière permanente l'apparence et la sensation de l'intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser de silicone, de produits à base de cire ou contenant des solvants pour nettoyer l'intérieur du véhicule car ils risquent de modifier son apparence en augmentant le brillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commerce peuvent augmenter la brillance de votre tableau de bord. L'augmentation de la brillance peut provoquer des reflets désagréables dans le pare-brise au point de générer la vision dans certaines conditions.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Pontiac Vibe 2 (2010) - Entretien des ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.

Tapis de plancher

Le tapis de plancher du côté du conducteur est maintenu en place par deux crochets de fixation.

Le tapis du plancher doit être correctement en place sur le plancher et ne pas entraver le mouvement de la pédale d'accélérateur.

Comment enlever et remettre le tapis du plancher

Pontiac Vibe 2 (2010) - Comment enlever et remettre le tapis du plancher - 1

Pontiac Vibe 2 (2010) - Comment enlever et remettre le tapis du plancher - 2

Pour enlever le tapis du plancher, tirer sur la partie arrière du tapis pour le dégager de ses crochets de fixation.

Pour réinstaller le tapis du plancher, aligner ses ouvertures avec les crochets de fixation et pousser le tapis en place.

Réparation et maintenance

Informations générales

Entretien prévu 10-3

Fluides, lubrifiants et

pièces recommandées

Liquides et lubrifiants

recommandés 10-18

Pièces de remplacement

d'entretien 10-20

Dossiers de maintenance

Dossiers de maintenance....10-21

Informations générales

Remarque: Les intervalles d'entretien, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants préconisés sont nécessaires à la conservation en bon état de fonctionnement de ce véhicule. Les dommages qui découlent du non-respect du programme d'entretien peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule.

Un entretien correct du véhicule permet de maintenir celui-ci en bon état de fonctionnement, diminue la consommation de carburant et réduit les émissions du véhicule pour une meilleure qualité de l'air.

Comme il existe autant de façons de conduire un véhicule qu'il y a d'automobilistes, les besoins varient en matière d'entretien.

Le véhicule devra peut-être être plus fréquemment contrôlé et réparé.

Bien dire les informations figurant sous Programme d'entretien.

Pour garder le véhicule en bon état, consulter notre concessionnaire.

10-2 Réparation et maintenance

Le programme d'entretien s'applique aux véhicules qui :

  • Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 8-14.
  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé à la page 8-47.

Avertissement

Les travaux d'entretien peuvent être dangereux. Certaines tâches peuvent causer de graves blessures. Procédez aux travaux d'entretien uniquement si vous avez les compétences nécessaires ainsi que les outils et équipements appropriés. En cas de doute, contacter votre concessionnaire pour qu'un technicien qualifié fasse le travail. Se reporter à Entretien par le propriétaire à la page 9-4.

Chez votre concessionnaire General, vous pouvez être certain d'obtenir le plus haut niveau de services et de soins possibles. Les techniciens de leur concessionnaire ont suivi une formation spéciale pour maintenir et réparer votre véhicule; ils utilisent

des pièces de remplacement d'origine GM, ainsi que les outils et équipements les plus récents pour assurer des diagnostics rapides et précis.

Les pièces de remplacement, liquides et lubrifiants corrects à utiliser sont repris sous Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18 et Pièces de remplacement d'entretien à la page 10-20. Nous préconisons l'utilisation de pièces d'origine provenant de votre concessionnaire.

Permutation des pneus neufs

Pourmaintenirleconfort, la maniabilityetles performances devoe rvehicule, ilestimportant que la premiere permutation despneussoiteffectueentre 8000 et13000km(5000 et 8000 miles). Se reportera Permutationdespneusàla page9-62.

Entretien prévu

Les réparations indiquées dans ce programme d'entretien peuvent être effectuées jusqu'à 192 000 km (120 000 milles) et il est conseillé de les répéter par après aux mêmes intervalles pendant toute la durée de vie de ce véhicule.

Notes en bas de page

La U. S. Environmental Protection Agency (agence des États-Unis pour la protection de l'environnement) ou la California Air Resources Board (commission des ressources de l'air de la Californie) a établi que le fait de ne pas effectuer cet entretien n'annulera pas la garantie relative aux émanations et ne limitera pas les obligations sur le plan des rappels avant la fin de la vie utile du véhicule. Cependant, nous conseillons vivement de faire effectuer tous les

travaux d'entretien recommandés aux intervalles indiqués et de les documenter.

  • La permutation des pneus constitue un moment opportun pour vérifier vos freins. Se reporter à Permutation des pneus à la page 9-62.

8 000 Km (5 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et replacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspector le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

16 000 Km (10 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

24 000 Km (15 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspector le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire. Inspector le filtre à air de l'habitacle - Changer le liquide de la boîte de transfert en cas de traction fréquence de remorque. - Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquence de remorque.

32 000 Km (20 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

40 000 Km (25 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution.

Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

48 000 Km (30 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

  • Remplacer le filtre à air du moteur (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Se reporter à la rubrique Filtre èces lâches ou endommagées. Si vous constatez qu'il pourrait nuir au bon fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées doivent être remplacées. Consulter également Vérification de système de sécurité à la page 2-23.
  • Remplacer le filtre à air de l'habitacle.
  • Changer le liquide de la boîte de transfert en cas de traction fréquence de remorque.
  • Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquence de remorque. Vérifier que le réservoir de carburant, le bouchon, le joint d'étanchéité du bouchon et les canalisations ne sont pas endommagés et ne comportent pas de fuites (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité.) Remplacer les pièces au besoin. Un entretien antipollution. (Voir note en bas de page f.)
  • Changer le liquide de boîte de vitesses manuelle tous les 48 000 km (30 000 miles) uniquement si votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque.

56 000 Km (35 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et replacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. - Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspector le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

64 000 Km (40 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution.

  • Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

72 000 Km (45 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. - Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire. Inspecter le filtre à air de l'habitacle - Changer le liquide de la boîte de transfert en cas de traction fréquente de remorque. - Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquente de remorque.

80 000 Km (50 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

88 000 Km (55 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

96 000 Km (60 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) - Remplacer le filtre à air du moteur (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 9-16 pour plus de renseignements. Contrôler le système de retenue. S'assurer que le témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité et que tous les ensembles de ceintures fonctionnent correctement. S'assurer qu'il n'y a pas de pièces lâches ou endommagées.

Si vous constatez quelque chose qui pourrait nuir au bon fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées doivent être remplacées. Consulter également Vérification de système de sécurité à la page 2-23.

  • Remplacer le filtre à air de l'habitacle.
  • Changer le liquide de la boite de transfert en cas de traction fréquence de remorque.
  • Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquence de remorque. Inspecter la courroie d'entraînement des accessoires du moteur (ou tous les 48 mois, selon la première éventualité). Inspecter visuellement la courroie pour s'assurer qu'elle ne comporte ni fissure, ni déchirure importante, ni dommage

apparent. Remplacer la courroie au besoin. Un entretien antipollution.

