Veloster (2018-2022) - Automobile HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Veloster (2018-2022) HYUNDAI au format PDF.
| Type de produit | Automobile coupé 3 portes |
| Marque | Hyundai |
| Modèle | Veloster (2018-2022) |
| Moteur | 2.0 L T-GDI (turbo essence) |
| Transmission | Manuelle 6 vitesses ou DCT 7 vitesses |
| Carburant recommandé | Essence sans plomb 91 RON (indice d'octane 95) |
| Capacité du réservoir | 50 L |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 4 260 x 1 800 x 1 400 mm |
| Empattement | 2 650 mm |
| Poids à vide | Environ 1 300 kg |
| Pneus avant | 225/40ZR18 ou 235/35R19 |
| Pneus arrière | 225/40ZR18 ou 235/35R19 |
| Pression des pneus recommandée | 250 à 290 kPa (selon charge) |
| Roue de secours | Compacte T125/70R18 |
| Freins | Disques ventilés avant, disques pleins arrière, ABS, ESC |
| Sécurité | Coussins gonflables avant, latéraux et rideaux, prétensionneurs de ceinture |
| Infodivertissement | Écran tactile, Bluetooth, USB, système audio |
| Climatisation | Manuelle ou automatique |
| Volume de coffre | 565 L (derrière la deuxième rangée) |
| Nombre de places | 4 (2+2) |
| Huile moteur recommandée | SAE 0W-30 API SN PLUS/SP ou ILSAC GF-6 |
| Intervalle de vidange | Tous les 12 000 km ou 1 an |
| Liquide de refroidissement | 7,4 L (éthylène glycol phosphate) |
| Liquide de frein | SAE J1704 DOT4 LV |
FOIRE AUX QUESTIONS - Veloster (2018-2022) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur Veloster (2018-2022) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Veloster (2018-2022) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Veloster (2018-2022) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI Veloster (2018-2022) HYUNDAI
Caractéristiques techniques
Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de mettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserve toutefois le droit d'apporter des changements en tout temps, conformément à sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles HYUNDAI. Il décrit des dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourraient ne pas s'appliquer à votre véhicule en particulier.
* Marques de commerce et noms commerciaux détenus ou autorisés au Canada par HYUNDAI Auto Canada Corp., qui exerce ses activités sous le nom de «HYUNDAI Auto Canada».
ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI
Vous ne devriez jamais modifier votre HYUNDAI. Des modifications peuvent avoir un effet négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre HYUNDAI. Elles pourraient aussi aller à l'encontre des conditions de la garantie limitée du véhicule, ainsi qu'à l'encontre des règlements du ministère du Transport ou d'autres agences gouvernementales dans votre pays.
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET DE CELLULAIRES
Votre véhicule est équipé d'un dispositif électronique d'injection en carburant et d'autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d'une radio bidirectionnelle ou d'un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour leur installation.
AVERTISSEMENT CONCERNANT, LA SÉCURITÉ ET LES DOMMAGES DU VÉHICULE
Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces titres indiquent ce qui suit :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
AVIS indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule.
AVANT-PROPOS
Nous vous adressons nos félicitations et vous remercions d'avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes très heureux de vous accueillir parmi la famille grandissante de clients avisés qui conduisent des véhicules HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l'ingénierie perfectionnée et de la fabrication de haute qualité que nous intégrons à chaque véhicule HYUNDAI que nous façonnons.
Le manuel du propriétaire vous fera découvrir les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour bien connaître votre nouvelle HYUNDAI, afin que vous puissiez en profiter pleinement, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre nouveau véhicule.
Ce manuel comporte des informations et des consignes de sécurité importantes visant à vous familiariser avec les commandes et les caractéristiques de sécurité de votre véhicule de sorte que vous puissiez conduire votre véhicule en toute sécurité.
Ce manuel comporte également des informations sur l'entretien visant à améliorer le fonctionnement sécuritaire du véhicule. Il est recommandé que toutes les réparations et tous les travaux d'entretien de votre voiture soient effectués par des concessionnaires HYUNDAI autorisés. Les concessionnaires HYUNDAI sont prêts à effectuer des réparations et des travaux d'entretien de haute qualité, et à offrir toute autre assistance qui pourrait être nécessaire.
Le manuel du propriétaire doit être considéré comme étant une partie intégrante de votre véhicule et doit être conservé dans le véhicule de sorte que vous puissiez le consulter à tout moment. Le manuel doit rester dans le véhicule si vous le vendez pour fournir au prochain propriétaire des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité et l'entretien.
HYUNDAI AUTO CANADA

MISE EN GARDE
L'utilisation d'un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de HYUNDAI, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont. Vous devriez toujours utiliser un carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-7 de ce manuel, sous le titre Spécifications techniques du véhicule.
Droits d'auteur 2020, HYUNDAI Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, enregistrée dans un système d'enregistrement des données ou transmises, de quelque manière et sous quelque forme que ce soit, sans l'approbation écrite préalable de HYUNDAI Auto Canada Corp.
Toutes les marques et tous les noms de commerce sont la propriété de HYUNDAI Auto Canada Corp au Canada.
GUIDE POUR LES PIÈCES DE MARQUE HYUNDAI
1. Qu'est-ce qu'une pièce de marque HYUNDAI?
Les pièces de marque HYUNDAI sont les mêmes que celles qu'utilise HYUNDAI pour construire ses véhicules. Elles sont conçues et testées pour offrir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales à nos clients.

Genuine Parts

text_image
Genuine HYUNDAI | Parts 28511-33361 MANIFOLD EXHAUST 1 PC LK MADE IN KOREA2. Pourquoi utiliser des pièces de marque?
Les pièces d'origine HYUNDAI sont conçues et construites en conformité à des exigences strictes de fabrication. Les dommages causés par l'utilisation de pièces d'imitation, de pièces contrefaites ou de pièces récupérées d'occasion ne sont pas couverts par la garantie limitée sur le véhicule neuf de HYUNDAI ni par aucune autre garantie de HYUNDAI. De plus, aucune garantie HYUNDAI ne couvre les dommages ou les défaillances sur des pièces d'origine HYUNDAI causés par une installation ou une défaillance d'une pièce d'imitation, d'une pièce contrefaite ou d'une pièce récupérée d'occasion.

3. Comment savoir si on achète bien des pièces de marque HYUNDAI?
Recherchez le logo de pièces de marque HYUNDAI (voir ci-dessous).
Les pièces de marque HYUNDAI exportées sont étiquetées en anglais uniquement.
Seuls les concessionnaires agréés HYUNDAI peuvent vendre des pièces de marque HYUNDAI.

Nous voulons vous aider à obtenir le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel du propriétaire peut vous aider à bien des égards. Pour avoir un aperçu du contenu de votre manuel du propriétaire, il suffit d'utiliser la table des matières qui se trouve au début du manuel. La première page de chaque chapitre comprend une table des matières détaillée des sujets de ce chapitre.
Pour localiser rapidement des informations sur votre véhicule, il suffit d'utiliser l'indice figurant au dos du manuel. Il s'agit d'une liste alphabétique de ce qui se trouve dans ce manuel et du numéro de la page où il se trouve.
Pour votre commodité, nous avons intégré des onglets aux coins droits des pages. Ces onglets sont codés avec les titres des chapitres pour vous aider à parcourir le manuel.
MESSAGES LIÉS À LA SÉCURITÉ
Votre sécurité, et la sécurité d'autrui, est très importante. Le manuel du propriétaire vous offre de nombreuses consignes de sécurité et procédures de fonctionnement. Ces renseignements vous signalent les dangers potentiels qui peuvent vous nuire vous ou autrui et endommager votre véhicule.
Les messages de sécurité figurant sur les étiquettes du véhicule et dans ce manuel décrivent ces risques et ce qu'il faut faire pour éviter ou réduire les risques.
Les avertissements et les consignes figurant dans ce manuel visent votre sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Tout au long de ce manuel, les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, REMARQUE et le SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ seront utilisés.

Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure physique. Il faut respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. Le symbole d'alerte de sécurité précède les mots-indicateur DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
AVIS indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule.
CARBURANT
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
Votre véhicule neuf fonctionnera le mieux avec de l'essence premium sans plomb, avec un chiffre d'octane ((R+M)/2) de 91 (indice d'octane recherche de 95) ou plus élevé. (N'utilisez pas de carburant contenant du méthanol)
AVIS
Utiliser une essence sans plomb dont l'indice d'octane ((R+M)/2) est inférieur à 91 (indice d'octane recherche 95) peut entraîner une perte de puissance du moteur et une augmentation de la consommation de carburant.
AVIS
Pour éviter d'endommager le moteur et les composants de ce dernier, ne jamais verser d'autres produits de nettoyage de circuit d'alimentation en carburant dans le réservoir de carburant que ce qui a été spécifié.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se décl
- Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident.
Essence contenant de l'alcool ou du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) est commercialisé avec ou à la place de l'essence avec ou sans plomb. Par exemple, le carburant « E15 » est une essence composée de 15 % d'éthanol et de 85 % d'essence.
N'utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 15 %. N'utilisez pas d'essence ou essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent causer des problèmes de conduite et endommager les systèmes d'alimentation, de commande du moteur et d'antipollution.
Cessez d'utiliser l'essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité.
Le E85 est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le E85 n'est pas compatible avec votre véhicule. L'utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. HYUNDAI recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 15 pour cent d'éthanol.
AVIS
Pour ne pas endommager le moteur et le circuit d'alimentation en carburant du véhicule :
- Ne jamais utiliser de l'essence contenant du méthanol.
- Ne pas utiliser de l'essence-alcool contenant plus de 15 % d'éthanol.
- Ne jamais utiliser de carburant au plomb ou de l'essence-alcool au plomb.
- Ne jamais utiliser du carburant E85.
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
Utiliser des additifs pour carburant (sauf les additifs détergents pour carburant)
Utiliser des additifs pour carburant comme :
- Les additifs à base de silicone
- Les additifs à base de ferrocène (à base de fer)
- Tout autre additif pour carburant à base de métal
peut provoquer des ratés d'allumage, une mauvaise accélération, des calages du moteur, des dommages au catalyseur ou une corrosion anomale, et peut également entraîner des dommages au moteur réduisant la durée de vie du groupe propulseur.
- Le voyant indicateur d'anomalie moteur peut s'allumer.
AVIS
Les dommages causés au système d'alimentation et les problèmes de performance provoqués par l'utilisation de ce genre de carburant ou d'additif pour carburant pourraient ne pas être couverts par votre garantie limitée sur le véhicule neuf.
Carburant contenant du MMT
Certains carburants contiennent des additifs nocifs à base de manganèse comme le MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl).
HYUNDAI ne recommande pas l'utilisation de carburants contenant du MMT.
Ce genre de carburant peut réduire la performance du véhicule et nuire au système antipollution.
Le témoin d'alerte peut s'allumer au tableau de bord.
Additifs détergents pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation d'essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussent le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE, consultez le site Web www.toptiergas.com.
Les clients qui n'utilisent pas régulièrement de l'essence détergente de bonne qualité et qui rencontrent des difficultés de démarrage ou des problèmes de ratés du moteur peuvent se procurer des additifs détergents. Ces additifs, vendus séparément, peuvent être versés dans l'essence. Si de l'essence détergente de bonne qualité n'est pas disponible, ajouter une bouteille d'additif dans le réservoir d'essence, en suivant le programme d'entretien recommandé (se référer au Programme d'entretien au chapitre 7).
Les additifs sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI autorisé, qui mettra à votre disposition des informations sur leur mode d'utilisation. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à :
- Respecter tous les règlements d'enregistrement et d'assurance;
- Connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
MODIFICATIONS DU VÉHICULE
- Ce véhicule ne doit pas être modifié. Apporter des modifications à ce véhicule pourrait affecter ses performances, sa sécurité ou sa durabilité ou même enfreindre les réglementations gouvernementales de sécurité et d'émissions.
De plus, les dommages ou les problèmes de performance provoqués par ces modifications pourraient ne pas être couverts par la garantie.
- L'utilisation d'appareils électroniques non autorisés pourrait causer un fonctionnement anormal du véhicule, endommager les circuits électriques, décharger la batterie et causer un incendie. Par mesure de sécurité, ne pas utiliser d'appareils électroniques non autorisés.
RODAGE DU VÉHICULE
En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
• N'emballez pas le moteur.
- Roulez en tenant le régime du moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).
- Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu'elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
- Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
- Ne pas utiliser le contrôle du lancement pendant la période de rodage du véhicule.
- La consommation de carburant et la performance du moteur peuvent être imprévisibles pendant le rodage du véhicule. Cela se stabilisera après 6 000 km (4 000 mi) environ. De même, la consommation d'huile de moteur peut être plus élevée pendant la période de rodage d'un véhicule neuf.
- Ne remorquez rien pendant le rodage du moteur, c'est-à-dire les 2 000 premiers kilomètres (1 200 miles) parcourus.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonflable ou d'impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données :
- Comment les différents systèmes du véhicule ont fonctionné;
- Si les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées ou non;
- La force d'application (ou l'absence d'application) de la pédale de l'accélérateur et/ou de frein et,
- La vitesse de déplacement du véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnelles acquises lors d'une enquête de collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l'EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
TABLE DES MATIÈRES
| Aperçu du véhicule | 1 |
| Caractéristiques de sécurité de votre véhicule | 2 |
| Caractéristiques du véhicule | 3 |
| Systeme d'infodivertissement | 4 |
| Conduite du véhicule | 5 |
| Que faire en cas d'urgence | 6 |
| Entretien | 7 |
| Specifications et signalement des problèmes de securite | 8 |
| Index | 1 |
Aperçu du véhicule
Vue d'ensemble de l'extérieur....1-2
Vue d'ensemble de l'intérieur ....1-4
Vue d'ensemble du tableau de bord....1-5
Compartiment moteur....1-6
VUE D'ENSEMBLE DE L'EXTÉRIEUR
■ Visée avant

La forme de l'élément sur le véhicule peut différer de l'illustration.
- Capot 3-28
- Phares avant....3-74, 7-68
- Feux de jour ....3-78
-
Clignotants ....7-70
-
Pneus et jantes ....7-36
- Rétroviseurs latéraux ....3-21
- Lames d'essuie-glaces....7-30
- Glaces ....3-24
OBU018001N
■ Visée arrière

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 VolatzerLa forme de l'élément sur le véhicule peut différer de l'illustration.
- Portières ....3-11
- Volet du réservoir de carburant .....3-32
- Feux arrière ....7-71
- Feux de recul ....7-72
-
Clignotants ....7-71
-
Hayon 3-30
- Feu d'arrêt surélevé ....7-73
- Dégivreur ....3-113
- Caméra de recul....3-90
- Antenne 4-2
OBU018002N
VUE D'ENSEMBLE DE L'INTÉRIEUR

La forme de l'élément sur le véhicule peut différer de l'illustration.
- Poignées intérieures de portière......3-12
- Commandes des rétroviseurs extérieurs ....3-22
- Commutateur de verrouillage central des portières....3-13
- Commutateur de verrouillage des glaces....3-27
- Commutateurs de commandes des glaces....3-24
- Bouton de réglage de luminosité du tableau de bord ....3-37
- Levier d'ouverture du capot ....3-28
- Levier de réglage de la colonne de direction ....3-18
- Volant ....3-17
- Sièges....2-4
OBU018003N
VUE D'ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD

La forme de l'élément sur le véhicule peut différer de l'illustration.
- Tableau de bord ....3-36
- Klaxon 3-19
- Coussin gonflable avant du conducteur.....2-45
- Bouton de démarrage/arrêt du moteur .....5-7
- Levier de commande des phares/des clignotants....3-74
- Essuie-glaces/lave-glace ....3-86
- Affichage du système audio....4-4
- Commutateur des feux de détresse......6-2
- Système de contrôle de la température manuel/ ....3-91 Système de contrôle de la température automatique ....3-100
- Coussin gonflable avant du passager .....2-45
- Boîte à gants ....3-117
- Prise de courant....3-119
- Ports USB 4-2
- Chargeur USB 3-120
- Levier de vitesses pour transmission manelle ....5-14
- Touche de désactivation de l'ESC .....5-43
- Chauffe-siège....2-17
- Volant chauffant ....3-19
- Bouton d'assistance à la conduite ......3-118
- Commande à distance de la chaîne audio/ ....4-3 Technologie mains libres sans fil Bluetooth® Wireless Technology ....4-4
- Bouton d'assistance à la conduite .....5-117
- Bouton du MODE DE CONDUITE......5-54
- Bouton N 5-56
OBU018004C
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur à essence (2,0 T-GDI)

text_image
TURBO ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧- Réservoir de liquide de refroidissement ....7-19
- Boîte à fusibles ....7-52
- Batterie 7-33
- Réservoir de liquide de frein/ Réservoir de liquide d'embrayage ....7-23
- Filtre à air....7-26
- Jauge à huile .....7-17
- Bouchon du réservoir d'huile de moteur....7-17
- Réservoir de liquide de lave-glace ...7-25
Les éléments du compartiment moteur sur le véhicule peuvent différer de l'illustration.
OJSN078001
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ce chapitre vous présente des renseignements importants sur la façon de vous protéger et de protéger vos passagers. On y explique la façon d'utiliser correctement vos sièges et vos ceintures de sécurité, ainsi que le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables.
De plus, ce chapitre explique la façon de bien retenir les bébés et les enfants à l'intérieur du véhicule.
Attention sécurité!......2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....2-2
Toujours attacher les enfants....2-2
Dangers associés aux coussins gonflables......2-2
Distraction du conducteur 2-3
Vitesse....2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation......2-3
Sièges....2-4
Précautions de sécurité....2-5
Sièges avant ....2-6
Sièges arrière....2-10
Appuie-tête 2-12
Sièges chauffants....2-16
Ceintures de sécurité .....2-18
Précautions de sécurité concernant
les ceintures de sécurité....2-18
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité .....2-19
Système de retenue des ceintures de sécurité.....2-21
Précautions supplémentaires de sécurité concernant
les ceintures de sécurité....2-27
Entretien des ceintures de sécurité....2-31
Sièges pour enfant (CRS)....2-32
Les enfants doivent toujours prendre place
à l'arrière....2-32
Choisir un siège pour enfant (CRS)......2-33
Installation d'un siège pour enfant (CRS)......2-35
Coussin gonflable – Système de retenue supplémentaire avancé ......2-43
Emplacement des coussins gonflables?......2-45
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils?......2-49
À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie....2-53
Système de classification de l'occupant (OCS) .....2-54
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision?......2-61
Entretien des coussins gonflables....2-66
Précautions de sécurité supplémentaires......2-67
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables....2-68
ATTENTION SÉCURITÉ!
Cette section et ce manuel fournissent de nombreuses précautions et recommandations visant à assurer la sécurité du conducteur et des passagers. Les précautions de sécurité consignées dans cette section figurent parmi les plus importantes.
Toujours porter sa ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité assurent la meilleure protection possible en cas d'accident, quel qu'il soit. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Même si le véhicule est muni de coussins gonflables, il est essentiel que tous les occupants du véhicule bouclent TOUJOURS leur ceinture de sécurité et la portent correctement.
Toujours attacher les enfants
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés. Les enfants de moins de 13 ans ne devraient jamais s'assoir sur le siège du passager avant. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants de plus grande taille devraient utiliser un rehausseur et la ceinture de sécurité du véhicule jusqu'à ce qu'ils aient atteint une taille suffisante pour pouvoir utiliser correctement la ceinture sans rehausseur.
Dangers associés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver des vies, mais ils peuvent également causer des blessures graves ou mortelles si les occupants sont assis trop près ou ne sont pas attachés correctement. Les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes de petite taille risquent le plus d'être blessés par un coussin gonflable qui se déploie. Suivre à la lettre toutes les instructions et tous les avertisse-ments consignés dans ce manuel.
Distraction du conducteur
La distraction pose un danger sérieux et est potentiellement mortelle, surtout pour les conducteurs inexpérimentés. Au volant, le conducteur devrait toujours prioriser la sécurité et connaître les diverses situations qui pourraient le distraire (par exemple, somnoler, essayer d'attraper un objet éloigné, manger, se maquiller, se laisser distraire par les autres passagers ou utiliser un téléphone cellulaire).
Les conducteurs sont distraits quand ils quittent la route des yeux ou lâchent le volant pour se concentrer sur une activité qui ne consiste pas à conduire son automobile. Pour réduire les risques de distraction et d'accident :
- TOUJOURS utiliser ses appareils mobiles (lecteurs MP3, téléphones, navigateurs, etc.) quand le véhicule est stationné ou arrêté dans une zone sécuritaire.
- Utiliser UNIQUEMENT son appareil mobile si la loi et les conditions routières le permettent en toute sécurité. NE JAMAIS envoyer de messages textes ou de courriels pendant la conduite. La plupart des pays ont des lois interdisant aux conducteurs de texter au volant. Certains pays et villes interdissent également aux conducteurs l'utilisation de téléphones portatifs au volant.
- NE JAMAIS se laisser distraire de la conduite par un appareil mobile. La sécurité des passagers du véhicule et des autres usagers de la route est entre les mains du conducteur. Il est donc responsable et se doit de toujours conduire de manière sécuritaire, en gardant les mains sur le volant et les yeux fixés sur la route.
Vitesse
Les excès de vitesse sont une cause fréquente des blessures et des décès sur la route. En règle générale, le risque augmente proportionnellement à la vitesse. Cela dit, des blessures sérieuses peuvent également survenir à des vitesses plus faibles. Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières et la sécurité, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Garder son véhicule en bon état de circulation
L'explosion d'un pneu ou une panne mécanique peut avoir des conséquences désastreuses. Dans le but de réduire les risques, vérifier fréquemment la pression et l'état des pneus de son véhicule, et effectuer tous les entretiens routiniers prescrits par le constructeur automobile.
SIÈGES

(1) Avancée et recul
(2) Hauteur du coussin du siège
(3) Angle du dossier
(4) Rabat du siège du conducteur
(5) Support lombaire (siège du conducteur)
(6) Chauffe-siège
(7) Appuie-tête
Siège rangée
(8) Angle du dossier et rabat
(9) Appuie-tête
Précautions de sécurité
Tout comme les ceintures de sécurité et les coussins gonflables, régler les sièges de façon à être assis dans une position confortable et sécuritaire joue un rôle important dans la sécurité du conducteur et du passager en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Ne pas s'assoir sur un coussin ou tout autre élément pouvant réduire l'adhérence entre le siège et l'occupant. Les hanches de l'occupant pourraient glisser sous la partie inférieure de la ceinture de sécurité en cas d'accident ou de freinage brusque. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles, car la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner correctement.
Coussins gonflables
Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures pouvant être provoquées par le déploiement d'un coussin gonflable. S'asseoir trop près d'un coussin gonflable peut augmenter considérablement le risque de blessures pouvant être provoquées par le déploiement d'un coussin gonflable.
Reculez votre siège aussi loin que possible du coussin gonflable avant, tout en gardant le contrôle du véhicule.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'être grièvement ou fatalement blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions :
- Positionner le siège du conducteur aussi loin du volant que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise totale le véhicule.
- Reculer le siège du passager avant aussi loin que possible.
- Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
- NE JAMAIS mettre rien ni personne entre le coussin gonflable et l'occupant.
- Pour réduire les risques de blessure aux jambes, le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.
Ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de sécurité avant de déplacer la voiture.
Les passagers devraient s'assoir bien droits et être attachés correctement en tout temps. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les adultes et les enfants trop grands pour les sièges pour enfants doivent être attachés à l'aide des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions pour s'attacher correctement à l'aide de la ceinture de sécurité :
- NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne.
- Toujours s'assoir bien droit contre le dossier, avec la partie inférieure de la ceinture bien serrée sur le bas des hanches et le bassin.
- NE JAMAIS laisser des enfants ou des nourrissons voyager sur les genoux d'un passager.
- Ne pas faire passer la ceinture de sécurité sur le cou, sur des objets tranchants ou la déplacer de façon à ce que la courroie supérieure ne passe pas par l'épaule et en diagonale le long du corps.
- S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas coincée et qu'elle s'enroule et se déroule correctement.
Sièges avant
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions lors du réglage d'un siège :
- NE JAMAIS tenter d'ajuster le siège pendant la conduite. Le siège pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
- Ne rien placer sous les sièges avant. Des objets roulant sur le plancher de la zone du conducteur pourraient gêner l'action des pédales et provoquer un accident.
- S'assurer que rien ne gène le positionnement et le verrouillage corrects du dossier.
- Ne pas placer de briquet sur le plancher ou le siège. Du gaz pourrait s'échapper du briquet lors du déplacement du siège, ce qui pourrait causer un incendie.
- User d'extrême prudence en ramassant de petits objets coincés sous les sièges ou entre un siège et la console centrale. Les rebords tranchants ou pointus du mécanisme du siège posent un risque de blessure ou de coupure aux mains.

MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures :
- Ne pas déplacer le siège quand sa ceinture de sécurité est bouclée, car celle-ci pourrait appuyer fortement sur l'abdomen de l'occupant.
- Lors du réglage du siège, prendre garde à ne pas se coincer les mains ou les doigts dans les mécanismes du siège.
Réglage manuel
Pour régler la position du siège avant, utiliser les leviers situés sur l'extérieur du coussin du siège. Régler la position du siège avant de conduire, afin de pouvoir contrôler facilement le volant et atteindre les pédales et les commandes situées sur la planche de bord.

Réglage vers l'avant et vers l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
- Tenez le levier de glissement du siège soulevé.
- Faites glisser le siège à la position désirée.
- Relâchez la barre et assurez-vous que le siège est ancré en position. Déplacement vers l'avant et l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas bien enclenché.

Pour incliner le dossier :
- Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison du dossier.
- Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.
- Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s'enclenche en position. (le levier DOIT retourner à sa position d'origine pour que le dossier se bloque en position.)
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d'être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l'occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l'épaule ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée devant l'occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d'accident, l'occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture.

text_image
OJSN038004Hauteur du coussin
Pour régler la hauteur du coussin du siège :
- Pousser le levier plusieurs fois pour faire baisser le coussin de siège.
- Tirer le levier plusieurs fois pour relever le coussin de siège.

text_image
1 2 3 4 3 2 1 4 OJSN038080Soutien lombaire (si équipé)
Pour ajuster le dispositif de soutien lombaire :
- Appuyer sur la portion avant du commutateur (1) pour augmenter le soutien lombaire ou sur la portion arrière du commutateur (2) pour le réduire.
- Appuyer sur la partie (3) ou (4) pour soulever ou abaisser le soutien lombaire. Le support lombaire ne s'ajuste pas s'il est dans la position la plus en arrière. Dans ce cas, pour ajuster le support lombaire, augmenter le support en appuyant sur la partie avant du commutateur (1).
Levier de rabat du siège du conducteur

Pour sortir du siège arrière par la portière du conducteur, rabattre le dossier du siège en tirant sur le levier vers l'arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas tirer sur le levier pendant la conduite. Un mouvement inattendu du dossier pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et créer un accident.
Sièges arrière
Rabattre le siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être rabattus afin de faciliter le transport d'objets longs ou pour accroître la contenance en bagages du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Ne jamais permettre aux passagers de s'asseoir sur les dossiers repliés des sièges alors que le véhicule est en mouvement. Cette position est inadéquate et aucune ceinture de sécurité ne pourra retenir les passagers prenant place dans cette position. Il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Les objets transportés sur le dossier replié du siège ne devraient pas dépasser de la partie supérieure des dossiers des sièges avant. Cela pourrait permettre à la cargaison de glisser vers l'avant, entraînant ainsi des blessures ou des dommages lors d'un arrêt brusque.
Pour rabattre le dossier du siège arrière :
- Mettre les dossiers de siège avant dans la position redressée et si nécessaire, glisser les sièges vers la position la plus avancée.

- Déplacer la ceinture de sécurité vers l'extérieur avant de rabattre le dossier du siège pour que la ceinture de sécurité ne bloque pas le dossier du siège.

- Pour utiliser le siège arrière, soulever le dossier et le redresser en position verticale. Pousser fermement sur le dossier jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. S'assurer que le dossier est bien verrouillé à sa place.
En repositionnant le dossier du siège, prendre soin de ne pas endommager la ceinture de sécurité. Insérer ensuite la ceinture dans l'attache.
- Dégager la ceinture de l'attache (1) et tirer le levier de rabat du dossier (2) vers le haut. Rabattre ensuite le siège vers l'avant du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on redresse le dossier du siège arrière, maintenir le dossier et le relever doucement. S'assurer que le dossier est bien verrouillé en place en appuyant sur le haut du dossier, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Si le dossier n'est pas bien verrouillé, le dossier pourrait ne pas pouvoir retenir les bagages arrière en cas d'accident ou de freinage brusque. Ceux-ci pénètreraient alors avec force dans l'habitacle et pourraient provoquer des blessures graves ou fatales.

AVERTISSEMENT
Ne pas placer d'objets sur le siège arrière, car ils ne peuvent pas être maintenus de façon sécuritaire et pourraient heurter les occupants du véhicule en cas de collision, ce qui risque de provoquer des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT
Lors du chargement ou du déchargement de bagages, s'assurer que le moteur est à l'arrêt, que le levier de vitesses est positionné sur N (point mort) et que le frein de stationnement est bien enclenché. Sinon, le véhicule pourrait bouger si le bouton du levier de vitesses est appuyé par inadvertance et que le levier est déplacé.

MISE EN GARDE
- Charger les bagages par le passe-skis avec prudence pour éviter d'abîmer l'intérieur du véhicule.
- S'assurer que les bagages passant dans le passe-skis sont correctement arrimés et qu'ils ne se déplaceront pas pendant la conduite.
- Des bagages mal arrimés dans l'habitacle représentent un danger et pourraient endommager le véhicule ou blesser les occupants.
Appuie-tête
Les sièges avant et arrière du véhicule sont dotés d'appuie-têtes. Les appuie-têtes accentuent le confort des occupants et aident à les protéger contre le coup de fouet cervical ou autres blessures cervicales et de la moelle épinière en cas d'accident, surtout lors de collisions arrière.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident, prendre les précautions suivantes lors du réglage des appuie-têtes :
- Toujours régler tous les appuie-têtes pour tous les occupants AVANT de démarrer le véhicule.
- NE JAMAIS laisser un passager voyager sur un siège si les appuie-têtes sont retirés ou inversés.
●

Régler l'appuie-tête, de façon à ce que le milieu de l'appuie-tête se trouve à la hauteur du haut des yeux de l'occupant (voir le diagramme).
- Ne JAMAIS régler l'appuie-tête du siège du conducteur quand le véhicule est en mouvement.
- Placer l'appuie-tête le plus près possible de la tête de l'occupant. Ne pas placer de coussin ou autre objet pouvant éloigner le torse de l'occupant du dossier.
- Veiller à ce que l'appuie-tête se verrouille en place après le réglage.
AVIS
Pour éviter tout dommage, ne JAMAIS les taper ou tirer sur les appuie-têtes.
Appuie-têtes avant

Les sièges du conducteur et du passager avant sont dotés d'appuie-têtes réglables assurant la sécurité et le confort des occupants.

L'appuie-tête peut s'ajuster vers l'avant dans 3 positions différentes. Pour ce faire, tirer l'appuie-tête vers l'avant jusqu'à la position désirée. Pour ajuster l'appuie-tête à sa position arrière maximale, le tirer complètement vers l'avant, puis le relâcher.

text_image
① ③ ② OJSN038081Réglage de la hauteur (si équipé)
Pour relever l'appuie-tête :
- Le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
- Appuyer et maintenir le bouton de relâche (2) sur le support de l'appuie-tête.
- Abaisser l'appuie-tête jusqu'à la position désirée (3).

Si l'on rabat le dossier de siège vers l'avant alors que l'appuie-tête et le coussin de siège sont levés, l'appuie-tête risque d'entrer en contact avec le pare-soleil ou d'autres parties du véhicule.

text_image
1 2 3 4 OJSN038082Retrait/Réinstallation
Pour enlever l'appuie-tête :
- Rabattre le dossier de siège (2) vers l'arrière à l'aide du levier d'angle d'inclinaison du dossier de siège (1).
- Soulevez l'appuie-tête au maximum.
- Appuyer sur le bouton de relâche de l'appuie-tête (3), tout en tirant l'appuie-tête vers le haut (4).

text_image
OJSN038083Pour réinstaller l'appuie-tête :
- Introduisez les tiges (2) de l'appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1).
- Ajustez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
- Faire avancer le dossier (4) à l'aide du levier d'inclinaison du dossier (3).
Voyant des sièges (si équipé)

Fonctionne selon la position du bouton du plafonnier avant.
Pour obtenir davantage de détail, veuillez consulter la section "Éclairage intérieur" du chapitre 3.
Appuie-têtes arrière

Le siège arrière est doté d'appuie-têtes réglables pour toutes les places assises, assurant la sécurité et le confort des occupants.
Sièges chauffants
Chauffe-sièges avant
Les chauffe-sièges servent à réchauffer les sièges par temps froid.

AVERTISSEMENT
Les chauffe-sièges peuvent causer des BRULURES GRAVES même à basse température, surtout s'ils sont utilisés pendant des périodes prolongées.
Les occupants doivent être en mesure de sentir si le siège est trop chaud, pour pouvoir éteindre le chauffe-siège au besoin.
Les personnes ne pouvant pas ressentir les changements de température ou les douleurs cutanées devraient faire preuve d'extrême prudence. C'est particulièrement le cas pour ces personnes :
- Les bébés, les enfants, les personnes âgées ou handicapées et les malades en soins ambulatoires.
- Les personnes ayant la peau sensible ou une peau qui brûle facilement.
• Les personnes fatiguées. - Les personnes sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue.
- Les personnes prenant des médicaments pouvant provoquer la somnolence ou l'endormissement.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS placer de matériau ou d'élément isolant de la chaleur (comme une couverture ou un coussin) sur le siège lorsque le chauffe-siège est actionné. Cela pourrait provoquer une surchauffe du chauffe-siège, causer des brûlures ou endommager le siège.
AVIS
Pour éviter d'endommager les chauffe-sièges et les sièges :
- Ne jamais utiliser de diluant, comme du diluant à peinture, du benzène, de l'alcool ou de l'essence, pour nettoyer les sièges.
- Ne pas placer d'objets lourds, tranchants ou pointus sur les sièges équipés de chauffesièges.
- Ne pas changer la housse du siège. Cela pourrait endommager le chauffe-siège.

Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le commutateur correspondant pour réchauffer le siège du conducteur ou le siège du passager avant.
Si les températures sont douces ou que le chauffe-siège n'est pas utilisé, conserver les commutateurs à la position ÉTEINTE.
- À chaque fois que l'on appuie sur le commutateur, la température du chauffe-siège change comme suit :

flowchart
graph TD
A["ÉTEINT"] --> B["FORT (☐☐☐☐☐☐)"]
A --> C["FAIBLE (☐☐☐)"]
B --> D["↓"]
C <--> E["MOYEN (☐☐☐☐☐)"]
- Pour éteindre le chauffe-siège, appuyer sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde quand le chauffe-siège est activé.
- Les chauffe-sièges sont automatiquement éteints à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
i Information
Quand le chauffe-siège est allumé, le chauffe-siège s'éteindra et s'allumera automatiquement en fonction de la température sélectionnée.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Cette section décrit l'utilisation adéquate des ceintures de sécurité. Elle explique également les choses à éviter lors de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que tous les passagers ont bien bouclé leur ceinture de sécurité avant de partir. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité par mesure de précaution supplémentaire, mais ne les remplacent pas. La plupart des pays exigent le port de la ceinture de sécurité par tous les occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité doivent être portées par TOUS les occupants quand le véhicule est en mouvement. Prendre les précautions suivantes lors du réglage ou du port des ceintures de sécurité :
- Tous les enfants de moins de 13 ans doivent TOUJOURS s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés.
- NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir à l'avant. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir sur le siège avant, le reculer aussi loin que possible et attacher correctement l'enfant.
- NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson sur les genoux d'un passager pendant que le véhicule est en mouvement.
-
Ne JAMAIS s'asseoir avec le dossier incliné quand le véhicule est en mouvement.
-
NE JAMAIS laisser des enfants partager un siège ou une ceinture de sécurité.
- Ne pas porter sa ceinture sous le bras ou derrière le dos.
- Toujours porter les sections épaulière et sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière.
- Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si elle est entortillée. Une ceinture de sécurité entortillée ne protègera pas l'occupant en cas d'accident.
- Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si la courroie ou toute autre pièce est endommagée.
- Ne pas enclencher la ceinture d'un siège dans la boucle d'un autre siège.
-
Ne JAMAIS boucler la ceinture de sécurité pendant la conduite. Cela pourrait entraîner la perte du contrôle du véhicule et provoquer un accident.
-
S'assurer que rien ne gène le mécanisme d'attache de la boucle de la ceinture de sécurité, car cela pourrait empêcher la ceinture d'être fixée correctement.
- L'utilisateur doit éviter d'effectuer tout ajout ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d'éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité et les mécanismes endommagés ne fonctionneront pas correctement. Toujours remplacer :
- Des courroies endommagées, contaminées ou effilochées
• Des pièces endommagées - L'ensemble de la ceinture de sécurité si un accident a eu lieu, même si aucun dommage à la courroie ou à l'assemblage n'est visible
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité (siège du conducteur)

Pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité, le voyant avertisseur de la ceinture s'allumera pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, que la ceinture soit bouclée ou non. Ensuite, si la ceinture n'est pas bouclée, un carillon retentira pendant 6 secondes.
Si la ceinture n'est toujours pas bouclée et que le véhicule atteint une vitesse supérieure à 9 km/h (6 mi/h), le voyant restera allumé.
Si le conducteur ne boucle toujours pas sa ceinture de sécurité et que la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h (12 mi/h), un carillon retentira pendant environ 100 secondes et le voyant clignotera.
Si le conducteur se détache alors que la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h (12 mi/h), le voyant s'allumera jusqu'à ce que le conducteur boucle à nouveau sa ceinture.
Si le conducteur se détache alors que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h (12 mi/h), un carillon retentira pendant environ 100 secondes et le voyant clignotera.
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité (siège du passager avant)

text_image
PASSenger OFF PASSenger OJS038065CPour rappeler au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité, un voyant avertisseur s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, que la ceinture de sécurité du passager avant soit bouclée ou non.
Si le passager avant ne boucle toujours pas sa ceinture de sécurité et que la vitesse du véhicule dépasse 9 km/h (6 mi/h), le voyant restera allumé.
Si la ceinture n'est toujours pas bouclée et que le véhicule atteint une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mi/h), un carillon retentira pendant environ 100 secondes et le voyant lumineux clignotera.
Si le passager avant se détache alors que la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h (12 mi/h), le voyant s'allumera jusqu'à ce que le passager avant boucle à nouveau sa ceinture.
Si le passager avant se détache alors que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h (12 mi/h), un carillon retentira pendant environ 100 secondes et le voyant clignotera.
AVERTISSEMENT
Le voyant de la ceinture de sécurité du passager avant pourrait ne pas fonctionner correctement si le passager avant est mal assis sur le siège.
i Information
- Même si personne n'est assis sur le siège du passager avant, le voyant avertisseur de ceinture non bouclée du passager avant clignotera ou s'allumera pendant 6 secondes. De plus, si le passager avant descend du véhicule pendant l'activation du voyant, celui-ci pourrait rester allumé ou clignoter pendant 6 secondes, même si le passager est descendu.
- L'avertisseur de ceinture non bouclée du passager pourrait s'activer si un bagage, un ordinateur portable ou tout autre appareil électrique est placé sur le siège du passager avant.
Système de retenue des ceintures de sécurité

Un mauvais port de sa ceinture sécurité peut augmenter les risques de blessures sérieuses en cas d'accident.
Prendre les précautions suivantes lors du réglage des ceintures de sécurité :
- Positionner la portion inférieure de la ceinture de sécurité aussi bas que possible autour de son bassin, et non pas de sa taille, de façon à ce que la ceinture soit bien serrée autour des hanches.
- Placer un bras sous la ceinture d'épaule, et l'autre par-dessus, comme l'indique le schéma.
- Toujours positionner et bloquer l'ancrage de la ceinture d'épaule à la hauteur appropriée.
- Ne jamais placer la ceinture d'épaule sur le cou ou le visage.
Ceinture de sécurité à 3 points d'attache avec enrouleur à blocage d'urgence pour le conducteur

text_image
1 2 OHSS038101Pour boucler sa ceinture de sécurité :
Tirer la ceinture hors du rétracteur et insérer la languette métallique (1) dans la boucle (2). Un clic se fera entendre lorsque la languette sera enclenchée dans la boucle.

text_image
2 1 OHSS038100Placer la ceinture de hanches (1) bien à l'horizontale sur les hanches et l'épaulière (2) en diagonale sur le torse.
La ceinture de sécurité s'ajustera automatiquement à la bonne longueur, une fois que la ceinture de hanches sera positionnée manuellement, de façon à bien serrer les hanches. Si l'occupant se penche lentement vers l'avant, la ceinture se déroulera pour laisser libre cours aux mouvements.
En cas d'arrêt soudain ou d'impact, la ceinture se bloquera. Elle se bloquera également si l'occupant tente de se pencher trop vite.
AVIS
Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchez-la. Vous devriez alors pouvoir allonger la ceinture en douceur.

Pour détacher la ceinture de sécurité :
Appuyer sur le bouton de relâche (1) situé sur la boucle.
Une fois relâchée, la ceinture devrait s'enrouler automatiquement dans l'enrouleur. Si cela ne se produit pas, s'assurer que la ceinture n'est pas torsadée. Si c'est le cas, la repositionner correctement et recommencer.
Guide d'extension de l'épaulière

Il est possible de régler le guide d'extension de l'épaulière pour faciliter l'accès à la ceinture de sécurité et permettre aux passagers arrière d'entrer et de sortir plus facilement du véhicule.
Pour boucler sa ceinture de sécurité, positionner le guide d'extension en position (1). Pour permettre aux passagers arrière d'entrer ou de sortir du véhicule par la portière avant, positionner le guide d'extension en position (2).

AVERTISSEMENT
- S'assurer que le guide d'extension de la ceinture de sécurité est verrouillé à la hauteur appropriée. Ne jamais faire passer l'épaulière sur le cou ou le visage. Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves en cas d'accident.
- Ne pas remplacer les ceintures de sécurité après un accident est dangereux. En effet, les ceintures pourraient avoir été endommagées lors du premier accident et ne pas protéger correctement l'occupant si un autre accident se produit, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Après un accident, remplacer rapidement les ceintures de sécurité.
Ceinture de sécurité arrière - sysème à 3 points pour le passager avec rétracteur verrouillable convertible
Ce type de ceinture de sécurité allie les caractéristiques d'une ceinture de sécurité à enrouleur blocage d'urgence et d'une ceinture de sécurité à blocage automatique. Des ceintures de sécurité à rétracteur convertible se trouvent aux places arrière afin d'aider à l'installation des systèmes de retenue d'enfant. Bien que la ceinture du siège du passager avant soit dotée d'un rétracteur convertible, NE JAMAIS placer de siège pour enfant sur le siège avant du véhicule.
Pour boucler votre ceinture de sécurité :
Tirer la ceinture de l'enrouleur et insérer l'onglet en métal dans la boucle. On entendra un clic lorsque l'onglet se verrouille dans la boucle. S'il n'y a pas de siège pour enfant, la ceinture de sécurité fonctionnera exactement comme la ceinture de sécurité du siège du conducteur (à enrouleur à blocage d'urgence). Ajuster tout d'abord la portion inférieure de la ceinture, de façon à ce qu'elle soit bien serrée autour des hanches et du bassin. La longueur de la ceinture de sécurité s'ajuste alors automatiquement au niveau des épaules.
Si la ceinture de sécurité est complètement allongée de l'enrouleur pour favoriser l'installation d'un siège pour enfant, le fonctionnement de la ceinture de sécurité est modifié : elle pourra se rétracter, mais ne pourra pas s'allonger (ceinture à enrouleur à blocage automatique). Se référer à la section « Utilisation d'un siège pour enfant » dans ce chapitre.
AVIS
Bien que l'enrouleur de la ceinture de sécurité offre le même niveau de protection pour les passagers assis en mode de blocage d'urgence ou de blocage automatique, le mode de blocage d'urgence permet aux occupants de bouger librement sur leur siège, tout en conservant la ceinture assez tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le torse des occupants.
Pour désarmer le mode de blocage automatique, détacher la ceinture et la rembobiner complètement.
Prétendeur de ceinture de sécurité (Conducteur et passager avant)

text_image
1 2 OTL035053Ce véhicule est équipé d'un prétendeur de ceinture de sécurité pour les ceintures du conducteur et du passager avant (rétracteur à prétendeur et dispositif d'attache d'urgence). L'objectif du prétendeur est de s'assurer que la ceinture de sécurité retient fermement le corps de l'occupant dans certaines collisions frontales ou latérales. Le dispositif d'attache d'urgence peut s'activer dans certaines situations si la collision frontale est assez grave, en même temps que les coussins gonflables.
Si le véhicule s'arrête brusquement ou si l'occupant tente de se pencher trop rapidement vers l'avant, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouillera. Dans certaines collisions frontales ou latérales, le prétendeur sera activé et tirera sur la ceinture, pour qu'elle serre davantage le corps de l'occupant.
(1) Rétracteur à prétendeur
L'objectif du rétracteur à prétendeur est de s'assurer que l'épaulière serre fermement le torse de l'occupant dans certaines collisions frontales ou latérales.
(2) Dispositif d'attache d'urgence
L'objectif du dispositif d'attache d'urgence est de s'assurer que la ceinture de hanche serre fermement le bas du corps de l'occupant dans certaines collisions frontales ou latérales.
Si le dispositif détecte une tension excessive sur la ceinture du conducteur ou du passager avant lors de l'activation du prétendeur, le limiteur de force intégré au prétendeur de rétracteur relâchera un peu la pression de la ceinture de sécurité concernée.
AVERTISSEMENT
- Toujours porter sa ceinture de sécurité et s'asseoir correctement dans son siège.
- Ne pas utiliser la ceinture de sécurité si elle est lâche ou entortillée. Une ceinture de sécurité lâche ou entortillée ne vous protégera pas correctement en cas d'accident.
- Ne rien mettre près de la boucle. Cela pourrait affecter la boucle et entraîner son mauvais fonctionnement.
-
Toujours remplacer les prétendeurs de ceinture de sécurité après leur activation ou après un n accident.
-
Ne JAMAIS inspecter, faire l'entretien, réparer ou remplacer un prétendeur de ceinture de sécurité soimême. Cela doit être fait par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Ne pas heurter les boîtiers des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ensembles de ceinture de sécurité à prétendeur pendant quelques minutes une fois qu'ils sont activés. Quand le mécanisme du prétendeur de ceinture de sécurité se déclenche lors d'une collision, le prétendeur chauffe et peut occasionner des brûlures si on le touche.

Le prétendeur de ceinture de sécurité est composé principalement des composants indiqués ci-dessous. Leur emplacement est indiqué sur le schéma ci-dessus :
- Le voyant avertisseur du coussin gonflable
- Pré-tendeur du rétracteur
- Le module de commande SRS
- Système d'attache d'urgence
AVIS
Le capteur activant le déploiement du coussin gonflable est relié aux prétendeurs des ceintures de sécurité. Le voyant avertisseur du coussin gonflable s'allume au tableau de bord pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, puis s'éteint.
Si le prétendeur de ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, le voyant avertisseur s'allumera, même s'il n'y a aucune anomalie au niveau du coussin gonflable. Si le voyant avertisseur ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter les prétendeurs de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité et les coussins gonflables dès que possible.
AVIS
- Les prétendeurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant peuvent être activés dans certaines collisions frontales ou latérales ou lors d'un capotage.
- Lorsque le prétendeur de ceinture de sécurité est activé, un bruit fort pourrait retentir et de la poussière fine ressemblant à de la fumée pourrait apparaître dans l'habitacle. Cela est normal et sans danger.
- Bien qu'elle ne soit pas toxique, la poussière fine dégagée par l'activation des prétendeurs de ceintures de sécurité pourrait provoquer une irritation cutanée. Il est également important de ne pas respirer cette poussière pendant une période prolongée. Après un accident ayant provoqué l'activation des prétendeurs de ceintures de sécurité, rincer abondamment la peau exposée à l'eau claire.

AVERTISSEMENT
- Pour maximiser l'efficacité des prétendeurs des ceintures de sécurité, toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'asseoir correctement, en restant bien droit.
- Les prétendeurs des ceintures de sécurité sont conçus pour s'activer une seule fois. Remplacer les prétendeurs s'ils ont été activés pendant un accident.
Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Il faut toujours porter sa ceinture de sécurité, même pendant la grossesse. La meilleure façon de protéger son foetus est de se protéger soi-même en portant sa ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes devraient toujours porter une ceinture de sécurité à 3 points. Placer l'épaulière en travers du torse, au milieu de la poitrine, et loin du cou. Positionner la ceinture de hanche le plus bas possible, de façon à ce qu'elle ne touche pas l'abdomen.

AVERTISSEMENT
- Il est plus dangereux pour une femme enceinte ou un malade de recevoir un impact sur le ventre en cas d'arrêt brutal ou d'accident. Les femmes enceintes victimes d'un accident devraient consulter un médecin.
- Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au fœtus en cas d'accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS positionner la partie inférieure de la ceinture de sécurité au-dessus de l'arrondi du ventre ou sur le ventre en lui-même.
L'utilisation des ceintures de sécurité et les enfants
Nourrissons et jeunes enfants
La plupart des pays ont des lois exigeant que les enfants voyagent dans des sièges pour enfant agréés, y compris des rehausseurs. L'âge auquel un enfant peut utiliser une ceinture de sécurité seule sans siège pour enfant varie d'un pays à l'autre. Vous devriez toujours vous tenir au courant des exigences de votre pays, et le pays dans lequel vous voyagez. Les sièges pour enfants doivent être positionnés correctement et installés à l'arrière. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Sièges pour enfant » de ce chapitre.

AVERTISSEMENT
TOUJOURS attacher correctement les nourrissons et les jeunes enfants dans un siège pour enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant.
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles à un enfant et aux autres passagers, NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson dans les bras ou sur les genoux d'un passager pendant que le véhicule est en mouvement. Les forces violentes créées lors d'un accident arracheront l'enfant des bras du passager et le projetteront contre les parois du véhicule.
Les enfants sont mieux protégés contre les blessures en cas d'accident s'ils sont attachés correctement sur un siège pour enfant positionné à l'arrière. Ce siège pour enfant doit être conforme aux normes de sécurité de votre pays. Avant d'acheter un siège pour enfant, s'assurer qu'il porte une étiquette certifiant qu'il est conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le siège pour enfant doit être adapté à la taille et au poids de l'enfant. Vérifier l'étiquette apposée sur le siège pour enfant pour obtenir ces renseignements. Se référer à la section « Sièges pour enfant » de ce chapitre.
Enfants plus grands
Les enfants de moins de 13 ans et trop grands pour un siège pour enfant doivent toujours s'assoir à l'arrière et boucler leur ceinture de sécurité. Pour retenir l'enfant correctement, la ceinture de sécurité doit se trouver au niveau du bassin, passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l'épaule et être bien serrée. Un enfant bougeant beaucoup pourrait déplacer la ceinture de sécurité. Les enfants sont mieux protégés en cas d'accident quand ils sont retenus par un système de retenue approprié ou des ceintures de sécurité au siège arrière. Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Le système LATCH peut être endommagé suite à un accident et ne plus retenir le siège d'enfant solidement.
Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité touche, ne serait-ce que très légèrement, le cou ou le visage de l'enfant, l'assoir plus près du centre du véhicule. Si l'épaulière touche toujours son cou ou son visage, il doit être remis dans un rehausseur approprié sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
- Avant de prendre la route, assurez-vous toujours que les enfants portent leur ceinture de sécurité et qu'elles sont bien ajustées.
- Ne JAMAIS laisser la ceinture de sécurité toucher au visage ou au cou de l'enfant.
- Ne jamais attacher plus d'un enfant par ceinture de sécurité.
Transport d'un blessé
La ceinture de sécurité devrait toujours être bouclée lorsqu'on transporte des blessés. Demander des conseils auprès d'un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne devraient jamais partager une ceinture de sécurité. Cela pourrait augmenter la gravité des blessures en cas d'accident.
Ne pas s'allonger
S'assoir avec le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Un dossier incliné réduit la protection offerte par le système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) en cas de collision ou d'arrêt brusque, même si l'occupant est attaché.
Afin de réduire le risque de blessure advenant un accident et d'assurer l'efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers devraient être assis bien droits et le dossier des sièges avant et arrière devrait être en position relevée quand le véhicule roule.
Une ceinture de sécurité ne peut pas bien protéger une personne allongée sur le siège arrière ou si le dossier du siège avant ou arrière est incliné vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
- NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
- Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
- Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne doivent jamais être démontées ou modifiées. De plus, s'assurer que les ceintures de sécurité et les pièces s'y rapportant ne soient pas endommagées par les charnières des sièges, les portières ou autre.
Inspection périodique
Inspector de temps en temps toutes les ceintures de sécurité, pour s'assurer qu'elles ne sont pas endommagées, de quelque façon que ce soit. Toute pièce endommagée doit être remplacée dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Garder les ceintures propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches. Si une courroie se salit, la nettoyer avec du savon doux mélangé à de l'eau tiède. Éviter les produits javellisés, les teintures, les détergents puissants et les abrasifs, car ils peuvent endommager le tissu ou en réduire la résistance.
Quand remplacer les ceintures de sécurité
Remplacer l'intégralité de la ceinture de sécurité (ou des ceintures, le cas échéant) si le véhicule a été impliqué dans un d'accident, même si aucun dommage à la courroie ou à l'assemblage n'est visible. Pour toute question supplémentaire concernant le fonctionnement des ceintures de sécurité, consulter son concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière

AVERTISSEMENT
Toujours attacher correctement les enfants sur les sièges arrière du véhicule.
Les enfants de tout âge sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés sur le siège arrière. Un enfant assis sur le siège du passager avant pourrait être heurté violemment par un coussin gonflable se déployant, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessures en cas d'accident, de freinage brusque ou de manœuvre soudaine. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés correctement sur les sièges arrière, et non sur les sièges arrière.
Même avec des coussins gonflables, les enfants peuvent être blessés grièvement ou tués. Les enfants trop grands pour les sièges pour enfants doivent porter leurs ceintures de sécurité.
La plupart des pays ont des lois exigeant que les enfants voyagent dans des sièges pour enfant agréés. Les lois définissant l'âge, la taille et le poids auxquels un enfant peut utiliser une ceinture de sécurité seule sans siège pour enfant varient d'un pays à l'autre. Vous devriez toujours vous tenir au courant des exigences de votre pays, et le pays dans lequel vous voyagez.
Les sièges pour enfants doivent être positionnés correctement et installés à l'arrière. Vous devez utiliser un siège pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux normes de sécurité de votre pays.
Les sièges pour enfant sont généralement conçus pour être fixés au siège du véhicule avec la courroie de la ceinture de sécurité ou aux ancrages de fixation LATCH situés sur le siège arrière du véhicule.
Sièges pour enfant (CRS)
Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans un siège pour enfant faisant face à l'avant ou face à l'arrière, qui a été fixé au siège arrière du véhicule. Lire et suivre les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant.

AVERTISSEMENT
Un siège pour enfant mal fixé augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Toujours prendre les précautions suivantes lorsqu'on utilise un siège pour enfant :
- Ne JAMAIS placer un siège pour nourrisson ou pour enfant sur le siège du passager avant.
-
Toujours attacher l'enfant de façon sécuritaire sur son siège pour enfant installé sur le siège arrière du véhicule.
-
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Toujours attacher l'enfant de façon sécuritaire sur son siège pour enfant.
- Si l'appuie-tête du véhicule empêche l'installation correcte d'un siège pour enfant (stipulée dans le manuel du siège pour enfant), l'appuie-tête de cette position doit être réajusté ou complètement enlevé.
- Ne pas utiliser de siège pour enfant ou de nacelle pour bébé s'accrochant sur le dossier d'un siège, car la protection pourrait être insuffisante en cas d'accident.
- Après un accident, demander toujours à un concessionnaire HYUNDAI de vérifier le siège pour enfant, les ceintures de sécurité et les ancrages inférieurs ou supérieurs.
Choisir un siège pour enfant (CRS)
Lors de la sélection d'un siège pour enfant, toujours :
- S'assurer qu'il porte une étiquette certifiant qu'il est conforme aux normes de sécurité de votre pays.
- Choisir un siège pour enfant adapté à la taille et au poids de l'enfant. L'étiquette obligatoire ou les instructions d'utilisation fournissent généralement ces renseignements.
- Choisir un siège d'enfant adapté à la place où il sera utilisé.
- Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant.
Types de sièges pour enfant
Il existe trois catégories principales de sièges pour enfant : les sièges faisant face à l'arrière, les sièges faisant face à l'avant et les rehausseurs. Ils sont classifiés en fonction de l'âge, de la taille et du poids du véhicule.
Sièges pour enfant faisant face à l'arrière

AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège du passager avant.
Placer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.

Un siège pour enfant faisant face à l'arrière retient l'enfant, qui a le dos contre la surface du siège. Le harnais maintient l'enfant en place et, en cas d'accident, agit pour garder le nourrisson positionné dans le siège et réduire la force d'impact sur le cou et la moelle épinière fragile du bébé.
Tous les enfants de moins d'un an doivent toujours être assis dans un siège pour enfant faisant face à l'arrière.
Les sièges pour enfant convertibles et 3-en-1 ont généralement des limites de taille et de poids supérieures lorsqu'ils sont utilisés face à l'arrière, ce qui permet de conserver l'enfant dans cette position plus longtemps.
Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l'arrière aussi longtemps que la taille et le poids de l'enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège. C'est la meilleure façon de les garder en sécurité. Quand l'enfant est trop grand pour le siège pour enfant faisant face à l'arrière, il est alors prêt à s'assoir sur un siège pour enfant faisant face à l'avant avec un harnais.