Vérifier la présence de bruits de poussoirs de soupape et de vibrations du moteur. Si nécessaire, régler le jeu de soupape selon les specifications de l'usine (ou tous les 48 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Vérifier que le réservoir de carburant, le bouchon, le joint d'étanchéité et les canalisations ne sont pas endommagés et ne comportent pas de fuites (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Remplacer les pièces au besoin. Un entretien antipollution. (Voir note en bas de page t.) - Changer le liquide de boîte de vitesses manuelle tous les 48 000 km (30 000 milles) uniquement si votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque.

  • éhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des conditions suivantes :
  • Dans la circulation urbaine intense ou la température extérieure atteint régulièrement 32°C (90^) ou plus.
  • Sur un terrain accidenté ou montagneux.
  • En cas de traction de remorque fréquence.
  • Comme véhicule de livraison, comme véhicule de police ou comme taxi.

Si vous n'utilisez votre véhicule dans aucune de ces conditions, il n'est pas nécessaire de vidanger le liquide. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18 pour connaître le type de liquide à utiliser.

104 000 Km (65 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

112 000 Km (70 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution.

Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

120 000 Km (75 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire. Inspecter le filtre à air de l'habitacle. - Changer le liquide de la boîte de transfert en cas de traction fréquente de remorque. - Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquente de remorque. Inspecter les courroies d'entraînement des accessoires du moteur (ou 12 mois suivant la dernière inspection). Un entretien antipollution.

128 000 Km (80 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution.

Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

136 000 Km (85 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

144 000 Km (90 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) - Remplacer le filtre à air du moteur (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 9-16 pour plus de renseignements.

Contrôler le système de retenue. S'assurer que le témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité et que tous les ensembles de ceintures fonctionnent correctement. S'assurer qu'il n'y a pas de pièces lâches ou endommagées. Si vous constatez que chaque chose qui pourrait nuir au bon fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées doivent être remplacées. Consulter également Vérification de système de sécurité à la page 2-23. - Remplacer le filtre à air de l'habitacle. - Changer le liquide de la boîte de transfert en cas de traction fréquence de remorque.

  • Changer le fluide différentiel en cas de traction fréquente de remorque. Inspecter les courroies d'entraînement des accessoires du moteur (ou 12 mois suivant la dernière inspection). Un entretien antipollution. Vérifier que le réservoir de carburant, le bouchon, le joint d'étanchéité et les canalisations ne sont pas endommagés et ne comportent pas de fuites (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Remplacer les pièces au besoin. Un entretien antipollution. (Voir note en bas de page t.)
  • Changer le liquide de boîte de vitesses manuelle tous les 48 000 km (30 000 miles) uniquement si votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque.

152 000 Km (95 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

160 000 Km (100 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution.

Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

168 000 Km (105 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. - Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

Inspecter le filtre à air du moteur en cas de conduite dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire. Inspecter le filtre à air de l'habitacle - Changer le liquide de la boîte de transfert en cas de traction fréquente de remorque. - Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquente de remorque. Inspecter la courroie d'entraînement des accessoires du moteur (ou tous les 48 mois, selon la première éventualité). Inspecter visuellement la courroie pour s'assurer qu'elle ne compte ni fissure, ni déchirure importante, ni dommage apparent. Remplacer la courroie au besoin. Un entretien antipollution.

176 000 Km (110 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et replacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspector le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

184 000 Km (115 000 miles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution.

10-12 Réparation et maintenance

Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.) Inspecter le filtre à air du moteur si le véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses. Remplacer le filtre si nécessaire.

192 000 Km (120 000 milles)

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre (ou tous les 3 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique Permutation des pneus à la page 9-62 pour connaître l'ordre de permutation recommandé et pour de plus amples renseignements. (Voir la note en bas de page +.)

  • Remplacer le filtre à air du moteur (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 9-16 pour plus de renseignements.
  • Remplacer le filtre à air de l'habitacle.
  • Changer le liquide de la boite de transfert en cas de traction fréquence de remorque.
  • Changer le fluide différentiel arrêté en cas de traction fréquence de remorque. Inspecter la courroie d'entraînement des accessoires du moteur (ou tous les 48 mois, selon la première eventuality). Inspecter visuellement la courroie pour s'assurer qu'elle ne compte ni fissure, ni déchirure importante, ni dommage apparent. Remplacer la courroie au besoin. Un entretien antipollution.
  • Remplacer les bougies. Entretien antipollution.

Vérifier la présence de bruits de poussoirs de soupape et de vibrations du moteur. Si nécessaire, régler le jeu de soupape selon les spécifications de l'usine (ou tous les 48 mois, selon la première éventualité). Un entretien antipollution. Vérifier que le réservoir de carburant, le bouchon, le joint d'étanchéité et les canalisations ne sont pas endommagés et ne comportent pas de fuites (ou tous les 24 mois, selon la première éventualité). Remplacer les pièces au besoin. Un entretien antipollution. (Voir note en bas de page t.) - Changer le liquide de boîte de vitesses manuelle tous les 48 000 km (30 000 milles) uniquement si votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque.

Changer le liquide de boîte de vitesses automatique tous les 96 000 km (60 000 milles) si le véhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des conditions suivantes :

  • Dans la circulation urbaine intense ou la température extérieure atteint régulièrement 32°C (90^) ou plus.
  • Sur un terrain accidenté ou montagneux.
  • En cas de traction de remorque fréquence.
  • Comme véhicule de livraison, comme véhicule de police ou comme taxi.

Si vous n'utilisez votre véhicule dans aucune de ces conditions, il n'est pas nécessaire de vidanger le liquide. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommends à la page 10-18 pour connaître le type de liquide à utiliser.

240 000 Km (150 000 milles)

Vidanger, rincer et replir le circuit de refroidissement (ou tous les 5 ans, selon la première éventualité). Cette opération peut être complexe et doit être effectuée par votre concessionnaire. Pour connaître le liquide à utiliser, se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement à la page 9-19. Inspecter les flexibles. Nettoyer le radiateur, le condenseur, le bouchon de radiateur et le goulot de remplissage. Effectuer un essai du circuit de refroidissement et du bouchon de radiateur. Entretien antipollution.

Lors de chaque remplissage de carburant

Il est important d'effectuer ces vérifications sous le capot lors de chaque replissage de carburant.

Vérification du niveau d'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile-moteur et ajouter la quantité d'huile appropriée si nécessaire. Se reporter à Huile à moteur à la page 9-9.

Remarque: Il est important de vérifier régulièrement l'huile moteur et de la maintenir au bon niveau. Ne pas développer le bon niveau d'huile moteur peut endommager celui-ci, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur et ajouter le mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL MD si nécessaire. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 9-19.

Vérification du niveau du liquide de lave-glace

Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 9-26.

Vérification du fonctionnement du loquet du capot

Dans l'habitacle, tirer sur la manette d'ouverture du loquet primaire du capot. Le loquet secondaire doit alors empêcher le capot de s'ouvrir complètement lorsque le dispositif de verrouillage principal est désengagé. Vérifier la fermeture complète du capot. Voir Capot à la page 9-5.

Au moins une fois par mois vérification de la pression des pneus

Inspecter les pneus et s'assurer qu'ils sont gonflés aux pressions correctes. Ne pas oublier de vérifier votre pneu de secours. Se reporter à Pneus à la page 9-48.

Au moins deux fois par an vérification des lames d'essuie-glace

Inspecter l'usure, l'état ou la contamination des balais d'essuie-glace. Nettoyer le pare-brise et les balais en cas de contamination. Remplacer les balais s'ils sont usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace à la page 9-35 et Soin extérieur à la page 9-87 pour de plus amples informations.

Lubrification des bourrelets d'étanchéité

La graisse silicone sur les bourrelets d'étancheté prolongera leur durée, améliorera leur étancheté et les empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la graisse silicone à l'aide d'un chiffon propre. Au cours des saisons très froides et humides, il sera peut-être nécessaire d'en appliquer plus souvent.

Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Vérification du niveau de liquide

Vérifier les niveaux du liquide de la pompe de direction assistée, de l'essieu arrêté, de la boîte de transfert, de la boîte de vitesses automatique ou manuelle et ajouter du liquide si nécessaire. Voir Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 9-12 ou Liquide de boîte de vitesse manuelle à la page 9-14.

Vérifier l'absence de fuite. Une perte de liquide dans ces systèmes peut indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système immédiatement.

Entretien des barillets de serrures

Lubrifier les barillets de serrures avec le lubrifiant précisé sous Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18.

Vérification du fonctionnement du siège

S'assurer que les appuie-têtes restent en position et que tous les loquets du siège sont verrouillés. Pousser et tirer le dossier du siège lorsqu'il est incliné pour vérifier qu'il reste bien en place.

Lubrification de la carrosserie Lubrifier tous les loquets de capot, le loquet secondaire, les pivots, l'ancrage de ressort, le cliquet de désencagement, les charnières de capot et de portes et les pièces de fixation du compartiment arrière et de siège rabattable. Liquides et lubrifiants recommandés à la page 10-18 spécifient les lubrifiants à employer. Un environnement corrosif peut nécessiter une lubrification plus fréquente.

Vérification du commutateur de démarrage

Se reporter à Vérification du contacteur de démarreur à la page 9-33.

Vérification du système de commande de verrouillage de changement de vitesse de la boîte automatique

Se reporter à Contrôle du système de commande de verrouillage de passage de boîte automatique à la page 9-33.

Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage

Se reporter à Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage à la page 9-34.

Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de la position de stationnement (P) de la boîte de vitesses automatique

Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) à la page 9-34.

Rinçage du dessous de la carrosserie

Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de la carrosserie à l'eau pour éliminer tout dépôt corrosif. Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles d'accumuler de la boue ou d'autres débris.

Inspections d'entretien périodiques

Ces inspections et interventions doivent être effectuées au moins deux fois par an. Chaque printemps et chaque automne, par exemple. Laisser votre concessionnaire exécuter cette tâche. S'assurer que toute réparation nécessaire est immédiatement effectuée.

Les méthodes d'exécution correctes de ces interventions sont disponibles dans un manuel de réparation. Se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 12-15.

  • Inspecter la suspension avant et arrière ainsi que la direction et s'assurer qu'aucune pièce n'est endommagée, lâche, manquante et ne présente de signe d'usure. Inspecter les câ présentent pas d'usure par frottement, etc. Nettoyer et inspecter les joints des soufflets de l'essieu moteur et vérifier s'ils ne sont pas endommagés, déchirés ou s'ils ne fuient pas. Remplacer au besoin les joints.
  • Examiner le système d'échappement complet. Examiner la carrosserie proche du système d'échappement. Rechercher des piè appement dans l'habitacle. Se reporter à Échappement du moteur à la page 8-28.
  • Inspecter tout le système d'alimentation pour déceler des dommages ou des fuites.
  • Inspecter les flexibles du système de refroidissement et les replacer s'ils sont fendus, gonflés ou déteriorés. Inspecte andé au moins une fois l'an.
  • Inspecter le système du papillon pour s'assurer qu'il n'est ni entravé ni coincé et qu'aucune pièce n'est endommagée ni manquante. Remplacer les piè rateur et du régulateur automatique de vitesse.
  • Inspecter tout le système de freinage. Inspecte er les plaquettes de freins à disques afin d'y détecter une usure, et inspecter les rotors pour en vérifier la surface. Inspecter les autres pièces du système de freinage, y compris les étriers, le frein de stationnement, etc. Vous devrez peut-être faire inspecter vos freins plus fréquemment si votre façon de rouler ou les conditions dans lesquelles vous conduisez exigent des freinages fréquents.

Liquides et lubrifiants recommandés

UsageLiquide/lubrifiant
Huile à moteurHuile moteur conforme à la norme GM6094M et affichtant le symbole (petite étoile rayonnante) d'homologation par l'American Petroleum Institute (l'institut américain de petróle) pour utilisation dans les moteurs à essence. Pour déterminer l'indice de viscosité qui convient au vehicule. Se reporter à Huile à moteur à la page 9-9.
Liquide de refroidissement du moteurMélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL™ uniquely. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 9-19.
Système de freinage hydraulique et d'embrayageLiquide de frein hydraulique (no de piece GM É.-U. 88862806, Canada 88862807).
Lave-glaceLiquide de lave-glace Optikleen™.
Guides de cable de frein de stationnementLubrifiant de chãssis (no de piece GM É.-U. 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB.
Boîte de vitesses automatiqueLiquide de boîte de vitesses automatique WS ATF (no de piece GM E.-U. 88863400, Canada 88863401).
Boîte de vitesses manuelleLiquide de boîte de vitesses manuelle synthétique GM Goodwrench™ (no de piece GM E.-U. 12346190, Canada 10953477 — 1 qt) ou huile pour engrenages SAE 75W-90 GL-5.
Timonerie de changement de rapport de boîte manuelleLubrifiant de chãssis (no de piece GM E.-U. 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB.
Points de pivotement de la tringlerie d'embrayageLubrifiant de chãssis (no de piece GM É.-U. 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB.
Tringlerie du levier de changement de vitesse au plancherLubrifiant aérosol Lubriplate (no de piece GM É.-U. 12346293, Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB.
Barillets de serruresLubrifiant à usage général, Superlube (no de piece GM E.-U. 12346241, Canada 10953474).
Lubrication du chãssisLubrifiant de chãssis (no de piece GM É.-U. 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB.
Essieu arrêté (traction intégrale)Lubrifiant pour essieux (no de piece GM É.-U. 12345977, Canada 10953482) ou lubrifiant pour engrenages SAE 80W-90 GL-5.
Boîte de transfert (véhicules à transmission intégrale)Lubrifiant pour essieux (no de piece GM É.-U. 89021669, Canada 89021670) ou lubrifiant pour engrenage hypoïde SAE 80W-90 GL-5 API.
Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de reassert, cliquet de déclenchementLubrifiant aérosol Lubriplate (no de piece GM É.-U. 12346293, Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portesLubrifiant à usage général, Superlube (no de piece GM E.-U. 12346241, Canada 10953474).
Conditionnement des profilés d'étanchéitéLubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (no de piece GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ouGRASSÉ diélectrique aux silicones (no de piece GM E.-U. 12345579, Canada 992887).