Sièges pour enfant faisant face à l'avant
Un siège pour enfant faisant face à l'avant retient le corps de l'enfant à l'aide d'un harnais. Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l'avant aussi longtemps que la taille et le poids de l'enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège.
Quand l'enfant est trop grand pour le siège pour enfant faisant face à l'avant, il est alors prêt à s'assoir sur un rehausseur.
Rehausseurs
Un rehausseur est un siège conçu pour améliorer le port des ceintures de sécurité. Un rehausseur permet de positionner correctement la ceinture de sécurité pour qu'elle passe sur les parties du corps les plus résistantes de l'enfant.
Gardez votre enfant dans un siège rehausseur jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour s'asseoir sur le siège normalement avec la ceinture de sécurité bien ajustée. Pour retenir l'enfant correctement, la partie inférieure de la ceinture de sécurité être bien serrée au niveau du bassin, et non pas sur le ventre. L'épaulière doit être bien serrée et passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l'épaule, et non pas sur le cou ou le visage.
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessure.
Installation d'un siège pour enfant (CRS)
AVERTISSEMENT
Avant d'installer le siège pour enfant, toujours :
- Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions contenues dans ce manuel.
Ne pas suivre tous les avertissements et toutes les instructions peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Si l'appuie-tête du véhicule empêche l'installation correcte du siège pour enfant (tel que stipulé dans le manuel du siège pour enfant), repositionner ou enlever complètement l'appuie-tête pour la place assise en question.
Choisir un siège pour enfant approprié et vérifier qu'il s'adapte bien à l'arrière de ce véhicule. Cela fait, on peut ensuite installer le siège pour enfant, en suivant soigneusement les instructions du fabricant. En règle générale, l'installation correcte d'un siège pour enfant se fait en trois étapes :
- Fixer correctement le siège pour enfant au véhicule. Tous les sièges pour enfant doivent être fixés au véhicule avec la courroie inférieure de la ceinture de sécurité ou à l'aide des ancrages LATCH. Si un siège pour enfant est fixé à l'aide de la ceinture de sécurité, s'assurer de tirer le rétracteur de verrouillage jusqu'au bout, afin d'enclencher le verrouillage automatique. (Se référer à la page 2-40)
- S'assurer que le siège pour enfant est fixé fermement. Une fois l'installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l'avant, vers l'arrière et sur les côtés pour s'assurer qu'il est fixé fermement et sécuritairement au siège. Un siège pour enfant fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité devrait être fixé aussi fermement que possible. On peut néanmoins s'attendre à ce qu'il y ait un léger mouvement latéral.
- Attachez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous que l'enfant est bien sanglé dans le dispositif de retenue, conformément aux instructions du fabricant.
MISE EN GARDE
Un siège pour enfant restant dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Pour éviter les brûlures, vérifier la température de la surface du siège et des boucles en métal avant d'y assoir l'enfant.
Ancrages et attaches inférieurs pour sièges pour enfant (LATCH)
Le dispositif LATCH retient le siège pour enfant pendant la conduite et en cas d'accident. Ce dispositif est conçu pour faciliter l'installation du siège pour enfant et réduire le risque que le siège pour enfant soit mal installé. Le dispositif LATCH utilise les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant. Grâce au dispositif LATCH, il n'est plus nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité pour fixer le siège pour enfant aux sièges arrière.
Les ancrages inférieurs sont des barres de métal intégrées au véhicule. Deux ancrages inférieurs sont placés à chaque place du véhicule pouvant accueillir un siège pour enfant équipé d'attaches inférieures.
Pour utiliser le dispositif LATCH du véhicule, le siège pour enfant doit être doté d'attaches inférieures LATCH.
Suivre les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège pour enfant pour fixer le siège pour enfant à l'aide des ancrages et des attaches inférieurs LATCH.

Les ancrages LATCH sont fournis sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du véhicule, comme l'indique le schéma. Il n'y a aucun ancrage LATCH pour la place assise arrière du milieu.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d'installer un siège pour enfant à l'aide des ancrages LATCH à la place assise arrière du milieu. Il n'y a pas d'ancrages LATCH pour cette place assise. Utiliser les ancrages de chaque côté de la place du milieu pour fixer un siège pourrait endommager les ancrages, qui pourraient alors se briser ou ne pas fonctionner correctement lors d'une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles.

text_image
Ancrage inférieur Indicateur de position d'ancrage inférieur OJSN038029Les symboles indiquant la position des ancrages inférieurs du véhicule sont situés sur le dossier du siège arrière à gauche et à droite (voir les flèches sur le schéma).
Les ancrages LATCH sont situés entre le dossier et le coussin du siège, sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du véhicule.
Fixer un siège pour enfant avec le dispositif LATCH
Pour installer un siège pour enfant compatible avec le dispositif LATCH sur la place assise arrière de gauche ou la place assise arrière de droite :
- Dégager la boucle de la ceinture de sécurité pour libérer l'ancrage inférieur.
- Déplacer tout objet pouvant empêcher la fixation sécuritaire du siège pour enfant et de l'attache inférieure.
- Placer le siège pour enfant sur le siège du véhicule, puis fixer le siège aux ancrages inférieurs en suivant les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Suivre les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant pour régler et serrer correctement les attaches du siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation du dispositif LATCH :
- Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Pour éviter que l'enfant n'attrape les ceintures de sécurité, boucler toutes les ceintures de sécurité arrière non utilisées et positionner les courroies derrière l'enfant. Les enfants pourraient s'étrangler si l'épaulière s'enroule autour de leur cou et que la ceinture de sécurité se resserre.
- Ne JAMAIS fixer plus d'un siège pour enfant à un ancrage, sinon l'ancrage ou l'attache pourrait se détacher ou se briser.
- Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Un accident pourrait endommager le dispositif LATCH, qui ne pourrait alors pas fixer sécuritairement le siège pour enfant.
Installation d'un siège d'enfant sur le système d'ancrage à longeron

text_image
TOP TETRUS OBU038026Fixez d'abord le dispositif de retenue aux ancrages LATCH inférieurs ou avec la ceinture de sécuritee. Si le fabricant du dispositif de retenue recommande que la sangle d'ancrage supérieure soit attachée, attachez-la à l'ancrage supérieure et tendez-la bien.
Les crochets d'arrimage des sièges pour enfants sont situés sur le plancher du compartiment à bagages.
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de la courroie de fixation :
- Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Ne JAMAIS fixer plus d'une courroie à une attache, sinon l'ancrage ou l'attache pourrait se détacher ou se briser.
- Ne pas attacher la courroie de fixation à autre chose que l'attache prévue à cet effet ou le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne pas utiliser les attaches pour courroies de fixation pour fixer des ceintures ou des harnais de sécurité pour adultes ou pour attacher des bagages ou des équipements au véhicule.

Installation de la courroie de fixation :
-
Faire passer la courroie de fixation du siège pour enfant par-dessus le dossier du siège pour enfant. Faire ensuite passer la courroie sous l'appuie-tête et entre les branches de l'appuie-tête, ou par-dessus le dossier du siège du véhicule. S'assurer que la courroie n'est pas entortillée.
-
Attacher la courroie à l'ancrage, puis resserrer la courroie en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfant, de façon à ce que le siège pour enfant soit fixé sécuritairement au siège.
-
Une fois l'installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l'avant et sur les côtés pour s'assurer qu'il est fixé fermement et sécuritairement au siège.
Fixer un siège pour enfant à l'aide d'une ceinture hanches/épaule
Si l'on n'utilise pas le dispositif LATCH pour attacher les sièges pour enfant, ils doivent impérativement être attachés au siège arrière du véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
TOUJOURS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège arrière du véhicule.
Placer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.

Mode de blocage automatique
Puisque toutes les ceintures de sécurité des passagers s'enroulent et se déroulent librement dans les situations normales et se bloquent uniquement en cas d'urgence (mode de blocage d'urgence), il faut dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique et fixer le siège pour enfant.
Le mode de blocage automatique bloque la ceinture de sécurité, empêchant qu'elle ne se déroule avec le mouvement du siège et ne l'attache pas sécuritairement. Pour fixer le siège pour enfant, suivre la procédure ci-après.
Pour installer un siège pour enfant sur le siège arrière :
- Placer le siège pour enfant sur le siège arrière et faire passer la ceinture autour et derrière les fixations, en suivant les instructions du fabricant du siège. S'assurer que la courroie de la ceinture de sécurité n'est pas entortillée.
AVIS
Si l'on utilise la ceinture de sécurité arrière centrale, se référer à la section « Ceinture de sécurité arrière - système à 3 points pour le passager avec rétracteur verrouillable convertible » de ce chapitre.

- Boucler la ceinture de sécurité correctement. S'assurer d'entendre le clic, qui indiquera que la ceinture est bouclée.
i Information
Positionner le bouton de relâche de la ceinture de façon à ce qu'il soit facilement accessible en cas d'urgence.

- Dérouler complètement l'épaulière de la ceinture de sécurité. Une fois que l'épaulière sera complètement déroulée, l'enrouleur passera en mode de blocage automatique (mode siège pour enfant).

- Laisser l'épaulière de la ceinture se rétracter lentement et attendre d'entendre un cliquetis. Ce bruit indique que le rétracteur est en mode de verrouillage automatique. Si l'épaulière se rétracte sans bruit, répéter les étapes 3 et 4.
-
Limiter le jeu de la ceinture autant que possible en appuyant sur le siège pour enfant, tout en laissant l'épaulière s'enrouler ou en la faisant s'enrouler manuellement.
-
Tirer et pousser le siège pour enfant pour s'assurer que la ceinture maintient le siège fermement. Si ce n'est pas le cas, détacher la ceinture et recommencer les étapes 2 à 6.
- Vérifier que le rétracteur est en mode de verrouillage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité. Si cela est impossible, cela signifie que le rétracteur est bien en mode de verrouillage automatique.
Si le fabricant du siège pour enfant recommande l'utilisation d'un ancrage avec la ceinture de sécurité, se référer à la page précédente pour obtenir davantage de renseignements.
AVIS
Si la ceinture de sécurité est entièrement rembobinée de nouveau, l'enrouleur passera automatiquement du mode de blocage automatique au mode de blocage d'urgence. La ceinture pourra alors être utilisée normalement par un adulte.
AVERTISSEMENT
Si l'enrouleur n'est pas en mode de blocage automatique, le siège pour enfant peut bouger si le véhicule tourne ou s'arrête soudainement. Un enfant peut être grièvement blessé ou même tué si le siège pour enfant n'est pas fixé correctement au véhicule. Il faut donc suivre scrupuleusement toutes les instructions, y compris celle consistant à dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique.
Pour détacher le siège pour enfant, appuyer sur le bouton de relâche de la boucle, dégager la ceinture du siège et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ

Les coussins gonflables du véhicule peuvent différer de l'illustration.
- Coussin gonflable avant pour le conducteur
- Coussin gonflable avant pour le passager
- Coussin gonflable latéral
- Coussin gonflable de type rideau
OBU038089N
Ce véhicule est doté d'un système de retenue supplémentaire perfectionné pour le siège du conducteur, le siège du passager avant et les sièges arrière.
Les coussins gonflables avant sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité à trois points d'attache. Pour que les coussins gonflables puissent protéger les occupants, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps quand le véhicule est en mouvement.
On peut être grièvement blessé, ou même tué, si on ne porte pas sa ceinture de sécurité. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. De plus, les coussins gonflables ne se déploieront pas dans toutes les collisions. Dans certains cas, les ceintures de sécurité seront la seule protection de l'occupant.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité et les sièges pour enfant tout le temps et pour tout le monde. Même si le véhicule est doté de coussins gonflables, ne pas porter sa ceinture de sécurité peut entraîner des blessures graves ou même la mort lors d'une collision où le coussin gonflable se déploie.
Ne JAMAIS installer un enfant dans un siège pour enfant ou un rehausseur, quel qu'il soit, sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.
Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l'arrière. C'est l'endroit le plus sécuritaire pour les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité.
Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit, avec le dossier relevé à la verticale. Ils doivent s'asseoir au centre du coussin du siège, boucler leur ceinture de sécurité, étendre leurs jambes dans une position confortable et garder les pieds sur le plancher, jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Si un occupant n'est pas bien assis en cas d'accident, un coussin gonflable se déployant rapidement pourrait heurter avec force l'occupant et causer des blessures graves ou la mort.
Le conducteur et le passager ne doivent jamais s'assoir plus près que requis des coussins gonflables ou s'appuyer contre les portières ou la console centrale.
Reculer le siège autant que possible des coussins gonflables avant, tout en s'assurant de pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord.
Emplacement des coussins gonflables?
Coussins gonflables avant pour le conducteur et le passager avant
Ce véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (SRS) et de ceintures de sécurité pour l'épaule et les hanches aux places du conducteur et du passager avant. Le système de retenue supplémentaire (SRS) est composé de coussins gonflables situés au centre du volant, dans la planche de bord inférieure sous la colonne de direction et dans le panneau au-dessus de la boîte à gants.
L'emplacement des coussins gonflables est indiqué par les lettres AIR BAG gravées sur les couvercles.

text_image
■ Coussin gonflable du conducteur AIRBAD OPDEN037033
text_image
■ Coussin gonflable du passager AIRBAD OJS038034L'objectif du SRS est de fournir au conducteur et au passager avant une protection en plus de la protection offerte par les ceintures de sécurité.
Le SRS perfectionné utilise deux forces de déploiement des coussins gonflables. Le premier niveau de déploiement s'applique aux impacts modérés, le deuxième niveau aux impacts plus graves.
Un deuxième étage répond aux chocs plus importants. Le module de contrôle SRS (SRSCM) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction de la force du choc et de l'utilisation des ceintures de sécurité. Un manque à bien porter sa ceinture de sécurité peut augmenter le risque ou la gravité des blessures lors d'un accident.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables avant, prendre les précautions suivantes :
- Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège.
- Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise du véhicule.
- Ne jamais s'appuyer sur les portières ou la console centrale.
- Le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.
- Ne placer aucun objet (comme un protecteur de planche de bord, un étui pour téléphone cellulaire, un portetasse, un désodorisant ou des autocollants) sur ou près des modules de coussin gonflable sur le volant, le tableau de bord, le pare-brise et le panneau du passager avant sous la boîte à gants. De tels objets pourraient causer des dommages en cas de collision suffisamment grave pour faire déployer les coussins gonflables.
Coussins gonflables latéraux

Ce véhicule est équipé d'un coussin gonflable latéral sur chaque siège avant.
L'objectif du coussin gonflable est d'offrir une protection au conducteur et au passager en plus de la protection offerte par la ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales, en fonction de la gravité de l'impact.
Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer des deux côtés si un capotage ou un risque de capotage est détecté.
Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions latérales ou dans toutes les situations de capotage.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux, prendre les précautions suivantes :
- Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège.
-
Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières, poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège.
-
Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
- Ne pas utiliser de housses accessoires. Elles pourraient réduire ou annuler l'efficacité du système.
- Ne rien placer sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et l'occupant. Ne rien attacher autour des zones de déploiement du coussin gonflable, comme sur ou autour des portières, des glaces latérales et des piliers avant et arrière.
-
Ne rien placer entre la portière et le siège. Un objet pourrait se transformer en projectile dangereux si le coussin gonflable latéral se déploie.
-
Ne pas installer d'accessoires à côté ou près des coussins gonflables latéraux.
- Ne pas placer d'objets entre l'étiquette du coussin gonflable latéral et le coussin du siège. Cela pourrait causer des blessures si le véhicule se trouve dans une collision assez grave pour déclencher le déploiement des coussins gonflables.
- Ne pas heurter les portières si le commutateur d'allumage est positionné sur ON. Cela pourrait provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux.
- Si le siège ou la housse du siège sont abîmés, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter et de réparer le véhicule.
Coussins gonflables latéraux de type rideau

text_image
AIRBAG OJS038052
Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont situés de chaque côté, sur les longerons du toit, au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour aider à protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants assis sur les places arrière extérieures dans certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales, en fonction de la gravité de l'impact.
Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer des deux côtés si un capotage ou un risque de capotage est détecté.
Les coussins gonflables latéraux de type rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions latérales ou dans toutes les situations de capotage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux de type rideau, prendre les précautions suivantes :
- Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège.
- Attacher les sièges pour enfants correctement, mais aussi loin des portières que possible.
-
Ne placer aucun objet au-dessus du coussin gonflable. De plus, n'attacher aucun objet près de la zone de déploiement du coussin gonflable comme les portières, la glace des portières, le pilier avant et arrière et le longeron de toit latéral.
-
Ne pas accrocher d'objets autres que des vêtements au portemanteau, et surtout pas d'objets durs ou fragiles. En effet, ils pourraient endommager le véhicule ou provoquer des blessures en cas d'accident.
- Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières, poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège.
- Ne pas ouvrir ni réparer les coussins gonflables latéraux de type rideau.
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils?

text_image
8 2 7 10 12 9 5 4 3 13 11 1 12 3 6 10 9 5 4 8 OBU038059NLe système de retenue supplémentaire (SRS) est composé des éléments suivants :
- Module du coussin gonflable avant du conducteur
- Module du coussin gonflable avant du passager
- Modules des coussins gonflables latéraux
- Modules des coussins gonflables latéraux de type rideau
-
Rétracteurs à prétendeurs
-
Voyant avertisseur des coussins gonflables
- Module de commande SRS (SRSCM)/Capteur de capotage
- Capteurs d'impact avant
- Capteurs d'impact latéral
- Capteurs de pression latérale
- Capteur de ceinture de sécurité bouclée
- Dispositif de retenue d'urgence
- Système de classification de l'occupant
Le SRSCM (module de commande du système de retenue supplémentaire) surveille continuellement les composants du SRS (système de retenue supplémentaire) quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, afin de déterminer si un impact est suffisamment grave pour exiger le déploiement des coussins gonflables et des prétendeurs de ceintures de sécurité.

Voyant avertisseur du SRS
Le voyant avertisseur du SRS (système de retenue supplémentaire) situé sur le tableau de bord affiche le symbole du coussin gonflable illustré ci-contre. Ce dispositif contrôle les circuits électriques des coussins gonflables pour détecter toute anomalie. Le voyant indique un risque d'anomalie des coussins gonflables. Cela pourrait inclure les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables de type rideau utilisés pour protéger les occupants en cas de capotage.
AVERTISSEMENT
Si une anomalie existe, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer correctement en cas d'accident, ce qui accroît les risques de blessures graves ou mortelles.
Si l'une de ces situations se produit, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement :
- Le voyant ne s'allume pas pendant environ six secondes lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Le voyant reste allumé après environ 6 secondes.
- Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement.
- Le voyant clignote quand le moteur tourne.
Si l'une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le système SRS dès que possible.
En cas de collision frontale, les capteurs détecteront la décélération du véhicule. Si le taux de décélération atteint un seuil de gravité précis, le module de commande déclenchera le déploiement des coussins gonflables avant.
Les coussins gonflables avant aident à protéger le conducteur et le passager avant en réagissant aux impacts frontaux pour lesquels les ceintures de sécurité ne peuvent pas restreindre adéquatement les occupants par elles-mêmes. Au besoin, les coussins gonflables latéraux aident à protéger les occupants en cas d'impact latéral ou de capotage.
- Les coussins gonflables sont activés (prêts à se déployer au besoin) uniquement lorsque le commutateur de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
-
Les coussins gonflables se déploient lors de certaines collisions frontales ou latérales pour aider à protéger les occupants contre les blessures graves.
-
En général, les coussins gonflables sont conçus pour se déployer en fonction de la gravité et de la direction de la collision. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs enverront le signal électronique de déploiement des coussins gonflables.
- Les coussins gonflables avant se déploient et se dégonflent en une fraction de seconde. Il est pratiquement impossible de voir le déploiement des coussins gonflables pendant un accident. Il est plus probable que l'occupant verra simplement le ou les coussins gonflables dégonflés, pendant hors de leur compartiment, après la collision.
- Si le véhicule est équipé d'un capteur de capotage, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau se déploieront non seulement lors de certaines collisions, mais également si le capteur détecte un capotage.
Si un capotage est détecté, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau resteront gonflés un peu plus longtemps, afin d'empêcher les occupants d'être éjectés du véhicule. Cette protection sera efficace surtout si les occupants portent leurs ceintures de sécurité.
- Pour fournir une protection adéquate, les coussins gonflables doivent se déployer très rapidement. En effet, le délai pendant lequel le coussin gonflable doit se positionner entre l'occupant et la structure du véhicule, avant que l'occupant ne se heurte à cette structure, est extrêmement court. La vitesse de déploiement réduit les risques de blessures graves ou mortelles et constitue donc une propriété essentielle du design du coussin gonflable.
Cependant, cette expansion extrêmement rapide et forte des coussins gonflables peut également provoquer des abrasions faciales, des bleus et briser des os.
- Dans certains cas, le contact avec un coussin gonflable peut même provoquer des blessures mortelles, surtout si l'occupant est placé trop près du coussin gonflable.
Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures pouvant être provoquées par le déploiement d'un coussin gonflable. Le plus grand risque consiste à s'asseoir trop près d'un coussin gonflable. Un coussin gonflable a besoin d'espace pour se déployer. Nous recommandons au conducteur de s'asseoir en laissant autant d'espace que possible entre le centre du volant et sa poitrine, tout en gardant le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'être blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions :
- Ne JAMAIS placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant.
Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l'arrière du véhicule.
- Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise du véhicule.
- Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
- NE JAMAIS mettre rien ni personne entre le coussin gonflable et l'occupant.
- Le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.

text_image
■ Coussin gonflable avant du conducteur (1) OTLA035107Quand le SRSCM détecte un impact assez sévère à l'avant du véhicule, il provoquera automatiquement le déploiement des coussins gonflables avant.

text_image
■ Coussin gonflable avant du conducteur (2) OTLA035108Au moment du déploiement, les coutures moulées dans le couvercle du coussin gonflable se sépareront, à cause de la pression causée par l'expansion des coussins gonflables. L'ouverture complète des couvercles permettra le déploiement complet du coussin gonflable.
Un coussin de sécurité gonflable parfaitement gonflé et combiné à une ceinture de sécurité convenablement attachée contribue à ralentir le mouvement vers l'avant du conducteur et du passager avant, réduisant ainsi les risques de blessure à la tête et à la poitrine.

Après le déploiement complet, le coussin gonflable commencera immédiatement à se dégonfler, permettant au conducteur de garder sa visibilité et de continuer à diriger la voiture ou à actionner les différentes commandes.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que les objets ne deviennent de dangereux projectiles quand le coussin gonflable du passager se gonfle :
- Ne pas poser ou fixer d'objets (porte-tasse, porte-CD, autocollant, etc.) sur le panneau en face du passager avant, au-dessus de la boîte à gants.
- Ne pas installer un contenant de rafraichisseur d'air liquide près ou sur le tableau de bord ou la planche de bord.
À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie
Si un coussin gonflable avant ou latéral se déploie, il se dégonflera très rapidement. Le déploiement du coussin gonflable n'empêchera pas le conducteur de voir devant lui ou de bouger le volant. Les coussins gonflables latéraux pourraient rester partiellement gonflés plus longtemps après le déploiement.
AVERTISSEMENT
Après le déploiement d'un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes :
- Ouvrir les glaces et les portières le plus rapidement possible après l'impact, pour réduire le temps d'exposition à la fumée et à la poudre relâchées par le coussin gonflable.
- Ne pas toucher les composants internes du compartiment du coussin gonflable après le déploiement du coussin gonflable. Les pièces entrant en contact avec un coussin gonflable se déployant peuvent être très chaudes.
- Toujours laver la peau exposée avec de l'eau froide et un savon doux.
- Toujours demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de remplacer le coussin gonflable immédiatement après le déploiement. Les coussins gonflables ne peuvent servir qu'une seule fois.
Bruit et fumée émanent d'un coussin gonflable se déployant
Quand les coussins gonflables se déploient, ils émettent un bruit fort et laissent de la fumée et de la poudre à l'intérieur du véhicule. Cela est normal et une conséquence de l'allumage du gonfleur des coussins gonflables. Après le déploiement d'un coussin gonflable, on pourrait ressentir une grande gène pour respirer, d'une part parce que la ceinture de sécurité et le coussin gonflable ont heurté la poitrine, et d'autre part à cause de l'inhalation de la fumée et de la poudre. La poudre pourrait provoquer des crises d'asthme chez certaines personnes. Si des difficultés à respirer se font sentir après le déploiement d'un coussin gonflable, consulter immédiatement un médecin.
Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent provoquer des irritations cutanées, oculaires, nasales, des voies respiratoires, etc. Si cela est le cas, rincer abondamment les parties affectées avec de l'eau froide et consulter un médecin si les symptômes persistent.
Système de classification de l'occupant (OCS)

text_image
PASSenger OFF OJS038067CCe véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant (OCS) sur le passager avant.
Composants principaux du système de classification de l'occupant
- Un dispositif de détection situé dans le du siège du passager avant.
- Un système électronique servant à déterminer si les coussins gonflables avant et latéraux pour le passager devraient être activés ou non.
- Un voyant « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) dans la planche de bord, indiquant que le coussin gonflable du passager est désactivé.
- Le voyant du coussin gonflable du tableau de bord est intégralement connecté à l'OCS.
L'OCS est conçu pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur le siège avant et pour déterminer si le coussin gonflable avant du passager doit se déployer ou non en cas d'accident. L'objectif est d'aider à réduire les risques de blessures graves ou mortelles pouvant être infligées par le déploiement du coussin gonflable à certains occupants du siège avant, comme des enfants, en désactivant automatiquement le coussin gonflable.
Par exemple, si les lois locales autorisent le placement d'un siège pour enfant sur le siège avant, le capteur de classification de l'occupant pourrait le détecter et désactiver le coussin gonflable.
Si un adulte est assis correctement sur le siège avant avec sa ceinture de sécurité bouclée, le coussin gonflable du passager avant ne devrait pas être désactivé automatiquement. Le coussin gonflable du passager avant pourrait être désactivé si un adulte de petite stature est assis sur le siège. De plus, si l'occupant n'est pas assis correctement sur le siège (s'il n'est pas assis bien droit, s'il est assis sur le rebord du coussin ou dans une position inadaptée, par exemple), le capteur pourrait ne pas détecter correctement sa présence et désactiver le coussin gonflable. Le voyant de désactivation du coussin gonflable « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) se trouve au centre de la planche de bord. Le système détecte les conditions 1 à 4 du tableau ci-après et active ou désactive le coussin gonflable du passager avant en fonction de la situation.
Toujours s'assurer que tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, sont assis correctement avec leur ceinture bouclée pour être protégés le mieux possible par le coussin gonflable et la ceinture de sécurité.
L'OCS pourrait ne pas fonctionner correctement si le passager avant se positionne d'une façon qui pourrait empêcher la détection adéquate.
Cela pourrait se produire si le passager avant :
• N'est pas assis bien droit.
- Se penche contre la portière ou vers la console centrale.
- S'assoit sur la droite ou la gauche du rebord avant du siège.
- Place ses jambes sur la planche de bord ou ailleurs, de façon à réduire le poids exercé sur le siège avant.
- Ne porte pas sa ceinture de sécurité correctement.
- Incline le dossier.
- Porte des vêtements épais, comme une combinaison de ski ou une protection autour des hanches.
- S'assoit sur un coussin épais sur le siège.
- Place des appareils électriques (p. ex. un ordinateur portable, une radio satellite) en train de charger sur le siège.
Conditions et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège du passager avant
| Conditions détectées par le système de classification d'occupant | Voyant indicateur/avertisseur | Dispositifs | |
| Témoin PASSENGER AIR BAG OFF | Témoin lumineux du SRS | Coussin gonflable du passager avant | |
| 1. Adulte*1 | Hors circuit | Hors circuit | Activé |
| 2. Système de retenue de poupon^*2 ou d'enfant âgé de 12 mois*3*4 | En circuit | Hors circuit | Désactivé |
| 3. Non occupé | En circuit | Hors circuit | Désactivé |
| 4. Mauvais fonctionnement | Hors circuit | En circuit | Activé |
*1 Le système détermine si la personne assise est un adulte. Si un jeune adulte ou un adulte de faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu'il s'agit d'un enfant, en fonction de son poids et de sa position sur le siège.
*2 Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand un enfant trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s'asseoit sur le siège du passager avant, le système pourrait le reconnaître en tant qu'adulte dépendamment de son physique ou de la façon dont il est assis.
*3 N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant.
*4 L'indicateur « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) peut s'allulmer ou s'éteindre si un enfant âgé de 12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue d'enfant) s'assoit sur le siège du passager avant. Il s'agit d'une condition normale.

AVERTISSEMENT
S'assoir dans une mauvaise position ou placer un poids sur le siège du passager avant alors que personne n'y est assis a un effet adverse sur l'OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :

- NE JAMAIS mettre de charge lourde sur le siège avant ou dans le videpoche au dos du siège.

- Ne JAMAIS incliner le dossier du siège lorsque le véhicule est en mouvement.

- Ne JAMAIS mettre les pieds sur le dossier du siège du passager avant.

- Ne JAMAIS mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.

- Ne JAMAIS avancer les hanches vers l'avant du coussin du siège.

- Ne JAMAIS s'appuyer sur les portières ou la console centrale ou s'assoir sur l'un des côtés du siège du passager avant.

- Ne pas s'asseoir sur le siège du passager avant si l'on porte des vêtements rembourrés, comme une combinaison de ski ou un protecteur de hanches.

- Ne pas utiliser d'accessoires, comme des housses rembourrées ou des coussins couvrant la surface du siège.

- Ne pas positionner d'appareils électroniques (un ordinateur portable ou un lecteur CD par exemple) ni de matériaux conducteurs (une bouteille d'eau par exemple) sur le siège du passager avant.
- Ne pas utiliser d'appareils électroniques utilisant des chargeurs à onduleur, comme les ordinateurs portables et les radios satellites par exemple.

- Si une grande quantité d'eau est renversée sur le siège du passager, le voyant du coussin gonflable pourrait s'allumer ou fonctionner anormalement.
Il faut donc s'assurer que le siège est complètement sec avant de conduire le véhicule.
- Ne pas placer d'objets tranchants ou pointus sur le siège du passager avant.
De tels objets pourraient endommager le système de détection de l'occupant s'ils percent le coussin du siège.
- Ne rien placer sur le siège du passager avant.
- Utiliser uniquement des pièces d'origine pour remplacer le siège ou la housse du siège. Le système de détection de l'occupant (OCS) est conçu pour fonctionner uniquement avec les sièges HYUNDAI d'origine. Modifier ou changer les pièces d'origine pourrait entraîner une anomalie du système et augmenter les risques de blessures en cas de collision. Une modification ou un changement pourrait entraver le fonctionnement du capteur OCS et, de ce fait, augmenter les risques de blessures en cas de collision.

Position assise convenable pour le bon fonctionnement de l'OCS
Si le voyant de désactivation du coussin gonflable du passager « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) est allumé alors qu'un adulte est assis sur le siège du passager avant, positionner le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur OFF. Demander au passager de s'asseoir correctement (c'est-à-dire assis bien droit avec le dossier à la verticale, au centre du coussin du siège, les jambes étendues confortablement et les pieds posés au sol, avec la ceinture bouclée).
Redémarrer ensuite le moteur pendant que le passager reste dans cette position. Cela permettra au système de détecter l'occupant et d'activer le coussin gonflable du passager. Si le voyant de désactivation du coussin gonflable du passager « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) reste allumé, même si le passager avant s'assoit correctement, demander à ce passager de s'asseoir à l'arrière.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un passager adulte s'assoir sur le siège du passager avant si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable du passager désactivé) est allumé. Pendant une collision, le coussin gonflable ne se déploiera pas si le voyant est allumé. Demander au passager de se repositionner sur le siège. Si le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) demeure allumé après que le passager s'est repositionné correctement et que le véhicule a été redémarré, demander au passager de se déplacer vers l'arrière, car le coussin de sécurité gonflable ne se déploiera pas.
AVIS
Quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON ou que le moteur est démarré, le voyant de désactivation du coussin gonflable du passager « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) s'allume pendant environ 4 secondes. Si quelqu'un est assis sur le siège du passager, l'OCS classifiera l'occupant après quelques secondes de plus.
Ne pas installer de siège pour enfant sur le siège du passager avant

text_image
AIRBAG 1JBH3051Même si le véhicule est doté d'un OCS, ne jamais installer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si l'enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.

AVERTISSEMENT
- Ne JAMAIS installer un siège pour enfant faisant face à l'avant ou à l'arrière sur le siège du passager avant.
- Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si l'enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.
- Toujours attacher correctement les enfants dans un siège pour enfant approprié sur le siège arrière du véhicule.
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision?
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions. Dans certains types d'accidents, le déploiement des coussins gonflables n'offrirait aucune protection supplémentaire. C'est le cas, par exemple, des collisions arrière, du deuxième ou troisième impact en cas de collisions multiples et des collisions à faible vitesse. Les dommages causés à un véhicule indiquent le degré d'absorption de l'énergie d'impact et ne peuvent servir à déterminer si un coussin gonflable aurait dû ou non se déployer.
Capteurs de collision des coussins gonflables
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'un déploiement inattendu d'un coussin gonflable pouvant causer des blessures graves ou mortelles :
- Ne pas heurter le véhicule ou jeter des objets aux endroits où les coussins gonflables ou les capteurs sont placés.
-
Ne pas faire l'entretien ou la réparation d'un capteur de coussin gonflable ou dans les zones avoisinant un capteur. Si l'emplacement ou l'angle du capteur est modifié, les coussins gonflables pourraient se déployer quand ils ne le devraient pas et ne pas se déployer quand ils le devraient.
-
N'installez pas de protecteurs de pare-chocs et ne remplacez par le pare-chocs par des pièces autres que de marque HYUNDAI. Ceci pourrait avoir un effet nocif lors d'un accident et sur le déploiement des coussins gonflables.
- Placer le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF ou ACC si le véhicule est remorqué afin d'éviter le déploiement accidentel d'un coussin gonflable.
- Faire effectuer toutes les réparations par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

- Module de commande SRS/Capteur de capotage
- Capteur d'impact avant
- Capteurs de pression latéraux
- Capteur d'impact latéral

Conditions de déploiement des coussins gonflables

text_image
OJSN038042Coussins de sécurité gonflables avant
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors d'une collision frontale, en fonction de la gravité de l'impact de la collision avant.

Coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau
Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau sont conçus pour se déployer si un impact est détecté par les capteurs de collision latérale, en fonction de la gravité de l'impact de la collision latérale.
Bien que les coussins gonflables avant du conducteur et du passager avant sont conçus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale, ils pourraient également se déployer dans d'autres collisions, si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment puissant. Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales, mais ils pourraient également se déployer dans d'autres collisions, si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment puissant.
Si le châssis d'un véhicule est touché par des bosses ou des objets sur les routes mal entretenues, les coussins gonflables pourraient se déployer. Pour éviter le déploiement accidentel des coussins gonflables, conduire prudemment sur les routes mal entretenues ou les surfaces non prévues pour le passage des véhicules. 2-63
Situations dans lesquelles les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer

text_image
OJSN038044Dans certaines collisions à basse vitesse, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer. Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans ces situations, car le déploiement n'offrirait aucune protection supplémentaire à celle des ceintures de sécurité.

text_image
OJSN038045Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière, car les occupants sont projetés vers l'arrière par la force de l'impact. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire.

Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision latérale, car les occupants se déplacent dans la direction de la collision. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire.
Cependant, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer, en fonction de la gravité de l'impact.

Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision en diagonale, car la force de l'impact dirigerait les occupants dans une direction où les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire.

Juste avant l'impact, les conducteurs freinent souvent très fortement. Ce freinage intense provoque souvent la plongée de l'avant du véhicule, qui peut alors passer sous le véhicule heurté, pour peu que ce dernier soit un peu plus haut. Dans ces situations, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer, car la force de décélération détectée par les capteurs peut être grandement amoindrie par cette collision « en plongée ».

Il est possible que les coussins gonflables avant ne se déploient pas lors d'un capotage, si leur déploiement n'ajoute rien à la protection des occupants.
Cependant, les rideaux gonflables et les coussins de sécurité gonflables latéraux peuvent gonfler si le véhicule capote à la suite d'un choc latéral.

Les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer si le véhicule entre en collision avec un objet (comme un arbre ou un poteau électrique) où le point d'impact est concentré et que l'énergie d'impact peut être absorbée par la structure du véhicule.
Entretien des coussins gonflables
Le SRS ne requiert pratiquement aucun entretien et aucune pièce ne peut être réparée ou entretenue de façon sécuritaire par un particulier. Si le voyant avertisseur ne s'allume pas quand le commutateur est positionné sur ON ou s'il reste allumé en continu, demander immédiatement à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Tout travail impliquant le SRS, notamment le retrait, l'installation, la réparation ou le travail sur le volant, le panneau de la planche de bord devant le passager avant, les sièges avant ou les longerons de toit, doit impérativement être réalisé par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Une mauvaise manipulation du SRS peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes :
- Ne pas tenter de modifier ou de débrancher les composants ou le circuit électrique du système SRS. Cela inclut l'ajout de badges, quels qu'ils soient, aux couvercles ou la modification de la structure de la carrosserie.
-
Ne pas poser d'objet par-dessus ou près des modules des coussins gonflables sur le volant et la planche de bord ou sur la partie située au-dessus de la boîte à gants devant le passager.
-
Nettoyer les couvercles des coussins gonflables de la planche de bord avec un tissu doux, humidifié avec de l'eau uniquement. Les solvants ou les produits nettoyants pourraient affecter les couvercles des coussins gonflables et provoquer un déploiement non approprié.
- Faire toujours remplacer des coussins de sécurité gonflables par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Si les composants d'un coussin gonflable doivent être jetés, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Demander tous les renseignements à son concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne pas respecter ces précautions pourrait accroître le risque de blessures.
Précautions de sécurité supplémentaires
Les passagers ne devraient pas sortir de leur siège ou changer de siège quand le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité pendant une collision ou un freinage d'urgence peut être projeté contre les parois du véhicule, contre les autres occupants ou être éjecté du véhicule.
N'utiliser aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les gadgets qui affirment améliorer le confort des occupants ou repositionner les ceintures de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmenter les risques de blessures graves lors d'une collision.
Ne pas modifier les sièges avant. La modification des sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des capteurs des coussins gonflables ou des coussins gonflables latéraux.
Ne rien mettre sous les sièges avant. Placer des articles sous les sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des composants du système de retenue supplémentaire et des faisceaux électriques.
Ne frappez pas les portières.
Un impact sur les portières alors que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON peut provoquer le déploiement des coussins gonflables.
Modifications pour personnes souffrant d'un handicap.
Si vous devez apporter des modifications à votre véhicule à cause d'un handicap, veuillez contacter HYUNDAI Auto Canada au 1-888-216-2626.
Ajouter des équipements ou modifier un véhicule muni de coussins gonflables
Modifier son véhicule en changeant le cadre, les pare-chocs, l'avant, la tôle ou la hauteur de conduite peut affecter le fonctionnement des coussins gonflables du véhicule.
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables

Des étiquettes d'avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de coussins gonflables.
Lisez bien tous les renseignements dans le manuel du propriétaire concernant les coussins gonflables du véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Accéder à son véhicule....3-3
Clé intelligente....3-3
Antidémarreur antivol 3-9
Verrouillage des portières....3-11
Actionner le verrouillage des portières de l'extérieur du véhicule ....3-11
Actionner le verrouillage des portières de l'intérieur du véhicule ....3-12
Verrouillage et déverrouillage automatique des portières ....3-14
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrière de l'intérieur .....3-15
Alarme antivol 3-16
Volant....3-17
Direction assistée électrique (EPS) 3-17
Colonne de direction inclinable/télescopique ......3-18
Klaxon 3-19
Rétroviseurs....3-20
Rétroviseurs intérieur ....3-20
Rétroviseurs latéraux....3-21
Glaces 3-24
Glaces à commandes électriques....3-25
Caractéristiques extérieures ....3-28
Capot 3-28
Hayon....3-30
Volet du réservoir de carburant....3-32
Tableau de bord ....3-36
Commandes du tableau de bord....3-37
Jauges et compteurs ....3-38
Indicateur de changement de boîte de vitesse .....3-42
Voyants avertisseurs et indicateurs....3-43
Messages à l'écran ACL....3-54
Écran ACL....3-60
Commandes de l'écran ACL....3-60
Modes de l'écran ACL....3-61
Ordinateur de voyage ....3-70
Lampes....3-74
Lampes extérieures ....3-74
Lampes d'intérieur....3-78
Assistance des feux de route (HBA) ......3-82
Fonctionnement du système....3-83
Dysfonctionnement et Limites du système....3-84
Essuie-glace et lave-glace ....3-86
Essuie-glace du pare-brise 3-86
Lave-glace 3-87
Essuie-glace et lave-glace arrière....3-88
Écran de recul (RVM)....3-90
Système de contrôle de la température manuel ....3-91
Chauffage et climatiseur ....3-92
Fonctionnement du système....3-96
Entretien du système....3-98
Système de contrôle de la température automatique ....3-100
Régulation automatique de la température .....3-101
Régulation manuelle de la température....3-102
Fonctionnement du système....3-106
Entretien du système....3-108
Dégivrage et désembuage du pare-brise......3-110
Dégivreur de lunette arrière 3-113
Autres fonctions de climatisation....3-115
Ventilation automatique 3-115
Rangements 3-116
Rangement dans la console centrale ....3-116
Boîte à gants....3-117
Casier à lunettes ....3-117
Caractéristiques intérieures ....3-118
Porte-tasses....3-118
Pare-soleil....3-119
Prise de courant ....3-119
Chargeur USB 3-120
Horloge 3-121
Portemanteaux ....3-121
Ancrage(s) de tapis 3-122
Cache-bagages 3-123
ACCÉDER À SON VÉHICULE
Clé intelligente

text_image
1 2 3 4 OPD046044Ce véhicule HYUNDAI est doté d'une clé intelligente que le conducteur peut utiliser pour verrouiller ou déverrouiller les portières du conducteur et des passagers ou le hayon arrière.
- Verrouillage des portières
- Déverrouillage des portières
- Déverrouillage du hayon
- Alerte panique
Verrouiller le véhicule

Pour verrouiller le véhicule à l'aide du bouton situé sur la poignée de la portière ou de la clé intelligente :
- Fermer toutes les portières, le capot et le hayon.
- Appuyer sur le bouton situé sur la poignée de la portière OU appuyer sur la touche de verrouillage des portières (1) située sur la clé intelligente.
- Les feux de détresse clignoteront et le klaxon retentira une fois.
- Si les portières sont verrouillées, le voyant du commutateur de verrouillage/déverrouillage central des portières s'allumera.
i Information
Le bouton situé sur la poignée de la portière fonctionne uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7 à 1 m (28 à 40 po) ou moins de la poignée extérieure.
Noter qu'il n'est pas possible de verrouiller les portières du véhicule si :
- La clé intelligente est toujours dans le véhicule.
- Le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ACC ou ON.
- L'une des portières est ouverte (à l'exception du hayon).

AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la clé intelligente dans le véhicule avec des enfants sans surveillance. Des enfants laissés sans surveillance pourraient appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et actionner les commandes électriques des glaces (ou autres commandes) ou même faire bouger le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
Déverrouiller le véhicule

Pour déverrouiller le véhicule :
- S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi.
- Appuyer sur le bouton situé sur la poignée de la portière ou sur la touche de déverrouillage des portières (2) sur la clé intelligente. La portière du conducteur se déverrouillera et les feux de détresse clignoteront deux fois.
3. Déverrouillage sélectif
Le déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la portière du conducteur ou de déverrouiller toutes les portières en appuyant une seule fois sur la touche de déverrouillage. Le choix peut être modifié dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
Lorsque le déverrouillage sélectif est activé, l'utilisateur devra appuyer une fois sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et deux fois pour déverrouiller toutes les portières.
Activer ou désactiver le déverrouillage sélectif à l'aide des réglages de l'utilisateur à l'écran ACL. Cette option se trouve dans le menu suivant :
USER SETTINGS [RÉGLAGES UTILISAT.] → DOOR [PORTE] → TWO PRESS UNLOCK [DÉVER-ROUILLÉ AVEC 2 PRESSIONS]
Le déverrouillage sélectif peut aussi être activé ou désactivé en appuyant simultanément sur les touches de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande :
Appuyer simultanément sur la touche de verrouillage et sur la touche de déverrouillage, sans les relâcher, jusqu'à ce que les feux de détresse clignotent.
Cela activera ou désactivera le déverrouillage sélectif. Recommencer la même opération pour réactiver ou désactiver à nouveau le déverrouillage sélectif.
i Information
- Les boutons de déverrouillage situés sur les poignées des portières fonctionneront uniquement si la clé intelligente se trouve à entre 0,7 et 1 m (28 et 40 pouces) de la poignée extérieure de l'une des portières avant.
- Si la clé intelligente se situe dans cette zone de détection, il sera possible d'ouvrir la portière du conducteur ou du passager avant à l'aide du bouton situé sur la poignée de la portière.
- Si on appuie sur le bouton situé sur la poignée de la portière du passager, toutes les portières se déverrouilleront.
Ouvrir le hayon
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon :
- S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi.
- Appuyer sur la touche située sur la poignée du hayon ou appuyer pendant une seconde, sans la relâcher, sur la touche de déverrouillage du hayon de la clé intelligente. Les feux de détresse clignoteront deux fois et le hayon sera déverrouillé.
AVIS
N.B. Le hayon doit être ouvert à la main. Une fois que le hayon est déverrouillé, tirer la poignée vers le haut pour ouvrir complètement le hayon.
- Si le hayon est ouvert, puis refermé, il se verrouillera automatiquement.
i Information
- Le commutateur de la poignée du hayon fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7 m (28 po) ou moins de la poignée du hayon.
- La touche de déverrouillage du hayon (3) sert uniquement à déverrouillera le hayon. Elle ne permet pas de débloquer le loquet et d'ouvrir automatiquement le hayon. Si quelqu'un appuie sur la touche de déverrouillage du hayon, il faudra tout de même appuyer sur la touche de la poignée du hayon pour l'ouvrir.
Touche Panique
Appuyer sur la touche Panique (4) sans la relâcher pendant plus d'une seconde. Le klaxon retentit et les feux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes. Pour annuler l'alarme panique, appuyer sur l'une des touches de la clé intelligente.
Démarrage
On peut démarrer le véhicule sans insérer la clé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Bouton de démarrage/arrêt du moteur » au chapitre 5.
AVIS
Pour éviter d'endommager la clé intelligente :
- Garder la clé intelligente dans un endroit frais et sec pour éviter les défaillances. L'exposition à l'humidité ou à des températures élevées peut endommager les circuits internes de la clé intelligente. Ces situations pourraient ne pas être couvertes par la garantie.
- Éviter de faire tomber ou de jeter la clé intelligente.
- Protéger la clé intelligente des températures extrêmes.
Clé mécanique
Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller la portière du conducteur à l'aide de la clé mécanique.

text_image
2 ① ② OJSN048131Pour retirer la clé mécanique du boîtier de la clé intelligente, faire glisser le petit loquet dans le sens de la flèche (1), puis tirer sur la clé mécanique (2) pour la faire sortir.
Pour déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé mécanique, insérer la clé mécanique dans la serrure de la portière du conducteur.
Pour replacer la clé mécanique dans le boîtier, insérer la clé sur le dessus du boîtier, puis la pousser jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
En cas de perte de la clé intelligente
Deux clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées au même véhicule. En cas de perte d'une clé intelligente, conduire immédiatement son véhicule (ou le faire remorquer au besoin) et les clés restantes chez son concessionnaire HYUNDAI agréé.
Avertissements concernant l'utilisation de la clé intelligente
La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les situations suivantes :
- Si elle se trouve près d'un émetteur radio, comme près d'une station de radio ou d'un aéroport, car les ondes peuvent interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente.
- Si elle se trouve près d'une radio CB ou d'un téléphone cellulaire.
- Si la clé intelligente d'un autre véhicule est actionnée en même temps, à une faible distance.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, verrouiller et déverrouiller la portière à l'aide de la clé mécanique. Pour tout problème avec la clé intelligente, contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si la clé intelligente se trouve à proximité d'un téléphone cellulaire, le signal pourrait être bloqué par les signaux du téléphone en fonctionnement. Cela s'applique particulièrement si le téléphone est actif, comme lors de l'envoi ou de la réception d'appels, de textos ou de courriels. Autant que possible, ne pas placer la clé intelligente et un téléphone cellulaire au même endroit, comme dans la poche d'un pantalon ou d'une veste, afin d'éviter toute interférence entre les deux appareils.
AVIS
Ne pas exposer la clé intelligente à des matériaux électromagnétiques pouvant empêcher les ondes électromagnétiques d'atteindre le boîtier de la clé intelligente.
AVIS
Toujours garder la clé intelligente sur soi avant de quitter le véhicule. Si la clé intelligente est laissée près du véhicule, cela pourrait décharger la batterie du véhicule.
i Information
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré.
- Les changements ou modifications apportés à cet appareil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Remplacement de la pile

Si la clé intelligente ne fonctionne pas normalement, remplacer la pile pour essayer de résoudre le problème.
Type de batterie : CR2032
Pour remplacer la pile :
- Enlever la clé mécanique.
- Utiliser un outil fin pour ouvrir le couvercle sur l'envers du boîtier de la clé intelligente.
-
Enlever la pile usagée et insérer une nouvelle pile à la place. S'assurer que la pile est positionnée correctement.
-
Repositionner le couvercle sur l'envers du boîtier de la clé intelligente.
Si l'on soupçonne que la clé intelligente a été abîmée ou qu'elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec son concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les réglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.

IC AVERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme aux RSS d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Antidémarreur antivol
L'antidémarreur antivol protège le véhicule contre le vol. Si quelqu'un cherche à démarrer le véhicule à l'aide d'une autre clé (ou d'un autre appareil) et que le code ne correspond pas, le système d'alimentation du moteur est désactivé.
Quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, le voyant de l'antidémarreur s'allume brièvement, puis s'éteint. Si le voyant se met à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le code de la clé.
Dans ce cas, positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF, puis le repositionner sur ON.
Dans certaines circonstances, l'antidémarreur pourrait ne pas reconnaître la clé intelligente. Cela peut se produire si une autre clé intelligente se trouve à proximité ou si un objet métallique, comme un porte-clés par exemple, bloque l'envoi du signal de la clé intelligente. Si cela se produit, le véhicule pourrait ne pas démarrer. Dans ce cas, enlever tous les objets métalliques ou toutes les clés intelligentes se trouvant à proximité et essayer de redémarrer le véhicule.
Si l'antidémarreur ne reconnaît pas le code de la clé à plusieurs reprises, contacter un concessionnaire HYUNDAI.
Ne jamais essayer de modifier l'antidémarreur ou d'y ajouter d'autres appareils. Cela pourrait entraîner des problèmes électriques pouvant rendre le véhicule impossible à conduire.

AVERTISSEMENT
Pour éviter le vol de votre véhicule, ne laissez pas vos clés de rechange dans le véhicule. Le mot de passe de l'antidémarrage est un code unique au client et devrait être tenu confidentiel.
AVIS
Le transpondeur dans la clé constitue un élément important du système antidémarrage. Il est conçu pour offrir des années de service sans problème, mais vous devriez éviter de l'exposer à l'humidité, à l'électricité statique et aux traitements brutaux. Le système antidémarrage pourrait alors mal fonctionner.
i Information
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré.
- Les changements ou modifications apportés à cet appareil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Actionner le verrouillage des portières de l'extérieur du véhicule
Clé mécanique

text_image
Clé intelligente ① ② ③ OJS048002Toutes les portières se verrouilleront si la portière du conducteur est fermée à l'aide de la clé mécanique.
Si la portière du conducteur est ouverte à l'aide de la clé mécanique, seule la portière du conducteur se déverrouillera.
Une fois que les portières sont déverrouillées, les ouvrir à l'aide de la poignée. Pour refermer la portière de l'extérieur, l'accompagner avec la main en la poussant. S'assurer que toutes les portières sont bien fermées.
Clé intelligente

text_image
Verrouillé / Déverrouillé OJS048001
text_image
Porte déverrouillé Porte verrouillé OPD046004Avec la clé intelligente sur soi, appuyer sur le bouton situé sur la poignée extérieure de la portière du conducteur ou sur la touche de déverrouillage sur la clé intelligente. Cela déverrouillera la portière du conducteur.
Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur le bouton situé sur la poignée extérieure de la portière du passager avant.
Ouvrir les portières déverrouillées en tirant sur la poignée.
Pour fermer une portière, pousser la portière avec la main. S'assurer que la portière est fermée de façon sécuritaire.
i Information
- Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage des portières et le mécanisme des portières pourraient ne pas fonctionner correctement s'ils sont gelés.
- Si les portières sont verrouillées/déverrouillées rapidement plusieurs fois de suite, avec la clé intelligente ou le commutateur de verrouillage des portières, le verrouillage/déverrouillage pourrait cesser de fonctionner. Il s'agit d'une sécurité aidant à protéger le circuit et éviter les dommages aux composants.
- Les réglages du déverrouillage sélectif peuvent être modifiés à l'aide des Réglages de l'utilisateur du tableau de bord.
Actionner le verrouillage des portières de l'intérieur du véhicule
Avec la touche de verrouillage des portières

text_image
OJS048004N- Pour déverrouiller une portière, pousser le bouton de verrouillage de la portière (1) en position « déverrouillée ». Le dessus rouge (2) du bouton de verrouillage sera visible.
-
Pour verrouiller une portière, pousser le bouton de verrouillage de la portière (1) en position « verrouillée ». Le dessus rouge (2) du bouton de verrouillage ne sera pas visible.
-
Pour ouvrir une portière, tirer la poignée de la portière (3) vers soi.
- Si l'on tire sur la poignée de la portière verrouillée du conducteur ou du passager avant, celle-ci se déverrouillera et s'ouvrira.
- Véhicule à démarrage à bouton-poussoir (clé intelligente)
Les portières ne peuvent pas être verrouillées si la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule ou si l'une des portières est ouverte.
i Information
Si le verrouillage des portières ne fonctionne pas de l'intérieur du véhicule, essayer les techniques suivantes pour sortir du véhicule :
- Actionner le déverrouillage des portières (électrique et manuel) de façon répétitive, tout en tirant sur la poignée de la portière.
- Tenter de déverrouiller une autre portière, à l'avant ou à l'arrière.
- Abaisser une glace avant et utiliser la clé mécanique pour ouvrir la portière de l'extérieur.
Avec le commutateur de verrouillage central des portières

L'accoudoir situé sur la portière du conducteur est équipé d'un commutateur de verrouillage central. Le bouton de verrouillage est signalé par le symbole d'un cadenas fermé (☐). Le bouton de déverrouillage est signalé par le symbole d'un cadenas ouvert (☐).
Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) pour verrouiller toutes les portières.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (2) pour déverrouiller toutes les portières.
- Véhicule à démarrage à boutonpoussoir (clé intelligente) Si la clé intelligente est restée dans le véhicule ou que l'une des portières du véhicule est ouverte, les portières ne se verrouilleront pas, même si l'on appuie sur le bouton de verrouillage (2).
AVERTISSEMENT
- Toujours fermer et verrouiller toutes les portières quand le véhicule est en mouvement. Si les portières sont déverrouillées, le risque d'éjection des occupants du véhicule en cas de collision est accru.
- Ne jamais tirer sur la poignée intérieure de la portière quand le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans un véhicule. L'habitacle d'un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud, pouvant causer des blessures graves ou même la mort si des enfants ou des animaux sans surveillance ne peuvent pas en sortir. De plus, des enfants pourraient actionner des fonctions du véhicule qui pourraient les blesser, ou être sujets à d'autres dangers, si quelqu'un essaie de pénétrer dans le véhicule, par exemple.

AVERTISSEMENT
Toujours sécuriser le véhicule.
Ne pas verrouiller le véhicule augmente les risques que quelqu'un se cache dans le véhicule, pouvant créer une situation pour tous les occupants.
Pour assurer la sécurité du véhicule à l'arrêt, appuyer sur la pédale de frein, puis positionner le levier de vitesses en 1re si le véhicule est garé dans une montée ou en marche arrière (R) si le véhicule est garé dans une descente. Enclencher ensuite le frein de stationnement, positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF, fermer toutes les glaces, verrouiller toutes les portières et toujours prendre la clé avec soi.

MISE EN GARDE
Ouvrir une portière si une personne ou un véhicule s'approche peut causer des dommages ou des blessures. User de prudence avant d'ouvrir les portières et toujours s'assurer qu'il n'y a pas de véhicules, de motos, de vélos ou de piétons sur la trajectoire de la portière.