Pièces de remplacement d'entretien

Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire.

PièceNuméros de piece GMAutres numérios de piece
Filtre à air du moteur
Moteur L4 de 1,8 L88975792
Moteur L4 de 2,4 L88975799
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 de 1,8 L*19185485
Moteur L4 de 2,4 L88969580
Filtre à air de l'habitacle19184673
Bougies**
Moteur L4 de 1,8 L19185438SK20HR11†
Moteur L4 de 2,4 L88969636SK20R11†IFR6A11††
*Laatisation d'élement de filtre à huile inclut l'élement et le joint. **Les bougies du moteur sont munies d'embout en iridium. Pour de更好地 performances du moteur, utiliser uniquement des bougies à embout en iridium. †DENSO †† NGK

Dossiers de maintenance

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Fiche d'entretien

DateKilométrageEntretien parFiche d'entretien

Fiche d'entretien (suite)

DateKilométrageEntretien parFiche d'entretien

Fiche d'entretien (suite)

DateKilométrageEntretien parFiche d'entretien

Fiche d'entretien (suite)

DateKilométrageEntretien parFiche d'entretien

Identification du véhicule

Numéro d'identification du véhicule (NIV) 11-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange 11-1

Données sur le véhicule

Capacités et spécifications.....11-2 Disposition de la courroie d'entraînement.....11-4

SAMPLE4UX1M072675

Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.

Identification du moteur

Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code sert à identifier le moteur, ses caractéristiques et ses pièces de rechange.

Se reporter à « Spécifications du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 11-2 pour le code moteur du véhicule.

Étiquette d'identification des pièces de rechange

Cette étiquette se trouve à l'intérieur de la boîte à gants. Très utile pour commander des pièces, elle contient les renseignements suivants :

  • Numéro d'identification du véhicule (NIV) La désignation du modèle
  • Des renseignements sur la peinture
  • Les options de production et les équipements spéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

Capacités et spécifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommends à la page 10-18.

ApplicationCapacités
Unités anglaisesUnité métrique
Fluide frigorigène de climatisation R134aPour le volume de charge de réfrigérant du circuit de climatisation, se reporter à l'étiquette de mise en garde de réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour plus d'information.
Système de refroidissement
Moteur L4 de 1,8 L5,8 pintes5,5 L
Moteur L4 de 2,4 L6,0 pintes5,7 L
Huile moteur avec filtré
Moteur L4 de 1,8 L4,4 pintes4,2 L
Moteur L4 de 2,4 L4,5 pintes4,3 L
Réserveir de carburant13,2 gallons50 L
Boîte de vitesses, automatique (vidange et replissage complets)
Moteur L4 de 1,8 L3,1 pintes2,9 L
Moteur L4 de 2,4 L3,7 pintes3,5 L
Boîte de vitesses, manuelle (vidange et replissage complets)
Moteur L4 de 1,8 L2,0 pintes1,9 L
Moteur L4 de 2,4 L2,6 pintes2,5 L
Couple d'écrou de roue76 lb-pi103 N·m
Les capacités individues sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau indiqué, selon les recommendations de ce manuel.

Caractéristiques du moteur

MateurCode NIVBoîte de vitessesÉcartement des électrodes
L4 de 1,8 L8Automatique Manuel1,10 mm (0,043 po)
L4 de 2,4 L0Automatique Manuel1,10 mm (0,043 po)

Disposition de la courroie d'entraînement

La courroie d'entraînement du moteur L4 de 1,8 L requiert l'utilisation d'un outil spécial. Contacter votre concessionnaire.

Information du client

Procédure de satisfaction

de la clientèle 12-2

Bureau d'assistance

Centre d'aide en ligne

Programme de

remboursement de

Mobilité GM 12-7

Programme d'assistance

routiere 12-7

Rendez-vous d'entretien

Périodiques 12-10

Programme de transport

de courtoisie 12-10

Réparation de dommages

causes par une collision....12-12

Renseignements sur la

commande de guides

Défauts de réparation 12-15

Sécurité

Comment signaler

les défauts

compromettant

la sécurité au

gouvernement

des États-Unis 12-16

Comment signaler

les défauts

compromettant

la sécurité au

gouvernement

canadien 12-17

Comment signaler

les défauts

comprommettant

la sécurité à

Sur la vie privée

Enregistrement de données

du véhicule et politique sur

La vie privée 12-17

Enregistreurs de données

d'événement 12-18

OnStarMD 12-19

Système navigation 12-19

Identification de

fréquence radio 12-19

Enoncé de fréquence

radio (É.-U., Can) 12-20

Procédure de satisfaction de la clientèle

La satisfaction et la bienveillance des clients sont importantes pour le concessionnaire et pour Pontiac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente du concessionnaire. Toutefois, et en dépôt des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

PREMIÈRE ÉTAPE: Présenter vos cas à un membre de la direction de l'établissement concessionnaire. Normalement,

les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de l'établissement.

DEUXIÈME ÉTAPE: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler le centre d'assistance à la clientèle de Pontiac aux États-Unis au 1-800-762-2737. Au Canada, appeler le centre de communication - clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou au 1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Être prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :

  • Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouvez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule.

General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux Étapes Un et Deux, vous pouvez vous inscrire au programme BBB Ligne Auto pour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program (le programme de ligne auto du bureau d'éthique commerciale) est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better

Business Bureau (bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

Ce programme est disponible aux résidents des 50 états et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage, en plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrrompre sa participation à ce programme.

Troisième étape — propriétaires canadiens:

Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux Étapes Un et Deux, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/arbitrage gratuite. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre

programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre de communication - clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de médiation/arbitrage Centre de communication avec la clientèle General Motors du Canada Limitée Mail Code: CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV).

Bureau d'assistance à la clientèle

Pontiac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Pontiac, se reporter aux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle aux états-unis

Pontiac Customer Assistance Center P. O. Box 33172 Détroit, MI 48232-5172

www.pontiac.com

1-800-762-2737 ou

1-800-833-7668 (pour appareils

déphoniques à texte (TYY)

Assistance routière :

1-800-ROADSIDE (1-800-762-3743)

De Porto Rico :

1-800-496-9992 (anglais)

1-800-496-9993 (espagnol)

Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994

Assistance à la clientèle au canada

General Motors du Canada Limitée

Centre de communication de la clientèle, CA1-163-005

1-800-263-3777 (anglais)

1-800-263-7854 (français)

1-800-263-3830 (pour

appareils téléphoniques

téléscripteurs)

Assistance routière :

1-800-268-6800

Assistance à la clientèle à l'étranger

Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.

General Motors de Mexico, S. de R. L. de C. V.

Centre d'assistance à la clientèle

Paseo de la Reforma #2740

Col. Lomas de Bezares

C. P. 11910, Mexico, D. F.

01-800-508-0000

Interurbain : 011-52-53 29 0 800

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs

Pour aider les clients parlant ou entendant difficilement qui utilisent des téléimprimeurs, Pontiac possède des téléimprimeurs à son centre de dépannage routier. Tout client qui dispose d'un téléimprimeur peut communiquer avec Pontiac en composant le : 1-800-833-PONT

(1-800-833-7668). (Les usagers ATME au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.)

Centre d'aide en ligne à la clientèle (É.-U.) — www. gmownercenter. com/ pontiac

Informations et services personnalisés pour votre véhicule spécifique — le tout au même endroit.

Guide numérique de l'automobiliste, informations de garantie, et autres documents - Enregistrements en ligne des réparations et entretiens - Trouver dans tout le pays des concessionnaires Pontiac - Privilèges et offres exclusives - Avis de rappel pour votre véhicule spécifique - Résumés des acquis des possesseurs de cartes OnStar ^MD et GM

Autres liens utiles :

Pontiac - www.pontiac.com

Pontiac Merchandise — www.pontiacmall.com

Centre d'assistance — www.pontiac.com/helpcenter

  • FAQ
  • Nous contacter

Mon GM Canada est une section protégée par mot de passe du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarder de l'information sur les véhicules GM, obtenir des offres personnalisées et utiliser des outils et formulaires pratiques.

Voici quelques-uns des outils et services intéressants auxquels vous aurez accès :

Ma salle d'exposition : trouver et sauvegarder de l'information sur les véhicules et les offres actuelles dans notre région. - Mes concessionnaires : sauvegarder des détails tels que l'adresse et le numéro de téléphone de chacun de vos concessionnaires GM préférés. - Mon garage : accéder à des estimations du service après-vente, vérifier une valeur de reprise ou fixer un rendez-vous d'entretien en ajoutant les véhicules à votre profil de garage. - Mes préférences : gérer votre profil et utiliser facilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner, visitez la section Mon GM Canada du site www.gm.ca.

Programme de remboursement de mobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut permettre de vous voir rembourser jusqu'à 1 000 $ pour l'équipement adaptatif après-vente nécessaire à votre véhicule, tels que des commandes manuelles ou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.

L'offre est valable pendant une période très limitée à partir de la date de l'achat ou de la location du véhicule. Pour obtenir des renseignements plus détaillés ou déterminer si le véhicule est éligible, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler

le Centre d'aide de locomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830.

Programme d'assistance routière

Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-ROADSIDE (1-800-762-3743); (appareils de télécommunication pour malentendants (TTY): 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Appel pour obtenir de l'aide

Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
  • Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel!
  • Emplacement du véhicule Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule
  • Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (NIV) et date de livraison du véhicule
  • Description du problème

Couverture

Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100 000 milles), selon la première éventualité.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Pontiac et la General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.

Pontiac et General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou

conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.

- Approvisionnement de secours en carburant :

Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.

Service de déverrouillage: Ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar MD. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté.

  • Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire Pontiac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance est également fournie lorsque le véhicule est enlisé ou enneigé dans la boue ou la neige.
  • Changement de pneu crevé : Remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie.
  • Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée.

Services non compris dans l'assistance routière

  • Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction.
  • Amendes légales. Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction.
  • Remorquage ou services pour des véhicules utilisés hors d'une route ouverte ou d'une autoroute.

Services spécifiques aux véhicules achetés au canada

  • Approvisionnement en carburant : Le remboursement se monte à environ 5 CAD. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. Service de déverrouillage : L'immatriculation du véhicule est requise. Service d'itinéraires routiers : Des cartes détaillées de l'Amérique du Nord sont fournies sur demande avec l'itinéraire le plus direct ou le plus panoramique. Six demandes par an sont autorisées.

Des informations supplémentaires relatives au voyage sont également disponibles. Compter trois semaines pour la livraison.

Service alternatif: Si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevez un montant de maximum 100 CAD, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'œuvre non couverts par la garantie incomberont au propriétaire.

Rendez-vous d'entretiens périodiques

Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre de la garantie, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le concessionnaire des besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvenients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le concessionnaire, l'en aviser et demander des directives.

Si le concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de déposer le véhicule le plus tôt possible dans la journée pour que les réparations puissent être faites le même jour.

Programme de transport de courtoisie

Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur, et la garantie hybride spécifique aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvenients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limite du véhicule neuf. Un livre séparé, intitulé « Renseignements sur la garantie et l'assistance au propriétaire », fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie.

Options de transport

L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GM peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs options de transport. Selon les circonstances, votre concessionnaire peut offrir l'une des possibilités suivantes :

Service de navette

Le service de navette constitue le moyen de transport de courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent mettre à leur disposition un service de navette pour vous amener à votre destination en perturbant au minimum vos heures. Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour le concessionnaire.

Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant

Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie l'immobilisant au garage jusqu'au lendemain et que les transports publics sont utilisés à la place du service de navette du concessionnaire, les dépenses doivent être attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le montant maximum alloué par GM pour un service de navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui s'arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami ou un parent, un remboursement limité correspondant aux frais de carburant peut être obtenu. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consulter votre concessionnaire pour les informations relatives aux montants alloués pour le remboursement des frais de carburant ou de transport.

Voiture-clientèle ou de location

Votre concessionnaire peut vous proposer un vehicule de location de courtoisie ou vous rembourser les frais que vous doivent engager pour luer un vehicule si le yourselves doit rester au garage jusqu'àu lendemain pour une réparation sous garantie. Le remboursement de la location est limite et vous devez fournir l'original des reçus. Vous devez replir et signer un contrat de location et vous conformer aux exigences etats/ provinces et locales ainsi qu'a celles de I'établissement des voitures de location. Ces exigences varient et peuvent inclure un age minimal, une couverture d'assurance, une carte de crédit, etc. Vous devez assemer les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, Les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les Prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer ces taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer ces taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer ces taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer ces taxes, les prélevements, les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être

Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prétsemblable au véhicule amené en réparation.

Information concernant les programmes additionnels

Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions du transport de dépannage sont gérées par le personnel approprié du concessionnaire.

La General Motors se réserve le droit de modifier, de changer ou d’interrompre unilatéralement le transport de dépannage à n'importe quel moment et de résoudre toute question d'admissibilité au remboursement en vertu des modalités décrites dans les pièces à sa seule discrétion.

Réparation de dommages causés par une collision

Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre véhicule.

L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie du véhicule neuf GM.

Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine de votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférée n'est pas couverte par cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

Nous vous recommandons également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant

des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurer votre véhicule

Protégerez l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite de votre véhicule GM en limitant les indemnités pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces

de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que votre véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglos. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donnez que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter au Programme d'assistance routière à la page 12-7.