AVERTISSEMENT
Rester dans le véhicule pendant une période prolongée alors qu'il fait très chaud ou très froid dehors pose un risque de blessures graves ou mortelles. Ne jamais verrouiller le véhicule de l'extérieur si quelqu'un se trouve à l'intérieur.
Verrouillage et déverrouillage automatique des portières
Ce véhicule est doté d'un système de verrouillage et de déverrouillage automatique, activé en fonction des paramètres sélectionnés à l'écran ACL.
Auto Lock - Enable on Speed [Verrouillage auto. - En fonction de la vitesse]
Si ce paramètre est sélectionné à l'écran ACL, toutes les portières se verrouilleront automatiquement dès que la vitesse du véhicule atteindra 15 km/h (9 mi/h).
Déverrouillage automatique d'urgence en cas de déploiement des coussins gonflables
Par mesure de sécurité, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement si une collision provoque le déploiement des coussins gonflables.
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrière de l'intérieur

Les portières arrière sont dotées de verrous de sécurité visant à empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvrir accidentellement une portière. Les verrous de sécurité des portières arrière devraient être enclenchés dès qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Le verrou de sécurité est positionné sur le rebord de chaque portière arrière. Si le verrou de sécurité est enclenché, la portière ne s'ouvrira pas si quelqu'un tire sur la poignée intérieure de la portière.
Pour enclencher le verrou de sécurité, insérer un petit outil plat (comme un tournevis) (1) dans la fente, puis tourner pour placer le verrou en position de verrouillage, comme indiqué.
Pour permettre l'ouverture des portières arrière de l'intérieur, désactiver le verrou de sécurité pour enfants.
AVERTISSEMENT
Si un enfant ouvre accidentellement une portière arrière alors que le véhicule est en mouvement, ils pourraient tomber du véhicule. Utiliser les verrous de sécurité à chaque fois que des enfants sont assis dans le véhicule.
ALARME ANTIVOL
Ce dispositif aide à protéger le véhicule et les effets personnels. Le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront en continu dans les cas suivants :
- Si une portière est ouverte sans utiliser la clé intelligente.
- Si le hayon est ouvert sans utiliser la clé intelligente.
- Si le capot du moteur est ouvert.
L'alarme retentira pendant 30 secondes, puis sera réinitialisée. Pour éteindre l'alarme, déverrouiller les portières avec la clé intelligente.
L'alarme antivol est armée automatiquement 30 secondes après le verrouillage des portières et du hayon. Pour armer l'alarme, verrouiller les portières et le hayon de l'extérieur du véhicule, à l'aide de la clé intelligente ou en appuyant sur le bouton situé sur la poignée extérieure en gardant la clé intelligente sur soi.
Les feux de détresse clignoteront et le carillon retentira une fois, pour indiquer que l'alarme est armée.
Une fois que l'alarme est armée, l'ouverture d'une portière, du hayon ou du capot sans utiliser la clé intelligente provoquera le déclenchement de l'alarme.
L'alarme antivol ne s'armera pas si le capot, le hayon ou l'une des portières n'est pas correctement fermé. Si l'alarme antivol ne s'arme pas, s'assurer que le capot, le hayon et toutes les portières sont correctement fermés.
Ne jamais tenter de modifier le système d'alarme ou d'y ajouter des éléments.
i Information
- Ne pas verrouiller les portières si quelqu'un est encore dans le véhicule. Si cette personne ouvre une portière pour quitter le véhicule, l'alarme sera activée.
- S'il n'est pas possible de déverrouiller les portières avec la clé intelligente, ouvrir les portières à l'aide de la clé mécanique et démarrer le moteur en appuyant sur le bouton d'allumage avec la clé intelligente.
- Si le véhicule est déverrouillé et que l'alarme est désactivée, mais qu'une portière ou que le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent, les portières seront à nouveau verrouillées et l'alarme sera réarmée automatiquement.
VOLANT
Direction assistée électrique (EPS)
Ce système vous aide à tourner plus facilement le volant. Si le moteur du véhicule est éteint ou que la direction assistée ne fonctionne plus, il sera toujours possible de diriger le véhicule, mais il faudra exercer une pression plus forte sur le volant.
Si un changement est perçu au niveau de la force de braquage nécessaire lors du fonctionnement normal du véhicule, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

MISE EN GARDE
- Si la direction assistée électroniquement ne fonctionne pas normalement, ce voyant (♡!) s'affichera au tableau de bord. Le volant de direction peut devenir difficile à contrôler ou à faire fonctionner. Dans ce cas, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Si une anomalie de la direction assistée électrique est détectée, l'assistance de la direction sera désactivée pour prévenir les accidents. Dans cette situation, les voyants avertisseurs s'allumeront ou clignoteront au tableau de bord. Le volant pourrait être plus difficile à tourner. Si cela se produit, s'arrêter dans une zone sécuritaire et faire vérifier immédiatement son véhicule.

Information
Les situations suivantes pourraient se produire lors du fonctionnement normal du véhicule :
- Le volant pourrait être difficile à tourner tout de suite après avoir positionné le commutateur d'allumage sur ON.
Cela se produit quand le dispositif effectue un diagnostic automatique de l'EPS. Une fois que le diagnostic est terminé, le volant pourra de nouveau être tourné normalement.
- Si la charge de la batterie est faible, le conducteur pourrait avoir à exercer une pression plus forte sur le volant pour diriger le véhicule. Il s'agit d'une situation temporaire qui se résoudra dès que la batterie sera rechargée.
- Le relais de l'EPS pourrait émettre un cliquetis après que le commutateur d'allumage soit positionné sur ON ou sur LOCK/OFF.
- Un bruit de moteur pourrait se faire entendre à l'arrêt ou à faible vitesse.
- Si le volant est tourné alors que la température est basse, un bruit anormal pourrait se faire entendre. Le bruit disparaîtra au fur et à mesure que la température augmente. Il s'agit d'une caractéristique normale de fonctionnement.
- Si une anomalie de l'EPS est détectée, l'assistance de direction sera désactivée, afin d'aider à prévenir les accidents mortels. Les voyants d'avertissement pourraient s'allumer au tableau de bord ou il pourrait être difficile de tourner le volant. Dans ce cas, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire dès que cela est possible. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système au plus vite.
Colonne de direction inclinable/télescopique
Régler le volant à une position confortable, de façon à ce qu'il soit dirigé vers la poitrine du conducteur et non pas son visage. S'assurer que tous les voyants et cadrans du tableau de bord sont visibles. Une fois que le volant est positionné et verrouillé, tenter de bouger le volant vers le haut et vers le bas, afin de s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Toujours régler la position du volant avant de conduire.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ajuster le volant pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.

Pour régler l'angle et la position du volant :
- Tirer le levier de verrouillage (1) vers le bas.
- Positionner le volant à l'angle (2) désiré et à la distance souhaitée vers l'avant ou vers l'arrière (3).
- Relever le levier de verrouillage pour verrouiller le volant en place.
i Information
Il arrive que le levier de verrouillage ne s'enclenche pas complètement. Cela peut se produire si les dents des engrenages ne s'insèrent pas correctement dans le mécanisme de verrouillage. Si cela se produit, tirer le levier de verrouillage vers le bas, réajuster la position du volant, puis relever le levier pour verrouiller le volant en place.
Klaxon

Pour actionner le klaxon, appuyer sur la zone marquée du symbole du klaxon sur le volant (se référer à l'illustration). Le klaxon fonctionnera uniquement lorsqu'on appuie sur cette zone.
AVIS
Ne pas frapper le klaxon avec force ou le frapper avec le poing. Ne pas appuyer sur le klaxon avec un objet pointu et coupant.
Volant chauffant

Pour chauffer le volant, positionner le commutateur d'allumage sur ON ou allumer le moteur, puis appuyer sur la touche du volant chauffant. Le voyant lumineux sur la touche s'allumera.
Pour éteindre le chauffage du volant chauffant, appuyer de nouveau sur la touche. Le voyant situé sur la touche s'éteindra.
Le chauffage du volant s'éteindra automatiquement après environ 30 minutes.
AVIS
Ne pas recouvrir le volant avec une housse ou un accessoire quelconque. Cela pourrait endommager le système de chauffage du volant.
RÉTROVISEURS
Rétroviseurs intérieur
Avant de conduire le véhicule, vérifier que le rétroviseur intérieur est bien positionné. Ajuster le rétroviseur intérieur, de façon à ce que la lunette arrière soit bien centrée.

AVERTISSEMENT
S'assurer que la visibilité n'est pas obstruée. Ne pas placer d'objets gênant la visibilité arrière sur le siège arrière, dans l'espace de chargement ou derrière les appuie-têtes arrière.

AVERTISSEMENT
Pour empêcher les blessures sérieuses en cas d'accident ou de déploiement d'un coussin gonflable, ne pas modifier le rétroviseur intérieur et ne pas installer de rétroviseur intérieur élargi.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ajuster le rétroviseur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte du contrôle du véhicule et provoquer un accident.
AVIS
Pour nettoyer le rétroviseur intérieur, utiliser un essuie-tout ou un chiffon similaire humidifié avec du produit de nettoyage à vitres. Ne jamais vaporiser directement le produit à vitres sur le rétroviseur, car le liquide pourrait pénétrer dans le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit

text_image
B A OBU048318CA : Jour, [B] : Nuit
Ajuster le rétroviseur avant de partir et avec le levier jour/nuit en position jour.
Tirer le levier jour/nuit vers soi pour réduire l'éblouissement causé par les phares des véhicules de derrière.
Ne pas oublier que la clarté de la visibilité arrière est réduite en position nuit.
Centre BlueLink®

Pour obtenir davantage de détails, se référer au guide de l'utilisateur BlueLink®, au guide de l'utilisateur du navigateur ou au guide de l'utilisateur du système audio.
Rétroviseurs latéraux

S'assurer que les rétroviseurs latéraux sont positionnés correctement avant de conduire.
Ce véhicule est doté d'un rétroviseur sur la droite et d'un rétroviseur sur la gauche. Le rétroviseur peut être réglé de l'intérieur du véhicule à l'aide du commutateur. Les rétroviseurs latéraux peuvent être rabattus pour empêcher les dommages dans les lave-autos ou dans les rues étroites.
Le rétroviseur de droite est convexe. Les objets visibles dans le rétroviseur sont plus proches qu'ils n'y paraissent.
Utiliser le rétroviseur intérieur ou regarder derrière soi pour jauger correctement la distance entre les autres véhicules avant de changer de voie.

AVERTISSEMENT
Ne pas ajuster ni rabattre les rétroviseurs extérieurs pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.
AVIS
- Ne pas gratter le miroir du rétroviseur pour enlever la glace. Cela pourrait endommager la surface.
- Si le rétroviseur est bloqué par de la glace, ne pas forcer sur le rétroviseur pour le régler. Utiliser un vaporisateur dégivrant approuvé (autre qu'un antigel de radiateur) pour dégeler le mécanisme ou placer le véhicule dans un endroit chaud et attendre que la glace fonde.
Réglage des rétroviseurs latéraux

Pour régler les rétroviseurs latéraux :
- Appuyer sur le commutateur L (côté du conducteur) ou R (côté du passager) (1) pour choisir le rétroviseur à régler.
- Utiliser la commande de réglage des rétroviseurs pour régler le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
- Après le réglage des rétroviseurs, positionner le commutateur au milieu (en position neutre) pour éviter tout déplacement accidentel des rétroviseurs.
AVIS
- Les miroirs des rétroviseurs s'arrêtent de bouger lorsqu'ils atteignent leur position maximale. Par contre, le moteur continuera de fonctionner tant que le conducteur appuie sur le commutateur. Ne pas appuyer sur le commutateur plus longtemps que nécessaire, car cela pourrait endommager le moteur.
- Ne jamais essayer de régler les miroirs des rétroviseurs à la main, car cela pourrait endommager le moteur.
Rabattre les rétroviseurs extérieurs

Pour rabattre les rétroviseurs latéraux, agripper le boîtier du rétroviseur et le pousser vers le véhicule.
GLACES

text_image
1 2 3 4 5 OJS048014N(1) Commutateur de commande électrique de la glace du conducteur
(2) Commutateur de commande électrique de la glace du passager avant
(3) Commutateur de commande électrique de la glace arrière de droite
(4) Ouverture et fermeture des glaces
(5) Ouverture automatique des glaces*
(6) Commutateur de verrouillage des glaces
* : si équipé
Glaces à commandes électriques
Pour pouvoir ouvrir ou fermer les glaces, le commutateur d'allumage doit être positionné sur ON. Chaque portière est dotée d'un commutateur de commande qui contrôle la glace de cette portière. Le commutateur de verrouillage des glaces permet au conducteur de bloquer l'activation des glaces arrière. Les glaces pourront être actionnées pendant environ 30 secondes après que le commutateur d'allumage soit placé sur ACC ou LOCK/OFF. Cependant, si une portière avant est ouverte avant 30 secondes, les glaces à commandes électriques ne pourront plus être actionnées.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures sérieuses ou même la mort, ne pas sortir sa tête, ses bras ou son corps de la fenêtre quand le véhicule est en mouvement.
i Information
- Par temps froid et humide, les glaces pourraient être gelées, ce qui gênerait le fonctionnement de l'ouverture ou de la fermeture électrique.
- Lorsque vous conduisez tandis que les glaces arrière sont baissées, un bruit d'infiltration ou de pulsation peut se faire entendre. Ce bruit est normal et on peut le réduire ou l'éliminer en prenant les mesures suivantes. Si le bruit se fait entendre alors que l'une ou les deux glaces arrière sont baissées, abaissez partiellement les deux glaces avant d'environ 2,5 cm (un pouce).
Ouverture et fermeture des glaces

text_image
5 4 4 5 OJS048015Pour ouvrir les glaces :
Appuyer sur le commutateur de la glace jusqu'au premier déclic (4).
Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée.
Pour fermer les glaces :
Soulever le commutateur de la glace jusqu'au premier déclic (4). Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée.
Ouverture automatique des glaces (si équipé)
Pour abaisser complètement la glace, appuyer rapidement sur le commutateur des glaces jusqu'au deuxième cran (5). La glace s'ouvrira complètement, même si le commutateur est relâché. Pour arrêter la glace à tout moment pendant la descente, appuyer ou soulever rapidement le commutateur.
Ouverture/fermeture automatiques des glaces (si équipé)
Pour ouvrir ou fermer complètement la glace même si le commutateur est relâché, appuyer ou soulever le commutateur brièvement jusqu'au deuxième déclic (5). Pour arrêter la glace dans une certaine position, appuyer ou soulever le commutateur, puis le relâcher.
Réinitialiser les glaces à commandes électriques
Si les commandes électriques des glaces ne fonctionnent pas normalement, le système doit être réinitialisé. Pour ce faire, suivre ces étapes :
- Positionner le commutateur d'allumage en position ON.
- Fermer les glaces et tirer le commutateur de commande électrique des glaces vers le haut, pendant au moins une seconde.
Si les commandes électriques des glaces ne fonctionnent pas après la réinitialisation, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
La protection antipincement n'es pas activée pendant la réinitialisation des glaces électriques. Dans ce cas, s'assurer que rien ni personne ne se trouve sur la trajectoire des glaces avant de les refermer, afin d'éviter de causer des blessures ou d'endommager le véhicule.
Protection antipincement (si équipé)

Si un obstacle est détecté lors de la fermeture automatique de la glace, celle-ci s'arrêtera et s'abaissera d'environ 30 cm (12 po) pour permettre le retrait de l'objet.
Si un obstacle est détecté alors que le commutateur est soulevé manuellement de façon continue, la glace s'arrêtera et s'abaissera d'environ 2,5 cm (1 po).
Si le commutateur est soulevé de nouveau manuellement de façon continue dans les 5 secondes après l'actionnement de la protection antipincement, elle ne fonctionnera pas.
i Information
La fonction antipincement fonctionne uniquement si l'on utilise la fermeture de glace rapide, en soulevant complètement le commutateur des glaces.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou les dommages au véhicule, s'assurer qu'aucune partie du corps et qu'aucun objet ne se trouve sur la trajectoire de la glace.
La protection antipincement pourrait ne pas fonctionner si un objet de moins de 4 mm (0,16 po) de diamètre se trouve coincé entre la glace et la rainure supérieure de la glace. Dans ce cas, la fermeture de la glace ne s'interrompra pas.
AVIS
Ne pas installer d'accessoire sur les glaces. Cela peut entraver le fonctionnement de la sécurité anti-pincement.
Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces

Le conducteur peut désactiver les commutateurs des glaces des portières arrière en appuyant sur la touche de verrouillage des glaces.
Quand la touche de verrouillage des glaces est enfoncée :
- Les passagers arrière ne pourront plus actionner les glaces arrière.
- À noter que le passager avant pourra toujours actionner sa glace et que le conducteur pourra actionner toutes les glaces.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser les enfants jouer avec glaces à commandes électriques. Garder le commutateur du conducteur en position de verrouillage (éclairé). Un enfant pourrait se blesser gravement ou même se tuer s'il actionne accidentellement une glace.
AVIS
- Pour éviter d'endommager le circuit électrique des glaces, ne pas ouvrir ou fermer deux ou plusieurs glaces en même temps. Cela assurera également la longévité du fusible.
- Ne jamais actionner le commutateur du conducteur et le commutateur individuel dans des directions opposées en même temps. Dans ce cas, la glace s'arrêtera et ne pourra plus être ni fermée ni ouverte.
CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES
Capot
Ouverture du capot

- Stationner le véhicule et enclencher le frein de stationnement.
- Tirer sur le levier d'ouverture du capot, pour dégager le capot. Le capot devrait se soulever légèrement.

text_image
2 ① OBU048018N- Se placer à l'avant du véhicule, soulever légèrement le capot, pousser le loquet secondaire (1) vers le haut, puis soulever le capot (2).

- Dégager la tige de maintien et la positionner de façon à ce qu'elle maintienne le capot ouvert (1).

AVERTISSEMENT
- Pour positionner la tige de support du capot, la saisir à l'emplacement entouré de caoutchouc. En effet, si le moteur a tourné un certain temps, la tige de support du capot pourrait être chaude. User de prudence, afin d'éviter les brûlures pouvant être causées par la tige de support.
- Insérer la tige de support du capot entièrement dans le trou prévu à cet effet, avant d'inspecter le compartiment moteur. Cela évitera que la tige se déloge et que le capot retombe et provoque des blessures.
Fermeture du capot
-
Avant de refermer le capot, inspecter le compartiment moteur afin de s'assurer que :
-
Tous les outils ou objets sont retirés du compartiment moteur ou de la zone sous le capot
- Tous les gants, chiffons ou autres éléments combustibles sont retirés du compartiment moteur
-
Tous les bouchons sont installés correctement sur les différents réservoirs et bien serrés
-
Abaisser le capot jusqu'à la moitié (à environ 30 cm (12 po) de la position fermée), puis appuyer vers le bas pour fermer le capot et le verrouiller.
Vérifier ensuite que le capot est bien fermé en essayant de le soulever. Si le capot peut être soulevé, même légèrement, c'est qu'il n'est pas bien verrouillé. Dans ce cas, ouvrir à nouveau le capot et le refermer en appuyant un peu plus fort.

AVERTISSEMENT
- Avant de refermer le capot, s'assurer qu'il n'y a aucun corps étranger autour de l'ouverture du capot.
- Toujours vérifier que le capot est bien fermé avant de partir. S'assurer qu'aucun voyant ou message indiquant que le capot est ouvert ne s'affiche au tableau de bord. Conduire avec le capot ouvert peut causer une perte totale de visibilité, ce qui pourrait entraîner un accident.
- Ne pas conduire avec le capot relevé. Cela masque la visibilité et pourrait causer un accident. De plus, le capot pourrait tomber et être endommagé.
Hayon
Ouvrir le hayon

Avant d'essayer d'ouvrir le hayon, s'assurer que le levier de vitesses du véhicule est positionné sur N (point mort). Pour ouvrir le hayon :
-
Déverrouiller toutes les portières à l'aide de la touche de déverrouillage située sur la clé intelligente. Appuyer sur le bouton de la poignée du hayon et ouvrir le hayon.
-
Appuyer pendant plusieurs secondes sur la touche de déverrouillage située sur la clé intelligente. Appuyer sur le bouton de la poignée du hayon et ouvrir le hayon.
- Avec la clé intelligente sur soi, appuyer sur le bouton de la poignée du hayon et ouvrir le hayon.
Fermer le hayon

Abaisser le hayon et appuyer jusqu'à ce qu'il se verrouille. Toujours s'assurer que le hayon est bien fermé, en essayant de l'ouvrir en le tirant vers le haut sans appuyer sur la touche située sur la poignée du hayon.
i Information
Si le temps est froid et humide, les verrous et les mécanismes des portières pourraient ne pas fonctionner correctement à cause du gel.

AVERTISSEMENT
Le hayon s'ouvre en pivotant vers le haut. Toujours s'assurer que rien ni personne ne se trouve près de l'arrière du véhicule avant d'ouvrir le hayon.
AVIS
S'assurer que le hayon est bien fermé avant de conduire le véhicule. Si le hayon n'est pas fermé pendant la conduite, cela pourrait endommager les vérins et les charnières du hayon.

AVERTISSEMENT

text_image
OJS048023Ne pas agripper ou tirer sur les vérins du hayon. Toute déformation des vérins du hayon peut endommager le véhicule ou causer des blessures.
Ouverture d'urgence du hayon

Ce véhicule est équipé d'un levier d'ouverture d'urgence du hayon, situé en bas du hayon, à l'intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon manuellement de l'intérieur du compartiment à bagages, suivre les étapes suivantes :
-
Insérer la clé mécanique du véhicule ou un petit tournevis dans la fente située en bas du hayon, à l'intérieur du compartiment à bagages.
-
Faire coulisser la clé ou le tournevis vers la droite pour dégager le levier d'ouverture d'urgence.
- Pousser le hayon vers l'extérieur et vers le haut.

AVERTISSEMENT
- Il est important de connaître l'emplacement du levier d'ouverture d'urgence du hayon et de savoir l'utiliser.
- Personne ne doit jamais se trouver dans le hayon.
Le compartiment à bagages est un endroit très dangereux en cas d'accident. - Utiliser le levier d'ouverture d'urgence en cas d'urgence uniquement. User d'extrême prudence, surtout si le véhicule est en mouvement.
Volet du réservoir de carburant
Ouvrir le volet du réservoir de carburant

Le volet du réservoir de carburant s'ouvre de l'intérieur du véhicule, à l'aide du levier d'ouverture prévu à cet effet.
- Éteindre le moteur. Trouver le levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant, situé sur le plancher, à gauche du siège du conducteur.
- Tirer sur le levier d'ouverture.

- Tirer le volet du réservoir de carburant (1) vers l'extérieur, pour accéder au bouchon du réservoir.
- Ouvrir le bouchon du réservoir (2) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Un sifflement pourrait se produire, le temps que la pression interne du réservoir de carburant s'équilibre.
- Poser le bouchon sur le volet du réservoir de carburant.
i Information
Si le volet du réservoir ne s'ouvre pas à cause du gel, tapoter légèrement ou appuyer sur le volet afin de briser la glace tout autour et l'ouvrir. Ne pas forcer sur le volet pour l'ouvrir. Au besoin, vaporiser du liquide déglaçant autour du volet (ne jamais utiliser d'antigel pour radiateur) ou stationner le véhicule dans un endroit plus chaud pour faire fondre la glace.
Fermer le volet du réservoir de carburant
- Repositionner le bouchon du réservoir de carburant en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
- Fermer le volet du réservoir de carburant en le poussant jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
AVERTISSEMENT
L'essence est très inflammable et explosive. Ne pas suivre ces directives peut causer des BLESSURES GRAVES ou même la MORT :
- Lire et suivre toutes les précautions affichées dans la station-essence.
- Avant de remplir le réservoir, toujours savoir où se trouve le commutateur d'extinction d'urgence du remplissage de la station-essence, s'il y en a un.
-
Avant de toucher au pistolet à essence, éliminer les risques d'accumulation d'électricité statique en touchant une partie en métal du véhicule à main nue, à une bonne distance du réservoir, du pistolet ou d'autres sources de vapeur d'essence.
-
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire pendant le remplissage du réservoir. Le courant électrique ou les interférences électroniques des téléphones cellulaires peuvent enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie.
- Ne pas remonter dans le véhicule pendant le remplissage. Un contact, un frottement ou un glissement contre un élément ou un tissu capable de produire de l'électricité statique pourrait créer une accumulation d'électricité statique. Une décharge d'électricité statique peut enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie.
S'il est nécessaire de réintégrer le véhicule avant la fin du remplissage, éliminer à nouveau les risques d'accumulation d'électricité statique en touchant une partie en métal du véhicule à main nue, à une bonne distance du réservoir, du pistolet ou d'autres sources de vapeur d'essence.
- Avant de remplir un jerrycan à essence agréé, le placer d'abord sur le sol. Une décharge d'électricité statique provenant du jerrycan peut enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie.
Une fois que le remplissage a commencé, maintenir le contact de la main nue sur le véhicule, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé.
- Utiliser uniquement des jerrycans en plastique agréés, conçus pour transporter et stocker l'essence.
- Avant de remplir le réservoir, toujours positionner le levier de vitesses en 1re si le véhicule est garé dans une montée ou en marche arrière (R) si le véhicule est garé dans une descente, enclencher ensuite le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF. Les étincelles produites par les composants électriques du moteur peuvent enflammer les vapeurs d'essence et causer un incendie.
- Ne pas allumer des allumettes ou un briquer et ne pas fumer ou laisser une cigarette se consumer dans le véhicule dans une station-essence, et surtout pas pendant le remplissage.
- Ne pas trop remplir le réservoir du véhicule ou continuer de remplir après le blocage du pistolet, car cela pourrait provoquer des éclaboussures ou des déversements d'essence.
- Si un incendie se déclenche pendant le remplissage du réservoir de carburant, s'éloigner du véhicule et alerter immédiatement le gérant de la station-essence. Appeler ensuite les pompiers et suivre les instructions qu'ils fourniront.
- Si du carburant sous pression s'échappe du réservoir, il pourrait être vaporisé sur les vêtements et la peau, provoquant des risques d'incendie et de brûlures. Toujours enlever le bouchon du réservoir lentement et avec précaution.
Si de l'essence s'échappe du bouchon ou qu'un sifflement se fait entendre, arrêter de dévisser le bouchon et attendre que l'essence cesse de s'échapper ou que le sifflement cesse avant d'enlever complètement le réservoir.
- Toujours s'assurer que le bouchon du réservoir est bien fixé, afin d'éviter tout déversement d'essence en cas d'accident.
i Information
S'assurer de remplir le réservoir du véhicule en suivant les exigences de carburant indiquées dans l'introduction de ce manuel.
AVIS
- Ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Du carburant déversé sur les surfaces peintes peut endommager la peinture.
- Si le bouchon du réservoir doit être remplacé, utiliser uniquement un bouchon de réservoir de marque HYUNDAI ou un équivalent adapté à ce véhicule. L'utilisation d'un bouchon de réservoir non adapté peut endommager gravement le système d'alimentation ou le système antipollution.
TABLEAU DE BORD

text_image
1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de température du liquide de refroidissement
- Jauge à essence
- Témoins d'alerte et d'avertissement
- Écran ACL (inclut l'ordinateur de voyage)
L'apparence du tableau de bord du véhicule peut différer de l'illustration.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Jauges et compteurs » de ce chapitre.
Commandes du tableau de bord
Régler la luminosité du tableau de bord

Lorsque les feux de position ou les phares du véhicule sont allumés, appuyer sur la touche de réglage de la luminosité pour ajuster la brillance du tableau de bord.
La luminosité du commutateur intérieur s'ajuste également lorsqu'on appuie sur la touche de réglage de la luminosité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier le tableau de bord pendant la conduite. Cela pourrait distraire le conducteur et provoquer un accident pouvant endommager le véhicule ou causer des blessures ou la mort.

text_image
Illumination Min 11 Max - +OJS048110L
- La luminosité du tableau de bord s'affiche.
- Quand la luminosité est réglée au maximum ou au minimum, un carillon retentit.
Pour obtenir davantage de renseignements concernant le réglage de la luminosité de l'écran audio, se référer à la section « Paramètres » du manuel de l'utilisateur du système audio ou du navigateur.
Jauges et compteurs
Compteur de vitesse

text_image
120 140 160 180 210 90 80 MPH 100 120 140 240 50 160 270 180 300 60 40 30 20 10 0 30 20 10 0 km/h F E OBU048107CLe compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule et est calibré en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mi/h).
Compte-tours à DEL variable

Le compte-tours indique le régime du moteur, c'est-à-dire le nombre approximatif de tours du moteur par minute (tr/min).
Le compte-tours permet de sélectionner les bons changements de vitesse et d'empêcher de faire fonctionner le moteur en surrégime ou en sous-régime.

Les DEL orange et rouges indiquent la plage du régime recommandé. La plage du régime recommandé augmente au fur et à mesure que la température de l'huile de moteur augmente.
Éviter de conduire avec le régime du moteur dans les zones orange ou rouges. Ne jamais conduire avec le régime du moteur dans la zone rouge.
Cela pourrait endommager le moteur.
Jauge de température du liquide de refroidissement

text_image
H E COAD046522
Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
AVIS
Si l'aiguille de la jauge dépasse la plage normale et se dirige vers H, cela indique qu'une surchauffe pourrait endommager le moteur.
Ne pas conduire avec un moteur surchauffé. Si le moteur du véhicule surchauffe, se référer à la section « En cas de surchauffe du moteur » du chapitre 6.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement sous pression pourrait causer de graves brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement au réservoir.
Jauge de niveau de carburant

text_image
F EOAD046524
Cette jauge indique la quantité approximative d'essence restant dans le réservoir d'essence.
i Information
- La capacité du réservoir est indiquée au chapitre 8.
- La jauge de niveau de carburant est secondée par un voyant qui s'allume lorsque le réservoir d'essence est presque vide.
- Dans les pentes et les virages, l'aiguille de la jauge de niveau de carburant pourrait fluctuer ou le voyant pourrait s'allumer plus tôt que d'habitude à cause de la fluctuation du niveau dans le réservoir.

AVERTISSEMENT
Tomber en panne d'essence est dangereux pour tous les occupants du véhicule.
S'arrêter et faire le plein de carburant aussi rapidement que possible après l'allumage du voyant ou quand la jauge indique que le réservoir est presque vide E.
AVIS
Éviter de conduire avec un niveau très bas de carburant. Tomber en panne d'essence peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.
Jauge de température extérieure

text_image
70°COAD048556C
Cette jauge indique la température extérieure actuelle, par tranches de 1°C (1°F).
- Fourchette de température : de -40°C à 60°C (de -40°F à 140°F)
Il est important de noter que la température affichée à l'écran ACL pourrait ne pas changer aussi rapidement que la température extérieure (un court délai peut se produire avant le changement de l'affichage).
Il est possible de changer l'unité de température des °C aux °F ou des °F aux °C dans les réglages de l'utilisateur à l'écran :
- Se rendre sur le mode User Settings [Réglages utilisat.] → Other [Autres] → Temperature Unit [Unité temp.]
Si le véhicule est doté d'un régulateur automatique de la température intérieure, il est également possible de changer l'unité d'affichage en réalisant cette opération :
- Appuyer simultanément, pendant 3 secondes, sur les touches AUTO et OFF de la face du régulateur de la température.
L'unité de la température changera sur l'écran ACL du tableau de bord et sur l'écran du régulateur de température.
Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue et est utilisé pour déterminer quand les entretiens routiniers doivent être faits.
Autonomie

text_image
596 kmOBU048139
- L'autonomie est une évaluation de la distance que le véhicule peut parcourir avec le carburant restant dans le réservoir.
- Si la distance évaluée est inférieure à 1 km (1 mi.), l'ordinateur affichera l'autonomie comme étant de « ---- ».
i Information
- Si le véhicule n'est pas sur une surface plane ou que l'alimentation de la batterie est interrompue, l'autonomie indiquée pourrait ne pas être exacte.
- L'autonomie indiquée peut différer de l'autonomie réelle. Il s'agit uniquement d'une estimation de l'autonomie, calculée en fonction du véhicule et des conditions de conduite.
- L'ordinateur pourrait ne pas prendre en compte un ajout de carburant de moins de 6 litres (1,6 gallon).
- L'autonomie peut varier fortement en fonction des conditions de conduite, de la façon de conduire du conducteur et de l'état général du véhicule.
Indicateur de changement de boîte de vitesse
Voyant de passage des vitesses pour boîtes manuelles

text_image
5 4 ① ②OJSN048130
- Indicateur de changement de boîte de vitesse
- Vitesse en prise
Ce voyant indique au conducteur la vitesse à utiliser pour conduire de la façon la plus écoénergétique possible.
• Passage à la vitesse supérieure :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Passage à la vitesse inférieure :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Par exemple :
▲3 : Indique qu'il est préférable d'utiliser la 3 ^e vitesse (le levier de vitesses est actuellement positionné en 2 ^e ou en 1 ^re ).
▼3 : Indique qu'il est préférable d'utiliser la 3 ^e vitesse (le levier de vitesses est actuellement positionné en 4 ^e , 5 ^e ou 6 ^e ).
Ce voyant s'affiche en mode NORMAL/ECO.
Indicateur de changement de vitesse

text_image
300-350 OJSN048128Le nombre de DEL allumées indique le régime du moteur. Des DEL de différentes couleurs s'allumeront si le régime du moteur approche du maximum autorisé.
Vous pouvez choisir le mode d'affichage de l'indicateur de changement de vitesse à l'écran du système d'infodivertissement.
Allez au « mode N » → Options de performance Options → Indicateur changement de vitesse → ECO/NORMAL/SPORT/N/CUSTOM.
Les plages des DEL varient en fonction de la vitesse et du mode de conduite. En mode SPORT et N, les plages des DEL sont plus larges qu'en mode NORMAL et ECO, afin de permettre une conduite sportive ou sur les circuits.
Voyants avertisseurs et indicateurs
i Information
S'assurer que les voyants d'avertissement s'éteignent tous après le démarrage du moteur. Si un ou plusieurs voyants restent allumés, cela signifie qu'une anomalie est présente et doit être résolue.
Voyant avertisseur du système de retenue supplémentaire

Ce voyant s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le voyant avertisseur des coussins gonflables s'allume pendant environ 6 secondes, puis s'éteint une fois que toutes les vérifications sont faites.
- Le voyant avertisseur des coussins gonflable restera allumé si une anomalie du système de retenue supplémentaire (SRS) est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Voyant de ceinture de sécurité

Ce voyant informe le conducteur que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ceintures de sécurité » au chapitre 2.
Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein

Ce voyant s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le voyant avertisseur du frein de stationnement s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint une fois que le frein de stationnement est relâché.
- Quand le frein de stationnement est enclenché.
- Quand le liquide de frein du réservoir est bas.
- Si ce voyant s'allume alors que le frein de stationnement est desserré, cela signifie que le niveau de liquide de frein est bas.
Si le niveau du liquide de frein dans le réservoir est bas :
- Conduire prudemment jusqu'à l'endroit sécuritaire le plus proche et arrêter le véhicule.
- Éteindre le moteur, vérifier immédiatement le niveau du liquide de frein et rajouter du liquide au besoin (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Liquide de frein » au chapitre 7). Inspecter ensuite tous les composants du système de freinage pour détecter toute fuite de liquide. Ne pas conduire le véhicule si une fuite est détectée, que le voyant avertisseur reste allumé ou que les freins ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Double système de freinage en diagonale
Ce véhicule est doté d'un double système de freinage en diagonale. Cela signifie que deux des freins du véhicule fonctionneront, même si l'un des circuits de freinage est endommagé ou en panne.
Cependant, si seulement un des circuits fonctionne, il faudra appuyer plus loin et plus fort sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
De plus, la distance de freinage requise pour l'arrêt du véhicule sera beaucoup plus importante si seulement l'un des circuits de freinage fonctionne.
Si un problème de frein se produit pendant la conduite, rétrograder afin d'utiliser le frein moteur et arrêter le véhicule dès que cela est sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein
Conduire le véhicule alors qu'un voyant avertisseur est allumé est dangereux. Si le voyant avertisseur du frein de stationnement ou du liquide de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est bas.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule.
Voyant avertisseur des freins antiblocage (ABS)

Ce voyant s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le voyant avertisseur des freins ABS s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint.
- Si une anomalie du système ABS est détectée.
Noter que le freinage hydraulique reste opérationnel, même si une anomalie du système ABS est détectée.
Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD)


Ces deux voyants avertisseurs s'allument en même temps pendant la conduite si :
- Une anomalie est présente dans le système ABS et le système de freinage ordinaire.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule.
AVERTISSEMENT
Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD)
Si le voyant avertisseur des freins ABS et le voyant avertisseur du frein de stationnement et du niveau de liquide de frein sont allumés en même temps, le système de freinage ne fonctionnera pas normalement. Cela pourrait entraîner une situation dangereuse et inattendue en cas de freinage soudain.
Si les deux voyants sont allumés, éviter de conduire à grande vitesse et de freiner brutalement.
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule dès que possible.
i Information - Voyant avertisseur lumineux de la distribution électronique de la force de freinage (EBD)
Si le voyant avertisseur des ABS est allumé ou que le voyant avertisseur des ABS et du frein de stationnement et le voyant avertisseur de liquide de frein sont tous les deux allumés, le compteur de vitesse, le compteur kilométrique ou le compteur journalier pourraient ne plus fonctionner. De plus, le voyant avertisseur de la direction assistée électrique (EPS) pourrait s'allumer et le volant pourrait être plus difficile ou moins difficile à tourner.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule dès que possible.
Voyant avertisseur de la direction assistée électriquement (EPS)

Ce voyant s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le voyant avertisseur de la direction assistée électrique s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- Si une anomalie de l'EPS est détectée.
Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indicateur d'anomalie moteur

Ce voyant indicateur s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le voyant avertisseur d'anomalie s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- Si une anomalie du système antipollution, du moteur ou du groupe motopropulseur est détectée.
Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Conduire alors que le voyant d'anomalie moteur est allumé peut endommager les systèmes antipollution, ce qui affecterait négativement la conduite et/ou la consommation d'essence.
AVIS
Si le voyant d'anomalie moteur s'allume, cela peut indiquer que le convertisseur catalytique est endommagé, ce qui entraînera une perte de puissance du moteur.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule dès que possible.
Voyant avertisseur du système de chargement

Si ce voyant avertisseur s'allume lorsque le moteur tourne, cela signifie que la batterie ne se recharge pas. Dans ce cas, éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. S'efforcer de ne pas utiliser de commandes électriques, comme les commandes des glaces. Laisser tourner le moteur.
Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
Voyant de pression de l'huile

Ce voyant s'allume :
- Si la pression de l'huile est faible.
Si la pression de l'huile est faible, suivre les instructions suivantes :
- Se garer dans un emplacement sécuritaire et arrêter le véhicule dès que possible.
- Éteindre le moteur et vérifier le niveau d'huile (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Huile de moteur » au chapitre 7). Si le niveau d'huile est faible, rajouter de l'huile.
Si le voyant reste allumé après avoir ajouté de l'huile et redémarré le moteur, ou s'il est impossible de remettre de l'huile dans le réservoir, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule dès que possible.
AVIS
- Si le moteur n'est pas arrêté dès que le voyant de pression basse de l'huile s'allume, cela pourrait l'endommager gravement.
-
Si le voyant reste allumé pendant que le moteur tourne, cela indique qu'un problème de moteur grave pourrait être présent. Dans ce cas :
-
Arrêter le véhicule dès que possible.
- Éteindre le moteur et vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est bas, remplir le réservoir jusqu'au niveau approprié.
- Redémarrer le moteur. Si le voyant reste allumé après le démarrage, éteindre immédiatement le moteur. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Voyant de niveau bas d'essence

Voyant avertisseur principal

Indicateur ESC (contrôle électronique de stabilité)

Ce voyant s'allume :
- Quand le réservoir de carburant est presque vide.
Ajouter du carburant dès que possible.
AVIS
Éviter de conduire avec le voyant allumé ou si la jauge est au-dessus du E (vide). Cela peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.
Ce voyant s'allume :
- Pour déterminer la cause du problème, consulter l'écran ACL :
- Niveau bas de liquide de lave-glace
- Défaillance de phare extérieur (si équipé)
Pour identifier la cause de l'avertissement, consulter l'écran ACL.
Ce voyant indicateur s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le voyant indicateur du contrôle électronique de stabilité s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- Si une anomalie du système ESC est détectée.
Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cet indicateur clignote :
- Pendant l'activation de l'ESC.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Contrôle électronique de stabilité (ESC) » au chapitre 5.
Indicateur ESC OFF

OFF
Ce voyant indicateur s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Il s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint.
- Si l'ESC est désactivé à l'aide de la touche ESC OFF.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Contrôle électronique de stabilité (ESC) » au chapitre 5.
Indicateur ECS SPORT
ESC SPORT
Ce voyant indicateur s'allume :
- Lorsque l'ESC SPORT est activé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Contrôle électronique de stabilité » au chapitre 5.
Indicateur de l'antidémarreur antivol

Ce voyant indicateur s'allume pendant un maximum de 30 secondes :
- Si le véhicule détecte la clé intelligente dans le véhicule et que le commutateur de démarrage/arrêt du moteur est sur ACC ou ON.
- On peut démarrer le moteur dès que la clé intelligente est détectée.
- Le voyant s'éteindra après que le moteur démarre.
Ce voyant indicateur clignotera pendant quelques secondes :
- Si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule.
- Si la clé intelligente n'est pas détectée, il sera impossible de démarrer le moteur.
Ce voyant indicateur s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint :
- Si la clé intelligente est dans le véhicule et que le commutateur de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON, mais que le véhicule ne peut pas détecter la clé intelligente.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Ce voyant indicateur clignote :
- Quand la pile de la clé intelligente est faible.
- Dans ce cas, il sera impossible de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt. Cependant, il sera possible de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt avec la clé intelligente. (Se référer à la section « Démarrage du moteur » au chapitre 5.)
- Si une anomalie de l'antidémarreur est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule.
Indicateur des clignotants

Indicateur des pleins phares

Voyant avertisseur de phares à DEL (si équipé)

Ce voyant indicateur clignote :
- Si le conducteur déplace le levier du clignotant.
Si l'une des situations ci-dessous se produit, cela signifie qu'une anomalie pourrait être présence.
- L'indicateur apparaît, mais ne clignote pas
- L'indicateur clignote plus rapidement que d'habitude
- L'indicateur ne s'allume pas du tout Si l'une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand les phares sont allumés et en position des pleins phares.
- Que le levier des clignotants est positionné en position appels de phares.
Indicateur des phares allumés

Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand les feux arrière ou les phares avant sont allumés.
Ce voyant s'allume :
- Lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Si une anomalie des phares avant à DEL est détectée.
Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce voyant clignote :
Si une anomalie est détectée avec l'une des pièces reliées aux phares avant à DEL.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVIS
Continuer à conduire avec le voyant avertisseur de phares à DEL allumé ou clignotant peut réduire la durée de vie des phares à DEL.
Indicateur de commande automatique des feux (HBA) (si équipé)

Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand les feux de route sont allumés et que le commutateur des phares est positionné sur AUTO.
- Si ce véhicule détecte des véhicules arrivant à contresens ou des véhicules devant, la commande automatique des feux (HBA) passera automatiquement des feux de route aux feux de croisement.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Commande automatique des feux (HBA) » de ce chapitre.
Voyant avertisseur de verglas (si équipé)

Ce voyant avertisseur vise à avertir le conducteur que les routes pourraient être verglacées.
Si la jauge de température indique moins de 4°C (40°F), le voyant avertisseur de verglas clignotera et s'allumera. De plus, un carillon avertisseur retentira une fois.
i Information
Si le voyant avertisseur de verglas s'allume pendant la conduite, cela signifie que la température extérieure a baissé et que la route pourrait être verglacée. Dans ce cas, il est conseillé de réduire sa vitesse et de redoubler de prudence.
Indicateur du régulateur de vitesse (si équipé)

Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand le régulateur de vitesse est allumé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Régulateur de vitesse (CC) » au chapitre 5.
Indicateur du mode SPORT

Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand le mode SPORT est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de contrôle intégré du mode de conduite » au chapitre 5.
Indicateur du mode SMART (si équipé)
SMART
Voyant indicateur de mode N

Voyant indicateur de synchronisation du régime (REV)
REV
Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand le mode SMART est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de contrôle intégré du mode de conduite » au chapitre 5.
Indicateur du mode ECO

Ce voyant indicateur s'allume :
- Lors le mode « N » est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de contrôle intégré du mode de conduite » au chapitre 5.
Voyant indicateur de mode CUSTOM
CUSTOM
Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand le mode ECO est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de contrôle intégré du mode de conduite » au chapitre 5.
Ce voyant indicateur s'allume :
- Lorsque le mode « CUSTOM » est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de contrôle intégré du mode de conduite » au chapitre 5.
Ce voyant indicateur s'allume :
[Blanc] Lorsque l'indicateur de synchronisation du régime est activé en mode NORMAL.
[Orange] Lorsque l'indicateur de synchronisation du régime est activé en mode SPORT.
[Rouge] Lorsque l'indicateur de synchronisation du régime est activé en mode N.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Synchronisation du régime » au chapitre 5.
Voyant indicateur AVANCÉE LENTE DÉSACTIVÉE (si équipé)
CREEP OFF
Si l'avancée lente est désactivée en mode personnalisé, le voyant d'avancée lente désactivée s'allumera et le véhicule n'avancera pas automatiquement, même si vous retirez le pied de la pédale de frein quand le véhicule est arrêté et que le levier de vitesses est positionné sur D (marche avant) ou M (mode manuel)
Pour obtenir davantage de renseignements, veuillez vous référer à la section " Bouton N" au chapitre 5.
Fonctionnement de l'avancée lente désactivée et conditions d'allumage du voyant indicateur
- Mode de conduite : Personnalisé
- Avancée lente au démarrage : Désactivé
- Statut du véhicule : À l'arrêt
AVERTISSEMENT
Désactiver l'avancée lente permet d'arrêter le véhicule sans appuyer sur la pédale de frein sur les surfaces planes et d'accélérer dès que le conducteur appuie sur la pédale de l'accélérateur.
Le conducteur doit user de prudence en utilisant cette fonction, car le véhicule pourrait se déplacer selon l'inclinaison et les conditions routières.
Messages à l'écran ACL
Low key battery [Pile de clé faible]
Ce message d'avertissement s'affiche si la pile de la batterie intelligente est faible et que le conducteur positionne le commutateur de démarrage/arrêt du moteur sur OFF.
Press clutch pedal to start engine [Appuyez sur l'embrayage pour démarrer]
Ce message d'avertissement s'affiche si le conducteur positionne deux fois le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ACC en appuyant successivement sur le bouton sans appuyer sur la pédale d'embrayage. Pour démarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.
Key not in vehicle [La clé n'est pas dans le véhicule]
Ce message d'avertissement s'affiche si le conducteur appuie sur le commutateur de démarrage/arrêt du moteur, alors que la clé n'est pas dans le véhicule.
Le conducteur doit toujours avoir la clé intelligente sur lui pour pouvoir démarrer le véhicule.
Key not detected [Clé non détectée]
Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente n'est pas détectée et que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
Press START button again [Appuyez de nouveau sur START]
Ce message s'affiche si le véhicule ne peut pas démarrer, même si le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
Dans ce cas, essayer de démarrer le moteur en appuyant à nouveau sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
Si ce message apparaît à chaque fois que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Battery discharging due to external electrical devices [Décharge de la batterie lié aux appareils électriques extérieurs]
Ce message s'affiche au moment du stationnement si la tension de la batterie est faible à cause d'accessoires électriques installés hors usine (comme une caméra de tableau de bord, par exemple). S'assurer que la batterie ne se décharge pas.
Si ce message d'avertissement continue d'apparaître alors que tous les accessoires électriques installés hors usine sont supprimés, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Press START button with key [Appuyez sur le bouton START en utilisant la clé]
Ce message s'affiche quand le conducteur essaie d'appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, alors que le message « Key not detected [Clé non détectée] » s'affiche.
Le voyant de l'antidémarreur antivol clignote en même temps.
Check BRAKE SWITCH fuse [Vérifier fusible BRAKE SWITCH]
Ce message s'affiche quand le fusible du commutateur de frein est débranché.
Dans ce cas, remplacer le fusible avant de démarrer le véhicule.
Si cela n'est pas possible, démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, positionné sur ACC, pendant 10 secondes.
Voyant de portière, capot ou hayon mal fermé

Cet avertisseur s'affiche si une portière, le capot ou le hayon est mal fermé. Le voyant indique également l'élément mal fermé.

MISE EN GARDE
Avant de conduire le véhicule, toujours s'assurer que les portières, le capot et le hayon sont bien fermés.
S'assurer également que les voyants ou les messages de portière, capot et hayon mal fermés ne s'affichent pas au tableau de bord.
Turn FUSE SWITCH on [Activez FUSE SWITCH]
![HYUNDAI Veloster (2018-2022) - Turn FUSE SWITCH on [Activez FUSE SWITCH] - 1](/content/2026/01/349800/images/266af9c1ab46d0a9b5340e84c8b875b52d6d59b491c872164fdc460b07c5c2ab.jpg)
Ce message d'avertissement s'affiche si le commutateur des fusibles, situé dans la boîte à fusibles sous le volant, est positionné sur OFF.
Le commutateur des fusibles peut être positionné sur OFF pour minimiser la décharge de la batterie si le véhicule est entreposé, transporté ou inactif pendant une longue période.
En temps normal, le commutateur des fusibles doit toujours être positionné sur ON.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Fusibles » au chapitre 7.
Mode des lumières

text_image
Lights ID ISO AUTO OFFOPD047120L
Cet indicateur affiche le réglage choisi avec le commutateur des phares.
Essuie-glaces

Cet indicateur affiche la vitesse de balayage choisie avec le commutateur des essuie-glaces.
Low washer fluid [Niveau de liquide du lave-glace bas]
Ce message s'affiche si le niveau du réservoir de liquide de lave-glace est bas.
Dans ce cas, remplir le réservoir de liquide de lave-glace.
Ce message d'avertissement s'affiche quand le réservoir de carburant est presque vide.
Quand ce message s'affiche, le voyant de niveau bas de carburant s'allume également.
Dans ce cas, se rendre à la station-essence la plus proche et remplir le réservoir de carburant dès que possible.
Faire le plein dès que possible.
Ce message d'avertissement s'affiche si la température du liquide de refroidissement dépasse 120 °C (248 °F). Cela signifie que le moteur surchauffe et pourrait être endommagé.
En cas de surchauffe du véhicule, se référer à la section « En cas de surchauffe du moteur » au chapitre 6.
Check headlight [Vérifiez le phare]
Ce message d'avertissement apparaît si les phares avant ne fonctionnent pas correctement. Cela peut indiquer que le remplacement d'une ampoule est requis.
i Information
S'assurer de remplacer l'ampoule grillée avec une nouvelle ampoule du même calibre.
Tire size mismatch. Check all tire sizes [Taille de pneu dépareillée. Vérifiez les pneus]
Ce message d'avertissement s'affiche si des pneus différents (taille, type, etc.) sont détectés entre l'avant et l'arrière. Pour pouvoir utiliser le différentiel électronique à glissement limité, équiper le véhicule de pneus identiques à l'avant et à l'arrière.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section « Différentiel électronique à glissement limité » au chapitre 5.
Check limited slip differential [Vérifier le différentiel à glissem. limité]
Ce message d'avertissement s'affiche si une anomalie du différentiel à glissement limité est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section « Différentiel électronique à glissement limité » au chapitre 5.
Check Electronic Suspension [Vérifiez suspension électronique]
Ce message d'avertissement s'affiche si une anomalie de la suspension à contrôle électronique (ESC) est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section « Suspension à contrôle électronique (ECS) » au chapitre 5.
Downshift Alert. Downshifting at high RPMs may result in engine damage [Alerte de rétrogr. Rétrograder avec un haut RPM peut endommager le moteur.]
Si le régime de la transmission est trop élevé (au-delà de la limite) à cause d'un changement de vitesse inapproprié, un message d'avertissement apparaîtra et un carillon retentira.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section « Synchronisation du régime » au chapitre 5.
ÉCRAN ACL
Commandes de l'écran ACL

Utiliser les touches de commandes pour changer le mode de l'écran ACL.
(1) ☐ : Bouton de changement du mode
(2) ∧, ∨ : Commutateur permettant de changer d'item
(3) OK : Touche de sélection et de réinitialisation des items
Modes de l'écran ACL
| Modes | Symbole | Explication |
| Sport | ![]() | Le menu Sport affiche Gauge [Jauges], Lap Timer [Chronomètre] et G-Force [Force G]. Pour obtenir davantage de détails, se référer aux pages suivantes. |
| Ordinateur de voyage | ![]() | Le menu Ordinateur de bord affiche des informations de conduite comme le compteur journalier, la consommation d'essence, etc. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur de bord » de ce chapitre. |
| Réglages de l'utilisateur | ![]() | Le menu Réglages de l'utilisateur propose plusieurs options pour que l'utilisateur puisse choisir ses réglages pour le verrouillage/déverrouillage des portières, les caractéristiques de commodité, les fonctions d'assistance à la conduite, etc. |
| Avertissement principal | ![]() | Le mode Avertissement principal affiche les messages d'avertissement si un ou plusieurs systèmes du véhicule ne fonctionnent pas correctement. |
Les informations fournies pourraient différer des informations disponibles sur ce véhicule, en fonction de son équipement.
Mode sport

text_image
Gauge ① Oil Temp. 50 100 150 ② Torque 0 275 550 ③ Turbo 0 20 40 kPa OIK047167NGauges [Jauges]
Ce mode affiche des renseignements sur le moteur, comme la température de l'huile (1), le couple actuel (2) et la pression du turbocompresseur (3).
![HYUNDAI Veloster (2018-2022) - Gauges [Jauges] - 1](/content/2026/01/349800/images/dcfbd8daa4162dc7e418aa2720c69a706bbf8c6796c863d126f56f7e730d04bd.jpg)
Lap timer [Chronomètre]
(1) Temps total écoulé
(2) Meilleur temps
(3) Tour de piste actuel
Lancer le chronomètre (A) :
Appuyer brièvement sur la touche OK située sur le volant. Le chronomètre commencera à compter le tour de piste en cours (3).
Arrêter le chronomètre (B) :
Appuyer sur la touche OK située sur le volant pendant plus d'une seconde, tandis que le chronomètre compte le temps écoulé pour le tour de piste en cours (3).