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom, adresse et numéro de téléphone du conducteur
  • Numéro de permis de conduire du conducteur
  • Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire
  • Numéro de plaque d'immatriculation du véhicule
  • Marque, modèle et année modèle du véhicule
  • Numéro d'identification du véhicule (NIV) Compagnie d'assurance et numéro de la police
  • Description générale des dommages de l'autre véhicule

Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à « Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? » à la page 2-32.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule

Dans l'éventualité où votre véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener tout véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie de votre véhicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire.

En discuter avec vos professionnels des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurance tiers paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Manuels de réparation

Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, suspension essieu, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc.

Bulletin techniques

Les bulletins techniques fournissant l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien de votre véhicule.

Information du propriétaire

Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information

fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

Portefeuille, guide du propriétaire et livre de garantie.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus frais de traitement

Sans Portefeuille: guide du propriétaire seulement.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (É.-U.) plus frais de traitement

Bons de commande pour les publications techniques des modèles de l'année de fabrication courante et des années antérieures

Les bulletins techniques sont disponibles pour les véhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir un formulaire de commande, préciser l'année et le nom du modèle du véhicule.

COMMANDER SANS FRAIS: 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, entre 8 h - 18 h, heures de l'Est

Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visitez le site de Helm, Inc. à : helminc.com

Il est également possible d'écrire à :

Helm, Incorporated

P. O. Box 07130

Detroit, MI 48207

Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison.

Remarque aux clients canadiens : Tous les prix sont cités en USD. Les résidents canadiens doivent émettre leur chèque en USD.

Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des états-unis

Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) (administration nationale de sécurité routière de route) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle constate qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) ; visiter le site safercar.gov, ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site safercar.gov.

Comment signaler les défauts compromettant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité de votre véhicule, avertir immédiatement Transports Canada ainsi que la General Motors du Canada Limitée. Vous pouvez les appeler au 1-800-333-0510 ou leur écrire à l'adresse suivante :

Transport Canada

Road Safety Branch

2780 Sheffield Road

Ottawa, Ontario K1B 3V9

Comment signaler les défauts compromettant la sécurité à general motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, prière de signaler également à General Motors.

Appeler le 1-800-762-2737 ou écrire à :

Pontiac Customer

Assistance Center

P. O. Box 33172

Détroit, MI 48232-5172

Au Canada, appeler le

1-800-263-3777 (anglais) ou

1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

General Motors du Canada Limitée

Centre de communication de la clientèle, CA1-163-005

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée

Votre véhicule GM est doté d'un certain nombre d'ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des informations relatives aux performances de votre véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, votre véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, surveillent les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement des sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aident le technicien de votre concession à intervenir sur le véhicule.

Certain modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont vous utilisez le véhicule, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent également retenir les préférences personnelles du propriétaire, telles que les présélections de radio, de position de siège ou de réglages de température.

Enregistreurs de données d'événement

Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonfable ou de freinage d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la

compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est unconqu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est unconqu pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule
  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers
  • Degré d'enforcement de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein Vitesse du véhicule

Ces données peuvent permettre de comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.

Important: Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour tirer les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent tirer ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.

GM n’aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d’autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire ; en réponse à une demande officielle de la police ou d’une instance gouvernementale similaire ; dans le cadre de la défense d’une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination ; ou, comme l’exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d’autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.

OnStarMD

Si votre véhicule est doté du système OnStar et que vous souscrivez aux services OnStar, veuillez vous référer au contrat OnStar pour les informations sur la collecte et l'utilisation des données. Se reporter également au Système OnStar à la page 4-27 dans ce guide pour de plus amples informations.

Système de navigation

Si votre véhicule est doté d'un système de navigation, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se référer au manuel d'utilisation du système de navigation pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

Identification de fréquence radio

La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles.

Énoncé de fréquence radio (é.-u., can)

Ce véhicule est doté de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Canada.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. Le dispositif ne doit causer aucune interférence.
  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue, dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Accessoires et modifications.... 9-3

Achat de pneus neufs 9-64

Acheminement, courroie d'entraînement du moteur... 11-4

Aération, air 7-4

Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables 2-40

Alimentation Glaces 1-14 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 8-22

Protection, Batterie 5-6

Rétroviseurs 1-12

Allume-cigarette 4-9

Ampoules de remplacement... 9-41

Ampoules halogènes 9-37

Ancrages inférieurs pour sièges d'enfant (SYSTÉME LATCH) 2-51

Antenne Radio satellite 6-11

Antivol Dispositif antidémarrage.... 1-10

Appareils de retenue pour enfant Bébés et jeunes enfants.... 2-44 Enfants plus âgés.... 2-42

Appuie-tête 2-2 Appuie-têtes Actifs 2-3

Assistance liquide de direction assistée 9-26

Assistance à la clientèle 12-5 Bureau 12-4 Utilisateurs de téléSCRIPTeurs (TTY) 12-5

Automatique Système d'allumage des phares 5-3 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie 9-2

Avertissements iv Feux de détresse 5-3 Mises en garde et dangers... iv

Avertisseur de dépassement.... 5-2

Batterie 9-31

Démarrage auxiliaire 9-80

Protection de l'alimentation... 5-6

Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue 2-44

Boîte de vitesses automatique 8-30, 8-32 Liquide 9-12 Mode manuel 8-35

Vérification du système de commande de verrouillage du sélecteur 9-33

Boîte de vitesses manuelle.... 8-36 Liquide 9-14

Boîte à gants 3-1 Bouches d'aération 7-4

Cache-bagages Chargement 3-2

Californie Avertissement 9-2 Exigences en matière de carburant 8-48

Exigences relatives aux matières aux contenant du perchlorate 9-3

Capacités et spécifications.... 11-2

Carburants dans les pays étrangers 8-48

Conduite économique 8-2

Remplissage du réservoir... 8-50

Remplissage d'un bidon de carburant 8-52

Spécifications de l'essence 8-48

Témoin d'arrêtissement de bas niveau 4-23

Ceintures de sécurité 2-9

Ceinture-baudrier 2-19

Entretien 2-24

Extension 2-23

Portage des ceintures de sécurité 2-13

Rappels 4-13

Remplacement après un accident 2-24

Utilisation pendant la grossesse 2-22

Cendriers 4-10

Centre d'aide en ligne à la clientèle 12-6

Chaînes à neige 9-70

Chargement Cache-bagages 3-2 Système de gestion 3-5

Classification uniforme de la qualité des pneus 9-66

Clés 1-2

Collision, réparation de dommages 12-12

Commande d'éclairage 5-5

Commandes de l'éclairage extérieur 5-1

Comment signaler les défauts promptant la sécurité General Motors 12-17 Gouvernement canadien 12-17 Gouvernement des États-Unis 12-16

Compact, pneu de secours.... 9-79 Compartiments de rangement Boîte à gants..................... 3-1