Remettre le chronomètre à zéro (C) :
Appuyer sur la touche OK située sur le volant pendant plus d'une seconde, après avoir arrêté le chronomètre comptant le tour de piste en cours (3).
Si le conducteur appuie brièvement sur la touche OK, le chronomètre recommencera à compter.
Pour enregistrer les temps de tours de piste :
Appuyer brièvement sur la touche OK située sur le volant, tandis que le chronomètre compte le temps écoulé pour le tour de piste en cours (3).
On peut sauvegarder les temps des tours L1 à L3 (4).
Le meilleur temps (2) s'affichera automatiquement.
On peut réinitialiser les temps enregistrés en remettant le tour de piste en cours à zéro.
Pour recommencer un nouveau tour de piste, appuyer sur la touche OK après avoir remis à zéro le tour de piste en cours.

text_image
G-Force 1.0 0.3 0.4 0.0OIK047131
G-Force [Force G]
Ce mode affiche la force latérale appliquée au véhicule en mouvement.
Mode Ordinateur de voyage
![HYUNDAI Veloster (2018-2022) - G-Force [Force G] - 1](/content/2026/01/349800/images/9986adb4d1ecbebbd5b577e2f553e4c63bfca8c73d150794d8b74603e9a44421.jpg)
bar
| Fuel Economy Average (km/L) | | --------------------------- | | 16.8 |OIK047124L
Ce mode affiche des informations de conduite comme la consommation d'essence, le compteur journalier et la vitesse du véhicule.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur de voyage » de ce chapitre.
Mode d'avertissement principal
Ce message informe le conducteur dans les cas suivants.
- Anomalie de fonctionnement des feux
Le voyant avertisseur principal s'allumera si une ou plusieurs de ces situations se produisent. À ce stade, l'icône affichée changera de (💡) à (⚠️).
Si le problème est résolu, le voyant s'éteindra et l'icône reprendra sa forme d'origine ( ⚙️ ).
Mode de configuration des paramètres
Avec ce mode, on peut modifier les paramètres du tableau de bord, de l'éclairage, des portières, etc.
- Door [Porte]
- Lights [Lumières]
- Sound [Son]
- Convenience [Commodités]
- Service interval [Interv. entret.]
- Other [Autres]
- Language [Langue/Language]
- Reset [Réinitialiser]
Les renseignements fournis peuvent différer en fonction des options dont ce véhicule est équipé.
i Information
Réglages dispo. seul. avec le frein de station. engage et vitesse sur neuter.
Ce message d'avertissement s'affiche si le conducteur tente de sélectionner un élément des réglages de l'utilisateur pendant la conduite.
Par mesure de sécurité, modifier les réglages de l'utilisateur seulement lorsque le véhicule est stationné, avec le frein de stationnement enclenché et le levier de vitesses positionné au point mort.
- Door [Porte]
| Élément | Explication |
| Auto Lock[Verrouillage auto.] | - Disable [Désactivé] : Le verrouillage automatique des portières sera désactivé.- Enable on speed [En fonction de la vitesse] : Toutes les portières se verrouilleront automatiquement dès que la vitesse du véhicule dépassera 15 km/h (9,3 mi/h). |
| Auto Unlock[Déverrouillage automatique] | - Disable [Désactivé] : Le déverrouillage automatique des portières sera désactivé.- Vehicle Off [Véhicule éteint] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dès que le conducteur positionnera le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur OFF. |
| Two Press Unlock[Déverrouillé avec 2 pressions] | - Off [Désactivé] : Le déverrouillage sélectif sera désactivé. De ce fait, toutes les portières s'ouvriront si le conducteur appuie une seule fois sur la touche de déverrouillage des portières.- On [Activé] : Le déverrouillage sélectif sera activé. De ce fait, seule la portière du conducteur s'ouvrira si le conducteur appuie une seule fois sur la touche de déverrouillage des portières. Si le conducteur appuie une nouvelle fois sur le bouton dans les 4 secondes, les autres portières seront également déverrouillées. |
- Lights [Lumières]
| Élément | Explication |
| One Touch Turn Signal[Clignotement 1 touche] | - Off [Désactivé] : La fonction du clignotement 1 touche sera désactivée.- 3, 5, 7 Flashes [3, 5, 7 clignotements] : Le clignotant clignotera 3, 5, ou 7 fois quand le conducteur actionnera légèrement le levier des clignotants.Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Lampes » de ce chapitre. |
| Headlight Delay [Délai phares] | Permet d'activer ou de désactiver l'extinction retardée des phares.Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Lampes » de ce chapitre. |
- Sound [Son]
| Élément | Explication |
| Cluster Voice Guidance Volume [Volume guidance vocale] | Pour régler le volume du guidage vocal au tableau de bord.- Level 1/Level 2/Level 3 [Niveau 1/Niveau 2/Niveau 3] |
| Welcome Sound [Son d'accueil] | Permet d'activer ou de désactiver le son d'accueil. |
- Convenience [Commodités]
| Élément | Explication |
| Wiper/Lights Display [Affiche le mode des lumières/essuie-glace] | Permet d'activer ou de désactiver le mode éclairage/essuie-glaces.Lorsque cette fonction est activée, l'écran ACL affiche le mode éclairage/essuie-glace sélectionné chaque fois que le mode est changé. |
| Auto Rear Wiper (in R) [Essuie-glace ar. auto (en R)] | Pour l'activation ou la désactivation de l'essuie-glace arrière lorsque le véhicule est en marche arrière et que les essuie-glaces avant sont allumés.Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Essuie-glaces et lave-glace » de ce chapitre. |
5. Service interval [Interv. entret]
| Élément | Explication |
| Service Interval [Interv. entret.] | Permet d'activer ou de désactiver l'intervalle d'entretien. |
| Adjust Interval [Ajuster l'intervalle] | Si l'intervalle d'entretien est activé, il est possible de changer la durée et le kilométrage de l'intervalle. |
| Reset [Réinitialiser] | Permet de réinitialiser l'intervalle de service. |
Si l'intervalle d'entretien est activé et que la durée et le kilométrage sont définis, les messages suivants s'afficheront dans ces situations, à chaque démarrage du véhicule.
- Service in [Entretien dans] : S'affiche pour aviser le conducteur du kilométrage et de la durée restants avant l'entretien.
- Service required [Entretien requis] : S'affiche si le kilométrage et la durée de l'intervalle sont atteints ou dépassés.
i Information
Si l'une des situations suivantes se produit, le kilométrage et la durée restants avant l'entretien pourraient ne pas être corrects.
- Le câble de la batterie est débranché.
- Le commutateur du fusible est éteint.
-
La batterie est déchargée.
-
Other [Autres]
| Élément | Explication |
| Fuel Economy Reset [Réin. économie de carburant] | - Off [Désactivé] : La consommation moyenne de carburant ne sera pas remise à zéro automatiquement.- After ignition [Après l'allumage] : La consommation moyenne de carburant sera remise à zéro automatiquement si le moteur est éteint pendant au moins 4 heures.- After refueling [Après le plein] : La consommation moyenne de carburant sera remise à zéro automatiquement une fois qu'au moins 6 litres (1,6 gallon) de carburant est ajouté et que la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h (1 mph).Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur de voyant » de ce chapitre. |
| Speed Unit [Unité compteur] | Pour choisir l'unité de vitesse.- km / mile |
| Fuel Economy Unit [Unité éco. carb.] | Permet de choisir l'unité d'affichage de la consommation de carburant.- km/L, (L/100 km) |
| Temperature Unit [Unité temp.] | Permet de choisir l'unité d'affichage de la température.- °C / °F |
| Torque Unit [Unité de couple] | Permet de sélectionner l'unité de mesure du couple.- N-m / lb-pi |
| Turbo Boost Pressure Unit [Unité de pression de suralimentation du turbo] | Permet de sélectionner l'unité de pression du turboboost.- psi / kPa / bar |
- Language [Langue/Language]
| Élément | Explication |
| Language [Langue/Language] | Permet de choisir la langue. |
- Reset [Réinitialiser]
| Élément | Explication |
| Reset [Réinitialiser] | Les menus peuvent être réinitialisés dans les réglages de l'utilisateur. Dans ce cas, tous les menus sont réinitialisés aux paramètres d'usine, sauf la langue et l'intervalle de service. |
ORDINATEUR DE VOYAGE
L'ordinateur de voyage est un système d'information de conduite contrôlé par microordinateur, qui affiche des informations relatives à la conduite.
i Information
Certaines informations de conduite enregistrées dans l'ordinateur de voyage (comme la vitesse moyenne du véhicule par exemple) sont réinitialisées si la batterie est débranchée.
Modes de l'ordinateur de voyage

flowchart
graph TD
A["Consommation\n• Consommation moyenne\n• Consommation instantanée"] <--> B["Info Conduite\n• Compteur de voyage\n• Consommation\n• Durée"]
B <--> C["Info Accumulée\n• Compteur de voyage\n• Consommation\n• Durée"]
C <--> D["Compteur de vitesse numérique"]

Pour changer le mode de l'ordinateur de voyage, utiliser les touches ∧, ∨ situées sur le volant.
Consommation moyenne / Consommation instantanée

text_image
Average 16.8 L/100km Instant 17.2 L/100km Hold OK : ResetOPDE046131
Consommation moyenne
- La consommation moyenne en fonction de la distance parcourue et de la consommation d'essence depuis la dernière remise à zéro de la consommation moyenne.
- La consommation moyenne peut être remise à zéro manuellement ou automatiquement.
Remise à zéro manuelle
Pour remettre la consommation moyenne à zéro, afficher la consommation moyenne, puis appuyer sur la touche OK située sur le volant pendant plus d'une seconde.
Remise à zéro automatique
Pour remettre la consommation moyenne de carburant à zéro automatiquement, choisir la fonction « After Ignition [Après l'allumage] » ou « After Refueling [Après le plein] » dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
- After Ignition [Après l'allumage] : La consommation moyenne sera remise à zéro automatiquement si le moteur du véhicule est éteint pendant au moins 4 heures.
- After Refueling [Après le plein] : La consommation moyenne sera remise à zéro automatiquement après l'ajout d'au moins 6 litres (1,6 gallon) de carburant et une fois que la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h (1 mi/h).
i Information
Le véhicule doit être conduit pendant au moins 300 mètres (0,19 mi) après le démarrage du moteur avant que la consommation moyenne ne soit calculée à nouveau.
Consommation instantanée
- La consommation instantanée de carburant s'affiche sur un graphique à barres à l'écran ACL.
Affichage des Info accumulée

text_image
Accumulated Trip 247.5km Avg. 15.7 L/100km Timer 17:42h Hold OK : ResetOPD047466C
Cet écran affiche la distance parcourue cumulée (1), la consommation moyenne d'essence (2) et la durée totale de conduite (3). Ces éléments sont calculés depuis la dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser, afficher les informations de conduite accumulées, puis appuyer pendant quelques secondes sur la touche OK.
La distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et la durée du trajet seront remises à zéro simultanément.
Les données des informations cumulées continuent d'être calculées tant que le moteur tourne (même si, par exemple, le véhicule est à l'arrêt dans un embouteillage ou à un feu de signalisation).
i Information
Le véhicule doit parcourir au moins 300 mètres (0,19 miles) après l'allumage du moteur avant que la consommation d'essence moyenne ne puisse être recalculée.
Affichage de Info conduit

text_image
Drive Info Trip 1752.4km Avg. 12.6 L/100km Timer 23:27h Hold OK : ResetOPD047468C
Cet écran affiche la distance parcourue (1), la consommation moyenne d'essence (2) et la durée totale de conduite (3).
Ces éléments sont calculés et cumulés à chaque trajet. Par contre, si le moteur est éteint pendant au moins 4 heures, les calculs sont automatiquement remis à zéro.
Pour remettre les éléments à zéro manuellement, appuyer sur la touche OK, sans la relâcher quand les éléments apparaissent à l'écran. La distance parcourue, la consommation moyenne d'essence et la durée totale de conduite seront remises à zéro simultanément.
Les données des informations de conduite continuent d'être calculées tant que le moteur tourne (même si, par exemple, le véhicule est à l'arrêt dans un embouteillage ou à un feu de signalisation).
i Information
Le véhicule doit parcourir au moins 300 mètres (0,19 miles) après l'allumage du moteur avant que la consommation d'essence moyenne ne puisse être recalculée.
Compteur de vitesse numérique

text_image
120 km/h OPDE046145Le compteur numérique affiche la vitesse du véhicule.
LAMPES
Lampes extérieures
Commande d'éclairage
Pour utiliser les lampes, tournez le bouton à l'extrémité de la manette à l'une de ces positions :

text_image
1 2 3 4 OOS047404N- Position éteinte
- Position automatique
- Position des feux de stationnement
- Position des feux de route

text_image
AUTO OJS048036Position automatique
Les feux de stationnement et les feux de croisement s'allumeront et s'éteindront automatiquement en fonction de la luminosité extérieure. Cette luminosité est mesurée par le capteur de luminosité ambiante, situé au centre de la planche de bord.
Même si les feux sont en position automatique, il est recommandé d'allumer manuellement les phares la nuit, par temps de brouillard ou de pluie, ou en entrant dans des zones sombres, comme les tunnels ou les stationnements souterrains.
AVIS
- Ne pas recouvrir le capteur (1) situé sur l'avant du tableau de bord et ne renverser aucun liquide sur ce capteur.
- N'utilisez pas un nettoie-vitres pour nettoyer le détecteur; le nettoyeur peut laisser une film mince qui pourrait nuire au fonctionnement du détecteur.
- Si le pare-brise du véhicule est teinté ou recouvert d'un revêtement métallisé, la fonction automatique des feux pourrait ne pas fonctionner correctement.

text_image
AUTO OFF OOS047405NFeux de stationnement (≡00≡)
Les feux de stationnement, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.

Les phares, les feux de stationnement, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
i Information
Pour allumer les phares avant, toujours positionner le commutateur d'allumage sur ON.
Utilisation des feux de route

text_image
AUTO OFF OOS047407NPour engager les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord. Le levier retournera à sa position originale.
Le témoin de feux de route s'allume quand les feux de route sont engagés.
Pour éteindre les feux de route, tirez le levier vers vous. Les feux de croisement s'allumeront.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route quand d'autres véhicules s'approchent dans votre direction. Les feux de route peuvent éblouir l'autre conducteur.

Pour engager les feux de route momentanément, tirez le levier vers vous puis relâchez-le. Les feux de route restent allumés tant que vous tenez le levier vers vous.
Feux de signalisation et de changement de voie

text_image
A B B A OOS047410NPour signaler un virage, abaissez le bras (virage à gauche) ou soulevez-le (virage à droite) à la position (A). Si le clignotant reste allumé, ne clignote pas ou clignote de façon anormale, une des ampoules pourrait être grillé et devrait être remplacée.
Fonction de changement de voie à une touche
Pour activer le clignotant à une seule pression, pousser légèrement le levier du clignotant vers le haut ou le bas (B), puis le relâcher.
Le clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois.
Pour activer ou désactiver le clignotant à une seule pression et définir le nombre de clignotements, utiliser les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.
Économiseur de batterie
L'objectif de cette fonction est d'empêcher le déchargement de la batterie. L'économiseur de batterie éteint automatiquement les feux de stationnement dès que le conducteur éteint le moteur et ouvre sa portière.
De plus, l'économiseur de batterie éteindra automatiquement les feux de stationnement si le véhicule est garé sur le bas-côté de la route, la nuit.
Pour laisser les phares allumés alors que le moteur est éteint :
1) Ouvrir la portière du conducteur.
2) Éteindre les feux de stationnement, puis les rallumer à l'aide du commutateur des phares situé sur la colonne de direction.
Extinction retardée des phares avant
Si le conducteur retire la clé de l'allumage, ou positionne le commutateur d'allumage sur ACC ou LOCK/OFF alors que les phares avant sont allumés, les phares avant (et/ou les feux de stationnement) restent allumés pendant environ 5 minutes. Si le conducteur ouvre sa portière et la referme, les phares avant s'éteignent après 15 secondes. De plus, si le moteur est éteint et que le conducteur ouvre sa portière et la referme, les phares avant (et/ou les feux de stationnement) s'éteignent après 15 secondes.
Pour éteindre plus rapidement les phares avant (et/ou les feux de stationnement), appuyer deux fois sur la touche de verrouillage de la clé intelligente ou positionner le commutateur des phares sur OFF ou AUTO.
Il est possible d'activer ou de désactiver l'extinction retardée des phares à l'aide des réglages de l'utilisateur (dans la section phares) à l'écran ACL.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.
AVIS
Si le conducteur sort du véhicule par une autre portière (que par la portière du conducteur), l'économiseur de batterie ne sera pas activé. De ce fait, les phares ne s'éteindront pas automatiquement.
Cela pourrait décharger la batterie. Pour éviter cela, éteindre les phares manuellement avec le commutateur avant de sortir du véhicule.
Feux de jour
Les feux de jour (DRL) peuvent permettre aux autres usagers de la route de voir l'avant de votre véhicule pendant la journée, surtout juste avant l'aube ou juste après le lever du soleil.
Les feux de route s'éteindront lorsque :
- Les phares avant seront allumés.
- Les feux de stationnement seront allumés.
- Le moteur du véhicule sera éteint.
- Le frein de stationnement sera enclenché.
Lampes d'intérieur

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les lampes d'intérieur quand vous conduisez dans la noirceur. Les lampes d'intérieur peuvent obstruer la vue et causer un accident.
AVIS
Ne pas utiliser l'éclairage intérieur pendant une période prolongée quand le moteur est éteint, car cela déchargera la batterie.
Coupure automatique des lampes d'intérieur
Les lampes d'intérieur s'éteignent automatiquement environ 20 minutes après avoir éteint le moteur et fermé les portières. Si une portière est ouverte, les lampes s'éteindront 40 minutes après avoir éteint le moteur. Si les portières sont verrouillées par la clé intelligente et que le véhicule entre en mode armé du système antivol, l'éclairage s'éteint cinq secondes plus tard.
Lampes avant

text_image
2 1 3 4 1 OPD046041Lampes de lecture avant (1) :
Appuyer sur l'une des lentilles pour allumer ou éteindre la lampe de lecture correspondante. La lampe émet un faisceau lumineux étroit permettant au passager ou au conducteur de l'utiliser comme un éclairage personnel.
Lampes de portières avant (2) ( ): Le plafonnier avant ou arrière s'allume lorsque les portières avant ou arrière sont ouvertes, que le moteur tourne ou non. Si les portières sont déverrouillées à l'aide de la clé intelligente, les plafonniers avant et arrière s'allumeront pendant environ 30 secondes, du moment qu'aucune portière n'est ouverte. Les plafonniers avant et arrière s'éteindront graduellement environ 30 secondes après la fermeture de la portière. Par contre, si le commutateur d'allumage est sur ON et que les portières sont verrouillées, les plafonniers avant et arrière s'éteindront. Si une portière est ouverte et que le commutateur d'allumage est positionné sur ACC ou OFF, les plafonniers avant et arrière resteront allumés pendant environ 20 minutes.
Plafonnier avant
• (3):
Appuyer sur le bouton pour allumer les plafonniers avant ou arrière.
• ∅ (4):
Appuyer sur le bouton pour éteindre les plafonniers avant ou arrière, que les portières avant ou arrière soient ouvertes ou non.
Lampes arrière (si équipé)

Plafonnier arrière ( ) :
Appuyer sur ce commutateur pour allumer ou éteindre le plafonnier arrière.
Éclairage du compartiment à bagages

La lampe du compartiment à bagages s'allume quand le hayon est ouvert.
AVIS
La lampe du compartiment à bagages s'allume quand le hayon est ouvert. Pour éviter de décharger inutilement la batterie, fermer complètement le hayon après l'utilisation du compartiment à bagages.
Lampe de miroir de courtoisie

Appuyer sur le commutateur pour allumer ou éteindre la lampe.
• : Pour allumer la lampe, appuyer sur ce bouton.
- ○ : Éteindre la lampe, appuyer sur ce bouton.
AVIS
Toujours s'assurer que la lampe du miroir de courtoisie est éteinte lorsqu'il n'est pas utilisé. Si le pare-soleil est refermé alors que la lampe reste allumée, cela pourrait décharger la batterie ou endommager le pare-soleil.
ASSISTANCE DES FEUX DE ROUTE (HBA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)

text_image
OJX1059063L'assistance aux feux de route règle la portée des phares (commutation entre les feux de route et les feux de croisement) en fonction de la luminosité des véhicules détectés et de certaines conditions de route.
Capteur de détection

[1] : Caméra de vue frontale
La caméra de vue frontale est utilisée comme un capteur de détection de la lumière ambiante et de la luminosité pendant la conduite.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour connaître l'emplacement détaillé du capteur de détection.
AVIS
Gardez toujours la caméra de vue frontale en bon état pour maintenir les performances optimales de l'assistance aux feux de route.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec la caméra avant, veuillez vous reporter à la section « Assistance à l'évitement de collision avant (FCA) » au chapitre 5.
Fonctionnement du système
Affichage et contrôle
- Cette fonction est activée en suivant la procédure ci-dessous.
- Placez l'interrupteur des phares en position AUTO et poussez le levier des phares vers le tableau de bord. Le voyant indicateur d'assistance des feux de route (≡D) s'allume sur le tableau de bord et le système est activé.
- Lorsque le système est activé, les feux de route s'allument lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mi/h). Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h (15 mi/h), les feux de route ne s'allumeront pas.
- Le voyant indicateur d'un faisceau élevé (≡) s'allumera sur le faisceau lorsque les feux de route seront allumés.
- Lorsque l'assistance aux feux de route fonctionne, si le levier ou l'interrupteur des phares est utilisé, le système fonctionne comme suit :
- Si le levier des phares est tiré vers vous lorsque les feux de route sont éteints, les feux de route s'allumeront sans que l'assistance aux feux de route soit annulée. Lorsque vous lâchez le levier des phares, le levier se déplace vers le milieu et les feux de route s'éteignent.
- Si le levier des phares est tiré vers vous lorsque les feux de route sont allumés par le système d'assistance aux feux de route, les feux de croisement seront allumés et le système s'éteindra.
- Si le commutateur des phares est réglé de la position AUTO à une autre position (phare/position/arrêt), l'assistant de feux de route se désactive et la lampe correspondante s'allume.
- Lorsque l'assistance aux feux de route fonctionne, les feux de route passent en feux de croisement si l'une des conditions suivantes se produit :
- Lorsque le phare d'un véhicule venant en sens inverse est détecté.
- Lorsque le feu arrière d'un véhicule qui précède est détecté.
- Lorsque le phare ou le feu arrière d'une moto ou d'un vélo est détecté.
- Lorsque la lumière ambiante est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires.
- Lorsque les éclairages publics ou d'autres lumières sont détectées.
Dysfonctionnement et Limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque l'assistance aux feux de route ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement « Vérifiez l'assistance aux feux de route (HBA) » (Check High Beam Assist (HBA) system) s'affiche et le voyant ⚠️ s'allume sur le tableau de bord. Faites inspecter le système par un distributeur agréé de produits de la marque Genesis.
Limites du système
Le système d'assistance aux feux de route peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes :
- Lorsque les feux d'un véhicule ne sont pas détectés à cause de lampes endommagées, ou qu'ils sont masqués de vue, etc.
- Le phare d'un véhicule est couvert de poussière, de neige ou d'eau
- Les phares d'un véhicule ne sont pas allumés, mais les feux de brouillard le sont, etc.
- Lorsqu'une lampe de forme similaire aux feux d'un véhicule
- Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou ont été mal réparés
- Lorsque les phares du véhicule ne sont pas correctement orientés
- En roulant sur une route étroite et sinueuse en descente ou en montée
-
Lorsque le véhicule qui précède est partiellement visible sur un croisement ou une route sinueuse
-
Proximité de feux de signalisation, d'un panneau réfléchissant, d'un feu clignotant ou d'un miroir situé à l'avant
- En présence d'un réflecteur ou d'un feu clignotant temporaire à l'avant (zone de construction)
- Les conditions de circulation sont mauvaises, comme sur une route mouillée, verglacée ou recouverte de neige
- Lorsqu'un véhicule surgit brusquement d'un virage
- Lorsque le véhicule est penché à cause d'un pneu à plat ou qu'il est remorqué
- Lorsque les feux d'un véhicule ne sont pas détectés à cause des fumées d'échappement, de fumée, de brouillard, de neige, etc.
AVIS
Pour plus de détails sur les limitations de la caméra de vision frontale, voir la section "Aide à l'évitement des collisions frontales (FCA)" au chapitre 5.

AVERTISSEMENT
Parfois, l'assistance aux feux de route peut parfois ne pas fonctionner correctement. Le système n'est installé que pour votre commodité. Le conducteur doit conduire en toute sécurité et doit toujours vérifier l'état de la route pour votre sécurité.
Lorsque l'assistance aux feux de route ne fonctionne pas normalement, changez manuellement la position des phares entre les feux de route et les feux de croisement.
A : Commande de la vitesse du balayage
- MIST – Un seul balayage
- OFF – Désactivé
- INT – Balayage intermittent
- LO – Vitesse de balayage lente
- HI – Vitesse de balayage élevée
B : Réglage de vitesse du balayage intermittent
C : Lavage avec quelques balayages (en tirant le levier vers le conducteur)
D : Commande de l'essuie-glace et du lave-glace arrière
- HI – Vitesse de balayage élevée
- LO – Vitesse de balayage lente
- OFF – Désactivé
E : Lavage avec quelques balayages (en poussant le levier vers le pare-brise)
Essuie-glace du pare-brise
Fonctionne comme suit quand le commutateur d'allumage est sur ON.
MIST : Pour un balayage unique, soulever le levier des essuie-glaces et relâcher. Pour changer la durée de l'intervalle, tourner le commutateur rotatif.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas.
INT : L'essuyage se fait par intermittence, à intervalles réguliers. Pour changer la durée de l'intervalle, déplacer la molette de commande de la vitesse d'essuyage. La position du haut réduit la durée de l'intervalle (à utiliser s'il pleut davantage). La position du bas augmente la durée de l'intervalle (à utiliser s'il pleut moins).
LO : Les essuie-glaces balaient lentement. HI : Les essuie-glaces balaient rapidement.
i Information
Si de la neige ou de la glace sont accumulées sur le pare-brise, dégivrer le pare-brise pendant environ 10 minutes, ou jusqu'à ce que la neige ou la glace disparaissent, avant d'utiliser les essuie-glaces.
Ne pas enlever la neige ou la glace avant d'utiliser les essuie-glaces ou le lave-glace peut endommager les essuie-glaces et le lave-glace.
Lave-glace

Pour utiliser le lave-glace quand les essuie-glaces sont éteints, tirer légèrement le levier vers l'arrière du véhicule. Du liquide de lave-glace sera pulvérisé sur le pare-brise et les essuie-glaces seront actionnés de 1 à 3 fois. La pulvérisation et l'essuyage continueront jusqu'à ce que le levier soit relâché. Si le lave-glace ne fonctionne pas, cela peut indiquer que le réservoir est vide et qu'il faut le remplir.
AVERTISSEMENT
Quand la température extérieure est inférieure à zéro, TOUJOURS réchauffer le parebrise à l'aide du déglaceur. Cela évitera que le liquide de lave-glace ne gèle contre le pare-brise, ce qui gênerait la visibilité et pourrait causer un accident, des blessures graves ou la mort.
AVIS
- Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, n'actionnez pas le lave-glace quand le réservoir de liquide est vide.
- Pour éviter tout dommage aux essuie-glace ou au pare-brise, n'actionnez pas les essuie-glace quand le pare-brise est sec.
- Pour éviter d'endommager les bras et autres pièces des essuie-glace, n'essayez pas de bouger les essuie-glace à la main.
- Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glace et au lave-glace, utilisez un lave-glace antigel en hiver ou par temps froid.
Essuie-glace et lave-glace arrière

Le commutateur de l'essuie-glace et du lave-glace arrière est situé au bout du levier de commande des essuie-glaces avant. Faire tourner le commutateur jusqu'à la position désirée pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrière.
HI - Vitesse de balayage élevée
LO - Vitesse de balayage lente
OFF - Désactivé

Pousser le levier vers le pare-brise pour vaporiser du liquide de lave-glace et enclencher entre 1 et 3 essuyages de l'essuie-glace. Le lave-glace et l'essuie-glace continueront de fonctionner jusqu'à ce qu'on relâche le levie.
Essuyage arrière automatique
L'essuie-glace arrière sera actionné automatiquement si le conducteur passe la marche arrière alors que les essuie-glaces avant sont allumés. Cette fonction doit être activée à l'aide de l'écran ACL.
Pour activer cette fonction, se rendre sur : « User Settings [Réglages utilisat.] → Convenience [Commodités] → Auto Rear Wiper (in R) [Essuie-glace ar. auto (en R)] ».
ÉCRAN DE RECUL (RVM)

L'écran de la caméra de recul s'allume lorsque le moteur est allumé et que le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrière).
Cet écran est un dispositif d'aide à la conduite qui affiche une image de ce qui se trouve derrière le véhicule sur l'écran audio quand le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrière).
AVERTISSEMENT
L'écran de la caméra de recul n'est pas un dispositif de sécurité. Il aide seulement le conducteur à identifier des objets se trouvant directement à l'arrière et au milieu du véhicule. La caméra NE couvre PAS toute la zone se trouvant derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement à la caméra de recul quand vous faites marche arrière.
-
Regardez TOUJOURS autour du véhicule pour vous assurer qu'aucun objet ou obstacle pourrait nuire au mouvement du véhicule et éviter toute collision.
-
Soyez toujours attentif quand vous manoeuvrez le véhicule près d'objets, surtout près de piètons et plus particulièrement près des enfants.
- En hiver, l'image de la caméra pourrait être embrumée par les gaz d'échappement, surtout si le véhicule reste un long moment à l'arrêt, s'il est garé dans un stationnement intérieur ou si le véhicule est garé ou arrêté en pente.
- À cause de l'emplacement de la caméra, il est possible qu'une portion de la plaque d'immatriculation apparaisse en bas de l'écran.
AVIS
Toujours s'assurer que la lentille de la caméra est propre. En effet, la caméra pourrait ne pas fonctionner correctement si la lentille est recouverte de saleté, d'eau ou de neige.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE MANUEL (SI ÉQUIPÉ)

text_image
1 2 3 3 3 3 0 + - A/C MAX 4 5 6 7 FRONT REAR A/C- Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
- Bouton de commande de la température
- Bouton de sélection du mode
- Dégivreur de pare-brise avant
- Dégivreur de lunette arrière
- Bouton du climatiseur
- Bouton de commande de la prise d'air
OJS048300N
Chauffage et climatiseur
- Démarrer le moteur.
- Choisir le mode de ventilation désiré.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du climatiseur, choisissez les modes comme suit : - Pour le chauffage : √
- Pour le climatiseur :
- Régler la commande de température à la position désirée.
- Positionner la prise d'air sur « air frais » ou « recirculation de l'air ».
- Régler la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
- Allumer le climatiseur au besoin.
Sélection du mode

text_image
A A A A A D B B C C OJSN048304Le bouton MODE permet de choisir la direction de l'air dans le système de ventilation. L'air peut être dirigé de façon à sortir par les bouches d'aération du plancher, de la planche de bord ou du pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour indiquer les différentes positions : visage, deux niveaux, plancher, plancher/dégivrage et dégivrage.

Niveau du visage (B, D)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Double niveau (B, C, D)
L'air est dirigé vers le visage et le plancher.

Niveau du plancher (A, C, D)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et une petite quantité d'air est dirigée vers le pare-brise et les glaces latérales.

Niveau plancher/dégivrage (A, C, D)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et le pare-brise, et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces latérales.

Niveau de dégivrage (A et D)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le pare-brise et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces latérales.

text_image
A/C MAX OJS048305Niveau max. du climatiseur (B, D)
Utiliser le mode « MAX A/C » pour refroidir rapidement l'habitacle. Le débit d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage.
Dans ce mode, le bouton A/C et la recirculation de l'air ne pourront pas être sélectionnés. Modifier la vitesse du ventilateur au besoin.
Une fois que l'habitacle est suffisamment refroidi, désactiver le mode MAX A/C et régler le bouton rotatif à la position désirée.
Pour continuer d'utiliser le climatiseur, s'assurer que le voyant DEL du bouton du climatiseur est allumé.
Bouches d'air au tableau de bord

La bouche d'aération de la planche de bord peut être dirigée vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche à l'aide du levier de réglage.
La bouche d'aération peut également être FERMÉE à l'aide du levier de réglage. Les bouches d'aération de la planche de bord se ferment en cliquant.
Pour FERMER les bouches d'aération de la planche de bord, suivre les consignes suivantes :
- Pour fermer les bouches d'aération du conducteur, faire coulisser le levier vers la gauche jusqu'au clic.
- Pour fermer les bouches d'aération du passager, faire coulisser le levier vers la droite jusqu'au clic.
Commande de température (2)
La température augmente quand on fait tourner le bouton vers la droite. Elle diminue quand on fait tourner le bouton vers la gauche.
Commande d'admission d'air (7)
La commande de la prise d'air est utilisée pour sélectionner le mode Air frais (air extérieur) ou le mode de recirculation de l'air (air de l'habitacle).
Mode de recirculation de l'air

Si le mode de recirculation est sélectionné, l'air de l'habitacle est aspiré et recirculé pour être réchauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
Mode air frais

Si le mode air frais est sélectionné, l'air extérieur est aspiré dans le véhicule de l'extérieur et est réchauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
i Information
Pour obtenir les meilleurs résultats possible, utiliser principalement le système en mode Air frais. Utiliser uniquement le mode de recirculation de l'air lorsque cela est absolument nécessaire.
Une utilisation prolongée du chauffage en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut créer de la buée sur le pare-brise.
De plus, une utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation de l'air peut assécher excessivement l'air de l'habitacle.
AVERTISSEMENT
- Une utilisation continue et prolongée du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air peut entraîner une somnolence des occupants du véhicule. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
- Une utilisation continue du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut augmenter l'humidité de l'air dans l'habitacle. Cela peut créer de la condensation sur le pare-brise et réduire la visibilité.
- Ne jamais s'endormir ou rester dans le véhicule à l'arrêt en gardant les glaces fermées et le chauffage ou le climatiseur allumé pendant de longues périodes. Cela pourrait augmenter le taux de dioxyde de carbone dans l'habitacle et causer des blessures graves ou la mort.
Commande du ventilateur (1)
Faire tourner le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d'air. Le faire tourner vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur et le débit d'air.
Pour désactiver le ventilateur, mettre le bouton du régulateur de vitesse du ventilateur à la position « 0 ».
AVIS
Actionner le ventilateur d'air quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, mais que le moteur ne tourne pas, peut décharger la batterie. Utiliser le ventilateur uniquement lorsque le moteur tourne.
Climatiseur (6)
Appuyer sur la touche A/C pour allumer (le voyant s'allumera) ou éteindre le climatiseur.
Fonctionnement du système
Climatiseur/ventilation
- Choisir le mode « Visage » ↗.
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Régler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
Chauffage
- Choisir le mode « Plancher » 📌.
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Régler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
- Au besoin, allumer le climatiseur tout en positionnant le bouton de commande de la température sur chaud, afin de déshumidifier l'air avant qu'il ne pénètre dans la cabine.
Si de la buée apparaît sur le pare-brise, sélectionner le mode « Plancher et dégivrage » ou allumer le désembueur avant .
Astuces de fonctionnement
- Pour empêcher la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle par les bouches d'aération, activer temporairement le mode de recirculation de l'air. Repasser au mode Air frais dès que la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de l'extérieur ont disparu. Cela assurera le confort des occupants et favorisera la vigilance du conducteur.
- Pour éviter la buée sur le pare-brise, sélectionner le mode air frais, activer le ventilateur, allumer le climatiseur et sélectionner la température souhaitée.
Climatiseur
Le climatiseur de ce véhicule HYUNDAI fonctionne avec du réfrigérant R-1234yf.
- Démarrer le moteur.
- Appuyer sur la touche du climatiseur.
- Sélectionner le mode « Visage » ↗.
- Sélectionner temporairement le mode de recirculation de l'air, afin de rafraîchir plus rapidement l'habitacle. Lorsque l'intérieur de l'habitacle atteint la température souhaitée, sélectionner le mode Air frais.
- Régler la vitesse du ventilateur et la température pour assurer un confort maximal.
Pour refroidir la température de l'habitacle au maximum, positionner la commande de température sur MAX A/C, et la commande de la vitesse du ventilateur au maximum.
AVIS
Lorsque le climatiseur est en fonctionnement, surveiller la jauge de température du moteur si les températures extérieures sont élevées et que le véhicule est dans une montée ou dans un embouteillage. En effet, utiliser le climatiseur dans une montée ou dans un embouteillage si les températures extérieures sont élevées peut provoquer une surchauffe du moteur.
Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, éteindre le climatiseur, tout en continuant d'utiliser le ventilateur.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
- Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l'air chaud s'échapper de l'habitacle.
- Une fois qu'un refroidissement suffisant a été atteint, remettre la recirculation d'air à la position de l'air frais de l'extérieur.
- Pour aider à réduire l'humidité à l'intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l'humidité à l'intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatiseur après avoir fermé les glaces.
- Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n'est que pour quelques minutes, afin d'assurer un rendement optimal du système.
- Si l'on utilise le climatiseur de manière excessive, la différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait faire embuer la surface extérieure du pare-brise, ce qui provoque une perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton de sélection de mode à la position ➤ et le régulateur de vitesse du ventilateur à la vitesse inférieure.
Entretien du système
Filtre à air de l'habitacle

A : Prise d'air extérieur, [B] : Prise d'air recirculé
[C] : Filtre à air du régulateur de la température intérieure
[D] : Souffleur, [E] : Évaporateur, [F] : Chauffage
Le filtre à air de l'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière et autres polluants pénétrant dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation.
Faire remplacer le filtre à air de l'habitacle par un concessionnaire HYUNDAI agréé aux intervalles recommandés. Si le véhicule est exposé à des conditions intenses, comme des routes poussiéreuses ou défoncées, il sera nécessaire d'inspecter et de changer le filtre à air de l'habitacle plus fréquemment.
Si le débit d'air est soudain réduit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le système.
Vérifier la quantité de réfrigérant du climatiseur et le lubrifiant du compresseur
Lorsque la quantité de réfrigérant est basse, l'efficacité du climatiseur est réduite. À l'inverse, s'il y en a trop, cela réduit également l'efficacité du climatiseur.
De ce fait, si une anomalie survient, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité de lubrifiant et de réfrigérant. Sinon, ce pourrait endommager le compresseur et causer des anomalies de fonctionnement. Pour éviter d'endommager le climatiseur du véhicule, nous recommandons qu'il soit entretenu ou réparé uniquement par des techniciens formés et certifiés.

AVERTISSEMENT
Véhicules équipés de R-1234yf

Puisque le réfrigérant est légèrement inflammable et soumis à de très hautes pressions, le climatiseur doit être entretenu ou réparé uniquement par des

techniciens formés et certifiés. Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité de réfrigérant.
Tous les réfrigérants doivent être récupérés avec l'équipement adéquat.
Laisser s'échapper le réfrigérant dans l'atmosphère est nocif pour la santé et pour l'environnement. Ne pas suivre ces avertissements peut causer des blessures graves.

Étiquette de réfrigérant du climatiseur (si équipé)
Pour trouver le type de réfrigérant utilisé dans le système de climatisation du véhicule, se référer à l'étiquette située à l'intérieur du capot.

text_image
④ ⑤ ⑥ ① R-1234yf ② XXX±XXg ③ PAG SAE J639 J2842 J2845OHYK059001
Voici ce que signifie les symboles et spécifications indiqués sur l'étiquette du réfrigérant du climatiseur :
- Classification du réfrigérant
- Quantité de réfrigérant
- Classification du lubrifiant du compresseur
- Attention
- Réfrigérant inflammable
- Un technicien certifié doit faire l'entretien ou la réparation du système de climatisation
- Guide d'entretien
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE

text_image
1 3 AUTO 5 OFF 6 CLIMATE 7 2 4 A/C + 8 9 FRONT REAR 10- Bouton de commande de la température
- Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
- Bouton AUTO (régulateur automatique)
- Bouton du climatiseur
- Bouton d'extinction
- Bouton de sélection du mode
- Écran d'information du régulateur de température
- Dégivreur de pare-brise avant
- Dégivreur de lunette arrière
- Bouton de commande de prise d'air
Régulation automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température est contrôlé en réglant la température souhaitée.
-
Appuyez sur le bouton AUTO (3). Les modes, les vitesses du ventilateur, l'admission d'air et la climatisation seront contrôlés automatiquement par la température de réglage sélectionnée.
-
Tourner le bouton de réglage de la température (1) à la température souhaitée. Lorsque la température est réglée à la valeur la plus basse (Lo), le système de climatiseur fonctionne en continu. Une fois que l'intérieur est suffisamment frais, positionner le bouton rotatif sur une position plus chaude, si cela est possible.
Pour couper le fonctionnement automatique, choisissez n'importe lequel des boutons ou commutateurs suivants :
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivreur de parebrise (Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver le dégivreur avant. Le voyant AUTO s'allumera de nouveau sur l'écran d'information.)
- Commutateur de vitesse de ventilateur
La fonction choisie sera contrôlée manuellement alors que les autres fonctions seront automatiques.
Pour améliorer la commodité et l'efficacité du régulateur de température, enclencher la touche AUTO et régler la température à 22°C (72°F).
Changer l'unité de température des °C aux °F ou des °F aux °C :
- Appuyer en même temps sur les touches AUTO et OFF du régulateur de température sans les relâcher pendant 3 secondes.

Pour assurer un meilleur fonctionnement de la régulation de la température intérieure, ne jamais placer quoi que ce soit près du capteur de luminosité ambiante.
Régulation manuelle de la température
Le système de chauffage et de climatisation peut être contrôlé manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Dans pareil cas, le système fonctionne en séquence, en fonction des boutons sélectionnés.
Quand vous utilisez un bouton autre que AUTO au mode automatique, les fonctions non sélectionnées continueront d'être contrôlées automatiquement.
- Démarrer le moteur.
-
Choisir le mode de ventilation désiré.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du climatiseur, choisissez les modes comme suit : -
Pour le chauffage : √
-
Pour le climatiseur :
-
Régler la commande de température à la position désirée.
-
Positionner la prise d'air sur « air frais » ou « recirculation de l'air ».
-
Régler la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
- Allumer le climatiseur au besoin.
- Appuyer sur la touche AUTO pour enclencher le mode automatique.
Si le temps est froid, utilisez le régulateur de température manuel comme suit, pour améliorer l'efficacité du chauffage.
- Éteignez ou baissez le ventilateur après avoir démarrer le moteur.
- Attendez que le moteur se réchauffe un peu, car l'air soufflé est encore froid.
- Après quelques minutes, allumez ou augmentez le ventilateur et réglez la température sur chaud.
Sélection du mode

text_image
A A A A A B B C C D OJSN048304Le bouton MODE permet de choisir la direction de l'air dans le système de ventilation.
La direction de l'air suit cette séquence :

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Process Step 1"]
B -->|No| D["Process Step 2"]
C --> E["Output Box"]
D --> E
E --> F["End"]

Niveau du visage (B, D)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Double niveau (B, C, D)
L'air est dirigé vers le visage et le plancher.

Niveau plancher/dégivrage (A, C, D)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et le pare-brise, et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces latérales.

Niveau du plancher (A, C, D)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et une petite quantité d'air est dirigée vers le pare-brise et les glaces latérales.

Niveau dégivrage (A, D) (8)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le pare-brise et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces latérales.
Bouches d'air au tableau de bord

La bouche d'aération de la planche de bord peut être dirigée vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche à l'aide du levier de réglage.
La bouche d'aération peut également être FERMÉE à l'aide du levier de réglage. Les bouches d'aération de la planche de bord se ferment en cliquant.
Pour FERMER les bouches d'aération de la planche de bord, suivre les consignes suivantes :
- Pour fermer les bouches d'aération du conducteur, faire coulisser le levier vers la gauche jusqu'au clic.
- Pour fermer les bouches d'aération du passager, faire coulisser le levier vers la droite jusqu'au clic.
Commande de température (1)
Pour augmenter la température, tourner le bouton rotatif vers la droite. Pour réduire la température, tourner le bouton rotatif vers la gauche.
La température augmentera ou baissera de 0,5°C/1°F à chaque intervalle. Si la température est réglée à la position la plus basse, le climatiseur sera actionné en continu.
Commande d'admission d'air (10)
La commande de la prise d'air est utilisée pour sélectionner le mode Air frais (air extérieur) ou le mode de recirculation de l'air (air de l'habitacle).
Mode de recirculation de l'air

Si le mode de recirculation est sélectionné, l'air de l'habitacle est aspiré et recirculé pour être réchauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
Mode air frais

Si le mode air frais est sélectionné, l'air extérieur est aspiré dans le véhicule de l'extérieur et est réchauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
i Information
Pour obtenir les meilleurs résultats possible, utiliser principalement le système en mode Air frais. Utiliser uniquement le mode de recirculation de l'air lorsque cela est absolument nécessaire.
Une utilisation prolongée du chauffage en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut créer de la buée sur le pare-brise.
De plus, une utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation de l'air peut assécher excessivement l'air de l'habitacle.
AVERTISSEMENT
- Une utilisation continue et prolongée du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air peut entraîner une somnolence des occupants du véhicule. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
- Une utilisation continue du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut augmenter l'humidité de l'air dans l'habitacle. Cela peut créer de la condensation sur le pare-brise et réduire la visibilité.
- Ne jamais s'endormir ou rester dans le véhicule à l'arrêt en gardant les glaces fermées et le chauffage ou le climatiseur allumé pendant de longues périodes. Cela pourrait augmenter le taux de dioxyde de carbone dans l'habitacle et causer des blessures graves ou la mort.
Commande du ventilateur (2)
La vitesse du ventilateur peut être réglée au besoin en appuyant sur le bouton de commande de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse est élevée, plus la quantité d'air soufflée est élevée.
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le ventilateur.
i Information
Pour une meilleure qualité sonore, la vitesse du ventilateur sera réduite automatiquement pendant deux minutes si vous activez la reconnaissance vocale ou la téléphonie mains libres.
AVIS
Actionner le ventilateur d'air quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, mais que le moteur ne tourne pas, peut décharger la batterie. Utiliser le ventilateur uniquement lorsque le moteur tourne.
Climatiseur (4)
Pousser le bouton de climatisation pour activer (le témoin lumineux s'allume) ou désactiver le système manuellement.
Mode éteint (OFF) (5)
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le régulateur de température. Il sera toujours possible d'actionner les touches du mode et de la prise d'air, du moment que le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
Fonctionnement du système
Climatiseur/ventilation
- Choisir le mode « Visage »
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Régler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
Chauffage
- Choisir le mode « Plancher » 📌.
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Régler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
- Au besoin, allumer le climatiseur tout en positionnant le bouton de commande de la température sur chaud, afin de déshumidifier l'air avant qu'il ne pénètre dans la cabine.
Si de la buée apparaît sur le pare-brise, sélectionner le mode « Plancher et dégivrage » 🎨 ou allumer le désembueur avant 🎩.
Astuces de fonctionnement
- Pour empêcher la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle par les bouches d'aération, activer temporairement le mode de recirculation de l'air. Repasser au mode Air frais dès que la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de l'extérieur ont disparu. Cela assurera le confort des occupants et favorisera la vigilance du conducteur.
- Pour éviter la buée sur le pare-brise, sélectionner le mode air frais, activer le ventilateur, allumer le climatiseur et sélectionner la température souhaitée.
Climatiseur
Le climatiseur de ce véhicule HYUNDAI fonctionne avec du réfrigérant R-1234yf.
- Démarrer le moteur.
- Appuyer sur la touche du climatiseur.
- Sélectionner le mode « Visage » ↗.
- Sélectionner temporairement le mode de recirculation de l'air, afin de rafraîchir plus rapidement l'habitacle. Lorsque l'intérieur de l'habitacle atteint la température souhaitée, sélectionner le mode Air frais.
- Régler la vitesse du ventilateur et la température pour assurer un confort maximal.
Pour obtenir un refroidissement maximal au démarrage, positionner le bouton de la température sur MAX A/C et le bouton de ventilation sur la position maximale.
AVIS
Lorsque le climatiseur est en fonctionnement, surveiller la jauge de température du moteur si les températures extérieures sont élevées et que le véhicule est dans une montée ou dans un embouteillage. En effet, utiliser le climatiseur dans une montée ou dans un embouteillage si les températures extérieures sont élevées peut provoquer une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, éteindre le climatiseur, tout en continuant d'utiliser le ventilateur.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
- Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l'air chaud s'échapper de l'habitacle.
-
Une fois qu'un refroidissement suffisant a été atteint, remettre la recirculation d'air à la position de l'air frais de l'extérieur.
-
Pour aider à réduire l'humidité à l'intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l'humidité à l'intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatiseur après avoir fermé les glaces.
- Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n'est que pour quelques minutes, afin d'assurer un rendement optimal du système.
- Si l'on utilise le climatiseur de manière excessive, la différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait faire embuer la surface extérieure du pare-brise, ce qui provoque une perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton de sélection de mode à la position ➡ et le régulateur de vitesse du ventilateur à la vitesse inférieure.
Entretien du système
Filtre à air de l'habitacle

A : Prise d'air extérieur, [B] : Prise d'air recirculé
[C] : Filtre à air du régulateur de la température intérieure
[D] : Souffleur, [E] : Évaporateur, [F] : Chauffage
Le filtre à air de l'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière et autres polluants pénétrant dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation.
Faire remplacer le filtre à air de l'habitacle par un concessionnaire HYUNDAI agréé aux intervalles recommandés.
Si le véhicule est exposé à des conditions intenses, comme des routes poussiéreuses ou défoncées, il sera nécessaire d'inspecter et de changer le filtre à air de l'habitacle plus fréquemment. Si le débit d'air est soudain réduit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le système.
Vérifier la quantité de réfrigérant du climatiseur et le lubrifiant du compresseur
Lorsque la quantité de réfrigérant est basse, l'efficacité du climatiseur est réduite. À l'inverse, s'il y en a trop, cela réduit également l'efficacité du climatiseur.
De ce fait, si une anomalie survient, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité de lubrifiant et de réfrigérant. Sinon, ce pourrait endommager le compresseur et causer des anomalies de fonctionnement.
Pour éviter d'endommager le climatiseur du véhicule, nous recommandons qu'il soit entretenu ou réparé uniquement par des techniciens formés et certifiés.

AVERTISSEMENT
Véhicules équipés de R-1234yf

Puisque le réfrigérant est légèrement inflammable et soumis à de très hautes pressions, le climatiseur doit être entretenu ou réparé uniquement par des

techniciens formés et certifiés. Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité de réfrigérant.
Tous les réfrigérants doivent être récupérés avec l'équipement adéquat.
Laisser s'échapper le réfrigérant dans l'atmosphère est nocif pour la santé et pour l'environnement. Ne pas suivre ces avertissements peut causer des blessures graves.

Étiquette de réfrigérant du climatiseur (si équipé)
Pour trouver le type de réfrigérant utilisé dans le système de climatisation du véhicule, se référer à l'étiquette située à l'intérieur du capot.

text_image
④ ⑤ ⑥ ① R-1234yf ② XXX±XXg ③ PAG SAE J639 J2842 J2845OHYK059001
Voici ce que signifie les symboles et spécifications indiqués sur l'étiquette du réfrigérant du climatiseur :
- Classification du réfrigérant
- Quantité de réfrigérant
- Classification du lubrifiant du compresseur
- Attention
- Réfrigérant inflammable
- Un technicien certifié doit faire l'entretien ou la réparation du système de climatisation
- Guide d'entretien
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE

AVERTISSEMENT
Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position 🎨 ou pendant l'utilisation du climatiseur par temps très humide. La différence entre la température extérieur et celle du pare-brise peut entraîner l'embuement de la surface extérieure du pare-brise, causant une perte de visibilité qui pourrait se solder par un accident et des blessures graves, voire même la mort. Dans pareil cas, réglez le bouton de sélection du mode sur 🌐 et le ventilateur à une vitesse réduite.
- Pour maximiser le dégivrage, sélectionner la température la plus élevée (en tournant la commande complètement vers la droite) et la vitesse du ventilateur la plus élevée.
- Si vous voulez diriger une partie de l'air chaud au plancher pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur plancher-dégivrage.
- Avant de conduire, enlever toute la neige et la glace se trouvant sur le pare-brise, la lunette arrière, les rétroviseurs extérieurs et les glaces latérales.
- Dégagez la neige et la glace du capot et de laprise d'air au pied du pare-brise afin d'améliorer le rendement du dégivreur et de la chaufferette, et de réduire le risque d'embuement sur la face intérieure du pare-brise.
AVIS
Si le moteur est toujours froid après le démarrage, une brève période de réchauffement du moteur pourra être requise avant que l'air ventilé devienne chaud.
Système de contrôle de la température manuel

1

2

3

OJS048307N
Pour désembuer le pare-brise à l'intérieur
- Sélectionner la vitesse du ventilateur désirée, sauf « 0 ».
- Sélectionner la température désirée.
- Sélectionner la position 🎨 ou 🎩.
- Le mode Air frais sera sélectionné automatiquement. De plus, si la position 🏠 est sélectionnée, le climatiseur s'enclenchera automatiquement.
S'assurer que le climatiseur est allumé. Si le voyant de la touche « A/C » n'est pas allumé, appuyer une fois sur la touche « A/C » pour allumer le climatiseur.
S'assurer que le mode Air frais est sélectionné. Si le voyant de la prise d'air est allumé, appuyer une fois sur la touche pour activer le mode Air frais (voyant éteint).

text_image
O A/C MAX FRONT A/C OJS048308NPour dégivrer le pare-brise à l'extérieur
- Positionner le ventilateur à la position la plus élevée (bouton tourné complètement vers la droite).
- Positionner la température à la position la plus élevée.
- Sélectionner la position 🎨.
- Le mode Air frais et le climatiseur seront automatiquement activés.
Régulateur automatique de la température (si équipé)

text_image
A/C AUTO 1 2 3 4 FRONT A/C OJS048309Pour désembuer le pare-brise à l'intérieur
- Sélectionner la vitesse du ventilateur désirée.
- Sélectionner la température désirée.
- Appuyer sur le bouton de dégivrage ( ).
- Le mode Air frais sera sélectionné automatiquement.
S'assurer que le mode Air frais est sélectionné. Si le voyant de la prise d'air est allumé, appuyer une fois sur la touche pour activer le mode Air frais (voyant éteint).
Si la position 📁 est sélectionnée, la vitesse du ventilateur augmentera automatiquement.

text_image
A/C AUTO 1 2 3 4 FRONT A/C OJS048310Pour dégivrer le pare-brise à l'extérieur
- Régler la vitesse du ventilateur à la position la plus élevée (extrême droite).
- Régler la température à la position de chauffage maximum (max.).
- Appuyer sur le bouton du dégivreur 📁.
- La position de l'air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement.
Si la position 🏠️ est sélectionnée, la vitesse inférieure du ventilateur sera réglée à une vitesse de ventilateur élevée.
Logique de désembuage
Pour réduire les risques de buée à l'intérieur du pare-brise, la prise d'air et le climatiseur sont contrôlés automatiquement en fonction de certaines situations, comme la sélection des positions 🎨 ou 🎩. Pour annuler ou réinitialiser la logique de désembuage, procéder comme suit.
Régulateur manuel de la température
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON.
- Appuyer sur la touche du dégivreur ( ).
- Appuyer sur la touche de commande de la prise d'air au moins 5 fois en 3 secondes.
Le voyant de la touche A/C clignotera 3 fois pour indiquer que la logique de désembuage a été désactivée.
Répéter les mêmes étapes pour réactiver la logique de désembuage.
Si la batterie est déchargée ou débranchée, le statut de la logique de désembuage sera réinitialisé.
Régulateur automatique de la température
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON.
- Appuyer sur la touche du dégivreur ( ).
- Tout en appuyant sur la touche du climatiseur (A/C), appuyer sur la touche de commande de la prise d'air au moins 5 fois en 3 secondes.
L'écran du régulateur automatique de la température clignotera 3 fois pour indiquer que la logique de désembuage a été désactivée.
Répéter les mêmes étapes pour réactiver la logique de désembuage.
Si la batterie est déchargée ou débranchée, le statut de la logique de désembuage sera réinitialisé.
Dégivreur de lunette arrière
AVIS
Pour éviter d'endommager les fils chauffants du dégivreur situés sur l'intérieur de la glace arrière, ne jamais utiliser d'objets coupants ou pointus ni de nettoyants abrasifs pour nettoyer la glace.
Si l'on souhaite dégivrer et désembuer le pare-brise avant, se reporter à la section « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de ce chapitre.

Le dégivreur réchauffe la lunette arrière pour éliminer buée, gel et glace mince, quand le moteur fonctionne.
- Pour activer le dégivreur de lunette arrière, appuyer sur le bouton du dégivreur, situé sur le panneau du régulateur de température. Le voyant situé sur le bouton du dégivreur s'allume lorsque le dégivreur est allumé.
- Pour éteindre le dégivreur, appuyer à nouveau sur le bouton du dégivreur arrière.
i Information
- S'il y a forte accumulation de neige sur la lunette arrière, nettoyez-la avec une brosse avant d'utiliser le dégivreur de lunette arrière.
- Le dégivreur de lunette se désactive automatiquement après environ 20 minutes ou lorsque le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF.
Dégivreur de rétroviseur extérieur
Si votre véhicule est équipé de dégivreurs de rétroviseur extérieur, ils s'activeront en même temps que le dégivreur de lunette arrière lorsque vous l'activerez.
AUTRES FONCTIONS DE CLIMATISATION (SI ÉQUIPÉ)
Ventilation automatique
Si le commutateur d'allumage est positionné sur ON, que le moteur tourne, que la température est inférieure à 15 °C (59 °F) et que le mode de recirculation est enclenché pendant plus de 5 minutes, la prise d'air change automatiquement au mode Air frais.
Pour annuler ou réinitialiser la ventilation automatique
Avec le climatiseur allumé, appuyer sur la touche de sélection du mode et la touche de recirculation de l'air 5 fois en 3 secondes.
Quand la ventilation automatique est activée, le voyant de la touche de recirculation de l'air clignote 6 fois.
Quand la ventilation automatique est désactivée, le voyant de la touche de recirculation de l'air clignote 3 fois.
RANGEMENTS

AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS conserver de briquets, de bouteille de propane ou autres matériaux inflammables ou explosifs dans le véhicule. Ces matériaux pourraient s'enflammer ou exploser si la température de l'intérieur du véhicule est élevée pendant un certain temps.

AVERTISSEMENT
TOUJOURS fermer solidement les couvercles des compartiments de rangement pendant la conduite. Les articles placés à l'intérieur du véhicule se déplacent aussi rapidement que le véhicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas d'accident, les articles continueront leur mouvement vers l'avant et peuvent causer des blessures s'ils heurtent le conducteur ou un passager.
AVIS
Pour éviter le risque de vol, ne laissez pas d'objets de valeur dans les rangements.
Rangement dans la console centrale

Agripper le loquet (1) et le maintenir appuyer tout en soulevant le couvercle.
Boîte à gants

TOUJOURS refermer la boîte à gants après utilisation.
Une boîte à gants ouverte peut blesser grièvement un passager en cas d'accident, même s'il porte une ceinture de sécurité.
Casier à lunettes

Appuyer sur le couvercle, puis le relâcher. Le boîtier s'ouvrira lentement. Mettre les lunettes à l'intérieur, les verres vers l'extérieur.
Pour fermer :
Refermer le couvercle de l'étui en appuyant dessus.
S'assurer que l'étui est bien fermé pendant la conduite.

AVERTISSEMENT
- Ne gardez rien d'autre que des lunettes de soleil dans le casier à lunettes. D'autres objets pourraient être lancés hors du casier lors d'un arrêt brusque ou d'un accident, risquant de causer des blessures aux passagers.
- N'ouvrez pas le support de lunettes de soleil pendant que vous conduisez. Le rétroviseur du véhicule peut être obstrué par un support de lunettes de soleil ouvert.
- Ne forcez pas de lunettes dans le support de lunettes de soleil. Vous risquez de vous blesser si vous tentez de l'ouvrir avec force parce que les lunettes sont coincées.
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
Porte-tasses

Placer les tasses ou les petits gobelets dans les porte-tasses.
AVERTISSEMENT
- Si des breuvages sont positionnés dans le portetasses, éviter les démarrages et les freinages brusques pour ne pas renverser le liquide. Renverser des liquides chauds peut provoquer des brûlures, pouvant causer une perte de contrôle du véhicule et un accident.
- Ne placez pas de contenants de liquide chaud ouverts ou lâches dans les portegobelets quand le véhicule est en mouvement. Des blessures pourraient survenir advenant un arrêt soudain ou une collision.
- Utiliser uniquement des tasses/verres souples dans le porte-tasses. Des objets rigides pourraient causer des blessures en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les cannettes et les bouteilles exposées directement au soleil et ne les placez pas dans un véhicule très chaud. Elles pourraient exploser.
AVIS
- Garder les boissons bien fermées pour éviter de les renverser. Si des liquides se renversent, ils pourraient pénétrer dans le système électrique ou électronique du véhicule et endommager les pièces électriques et électroniques.
- Pour nettoyer les liquides renversés, ne pas utiliser d'air chaud pour les assécher. Cela pourrait endommager l'intérieur.
Pare-soleil

text_image
4 2 3 5 1 OAEE046511NPour utiliser le pare-soleil, le faire pivoter vers le bas.
Pour utiliser le pare-soleil afin de se protéger du soleil passant par la glace latérale, rabattre le pare-soleil, le dégager de l'attache (1) et le faire pivoter sur le côté (2) vers la glace latérale.
Pour utiliser le miroir du pare-soleil, rabattre le pare-soleil et faire coulisser le couvercle du miroir (3).
Ajuster le pare-soleil vers l'avant ou vers l'arrière (4) au besoin (si équipé).
Utiliser le porte-ticket (5) pour y garder les tickets (si équipé).
AVIS
Après utilisation, refermer soigneusement le couvercle du miroir de courtoisie et relever le pare-soleil dans sa position d'origine.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, s'assurer que le pare-soleil ne gène pas la visibilité.
AVIS
Ne placez pas plusieurs billets ensemble dans le porte-billet. Vous pourriez en dommager le porte-billet.
Prise de courant

text_image
OFF CLIMATE AUTO - FRONT - REAR 12V 180W USB OBU040045La prise de courant sert à alimenter les téléphones mobiles et autres appareils conçus pour fonctionner sur le système électrique d'un véhicule. Les appareils doivent consommer moins de 180 W quand le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas un doigt ou un objet (aiguille, etc.) dans la prise de courant et ne la touchez pas avec une main mouillée. Vous risquez de subir un choc électrique.
AVIS
Pour éviter d'endommager les prises de courant :
- N'utilisez la prise de courant que lorsque le moteur est en marche et déconnectez la fiche de l'accessoire après son utilisation. Brancher un accessoire pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint, pourrait décharger la batterie.
- Ne branchez que des accessoires 12 volts qui consomment moins de 180 W.
- Ajustez le climatiseur ou la chaufferette au réglage minimal quand vous utilisez la prise de courant.
-
Refermez le couvercle quand vous n'utilisez pas la prise.
-
Certains appareils électriques peuvent causer une interférence électronique quand ils sont branchés dans la prise du véhicule. Ces appareils peuvent émettre des parasites et causer le mauvais fonctionnement d'autres systèmes ou appareils électriques dans le véhicule.
- Pousser la prise aussi loin que possible. S'il n'y a pas bon contact, la prise risque de surchauffer et le fusible pourra claquer.
- Branchez des appareils électriques/électroniques à piles avec protection contre le courant inverse. Le courant des piles pourrait courir dans le système électrique/électronique du véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Chargeur USB

Le chargeur USB permet de recharger les piles et batteries de petits appareils électriques pouvant être reliés à un câble USB.
Les appareils électriques peuvent être rechargés lorsque le commutateur d'allumage étant placé à la position ACC/ON.
Insérer la prise USB du chargeur dans le port USB pour charger un téléphone intelligent ou une tablette.
Le statut de charge de la pile ou batterie de l'appareil sera affiché sur l'appareil.
Débrancher le câble USB du port USB après utilisation.
- Un téléphone intelligent ou une tablette pourrait chauffer pendant le chargement. Cela n'indique pas une anomalie du système de chargement.
- Un téléphone intelligent ou une tablette utilisant un système de chargement spécifique pourraient ne pas être rechargés correctement. Dans ce cas, utiliser le chargeur de l'appareil.
- Le port USB sert uniquement à recharger de petits appareils électriques. Ne pas utiliser le port de chargement pour brancher un appareil audio ou lire un média sur le système d'infodivertissement.
Horloge
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de régler l'horloge pendant la conduite. Cela pourrait distraire le conducteur et causer un accident pouvant provoquer des blessures ou la mort.
Chaîne audio à écran du véhicule
Sélectionner la touche [SETUP] sur la chaîne audio → Sélectionner [Date/Time] (Date/Heure).
- Set time (réglage de l'heure) : Permet de régler l'heure affichée sur l'écran.
- Time format (format de l'heure) : Permet de choisir entre l'affichage en format 12 ou 24 heures.
Portemanteaux

Ces crochets ne sont pas conçus pour accueillir des objets lourds ou de grande taille.

AVERTISSEMENT

Suspendre uniquement des vêtements et ne suspendre aucun autre objet comme des cintres ou des objets durs. De plus, ne placer aucun objet lourd, pointu ou cassable dans les pochettes en tissu. En cas d'accident ou si le coussin gonflable de type rideau se déploie, cela pourrait causer des dommages au véhicule ou des blessures corporelles.
Ancrage(s) de tapis

TOUJOURS fixer les tapis de sol à l'aide de l'attache sur le plancher. Les attaches empêchent le tapis de sol de glisser vers l'avant.

AVERTISSEMENT
Ne pas superposer ou recouvrir les tapis de sol. En cas d'utilisation de tapis toutes saisons, enlever les tapis de sol moquettés. Utiliser uniquement des tapis de sol pouvant s'attacher aux ancrages.

AVERTISSEMENT
Suivez ces observations quand vous installez des tapis dans le véhicule.
- Avant de prendre la route, assurez-vous que les tapis sont bien accrochés aux encrages sur le plancher du véhicule.
- N'utilisez AUCUN tapis qui ne peut pas être solidement attaché aux ancrages sur le plancher du véhicule.
- Ne pas empiler plusieurs tapis de sol (par exemple, ne pas placer un tapis de sol toute saison par-dessus un tapis de sol moquetté). Installer un seul tapis de sol à chaque endroit.
Ce véhicule possède des attaches posées sur le plancher par le fabricant. Elles maintiendront solidement les tapis de sol. Pour éviter que les tapis de sol ne gênent le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommande d'utiliser uniquement les tapis de sol HYUNDAI conçus spécifiquement pour ce véhicule.
Cache-bagages

Le cache-bagage sert à garder les articles rangés dans le hayon à l'abri des regards indiscrets.
Le cache-bagage se soulève quand le hayon est ouvert.
Décrocher la boucle de la courroie (1) pour faire redescendre le cache-bagages. Pour enlever complètement le cache-bagage, le soulever à un angle de 50° et le tirer vers soi (2).
AVIS
Puisque le cache-bagage peut être endommagé ou déformé, ne pas placer de bagages sur le cache-bagage.
AVERTISSEMENT
- Ne pas placer d'objets sur le cache-bagage pendant la conduite. En cas d'accident ou de freinage, ces objets peuvent être projetés dans le véhicule et blesser les occupants.
- Ne jamais laisser quelqu'un voyager dans le compartiment à bagages. Cette zone est réservée aux bagages.
- Équilibrer le poids du chargement et placer les articles les plus lourds aussi loin que possible vers l'avant.
Système d'infodivertissement
Système d'infodivertissement....4-2
Port USB 4-2
Antenne 4-2
Commandes de Radio au Volant....4-3
Système mains libres Bluetooth® Wireless
Technology....4-4
Affichage du système audio....4-4
SYSTÈME D'INFODIVERTISSEMENT
AVIS
- Si vous installez des phares HID de marché secondaire, la chaîne stéréo et les dispositifs électroniques de votre véhicule pourraient mal fonctionner.
- Éviter tout contact entre des produits chimiques comme les parfums, les huiles cosmétiques, le crèmes solaires, les nettoyants à main et les désodorisants, et les pièces intérieures du véhicule, car cela pourrait les endommager ou les décolorer.
Port USB

text_image
OJSN040055Vous pouvez utiliser l'un des ports USB pour brancher un appareil USB.
i Information
Si un appareil audio portatif est branché à la prise de courant, cela pourrait créer des parasites. Dans ce cas, utiliser l'appareil audio portatif sans le brancher.
Antenne

L'antenne de toit reçoit les données transmises. (les ondes AM/FM, par exemple)
Commandes de Radio au Volant

text_image
3 MODE 4 1 2 OJSN048052AVIS
N'appuyez pas simultanément sur plusieurs boutons de la télécommande.
VOLUME (VOL + / - ) (1)
- Relevez le levier VOLUME pour augmenter l'intensité sonore.
- Abaissez le levier VOLUME pour réduire l'intensité sonore.
RECHERCHE / MÉMOIRE ( ∧ / ∨ ) (2)
Tenir le levier RECHERCHE/MÉMOIRE relevé ou abaissé pendant 0,8 seconde ou plus fonctionnera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il agira comme le bouton d'autorecherche. La recherche s'effectue jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton AVANCE RAPIDE/RECUL.
Relever ou abaisser le levier RECHERCHE/MÉMOIRE fonctionnera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il agira comme le bouton de PRÉRÉGLAGE SUIVANT/PRÉCÉDENT.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton de PISTE SUIVANTE/PRÉCÉDENTE.
MODE (3)
Appuyer sur la touche MODE pour passer entre les modes Radio, SXM ou AUX.
TOUCHE SOURDINE (呎) (4)
- Appuyer sur la touche de sourdine pour désactiver momentanément les haut-parleurs.
- Appuyer de nouveau sur la touche de sourdine pour réactiver les haut-parleurs.
i Information
Des détails concernant les commandes du système audio figurent dans le manuel du système audio, fourni séparément dans le véhicule.
Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology

Il est possible d'utiliser la fonction mains libres de son téléphone grâce à la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology du véhicule.
(1) Bouton d'appel / de réponse
(2) Bouton de fin d'appel
(3) Microphone
Des renseignements détaillés sur l'utilisation de la technologie mains libres sans fil Bluetooth® Wireless Technology sont donnés dans le Guide de l'utilisateur du système multimédia.
Affichage du système audio
Consulter le manuel de l'utilisateur du système multimédia pour obtenir des informations détaillées sur le système audio du véhicule.
Conduite du véhicule
Avant la conduite 5-5
Avant de pénétrer dans le véhicule....5-5
Avant de démarrer 5-5
Commutateur d'allumage 5-7
Bouton de démarrage/arrêt du moteur ....5-7
Boîte de vitesses manuelle....5-14
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle ....5-14
Bonnes habitudes de conduite ....5-16
Synchronisation du régime....5-17
Transmission à deux embrayage ....5-21
Fonctionnement de la transmission à double embrayage ....5-21
Bonnes habitudes de conduite ....5-33
Système de freinage 5-35
Freins assistés 5-35
Indicateur d'usure des plaquettes de frein .....5-36
Frein de stationnement ....5-37
Contrôle électronique de stabilité (ESC)....5-41
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM)......5-47
Assistance au démarrage en côte (HAC) .....5-48
Bonnes habitudes de freinage ....5-49
Suspension à contrôle électronique (ECS) .....5-51
Différentiel électronique à glissement limité ..5-52
Messages d'avertissement....5-53
Système intégré du mode de conduite....5-54
Bouton du mode de conduite....5-54
Bouton Π 5-56
Fonction NGS 5-58
Caractéristiques du véhicule ....5-59
Options de performance....5-62
Réglages des options de performance....5-62
Contrôle de lancement....5-62
Indicateur de changement de vitesse....5-66
Mode Π avec détection de circuit
(pour véhicule à transmission à double embrayage)....5-68
Mode NPS (pour véhicules à transmission à double embrayage)....5-70
Déclaration de conformité ....5-71
Les composants à fréquence radio
(capteurs radars arrière) sont conformes aux exigences :....5-71
Assistance à la prévention des collisions en marche avant (FCA)
(caméra avant uniquement) 5-72
Réglages du système ....5-73
Fonctionnement du système....5-76
Dysfonctionnement et limites du système .....5-80
Assistance de maintien de voie (LKA) .....5-88
Paramètres système ....5-89
Fonctionnement du système....5-91
Dysfonctionnement et limites du système .....5-94
Alerte de collision angle mort (BCW) .....5-97
Paramètres système....5-99
Fonctionnement du système....5-102
Dysfonctionnement et limites du système .....5-103
Alerte d'attention du conducteur (DAW) .....5-109
Paramètres système ....5-110
Fonctionnement du système....5-111
Dysfonctionnement et limites du système .....5-114
Régulateur de vitesse (CC)......5-117
Fonctionnement du système....5-117
Assistant de suivi de voie (LFA)....5-122
Paramètres système....5-122
Fonctionnement du système....5-124
Dysfonctionnement et limites du système .....5-126
Alerte de collision circulation transversale arrière (RCCW)....5-127
Paramètres système....5-128
Fonctionnement du système....5-129
Dysfonctionnement et Limites du système....5-131
Conditions de conduite inhabituelles....5-137
Conditions de conduite dangereuses ....5-137
Faire basculer le véhicule d'avant en arrière.....5-137
Prise de virage souple....5-138
Conduite nocturne 5-138
Conduite sous la pluie....5-138
Conduite dans les zones inondées....5-139
Conduite sur autoroute 5-139
Conduite en hiver....5-141
En cas de neige et de verglas....5-141
Précautions pour l'hiver....5-142
Poids du véhicule ....5-144
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge....5-145
Traction d'une remorque ....5-150

AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer l'évanouissement et le décès.
Le pot d'échappement émet des gaz d'échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore.
Ne pas respirer les gaz échappements.
Si à un moment ou à un autre, une odeur d'échappement est détectable dans l'habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. L'inhalation de CO peut provoquer l'évanouissement et le décès par asphyxie.
S'assurer que le système d'échappement ne fuit pas.
Vérifier le système d'échappement à chaque fois que le véhicule est soulevé du sol, lors d'une vidange par exemple. Si un bruit se fait entendre dans l'échappement ou que le dessous du véhicule est heurté par quelque chose, faire vérifier le système d'échappement le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit clos.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Démarrer le moteur et sortir du garage le plus rapidement possible.
Éviter de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le véhicule.
S'il s'avère nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée avec des personnes dans le véhicule, s'assurer de le faire uniquement à l'extérieur, avec la prise d'air réglée sur l'air extérieur et le ventilateur tournant à pleine puissance, afin d'envoyer de l'air frais dans l'habitacle.
S'assurer toujours que les prises d'air sont dégagées.
Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégager les prises d'air situées à l'avant du véhicule si de la neige, de la glace, des feuilles ou autres s'y sont introduites.
Si le hayon doit rester ouvert :
Fermer toutes les glaces.
Ouvrir les bouches d'aération de la planche de bord.
Positionner la prise d'air sur « Air frais », la direction de l'air sur « Sol » ou « Visage » et allumer le ventilateur à pleine vitesse.
AVANT LA CONDUITE
Avant de pénétrer dans le véhicule
- S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les phares et les feux sont propres et dégagés.
- Enlever le givre, la neige ou la glace.
- Vérifier visuellement les pneus pour détecter toute usure inégale et tout dommage.
- Regarder sous le véhicule pour détecter toute trace de fuite.
- S'assurer qu'il n'y a rien derrière le véhicule avant de faire marche arrière.
Avant de démarrer
- S'assurer que le capot, le hayon et les portières sont fermés et bien enclenchés.
- Régler la position du siège et du volant.
- Réglez la position du rétroviseur intérieur et des rétroviseurs extérieurs.
- S'assurer que tous les phares et feux fonctionnent.
- Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.
- S'assurer que tous les voyants ettous les messages s'affichent autableau de bord lorsque le commutateur d'allumage est placésur ON.
- S'assurer que tous les objets transportés sont rangés ou attachés de façon sécuritaire.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes :
TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. Tous les passagers doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité en tout temps quand le véhicule est en mouvement. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ceintures de sécurité » au chapitre 2.
- Toujours conduire de façon défensive. Partir de l'idée que les autres conducteurs et les piétons pourraient être distraits et faire des erreurs.
- Se concentrer sur la conduite. La distraction du conducteur peut causer des accidents.
- Garder une bonne distance de sécurité avec le véhicule devant soi.

AVERTISSEMENT
Pas d'alcool ou de drogues au volant.
Il est dangereux de conduire sous l'influence de l'alcool ou des stupéfiants. Cela peut causer un accident et des blessures graves ou mortelles.
L'alcool au volant est la première cause de décès au volant chaque année. Une faible quantité d'alcool peut altérer ses réflexes, ses perceptions et son jugement. Un seul verre peut réduire sa capacité à réagir judicieusement aux conditions changeantes et aux situations d'urgence. Chaque verre supplémentaire ralentit un peu plus les réactions.
Conduire sous l'effet des stupéfiants est tout aussi dangereux, voire même plus dangereux, que de conduire sous l'influence de l'alcool.
Il y a beaucoup plus de risque d'avoir un accident grave si l'on conduit sous l'influence de l'alcool ou des drogues. Alors, pas d'alcool ou de drogues au volant. Ne pas monter dans un véhicule si le conducteur a bu ou a pris de la drogue. Dans cette situation, choisir un conducteur désigné ou appeler un taxi.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Bouton de démarrage/arrêt du moteur

À l'ouverture de la portière avant, le bouton de démarrage/arrêt du moteur s'allume. Il s'éteindra 30 secondes après la fermeture de la portière.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, NE JAMAIS laisser des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le véhicule toucher au bouton de démarrage/arrêt du moteur ou à toute pièce similaire. Cela pourrait provoquer un mouvement inattendu et soudain du véhicule.

AVERTISSEMENT
Pour éteindre le moteur en cas d'urgence :
Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et le maintenir appuyé pendant plus de deux secondes OU appuyer et relâcher rapidement le bouton de démarrage/arrêt du moteur trois fois de suite (en moins de trois secondes).
En cas de calage, si le véhicule est toujours en mouvement, on peut redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Pour ce faire, positionner le levier au point mort (N) et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.

AVERTISSEMENT
- Ne JAMAIS appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant que le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'extrême urgence. Cela éteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d'assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.
- Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s'assurer que le levier de vitesses est en 1re si le véhicule est garé dans une pente montante ou en position R (marche arrière) si le véhicule est garé dans une pente descendante. Ensuite, enclencher le frein de stationnement, puis positionner le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur OFF. Retirer la clé intelligente et la garder sur soi. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises.
- NE JAMAIS passer la main à travers le volant pour atteindre le bouton de démarrage/arrêt du moteur ou toute autre commande quand le véhicule est en mouvement. Une main ou un bras à cet endroit pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et entraîner un accident.
Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur
- Véhicules à boîte manuelle
| Position du bouton | Action à prendre | Avis |
| OFF | Pour éteindre le moteur, arrêter le véhicule, puis appuyer sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur. | |
![]() | ||
| Non éclairé | ||
| ACC | Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d'embrayage, quand le bouton est sur OFF. Cette position permet d'utiliser les accessoires électriques. | Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est laissé en position ACC pendant plus d'une heure, l'alimentation se coupera automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. |
![]() | ||
| Voyant orange |
- Véhicules à boîte manuelle
| Position du bouton | Action à prendre | Avis |
| ON | Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d'embrayage, quand le bouton est sur ACC. Les voyants avertisseurs peuvent ainsi être consultés avant de démarrer le moteur. | Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est laissé en position ON pendant plus d'une heure, l'alimentation se coupera automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. |
![]() | ||
| Indicateur bleu | ||
| START | Pour démarrer le moteur, Appuyer sur la pédale d'embrayage, puis sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, avec le levier de vitesses placé au point mort. | Si on n'appuie pas sur la pédale d'embrayage quand on appuie sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur, le moteur ne démarrera pas. La position du bouton de démarrage/arrêt du moteur changera comme suit :OFF → ACC → ON → OFF |
![]() | ||
| Non éclairé |
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
- Toujours porter des chaussures adéquates pour conduire son véhicule.
Des chaussures à talons hauts, des bottes de ski, des sandales, des tongs, etc. pourraient entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein et d'accélérateur.
- Ne pas démarrer le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer un mouvement du véhicule et causer un accident.
- Attendre que le régime du moteur soit normal. Le véhicule pourrait se déplacer subitement si on relâche la pédale de frein alors que le régime du moteur est élevé.
i Information
- Le moteur démarrera lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur uniquement si la clé intelligente est dans le véhicule.
- Même si la clé intelligente est dans le véhicule, mais qu'elle se trouve loin du conducteur, le moteur pourrait ne pas démarrer.
- Quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON et qu'une des portières est ouverte, le système tente de détecter la clé intelligente. Si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule, le voyant indicateur clignotera, l'avertissement « Key not in vehicle [La clé n'est pas dans le véhicule] » s'affichera et, si toutes les portières sont fermées, un carillon retentira pendant environ 5 secondes. Conserver la clé intelligente dans le véhicule si le moteur du véhicule reste allumé ou si le bouton de démarrage/arrêt est placé sur ACC.
Véhicules à boîte manuelle :
- Toujours garder la clé intelligente sur soi.
- S'assurer que le frein de stationnement est enclenché.
- S'assurer que le levier de vitesses est sur N (point mort).
- Appuyer sur la pédale d'embrayage et sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
i Information
Appuyer sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur démarre.
i Information
- Ne pas attendre que le moteur se réchauffe en laissant le véhicule sur place. Commencer à conduire à un régime modéré. (Éviter les accélérations et les décélérations brutales.)
- Toujours démarrer le véhicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l'accélérateur pour démarrer le véhicule. Ne pas faire augmenter le régime du moteur pendant le réchauffement.
AVIS
Pour éviter d'endommager le véhicule :
- Si les conditions routières le permettent, on peut essayer de redémarrer le moteur en positionnant le levier au point mort (N) et en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
- Ne pas pousser ou remorquer le véhicule pour démarrer le moteur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le véhicule :
Si le fusible du commutateur du feu d'arrêt est grillé, le moteur ne démarrera pas normalement. Dans ce cas, remplacer le fusible. S'il n'est pas possible de remplacer le fusible immédiatement, il est possible de démarrer le moteur en positionnant le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ACC et en appuyant sur le bouton pendant 10 secondes sans le relâcher.
Ne jamais appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes, sauf si le fusible du commutateur du feu d'arrêt est grillé.
Par mesure de sécurité, toujours appuyer sur la pédale de frein avant de démarrer le moteur.
Démarrer et arrêter le moteur avec un véhicule muni d'un échangeur d'air pour turbocompresseur
- Ne pas faire monter le moteur en régime ou accélérer dès l'allumage du moteur.
Si le moteur est froid, le laisser tourner au ralenti quelques secondes, afin que le turbocompresseur puisse être suffisamment lubrifié.
- Après une conduite à haute vitesse ou une conduite prolongée avec une charge importante sur le moteur, laisser le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 minute avant de l'éteindre. Cela permettra au turbocompresseur de refroidir avant d'éteindre le moteur.
AVIS
Si le moteur a été soumis à une charge importante, ne pas l'éteindre immédiatement. Cela pourrait endommager le moteur ou le turbocompresseur.

text_image
ENGINE START STOP OJS058005i Information
Si la pile de la clé intelligente est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessus.
Pour éteindre le moteur
- Arrêterle véhicule, tout en appuyant simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage.
- Tout en gardant les pédales de frein et d'embrayage enfoncées, positionner le levier de vitesses au point mort.
- Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le positionner sur OFF, puis enclencher le frein de stationnement.
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE

Il est possible de déplacer le levier de vitesses sans pousser la bague (1).

La bague (1) doit être poussée vers le haut tout en déplaçant le levier de vitesses.
OBU058120
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle
La boîte de vitesses manuelle comporte 6 vitesses avant. La boîtepont est intégralement synchronisée pour toutes les vitesses avant, ce qui facilite le passage à la vitesse supérieure ou inférieure.

AVERTISSEMENT
Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s'assurer que le levier de vitesses est en 1re si le véhicule est garé dans une pente montante ou en position R (marche arrière) si le véhicule est garé dans une pente descendante. Ensuite, enclencher le frein de stationnement, puis positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF. Si ces précautions ne sont pas respectées, un mouvement inattendu du véhicule pourrait se produire.
Pour passer la marche arrière (R), s'assurer que le véhicule marque un arrêt complet, puis mettre le levier de vitesses au point mort. Mettre ensuite le levier sur R pour passer la marche arrière.
Si le véhicule est complètement arrêté et qu'il est difficile de passer la 1re ou la marche arrière :
- Mettre le levier de vitesses au point mort et relâcher la pédale d'embrayage.
- Appuyer de nouveau sur la pédale d'embrayage, puis passer la 1re ou la marche arrière.

Information
Par temps froid, le passage des vitesses pourrait requérir un effort supplémentaire jusqu'à ce que le lubrifiant de la boîte de vitesses chauffe.
Utilisation de la pédale d'embrayage
On devrait enfoncer complètement (jusqu'au plancher) sur la pédale d'embrayage avant de :
- Démarrer le moteur
Le moteur ne démarrera pas si la pédale d'embrayage n'est pas complètement enfoncée. - Passer une vitesse, passer la vitesse supérieure suivante ou rétrograder à la vitesse inférieure.
Relâcher la pédale d'embrayage lentement. La pédale d'embrayage doit toujours être entièrement relâchée pendant la conduite.
AVIS
Pour éviter d'endommager l'embrayage inutilement :
- Ne pas garder le pied posé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite.
- Ne pas maintenir le véhicule immobile à l'aide de l'embrayage dans une pente, en attendant que le feu passe au vert, etc.
- Enfoncer toujours complètement la pédale d'embrayage pour éviter les bruits et les dommages à l'embrayage.
- Ne pas appuyer à nouveau sur la pédale d'embrayage avant son relâchement complet.
- Ne pas démarrer en deuxième (vitesse), sauf si le démarrage s'effectue sur une route glissante.
- Ne pas conduire si le poids de chargement excède la capacité de chargement maximale.
Pour rétrograder
Rétrograder lorsque la circulation ralentit ou dans une montée, pour éviter de surcharger le moteur.
De plus, rétrograder réduit les risques de caler et aide à accélérer plus rapidement s'il est nécessaire d'augmenter sa vitesse.
Quand le véhicule est dans une descente, rétrograder aide à maintenir une vitesse sécuritaire grâce au frein moteur (une puissance de freinage exercée par le moteur) et à réduire l'usure des freins.
AVIS
Pour éviter d'endommager le moteur :
- En passant de la 5e à la 4e, prendre garde de ne pas pousser le levier de vitesses sur le côté, pour ne pas enclencher la 2e. Rétrograder trop de vitesses à la fois peut faire monter le moteur en régime et le moteur risque alors d'atteindre la zone rouge sur le comptetours. Cela peut endommager le moteur.
- Ne rétrogradez pas de plus de 2 rapports et ne rétrogradez pas si le moteur tourne à régime élevé (5 000 trs/min. ou plus).
Une telle rétrogradation pourrait endommager le moteur, l'embrayage et la boîte-pont.
Bonnes habitudes de conduite
- Ne jamais mettre le véhicule au point mort et le laisser rouler en roue libre dans une descente. Cela est extrêmement dangereux. - Ne pas rouler en gardant le pied sur la pédale de frein. Cela peut provoquer une surchauffe et une défaillance des freins et des pièces connexes.
Pour ralentir dans les descentes sans utiliser excessivement les freins, passer à une vitesse inférieure. Le frein moteur contribuera à ralentir le véhicule.
- Ralentir avant de rétrograder. Cela évitera de mettre le moteur en surrégime, ce qui peut l'endommager.
- Ralentir si un vent latéral souffle fort. Cela permettra de contrôler plus efficacement le véhicule.
- Pour éviter d'endommager la transmission, s'assurer que le véhicule est complètement arrêté avant de passer la marche arrière (R).
- User de grande prudence sur les routes glissantes, surtout lorsqu'il faut freiner, accélérer ou changer de vitesse.
Un changement brutal de vitesse de rotation des roues sur une surface glissante peut provoquer une perte d'adhérence, pouvant entraîner une perte de maîtrise du véhicule et un accident.

AVERTISSEMENT
Ne pas rétrograder brusquement (pour utiliser le frein moteur) sur les routes glissantes. Cela peut provoquer un patinage des roues pouvant entraîner un accident.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. En cas de collision, un occupant ne portant pas sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de risque d'être blessé grièvement ou fatalement qu'un occupant correctement attaché.
- Éviter de prendre les virages ou de tourner à haute vitesse.
- Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voie soudainement ou en tournant soudainement, par exemple).
- Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l'on perd le contrôle de son véhicule à vitesse d'autoroute.
- On perd souvent le contrôle de son véhicule si deux roues ou plus quittent la route et si le conducteur compense trop en réintégrant la route.
- Si le véhicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préférable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation.
- HYUNDAI recommande à tous de respecter toutes les limites de vitesse indiquées.
Synchronisation du régime
La synchronisation du régime aide à synchroniser automatiquement le régime du moteur et le régime optimal de la vitesse sur le point d'être enclenchée. Cela réduit les à-coups lors de l'enclenchement de l'embrayage et améliore la réponse des changements de vitesse.
i Information
- Appuyer complètement sur la pédale d'embrayage. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée complètement.
- Le système ne fonctionne pas en marche arrière.
- La synchronisation du régime contrôle le régime du moteur jusqu'à la ligne rouge. Cependant, elle ne peut empêcher un surrégime causé par une erreur de changement de vitesse.
Activation de la synchronisation du régime

1. Appuyer sur le bouton REV (ON/OFF)
- Appuyer sur le bouton REV pour activer le système. Le message « Rev Matching On [Rev Matching Activé] » apparaîtra, accompagné d'un indicateur REV à l'écran ACL.
- Appuyer à nouveau sur la touche REV pour désactiver le système. Le message « Rev Matching Off [Rev Matching Désactivé] » apparaîtra, et l'indicateur REV disparaîtra de l'écran ACL.

text_image
■ Bouton du MODE DE CONDUITE DRIVE MODE OPDEN057494
text_image
■ Indicateur REV REV OPDEN0474472. Sélectionner du mode de conduite.
Bouton du mode de conduite (DRIVE MODE)
Utiliser la synchronisation du régime dans des conditions de conduite normale, dans les modes suivants.
- Si le mode ECO est sélectionné :
- La synchronisation du régime ne peut pas être activée, même si le conducteur appuie sur le bouton REV.
- Le voyant REV est éteint.
- Si le mode NORMAL est sélectionné :
- La synchronisation du régime est activée si le conducteur appuie sur le bouton REV.
- Le voyant REV blanc s'allume.
- Le régime du moteur pendant le changement des vitesses est souple.
- Si le mode SPORT est sélectionné :
- La synchronisation du régime est activée si le conducteur appuie sur le bouton REV.
- Le voyant REV orange s'allume.
- La réponse du régime est plus rapide qu'en mode NORMAL.
Le système doit être réactivé en appuyant sur le bouton REV à chaque fois que le moteur est allumé.

Utilisez la synchronisation du régime en mode N en conduisant sur les circuits.
- Si le mode N (SPORT+) est sélectionné :
- La synchronisation du régime est activée automatiquement. Pour désactiver la synchronisation du régime, appuyer sur le bouton REV.
- Le voyant REV rouge s'allume.
- Le régime du moteur s'ajuste automatiquement à la vitesse enclenchée sans que le conducteur ait à appuyer sur la pédale de l'accélérateur.
- La réponse du régime est plus rapide qu'en mode SPORT lors d'une rétrogradation accompagnée d'un freinage intensif, comme lors d'une conduite sur un circuit.
- Si le mode CUSTOM est sélectionné :
- Sélectionner le mode de conduite désiré à partir de la page des réglages personnalisés à l'écran audio (OFF/NORMAL/SPORT/SPORT+).
Pour obtenir davantage de détails sur le « Mode Custom », se référer au chapitre 4 du manuel audio ou consulter le manuel de l'utilisateur du système multimédia fourni séparément.
Fonctionnement de la synchronisation du régime
Le régime du moteur est synchronisé automatiquement à la vitesse sélectionnée suivante. Le conducteur n'a pas besoin d'appuyer sur la pédale de l'accélérateur pour augmenter le régime du moteur.
- Pédale d'embrayage enfoncée avec vitesse enclenchée
Le régime du moteur diminue immédiatement dès que l'embrayage est désactivé, puis, la vitesse est fixée et le régime du moteur est synchronisé à la vitesse prévue de la vitesse sélectionnée. Ce mécanisme fournit une conduite plus confortable sur les routes publiques.
- Passage à la vitesse supérieure Le régime du moteur est réduit automatiquement et s'ajuste au régime prévu avant l'enclenchement de l'embrayage.
- Passage à la vitesse inférieure Le régime du moteur est réduit automatiquement et s'ajuste au régime prévu.
Message d'avertissement
Downshift Alert. Downshifting at high RPMs may result in engine damage [Alerte de rétrogr. Rétrograder avec un haut RPM peut endommager le moteur.]
Si le régime de la transmission est trop élevé (au-delà de la limite) à cause d'un changement de vitesse inapproprié, un message d'avertissement apparaîtra et un carillon retentira.
TRANSMISSION À DEUX EMBRAYAGE (SI ÉQUIPÉ)

text_image
P R N D - + - + - P R N D Levier de vitesses PR R N D +
Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du levier de vitesses tout en le déplaçant.

Appuyez sur le bouton du levier de vitesses tout en le déplaçant.

Le levier de vitesses peut maintenant être déplacé librement.
OBU059127
Pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de P (stationnement) à R (marche arrière) ou D (marche avant) ou inversement, vous devez vous assurez que le véhicule est immobile et que vous appuyez sur la pédale de frein.
Fonctionnement de la transmission à double embrayage
La transmission à double embrayage comporte huit vitesses avant et une marche arrière. Lorsque le levier de vitesses est positionné sur D (marche avant), les vitesses sont sélectionnées automatiquement.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures graves ou de mort :
- Avant d'enclencher la marche avant (D) ou la marche arrière (R), TOUJOURS regarder autour du véhicule et s'assurer que rien ni personne, et surtout pas des enfants, ne se trouve à proximité du véhicule.
- Avant de quitter le véhicule, toujours s'assurer que le levier de vitesses est en position P (stationnement), que le frein de stationnement est enclenché et que le commutateur d'allumage est positionné sur LOCK/OFF. Le véhicule pourrait se déplacer soudainement si ces précautions ne sont pas prises.
- En mode manuel, redoublez de prudence en rétrogradant sur les routes glissantes. Cela pourrait provoquer un patinage des pneus et entraîner un accident.
- Pour éviter d'endommager la transmission, n'essayez pas d'accélérer en marche arrière ou en marche avant si les freins sont actionnés.
- Si le véhicule est à l'arrêt dans une pente, ne gardez pas le véhicule immobile en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Appuyez sur la pédale de frein ou enclenchez le frein de stationnement.
- La transmission à double embrayage offre le contrôle d'une boîte de vitesses manuelle et l'aspect pratique d'une boîte de vitesses entièrement automatique. Contrairement aux boîtes automatiques conventionnelles, les changements de vitesses de la transmission à double embrayage sont ressentis (et entendus) par le conducteur.
- Cette transmission est, en réalité, une boîte manuelle avec des changements de vitesse automatiques.
-
Positionnez le levier de vitesses sur D pour un passage entièrement automatique des vitesses (comme pour une boîte de vitesses automatique traditionnelle).
-
La transmission à double embrayage est dotée d'un double embrayage à huile, différent du convertisseur de couple généralement trouvé sur une boîte de vitesses automatique. Ce dispositif assure une meilleure accélération pendant la conduite. Cependant, le lancement initial du véhicule pourrait être un peu plus lent que celui d'une boîte automatique.
- L'embrayage à huile transfère le couple et offre une sensation de conduite directe différente d'une boîte automatique conventionnelle à convertisseur de couple. Cela pourrait se ressentir plus particulièrement lors des démarrages à un arrêt ou à faible vitesse.
- En cas d'accélération rapide à basse vitesse, le régime du moteur pourrait être plus élevé en fonction des conditions de conduite.
-
Pour assurer un démarrage souple dans les montées, appuyez lentement et régulièrement sur la pédale de l'accélérateur, en fonction des conditions routières.
-
Si vous relâchez la pédale de l'accélérateur à basse vitesse, vous pourriez ressentir un frein moteur important, similaire à celui d'une boîte manuelle.
- Dans les descentes, vous pouvez utiliser le mode Sport pour rétrograder et conserver le contrôle de la vitesse de votre véhicule sans utiliser excessivement la pédale de frein.
- Au démarrage ou à l'arrêt du moteur, il est possible qu'un cliquetis se fasse entendre. Cela indique que le système effectue un autodiagnostic. Il s'agit d'un son normal de la transmission à double embrayage.
- Arrêtez-vous toujours complètement avant de positionner le levier de vitesses sur D (marche avant) ou R (marche arrière).
- Ne positionnez jamais le levier de vitesses sur N (point mort) pendant la conduite.
AVIS
- Toujours s'arrêter complètement avant de positionner le levier de vitesses sur D (marche avant) ou sur R (marche arrière).
- Ne pas positionner le levier de vitesse sur N (point mort) quand le véhicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT
En cas de panne de la transmission, le véhicule pourrait être immobilisé et le voyant de vitesse en prise (D, P) clignotera. Dans cette situation, contacter un concessionnaire Hyundai agréé pour qu'il inspecte le véhicule.
Messages d'avertissement de la transmission à deux embrayage

Ce message d'avertissement s'affiche quand on conduit le véhicule lentement dans une pente et que la pédale de frein n'est pas enfoncée.
Lors de la conduite en montée ou en pente raide :
- Pour maintenir le véhicule immobile dans une pente, appuyer sur la pédale de frein ou enclencher le frein de stationnement.
- Dans les embouteillages dans une pente, conserver une certaine distance avec le véhicule de devant avant d'avancer. Maintenir le véhicule immobile sur une pente à l'aide de la pédale de frein.
- Si le véhicule est maintenu immobile dans une pente à l'aide de la pédale de l'accélérateur ou que le véhicule avance très lentement sans que le conducteur appuie sur la pédale de frein, cela pourrait provoquer une surchauffe de l'embrayage et de la transmission, ce qui pourrait endommager le véhicule. Dans ce cas, un message d'avertissement apparaîtra à l'écran ACL.
- Si un avertissement apparaît à l'écran ACL, appuyer sur la pédale de frein.
- Ne pas prendre en compte les avertissements pourrait endommager la transmission.

Température élevée de la transmission
- Dans certaines circonstances, notamment les arrêts et redémarrages fréquents dans une pente, une accélération ou un démarrage soudain, ou autres conditions de conduite brusques, la température de l'embrayage pourrait augmenter excessivement. Enfin, l'embrayage de la transmission pourrait surchauffer.
- Si l'embrayage surchauffe, le système de sécurité s'enclenche. Dans ce cas, le voyant de vitesse en prise clignotera au tableau de bord et un carillon retentira. Le message d'avertissement « Transmission temp. is high! Stop safely [Température transmission élevée! Arrêtez en sécurité] » apparaîtra à l'écran ACL et des à-coups pourraient être ressentis pendant la conduite.
-
Dans ce cas, se garer dans un endroit sécuritaire, arrêter le véhicule sans éteindre le moteur, enfoncer la pédale de frein, positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) et laisser le moteur tourner dans cette position pendant un certain temps, jusqu'à ce que la température de la transmission redescende.
-
Si le conducteur ignore cet avertissement, la conduite pourrait empirer. Dans ce cas, les changements de vitesse pourraient devenir abrupts, trop fréquents ou des secousses pourraient se produire. Dans ce cas, pour permettre à la transmission de retrouver un fonctionnement normal, arrêter le véhicule et appuyer sur la pédale de frein ou positionner le levier de vitesses sur P (stationnement). Laisser ensuite refroidir la transmission pendant quelques minutes, en laissant le moteur tourner, avant de repartir.
- Conduire le véhicule souplement, autant que possible.
Transmission surchauffée

- Si le conducteur continue de conduire le véhicule et que la température de la transmission atteint sa limite maximale, le message d'avertissement « Transmission Hot! Park with engine on [Trans. surch.! Arrêtez avec moteur allumé] » apparaîtra. Si cela se produit, l'embrayage sera désactivé jusqu'à ce que la transmission refroidisse à une température normale.
- La durée requise pour refroidir la transmission s'affichera.
-
Si cela se produit, se garer dans un endroit sécuritaire, arrêter le véhicule sans éteindre le moteur, enfoncer la pédale de frein, positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) et laisser le moteur tourner dans cette position pendant un certain temps, jusqu'à ce que la température de la transmission redescende.
-
Le message «Transmission cooled. Resume driving [Trans. refroidie Reprennez la conduite.]» apparaîtra quand il sera possible de reprendre la conduite.
- Conduire le véhicule souplement, autant que possible.
Si un message d'avertissement affiché à l'écran ACL continue à clignoter, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système, par mesure de sécurité.
Plages de transmission
Le voyant au tableau de bord indique la position du sélecteur de vitesses quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur ON.
P (stationnement)
Toujours arrêter complètement le véhicule avant de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement).
Pour passer une autre vitesse quand le levier est positionné sur P, enfoncer fermement la pédale de frein et s'assurer que la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
Si toutes les étapes ci-dessus ont été suivies et qu'il est toujours impossible de dégager le levier de vitesses de la position P (stationnement), se référer à la chapitre «Relâche du verrouillage de l'embrayage».
Le levier de vitesses soit être positionné sur P (stationnement) avant l'extinction du moteur.

AVERTISSEMENT
- Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) alors que le véhicule est en mouvement peut provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- À l'arrêt, toujours s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et éteindre le moteur.
- Si le véhicule est stationné dans une pente, positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) et enclencher le frein de stationnement pour éviter que le véhicule ne soit entraîné par la pente.
- Par mesure de sécurité, toujours enclencher le frein de stationnement quand le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), sauf en cas d'arrêt d'urgence.
- Ne pas utiliser la position P (stationnement) au lieu du frein de stationnement.
R (marche arrière)
Utiliser la position R pour reculer le véhicule.
AVIS
Toujours arrêter complètement le véhicule avant de positionner le levier de vitesses sur R (marche arrière) ou avant de passer de la position R à une autre position. Passer la marche arrière alors que le véhicule est en mouvement pourrait endommager la transmission.
N (point mort)
Les roues et la transmission ne sont pas enclenchées.
Utiliser la position N (point mort) pour redémarrer un moteur calé ou s'il faut arrêter le véhicule alors que le moteur est allumé.
Toujours positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) si le conducteur doit quitter son véhicule.
Toujours enfoncer la pédale de frein pour passer de la position N (point mort) à une autre position.

AVERTISSEMENT
- Ne pas passer de vitesse sans appuyer fermement sur la pédale de frein.
Passer une vitesse alors que le régime du moteur est élevé peut causer un mouvement très rapide du véhicule.
Cela pourrait causer une perte de contrôle du véhicule, qui pourrait alors heurter quelque chose ou quelqu'un.
- Ne pas conduire avec le levier de vitesses en position N (point mort), car, dans ce cas, le frein moteur ne fonctionnera pas, ce qui pourrait provoquer un accident.

MISE EN GARDE
Par mesure de sécurité, positionnez toujours le levier de vitesses sur P (stationnement) et enclenchez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez le véhicule.
D (marche avant)
Il s'agit de la position de conduite normale. La transmission passera automatiquement les 8 vitesses de façon à toujours offrir l'économie de carburant et la puissance optimales.
Pour accéder à un sursaut de puissance lors d'un dépassement ou dans une côte, enfoncez complètement la pédale de l'accélérateur. La transmission rétrogradera automatiquement (d'une ou plusieurs vitesses, selon la situation).
Pour arrêter le véhicule, appuyez fermement sur la pédale de frein pour éviter tout mouvement non intentionnel.

MISE EN GARDE
- Enclenchez une vitesse uniquement si vous avez le pied sur la pédale de frein. Enclencher une vitesse alors que le moteur tourne à haut régime peut provoquer un mouvement soudain du véhicule. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle et provoquer un accident.
- Ne positionnez pas le levier de vitesses sur N (point mort) pendant la conduite. Le frein moteur ne fonctionnera pas et cela peut provoquer un accident.
AVIS
Avant de sélectionner la position D (marche avant), s'assurer que le véhicule est complètement arrêté.

text_image
- (Vitesse inférieure) + (Vitesse supérieure) OBU059128Mode manuel
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement, on peut sélectionner le mode manuel en déplaçant le levier de vitesses de la position D (marche avant) vers la coulisse manuelle. Pour reprendre le passage automatique des vitesses, replacer le levier de vitesses en position D en le poussant vers la coulisse principale.
Le mode manuel gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement l'effort de direction et la logique de commande du moteur et de la transmission, afin d'assurer de meilleures performances.
En mode manuel, on sélectionne les vitesses en tirant le levier de vitesses vers soi ou en le poussant vers le pare-brise.
M : Le mode de conduite passe au mode manuel lorsque le levier de vitesses est positionné sur M.
Pour rétrograder (+) :
Tirez le levier vers vous pour rétrograder d'une vitesse.
Pour passer la vitesse supérieure (-) : Poussez le levier vers le pare-brise pour passer la vitesse supérieure.
i Information
- Même si le conducteur déplace le levier de vitesses vers l'avant + (vitesse supérieure) ou vers l'arrière - (vitesse inférieure), la transmission pourrait ne pas réagir si enclencher la vitesse demandée provoquerait un régime de moteur non autorisé. Le conducteur doit prendre soin de passer les vitesses de façon à garder le régime du moteur en dessous de la ligne rouge.
- En mode manuel, on peut sélectionner uniquement les 8 vitesses avant. Pour passer la marche arrière ou stationner le véhicule, positionner le levier de vitesses sur R (marche arrière) ou sur P (stationnement) en fonction du besoin et ce, seulement si le véhicule est à l'arrêt et immobile.
- En mode manuel, la transmission passera automatiquement à la vitesse inférieure si le véhicule ralentit. Si le véhicule s'arrête, la transmission sélectionnera automatiquement la 1re.
- Pour assurer la sécurité et les niveaux de performance du véhicule, le système pourrait ne pas effectuer les changements de vitesse, même si le conducteur actionne le levier.
- En mode manuel, la consommation de carburant pourrait augmenter.
AVIS
Si le véhicule est arrêté avec le levier de vitesses en position D et le frein de stationnement enclenché, il pourrait ne pas avancer à nouveau, même si le conducteur relâche le frein de stationnement.
Dans ce cas, pour faire avancer le véhicule : appuyer sur la pédale de frein puis la relâcher; ou appuyer sur la pédale de l'accélérateur; ou déplacer le levier de vitesses (de D à N puis à D).
Palettes de changement de vitesse (si équipé)

Les palettes de changement de vitesse peuvent être utilisées en mode D (conduite) ou en mode manuel.
Quand le sélecteur de vitesses est sur D
On peut changer les vitesses à l'aide des palettes à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h).
Pour changer les vitesses, pousser une fois la palette [+] (vitesse supérieure) ou la palette [-] (vitesse inférieure). Le système passera automatiquement en mode manuel.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, que le conducteur appuie sur la pédale de l'accélérateur pendant plus de 5 secondes ou qu'il passe le levier de vitesses de D (marche avant) à Manuel et de Manuel à D, le système passera automatiquement du mode manuel au mode automatique.
En mode manuel, si le moteur atteint le régime maximal, que le conducteur ne change pas de vitesse et que le levier de vitesses est sur D, le système passera automatiquement la vitesse appropriée.
Lorsque le levier de vitesse est en mode manuel
Tirez sur la palette au volant [+] ou [-] pour passer à la vitesse supérieure ou rétrograder.
En mode manuel (+, -), les vitesses ne changeront pas automatiquement, même si le régime du moteur atteint son maximum.
i Information
Si vous tirez simultanément sur les manettes de vitesses [+] et [-] , il pourra ne pas y avoir de changement de rapport.
Verrouillage de l'embrayage
Par mesure de sécurité, la transmission à deux embrayage est dotée d'un système de verrouillage de l'embrayage, qui empêche la transmission d'enclencher la marche arrière (R) quand le levier est sur P (stationnement), à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour enclencher la marche arrière (R) quand le levier est sur P (stationnement) :
- Enfoncer et maintenir la pédale de frein.
- Démarrer le moteur ou placer le commutateur d'allumage en position ON.
- Déplacer le levier de vitesses.
AVERTISSEMENT
Toujours enfoncer complètement la pédale de frein avant de sortir le levier de vitesses de la position P, et jusqu'à ce que la vitesse requise soit sélectionnée. Sinon, le véhicule pourrait se déplacer accidentellement et blesser des personnes se trouvant dans ou autour du véhicule.
Relâche du verrouillage de l'embrayage

S'il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à la position R (marche arrière) en enfonçant la pédale de frein, maintenir la pédale de frein enfoncée et suivre les étapes ci-dessus, en fonction du levier de vitesses inclus sur le véhicule :
- Placer le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Appliquer le frein de stationnement.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesses (1).
- Tout en maintenant le bouton de déverrouillage appuyé, déplacer le levier de vitesses.
- Une fois le levier de vitesses en position souhaitée, relâcher le bouton de déverrouillage.
- Appuyez sur la pédale de frein, puis redémarrez.
Si l'utilisation de surpassement de blocage du levier de vitesse est nécessaire, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement.
Verrouillage du levier de vitesses (si équipé)
Positionnez le levier de vitesses sur P (stationnement) pour pouvoir retirer la clé d'allumage.
Stationnement
Toujours s'arrêter complètement tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d'allumage sur la position LOCK/OFF. Apporter la clé avec vous au moment de sortir du véhicule.

AVERTISSEMENT
Si le véhicule est stationné, que le moteur tourne et que le conducteur reste au volant, ne pas appuyer sur la pédale de l'accélérateur pendant une période prolongée. Le moteur ou le système d'échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie.
Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont très chauds. Ne jamais toucher aux composants du système d'échappement.
Ne pas s'arrêter ou se stationner sur des matériaux inflammables comme de l'herbe ou des feuilles sèches ou du papier. Ces matériaux pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
Bonnes habitudes de conduite
- Ne jamais passer le levier de vitesses de P (stationnement) ou N (point mort) à une autre position si la pédale de l'accélérateur est enfoncée.
- Ne jamais mettre le levier de vitesses sur P (stationnement) si le véhicule est en mouvement.
- S'assurer que le véhicule est complètement arrêté avant d'essayer de mettre le levier sur R (marche arrière) ou D (marche avant).
- Ne mettez jamais le véhicule au point mort dans les descentes. Enclenchez toujours une vitesse pendant la conduite.
-
Évitez d'appuyer constamment sur les freins. Cela pourrait entraîner une surchauffe et une panne des freins. Dans les longues descentes, ralentissez et rétrogradez. Cela permettra d'utiliser le frein moteur pour ralentir le véhicule.
-
En mode manuel, ralentir avant de rétrograder. Sinon, la vitesse plus basse pourrait ne pas s'enclencher si le régime du moteur est supérieur à la limite permise.
- Toujours enclencher le frein de stationnement quand on quitte le véhicule. Ne pas compter uniquement sur le fait de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) pour éviter le déplacement du véhicule.
- Redoubler de vigilance en cas de conduite sur une chaussée glissante. Faire particulièrement mise en garde lors du freinage, de l'accélération ou du changement de vitesse. Sur une chaussée glissante, tout changement de vitesse brusque peut entraîner une perte d'adhérence des roues et une perte de contrôle du véhicule pouvant conduire à un accident.
- Pour optimiser le rendement et la consommation du véhicule, enfoncer et relâcher en douceur l'accélérateur.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. En cas de collision, un occupant ne portant pas sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de risque d'être blessé grièvement ou fatalement qu'un occupant correctement attaché.
- Éviter de prendre les virages ou de tourner à haute vitesse.
- Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voie soudainement ou en tournant soudainement, par exemple).
- Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l'on perd le contrôle de son véhicule à vitesse d'autoroute.
- On perd souvent le contrôle de son véhicule si deux roues ou plus quittent la route et si le conducteur compense trop en réintégrant la route.
- Si le véhicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préférable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation.
- HYUNDAI recommande à tous de respecter toutes les limites de vitesse indiquées.
- Dans les descentes ou les montées, enclenchez toujours la vitesse D (marche avant) pour avancer ou R (marche arrière) pour reculer. Une fois que vous avez sélectionné D (marche avant) ou R (marche arrière), assurez-vous que l'indicateur de changement de vitesse s'affiche sur la bonne vitesse avant de partir. Si la pente est dans le sens inverse de la vitesse sélectionnée, le moteur calera et le freinage sera difficile, ce qui pourrait provoquer un accident grave.

AVERTISSEMENT
Si le véhicule est pris dans la neige, la boue, le sable, etc., il est possible de dégager le véhicule en avançant et en reculant successivement. Ne pas tenter cette manœuvre si des personnes ou des objets se trouvent près du véhicule. En effet, le véhicule pourrait avancer ou reculer brusquement après s'être dégagé, ce qui pourrait blesser les personnes ou endommager les objets alentour.
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Ce véhicule est doté de freins assistés qui s'ajustent automatiquement lors de l'utilisation normale.
Si le moteur n'est pas allumé ou qu'il est éteint pendant la conduite, l'assistance des freins ne fonctionnera pas. On peut cependant arrêter le véhicule en appuyant davantage sur pédale de frein que d'habitude. Il faut savoir cependant que la distance de freinage sera supérieure à celle de freins assistés.
Si le moteur ne tourne pas, la puissance de réserve des freins est partiellement vidée à chaque fois qu'on appuie sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur la pédale de frein de façon répétitive quand l'assistance est interrompue.
Appuyer de façon répétitive sur la pédale de frein uniquement lorsque cela est nécessaire pour maintenir le contrôle directionnel sur les surfaces glissantes.
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes :
- Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, user excessivement les garnitures et les plaquettes et augmenter les distances de freinage.
- Dans les descentes longues ou abruptes, positionner le levier de vitesses en mode manuel et rétrograder manuellement à la vitesse inférieure pour contrôler la vitesse du véhicule sans utiliser la pédale de frein trop fréquemment. Actionner les freins de façon continue provoquera une surchauffe des freins et pourrait provoquer une perte temporaire de freinage.
- Si les freins sont mouillés, le véhicule pourrait avoir des difficultés à ralentir de façon sécuritaire. Le véhicule pourrait également tirer d'un côté lors du freinage. On pourra constater si ce problème est présent en appuyant légèrement sur la pédale de frein. Toujours tester les freins de cette façon après avoir traversé de l'eau profonde. Pour sécher les freins, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse sécuritaire vers l'avant, pour chauffer les freins jusqu'à ce que le freinage retourne à la normale. Éviter de conduire à haute vitesse avant d'avoir retrouvé une fonction normale des freins.
Puisque ce véhicule est équipé de frein à haute performance (freins à large diamètre offrant des performances de freinage accrues), des bruits, comme des grincements, des couinements ou des grondements, sont générés pendant le freinage. Il s'agit d'une situation normale. De plus, la friction du freinage peut créer des cercles sur la surface du disque. Cela est également normal et n'affecte en rien la performance du freinage.
AVIS
- Un bruit de freinage occasionnel est normal. Par contre, si un grincement ou un couinement continu se fait entendre à chaque freinage, cela peut indiquer que les segments des freins sont usés. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
- Si des vibrations ou des tremblements sont ressentis au niveau du volant pendant le freinage, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
Des accélérations rapides et des freinages brusques fréquents peuvent déformer les composants et user le disque de frein, ce qui causerait des vibrations pendant le freinage. Pour éviter d'endommager les freins, éviter les freinages excessifs.
L'usure, le bruit et les vibrations causés par un freinage excessif ou la déformation des freins provoquée par un freinage répété à haute vitesse, la compétition, etc. pourraient ne pas être couverts par la garantie.
Indicateur d'usure des plaquettes de frein
Lorsque les plaquettes de frein sont usées et qu'il faut les changer, les freins avant ou arrière émettront un son aigu. Ce son s'entendra probablement chaque fois que le conducteur enfoncera la pédale de frein et s'arrêtera lorsqu'il la relâchera.
Il est important de noter que, dans certaines conditions de conduite et sous certains climats, les freins peuvent couiner au départ, lorsqu'on appuie (légèrement ou non) sur la pédale de frein. Cela est normal et ne suggère pas qu'il faille changer les plaquettes.
AVIS
Pour éviter des réparations coûteuses, ne pas continuer de conduire si les plaquettes de frein sont usées.
i Information
Toujours remplacer les deux plaquettes de frein avant ou les deux plaquettes de frein arrière en même temps.
Frein de stationnement

Toujours enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Pour enclencher le frein de stationnement :
Enfoncer fermement la pédale de frein.
Soulever le levier du frein de stationnement le plus loin possible.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, ne pas enclencher le frein de stationnement quand le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et créer un accident.

Pour désamorcer le frein de stationnement :
Enfoncer fermement la pédale de frein.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1), tirer légèrement le levier du frein de stationnement vers le haut, puis abaisser le levier du frein de stationnement (2).
Si le frein de stationnement ne se relâche pas du tout ou pas complètement, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système.

AVERTISSEMENT
- Avant de quitter le véhicule ou de se stationner, toujours s'arrêter complètement et appuyer sur la pédale de frein. Positionner le levier de vitesses en 1re si le véhicule est garé dans une montée ou en marche arrière (R) si le véhicule est garé dans une descente, enclencher le frein de stationnement, puis positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement n'est pas complètement enclenché, le véhicule risque de se déplacer accidentellement, pouvant blesser le conducteur ou d'autres personnes.
- Si le véhicule est garé en pente, toujours bloquer les roues avec des cales pour éviter que le véhicule ne roule tout seul.
- Ne JAMAIS laisser quelqu'un qui ne connaît pas le véhicule toucher au frein de stationnement. Si le frein de stationnement est relâché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessures graves.
- Relâcher le frein de stationnement uniquement si le conducteur est assis au volant et appuie fermement sur la pédale de frein.
AVIS
- Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur quand le frein de stationnement est enclenché, car cela pourrait endommager le frein de stationnement. Si le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur alors que le frein de stationnement est enclenché, une alarme retentira.
- Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut faire surchauffer le système de frein et user ou endommager prématurément les pièces de frein. S'assurer que le frein de stationnement est relâché et que le voyant avertisseur du frein de stationnement est éteint avant de démarrer.