Compteur de vitesse 4-12

Compteur kilométrique 4-12 Totalisateur partiel 4-12

Conduite caractéristiques et conseils de remorquage 8-54

Defensive 8-3

État d'alerte 8-3

Hiver 8-11

Hypnose de la route 8-10

Limites de charge du véhicule 8-14

Meilleure économie de carburant 8-2

Perte de contrôle 8-7

Conduite (suite) Reprise en tout-terrain 8-7 Routes onduleuses et de montagne 8-10 Si le véhicule est bloqué 8-13 Contrôle du véhicule 8-4 Crochets et traverses de chargement 3-4

Dangers, avertissements et mises en garde Démarage auxiliaire 9-80 Démarage du moteur 8-22 Direction 8-5 Commandes au volant 4-5 Liquide, Assistance 9-26 Réglement du volant 4-4 Disjoncteurs 9-42 Dispositifs auxiliaires 6-17 Dispositifs de verrouillage Porte 1-6 Dossier de siège rabattable 2-6

Embrayage à commande hydraulique 9-15 Enfants plus âgés, Appareils de retenue 2-42 Enregistreurs de données d'événement 12-18 Enregistreurs de données, Événements 12-18 Entretien Accessoires et modifications 9-3 Étiquette d'identification des pièces 11-1 Fixation de rendez-vous 12-10 Entretien de l'aspect Extérieur 9-87 Intérieur 9-92 Entretien du véhicule Pression des pneus 9-55 Entretien périodique 10-3 Entretiens Fiches 10-21

Espace de chargement Sangles d'arrimage 3-5 Essence Spécifications 8-48 Essuie-glaces Essuie-glace arrière 4-7 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie 9-3 Extension, Ceinture de sécurité 2-23 Eclairage Avertisseur de dépassement 5-2 Entrée 5-6 Inverseur des feux de route/croisement 5-2 Plafonnier 5-5 Equipement électrique complémentaire 8-61 Equipement, Remorquage 8-60

Feu arrêté, témoin 4-24

Feux antibrouillard

Remplacement d'ampoule... 5-4

Témoin 4-24

Feux arrêté 9-39

Feux clignotants, détresse 5-3

Feux de circulation de jour (FCJ) 5-3

Feux de détresse 5-3

Fiches d'Entretien 10-21

Filtre à air du moteur 9-16

Filtre à air de l'habitacle 7-4

Fixation de rendez-vous 12-10

Fixation des sièges d'enfant 2-57, 2-59

Fonctionnement du véhicule en stationnement 8-29

Fonctionnement, Système Infolisirs 6-2

Freinage 8-4

Freins 9-28

Antiblocage 8-39

Liquide 9-29

Stationnement 8-40

Fréquences radio Énoncé 12-20

Fusibles Bloc-fusibles du compartiment moteur..... 9-43

Bloc-fusibles du tableau de bord 9-45

Fusibles et disjoncteurs.... 9-42

Glaces 1-13

Alimentation 1-14

Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité 2-22

Groupe d'instruments, Tableau de bord 4-11

Habitacle, filtre à air 7-4

Hayon Monoxyde de carbone 1-8

Huile Moteur 9-9

Témoin de pression 4-23

Hypnose de la route 8-10 Hydraulique, embrayage à commande 9-15

Identification du véhicule Étiquette d'identification des pièces de rechange 11-1

Numéro (NIV) 11-1

Indicateur de statut de sac gonflable du passager 4-15

Indicateurs carburant 4-12 Compteur de vitesse 4-12 Compteur kilométrique 4-12

Indicateurs (suite)

Tachymètre 4-12

Température du liquide

de refroidissement

du moteur 4-13

Témoins d'avertissement

Étiquettes 4-10

Totalisateur partiel 4-12

Information client

Renseignements sur la

commande de guides

Défauts de réparation 12-15

Informations générales

Entretien du véhicule 9-2

Remorquage 8-53

Réparations et Entretien.... 10-1

Inscription, Flanc du pneu.... 9-49

Installation électrique

Bloc-fusibles du

Commandes de l'éclairage extérieur 5-1

Feux arrêté 9-39

Phares et feux de stationnement 9-38

Plaque d'immatriculation... 9-41

Rappel d'allumage 4-24

Témoin d'anomalie 4-16

LATCH

Remplacement des pièces système LATCH après une collision 2-57

LATCH, Ancrages inférieurs pour sièges d'enfant 2-51

Lever du régulateur de vitesse automatique 8-44

Liquide

Boîte de vitesses automatique 9-12

Direction assistée 9-26

Freins 9-29

Lave-glace 9-26

Liquide de refroidissement

Moteur 9-19

Témoin d'arrêt rapide de bas niveau 4-25

Liquides et lubrifiants

recommandés 10-18

Mises en garde, dangers et avertissements IV

Mobilité GM, programme de remboursement 12-7

Mode manuel 8-35

Monoxyde de carbone Conduite en hiver 8-11 Échappement moteur 8-28 Hayon 1-8

Mateur Acheminement de courroie d'entraînement 11-4

Aperçu du compartiment moteur 9-6 Démarriage 8-22

Échelonnement 8-28 Filtre à air 9-16

Fonctionnement en stationnement 8-29 Indicateur de température du liquide de refroidissement 4-13

Moteur (suite)

Liquide de refroidissement 9-19

Surchauffe 9-24

Système de refroidissement 9-18

Témoin de pression 4-23

Témoin de vérification et d'entretien proche du moteur 4-16

MP3 6-14

Nettoyage Exterieur 9-87 Intérieur 9-92

Où installer le dispositif de retenue 2-49

Passage en position de stationnement 8-25

Hors de la position de stationnement (P) 8-26

Perte de contrôle 8-7

Phares Allumage automatique 5-3 Avertisseur de dépassement 5-2

Feux de circulation de jour (FCJ) 5-3

Feux de stationnement 9-38

Inverseur des feux de route/de croissement 5-2 Rappel d'allumage 4-24 Remplacement d'ampoule 9-37

Réglage 9-37

Témoin d'activation des feux de route 4-24

Pièces de rechange

Entretien 10-20

Sacs gonflables 2-42

Plafonniers 5-5

Pneus

Achat de pneus neufs 9-64

Au cas d'un pneu à plat.... 9-71

Chaînes à neige 9-70

Changement 9-73

Classification uniforme de la qualité des pneus.... 9-66

Désignations 9-51

Dimensions variées 9-66

Inscription sur le flanc 9-49

Inspection 9-62

Permutation 9-62

pneu de secours compact 9-79

Quand faut-il remplacer les pneus? 9-63

Remplacement de roue.... 9-68

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus.... 9-68

Pneus (suite)

Système de contrôle du gonflage 9-58

Système de surveillance de pression 9-57

Terminologie et définitions 9-52

Témoin de pression 4-22

Port ajuste des ceintures de sécurité 2-13

Porte

Serrures à verrouillage électrique 1-7

Témoin de porte ouverte.... 4-25

Porte-bagages de toit 3-6

Porte-gobelets 3-1

Portes

Dispositifs de verrouillage.... 1-6

Position du siège

avant Sièges

Réglage 2-3

Positions du commutateur

d'allumage 8-20

Prises

Alimentation 4-7, 4-8

Procédure de satisfaction

de la clientèle 12-2

Programme

Transport de courtoisie.... 12-10

Programme Assistance

routiere 12-7

Programme d'entretien

Entretien périodique 10-3

Programme d'entretien

Liquides et lubrifiants recommandés 10-18

Prolongation de l'alimentation

des accessoires (RAP).... 8-22

Propriétaires de véhicule

canadiens iii

Quand faut-il remplacer

Les pneus? 9-63

Radiofréquence

Porte-bagages de toit 3-6

Système de gestion du chargement 3-5

Rangement de console

centrale 3-2

Rangements

Avant 3-1

Refroidissement

Indicateur de température du moteur 4-13

Remboursement,

Mobilité GM 12-7

Remorquage

Caractéristiques de conduite 8-54

Équivalent 8-60

Informations générales 8-53

Remorque 8-58

Vehicule 9-85

Véhicule récréatif 9-85

Remplacement d'ampoule 9-41

Ampoules halogènes 9-37

Eclairage de plaque d'immatriculation 9-41

Feux antibrouillard 5-4

Feux arrêté 9-39

Phares 9-37

Phares et feux de stationnement 9-38

Réglage des phares 9-37

Remplacement de lame d'essuie-glace 9-35

Remplacement de pièces

du système de ceintures

de sécurité après

un accident 2-24

Remplacement des pièces

système LATCH après

une collision 2-57

Remplacement du système

sac gonflable 2-42

Réglages

Siège, Conduite initiale 2-3

Régulation de vitesse

Témoin 4-25

Réparation

Renseignements sur la

commande de guides.....12-15

Réparation de dommages

causes par une collision.... 12-12

Réparation d'un véhicule doté

de sacs gonflables 2-39

Réparations

Entretien, Informations

générales 10-1

Exécution par le

propriétaire 9-4

Fiches d'entretien 10-21

Témoin de traction

integrale 4-21

Témoin d'entretien

proche du moteur 4-16

Rétroviseurs 1-12

Alimentation 1-12

Prises 4-7, 4-8

Rabattement 1-12

Rétroviseur manuel 1-12

Roues

Dimensions variées 9-66

Géométrie et équilibrage

des roues 9-68

placement 9-68

Routes ondulées et de

montagne 8-10

Sacs gonflables,

Ajout d'équipement au

vehicule 2-40

Sacs gonflables

De quelle façon le sac

fonctionne-t-il? 2-31

Indicateur de statut du sac

gonfable du passager.... 4-15

Où se trouvent les sacs

gonflables 2-28

Quand un sac gonflable

Doit-il se gonfler? 2-29

Que verrez-vous après

le déploiement d'un

sac gonflable?

Qu'est-ce qui entraîne

le déploiement du

sac gonflable 2-31

Réparation de véhicules

dotés de sacs

gonflables 2-39

Système de détection

des occupants 2-33

Témoin de disponibilité.... 4-14

Vérification 2-41

Vérification du système... 2-25

Serrures

Verrouillage électrique

des portes 1-7

Sécurité

Serrures 1-7

Témoin 4-24

Vehicule 1-9

Sièges

Appuie-tête. 2-2

Arriere 2-7

Dossier de siège

rabatable 2-6

Position, Avant 2-3

Réglage, Avant 2-4

Sièges à dossier inclinable... 2-4

Sièges d'enfant

Ancrages inférieurs pour

sièges d'enfant 2-51

Fixation 2-57, 2-59

Où installer le dispositif

de retenue 2-49

Systèmes 2-47

Signalement des défectuosités promptant la sécurité Gouvernement canadien... 12-17

Signalisation des défauts promouvant la sécurité General Motors 12-17

Signaux de changement de direction et de changement de voies 5-4

Spécifications et Capacités.... 11-2

StabiliTrakMD, témoin du système 4-21

Stationnement 8-27 Au-dessus de matières qui brûlent 8-27

Frein 8-40

Passage en position 8-25

Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement (P).... 9-34

Stationnement (P) Passage hors de la position 8-26

Surchauffe du moteur 9-24

Symboles v

Système Porte-bagages de toit 3-6

Système audio Antenne fixe 6-11 Réception radio 6-10

Système d'alarme Antivol 1-9

Système de freinage antiblocage (ABS) 8-39 Témoin d'alertement 4-20

Système de navigation Enregistrement des données du véhicule et vie privée 12-19

Système de refroidissement... 9-18

Système de surveillance, Pression des pneus 9-57

Système électrique Bloc-fusibles du tableau de bord 9-45

Fusibles et disjoncteurs.... 9-42

Surcharge 9-42

Système OnStar MD 4-27

Système StabiliTrak 8-43

Systèmes antivol 1-10 Systèmes de climatisation 7-1

Systèmes d'entraînement Traction intégrale.... 8-39, 9-32

Tableau de bord 5-5

Tachymètre 4-12

Tapis de plancher 9-96

Télédéverrouillage 1-3

Témoin Système StabilTrak MD 4-21 Témoin d'anomalie 4-16

Témoin de réparation de la traction intégrale 4-21

Témoins

Activation des feux de route 4-24 Avertissement de bas niveau de carburant 4-23 Avertissement de bas niveau de liquide lave-glace 4-25 Avertissement de direction assistée asservie à la vitesse (SSPS) 4-21 Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) 4-20 Avertissement du système de traction asservie (TCS) 4-22 Disponibilité des sacs gonflables 4-14 Feux antibrouillard 4-24 Porte ouverte 4-25 Pression des pneus 4-22 Pression d'huile moteur.... 4-23

Témoins (suite)

Rappels de ceinture de sécurité 4-13 Régulation de vitesse 4-25 Réparer la traction intégrale 4-21 Sécurité 4-24 Système de charge 4-16 Témoin de feu arrêté 4-24 moins d'avertissements et indicateurs 4-10

Toit ouvrant 1-15 Totalisateur partiel 4-12 Tout-terrain Reprise 8-7 Traction Système de traction asservie (TCS) 8-41 Traction d'une remorque 8-58 Traction intégrale 8-39, 9-32 Traverses et crochets de chargement 3-4

Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) 12-5 Utilisation de ce manuel............ iv

Verrouillage électrique Serrures de porte 1-7

Véhicule Contrôle 8-4 Limites de charge 8-14 Personnalisation 4-25 Propriétaires canadiens iii Remorquage 9-85 Véhicule bloqué 8-13 Véhicules Sécurité 1-9

I-12 INDEX

Verification

Interverrouillage allumage/

boîte de vitesses 9-34

Témoin du moteur 4-16

Vérification du système

Commande de verrouillage

de sélecteur de boîte de

vitesse automatique...... 9-33

Vérification du commutateur

début de démarrage 9-33

Vérification du système de

sécurité 2-23

Vie privée

Identification par

radiofréquence (RFID)... 12-19

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pontiac

Modèle : Vibe 2 (2010)

Catégorie : Automobile