BRAKE
Vérifiez le témoin d'alerte des freins en tournant la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur).
Le témoin s'allumera si le frein de stationnement est engagé quand la clé de contact se trouve sur START ou ON.
Avant de commencer à conduire, s'assurer que le frein de stationnement est relâché et que le voyant avertisseur de freinage est sur OFF.
Si le moteur tourne et que le voyant du frein de stationnement reste allumé après que le conducteur a relâché le frein de stationnement, cela signifie qu'une anomalie a été détectée sur le système de freinage. Une mise en garde immédiate est requise.
Si cela est possible, cesser immédiatement de conduire le véhicule. S'il est impossible de le faire, conduire avec extrême prudence et seulement jusqu'à ce qu'on puisse atteindre un emplacement sécuritaire.
Frein antiblocage (ABS)
AVERTISSEMENT
Les freins antiblocage (ABS) ou le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peuvent prévenir les accidents causés par des manœuvres ou une conduite dangereuses. Même si le contrôle du véhicule est amélioré en cas de freinage d'urgence, toujours garder une distance sécuritaire entre son véhicule et les véhicules et objets se trouvant devant soi. Toujours réduire la vitesse de son véhicule dans des conditions de conduite défavorable. La distance de freinage des véhicules dotés d'ABS ou de l'ESC peut être plus longue qu'un véhicule qui n'en est pas équipé dans les conditions énumérées ci-après.
Réduire la vitesse de son véhicule dans les situations suivantes :
- Sur une route mal entretenue ou recouverte de gravillons ou de neige.
- Sur les routes parsemées de nids de poules ou inégales.
Ne jamais tester les capacités des ABS ou de l'ESC en conduisant ou en prenant les virages à grande vitesse. Cela pourrait mettre en danger votre sécurité et celle des autres.
Les freins ABS sont un système de freinage électronique qui aide à empêcher les dérapages pendant le freinage. Les ABS permettent au conducteur de freiner et de diriger son véhicule en même temps.
Utilisation des freins ABS
Pour obtenir les meilleures performances des freins ABS en cas d'urgence, ne pas moduler la pression de freinage et ne pas « pomper » la pédale de frein (c'est-à-dire ne pas appuyer et relâcher successivement la pédale de frein). Appuyer sur la pédale de frein aussi fort que possible.
Lors d'un freinage qui pourrait potentiellement bloquer les roues, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que les freins ABS sont actionnés.
L'ABS ne réduit pas la durée ou la distance de freinage ou d'arrêt du véhicule.
Toujours garder une distance sécuritaire avec le véhicule précédent.
L'ABS ne peut pas prévenir les dérapages causés par un changement de direction soudain, si un virage est pris trop vite ou que l'on change de voie brusquement, par exemple. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire, adaptée aux conditions routières et météorologiques.
L'ABS ne peut pas prévenir une perte de stabilité. Toujours tourner modérément le volant lorsqu'on freine violemment. Des mouvements brusques ou importants du volant pourraient faire sortir le véhicule de sa voie ou de la route.
Sur les routes dont la surface est inégale, gravillonneuse ou sableuse, les freins ABS pourraient augmenter la distance de freinage par rapport à des freins conventionnels.
Le voyant avertisseur des ABS ((ABS)) s'allumera pendant quelques secondes quand le commutateur d'allumage est placé sur ON. Pendant ce temps, le système de freinage antipatinage effectue un autodiagnostic. Si tout est normal, le voyant s'éteindra. Si le voyant reste allumé, cela signifie qu'une anomalie a été détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule aussi rapidement que possible.
AVERTISSEMENT
Si le voyant avertisseur des freins ABS ((ABS)) s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il pourrait y avoir une anomalie avec le système ABS. Les freins assistés continueront de fonctionner normalement. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, communiquer dès que possible avec son concessionnaire HYUNDAI.
MISE EN GARDE
Lorsqu'on conduit sur une route à faible traction, comme une route verglacée par exemple, et que l'on appuie sur les freins de façon continue, les freins ABS seront actifs en continu et le voyant avertisseur de l'ABS (ABS) pourrait s'allumer. Dans ce cas, se garer dans un endroit sécuritaire et éteindre le moteur.
Redémarrer. Si le voyant s'éteint, cela signifie que le système ABS fonctionne normalement.
Sinon, une anomalie pourrait être présente. Communiquer alors dès que possible avec un concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information
Si la batterie a été déchargée et qu'il a fallu démarrer le véhicule par survoltage. Le voyant avertisseur de l'ABS ( ABS ) pourrait s'allumer. Cela se produit parce que la tension de la batterie est faible. Cela ne signifie pas que le système ABS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, recharger la batterie avant de conduire le véhicule.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Le Contrôle électronique de stabilité (ESC) aide à stabiliser le véhicule dans les virages.
L'ESC vérifie la direction du volant et la direction que prend le véhicule. Si ces deux directions ne correspondent pas, l'ESC applique le frein sur une ou plusieurs roues du véhicule et intervient sur le moteur pour aider le conducteur à garder la trajectoire désirée de son véhicule. L'ESC n'est pas un remplacement à une conduite sécuritaire. Toujours adapter sa vitesse et sa conduite aux conditions routières.
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire plus vite que les conditions routières ne le permettent et ne jamais aller trop vite dans les virages. L'ESC n'empêchera pas les accidents.
Des accidents graves peuvent survenir si l'on prend les virages trop vite, si l'on effectue des manœuvres brusques ou si le véhicule faire de l'aquaplanage sur les surfaces mouillées.
Fonctionnement de l'ESC

Quand l'ESC est enclenché (ON)
Quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, les voyants ESC et ESC OFF s'allument pendant environ trois secondes puis s'éteignent. L'ESC est ensuite activé. (Lors du redémarrage du véhicule, l'ESC ON est toujours activé [il s'agit du paramètre par défaut]).
Le conducteur peut choisir entre les modes ESC suivants :
- Activation du mode ESC NORMAL (ESC ON)
- Activation du mode ESC SPORT (voyant ESC SPORT allumé)
- Désactivation du mode ESC (voyant ESC OFF allumé)
Pendant le fonctionnement
Lors du fonctionnement de l'ESC, le voyant ESC clignote :
- Dans les situations où les roues pourraient se bloquer pendant le freinage, des bruits provenant des freins et une réaction de la pédale de frein pourraient se produire. Il s'agit d'un phénomène normal et indique que l'ESC est activé.
- Si l'ESC est un fonctionnement, le moteur pourrait ne pas réagir à une accélération comme il le ferait en temps normal.
- Si le régulateur de vitesse est utilisé lors de l'activation de l'ESC, il sera automatiquement désactivé. Le conducteur pourra ensuite réactiver le régulateur de vitesse une fois que les conditions routières le permettent. Se référer à la section « Régulateur de vitesse » de ce chapitre. (si équipé)
- Si le véhicule est conduit dans la boue ou sur une route glissante, le régime du moteur (tours par minutes) pourrait ne pas augmenter, même si le conducteur appuie à fond sur la pédale de frein. Cela permet de maintenir la stabilité et la traction du véhicule et n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
Désactivation/activation de l'ESC

Le conducteur peut choisir entre ces différents statuts de l'ESC :
- ESC NORMAL activé
- ESC SPORT activé (voyant ESC SPORT allumé)
- ESC désactivé (voyant ESC OFF allumé)

flowchart
graph LR
A["ESC NORMAL"] -->|Appuyer brièvement sur le bouton ESC OFF| B["ESC SPORT"]
C["ESC NORMAL"] -->|Appuyer sur le bouton ESC OFF pendant plus de 3 secondes| D["ESC SPORT"]
E["ESC OFF"] -->|Appuyer brièvement sur le bouton ESC OFF| F["ESC NORMAL"]

AVERTISSEMENT
- Si l'ESC est désactivé, il ne pourra plus stabiliser le véhicule. Cela augmente les risques de dérapage et d'accident.
- Si le mode ESC SPORT est activé, la stabilisation du véhicule sera inférieure à celle du mode « ESC ON ». Cela augmente donc les risques de dérapage et d'accident.
Désactiver l'ESC ou activer l'ESC SPORT uniquement dans les situations suivantes.
Dans les situations suivantes, il peut être préférable d'activer l'ESC SPORT ou de désactiver l'ESC (ESC OFF) :
- Lorsque des chaînes à neige sont utilisées
- Si le véhicule est conduit dans la neige épaisse
- Si le véhicule est conduit sur du sable ou du gravier
- Lors de la conduite sur des routes spécialisées où le conducteur souhaite réaliser des manouvres de survivage ou de sous-virage
Nous recommandons que seuls les conducteurs qualifiés ou expérimentés conduisent le véhicule si l'ESC est désactivé ou le mode ESC SPORT est activé.

MISE EN GARDE
Une fois que les situations ci-dessus ne sont plus présentes, réactiver immédiatement l'ESC. Sinon, le véhicule peut devenir instable à cause d'un patinage des roues ou d'un dérapage.

- Pour activer le mode ESC SPORT
Appuyer brièvement sur le bouton ESC OFF.
Le voyant ESC SPORT s'allume à l'écran ACL.
Ce mode de l'ESC stabilise le véhicule uniquement de façon limitée.
Si le mode ESC SPORT est activé :
- L'ESC améliore la stabilité uniquement de façon limitée.
- L'antipatinage est toujours activé, mais offre un contrôle réduit (permet le patinage jusqu'à un certain niveau).
- Le couple du moteur peut être partiellement limité, pour améliorer la stabilité du véhicule et réduire le patinage, afin d'améliorer la traction.
- Pour désactiver le mode ESC SPORT
Appuyer brièvement sur le bouton ESC OFF.
Le voyant ESC SPORT s'éteindra à l'écran ACL.

OFF
Appuyer sur le bouton ESC OFF pendant plus de 3 secondes. Le voyant ESC OFF s'allume et le message « Traction and Stability Control disabled [Contrôle de stabilité et antipat. désac.] » apparaît et un carillon d'avertissement retentit. À ce stade, l'antipatinage de l'ESC (gestion du moteur) et le contrôle du freinage de l'ESC (gestion du freinage) sont désactivés.
Pour activer à nouveau l'ESC, appuyer brièvement sur le bouton ESC OFF. Le voyant ESC OFF s'éteindra.
Voyants indicateurs
■ Voyant indicateur de l'ESC (clignotant)

■ Voyant indicateur de l'ESC OFF (allumé)

Quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, le voyant ESC s'allume, puis s'éteint si l'ESC fonctionne normalement.
Le voyant ESC clignote à chaque fois que l'ESC fonctionne.
Si le voyant indicateur de l'ESC reste allumé, cela peut signifier qu'une défaillance de l'ESC est présente. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Le voyant ESC OFF s'allume si le conducteur éteint l'ESC avec le bouton.
AVERTISSEMENT
Si l'ESC clignote, cela indique que l'ESC est activé :
Conduire lentement et NE JAMAIS essayer d'accélérer. NE JAMAIS désactiver si le voyant ESC clignote. Cela pourrait provoquer une perte de maîtrise du véhicule et un accident.
AVIS
Conduire avec des jantes ou des pneus de différentes tailles peut causer une anomalie de fonctionnement du système ESC. Avant de remplacer les pneus, s'assurer que les quatre jantes et pneus sont de la même taille. Ne jamais conduire le véhicule si des jantes ou des pneus de tailles différentes sont installés.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le mode ESC SPORT ou ESC OFF si une roue de secours temporaire est installée ou si la trousse de réparation temporaire de crevaison est utilisée.
Utilisation de l'ESC OFF
Pendant la conduite
Le mode ESC OFF doit être utilisé brièvement uniquement, pour aider à libérer un véhicule pris dans la neige ou la boue. Cela permet d'annuler temporairement l'ESC, afin de maintenir le couple des roues.
Pour désactiver l'ESC pendant la conduite, appuyer sur le bouton ESC OFF pendant la conduite, sur une route plate.
AVIS
Pour éviter d'endommager la transmission :
- Ne pas laisser les roue(s) patiner excessivement sur un essieu si les voyants de l'ESC, des ABS et du frein de stationnement s'affichent. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si ces voyants s'affichent, réduire le régime du moteur et ne pas faire patiner les roues excessivement.
- Si le véhicule est placé sur un dynamomètre, s'assurer que l'ESC est désactivé (voyant ESC OFF allumé).
i Information
Désactiver l'ESC n'affecte pas le fonctionnement des freins ABS ou ordinaires.
Sélection du mode de conduite
Si l'ESC est activé, les caractéristiques de l'ESC varient en fonction du mode de conduite que le conducteur sélectionne en appuyant sur le bouton du mode de conduite ou le bouton N sur le volant.
| Bouton mode | Mode sélectionné | Caractéristiques de l'ESC |
| Bouton du MODE DE CONDUITE | Mode ECO | NORMAL |
| Mode NORMAL | NORMAL | |
| Mode SPORT | NORMAL | |
| Bouton N | Mode N | SPORT |
| Mode N CUSTOM | NORMAL/ SPORT/OFF |
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section « Système de commande intégré du mode de conduite » de ce chapitre.
Mode CUSTOM
Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite préféré à partir de l'écran audio.
- Sélectionner le mode CUSTOM en appuyant sur le bouton N du volant. L'écran audio affichera le menu du mode CUSTOM. À partir du mode CUSTOM, sélectionner « ESC → NORMAL / SPORT / OFF ». - Le conducteur peut afficher directement le menu du mode CUSTOM en touchant l'écran audio.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer au manuel de la chaîne audio.
Si l'ESC est activé ou désactivé à partir du mode CUSTOM, il est impossible d'activer ou de désactiver le système à l'aide du bouton ESC. Si le conducteur appuie sur le bouton ESC OFF, le message « ESC disabled in CUSTOM mode settings. Hold flag button 3 sec to acknowledge [ESC désact. dans les réglages Mode CUSTOM. Appuyez 3 sec. le drapeau pour accepter] » apparaîtra à l'écran ACL. Vous pouvez changer le statut de l'ESC (NORMAL, SPORT, OFF) à partir du mode CUSTOM.
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM)
La gestion de la stabilité du véhicule (VSM) est une fonction du contrôle électronique de stabilité (ESC). Elle aide le véhicule à demeurer stable lors des accélérations ou des freinages brusques sur les routes mouillées, glissantes ou cahoteuses, où la traction des quatre roues peut devenir soudainement inégale.
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de l'activation de la gestion de la stabilité du véhicule (VSM) :
- TOUJOURS vérifier la vitesse et la distance entre le véhicule devant soi. La VSM ne remplace pas les habitudes de conduite sécuritaires.
- Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières. La VSM ne peut pas empêcher les accidents.
Une vitesse excessive par mauvais temps ou sur les routes glissantes et inégales peut provoquer des accidents graves.
Fonctionnement de la VSM
VSM activé
La VSM fonctionne quand :
- Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est activé.
- La vitesse du véhicule dépasse environ 15 km/h (9 mi/h) sur les routes sinueuses.
- La vitesse du véhicule dépasse environ 20 km/h (12 mi/h) lors d'un freinage sur une route cahoteuse.
Lors du fonctionnement
Si le conducteur applique les freins dans certaines conditions qui pourraient activer la VSM, le conducteur pourrait entendre un bruit provenant des freins ou ressentir une légère pulsation du véhicule. Cela est normal et indique que la VSM est active.
AVIS
La VSM ne fonctionne pas :
- Sur les routes en pente
- En marche arrière.
- Si le voyant ESC OFF est allumé.
- Le voyant de l'EPS (direction assistée électronique) ( ⬤!) est allumé ou clignote.
AVERTISSEMENT
Si le voyant avertisseur de l'ESC (💡) ou de l'EPS (💡!) reste allumé ou clignote, cela signifie qu'une anomalie possible a été détectée avec le système VSM. Dans ce cas, demander dès que possible à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule.
Conduire avec des jantes et des pneus de tailles différentes peut provoquer une anomalie de l'ESC. Avant de remplacer les pneus, s'assurer que les quatre roues et les quatre jantes sont de la même taille. Ne jamais conduire un véhicule avec des pneus et des jantes de tailles différentes.
Assistance au démarrage en côte (HAC)
L'assistance au démarrage en côte (HAC) aide à empêcher le véhicule de reculer lors d'un démarrage en côte. Le dispositif actionne automatiquement les freins pendant environ 2 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Être toujours prêt à appuyer sur la pédale d'accélérateur dans les démarrages en côte. L'HAC fonctionne seulement pendant 2 secondes environ.
AVIS
- L'HAC ne fonctionne pas quand le levier de vitesses est en position N (point mort).
- L'HAC fonctionne même si l'ESC (Contrôle électronique de stabilité) est désactivé. Par contre, elle ne fonctionne pas si l'ESC ne fonctionne pas normalement.
Bonnes habitudes de freinage

AVERTISSEMENT
Avant de quitter le véhicule ou de se stationner, toujours s'arrêter complètement et appuyer sur la pédale de frein. Positionner le levier de vitesses en 1re si le véhicule est garé dans une montée ou en marche arrière (R) si le véhicule est garé dans une descente, enclencher le frein de stationnement, puis positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF.
Les véhicules stationnés alors que le frein de stationnement n'est pas enclenché ou pas enclenché complètement pourraient se mettre à rouler et blesser le conducteur et les autres usagers de la route. TOUJOURS enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule.
I peut être dangereux de conduire avec des freins mouillés! Les freins peuvent être mouillés si le véhicule est conduit dans de l'eau ou si on le lave. Si les freins sont mouillés, le véhicule pourrait ne pas ralentir ou s'arrêter aussi rapidement qu'à l'habitude. Le véhicule pourrait également tirer d'un côté lors du freinage.
Pour sécher les freins, les actionner légèrement jusqu'à ce que le freinage revienne à la normale. Si les freins ne reviennent pas à la normale, s'arrêter dès que possible dans un endroit sécuritaire et appeler un concessionnaire agréé HYUNDAI pour obtenir de l'aide.
NE PAS conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage.
En cas de crevaison pendant la conduite, appuyer doucement sur la pédale de frein et garder le volant bien droit tout en ralentissant doucement. Lorsque la vitesse du véhicule permet de s'arrêter en toute sécurité, quitter la route et se stationner dans un endroit sécuritaire.
Garder la pédale de frein enfoncée fermement quand le véhicule est à l'arrêt pour éviter tout mouvement vers l'avant.

AVERTISSEMENT
Système d'annulation de l'accélération
Ce système contribue à décélérer de façon sécuritaire en réduisant la puissance du moteur si la pédale de l'accélérateur se trouve coincée et que le conducteur appuie sur la pédale de frein.
Cependant, ce système est désactivé si l'ESC est désactivé en mode N. À noter que si le système est désactivé, la distance de freinage pourrait être plus longue que lorsqu'il est activé.
AVIS
- User de prudence si le véhicule est stationné en pente. Enclencher fermement le frein de stationnement et toujours positionner le levier de vitesses en 1re si le véhicule est garé dans une montée ou en marche arrière (R) si le véhicule est garé dans une descente. Si le véhicule fait face à la pente descendante, diriger les roues du véhicule vers le trottoir, afin d'éviter que le véhicule n'avance tout seul en cas de problème. Si le véhicule fait face à la pente montant, diriger les roues du véhicule vers la route, afin d'éviter que le véhicule n'avance tout seul en cas de problème. S'il n'y a pas de trottoirs, bloquer les roues avec des cales pour empêcher le véhicule d'avancer en cas de problème.
- Dans certaines situations, il arrive que le frein de stationnement gèle en position enclenchée. Cela peut arriver si de la neige ou de la glace s'accumulent autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S'il existe un risque de gel, enclencher le frein de stationnement temporairement et positionner le levier de vitesses en 1re si le véhicule est garé dans une montée ou en marche arrière (R) si le véhicule est garé dans une descente. Mettre ensuite des cales sur les roues arrière du véhicule, de façon à empêcher le véhicule de se déplacer. Relâcher ensuite le frein de stationnement.
- Ne pas maintenir le véhicule immobile dans une pente à l'aide de la pédale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer une surchauffe de la transmission. Toujours utiliser la pédale de frein ou le frein de stationnement.
SUSPENSION À CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE (ECS)
La suspension à contrôle électronique (ECS) contrôle automatiquement la suspension du véhicule, de façon à maximiser le confort de conduite. Le système prend en compte les conditions de conduite, comme la vitesse, le revêtement de la route, les virages, les arrêts et l'accélération.
Anomalie du système

Check Electronic Suspension [Vérifiez suspension électronique] Si ce message d'avertissement apparaît, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
DIFFÉRENTIEL ÉLECTRONIQUE À GLISSEMENT LIMITÉ (SI ÉQUIPÉ)
Le différentiel électronique à glissement limité est un mécanisme qui contrôle les fonctions différentielles des roues.
Le différentiel électronique à glissement limité aide à :
- Améliorer la tenue de route dans les virages à haute vitesse.
- Améliorer les performances de lancement.
- Empêcher les dérapages sur les routes mouillées ou enneigées dues à des frictions inégales entre les roues de gauche et les roues de droite.

AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner les roues si l'une d'elles est soulevée du sol. Cela est extrêmement dangereux pour les véhicules équipés d'un différentiel électronique à glissement limité.
Sélection du mode de conduite
Les caractéristiques du e-LSD varient en fonction du mode de conduite sélectionné par le conducteur en appuyant sur le bouton du mode de conduite ou le bouton N sur le volant.
| Bouton mode | Mode sélectionné | Caractéristiques du e-LSD |
| Bouton du MODE DE CONDUITE | Mode ECO | NORMAL |
| Mode NORMAL | NORMAL | |
| Mode SPORT | SPORT | |
| Bouton N | Mode N | SPORT |
| Mode N CUSTOM | NORMAL/SPORT |
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à « Système de commande intégré du mode de conduite » dans ce chapitre.
Mode CUSTOM
Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite désiré à l'écran audio.
- Sélectionner le mode CUSTOM en appuyant sur le bouton N au volant. L'écran audio affichera le menu du mode CUSTOM. Sur le menu du mode CUSTOM, sélectionner « e-LSD → NORMAL/SPORT ».
- Le conducteur peut afficher directement le menu du mode CUSTOM en touchant l'écran audio.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer au manuel audio.
Messages d'avertissement
Electronic Limited Slip Differential temporarily disabled due to overheating [Différentiel autobloquant électron. tempor. désactivé pour surchauffage]
La surchauffe des pièces reliées désactivera temporairement le e-LSD. Attendre que le véhicule refroidisse.

Tire size mismatch. Check all tire sizes [Taille de pneu dépareillée. Vérifiez les pneus]
Pour pouvoir utiliser le différentiel électronique à glissement limité, équiper le véhicule de pneus identiques à l'avant et à l'arrière.
Anomalie du système

Check Limited Slip Differential [Vérifier le différentiel à glissem. limité]
Si le message d'avertissement du différentiel électronique à glissement limité apparaît, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
SYSTÈME INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE
Bouton du mode de conduite

Le mode de conduite peut être sélectionné en fonction de la préférence du conducteur ou des conditions routières.
Le système repasse au mode NORMAL à chaque démarrage du moteur.
Le mode change lorsque le conducteur appuie sur le bouton du mode de conduite.

text_image
DRIVE MODE NORMAL - SPORT - ECO ECOOPDEN047185L
Mode ECO

Si le conducteur choisit le mode de conduite ECO, la logique de commande du moteur et de la
transmission est modifiée pour maximiser l'économie de carburant.
- Si le conducteur choisit le mode de conduite ECO appuyant sur le bouton du mode de conduite, le voyant ECO s'allumera.
i Information
L'efficacité énergétique dépend des habitudes de conduite du conducteur et des conditions routières.
Quand le mode ECO est activé :
- La réponse de l'accélération peut être légèrement réduite quand la pédale de l'accélérateur est enfoncée de façon modérée.
- Les performances du climatiseur peuvent être réduites.
- Les points de changements de la transmission automatique peuvent être modifiés.
- Le moteur pourrait être plus bruyant.
Les situations ci-dessus sont normales lorsque le mode ECO est activé, et visent à réduire la consommation de carburant.
Limites de fonctionnement du mode ECO :
Si l'une des situations suivantes se produit alors que le mode ECO est activé, le fonctionnement du système sera limité, même si le voyant ECO ne change pas.
- Si la température du liquide de refroidissement est faible :
Le mode ECO sera limité jusqu'à ce que la température du moteur atteigne un niveau normal. - Dans les montées :
Le système sera limité pour augmenter la puissance du monteur dans les montées, car le couple du moteur est limité.
Le système sera limité à cause des points de changement de vitesse. - Si le conducteur enfonce la pédale de l'accélérateur complètement pendant quelques secondes :
Le système sera limité, car il déterminera que le conducteur veut accélérer.
Mode SPORT

Le mode SPORT gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement l'effort de la direction, la
logique de commande du moteur et de la transmission pour améliorer les performances de conduite.
- Si le conducteur sélectionne le mode SPORT à l'aide du bouton du mode de conduite, le voyant SPORT s'allumera.
- Si le mode SPORT est activé :
- Le régime du moteur aura tendance à rester élevé pendant un certain temps, même après que le conducteur ait relâché l'accélérateur.
- Le passage à la vitesse supérieure est retardé lors de l'accélération.
i Information
En mode SPORT, la consommation d'essence pourrait augmenter.
Bouton N

Le conducteur peut sélectionner le mode N ou le mode CUSTOM en appuyant sur le bouton N.
Le système repasse au mode NORMAL à chaque démarrage du moteur.
Le mode change à chaque fois que le conducteur appuie sur le bouton N.

Mode N

Le mode N sélectionne le mode de conduite adéquat entre le mode SPORT et le SPORT+ pour chaque composant entrant en compte dans les performances d'un véhicule haute performance.
- Si le conducteur actionne le mode N en appuyant sur le bouton N, le voyant N s'allumera.
- Le mode N (SPORT/SPORT+) gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement l'effort de direction ainsi que la logique de commande du moteur et de la transmission pour améliorer les performances du conducteur.
- Si le mode N mode (SPORT/ SPORT+) est activé :
- Le régime du moteur restera élevé pendant un certain temps après que le conducteur relâche l'accélérateur
- Le passage à la vitesse supérieure est retardé lors de l'accélération
AVIS
En mode SPORT/SPORT+, la consommation d'essence pourrait augmenter.
Mode CUSTOM
CUSTOM
En mode CUSTOM, le conducteur peut sélectionner le mode de conduite pour chaque composant, en fonction de sa préférence, à l'écran audio.
- Moteur :
NORMAL/SPORT/SPORT+ - Transmission (pour les DCT) :
NORMAL/SPORT/SPORT+ et fonction d'avancée lente *1 ON/OFF (pour les DCT) - Synchronisation du régime (M/T) : OFF/NORMAL/SPORT/SPORT+
- E-LSD (Différentiel électronique à glissement limité) : NORMAL/SPORT
- Suspension :
NORMAL/SPORT/SPORT+ - Direction :
NORMAL/SPORT/SPORT+ - ESC (contrôle électronique de stabilité) : NORMAL/SPORT/OFF
- Bruit d'échappement :
NORMAL/SPORT/SPORT+
* 1 Fonction d'avancée lente (activée par défaut) :
Si la fonction d'avancée lente est désactivée, le véhicule ne démarrera pas automatiquement, même s'il est à l'arrêt, que le levier de vitesses est positionné sur D et que le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein.
Pour obtenir davantage de renseignements, veuillez vous référer le manuel multimédia fourni séparément.
Fonction NGS
Le bouton NGS au volant contrôle le moteur et la transmission pour accéder à une performance maximale lorsqu'une accélération est requise.
Description et conditions de fonctionnement

Quand vous appuyez sur le bouton NGS :
- Passe automatiquement à la vitesse permise la plus faible (En mode manuel, la transmission ne passe pas automatiquement les vitesses)
- La suralimentation du moteur fonctionne lors de l'accélération
- La fonction NGS est disponible pendant 20 secondes
- La fonction NGS peut être réutilisée 3 minutes après l'avoir utilisée pendant 20 secondes.
La fonction NGS sera désactivée pendant le fonctionnement ou ne fonctionnera pas si :
- Le conducteur change le mode de conduite pendant le fonctionnement de la fonction NGS
• Voyant d'anomalie moteur allumé - Voyant de température élevée de la transmission (surchauffe) allumé
- Anomalie de la transmission
- Levier de vitesses positionné sur P/ R/ N
- Si vous utilisez la fonction NGS dans les 3 minutes après avoir utilisé la fonction pendant 20 secondes

text_image
■ Activé ■ Ne fonctionne pas N Grin Shift 20 N Grin Shift conditions not met OJSN040333/OBU050334N- Nous recommandons d'utiliser la fonction NGS après le rodage initial du véhicule. L'utilisation continue de la fonction NGS peut surcharger les composants du véhicule, notamment la transmission, le moteur et l'arbre d'entraînement.

MISE EN GARDE
- Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment et de garder la maîtrise de son véhicule lorsqu'il utilise la fonction NGS.
- Le conducteur ne doit pas conduire dangereusement lorsqu'il utilise la fonction NGS
Caractéristiques du véhicule
Les caractéristiques de chaque composant varient en fonction du mode de conduite sélectionné à l'aide du bouton DRIVE MODE ou N au volant.
| M/T | Composant | Bouton du MODE DE CONDUITE | Bouton N | |||
| Mode ECO | Mode NORMAL | Mode SPORT | Mode N | Mode CUSTOM | ||
| Moteur et conduite | Moteur | ECO | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ |
| Synchronisation du régime | OFF | NORMAL | SPORT | SPORT+ | OFF / NORMAL / SPORT / SPORT+ | |
| e-LSD *1 | NORMAL | NORMAL | SPORT | SPORT | NORMAL / SPORT | |
| Châssis | Suspension | NORMAL | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ |
| Direction | NORMAL | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ | |
| ESC *2 | NORMAL | NORMAL | NORMAL | SPORT | NORMAL / SPORT / OFF | |
| Bruit | Bruit d’échappement *3 | ECO | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ |
Les informations fournies peuvent différer en fonction des caractéristiques du véhicule.
M/T : Boîte manuelle
*1 : Différentiel électronique à glissement limité
^*2 : Contrôle électronique de stabilité
*3 : a) Le volume du son d'échappement émis par le volet des gaz d'échappement (si équipé) change en fonction du mode sélectionné. [Plus silencieux] mode ECO/NORMAL < mode SPORT < mode N mode [Plus bruyant]
b) Un bruit d'échappement, émis pour produit une sensation de performance, est produit pendant la conduite lorsque la pédale de l'accélérateur est relâchée, juste après avoir été enfoncée.
Ce bruit d'échappement sera émis lorsque le composant « Bruit » est réglé à SPORT+. Pour le désactiver, sélectionner NORMAL ou SPORT dans le mode CUSTOM.
c) User de discernement lors de l'utilisation du bruit d'échappement en mode SPORT+. En effet, ce bruit peut déranger le voisinage s'il est utilisé dans un endroit public, des espaces de stationnement fermés ou des zones résidentielles. Utiliser cette fonction avec considération.
| DCT | Composant | Bouton du MODE DE CONDUITE | Bouton N | ||||
| Mode ECO | Mode NORMAL | Mode SPORT | Mode N | Mode CUSTOM | Bouton NGS (N Grin Shift) | ||
| Moteur et conduite | Moteur | ECO | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ | SPORT+ |
| Transmission*4 | ECO | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ | SPORT+ | |
| e-LSD *1 | NORMAL | NORMAL | SPORT | SPORT | NORMAL / SPORT | Gardez le mode avant d'activer la fonction NGS | |
| Châssis | Suspension | NORMAL | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ | |
| Direction | NORMAL | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ | ||
| ESC *2 | NORMAL | NORMAL | NORMAL | SPORT | NORMAL / SPORT / OFF | ||
| Bruit | Bruit d'échappement *3 | ECO | NORMAL | SPORT | SPORT+ | NORMAL / SPORT / SPORT+ | SPORT+ |
Les informations fournies peuvent différer en fonction des caractéristiques du véhicule.
M/T : Boîte manuelle, DCT : Transmission à double embrayage
*1 : Différentiel électronique à glissement limité
^*2 : Contrôle électronique de stabilité
*3 : a) Le volume du son d'échappement émis par le volet des gaz d'échappement (si équipé) change en fonction du mode sélectionné. [Plus silencieux] mode ECO/NORMAL < mode SPORT < mode N mode [Plus bruyant]
b) Un bruit d'échappement, émis pour produit une sensation de performance, est produit pendant la conduite lorsque la pédale de l'accélérateur est relâchée, juste après avoir été enfoncée. Ce bruit d'échappement sera émis lorsque le composant « Bruit » est réglé à SPORT+. Pour le désactiver, sélectionner NORMAL ou SPORT dans le mode CUSTOM.
c) User de discernement lors de l'utilisation du bruit d'échappement en mode SPORT+. En effet, ce bruit peut déranger le voisinage s'il est utilisé dans un endroit public, des espaces de stationnement fermés ou des zones résidentielles. Utiliser cette fonction avec considération.
*4 : Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'avancée lente dans le menu des réglages personnalisés
OPTIONS DE PERFORMANCE (SI ÉQUIPÉ)

MISE EN GARDE
Notez que l'utilisation de pot d'échappement à haute performance bruyant dans les espaces publics, les stationnements fermés ou les zones résidentielles peut être dérangeant pour le voisinage.
Réglages des options de performance
- Pour afficher les paramètres du mode N, appuyez sur « Mode N » sur l'écran d'accueil du système d'infodivertissement
- Sur l'écran « Mode N », appuyez sur « Menu » → « Options de performance » pour afficher les paramètres des options de performance.
Contrôle de lancement

text_image
CUSTOM G-Force Longitudinal: 0.00G Lateral: 0.00G Performance Timer Best Performance Options Oil temp. Torque Turbo -40.0 °C 160.0 °C 0 400 Nm 0 120 kPaOJSN050210
Le contrôle du lancement réduit le patinage des roues lorsque vous accélérez fortement alors que le véhicule est à l'arrêt.
Conditions requises pour l'activation
Le contrôle du lancement est prêt à être activé lorsque les conditions suivantes sont remplies :
• Le moteur est chaud.
- La ceinture du conducteur est bouclée.
- Toutes les portières, le capot et le hayon sont fermés.
- Le véhicule est à l'arrêt complet.
- Aucun voyant d'anomalie du moteur ou de l'ESC (contrôle électronique de stabilité) n'est allumé.
AVIS
- Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que les pneus sont chauds avant d'utiliser le contrôle du lancement.
-
Le contrôle du lancement doit être utilisé sur un circuit fermé et sur une surface sèche et ne doit pas être utilisé sur les routes publiques. Il ne compensera pas l'inexpérience d'un conducteur ou sa méconnaissance du circuit.
-
N'utilisez pas le contrôle du lancement si les conditions du circuit sont mauvaises (p. ex. surface mouillée, sableuse, enneigée). Des conditions routières défavorables et un manque d'attention du conducteur peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule. Il est important de ne pas mettre en danger les autres usagers en utilisant le contrôle du lancement.
- Ne pas utiliser le contrôle du lancement pendant la période de rodage du véhicule.
- Une utilisation constante du contrôle du lancement peut causer une pression énorme sur le véhicule et entraîner une usure prématurée des composants utilisés par ce dispositif.
Activer le contrôle du lancement

- Appuyez sur l'onglet « Contrôle du lancement ».
- Appuyez sur les flèches « ▲ (+) » ou « ▼ (-) » pour choisir le régime du moteur au moment de l'utilisation du contrôle du lancement.
- Appuyez sur « Activer » pour enclencher le statut « Prêt » du contrôle du lancement.
- Appuyez sur « Réinitialiser le régime » pour choisir le régime par défaut du contrôle du lancement.
Activer et désactiver le contrôle du lancement (pour les véhicules équipés d'une boîte manuelle)
- Sélectionnez le mode N à l'aide du bouton « N » (le voyant du mode N s'allumera au tableau de bord) ou sélectionnez le mode de moteur SPORT+ dans le mode CUSTOM.
- Vérifiez que le mode ESC est bien ESC SPORT ou ESC OFF. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton ESC OFF pour choisir le mode ESC SPORT ou ESC OFF (le voyant s'allume au tableau de bord). Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne fonctionnera pas si vous choisissez le mode ESC OFF.
- À l'écran du système d'infodivertissement, sélectionnez « Options de performance → Contrôle du lancement » pour définir le régime du moteur. Cela fait, appuyez sur « Activer ».
- Positionnez votre volant bien droit.
-
Appuyez sur la pédale d'embrayage.
-
Positionnez le levier de vitesses en première.
- Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage avec le pied gauche, appuyez rapidement et à fond sur la pédale de l'accélérateur avec le pied droit. Le contrôle du lancement se positionne en mode « Prêt ». Le message « Contrôle du lancement prêt » s'affiche au tableau de bord. Si vous le souhaitez, modifiez le régime du moteur à l'aide du commutateur du régulateur de vitesse (+/-).
- Pour lancer le véhicule, relâchez souplement et rapidement la pédale d'embrayage dans les 8 secondes, tout en maintenant la pédale de l'accélérateur complètement enfoncée. Le message « Contrôle du lancement actif » s'affiche au tableau de bord.
- Le contrôle du lancement sera désactivé dès que vous lâcherez la pédale de l'accélérateur.
Activer et désactiver le contrôle du lancement (pour les véhicules équipés d'une transmission à double embrayage)
- Sélectionnez le mode N à l'aide du bouton « N » (le voyant du mode N s'allumera au tableau de bord) ou sélectionnez le mode de moteur SPORT+ dans le mode CUSTOM.
- Vérifiez que le mode ESC est bien ESC SPORT ou ESC OFF. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton ESC OFF pour choisir le mode ESC SPORT ou ESC OFF (le voyant s'allume au tableau de bord). Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne fonctionnera pas si vous choisissez le mode ESC OFF.
-
Positionnez le levier de vitesse sur D (marche avant) ou sur M (mode manuel). Si vous choisissez le mode manuel, vous devrez changer les vitesses manuellement.
-
À l'écran du système d'infodivertissement, sélectionnez « Options de performance → Contrôle du lancement » pour définir le régime du moteur. Cela fait, appuyez sur « Activer ».
- Positionnez votre volant bien droit.
- Appuyez à fond sur la pédale de frein avec le pied gauche.
-
Tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied gauche, appuyez rapidement et à fond sur la pédale de l'accélérateur avec le pied droit. Le contrôle du lancement se positionne en mode « Prêt ». Le message « Contrôle du lancement prêt » s'affiche au tableau de bord. Si vous le souhaitez, modifiez le régime du moteur à l'aide du commutateur du régulateur de vitesse (+/-).
-
Pour lancer le véhicule, relâchez souplement et rapidement la pédale de frein dans les 8 secondes, tout en maintenant la pédale de l'accélérateur complètement enfoncée. Le message « Contrôle du lancement actif » s'affiche au tableau de bord.
- Le contrôle du lancement sera désactivé dès que vous lâcherez la pédale de l'accélérateur.

MISE EN GARDE
(Pour les véhicules équipés d'une boîte manuelle)
- Si vous appuyez en même temps sur la pédale d'embrayage et sur la pédale de l'accélérateur, puis relâchez la pédale de l'accélérateur, le contrôle du lancement sera désactivé.
- Le contrôle du lancement pourra être utilisé à nouveau après un refroidissement d'au moins 2 minutes.
- Si vous ne lancez pas le véhicule dans les 8 secondes après que le contrôle du lancement soit passé au mode « PRÊT », le contrôle de lancement s'annulera automatiquement.

MISE EN GARDE
(pour les véhicules équipés d'une transmission à double embrayage)
- Si vous appuyez en même temps sur la pédale de frein et sur la pédale de l'accélérateur, puis relâchez la pédale de l'accélérateur, le contrôle du lancement sera désactivé.
- Le contrôle du lancement pourra être utilisé à nouveau après un refroidissement d'au moins 2 minutes.
- Si vous ne lancez pas le véhicule dans les 8 secondes après que le contrôle du lancement soit passé au mode « PRÊT », le contrôle de lancement s'annulera automatiquement.

MISE EN GARDE
La performance du contrôle du lancement dépend intégralement de la technique de relâche de l'embrayage, de la friction des pneus et des conditions routières. En d'autres termes, l'utilisation du contrôle du lancement ne garantit pas toujours une performance maximale de lancement.
Indicateur de changement de vitesse

text_image
300 OJSN048128Si le moteur fonctionne à haut régime, cela est indiqué par des voyants à DEL qui s'allument en fonction du régime.
Si le régime approche de la limite, chaque DEL s'allume successivement. Si les cinq DEL clignotent, il faut immédiatement changer de vitesse (passer à la vitesse supérieure).
Vous pouvez sélectionner le mode affiché et le régime que vous voulez atteindre en sélectionnant le mode N dans le système d'infodivertissement, puis Options de performance et « Indicateur de changement de vitesse ».
(Mode N → Options de performance → Indicateur de changement de vitesse)
Définir les paramètres de l'indicateur de changement de vitesse
- Dans Options de performance, appuyez sur « Indicateur de changement de vitesse ».

- Choisissez le mode de conduite pour lequel activer l'indicateur de changement de vitesse. (ECO/NORMAL/SPORT/N/CUSTOM)
-
Pour définir le régime que vous voulez atteindre, appuyez sur les flèches ▲ (+) et ▼ (-). (choix entre 6 000 et 6 700 tr/min)
-
Appuyez sur «Alerte sonore » pour activer ou désactiver l'alerte sonore.
- Appuyez sur « Réinitialiser le régime » pour réinitialiser le régime à atteindre.
* Un avis de passage à la vitesse supérieure (DEL clignotantes et sonnerie d'alerte) est envoyé avant que le régime du moteur n'atteigne le régime ciblé que vous avez choisi.
Tableau de fonctionnement de l'indicateur de changement de vitesse (pour les véhicules à transmission à double embrayage)
5 DEL clignotantes, fonctionnent uniquement en mode fixe lorsqu'un passage manuel à la vitesse supérieure est requis.
| Position du levier de vitesses | Mode d'embrayage | Éclairage des DEL | TOUTES les DEL clignotent (avis de passage à la vitesse supérieure) |
| D | En mode de passage automatique des vitesses | X | X |
| En mode NGS | O | X | |
| En mode N avec détection de circuit | O | X | |
| Mode de passage manuel temporaire des vitesses (en D utilisation des palettes de changement de vitesse) | O | X | |
| M | Mode fixe (sans passage automatique des vitesses) | O | O |
Mode N avec détection de circuit (pour véhicule à transmission à double embrayage)
La fonction « N Track Sense Shift » (changement des vitesses circuit détecté) est activée lorsque le conducteur conduit de façon sportive et que de nombreux virages sont détectés (conduite sur un circuit).
Elle permet une conduite sans stress sur le circuit en rétrogradant automatiquement à l'entrée d'un virage et en conservant la vitesse inférieure pendant le virage, comme si vous conduisiez une voiture à boîte automatique. La fonction N Track Sense Shift rétrograde d'une vitesse au fur et à mesure que la conduite devient plus sportive.
Configurer la fonction « N Track Sense Shift »

- Appuyez sur « Mode N → Options de performance → N Track Sense Shift » sur l'écran d'accueil du système d'infodivertissement. Les réglages de la fonction N Track Sense Shift apparaîtront.
- Sur l'écran des réglages de la fonction N Track Sense Shift, appuyez sur « Activer » pour sélectionner les éléments que vous souhaitez activer ou désactiver.
* À la sortie de la concession, le dispositif est activé.
* Le dernier réglage sera conservé lors du démarrage du véhicule.
Conditions de fonctionnement
- La fonction N Track Sense Shift est activée dans les paramètres des options de performance
- Le levier de vitesses est positionné sur D (marche avant)
- La transmission est en mode SPORT ou SPORT+ (incluant le mode SPORT ou le mode N Riding)
- La vitesse du véhicule est supérieure à 35 km/h (21 mi/h)
- Le véhicule détecte de nombreux virages et une conduite dynamique
✿ Lorsque la fonction N Track Sense Shift fonctionne, un message s'affiche à l'écran ACL, comme indiqué ci-dessous.
Conditions de non-fonctionnement

- La fonction N Track Sense Shift est désactivée dans les paramètres des options de performance
- Le levier de vitesses est positionné sur P / R/ N
- Le conducteur change le mode de transmission pendant le fonctionnement (la fonction n'est pas activée en mode ECO, NORMAL ou manuel)
• Le régulateur de vitesse fonctionne -
Un voyant d'anomalie moteur est allumé
-
La vitesse du véhicule est inférieure à 35 km/h (21 mi/h)
* Lorsque la fonction N Track Sense Shift est désactivée, le message affiché disparaîtra de l'écran ACL.

MISE EN GARDE
Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment. Ne jamais conduire dangereusement dans le but d'activer le mode N avec détection de circuit.
Mode NPS (pour véhicules à transmission à double embrayage)

En mode N, si le conducteur appuie complètement (à 100 %) sur la pédale de l'accélérateur pour accélérer plus vite, le système contrôle l'accélération en passant les vitesses de façon à perdre le moins d'énergie possible.
Vous pouvez désactiver le mode N Power Shift en appuyant sur « Activer » à l'écran. Une fois que le mode N Power Shift est désactivé, le changement des vitesses redeviendra normal. À noter que le mode sera réactivité au redémarrage.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (SI ÉQUIPÉ)
Les composants à fréquence radio (capteurs radars arrière) sont conformes aux exigences :
Pour le Canada
This Category II radiocommunication device complies with Industry Canada Standard RSS-310. Ce dispositif de radiocommunication de catégorie II respecte la norme CNR-310 d'Industrie Canada.
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement
OANATEL004
ASSISTANCE À LA PRÉVENTION DES COLLISIONS EN MARCHE AVANT (FCA) (CAMÉRA AVANT UNIQUEMENT) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonction de base

L'Assistance à l'évitement de collision avant est conçue pour détecter et surveiller le véhicule qui précède ou pour détecter un piéton sur la route et avertir le conducteur en cas de collision imminente, au moyen d'un message d'avertissement et d'un signal sonore, et le cas échéant, pour exécuter le freinage d'urgence.
Capteur de détection

Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détection.
MISE EN GARDE
Veuillez appliquer les mesures de précaution suivantes pour garantir le fonctionnement optimal du capteur de détection :
- Ne démontez jamais le capteur de détection ou l'ensemble de capteur et évitez qu'il ne subisse un quelconque choc.
- Si les capteurs de détection ont été remplacés ou réparés, faites inspecter votre véhicule par un distributeur agréé des produits de la marque Genesis.
- Ne posez jamais d'accessoires ou d'autocollants sur le pare-brise et ne teintez jamais le pare-brise.
- Faites particulièrement attention à conserver la caméra avant au sec.
- Ne placez jamais d'objets réfléchissant la lumière (p. ex. papier blanc, miroir) sur la planche de bord. Un reflet lumineux peut entraver le bon fonctionnement du système.
Réglages du système
Fonctions du système

Le bouton Engine Start/Stop (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez ou désélectionnez l'option « Assistance du conducteur → Sécurité avant » sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- Si vous sélectionnez l'option « Assistance active », le système vous avertira par le biais d'un message d'avertissement et d'une alerte sonore, en fonction du niveau de risque de collision. L'assistance du freinage sera activée en fonction du risque de collision.
- Si vous sélectionnez l'option « Alerte seulement », le système vous avertira par le biais d'un message d'avertissement et d'une alerte sonore, en fonction du niveau de risque de collision. Il n'y aura aucune assistance du freinage.
- Si vous sélectionnez l'option « OFF », le système sera désactivé. Le voyant ⚙️ s'allumera au tableau de bord.
Le conducteur peut régler l'état ON/OFF (Marche/Arrêt) de la fonction d'Assistance à l'évitement de collision avant à partir du menu des Réglages.
Si le voyant reste allumé lorsque le système est enclenché, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.

AVERTISSEMENT
Au redémarrage, l'assistance d'évitement de collision frontale sera automatiquement réactivée.
Cependant, si vous sélectionnez « Off » après le redémarrage, le système sera désactivé et ne vous fournira aucune assistance. De ce fait, vous devez redoubler de prudence et conduire en surveillant ce qui vous entoure.

MISE EN GARDE
Si l'option «Avertissement uniquement» est sélectionnée, le système n'activera pas du tout le freinage.

Information
L'Assistance à l'évitement de collision avant s'éteint lorsque l'ESC est désactivé par une pression prolongée du bouton «ESC OFF» (Désactivation de l'ESC) pendant plus de 3 secondes. Le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord.

Minutage de l'avertissement
Le bouton «Engine Start/Stop» (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez l'option «Assistance du conducteur → Minutage de l'avertissement» depuis le menu des Réglages pour modifier le délai d'activation de l'avertissement initial associé à l'Assistance à l'évitement de collision avant. À la livraison du véhicule, le Minutage de l'avertissement est réglé sur la position «Normal». Si vous modifiez le Minutage de l'avertissement, le délai d'avertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.

MISE EN GARDE
- Le réglage du Minutage de l'avertissement et du Volume de l'avertissement s'applique à toutes les fonctions de l'Assistance à l'évitement de collision avant.
- Même si l'option «Normal» est sélectionnée pour le Minutage de l'avertissement, le délai d'activation de l'avertissement initial peut sembler rapide si le véhicule au-devant s'arrête brusquement.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le véhicule roule à basse vitesse.

Information
En cas de redémarrage du moteur, le Minutage de l'avertissement conservent le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Fonction de base
Avertissement et contrôle système
La fonction de base de l'Assistance à l'évitement de collision avant consiste à avertir et à contrôler le véhicule en fonction risque de collision : «Alerte de collision», «Freinage d'urgence» et «Arrêt du véhicule et désactivation de la commande de frein»

- Pour avertir le conducteur d'un risque de collision, le message « Attention collision » apparaît au tableau de bord et une alerte sonore retentit.
- En cas de détection d'un véhicule à l'avant, le système intervient lorsque votre vitesse se situe entre 10 et 180 km/h environ (6 et 112 mi/h).
- En cas de détection d'un piéton à l'avant, le système intervient lorsque votre vitesse se situe entre 10 et 60 km/h environ (6 et 37 mi/h).
- Si l'option «Active Assist» (Assistance active) est sélectionnée, le freinage peut être assisté.

- Pour avertir le conducteur que le système enclenche le freinage d'urgence, le message « Freinage d'urgence » apparaît au tableau de bord et une alerte sonore retentit.
-
En cas de détection d'un véhicule à l'avant, le système intervient lorsque votre vitesse est comprise entre 10 et 60 km/h environ (6 et 37 mi/h).
-
En cas de détection d'un piéton à l'avant, le système intervient lorsque votre vitesse est comprise entre 10 et 60 km/h environ (6 et 37 mi/h).
- En cas de freinage d'urgence, le freinage sera très puissant, afin d'éviter la collision avec le véhicule ou le piéton devant.

Arrêt du véhicule et désactivation de la commande de frein
- Lorsque le véhicule est mis à l'arrêt à la suite d'un freinage d'urgence, le message d'avertissement « Frein d'urgence terminé » s'affiche sur le tableau de bord.
Pour votre sécurité, le conducteur doit immédiatement appuyer sur la pédale de frein et balayer du regard les alentours du véhicule.
- La commande de frein est désactivée après l'arrêt du véhicule par un freinage d'urgence d'environ 2 secondes.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lors de l'utilisation de l'assistance d'évitement de collision frontale :
- Pour votre sécurité, modifiez les Réglages après avoir stationné le véhicule à un emplacement sécuritaire.
- En ayant sélectionné «Assistance active» ou «Avertissement seulement», si l'ESC est désactivé par une pression prolongée du bouton «Désactivation de l'ESC» pendant plus de 3 secondes, l'Assistance à l'évitement de collision avant sera désactivée automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être configuré à partir du menu des Réglages et le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord qui est normal.
Si l'ESC est désactivé en appuyant sur le bouton «ESC OFF» (Désactivation de l'ESC), l'Assistance à l'évitement de collision avant conservera le dernier réglage sélectionné.
- L'Assistance à l'évitement de collision avant ne fonctionne pas en toutes circonstances ou ne peut pas permettre d'éviter tous les risques de collision.
-
Il est de la responsabilité du conducteur de garder le contrôle du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement à l'Assistance à l'évitement de collision avant. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enfoncez la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le véhicule.
-
N'activez jamais intentionnellement l'Assistance à l'évitement de collision face à des personnes, des animaux, des objets, etc. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.
- Le fonctionnement de l'Assistance à l'évitement de collision avant peut être perturbé si le conducteur appuie sur la pédale de frein pour éviter une collision.
-
En fonction de l'état de la route et des conditions de conduite, l'Assistance à l'évitement de collision avant peut prévenir le conducteur tardivement ou ne pas le prévenir de l'imminence du choc.
-
Au cours du fonctionnement de l'Assistance à l'évitement de collision avant, le véhicule peut s'arrêter brusquement et causer des blessures aux passagers ainsi que le déplacement des objets non fixés. Serrez toujours votre ceinture de sécurité et maintenez les objets mobiles solidement fixés.
- Si tout autre message d'avertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'avertissement associé à l'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore d'avertissement de l'Assistance à l'évitement de collision avant en cas de bruit aux alentours du véhicule.
- L'Assistance à l'évitement de collision avant peut être désactivée ou ne pas fonctionner normalement ou fonctionner inopportunément en fonction des conditions routières et de l'environnement autour du véhicule.
AVERTISSEMENT
- Même en cas de défaillance de l'Assistance à l'évitement de collision avant, les performances élémentaires de freinage du véhicule demeurent normales.
- Au cours d'un freinage d'urgence, le contrôle du freinage par le système se désactive automatiquement lorsque le conducteur appuie un peu trop fort sur la pédale d'accélérateur ou fait braquer brusquement le véhicule.
MISE EN GARDE
En fonction de l'état du véhicule, du piéton et du cycliste à l'avant et de l'environnement autour du véhicule, la plage de vitesse permettant d'activer l'Assistance à l'évitement de collision avant peut être réduite. Le système peut uniquement prévenir le conducteur ou ne pas fonctionner.
i Information
En cas de collision imminente, le freinage peut être assisté par l'Assistance à l'évitement de collision avant lorsque le conducteur n'applique pas une pression suffisante sur la pédale de frein.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque l'assistance à l'évitement de collision avant ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement «Vérifiez freinage d'urgence» s'affiche et les voyants d'avertissement et s'allument sur le tableau de bord. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Système désactivé

Lorsque sur le pare-brise au niveau duquel la caméra avant est installée, ou le capteur est occulté par des matériaux étrangers, tels que la neige ou la pluie, cela peut réduire la capacité de détection et limiter temporairement ou désactiver l'Assistance à l'évitement de collision avant.
Si cela se produit, l'assistance d'évitement de collision frontale (FCA) sera désactivée.
Un message d'avertissement, indiquant que la caméra est obstruée, ainsi que les voyants ⚙️ et ⚠️, s'afficheront au tableau de bord.
L'assistance d'évitement de collision frontale fonctionnera à nouveau correctement une fois que la neige, la pluie ou l'obstruction seront enlevées.
Si l'assistance d'évitement de collision frontale ne fonctionne toujours pas normalement même après avoir enlevé l'obstruction, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.

AVERTISSEMENT
- Même si le message d'avertissement ou le voyant d'avertissement n'apparaît pas sur le tableau de bord, l'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner correctement.
- L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner correctement dans une zone (par ex. sur un terrain vague) où les substances ne sont pas détectées après avoir mis le moteur en marche.
Limites du système
L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner normalement ou le système peut fonctionner d'une manière imprévue dans les circonstances suivantes :
- Le capteur de détection ou l'environnement autour de lui est obstrué ou endommagé
- La température autour de la caméra avant est haute ou basse
- La lentille de la caméra est contaminé par un pare-brise teinté, un film ou un revêtement, du verre endommagé ou des corps étrangers collés (autocollant, insectes, etc.) sur le verre.
- L'humidité n'est pas éliminée ou est gelée sur le pare-brise
- Le liquide lave-glace est projeté en continu ou l'essuie-glace est actionné
- Conduite par temps de forte pluie ou de neige ou d'épais brouillard
-
Le champ de vision de la caméra avant est obstrué par l'éblouissement solaire
-
L'éclairage public ou la lumière d'un véhicule venant en sens inverse se reflète sur la surface mouillée de la route, comme une plaque d'eau sur la chaussée
- Le tableau de bord est obstrué par un objet
- Votre véhicule est remorqué
- Il y a un grand éblouissement de lumière autour du véhicule
- L'environnement autour du véhicule est très sombre, par exemple dans un tunnel, etc.
- La luminosité extérieure change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
- La luminosité extérieure est faible et les phares ne sont pas allumés ou ne brillent pas assez
- Le véhicule roule à travers de la vapeur, de la fumée ou l'ombre projetée sur la route
- Le véhicule, le piéton est partiellement détecté
-
Le véhicule qui précède est un autobus, un poids lourd, un camion dont la charge présente une forme atypique, une remorque, etc.
-
Le véhicule qui précède n'a pas de feu rouge arrière; les feux rouges n'ont pas leur emplacement habituel, etc.
- La luminosité extérieure est faible et les feux arrière ne sont pas allumés ou ne brillent pas assez
- Le derrière du véhicule qui précède est petit ou le véhicule semble avoir un problème, comme lorsqu'un véhicule est penché, renversé ou la partie latérale du véhicule est visible, etc.
- La garde au sol du véhicule à l'avant est basse ou haute
- Un véhicule, un piéton fait subitement irruption à l'avant
- Le véhicule à l'avant est détecté tardivement
- Le véhicule à l'avant est brusquement bloqué par un obstacle
- Le véhicule à l'avant change soudainement de voie ou ralentit brusquement
- Le véhicule à l'avant est déformé
-
La vitesse du véhicule qui précède est élevée ou faible
-
Le véhicule à l'avant braque les roues dans le sens opposé au votre pour éviter une collision
- Alors qu'un véhicule vous précède, votre véhicule change de voie à basse vitesse
- Le véhicule qui précède est recouvert de neige
- Vous sortez ou retournez dans la file
- Conduite instable
- Vous arrivez à un rond-point et le véhicule qui précède n'est pas détecté
- Vous effectuez une boucle interminable
- La forme du véhicule à l'avant est inhabituelle
- Le véhicule qui précède amorce une montée ou une descente.
- Le piéton n'est pas complètement détecté, par exemple, si le piéton est penché en avant ou s'il ne marche pas complètement redressé
- Le piéton portent des vêtements ou des équipements qui complexifient leur détection en tant que tels

L'illustration ci-dessous affiche la ou les images que la caméra avant interprétera comme étant un véhicule ou un piéton.
- Le piéton à l'avant ne roule pas très rapidement
- Le piéton devant est court ou se tient courbé
- Le piéton devant a une mobilité réduite
- Le piéton qui précède se déplace transversalement par rapport au sens de circulation
-
Un groupe de piétons, ou une large foule se trouve devant
-
Le piéton portent des vêtements qui se fondent facilement avec l'arrière-plan, rendant difficile sa détection
- Le piéton n'est pas facilement identifiable par rapport aux formes similaires présentes aux alentours du véhicule
- Vous roulez à proximité, des panneaux de signalisation, de structures, etc. se trouvant aux environs d'un carrefour
- Le véhicule se trouve dans un parc de stationnement
- Le véhicule se trouve à un péage, sur une zone de construction, une route non revêtue, une route partiellement revêtue, une route déformée, un dos d'âne, etc.
- Le véhicule roule sur une route inclinée, sinueuse, etc.
- Le véhicule roule sur une chaussée jonchée d'arbres et de lampadaires
-
Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhicule pendant la conduite
-
La hauteur de votre véhicule est faible ou grande en raison de lourdes charges, d'une pression anormale des pneus, etc.
- Le véhicule roule sur une route étroite envahie par les arbres ou les hautes herbes
- Une interférence est causée par des ondes électromagnétiques, notamment lors de la conduite dans une zone où se propagent de puissantes ondes radioélectriques ou du bruit électrique

AVERTISSEMENT
• La conduite à un virage

L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas détecter les autres véhicules, piétons se trouvant devant vous lorsque vous empruntez des routes sinueuses qui affectent négativement la performance des capteurs. Cela peut se traduire par une absence d'avertissement, d'assistance au freinage lorsque les circonstances s'y prêtent.
Lorsque vous effectuez un virage, vous devez maintenir une distance de freinage de sécurité et, si nécessaire, garder le contrôle du volant et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

L'Assistance à l'évitement de collision avant peut détecter un véhicule, un piéton dans la voie adjacente ou à l'extérieur de la voie lors de la conduite sur une route sinueuse.
Si cela se produit, le système peut avertir inutilement le conducteur et contrôler les freins. Vérifiez toujours les conditions de circulation autour du véhicule.
• La conduite sur une pente

L'assistance à l'évitement de collision frontale pourrait ne pas détecter les autres véhicules, piétons se trouvant devant vous lorsque vous amorcez une montée ou une descente qui affecte négativement la performance des capteurs.
Cela peut se traduire par l'émission inopportune d'un avertissement, l'activation inopportune de l'assistance au freinage ou par une absence d'avertissement, d'assistance au freinage lorsque les circonstances s'y prêtent.
De plus, la vitesse du véhicule peut rapidement s'accroître lorsqu'un véhicule, un piéton est brusquement détecté devant vous.
Gardez toujours le regard sur la route lorsque vous amorcez une montée ou une descente et, si nécessaire, gardez le contrôle du volant et appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.
- Changement de voie

text_image
B A OADAS032A : Votre véhicule,
[B] : Véhicule effectuant un changement de voie
Lorsqu'un véhicule se déplace vers votre voie à partir d'une voie adjacente, il ne peut pas être détecté par le capteur tant qu'il n'est pas dans la portée de détection de celui-ci. L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas détecter immédiatement le véhicule lorsqu'il change brusquement de voie. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, garder le contrôle de votre véhicule et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

text_image
A B C OADAS033A : Votre véhicule,
[B] : Véhicule effectuant un changement de voie,
[C] : Véhicule se trouvant sur la même voie
Lorsqu'un véhicule devant vous sort de la voie, l'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas détecter immédiatement le nouveau véhicule qui vous précède. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, garder le contrôle de votre véhicule et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.
• Détection du véhicule

Si le véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le véhicule qui vous précède présente une garde au sol élevée, une attention particulière supplémentaire est requise. L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas détecter le chargement qui dépasse du véhicule.
Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, garder le contrôle de votre véhicule et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir la distance avec le véhicule qui vous précède.

AVERTISSEMENT
- Lorsque vous tractez une remorque ou un autre véhicule, nous recommandons que vous désactiviez l'Assistance à l'évitement de collision avant pour des raisons de sécurité.
-
L'Assistance à l'évitement de collision avant peut fonctionner en cas de détection d'objets dont la forme ou les caractéristiques s'apparentent à celles des véhicules, des piétons.
-
L'Assistance à l'évitement de collision avant ne fonctionne pas face à des vélos, des motos ou de petits objets à roues tels que des bagages, des chariots ou des poussettes.
- L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas fonctionner normalement en cas d'interférence causée par de puissantes ondes électromagnétiques.
- L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner pendant 15 secondes après le démarrage du véhicule ou l'initialisation de la caméra avant.

Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
ASSISTANCE DE MAINTIEN DE VOIE (LKA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Assistance de maintien de voie est conçue pour la détection des tracés de voie lorsque le véhicule roule à une certaine vitesse. Le système prévient le conducteur en cas de sortie de voie sans utilisation du clignotant ou activera automatiquement la direction assistée pour éviter que le véhicule ne dévie de sa voie.
Capteur de détection

La caméra avant est utilisée comme un capteur de détection des tracés de voie.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détection.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec la caméra avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l’évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

Sécurité liée à la voie
Le bouton Engine Start/Stop (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez ou désélectionnez l'option «Assistance du conducteur → Sécurité liée à la voie» sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- Si la fonction «Assistance de maintien de voie» est sélectionnée, le système actionne automatiquement la direction assistée en cas de détection d'un franchissement de la voie pour aider le conducteur à maintenir le véhicule sur sa voie.
- Si l'option «Alerte franchissement involontaire de ligne» est sélectionnée, le système prévient le conducteur au moyen d'un signal sonore en cas de franchissement involontaire de la voie. Le conducteur doit contrôler la direction du véhicule.
- La sélection du bouton «Off» (Arrêt) met le système à l'arrêt. Le voyant lumineux s'éteint sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
- Si l'option «Alerte franchissement involontaire de ligne» est sélectionnée, la direction n'est pas assistée.
- L'option d'Assistance de maintien de voie ne contrôle pas le volant lorsque le véhicule roule au milieu de la voie.
- Le conducteur doit toujours surveiller les alentours du véhicule et contrôler sa direction si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné.

Mise sous tension ou hors tension du système
Le système d'assistance de maintien de voie s'allume lorsque le moteur est démarré et que le conducteur appuie sur le bouton d'assistance de maintien de voie. Dans ce cas, le voyant blanc apparaît au tableau de bord.
Pour éteindre l'assistance de maintien de voie, appuyez à nouveau sur le bouton d'assistance de maintien de voie pendant que le moteur est allumé.
L'assistance de maintien de voie s'allumera quand le moteur sera redémarré. Le voyant apparaîtra au tableau de bord.
Pour éteindre l'assistance de maintien de voie, appuyez sur le bouton de sécurité de voie.
i Information
En cas de redémarrage du moteur, l'Assistance de maintien de voie conserve le dernier réglage sélectionné.
Lorsque l'Assistance de maintien de voie est désactivée à l'aide du bouton «Sécurité liée à la voie», les réglages de la Sécurité liée à la voie sont neutralisés.

Minutage de l'avertissement
Le bouton «Engine Start/Stop» (Démarrage/ Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez l'option « Assistance du conducteur → Minutage de l'avertissement » depuis le menu des Réglages pour modifier le délai d'activation de l'avertissement initial associé à l'assistance de maintien de voie.
À la livraison du véhicule, le Minutage de l'avertissement est réglé sur la position « Normal ». Si vous modifiez le Minutage de l'avertissement, le délai d'avertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle système
L'Assistance de maintien de voie prévient le conducteur et contrôle le véhicule avec l'Alerte de franchissement involontaire de ligne.

Alerte de franchissement involontaire de ligne
- Pour alerter le conducteur en cas de franchissement de la ligne prévue à l'avant, le voyant lumineux vert 🏻 clignote sur le tableau de bord, la ligne de délimitation des voies clignote sur le tableau de bord en fonction de la trajectoire de sortie du véhicule et un signal sonore est émis.
- Le système passe en mode actif lorsque votre vitesse se situe entre 60 et 200 km/h environ (soit 40 à 120 mi/h).
Assistance de maintien de voie
- Pour avertir le conducteur que le véhicule quitte la voie projetée à l'avant, le témoin vert clignote sur le tableau de bord, et le volant effectue des réglages pour maintenir le véhicule dans la voie.
- Le système passe en mode actif lorsque votre vitesse se situe entre 60 et 200 km/h environ (soit 40 à 120 mi/h).

Alerte de non-détection des mains sur le volant
Si le conducteur ne tient pas le volant pendant plusieurs secondes, le message d'avertissement « Gardez les mains sur le volant » s'affiche sur le tableau de bord et un signal sonore est émis à plusieurs reprises.

AVERTISSEMENT
- La direction peut ne pas être assistée si le volant est tenu fermement ou si l'angle de braquage du volant atteint un certain degré.
- La fonction d'Assistance de maintien de voie n'intervient pas à tous les coups. Il revient au conducteur de rouler prudemment et de maintenir le véhicule dans sa voie.
-
Le message d'alerte de non-détection des mains sur le volant peut être émis tardivement en fonction des conditions de circulation. Gardez toujours les mains sur le volant en conduisant.
-
Si vous ne tenez pas le volant très fermement, l'Alerte de non-détection des mains sur le volant peut s'afficher parce que le système pourrait ne pas détecter d'activité du conducteur sur le volant.
- Si vous fixez des objets sur le volant, le fonctionnement de l'alerte de non-détection des mains sur le volant peut être perturbé.
i Information
- Vous pouvez changer les réglages au tableau de bord (réglages de l'utilisateur), veuillez vous reporter à la section «L'écran LCD» au chapitre 3.
- Lorsque les marquages au sol sont détectés, les lignes de délimitation des voies passent du gris au vert et le voyant lumineux /s'allume.
■ Voie non détectée

- Même si la direction est assistée par la fonction d'Assistance de maintien de voie, le conducteur peut contrôler le volant.
- Le volant peut sembler plus lourd ou plus léger lorsque la direction est assistée par l'Assistance de maintien de voie que lorsqu'elle ne l'est pas.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque l'Assistance de maintien de voie ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement «Vérifier le système d'Assistance de maintien de voie (LKA)» s'affiche et le voyant lumineux jaune s'allume sur le tableau de bord. Si cela se produit, Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lors de l'utilisation de l'Assistance de maintien de voie :
- Il est de la responsabilité du conducteur de conduire de façon sécuritaire et de garder le contrôle du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement au système au point de conduire avec désinvolture.
- L'intervention de la fonction d'Assistance de maintien de voie peut être annulée ou ne pas se produire correctement selon l'état de la route et l'environnement autour du véhicule. Faites toujours preuve de prudence au volant.
-
Reportez-vous aux «?Limites du système?» si la voie n'est pas détectée de la manière appropriée.
-
Lorsque vous tractez une remorque ou un autre véhicule, nous recommandons que vous désactiviez l'Assistance de maintien de voie pour des raisons de sécurité.
- Si le véhicule roule à grande vitesse, le contrôle du volant ne sera pas assuré. Le conducteur doit toujours respecter la limitation de vitesse lors de l'utilisation du système.
- Si tout autre message d'avertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'avertissement associé à l'Assistance de maintien de voie peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
-
Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore de la fonction d'Assistance de maintien de voie en cas de bruit aux alentours du véhicule.
-
Si vous fixez des objets au volant, cela pourrait perturber l'intervention de la direction assistée.
- L'Assistance de maintien de voie peut être désactivée pendant 15 secondes après le démarrage du véhicule ou l'initialisation de la caméra avant.
- Conditions de non-disponibilité de l'Assistance de maintien de voie :
- Le clignotant ou les feux de détresse sont allumés
- Le véhicule ne roule pas au milieu de la voie quand le système est activé ou tout de suite après un changement de voie
- L'ESC (Contrôle électronique de la stabilité) ou la VSM (Gestion de la stabilité du véhicule) est activé
-
Le véhicule roule dans un virage serré
-
La vitesse du véhicule est inférieure à 55 km/h (35 mi/h) ou supérieure à 210 km/h (130 mi/h)
- Le véhicule effectue des changements brusques de voie
- Le véhicule freine brutalement
Limites du système
Certaines conditions peuvent perturber ou dégrader le fonctionnement de l'Assistance de maintien de voie, à savoir :
- La voie est occultée ou difficile à suivre parce que
- Les tracés de voie sont masqués par la pluie, la neige, la saleté, de l'huile, etc.
- La couleur du tracé de la voie n'est pas différente de celle de la route
- Il y a des marquages au sol près de la voie la voie ou les marquages au sol ressemblent aux tracés de la voie
- Le tracé de la voie est difficilement reconnaissable ou est effacé
- Une ombre causée par un terreplein central, des arbres, la glissière de sécurité, les écrans antibruit, etc. est projetée sur le tracé de la voie
-
La route comporte plus de deux tracés de voie
-
Le nombre de voies augmente ou diminue, ou les tracés des voies se croisent
- Les tracés de voie sont complexes ou une structure remplace les lignes, à l'image d'une zone de travaux
- Il y a des marquages au sol, comme des voies formant des zigzags, des tracés de passages pour piétons et des panneaux de signalisation
- La voie disparaît brusquement, comme à un carrefour.
- La voie est très large ou très étroite
- Il y a une bordure de trottoir sans voie
- Une ligne de démarcation apparaît sur la chaussée, semblable à un péage, un trottoir, une bordure de trottoir, etc.
- L'écart par rapport au véhicule qui précède est très réduit ou le véhicule à l'avant masque le tracé de la voie

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites concernant la caméra avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
ALERTE DE COLLISION ANGLE MORT (BCW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Alerte de collision angle mort permet de détecter et de surveiller les véhicules en approche dans les angles morts ainsi que de prévenir le conducteur d'un risque possible de collision à l'aide d'un message d'avertissement et d'un signal sonore.

L'Alerte de collision angle mort détecte la présence d'un véhicule dans l'angle mort et en informe le conducteur.

MISE EN GARDE
La portée de détection peut varier en fonction de la vitesse de votre véhicule. Néanmoins, en cas de présence d'un véhicule dans un angle mort, le système ne peut pas vous avertir lorsque vous effectuez un dépassement à grande vitesse.

L'Alerte de collision angle mort détecte un rapprochement à grande vitesse d'un véhicule dans l'angle mort et en informe le conducteur.

MISE EN GARDE
Le minutage de l'avertissement peut varier en fonction de la vitesse du véhicule approchant à vive allure.

Information
Dans le contenu qui suit, l'Alerte de collision angle mort sera désignée système de sécurité des angles morts.
Capteur de détection

[1] : Radar de coin arrière
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détection.

MISE EN GARDE
Veuillez appliquer les mesures de précaution suivantes pour garantir le fonctionnement optimal du capteur de détection :
- Ne démontez jamais le radar à l'angle arrière ou l'ensemble radar et évitez qu'il ne subisse un quelconque choc.
- En cas de remplacement ou de réparation du radar à l'angle arrière, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
- Si le radar à l'angle arrière ou la zone autour subit un choc, même si le message d'avertissement ne s'affiche pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système de Surveillance d'angle mort peut être perturbé. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour réparer le parechocs arrière des radars, là où se trouve le radar à l'angle arrière.
- N'utilisez pas de cadre de plaque d'immatriculation ni de corps étrangers tels qu'un autocollant pour pare-chocs, un film ou un protecteur de pare-chocs près du dispositif de protection du radar à l'angle arrière.
- Le fonctionnement du système peut être perturbé en cas de remplacement du parechocs ou d'endommagement des éléments autour du radar à l'angle arrière ou d'application de la peinture.
- L'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, entre autres, peut avoir une incidence négative sur les prestations du radar à l'angle arrière ou sur le fonctionnement du système.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec la caméra avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l’évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Fonction des réglages du système

text_image
Blind-Spot Safety Back Warning Only OffOTM070202N
Sécurité angles morts
Avec le commutateur de démarrage/arrêt du moteur sur ON, cochez ou décochez l'option « Assistance à la conduite → Sécurité angles morts » à partir des réglages de l'utilisateur pour activer ou désactiver chaque fonction.
Si vous sélectionnez l'option « Alerte seulement », le système vous avertira par le biais d'un message d'avertissement et d'une alerte sonore, en fonction du niveau de risque de collision. Il n'y aura aucune assistance du freinage.
- Si vous sélectionnez l'option « OFF », le système sera désactivé.

Activer ou désactiver le système (bouton de sécurité angles morts)
Avec le commutateur de démarrage/arrêt du moteur sur ON, appuyez sur le bouton Sécurité angles morts pour activer le système de sécurité des angles morts. Le voyant s'allumera sur le bouton et les voyants des rétroviseurs extérieurs clignoteront pendant 3 secondes
Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le système.
i Information
En cas de redémarrage du moteur, le système de Sécurité des angles morts conserve le dernier réglage sélectionné.
AVERTISSEMENT
Si le conducteur désactive le système en appuyant sur le bouton, il doit redoubler de vigilance et de prudence.

Minutage de l'avertissement
Le bouton «Engine Start/Stop» (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez l'option «Assistance du conducteur → Minutage de l'avertissement» à partir du menu des Réglages pour modifier le délai d'activation de l'avertissement initial associé au système de Sécurité des angles morts.
À la livraison du véhicule, le Minutage de l'avertissement est réglé sur la position «Normal». Si vous modifiez le Minutage de l'avertissement, le délai d'avertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.

MISE EN GARDE
- Le réglage du Minutage de l'avertissement s'applique à toutes les fonctions du système de Sécurité des angles morts.
- Même si l'option «Normal» est sélectionnée pour le Minutage de l'avertissement, si le véhicule se rapproche à vive allure, le délai d'activation de l'avertissement initial peut sembler long.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le véhicule roule à basse vitesse.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle système

Détection du véhicule
Pour prévenir le conducteur de la détection d'un véhicule, le témoin lumineux du rétroviseur extérieur allument.
Le système intervient lorsque votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mi/h).
Alerte de collision
- L'alerte de collision est déclenchée lorsque le clignotant est actionné dans le sens du véhicule détecté.
- Pour prévenir le conducteur d'une collision, le témoin lumineux du rétroviseur extérieur clignotent. Au même moment, un signal sonore retentit.
- Lorsque le clignotant est éteint ou lorsque vous vous éloignez de la voie, l'alerte de collision sera annulée et le système repassera au mode de détection du véhicule.

AVERTISSEMENT
- La portée de détection du radar à l'angle arrière est déterminée par la largeur standard de la route, par conséquent, lorsque celle-ci est étroite, le système peut détecter d'autres véhicules dans la voie adjacente et vous en avertir. Par contre, lorsque la route est large, le système pourrait ne pas détecter un véhicule circulant dans la voie adjacente et ne pas vous alerter.
- Lorsque les feux de détresse sont allumés, l'alerte de collision émise à l'aide du clignotant ne sera pas déclenchée.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lors de l'utilisation du système de Sécurité des angles morts :
- Pour votre sécurité, modifiez les Réglages après avoir stationné le véhicule à un emplacement sécuritaire.
- Si tout autre message d'avertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'avertissement associé au système de Sécurité des angles morts peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
-
Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore du système de Sécurité des angles morts en cas de bruit aux alentours du véhicule.
-
Le système de Sécurité des angles morts peut alerter le conducteur avec du retard ou ne pas le prévenir en fonction de l'état de la route et des conditions routières.
- Le conducteur doit garder le contrôle du véhicule à tout moment. Ne vous fiez pas uniquement au système de Sécurité des angles morts. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enfoncez la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le véhicule.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque le système de Sécurité des angles morts ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement «Vérifier le système de Sécurité des angles morts» s'affiche sur le tableau de bord et le système est automatiquement désactivé ou sa performance sera limitée. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Système désactivé

Lorsque le pare-chocs arrière autour du radar ou du capteur à l'angle arrière est recouvert de corps étrangers, tels que la neige ou la pluie, ou en cas d'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, cela peut compromettre les performances de détection et limiter ou désactiver momentanément le système de Sécurité des angles morts.
Si cela se produit, cela signifie que le système de Sécurité des angles morts est désactivé. Le message d'avertissement «?Radar blocked?» (Radar occulté) s'affiche sur le tableau de bord.
Le système est de nouveau fonctionnel lorsque ces corps étrangers ou la remorque, entre autres, sont enlevés, puis le moteur redémarré.
Si le système ne fonctionne pas normalement après l'enlèvement de ces corps étrangers, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Même si le message d'avertissement n'apparaît pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé.
- Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut ne pas fonctionner dans une certaine zone (p. ex. un terrain vague) où aucune matière n'est détectée juste après le démarrage du moteur ou lorsque le capteur de détection est masqué par des corps étrangers après le démarrage du moteur.
MISE EN GARDE
Désactivez le système de Sécurité des angles morts lors de l'installation d'une remorque, d'un porte-bagages, etc., ou désinstallez la remorque, le porte-bagages, etc. si vous souhaitez utiliser le système.
Limites du système
Certaines conditions peuvent perturber le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts ou le faire fonctionner inopportunément :
- Il y a des intempéries, comme de fortes chutes de neige, des pluies intenses, etc.
- Le radar à l'angle arrière est occulté par la neige, la pluie, de la saleté, etc.
- La température autour du radar à l'angle arrière est haute ou basse
- La conduite sur une bretelle autoroutière
- La chaussée (ou le sol aux alentours) contient anormalement des composants métalliques (par ex. possiblement en raison de la construction d'un métro).
-
Un objet fixe est détecté près du véhicule, par exemple des ouvrages antibruit, des glissières de sécurité, des terre-pleins centraux, des barrières d'entrée, des lampadaires, des panneaux, des tunnels, des murs, etc. (y compris les ouvrages à double structure)
-
Conduite sur de vastes étendues où le nombre de véhicules et les infrastructures sont limités (p. ex. le désert, la prairie, la banlieue, etc.)
- Conduite sur une route étroite envahie par les arbres ou les hautes herbes
- Conduite sur une chaussée détrempée, par exemple une flaque d'eau sur la route
- Un autre usager roule très près du derrière de votre véhicule ou un usager fait un dépassement à quelques centimètres de votre véhicule
- La vitesse de l'autre véhicule est tellement élevée qu'il vous dépasse en un court laps de temps
- Votre véhicule dépasse l'autre véhicule
- Votre véhicule change de voie
-
Votre véhicule a démarré en même temps que le véhicule à côté et a accéléré
-
Le véhicule dans la voie d'à côté s'éloigne de deux voies par rapport à vous ou lorsque le véhicule à deux voies d'écart par rapport à vous se déplace vers la voie d'à côté
- Une remorque ou un porte-bagages est installé aux alentours du radar à l'angle arrière
- Le pare-chocs entourant le radar à l'angle arrière est recouvert de matériaux étrangers, par exemple un autocollant de pare-chocs, un protecteur de pare-chocs, un support à bicyclettes, etc.
- Le pare-chocs entourant le radar à l'angle arrière a subi un choc, est endommagé ou le radar n'est pas à sa position normale
- Le champ de détection du radar situé dans le coin du pare-chocs est obstrué par un véhicule, un pilier ou un mur.
- La hauteur de votre véhicule est faible ou grande en raison de lourdes charges, d'une pression anormale des pneus, etc.
Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé ou il peut fonctionner inopportunément en cas de détection des objets suivants :
- Une moto ou un vélo est détecté
- Un véhicule semblable à un chariot remorque est détecté
- Un gros véhicule comparable à un autobus ou un camion est détecté
- Un obstacle mobile semblable à un piéton, un animal, un chariot ou une poussette bébé est détecté
- Un véhicule de faible altitude semblable à un coupé sport est détecté

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites de la caméra frontale, veuillez vous reporter aux sections «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» et «Assistance de maintien de voie» (LKA) au chapitre 5.

AVERTISSEMENT
• La conduite à un virage

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route sinueuse. Le système peut ne pas détecter le véhicule dans la voie adjacente.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route sinueuse. Le système peut reconnaître un véhicule se trouvant dans la même voie.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
- Conduite à un point de jonction/séparation de routes

Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite à un point de jonction ou de séparation de routes. Le système peut ne pas détecter le véhicule dans la voie adjacente.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
• La conduite sur une pente

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une pente. Le système peut manquer de détecter le véhicule dans la voie adjacente ou peut détecter incorrectement le sol ou la structure.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
- Conduite lorsque les hauteurs des voies sont différentes

Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route dont la hauteur des voies est différente. Le système peut manquer de détecter un véhicule sur une route dont les voies ont des hauteurs différentes (p. ex. au point d'intersection d'un passage inférieur, à un carrefour à niveaux différents, etc.).
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

AVERTISSEMENT
- Lorsque vous tractez une remorque ou un autre véhicule, assurez-vous de désactiver le système de Sécurité des angles morts.
- Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé en cas d'interférence causée par de puissantes ondes électromagnétiques.
- Le système de Sécurité des angles morts peut être désactivé pendant 3 secondes après le démarrage du véhicule ou l'initialisation de la caméra avant ou des radars latéraux arrière.

Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.

Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS-210 établies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être placé ni fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
ALERTE D'ATTENTION DU CONDUCTEUR (DAW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonction de base
L'Avertissement d'attention du conducteur détermine le niveau d'attention du conducteur en analysant les habitudes de conduite, le temps de conduite, etc. pendant la conduite. Le système recommande au conducteur d'effectuer une pause lorsque son niveau d'attention chute en dessous d'un certain niveau.
Fonction d'Alerte de départ du véhicule de tête
La fonction d'Alerte de départ du véhicule de tête informe le conducteur lorsque le véhicule avant s'écarte d'un arrêt.
Capteur de détection

La caméra de vue avant est utilisée comme capteur pour détecter les schémas de conduite et le départ du véhicule à l'avant pendant la conduite.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détection.

MISE EN GARDE
Gardez toujours la caméra frontale en bon état pour maintenir les performances optimales de l'avertissement de l'attention du conducteur.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec la caméra avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l’évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

Avertissement d'attention du conducteur
Le bouton « Engine Start/Stop » (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez ou désélectionnez l'option « Assistance du conducteur → Avertissement d'attention du conducteur » sur le menu Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- Si la fonction « Avertissement de conduite inattentive » est sélectionnée, le système informe le conducteur du niveau d'attention du conducteur et recommande de faire une pause lorsque le niveau descend en dessous d'un certain niveau.

Alerte de départ du véhicule de tête Si la fonction « Alerte de départ du véhicule de tête » est sélectionnée, le système informe le conducteur lorsque le véhicule avant s'écarte d'un arrêt.

Minutage de l'avertissement
Le bouton « Engine Start/Stop » (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez l'option « Assistance du conducteur → Minutage de l'avertissement » grâce au menu des Réglages pour modifier le délai d'activation de l'avertissement initial associé à l'Avertissement d'attention du conducteur.
À la livraison du véhicule, le Minutage de l'avertissement est réglé sur la position «Normal». Si vous modifiez le Minutage de l'avertissement, le délai d'avertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
i Information
En cas de redémarrage, l'avertissement d'attention du conducteur conserve le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Fonction de base
Affichage et avertissement du système
La fonction de base de l'avertissement d'attention du conducteur consiste à informer le conducteur du «niveau d'attention» et à l'avertir «d'envisager de prendre une pause».
Niveau d'attention

text_image
Système désactivé Driver Attention Warning System Off Last Break --:-- En veille/Désactivé Driver Attention Warning Standby Last Break 00:00 OBU050182N/OBU050184N
bar
| Attention Level | Value | | --------------- | ----- | | Low | 1 | | High | 3 |- Le conducteur peut surveiller ses conditions de conduite sur le tableau de bord.
- Lorsque la fonction « Avertissement de conduite inattentive » est désélectionnée dans le menu Réglages, «Système désactivé » s'affiche.
- Le système est activé lorsque la vitesse de votre véhicule se situe entre 0 \~ 180 km/h environ (soit 0 \~ 110 mi/h).
- Lorsque la vitesse du véhicule ne se situe pas dans la plage de vitesse de fonctionnement, le message « Standby » (en veille) s'affiche.
- Le niveau d'attention du conducteur est affiché sur une échelle de 1 à 5. Plus le niveau est faible, moins le conducteur est attentif.
- Le niveau diminue si le conducteur ne fait pas une pause pendant un moment.
Prendre une pause

- Le message « Consider taking a break » (Envisagez de prendre une pause) apparaît sur le tableau de bord et un avertissement sonore retentit pour suggérer au conducteur de faire une pause, lorsque son niveau d'attention est inférieur à 1.
- L'avertissement d'attention du conducteur ne suggère pas de pause lorsque la durée totale de conduite est inférieure à 10 minutes ou que 10 minutes ne se sont pas écoulées après la suggestion de la dernière pause.

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, modifiez les Réglages après avoir stationné le véhicule à un emplacement sécuritaire.

MISE EN GARDE
- L'avertissement d'attention du conducteur peut suggérer une pause selon le style ou les habitudes de conduite du conducteur, même si celui-ci ne ressent pas de fatigue.
- L'Avertissement d'attention du conducteur est un système supplémentaire et peut ne pas déterminer si le conducteur est inattentif.
- Le conducteur qui se sent fatigué doit faire une pause à un endroit sûr, même si l'avertissement d'attention du conducteur, suggérant une pause, ne se déclenche pas.
i Information
- Vous pouvez changer les réglages au tableau de bord (dans les réglages de l'utilisateur). Veuillez vous référer à la section « Écran ACL » au chapitre 3. - Le système d'avertissement d'attention du conducteur réinitialise la dernière pause à 00:00 dans les situations suivantes :
- Le moteur est coupé
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa portière.
- Le véhicule est arrêté pendant plus de 10 minutes.
- Lorsque le pilote réinitialise l'avertissement d'attention du conducteur, le dernier temps de pause est défini sur 00:00 et le niveau d'attention du conducteur est défini sur Élevé.
Fonction d'Alerte de départ du véhicule de tête

Lorsque le véhicule avant s'écarte d'un arrêt, l'Alerte de départ du véhicule de tête informe le conducteur au moyen du message « Le véhicule de tête s'éloigne » sur le tableau de bord et un avertissement sonore retentit.
AVERTISSEMENT
- Si tout autre message d'avertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'avertissement associé à l'Alerte de départ du véhicule de tête peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Il est de la responsabilité du conducteur de conduire de façon sécuritaire et de garder le contrôle du véhicule.
MISE EN GARDE
- L'Alerte de départ du véhicule de tête est une fonction supplémentaire et peut ne pas alerter le conducteur lorsque le véhicule avant s'écarte d'un arrêt.
- Vérifiez toujours l'avant du véhicule et l'état de la route avant le départ.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque l'avertissement d'attention du conducteur ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement « Vérifier le système d'Avertissement au conducteur » apparaît sur le tableau de bord. Si cela se produit, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Limites du système
L'avertissement d'attention du conducteur peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes :
• Le véhicule roule violemment
• Le véhicule franchit intentionnellement des voies de manière fréquente
- Le véhicule est contrôlé par le système d'assistance au conducteur, tels que l'assistance au maintien de voie.
Fonction d'Alerte de départ du véhicule de tête
- Lorsque le véhicule coupe

A : Votre véhicule, [B] : Véhicule avant
Si un véhicule surgit brusquement devant votre véhicule, la fonction d'Alerte de départ du véhicule de tête peut ne pas fonctionner correctement.
- Lorsque le véhicule avant braque brusquement

A : Votre véhicule, [B] : Véhicule avant
Si le véhicule qui vous précède réalise un virage brusque, comme tourner à gauche ou à droite ou faire demi-tour, etc., l'Alerte de départ du véhicule de tête peut ne pas fonctionner correctement.
- Si le véhicule qui vous précède décolle brusquement

Si le véhicule qui vous précède décolle brusquement, l'Alerte de départ du véhicule de tête peut ne pas fonctionner correctement.
- Lorsqu'un piéton se trouve entre votre véhicule et le véhicule devant vous

S'il y a un ou des piétons entre vous et le véhicule qui vous précède, l'Alerte de départ du véhicule de tête peut ne pas fonctionner correctement.
- Quand vous êtes dans un parc de stationnement

Si un véhicule garé à l'avant s'éloigne de vous, l'Alerte de départ du véhicule de tête peut vous alerter que le véhicule stationné est en train de partir.
- Lorsque vous passez un péage ou une intersection, etc.

Si vous dépassez un péage ou une intersection avec beaucoup de véhicules ou si vous conduisez là où les voies sont fréquemment fusionnées ou divisées, l'Alerte de départ du véhicule de tête peut ne pas fonctionner correctement.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec la caméra avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l’évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
RÉGULATEUR DE VITESSE (CC)

text_image
① CRUISE 55 MPH ② OIK057157N(1) Indicateur du régulateur de vitesse
(2) Vitesse enregistrée
Le régulateur de vitesse vous permet de conduire à des vitesses de plus de 30 km/h (20 mi/h) sans appuyer sur la pédale de l'accélérateur.
Fonctionnement du système
Pour définir une vitesse

- Appuyez sur le bouton Assistance à la conduite 📋.
La vitesse enregistrée et le voyant du régulateur de vitesse apparaîtront au tableau de bord.
- Relâchez la pédale de l'accélérateur.
Le système conservera la vitesse (CRUISE) enregistrée, même si le conducteur n'appuie pas sur la pédale de l'accélérateur.
i Information
Le véhicule pourrait ralentir dans les montées abruptes ou ralentir dans les descentes importantes.
Pour augmenter la vitesse enregistrée

- Poussez le commutateur + vers le haut et relâchez-le immédiatement. La vitesse du régulateur augmentera de 1 km/h (ou 1,0 mi/h) à chaque fois que vous actionnerez le commutateur ainsi.
- Poussez le commutateur + vers le haut sans le relâcher, tout en surveillant votre vitesse au tableau de bord. La vitesse de conduite augmentera par 10 km/h (5 mi/h) à chaque fois que vous actionnerez le commutateur ainsi.
Relâchez le commutateur lorsque la vitesse désirée s'affiche. Le véhicule accélérera jusqu'à ce qu'il atteigne cette vitesse.
Pour réduire la vitesse enregistrée

- Poussez le commutateur - vers le bas et relâchez-le immédiatement. La vitesse du régulateur diminuera de 1 km/h (ou 1,0 mi/h) à chaque fois que vous actionnerez le commutateur ainsi. - Poussez le commutateur - vers le bas sans le relâcher, tout en surveillant votre vitesse au tableau de bord. La vitesse de conduite diminuera par 10 km/h (5 mi/h) à chaque fois que vous actionnerez le commutateur ainsi.
Relâchez le commutateur lorsque vous aurez atteint la vitesse désirée.
Pour accélérer temporairement
Si vous souhaitez accélérer temporairement pendant que le régulateur de vitesse est activé, appuyez sur la pédale de l'accélérateur.
Pour revenir à la vitesse enregistrée, relâchez la pédale de l'accélérateur.
Si vous soulevez ou abaissez le commutateur à la vitesse accrue, cette nouvelle vitesse sera enregistrée.
Pour annuler temporairement le régulateur

Le régulateur de vitesse sera annulé temporairement dans les situations suivantes :
Manuellement
- Si le conducteur appuie sur la pédale de frein
- Si le conducteur appuie sur la touche (115)
Automatiquement
- Si le conducteur positionne le levier de vitesses sur N (point mort)
- Si le conducteur enclenche le frein de stationnement
- Si la vitesse du véhicule passe en dessous de 25 km/h (15 mi/h) environ
- Si l'ESC (contrôle électronique de stabilité) fonctionne.
- Si la fonction NGS fonctionne
La vitesse enregistrée s'effacera, mais le voyant (CRUISE) restera allumé.
AVIS
Si le régulateur de vitesse cesse de fonctionner pour toute autre raison qu'une raison mentionnée ci-dessus, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Pour reprendre la vitesse enregistrée

text_image
Type A Type B OJSN050209Poussez le commutateur +, - ou appuyez sur la touche 115.
Si vous poussez le commutateur vers le haut (+) ou le bas (-), le régulateur de vitesse enregistrera la vitesse apparaissant actuellement au tableau de bord. I
Si vous appuyez sur la touche 115, le régulateur de vitesse reprendra la vitesse précédemment enregistrée.
La vitesse du véhicule doit être supérieure à 30 km/h (20 mi/h) pour relancer le régulateur de vitesse.
MISE EN GARDE
Vérifiez les conditions de conduite avant d'utiliser le commutateur II. La vitesse de conduite pourrait augmenter ou diminuer fortement lorsque vous appuyez sur le commutateur II.
Pour désactiver le système

Appuyez sur le bouton d'assistance à la conduite pour éteindre le régulateur de vitesse. Le voyant (CRUISE) s'éteindra.
Éteignez toujours le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton d'assistance à la conduite lorsque vous ne l'utilisez pas.

AVERTISSEMENT
Veuillez prendre les précautions suivantes en utilisant le régulateur de vitesse :
- Veillez toujours à enregistrer une vitesse qui respecte la limite de vitesse.
- Lorsque vous n'utilisez pas le régulateur de vitesse, éteignez-le, afin de ne pas enregistrer de vitesse par erreur. Assurez-vous que le voyant (CRUISE) est éteint.
- Le régulateur de vitesse ne remplace en aucun cas une conduite sécuritaire. Le conducteur a la responsabilité de toujours conduire prudemment et d'éviter les situations soudaines et inattendues.
-
Le conducteur doit conduire avec prudence pour éviter les situations inattendues. Il doit toujours surveiller les conditions routières.
-
N'utilisez pas le régulateur de vitesse s'il n'est pas sécuritaire de maintenir une vitesse constante :
- Près d'une bretelle d'autoroute ou un péage
- Dans les embouteillages ou quand il est difficile de conduire à une vitesse constante à cause des conditions routières défavorables
- Quand la route est mouillée, verglacée ou enneigée
- Dans les pentes et dans les virages
- Lorsqu'il y a beaucoup de vent
- Quand la visibilité est mauvaise (brouillard, neige, pluie, tempête de sable, etc.)
- Ne jamais utiliser le régulateur de vitesse lorsqu'on remorque un véhicule.
ASSISTANT DE SUIVI DE VOIE (LFA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'assistant de suivi de voie est conçu pour détecter les marquages de voie et/ou les véhicules sur la route et aide le conducteur à diriger le véhicule pour le maintenir entre les voies.
Capteur de détection

La caméra de vue avant est utilisée comme capteur de détection pour détecter les marquages de voie et les véhicules avant.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détection.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec la caméra avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l’évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

Mise sous tension ou hors tension du système
Avec le bouton « Engine Start/Stop » (Démarrage/arrêt du moteur) sur la position «ON» (Marche), appuyez brièvement sur le bouton d'aide à la conduite sur la voie situé sur le volant pour activer l'assistant de suivi de voie. Le voyant d'avertissement blanc ou vert s'allume sur le tableau de bord.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour mettre le système hors tension. Au redémarrage, l'assistance de suivi de voie conservera le réglage précédent.

Minutage de l'avertissement
Le bouton «Engine Start/Stop» (Démarrage/Arrêt du moteur) étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez l'option « Assistance du conducteur → Minutage de l'avertissement » depuis le menu des Réglages pour modifier le délai d'activation de l'avertissement initial associé à l'assistant de suivi de voie.
À la livraison du véhicule, le Minutage de l'avertissement est réglé sur la position « Normal ». Si vous modifiez le Minutage de l'avertissement, le délai d'avertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
Fonctionnement du système

Avertissement et contrôle
Assistance de suivi de voie (LFA)
Si le véhicule devant vous et/ou les deux marquages de voie sont détectés et que la vitesse de votre véhicule est inférieure à 200 km/h (120 mi/h), le voyant vert s'allume sur le tableau de bord et le système aide le véhicule à rester dans la voie en assistant au contrôle du volant.

MISE EN GARDE
Lorsque le volant n'est pas contrôlé, le voyant lumineux clignote en vert et devient blanc.

Alerte de non-détection des mains sur le volant
Si le conducteur retire ses mains du volant pendant plusieurs secondes, le message d'avertissement «Gardez les mains sur le volant» apparaît et un avertissement sonore retentit par étapes.
Première étape :
Message d'avertissement
Deuxième étape :
Message d'avertissement (volant rouge) et avertissement sonore

Si le conducteur n'a toujours pas les mains sur le volant après l'alerte, le message d'avertissement «Syst. commodité de conduite annulé» apparaît et l'Assistant est automatiquement annulé.
AVERTISSEMENT
- Si le conducteur tient très fermement le volant ou que le volant est tourné à un certain angle, l'assistance de la direction pourrait ne pas fonctionner.
- L'assistant de suivi de voie ne fonctionne pas tout le temps. Il revient au conducteur de rouler prudemment et de maintenir le véhicule dans sa voie.
- Le message d'alerte de non-détection des mains sur le volant peut être émis tardivement en fonction des conditions de circulation. Gardez toujours les mains sur le volant en conduisant.
- Si vous ne tenez pas le volant fermement, le message d'avertissement des mains hors du volant peut s'afficher parce que le système peut ne pas détecter que vous avez les mains sur le volant.
- Si vous fixez des objets sur le volant, le fonctionnement de l'alerte de non-détection des mains sur le volant peut être perturbé.
i Information
- Vous pouvez modifier les réglages à partir du tableau de bord (réglages de l'utilisateur). Veuillez vous référer à la section « Écran ACL » au chapitre 3.
- Lorsque les deux marquages de voie sont détectés, les lignes de voie sur le tableau de bord passent du gris au blanc.

- Si aucun marquage de voie n'est détecté, la commande du volant par « Assistant de suivi de voie » peut être limitée selon que le véhicule est devant ou selon les conditions de conduite de ce dernier.
- Même si la direction est assistée par la fonction d'assistance de suivi de voie, le conducteur peut contrôler le volant.
- Le volant peut sembler plus lourd lorsqu'il est assisté par le système d'assistance de suivi de voie que lorsqu'il ne l'est pas.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque l'assistant de suivi de voie ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement « Vérifier l'assistant de suivi de voie (LFA) » apparaît sur le tableau de bord. Si cela se produit, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour plus de détails sur les précautions à prendre, reportez-vous à la section « Système d'Assistance de maintien de voie (LKA) » au chapitre 5.
Limites du système
Pour plus de détails sur les limites du système, reportez-vous à la section « Système d'Assistance de maintien de voie (LKA) » au chapitre 5.
ALERTE DE COLLISION CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIÈRE (RCCW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière a été conçue pour détecter les véhicules qui approchent par les côtés gauche et droit pendant que votre véhicule recule, et pour avertir le conducteur qu'une collision est imminente au moyen d'un message d'avertissement et d'une alerte sonore.

flowchart
graph TD
A["Top Row Cars"] --> B{Car Parking}
B --> C["Left Arrow"]
B --> D["Right Arrow"]
C --> E["Bottom Row Cars"]
D --> F["Left Arrow"]
D --> G["Right Arrow"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
A : Plage de fonctionnement de l'alerte de collision transversale arrière,

MISE EN GARDE
Le temps d'alerte peut varier en fonction de la vitesse du véhicule qui s'approche.
i Information
Dans le texte qui suit, l'alerte de collision transversale arrière seront désignées par l'expression «système de sécurité de circulation transversale arrière».
Capteur de détection

[1] : Radar de coin arrière
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détection.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec le radar d'angle arrière, reportez-vous à la section «Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts (BCA)» du chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

Sécurité de circulation transversale arrière
Avec le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) en position ON (marche), sélectionnez «Aide à la conduite → Sécurité de stationnement → Sécurité de circulation transversale arrière» dans le menu Paramètres pour activer le système de sécurité de circulation transversale arrière et désélectionnez pour l'éteindre.

MISE EN GARDE
Lorsque le moteur est redémarré, le système de sécurité de circulation transversale arrière est toujours activé. Toutefois, si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné après le redémarrage du véhicule, le conducteur est tenu de surveiller les alentours du véhicule et de rouler prudemment.

Minutage de l'avertissement
Avec le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) en position ON (marche), sélectionnez «Aide à la conduite → Délai d'alerte» dans le menu Paramètres pour modifier le délai initial d'activation de l'alerte pour le système de sécurité de circulation transversale arrière.
À la livraison du véhicule, le Minutage de l'avertissement est réglé sur la position «Normal». Si vous modifiez le Minutage de l'avertissement, le délai d'avertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.

MISE EN GARDE
- Le réglage du délai s'applique à toutes les fonctions d'alerte de collision circulation transversale arrière.
- Même si le paramètre «Normal» est sélectionné pour le délai d'alerte, si les véhicules des côtés gauche et droit s'approchent à grande vitesse, le délai initial d'activation de l'alerte peut sembler tardif.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le véhicule roule à basse vitesse.
i Information
En cas de redémarrage du moteur, le Minutage de l'avertissement et le Volume de l'avertissement conservent le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Avertissement
Le système de sécurité de circulation transversale arrière avertira et contrôlera le véhicule en fonction du niveau de collision : «Alerte de collision», «Freinage d'urgence» et «Arrêt du véhicule et désactivation de la commande de frein»

- Pour avertir le conducteur de l'approche d'un véhicule du côté arrière gauche/droit de votre véhicule, le témoin lumineux du rétroviseur extérieur clignote et une alerte apparaît sur le tableau de bord. Au même moment, un signal sonore retentit. Si le moniteur de vue arrière est activé, une alerte apparaîtra également sur l'écran du système d'infodivertissement.
- Le système fonctionnera lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies :
- Le rapport est passé en R (marche arrière)
- La vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h)
- Le véhicule qui approche se trouve à environ 25 m (82 pi) des côtés gauche et droit de votre véhicule
- La vitesse du véhicule s'approchant de la gauche et de la droite est supérieure à 5 km/h (3 mi/h)
AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système de sécurité de circulation transversale arrière :
- Pour votre sécurité, modifiez les Réglages après avoir stationné le véhicule à un emplacement sécuritaire.
- Si un message d'alerte d'un autre système est affiché ou si une alerte sonore est générée, il se peut que le message d'alerte du système de sécurité de circulation transversale arrière ne soit pas affiché et qu'aucune alerte sonore ne soit générée.
-
Il se peut que vous n'entendiez pas le signal sonore d'alerte du système de sécurité de circulation transversale arrière si l'environnement est bruyant.
-
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière ne fonctionne pas si le conducteur appuie sur la pédale de frein pour éviter la collision.
- Le système de sécurité de circulation transversale arrière pourrait ne pas fonctionner ou, au contraire, fonctionner sans raison si vous changez de vitesse trop rapidement pour reprendre la marche avant.
-
Selon les conditions routières et de conduite, le système de sécurité de circulation transversale arrière pourrait avertir le conducteur trop tard ou même ne pas l'avertir du tout.
-
Il est de la responsabilité du conducteur de garder le contrôle du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité de circulation transversale arrière. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enfoncez la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le véhicule.
- N'utilisez jamais délibérément le système de sécurité de circulation transversale arrière sur des personnes, des animaux, des objets, etc. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.
i Information
Si les conditions de fonctionnement sont remplies, une alerte s'affiche chaque fois que le véhicule s'approche du côté gauche ou droit, même si la vitesse de votre véhicule est de 0 km/h (0 mi/h).
Dysfonctionnement et Limites du système
Dysfonctionnement du système

Lorsque le système de sécurité de circulation transversale arrière ne fonctionne pas correctement, le message d'alerte «Vérifier le système de sécurité de circulation transversale arrière» apparaît sur le tableau de bord et le système s'éteint automatiquement ou il est limité. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Système désactivé

Lorsque le pare-chocs arrière autour du radar ou du capteur arrière est recouvert de matières étrangères, comme la neige ou la pluie, ou lorsque l'on installe une remorque ou un porte-bagages, cela peut réduire les performances de détection et limiter ou désactiver temporairement l'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière.
Si cela se produit, le système de sécurité de circulation transversale arrière sera désactivé. Le message d'avertissement «Radar blocked» (Radar occulté) s'affiche sur le tableau de bord.
Le système fonctionnera normalement lorsque ces matières étrangères, la remorque, etc. seront enlevées.
AVERTISSEMENT
- Même si le message d'avertissement n'apparaît pas sur le tableau de bord, l'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière peut ne pas fonctionner correctement.
- L'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière peut ne pas fonctionner correctement dans certaines zones (par exemple un terrain dégagé), où rien n'est détecté après avoir allumé le moteur.
MISE EN GARDE
Désactiver le système de sécurité de circulation transversale arrière pour installer ou retirer une remorque, un support, etc. ou retirer la remorque, le support, etc. pour utiliser le système de sécurité de circulation transversale arrière.
Limites du système
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière ne fonctionne pas normalement, ou que le système fonctionne de manière inattendue dans les situations suivantes :
- Départ d'un endroit envahi par des arbres ou de l'herbe
- Départ d'une route mouillée
- Vitesse rapide ou lente ou véhicule qui s'approche

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites du radar d'angle arrière, reportez-vous à la section «Système d'alerte de collision angle mort (BCW)» du chapitre 5.

AVERTISSEMENT
- Conduite à proximité d'un véhicule ou d'une structure

text_image
A OHY059017A : Structure
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière soit limité lorsque l'on roule à proximité d'un véhicule ou d'une structure, et qu'il ne détecte pas le véhicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire. Lorsque vous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- Lorsque le véhicule se trouve dans un environnement de stationnement complexe.

flowchart
graph TD
A["Top Left Car"] --> B["Top Right Car"]
B --> C["Bottom Left Car"]
C --> D["Bottom Right Car"]
D --> E["Top Right Car"]
E --> F["Top Left Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#bbf,stroke:#333
Le système de sécurité de circulation transversale arrière peut détecter les véhicules qui sont stationnés ou qui sortent près de votre véhicule (par exemple, un véhicule qui sort à côté de votre véhicule, un véhicule qui stationne ou qui sort à l'arrière, un véhicule qui s'approche de votre véhicule en faisant un virage, etc.). Si cela se produit, le système peut avertir inutilement le conducteur et appliquer les freins. Lorsque vous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- Lorsque le véhicule est stationné en diagonale

Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière soit limité et qu'il ne détecte pas le véhicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque vous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- Lorsque le véhicule se trouve sur ou près d'une pente

Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière soit limité lorsque le véhicule se trouve sur une pente ascendante ou descendante, ou à proximité de celle-ci, et qu'il ne détecte pas le véhicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque vous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- En entrant dans l'espace de stationnement où se trouve une structure

text_image
A B OHY059022A : Structure, [B] : Mur
Le système de sécurité de circulation transversale arrière peut détecter les véhicules qui passent devant vous lorsque vous vous garez en reculant sur une place de stationnement dont la zone arrière ou latérale est dotée d'un mur ou d'une structure. Si cela se produit, le système peut avertir inutilement le conducteur.
Lorsque vous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- Lorsque le véhicule est stationné en marche arrière

Le système de sécurité de circulation transversale arrière peut détecter les véhicules qui passent derrière vous lorsque vous vous garez en reculant sur une place de stationnement. Si cela se produit, le système peut avertir inutilement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque vous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
AVERTISSEMENT
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière ne fonctionne pas normalement s'il est perturbé par de fortes ondes électromagnétiques.
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrière ne fonctionne pas pendant 3 secondes après le démarrage du véhicule ou l'initialisation des radars d'angle arrière.
i Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
i Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS-210 établies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être placé ni fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
CONDITIONS DE CONDUITE INHABITUELLES
Conditions de conduite dangereuses
Si des situations de conduite dangereuses, comme de l'eau, de la neige, de la glace, de la boue ou du sable se présentent, suivre les conseils suivants :
- Conduire prudemment et laisser une distance de sécurité supplémentaire pour se donner le temps de freiner.
- Éviter les freinages brusques et les coups de volant soudains.
- Si le véhicule est pris dans la neige, la boue ou le sable, enclencher la 2 ^e vitesse. Accélérer doucement pour éviter de faire patiner les roues.
- Mettre du sable, du sel ou autre matériau antidérapant sous les roues pour donner une adhérence supplémentaire si le véhicule est pris dans de la glace, de la neige ou de la boue.
Faire basculer le véhicule d'avant en arrière
S'il faut faire le mouvement du train pour libérer un véhicule pris dans la neige, le sable ou la boue, tourner tout d'abord le volant de droite à gauche pour dégager les roues avant. Ensuite, passer successivement de la marche arrière (R) à la marche avant.
Éviter de faire patiner les roues et de faire rugir le moteur.
Pour empêcher l'usure de la transmission, attendre jusqu'à ce que les roues arrêtent de tourner avant de changer les vitesses. Relâcher la pédale de l'accélérateur lors du changement de vitesse, puis appuyer souplement sur la pédale de l'accélérateur lorsque la vitesse de la transmission est enclenchée. Faire tourner lentement les roues en marche avant, puis en marche arrière plusieurs fois. Ce mouvement pourrait libérer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est pris et que les roues patinent trop, la température des pneus pourrait augmenter très rapidement. Si les pneus sont endommagés, ils pourraient éclater ou exploser. Cette situation est dangereuse et pourrait blesser le conducteur et d'autres personnes. Ne jamais tenter d'effectuer cette procédure si des gens ou des objets se trouvent à proximité du véhicule.
Si le véhicule est pris et que le conducteur tente de le dégager, le véhicule peut surchauffer rapidement et endommager le moteur et autres composants. Éviter autant que possible de faire patiner les roues, pour éviter de surchauffer les pneus ou le moteur. NE PAS faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h) au compteur.
i Information
Désactiver l'ESC avant de faire le mouvement du train.
AVIS
Si le véhicule reste pris après plusieurs essais, faire remorquer le véhicule par un camion de dépannage, afin d'éviter de surchauffer le moteur, d'endommager la transmission et d'endommager les pneus. Se référer à la section « Remorquage » au chapitre 6.
Prise de virage souple
Suivre ce conseil minimisera l'usure des pneus. Éviter de freiner ou de changer de vitesses dans les virages, surtout si la route est humide. En principe, il faut toujours prendre les virages en accélérant un peu.
Conduite nocturne
La conduite de nuit est plus dangereuse que la conduite de jour. Voici quelques astuces importantes à retenir :
- Rouler moins vite et laisser une distance de sécurité plus grande avec les autres véhicules, car la visibilité est plus réduite la nuit. Cela s'applique tout particulièrement sur les routes non éclairées.
- Repositionner les rétroviseurs de manière à réduire l'éblouissement causé par les phares avant des autres véhicules.
- Toujours s'assurer que les phares sont propres et que le faisceau est bien dirigé. Des phares sales et un faisceau mal dirigé réduiront la visibilité nocturne.
- Éviter de regarder les phares des véhicules venant en sens inverse. Cela pourrait causer une cécité temporaire et les yeux mettront plusieurs secondes à se réhabituer à la noirceur.
Conduite sous la pluie
La conduite sous la pluie et sur des routes détrempées peut être dangereuse. Voici quelques astuces importantes à retenir :
- Rouler moins vite et laisser une distance de sécurité plus grande avec les autres véhicules. Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance de freinage requise.
- Désactiver le régulateur de vitesse.
- Remplacer les lames d'essuie-glaces dès que l'essuyage est irrégulier ou laisse des traces sur le pare-brise.
-
S'assurer que la bande de roulement des pneus ne s'use pas plus que 1,6 mm (2/32 po). Si la bande de roulement du pneu est trop usée, un freinage brusque sur une route mouillée peut provoquer un dérapage et causer un accident. Se référer à la section « Remplacement des pneus » au chapitre 7.
-
Allumer les phares avant afin d'être plus visible pour les autres usagers.
- Conduire trop vite sur de grosses flaques peut affecter le fonctionnement des freins. Si des flaques sont présentes, ralentir pour les traverser dans la mesure du possible.
- Si les freins sont mouillés, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein, jusqu'à ce que le freinage redevienne normal.
Aquaplanage
Si les routes sont assez mouillées et que le véhicule va suffisamment vite, les pneus du véhicule n'entrent pratiquement pas ou pas du tout en contact avec la surface goudronnée de la route. Dans ce cas, les pneus roulent en réalité sur l'eau. Le meilleur conseil à suivre est de RALENTIR si la route est mouillée.
Le risque d'aquaplanage augmente proportionnellement à l'usure du pneu. Se référer à la section « Remplacement des pneus » au chapitre 7.
Conduite dans les zones inondées
Éviter de conduire dans les zones inondées, à moins d'être certain que la hauteur de l'eau ne dépasse pas le dessous du moyeu des roues. Conduire lentement dans l'eau. Veiller à laisser une distance de sécurité suffisante pour le freinage, car l'efficacité du freinage pourrait être réduite.
Après avoir traversé l'eau, faire sécher les freins en freinant doucement et successivement pendant que le véhicule se déplace lentement.
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajuster la pression des pneus au niveau spécifié. Un sous-gonflement des pneus peut entraîner une surchauffe des pneus ou les endommager.
Ne pas installer de pneus usés ou endommagés. Cela pourrait entraîner une perte d'adhérence ou affecter la tenue de route du véhicule. Cela pourrait aussi entraîner un éclatement soudain des pneus, une perte de contrôle du véhicule et un accident.
i Information
Ne jamais gonfler les pneus au-dessus de la pression de gonflement maximale spécifiée sur les pneus.
Carburant, liquide de refroidissement et huile de moteur
Conduire à grande vitesse sur l'autoroute augmente la consommation d'essence et est beaucoup moins écoénergétique que de conduire à une allure plus lente et plus modérée. Pour économiser du carburant, conduire à vitesse modérée sur l'autoroute.
S'assurer de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et le niveau d'huile avant de conduire.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement lâche ou endommagée pourrait entraîner la surchauffe du moteur.
CONDUITE EN HIVER
Des conditions hivernales extrêmes peuvent user rapidement les pneus et causer d'autres problèmes. Pour réduire les problèmes de conduite en hiver, suivre les suggestions suivantes :
En cas de neige et de verglas
Toujours garder une distance de sécurité suffisante avec le véhicule devant.
Freiner doucement. La vitesse, les accélérations rapides, les freinages soudains et les virages abrupts peuvent être très dangereux. Pour ralentir, utiliser au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur des routes enneigées ou verglacées peut provoquer un dérapage.
Pour conduire le véhicule sur de la neige épaisse, il pourrait falloir l'équiper de pneus d'hiver.
Toujours transporter des équipements d'urgence. Cela peut inclure des courroies ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fusées d'urgence, du sable, une pelle, des pincescrocodiles, un grattoir, des gants, une combinaison, une couverture, etc.
Pneus à neige
Nous recommandons d'utiliser des pneus à neige si la température de la route est inférieure à 7 °C (45 °F). Consultez le tableau suivant puis faites poser les pneus à neige recommandés pour votre véhicule.
| Pneu ordinaire | Pneu à neige recommandé | ||
| Grandeur de pneu | Grandeur de jante | Grandeur de pneu | Grandeur de jante |
| 225/40ZR18 | 7,5Jx18 | 225/40R18 | 7,5Jx18 |
| 235/35R19 | 8,0Jx19 | ||
Si des pneus d'hiver sont installés sur le véhicule, s'assurer qu'ils sont gonflés à la même pression que les pneus d'origine. Pour assurer une bonne tenue de route par tous les temps, installer des pneus d'hiver aux quatre roues. L'adhérence des pneus d'hiver sur les routes sèches pourrait être inférieure à celle des pneus d'origine. Consulter le concessionnaire de pneus pour connaître la vitesse maximale recommandée pour les pneus installés.
i Information
Ne pas installer de pneus à clou avant de consulter les règlements locaux, provinciaux et municipaux, afin de connaître les restrictions possibles.
Pneus d'été
- Les pneus d'été sont utilisés pour maximiser les performances de conduite sur les routes sèches.
- Si la température est inférieure à 7 °C (45 °F) ou que les routes sont enneigées ou verglacées, les pneus d'été perdent leurs performances de freinage et de traction, car l'adhérence du pneu est grandement réduite.
- Par mesure de sécurité, si la température est inférieure à 7 °C (45 °F) ou que les routes sont enneigées ou verglacées, équiper le véhicule de pneus d'hiver ou toutes saisons de la même taille que le pneu de série du véhicule. Les pneus d'hiver et les pneus toutes saisons portent la mention M+S.
- Par mesure de sécurité, utiliser des pneus M+S ayant la même bande de roulement et de la même marque.
- Si les pneus M+S ont une vitesse maximale permise inférieure à celle des pneus d'été du véhicule, s'assurer de ne pas dépasser la vitesse maximale permise des pneus M+S.
Précautions pour l'hiver
Liquide de refroidissement à forte teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli d'un liquide à l'éthylène glycol de grande qualité. Il s'agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu'il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de remplacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d'entretien présenté à la section 7. Avant l'hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver.
Passer à une « huile d'hiver »
Dans certains climats, on recommande l'utilisation d'une « huile d'hiver » de plus faible viscosité. Voyez les recommandations à la section 8. Si vous n'êtes pas certain du type d'huile à utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver est plus exigeant pour le système de batterie. Vérifier visuellement la batterie et les câbles, tel que décrit au chapitre 7. Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé ou à une station-service.
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Inspectez les bougies comme indiqué à la section 7 et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi les fils et les composants de l'allumage pour être sûr qu'ils ne sont pas fissurés, usés ou endommagés.
Utiliser un lave-glace antigel approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle, ajoutez un liquide lave-glace antigel approuvé conformément aux directives sur le contenant. Un laveglace antigel peut être obtenu d'un concessionnaire HYUNDAI agréé et de la plupart des revendeurs de pièces automobiles. N'utilisez pas un liquide de refroidissement pour moteur ni d'autres types d'antigels car ils pourraient endommager la peinture.
Ne laissez pas le frein de stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en place. Ceci peut se produire quand de la neige ou de la glace s'accumule autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S'il y a un risque de gel, enclencher temporairement le frein de stationnement après avoir garé le véhicule, puis bloquer les roues arrière, de façon à ce que le véhicule ne puisse pas rouler. Relâcher ensuite le frein de stationnement.
Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler sous la bas de caisse
Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s'accumuler dans les ailes et nuire à la direction. Si vous roulez par mauvais temps en hiver et qu'une telle situation pourrait survenir, vous devriez vérifier régulièrement le bas de caisse et vous assurer que les roues avant et la direction bougent librement.
Ne pas déposer de matières ou de corps étrangers dans le compartiment moteur
Le dépôt de matières ou de corps étrangers qui nuisent au refroidissement du moteur dans le compartiment moteur peuvent causer une panne ou une combustion. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une telle situation.
Prévenir le gel des serrures
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé ou appliquer de la glycérine dans l'ouverture de la clé. Si la serrure est recouverte de glace, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé dans l'ouverture pour retirer la glace. Si la partie interne de la serrure est gelée, vous pourriez être capable de la dégeler à l'aide d'une clé chauffée. Manipuler la clé chauffée avec soin pour éviter les blessures.
POIDS DU VÉHICULE
Deux étiquettes sur le seuil de la portière du conducteur indiquent le poids que ce véhicule peut tirer. Il s'agit de l'étiquette d'information sur les pneus et la charge et l'étiquette de certification.
Avant de charger son véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer le poids autorisé pour le véhicule, indiqué sur les spécifications du véhicule et sur l'étiquette de certification.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein d'essence et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni l'équipement en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand vous l'avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l'équipement en option.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge.
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui peut être transporté par un essieu (avant ou arrière). Cette valeur se trouve sur l'étiquette de certification. La charge totalesur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du véhicule chargé (incluant options, équipement, passagers et charge). Le poids nominal brut du véhicule est indiqué sur l'étiquette de certification apposée sur le seuil de la portière du conducteur.
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge
■ Type A
| TIRE AND LOADING INFORMATIONRENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT | ||||
| SEATING CAPACITYNOMBRE DE PLACES | TOTAL 4 | FRONT2 | REAR2ARRIÈRE | |
| The combined weight of occupants and cargo should never exceed311 kg or699 lbs.Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser 311 kg ou 699 lb. | ||||
| TIREPNEUDIMENSIONS | COLD TIRE PRESSUREPRESSION DESPNEUS À FROID | SEE OWNER'SMANUAL FORADDITIONALINFORMATIONVOIR LE MANUELDE L'USAGERPOUR PLUS DERENSEIGNEMENTS | ||
| FRONTAVANT | 235/35R19 | 255 kPa, 37 psi | ||
| REARARRIÈE | 235/35R19 | 240kPa, 35 psi | ||
| SPAREDE SECOURS | NONEAUCUN | |||
OBU060033N
■ Type C
| TIRE AND LOADING INFORMATIONRENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT | ||||
| SEATING CAPACITYNOMBRE DE PLACES | TOTAL 4 | FRONTAVANT2 | REARRARRIERE2 | |
| The combined weight of occupants and cargo should never exceed317 kg or 699 lbs.Le poids total des occupants et du changement ne doit jamais dépasser kg ou 699 lb. | ||||
| TIREPNEU | SIZEDIMENSIONS | COLD TIRE PRESSUREPRESSION DESPNEUS À FROID | SEE OWNER'SMANUAL FORADDITIONALINFORMATIONVOIR LE MANUELDE L'USAGERPOUR PLUS DERENSEIGNEMENTS | |
| FRONTAVANT | 235/35R19 | 260kPa, 38psi | ||
| REARRARRIERE | 235/35R19 | 240kPa, 35psi | ||
| SPAREDE SECOURS | T125/70R18 | 420kPa, 60psi | ||
OBU068035C
■ Type B
| TIRE AND LOADING INFORMATIONRENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT | ||||
| SEATING CAPACITYNOMÈRE DE PLACES | TOTAL 4 | FRONTAVANT2 | REARARRIÈRE2 | |
| The combined weight of occupants and cargo should never exceed31 to kg ou 699 lbs.Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dopasser 31 to kg ou 699 lb. | ||||
| TIREPNEUDIMENSIONS | COLD TIRE PRESSUREPRESSION DESPNEUS À FROID | SEE OWNER'SMANUAL FORADDITIONALINFORMATIONVOIR LE MANUELDE L'USAGERPOUR PLUS DERENSEIGNEMENTS | ||
| FRONTAVANT225/402R18 | 250kPa, 36psi | |||
| REARARRIERE225/402R18 | 230kPa, 33psi | |||
| SPAREDE SECOURSNONEAUCUN | ||||
OBU068034N
■ Type D
| TIRE AND LOADING INFORMATIONRENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT | ||||
| SEATING CAPACITYNOMBRE DE PLACES | TOTAL 4 | FRONTAVANT2 | REARRARRIERE2 | |
| The combined weight of occupants and cargo should never exceed317 kg or 699 lbs.Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser 317 kg ou 699 lb. | ||||
| TIREPNEU | SIZEDIMENSIONS | COLD TIRE PRESSUREPRESSION DESPNEUS À FROID | SEE OWNER'SMANUAL FORADDITIONALINFORMATIONVOIR LE MANUELDE L'USAGERPOUR PLUS DERENSEIGNEMENTS | |
| FRONTAVANT | 225/40ZR18 | 250kPa, 36psi | ||
| REARRARRIERE | 225/40ZR18 | 230kPa, 33psi | ||
| SPAREDÉ SECOURS | T125/70R18 | 420kPa, 60psi | ||
OBU068036C
L'étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de première monte, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de places dans le véhicule et le poids maximal du véhicule.
Charge pour le véhicule :
317 kg (699 lbs.)
La charge pour le véhicule représente le poids combiné maximal des passagers et des bagages. Si le véhicule est équipé d'une remorque, le poids combiné doit aussi tenir compte du poids au point d'attelage.
Nombre de passagers :
Total : 4 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 2 personnes)
Le nombre maximal de places tient compte du conducteur. Toutefois, le nombre de places peut être réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transportée ou remorquée.
Ne surchargez pas le véhicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le véhicule peut transporter.
Capacité de remorquage
Il n'est pas recommandé d'utiliser ce véhicule pour tirer une remorque.
Capacité de charg
La capacité de charge augmente ou diminue en fonction du poids et du nombre d'occupants et de la charge au point d'attelage si le véhicule est équipé d'une remorque.
Comment établir la limite exacte de charge
- Relevez l'information «Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.» sur l'étiquette du véhicule.
- Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des XXX kg ou XXX lbs.
- Le chiffre résultant est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal à 635 kg (1 400 lbs.) et qu'il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lb) dans le véhicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg (650 lbs.).
- Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4.
$$ \begin{array}{l} (6 3 5 - 3 4 0 = 2 9 5 \mathrm{kg} [ 1 4 0 0 - 7 5 0 = \ 6 5 0 \text { lbs. }) \end{array} $$
- Si le véhicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour connaître l'impact qu'aura une remorque sur la charge possible dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas surcharger le véhicule. Il y a une limite au poids (ou à la charge) qu'un véhicule peut transporter. La charge inclut les occupants et le chargement. Une surcharge peut raccourcir la durée de vie d'un véhicule. Si le poids nominal brut (PNBV) ou le poids nominal brut sur essieu (PNBE) du véhicule est dépassé, les pièces du véhicule peuvent se casser et les réactions directionnelles du véhicule peuvent changer. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
| Exemple 1 | |||||
![]() | ≥ | ![]() | + | ![]() | |
| Charge maximale(635 kg)(1 400 lbs.) | Poids des passagers(68 kg × 2 = 136 kg)(150 lbs. × 2 = 300 lbs.) | Cargo poids(499 kg)(1 100 lbs.) | |||
| Exemple 2 | |||||
![]() | ≥ | ![]() ![]() | + | ![]() | |
| Charge maximale(635 kg)(1 400 lbs.) | Poids des passagers(68 kg × 5 = 340 kg)(150 lbs. × 5 = 750 lbs.) | Cargo poids(295 kg)(650 lbs.) | |||
| Exemple 3 | |||||
![]() | ≥ | ![]() ![]() | + | ![]() | |
| Charge maximale(635 kg)(1 400 lbs.) | Poids des passagers(78 kg × 5 = 390 kg)(172 lbs. × 5 = 860 lbs.) | Cargo poids(245 kg)(540 lbs.) | |||
Étiquette de certification
L'étiquette de certification est située sur le seuil de la portière du conducteur, au niveau du pilier central. Elle indique le poids maximal autorisé d'un véhicule complètement chargé. Ce chiffre s'appelle le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV inclut le poids du véhicule, tous les occupants, le poids du carburant et le poids du chargement.
L'étiquette de certification indique également le poids maximal pouvant être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur essieu (PNBE).
Le poids total du véhicule, incluant tous les occupants, les accessoires, le chargement et l'attache-remorque, ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule ou le poids nominal brut sur essieu. Pour déterminer la charge réelle exercée sur l'essieu avant et l'essieu arrière d'un véhicule, se rendre à une station de pesage et peser son véhicule. S'assurer d'équilibrer la charge équitablement sur les côtés et au centre.

AVERTISSEMENT
Surcharge
- Ne dépassez jamais le PNBV du véhicule, le PNBE pour l'essieu avant ou arrière et le poids maximal que peut transporter le véhicule. Dépasser ces cotes peut avoir un effet sur la tenue de route et la qualité du freinage et causer un accident.
- Ne surchargez pas le véhicule. Surcharger le véhicule peut entraîner un surchauffe des pneus et possiblement une crevaison, augmenter la distance de freinage et nuire à la tenue de route du véhicule; tous ces facteurs peuvent mener à un accident.
AVIS
Surcharger le véhicule peut causer des dommages. Dans pareil cas, les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le véhicule.

AVERTISSEMENT
Si des objets se trouvent dans le véhicule (valises, outils, paquets, etc.), ils se déplacent aussi rapidement que le véhicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision, les articles poursuivront leur mouvement vers l'avant et pourrait causer des blessures s'ils heurtent le conducteur ou un passager.
- Placez les articles dans le hayon. Essayez d'en distribuer le poids uniformément.
- Ne laissez jamais un dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule sans l'attacher.
- Si vous transportez des articles dans le véhicule, attachez-les.
- Ne conduisez pas les sièges repliés, à mois que cela ne soit nécessaire.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Il n'est pas recommandé d'utiliser ce véhicule pour tirer une remorque.
Feux de détresse 6-2
En cas d'urgence pendant la conduite ......6-3
En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-3
En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer.....6-3
En cas de crevaison pendant la conduite....6-3
En cas de non-démarrage du moteur ......6-4
Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement....6-4
Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas ....6-4
Démarrage par survoltage....6-5
En cas de surchauffe du moteur....6-8
En cas de crevaison....6-10
Avec la roue de secours temporaire....6-10
Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK)..6-18
Remorquage....6-26
Service de remorquage....6-26
Remorquage derrière un véhicule ....6-27
Crochet de remorquage amovible....6-28
Remorquage d'urgence....6-28
Crochets de fixation....6-30
Guide de dépannage élémentaire....6-31
FEUX DE DÉTRESSE

text_image
OJSN048034Les feux de détresse permettent d'avertir les autres usagers de la route d'user d'extrême prudence lors de l'approche ou du dépassement du véhicule.
Utiliser les feux de détresse lors d'une réparation d'urgence ou lorsque le véhicule est arrêté au bord de la route.
Pour allumer et éteindre les feux de détresse, appuyer sur le bouton de commande des feux de détresse. Ce bouton est situé sur la console centrale. Les clignotants de gauche et de droite clignoteront en même temps.
- Les feux de détresse fonctionnent que le moteur soit allumé ou non.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés.
EN CAS D'URGENCE PENDANT LA CONDUITE
En cas de calage du moteur pendant la conduite
- Réduire sa vitesse graduellement, en gardant sa trajectoire. Sortir prudemment de la chaussée et se garer dans un endroit sécuritaire.
- Allumer les feux de détresse.
- Tenter de redémarrer le véhicule. Si le véhicule ne démarre pas, contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un professionnel qualifié.
En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer
Si le moteur cale à un croisement ou sur une voie de chemin de fer, évaluer la situation. Si la situation le permet en toute sécurité, placer le levier de vitesses sur N (point mort) et pousser le véhicule jusqu'à un endroit sécuritaire.
En cas de crevaison pendant la conduite
Si une crevaison survient pendant la conduite :
-
Relâcher la pédale de l'accélérateur et laisser le véhicule ralentir, tout en conservant sa trajectoire. Ne pas freiner immédiatement ou tenter de se ranger sur le côté, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Quand le véhicule a ralenti suffisamment pour le permettre en toute sécurité, freiner doucement et se garer sur le bord de la route. Se garer aussi loin de la route que possible et se garer sur une surface ferme et plane. Si la route est séparée par une médiane, ne pas se garer sur la médiane séparant les deux voies.
-
À l'arrêt du véhicule, appuyer sur le bouton des feux de détresse, déplacer le levier de vitesses sur N (point mort), enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF.
- Demander à tous les passagers de sortir du véhicule. S'assurer qu'ils sortent du véhicule du côté opposé à la circulation.
- Pour changer un pneu crevé, se référer aux instructions fournies plus loin dans ce chapitre.
EN CAS DE NON-DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement
- S'assurer que le levier de vitesses est positionné sur N (point mort). Le moteur démarre uniquement si le levier de vitesses est positionné sur N (point mort).
- Vérifier les branchements de la batterie pour s'assurer qu'ils sont propres et bien serrés.
- Allumer l'éclairage intérieur. Si les lampes se tamisent ou s'éteignent lorsqu'on actionne le démarreur, cela signifie que la batterie est déchargée.
Ne pas pousser ou tirer le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait endommager le véhicule. Se référer aux instructions pour le « Démarrage par survoltage » dans ce chapitre.

MISE EN GARDE
Pousser ou tirer un véhicule pour le démarrer peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique, ce qui pose des risques d'incendie.
Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas
Vérifier le niveau de carburant et remplir le réservoir au besoin.
Si le moteur ne démarre toujours pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE
Le démarrage par survoltage peut être dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre la procédure de démarrage par survoltage de cette section pour éviter de se blesser grièvement ou d'endommager sérieusement le véhicule. En cas de doute sur la procédure à suivre pour le démarrage par survoltage, demander à un technicien ou à un service de dépannage de le faire pour vous.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille près d'une batterie ou que l'on y touche :

Toujours lire et suivre soigneusement les instructions lorsqu'on manipule une batterie.

Toujours porter une protection oculaire conçue pour protéger les yeux contre les éclaboussures acides.

Tenir la batterie loin des flammes, d'étincelles ou de fumée.

L'hydrogène présent en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s'il entre en contact avec une flamme.

Garder les batteries hors de portée des enfants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Si de l'acide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment avec de l'eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l'acide, laver l'intégralité de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l'avis d'un médecin.
- User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d'acide de batterie. Soulever la batterie à l'aide d'un outil spécialisé ou soulever à la main en saisissant les coins opposés de la batterie.
- Ne pas essayer de démarrer le véhicule par survoltage si la batterie est gelée.
- Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du véhicule sont toujours branchés à la batterie.
- L'allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne JAMAIS toucher ces composants lorsque le moteur tourne ou que le commutateur d'allumage est placé sur ON.
i Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les réglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.
AVIS
Pour éviter d'endommager son véhicule :
- Utiliser uniquement une alimentation de 12 volts (une autre batterie ou un dispositif de démarrage par survoltage) pour démarrer votre véhicule par survoltage.
- Ne pas essayer de démarrer son véhicule en le poussant.
Procédure de démarrage par survoltage
- Positionner les véhicules assez près pour que les câbles de survoltage puissent être branchés, mais ne pas faire toucher les véhicules.
- Éviter tout contact avec les ventilateurs ou les parties mobiles du compartiment moteur, même si les véhicules sont éteints.
- Éteindre tous les appareils électriques pouvant fonctionner sur le véhicule (ex. radio, éclairage, climatiseur, etc.). Placer le levier de vitesses de chaque véhicule sur N (point mort), et enclencher le frein à main de chaque véhicule. Éteindre le moteur des deux véhicules.

text_image
1VQA4001 2 (+) 3 (-) 4 (-) 1 (+)- Brancher les câbles de survoltage en suivant scrupuleusement l'ordre indiqué sur le schéma. Tout d'abord, brancher un câble de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule à survolter (1).
- Ensuite, brancher l'autre bout du câble de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule offrant son aide (2).
-
Brancher le deuxième câble à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule aidant (3).
-
Brancher l'autre bout du câble de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule au véhicule déchargé (4).
Ne rien toucher avec les câbles de survoltage, sauf la borne de batterie ou la prise de terre indiquée. Ne pas se pencher sur la batterie lors du branchement.
- Démarrer le moteur du véhicule offrant son aide et le laisser tourner à environ 2 000 tr/min pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le véhicule à survolter.
Si le véhicule à survolter ne démarre toujours pas après plusieurs essais, il a sans doute besoin d'être réparé. Dans ce cas, demander l'aide d'une personne qualifiée. Si la cause du déchargement de la batterie n'est pas visible, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule.
Débrancher les câbles de survoltage dans l'ordre inverse du branchement :
- Débrancher le câble de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule déchargé (4).
- Débrancher le deuxième câble de survoltage de la borne négative (-) noire de la batterie du véhicule offrant son aide (3).
- Débrancher le câble de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule offrant son aide (2).
- Débrancher le câble de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule à survolter (1).
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température signale une surchauffe, si la puissance du moteur diminue ou si l'on entend de forts bruits de cognement dans le moteur, cela signifie que le moteur est sans doute trop chaud. Dans ce cas :
- Quitter la route et s'arrêter dès que possible.
- Placer le levier de vitesses sur N (point mort) et enclencher le frein de stationnement. Si le climatiseur est allumé, l'éteindre.
- Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou que de la vapeur s'échappe du capot, arrêter le moteur. Ne pas ouvrir le capot jusqu'à ce que le liquide de refroidissement arrête de couler ou qu'il n'y ait plus de vapeur. Si on ne distingue ni perte de liquide de refroidissement ni vapeur, laisser tourner le moteur et s'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, éteindre le moteur.
AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure grave, ne pas toucher, avec ses mains, ses vêtements ou des outils, les pièces mobiles du moteur (comme le ventilateur de refroidissement et la courroie d'entraînement) lorsqu'il tourne.
- Regarder au niveau du radiateur, au niveau des tuyaux et sous le véhicule pour détecter toute fuite de liquide de refroidissement. (À noter que, si le climatiseur fonctionnait, il est normal que de l'eau s'écoule et goutte.)
- Si une fuite de liquide de refroidissement est présente, arrêter immédiatement le moteur et appeler le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche.

AVERTISSEMENT

Ce véhicule est équipé d'un réservoir de réserve contenant du liquide de refroidissement pressurisé. NE JAMAIS enlever le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement ou le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur sous pression pourraient s'échapper et causer des blessures graves.
Éteindre le moteur et attendre qu'il refroidisse.
User d'extrême prudence en retirant le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement ou le bouchon du radiateur. L'envelopper d'une serviette ou d'un chiffon épais, puis le faire tourner précautionneusement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour laisser la pression s'échapper. Tourner un peu, puis reculer pendant que la pression s'évacue.
Une fois que la pression est complètement évacuée, continuer de dévisser le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.
-
S'il est impossible de déterminer la cause de la surchauffe, attendre que la température du moteur baisse et retourne à la normale. Si le réservoir de liquide de refroidissement n'est pas assez plein, le remplir avec prudence jusqu'à la marque indiquant la moitié.
-
Reprendre la conduite, en surveillant tout signe de surchauffe. Si le moteur surchauffe à nouveau, appeler son concessionnaire HYUNDAI agréé.

MISE EN GARDE
Une perte importante de liquide de refroidissement est le signe d'une fuite dans le système de refroidissement. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
EN CAS DE CREVAISON
Avec la roue de secours temporaire (si équipé)

AVERTISSEMENT
Changer un pneu présente des dangers. Suivre scrupuleusement les instructions de cette section pour réduire les risques de blessures graves ou fatales pendant le changement d'un pneu.

MISE EN GARDE
Lorsque la poignée du cric est utilisée, veiller à rester à l'écart de l'extrémité plate. L'extrémité plate comporte des bords tranchants pouvant provoquer des coupures.
Cric et outil

① Manche du vérin
② Vérin
③ Clé à écrous de roue
Le cric, la poignée du cric et la clé pour écrous de roue sont rangés dans l'espace de chargement, sous le couvercle de la boîte à bagages.
Le cric est fourni uniquement pour les changements de pneu d'urgence.

Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour dégager la roue de secours.
Ranger la roue de secours au même endroit et la sécuriser en tournant le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour empêcher la roue de secours et les outils de s'entrechoquer ou de faire du bruit, les ranger aux emplacements prévus à cet effet.

S'il est difficile de desserrer le boulon retenant la roue de secours, il est possible de le faire à l'aide de la clé prévue à cet effet.
À l'aide de la clé, tourner le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
Changement de pneus
AVERTISSEMENT
Lors d'un changement de pneus, un véhicule peut glisser ou se détacher du cric, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles à celui qui effectue le changement de pneus ou à ceux qui l'entourent. Prendre les précautions de sécurité suivantes :
- Ne jamais se mettre sous un véhicule soutenu par un cric.
- Ne JAMAIS essayer de changer de pneu sur une voie de circulation. TOUJOURS garer le véhicule loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, avant de changer un pneu. S'il est impossible de se garer loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, appeler un service de dépannage pour obtenir de l'aide.
- Utiliser TOUJOURS le cric fourni avec le véhicule.
- TOUJOURS positionner le cric aux endroits réservés à cet effet sur le véhicule. Ne JAMAIS positionner le cric au niveau des pare-chocs ou de toute autre pièce du véhicule.
- Ne pas démarrer le moteur quand le véhicule est soulevé par le cric.
- Ne laisser personne dans le véhicule quand le véhicule est soulevé par le cric.
- Éloigner les enfants de la route et du véhicule.
Pour changer un pneu, suivre ces étapes :
- Se garer sur une surface ferme et plane.
- Positionner le levier de vitesses sur N (point mort), enclencher le frein de stationnement, puis positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF.
- Allumer les feux de détresse en appuyant sur le commutateur.
- Enlever la clé des écrous de roue, le cric, la poignée du cric et la roue de secours du véhicule.

- Bloquer, à l'aide de cales, le pneu avant et le pneu arrière qui se trouvent diagonalement opposés au pneu à changer.

- Desserrer les écrous de roue, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans l'ordre indiqué ci-dessous. Ne pas retirer complètement les écrous jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.

text_image
■ Avant ■ Arrière OBU068028C- Positionner le cric aux emplacements prévus à cet effet, sous le cadre, à l'emplacement le plus proche du pneu à changer. Les emplacements pour le cric sont des plaques soudées au cadre, et ces plaques comportent deux encoches. Ne jamais utiliser le cric à un autre endroit du véhicule. Cela pourrait endommager les moulures latérales ou les pièces du véhicule.

-
Insérer la poignée dans le cric et la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. S'assurer que le véhicule est bien stable sur le cric.
-
Desserrer les écrous de roue avec la clé à écrou, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les enlever à la main. Enlever la roue des goujons et la poser à plat sur le sol, à l'écart. Enlever la saleté et les débris pouvant se trouver sur les goujons, la surface de fixation et la roue.
-
Placer la roue de secours sur les goujons du moyeu.
- Serrer les écrous à la main, en mettant l'embout le plus petit de l'écrou vers la roue.
- Abaisser le véhicule jusqu'au sol en tournant la poignée du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Utiliser la clé d'écrou pour serrer les écrous de roue, dans l'ordre indiqué. Cela fait, vérifier de nouveau que chaque écrou est bien serré. Après le changement de pneus, faire serrer les écrous de roue au couple approprié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé aussitôt que possible. La force de serrage des écrous de roue est de 11 à 13 kgf·m (79 à 94 lbf·pi).

Si une jauge est à disposition, mesurer la pression des pneus (se référer à la section « Pneus et jantes » du chapitre 8 pour obtenir les spécifications de pression des pneus).
Si la pression est inférieure ou supérieure à la pression recommandée, conduire lentement jusqu'à la station-service la plus proche et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée. Toujours replacer le capuchon sur la tige après avoir vérifié la pression ou gonflé les pneus. Si le capuchon n'est pas replacé, de l'air pourrait fuir du pneu.
Si le capuchon est lâche, en acheter un nouveau et l'installer au plus vite. Après avoir changé le pneu, ranger le pneu crevé et replacer le cric et les outils dans leurs emplacements. S'il est difficile de fixer correctement la roue dégonflée, la placer dans le hayon.
AVIS
- Vérifier la pression des pneus dès que possible après l'installation de la roue de secours et la gonfler à la pression recommandée.
- Après un changement de pneus, vérifier et serrer les écrous de roues après avoir conduit un peu plus de 50 km (30 mi). Puis, vérifier à nouveau le serrage des écrous de roues après avoir conduit plus de 1 000 km (620 mi).

MISE EN GARDE
Les goujons et les écrous de roues de ce véhicule comportent un filetage métrique. Lors d'un changement de pneu, s'assurer d'utiliser les mêmes écrous lors du remontage de la roue. Si les écrous de roue doivent être remplacés, s'assurer qu'ils le sont par des écrous à filetage métrique, afin d'éviter tout dommage aux goujons et assurer la bonne fixation de la roue au moyeu. Consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé en cas de besoin.
Si le cric, les écrous de roue, les goujons ou autre équipement sont abîmés ou en mauvais état, ne pas tenter de changer le pneu et appeler un service de dépannage.
Utilisation de la roue de secours temporaire
La roue de secours temporaire est conçue pour être utilisée uniquement en cas d'urgence. Toujours conduire prudemment avec une roue de secours et suivre toutes les consignes et précautions de sécurité.

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute défaillance de la roue de secours temporaire et une perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer un accident :
- Utiliser la roue de secours temporaire uniquement en cas d'urgence.
-
Ne JAMAIS conduire un véhicule muni d'une roue de secours temporaire à plus de 80 km/h (50 mi/h).
-
Ne pas dépasser la charge nominale maximum ou les capacités de transport de charge du véhicule indiquées sur les parois du pneu de la roue de secours temporaire.
- Ne pas utiliser la roue de secours temporaire pendant une période prolongée. Faire réparer ou remplacer la roue d'origine dès que possible pour éviter toute défaillance de la roue de secours temporaire.
Lorsqu'on conduit avec une roue de secours temporaire :
- Vérifier la pression des pneus après l'installation de la roue de secours temporaire. La roue de secours temporaire devrait être gonflée à 420 kPa (60 psi).
- Ne pas laver son véhicule dans un lave-auto avec la roue de secours temporaire installée sur le véhicule.
- Ne pas utiliser la roue de secours temporaire sur un autre véhicule. En effet, la roue de secours temporaire a été conçue spécifiquement pour ce véhicule.
- La durée de vie de la bande de roulement du pneu de la roue de secours temporaire est inférieure à celle d'un pneu ordinaire. Inspector la roue de secours temporaire régulièrement et remplacer le pneu par un pneu de même taille et de même type, installé sur la même jante.
- Ne pas utiliser plus d'une roue de secours temporaire à la fois.
AVIS
Lorsque le pneu et la jante d'origine sont réparés et réinstallés sur le véhicule, serrer l'écrou de roue à la force recommandée pour éviter les vibrations. La force de serrage correcte pour les écrous de roue est de 11 à 13 kgf·m (79 à 94 lbf·pi).

MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager la roue de secours temporaire et son véhicule :
- Conduire a une vitesse adaptée aux conditions routières pour éviter tous les dangers, tels que les nids de poules et les débris.
- Éviter de conduire par-dessus des obstacles. Puisque le diamètre de la roue de secours temporaire est plus petit que celui d'un pneu conventionnel, la garde au sol est réduite d'environ 25 mm (1 po).
- Ne pas monter le pneu de la roue de secours temporaire sur une autre roue et ne pas monter de pneu conventionnel, de pneus neige, d'enjoliveur ou de bagues de jantes sur la roue de secours temporaire.
Étiquette du vérin
■ Exemple

text_image
2 Max.1 kg □□□□□□ 4 3 (P) P H R □□□□□□□ 5 6 7 9 12 RESENTATIVE : □□□□□□□□□□□□ 11 : DATE OF MANUFACTURE (YYYYMMDD) 전지구분이공사용아진보법에이안표시 공사용아진보법에이안표시 10 □□□□ CO., LTD.OOS067043
L'étiquette réelle de vérin sur le véhicule peut différer de l'illustration.
Pour des spécifications plus détaillées, consultez l'étiquette apposée au vérin.
- Nom de modèle
- Charge maximale permissible
- Engagez le frein de stationnement quand vous utilisez le vérin.
- Coupez le moteur quand vous utilisez le vérin.
- Ne vous glissez pas sous un véhicule soulevé avec le vérin.
- Les points désignés sous le châssis
-
Quand vous soulevez le véhicule, le socle du vérin doit être à la verticale sous le point de levée.
-
Positionner le levier de vitesses sur R (marche arrière) si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle ou positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) si le véhicule est équipé d'une boîte automatique/transmission à deux embrayage.
- Le vérin ne devrait être utilisé que sur un sol ferme et au niveau.
- Fabricant du vérin
- Date de production
- Nom et adresse de l'entreprise du représentant
Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK) (si équipé)

Afin d'assurer un fonctionnement sûr, lisez et suivez les directrices dans ce manuel avant l'utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille de scellant
La trousse de réparation temporaire de crevaison est située sous le tiroir de l'espace de chargement. La trousse de réparation des pneus ne sert qu'à la réparation temporaire d'un pneu et le pneu devrait être inspecté chez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.

MISE EN GARDE
Une seule bouteille d'enduit d'étanchéité pour un pneu
Si deux pneus ou plus sont crevés, n'utilisez pas la trousse de réparation des pneus car elle ne convient que pour un seul pneu.

AVERTISSEMENT
Parois des pneus
Ne pas utiliser la trousse de réparation temporaire de crevaison pour réparer des trous sur les parois d'un pneu. Cela pourrait provoquer l'éclatement du pneu et causer un accident.

AVERTISSEMENT
Réparation temporaire
Faites réparer le pneu dès que possible. Le pneu peut se dégonfler à tout moment après avoir été gonflé à l'aide de la trousse de réparation des pneus.
Introduction
Grâce à la trousse de réparation temporaire de crevaison, vous pouvez prendre la route même après une crevaison.
L'ensemble comprenant un scellant d'étanchéité et un compresseur scelle efficacement et facilement la plupart des petites perforations sur les pneus de voitures particulières causées par des clous ou des objets similaires, et il regonfle le pneu.
Après vous être assuré que le pneu est bien scellé, vous pouvez rouler avec prudence (sur autant que 200 km [120 mi]) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h) pour vous rendre à une station service ou chez un revendeur de pneu afin de faire remplacer le pneu.
Il est possible que certains pneus, en particulier ceux qui ont de grosses perforations, ne puissent être réparés complètement.
La perte de pression dans le pneu peut affecter la performance du pneu.
Pour cette raison, vous devriez éviter les manoeuvres brusques, surtout si le véhicule est chargé ou tire une remorque.
La trousse de réparation des pneus n'est pas conçue pour réparer un pneu de façon permanente et ne peut être utilisée que pour un seul pneu.
Les directives montrent, étape par étape, comment sceller une crevaison de façon simple et fiable.
Consultez la section "Notes concernant l'utilisation sûre de la trousse de réparation des pneus".
Notes concernant l'utilisation sûre de la trousse de réparation des pneus
- Arrêtez le véhicule en bordure de la route afin de pouvoir utiliser la trousse de réparation des pneus à une bonne distance de la circulation.
- Engagez toujours le frein de stationnement afin de vous assurer que votre véhicule ne bougera pas, même si vous êtes sur une surface au niveau.
- N'utilisez la trousse de réparation des pneus que pour sceller/gonfler un pneu de voiture de tourisme. Seules les perforations sur la semelle du pneu peuvent être scellées à l'aide de la trousse de réparation des pneus.
- Ne l'utilisez pas pour les pneus de motocyclette, de vélo ou autre.
-
Pour votre sécurité, n'utilisez pas la trousse de réparation des pneus si le pneu et la jante sont endommagés.
-
La trousse de réparation des pneus pourra ne pas être utile si le diamètre de perforation est supérieur à environ 6 mm (0,24 po). Si le pneu ne peut pas être réparé adéquatement avec la trousse de réparation des pneus, prenez contact avec le concessionnaire HYUNDAI le plus près.
- Ne pas utiliser la trousse de réparation temporaire de crevaison si le pneu est gravement endommagé, après avoir été conduit complètement ou partiellement à plat.
- N'enlevez pas l'objet qui a pénétré le pneu (vis ou clou ou autre du genre).
-
Si la voiture se trouve à l'extérieur, laissez le moteur tourner sinon utiliser le compresseur pourrait éventuellement décharger la batterie.
-
Ne laissez jamais la trousse de réparation des pneus sans surveillance quand elle est utilisée.
- Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois car il pourrait surchauffer.
- N'utilisez pas la trousse de réparation des pneus à une température inférieure à -30°C (-22°F).
- Si le scellant entre en contact avec la peau, rincer abondamment la zone affectée avec de l'eau claire. Si l'irritation persiste, consulter un médecin.
-
Si le scellant entre en contact avec les yeux, rincer abondamment les yeux avec de l'eau claire pendant au moins 15 minutes. Si l'irritation persiste, consulter un médecin.
-
Si le scellant est avalé, se rincer la bouche et boire de grandes quantités d'eau. Cependant, si une personne est inconsciente, ne pas lui faire avaler quoi que ce soit et consulter immédiatement un médecin ou les services d'urgence.
- Une exposition prolongée au scellant peut endommager les tissus corporels, comme les reins, etc.
Composantes de la trousse de réparation de pneu

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 30Ω AIR BANCO 30Ω 30ΩOAE067039
- Étiquette de restriction de vitesse
- Bouteille de scellant avec étiquette de restriction de vitesse
- Boyau de raccordement entre la bouteille de scellant et la roue
- Raccords et câble pour la connexion à une prise de courant
- Support pour la bouteille de scellant
- Compresseur
- Commutateur ON/OFF
- Jauge pour vérifier la pression du pneu
- Touche permettant de réduire la pression du gonflement
Les raccords, le câble et le boyau de raccordement se trouvent dans le boîtier du compresseur.
Suivez strictement la séquence indiquée sinon le scellant pourrait s'échapper à haute pression.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un scellant dont la date d'utilisation est dépassée (date d'expiration imprimée sur le contenant du scellant). Le pneu pourrait ne pas bien se réparer.

AVERTISSEMENT
- Garder hors de la portée des enfants.
- Éviter le contact avec les yeux.
- Ne pas avaler.
Utilisation de la trousse de réparation des pneus

MISE EN GARDE

Retirez l'étiquette de restriction de vitesse (1) de la canette de scellant (2) et apposez-la à un endroit bien visible dans l'habitacle (sur le volant, par exemple) afin de rappeler au conducteur de ne pas rouler trop vite.
- Secouer la bouteille de scellant (2).

text_image
80 50 2 9 5 3OAEPH067041L
- Vissez le tuyau de remplissage (3) sur le connecteur de la bouteille de scellant d'étanchéité (2).
- Insérez le scellant d'étanchéité sur le boîtier du compresseur (5), la bouteille placée à la verticale.
- Veillez à ne pas appuyer sur le bouton (9) du compresseur.

- Dévissez le capuchon de la valve de la roue défectueuse et vissez le tuyau de remplissage (3) de la bouteille de scellant d'étanchéité sur la valve.
- S'assurer que le compresseur est éteint.

MISE EN GARDE
Fixer le tuyau de remplissage du scellant fermement sur la valve du pneu. Sinon, le scellant pourrait être refoulé et boucher le tuyau de remplissage.

- Brancher le cordon d'alimentation du compresseur (4) dans la prise d'alimentation du véhicule.
- Démarrez le véhicule (ON), activez le compresseur et faites-le fonctionner de 5 à 7 minutes environ afin de le remplir de scellant jusqu'à la pression adéquate. (consultez Pneus et jantes au chapitre 8). La pression de gonflage du pneu après le remplissage est sans importance et sera vérifiée/corrigée plus tard.
Assurez-vous de ne pas surgonfler le pneu et tenez-vous à bonne distance du pneu pendant le remplissage.

MISE EN GARDE
Ne tentez pas de conduire si la pression du pneu est inférieure à 210 kPa (30 psi). Cela pourrait causer un accident à cause d'une défaillance soudaine du pneu.
- Éteignez le compresseur.
- Séparez les boyaux du connecteur de la bouteille de scellant et de la valve du pneu.
Retournez la trousse de réparation des pneus dans son rangement, dans le véhicule.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur en marche pendant une longue période dans un endroit mal ventilé. Il y aurait alors risque d'empoisonnement par oxyde de carbone et suffocation.

Distribution du scellant
- Parcourez immédiatement 7 à 10 km (4 à 6 milles) afin de distribuer le scellant uniformément dans le pneu.
Ne dépassez pas 80 km/h (50 mi/h). Et si possible, ne roulez pas à moins de 20 km/h (12 mi/h).
Si, en conduisant, vous notez des vibrations, des perturbations ou des bruits inhabituels, ralentissez et conduisez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez vous arrêter en toute sécurité sur le bord de la route.
Téléphonez au service d'assistance routière ou à un service de remorquage.
Lorsqu'on utilise la trousse de mobilité pour pneus, les capteurs de pression de gonflage de pneu et la roue peuvent être endommagés par l'enduit d'étanchéité; les faire inspecter par un concessionnaire agréé.
Vérification de la pression du pneu
- Après avoir parcouru environ 7 à 10 km (4 à 6 mi) ou roulé pendant une dizaine de minutes, arrêtezvous à un endroit sûr.

text_image
OAEPH067041- Brancher le tuyau de remplissage (3) directement dans le compresseur.

- Brancher l'autre bout du tuyau (3) directement dans la valve du pneu.
-
Branchez la fiche du compresseur (4) dans la prise de courant.
-
Ajustez le pneu à la pression recommandée.
L'allumage en position ON, procédez comme suit.
- Pour augmenter la pression dans le pneu :
Mettre le compresseur. Pour vérifier la pression courante du pneu, éteignez le compresseur un moment.
- Pour réduire la pression dans le pneu :
Dévissez le capuchon fileté (9) du boyau du compresseur.
i Information
La jauge de pression peut indiquer une pression plus élevée quand le compresseur est en marche. Pour obtenir une lecture précise, le compresseur doit être éteint.
MISE EN GARDE
Si vous utilisez la trousse de réparation des pneus avec un scellant non approuvé par HYUNDAI, le scellant pourrait endommager le détecteur de pression du pneu.
Le scellant sur le détecteur de pression et la jante devrait être éliminé quand vous remplacez le pneu par un pneu neuf et faites inspecter les détecteurs de pression par un concessionnaire agréé.
i Information
Après avoir replacé le pneu et la jante réparés ou neufs, serrer les écrous de roues avec une force de 11 à 13 kgf-m (de 79 à 94 lbf-pi).
REMORQUAGE
Service de remorquage

A : Chariots de roues
Si un remorquage d'urgence s'avère nécessaire, nous recommandons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage professionnel. Il est nécessaire de suivre des procédures de remorquage précises pour éviter d'endommager le véhicule. Nous recommandons l'utilisation de chariots porte-roue ou d'une remorque à plateau.
Les véhicules à deux roues motrices peuvent être remorqués avec les roues arrière sur le sol (sans chariots de roues) et les roues avant soulevées du sol. Si les roues supportant la charge ou les composants de la suspension du véhicule sont endommagés, ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, poser les roues avant sur des chariots de roues.
Si le véhicule est remorqué par une dépanneuse sans chariots de roues, toujours soulever les roues avant du véhicule, pas les roues arrière.

MISE EN GARDE
- Ne pas remorquer le véhicule si les roues avant touchent au sol, car cela pourrait endommager le véhicule.

- Ne pas remorquer le véhicule avec des élingues. Utiliser un appareil de levage des roues ou une remorque à plateau.

Si le véhicule est équipé d'un capteur de capotage, positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF ou ACC avant de faire remorquer le véhicule. En effet, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer si le capteur interprète cette situation comme un capotage.
En cas de remorquage d'urgence sans porte-roue :
- Mettre le commutateur d'allumage en position ACC.
- Placer le levier de vitesses sur N (point mort).
- Desserrer le frein de stationnement.

MISE EN GARDE
Ne pas placer le levier de vitesses sur N (point mort) pendant le remorquage quand les roues avant touchent au sol peut endommager gravement la transmission du véhicule.
Remorquage derrière un véhicule

Ce véhicule n'est pas conçu pour être remorqué derrière un véhicule (avec les 4 roues sur le sol). Pour éviter d'endommager gravement le véhicule, ne pas le remorquer avec les quatre roues au sol.
Crochet de remorquage amovible

- Ouvrir le hayon et retirer le crochet de remorquage amovible de la boîte à outils.
- Enlever le couvercle du trou en appuyant sur la partie inférieure du couvercle, sur le pare-chocs avant ou le pare-chocs arrière.
- Installer le crochet de remorquage en l'insérant dans le trou et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
- Enlever le crochet de remorquage et replacer le couvercle après utilisation.
Remorquage d'urgence

Si un remorquage d'urgence s'avère nécessaire, nous recommandons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage professionnel.
Si un service de dépannage professionnel n'est pas disponible en cas d'urgence, il est possible de remorquer temporairement le véhicule à l'aide d'un câble ou d'une chaîne fixée au crochet de remorquage d'urgence à l'avant (ou à l'arrière) du véhicule.
User d'extrême prudence lors du remorquage d'un véhicule à l'aide d'un câble ou d'une chaîne. Un conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour le diriger et actionner les freins.
Ce genre de remorquage doit uniquement être fait sur les routes à surfaces dures, sur une courte distance et à basse vitesse. De plus, les roues, les essieux, le groupe motopropulseur et les freins doivent tous être en bon état.

MISE EN GARDE
Le conducteur doit être dans le véhicule pour actionner le volant et les freins lorsque le véhicule est remorqué. Aucun autre passager ne doit être dans le véhicule.
Toujours prendre ces précautions en cas de remorquage d'urgence :
- Placer le commutateur d'allumage sur ACC pour que le volant ne se bloque pas. (si équipé)
- Placer le levier de vitesses sur N (point mort).
- Desserrer le frein de stationnement.
- Appuyer plus fort que d'habitude sur la pédale de frein, car la puissance de freinage sera réduite pendant le remorquage.
- Tourner le volant plus fort que d'habitude, car la direction assistée sera désamorcée.
-
Pour remorquer le véhicule, utiliser un véhicule-remorqueur plus lourd que le véhicule à remorquer.
-
Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer fréquemment.
- Avant tout remorquage d'urgence, s'assurer que le crochet n'est pas cassé ou endommagé.
- Attacher le câble ou la chaîne de remorquage de façon sécuritaire au crochet.
- Ne pas donner d'à-coups sur le crochet. Appliquer une force égale et régulière.

text_image
OJSN068020- Utiliser un câble ou une chaîne de remorquage de moins de 5 m (16 pieds). Attacher un tissu blanc ou rouge (d'environ 30 cm (12 po) de large) au milieu du câble ou de la chaîne pour qu'il/elle soit bien visible.
- Conduire avec prudence, en s'assurant que le câble ou la chaîne reste bien tendu pendant le remorquage.
AVIS
Pour démarrer ou conduire le véhicule, accélérer ou décélérer lentement et graduellement, tout en maintenant la corde ou la chaîne de remorquage bien tendue, sinon, cela pourrait endommager le véhicule.
AVIS
Pour éviter d'endommager le véhicule et ses composants lors du remorquage :
- Toujours tirer bien au milieu lorsqu'on utilise des crochets de remorquage. Ne pas tirer de côté, en diagonale ou à un angle vertical.
- Ne pas utiliser les crochets de remorquage pour sortir un véhicule embourbé, ensablé ou autre, si le véhicule ne peut pas avancer de lui-même.
Crochets de fixation
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser les crochets de fixation pour remorquer le véhicule. Utiliser les crochets de fixation pour le remorquage pourrait endommager les crochets ou le pare-chocs et entraîner des blessures graves.
GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
| CAUSE PROBABLE\SYMPTÔME | Démarreur ne fonctionne pas | Moteur tourne mais ne démarre pas | Ratés du moteur | Surchauffe du moteur | Moteur en marche sarrête | Trop grande consommation | Pédale de frein spongieuse | Puissance de freinage insuffisante | Volant lourd | Tremblement du volant | Volant tire d'un côté en conduite | Véhicule tire d'un côté en freinage | Usure anormale des pneus | Témoin de charge s'allume en conduite | Essuie-glace, klaxon ou feux ne fonctionne pas | Décharge excessive de la batterie |
| Surchauffe du moteur | O | |||||||||||||||
| Faible niveau d'essence | O | O | ||||||||||||||
| Canalisations d'essence obstruées | O | O | ||||||||||||||
| Pompe à essence défectueuse | O | O | ||||||||||||||
| Crépine obstruée | O | O | ||||||||||||||
| Mélange trop riche | O | O | O | |||||||||||||
| De l'eau se mélange à l'essence | O | O | O | |||||||||||||
| Fuite de liquide de refroidissement | O | |||||||||||||||
| Régime de ralenti élevé | O | |||||||||||||||
| Huile moteur insuffisante ou viciée | O | O | ||||||||||||||
| Électrolyte de batterie insuffisant | O | O | ||||||||||||||
| Batterie déchargée | O | O | O | |||||||||||||
| Mauvais contact à une borne de batterie | O | O | ||||||||||||||
| Défectuosité du contacteur d'allumage ou du démarreur | O | |||||||||||||||
| Calage de l'allumage incorrect | O | O | O | |||||||||||||
| Bougies détériorées | O | O | ||||||||||||||
| Bougies défectueuses | O | |||||||||||||||
| CAUSE PROBABLE\SYMPTÔME | Démarreur ne fonctionne pas | Moteur tourne mais ne démarre pas | Ratés du moteur | Surchauffe du moteur | Moteur en marche s'arrête | Trop grande consommation | Pédale de frein spongieuse | Puissance de freinage insuffisante | Volant lourd | Tremblement du volant | Volant tire d'un côté en conduite | Véhicule tire d'un côté en freinage | Usure anormale des pneus | Témoin de charge s'allume en conduite | Essuie-glace, klaxon ou feux ne fonctionne pas | Décharge excessive de la batterie |
| Circuit d'allumage défectueux | O | O | ||||||||||||||
| Condensateur ou bobine d'allumage défectueux | O | O | O | |||||||||||||
| Allumeur défectueux | O | |||||||||||||||
| Courroie d'alternateur détendue | O | O | O | O | O | |||||||||||
| Vérifier fusibles, ampoules ou fils | O | |||||||||||||||
| Frottement des freins | O | O | ||||||||||||||
| Levier sélecteur n'est pas à la position P ou N | O | |||||||||||||||
| Conduite fréquente en première | O | |||||||||||||||
| De l'air s'infiltre dans les canalisations de freins | O | |||||||||||||||
| Liquide de frein insuffisant | O | |||||||||||||||
| Disque et plaquettes de freins humides | O | O | ||||||||||||||
| Plaquettes de freins usure | O | O | ||||||||||||||
| Alignement des roues incorrect | O | O | O | O | O | O | ||||||||||
| Équilibrage des roues incorrect | O | O | ||||||||||||||
| Pression de gonflage des pneus incorrecte (trop faible ou trop élevée) | O | O | O | O | ||||||||||||
| Dimension des pneus incorrecte | O |
Entretien
Compartiment moteur....7-3
Services d'entretien 7-4
Responsabilité du propriétaire....7-4
Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien....7-4
Entretien par le propriétaire....7-5
Programme d'entretien par le propriétaire .....7-5
Programme d'entretien 7-7
Programme d'entretien normal....7-8
Programme d'entretien pour le service intense .....7-12
Conditions de service intense....7-13
Explication des items au programme d'entretien....7-14
Huile de moteur....7-17
Vérification du niveau d'huile....7-17
Vérifier l'huile de moteur et le filtre à huile....7-18
Liquide de refroidissement....7-19
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-19
Changement du liquide de refroidissement......7-22
Liquide de frein/d'embrayage 7-23
Vérifier le niveau du liquide de frein/d'embrayage....7-23
Lave-glace 7-25
Vérifier le niveau du lave-glace....7-25
Frein de stationnement....7-25
Vérifier le frein de stationnement....7-25
Filtre à air 7-26
Remplacement du filtre 7-26
Filtre à air de la climatisation....7-28
Inspection du filtre....7-28
Lames d'essuie-glace....7-30
Inspection des lames....7-30
Remplacement de la lame....7-30
Batterie....7-33
Pour un meilleur rendement de la batterie....7-34
Recharger une batterie 7-34
Réinitialisation....7-35
Pneus et jantes....7-36
Entretien des pneus 7-37
Pressions recommandées à froid 7-37
Vérification de la pression des pneus....7-38
Rotation des pneus....7-39
Correction de la géométrie et équilibrage des roues....7-40
Remplacement des pneus 7-40
Remplacement des jantes....7-41
Traction des pneus 7-41
Entretien des pneus 7-41
Indications sur le flanc du pneu....7-41
Terminologie des pneus et définitions....7-45
Pneus toutes saisons....7-49
Pneus d'été....7-49
Pneus à neige 7-49
Pneus à carcasse radiale 7-49
Pneu à profil bas....7-50
Fusibles....7-52
Remplacement d'un fusible au tableau de bord.....7-53
Remplacement d'un fusible dans
le compartiment-moteur 7-54
Description du panneau de fusibles/relais....7-57
Ampoules d'éclairage 7-67
Phares avant, Feux de stationnement,
Feux de jour, Clignotants et éclairage latéral.....7-68
Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral..7-70
Remplacement des ampoules des feux arrière .....7-71
Remplacement de l'ampoule du feu
d'arrêt surélevé 7-73
Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation....7-74
Remplacement d'une ampoule d'éclairage
intérieurm....7-74
Soin de l'apparence....7-76
Soins extérieurs....7-76
Soins intérieurs....7-82
Système antipollution....7-85
Système de contrôle des gaz de carter....7-85
Contrôle d'émission antipollution incluant un
système de récupération des vapeurs d'essence
lors du remplissage du réservoir (ORVR)....7-85
Système de contrôle des gaz d'échappement......7-86
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur à essence (2,0 T-GDI)

text_image
TURBO ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧- Réservoir de liquide de refroidissement
- Boîte à fusibles
- Batterie
- Réservoir de liquide de frein/ Réservoir de liquide d'embrayage
- Filtre à air
- Jauge à huile
- Bouchon du réservoir d'huile de moteur
- Réservoir de liquide de lave-glace
Les éléments du compartiment moteur sur le véhicule peuvent différer de l'illustration.
OJSN078001
SERVICES D'ENTRETIEN
Faire preuve d'extrême prudence lors des procédures d'entretien ou d'inspection pour éviter d'endommager le véhicule ou de se blesser.
Nous recommandons de faire effectuer les entretiens et les réparations de ce véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les concessionnaires HYUNDAI agréés se conforment aux normes de qualité d'entretien élevées de HYUNDAI et sont formés par HYUNDAI pour offrir à leurs clients un haut niveau de satisfaction.
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire du véhicule a la responsabilité d'effectuer l'entretien de son véhicule et d'en conserver les preuves.
Nous conseillons au propriétaire de conserver les documents qui confirment qu'un entretien adéquat a été effectué sur le véhicule, en accord avec les tableaux d'entretien prévus consignés dans les pages suivantes.
Ces documents permettront d'établir la preuve que les exigences de service et d'entretien ont bien été respectées et que la garantie est donc bien en vigueur. Des informations détaillées sur la garantie sont fournies dans le Passeport de service.
Les réparations ou ajustements requis suite à un mauvais entretien du véhicule ne sont pas couverts par la garantie.
Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien
Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement pour ce véhicule, pouvant causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles. Ce chapitre explique comment effectuer les entretiens simples uniquement. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par un concessionnaire HYUNDAI agréé possédant les outils spécialisés.
Ne pas modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit. De telles modifications pourraient affecter négativement les performances, la sécurité ou la durabilité de ce véhicule et, de plus, elles pourraient enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant ce véhicule.
AVIS
Un mauvais entretien pendant la période de garantie peut avoir un effet sur la couverture de la garantie. Pour obtenir davantage de détails, consulter le Passeport de service, fourni séparément dans ce véhicule. Si vous avez des doutes concernant l'exécution d'un service ou d'un travail d'entretien, faites-le faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE

AVERTISSEMENT
Réaliser un entretien ou des réparations sur un véhicule peut être dangereux. Si vous n'avez pas les connaissances et l'expérience suffisante ou les outils et équipements adéquats pour réaliser le travail, demandez l'aide d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.
TOUJOURS suivre ces précautions lorsqu'on effectue l'entretien d'un véhicule :
- Stationner le véhicule sur une surface plane, positionner le levier de vitesses sur N (point mort), enclencher le frein de stationnement, puis positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF.
-
Bloquer les pneus (à l'avant et à l'arrière) pour empêcher tout déplacement du véhicule. Enlever tout vêtement ample ou bijou risquant de se prendre dans les pièces mobiles.
-
Si le véhicule doit être démarré pendant l'entretien, s'assurer de le faire à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
- Tenir la batterie et toute pièce en contact avec le carburant loin des flammes, des étincelles ou de matériaux fumants.
Voici les listes des vérifications et des inspections devant être effectuées par le propriétaire ou un concessionnaire HYUNDAI agréé aux fréquences indiquées, afin d'assurer le fonctionnement fiable et sécuritaire de ce véhicule.
Signaler le plus rapidement possible au concessionnaire toute situation anormale.
Les vérifications d'entretien par le propriétaire ne sont généralement pas prises en charge par les garanties. Le propriétaire devra probablement couvrir les frais de main-d'œuvre, de pièces et de lubrifiant.
Programme d'entretien par le propriétaire
Quand vous faites le plein en carburant :
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans son réservoir.
• Vérifiez le niveau du lave-glace. - Vérifiez si les pneus sont bien gonflés.

AVERTISSEMENT
Soyez prudent quand vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement pourrait jaillir de l'ouverture et causer des brûlures sérieuses ou d'autres blessures.
Quand vous utilisez votre véhicule :
- Notez tout changement dans le son de l'échappement ou la présence d'odeur de gaz d'échappement dans le véhicule.
- Vérifiez si le volant vibre. Déterminer si la direction est plus difficile à actionner, si elle est, au contraire, trop lâche ou si la position du volant en ligne droite est différente.
- Notez si le véhicule tourne ou « tire » légèrement d'un côté quand vous roulez sur une surface douce et plate.
- Quand vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d'un côté, déplacement accru de la pédale de frein ou « dureté » dans la pédale de frein.
- S'il y a glissement ou changement de comportement de la part de la transmission, vérifiez-en le niveau du liquide.
• Vérifiez le frein de stationnement. - Vérifiez s'il y a des fuites de liquide sous le véhicule (il est normal que le climatiseur fasse dégoutter de l'eau pendant ou après son utilisation).
Au moins une fois par mois :
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Vérifier le fonctionnement de tous les phares extérieurs y compris les feux de freinage, les clignotants et les feux de détresse.
- Vérifier les pressions de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, et voir si l'usure des pneus est irrégulière, ou s'ils sont endommagés.
- S'assurer que les écrous de roue ne sont pas desserrés.
Au moins deux fois par année : (au printemps et à l'automne)
- Vérifiez l'état des durites et des boyaux de la chaufferette et du climatiseur.
-
Vérifiez le fonctionnement du gicleur de lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les lames d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de lave-glace.
• Vérifiez l'alignement des phares. -
Vérifiez le silencieux, les tuyaux d'échappement, les boucliers et les collets.
- Examiner les ceintures de sécurité pour s'assurer qu'elles ne sont pas usées et qu'elles fonctionnent bien
Au moins une fois par année :
- Nettoyez les trous de drainage de la carrosserie et des portes.
- Lubrifiez les charnières et les gâches des portes et les charnières du capot.
- Lubrifiez les serrures et les loquets de portes et de capot.
- Lubrifiez le calfeutrage de caoutchouc des portes.
- Lubrifier le dispositif de blocage de portière.
- Vérifier le système de climatisation.
- Nettoyez la batterie et ses bornes.
- Vérifiez le niveau du liquide de frein.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivez le programme d'entretien normal si vous n'utilisez pas votre véhicule dans l'une des conditions suivantes. Si l'une ou l'autre des conditions suivantes s'applique, suivez le programme d'entretien pour service intense.
- Conduire répétitive sur de courtes distances de moins de 8 km (5 miles) à température normale ou de moins de 16 km (10 miles) par temps froid.
- Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances.
- Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées.
- Conduire à des endroits où l'on utilise du sel ou des matières corrosives ou par temps très froid
- Conduite fréquente dans des conditions très poussiéreuses
- Conduite fréquente dans la circulation dense
- Conduire en terrain montagneux
- À utiliser lors du remorquage, du camping ou avec un chargement sur le toit.
• Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer
- Conduire fréquemment à haute vitesse ou accélérer/ralentir brusquement souvent.
- Conduire régulièrement dans le trafic discontinu
- Utilisation d'huile non recommandée (minérale, semi-synthétique, de moindre qualité, etc.)
Pour obtenir davantage de renseignements ou de l'aide, rendre visite à son concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information
- Il est normal de consommer de l'huile pendant la conduite. De ce fait, il est nécessaire de vérifier régulièrement le niveau d'huile de votre véhicule.
- L'intervalle des vidanges d'huile lors d'une utilisation normale est indiqué sur la base des spécifications de l'huile de moteur recommandé. Si une autre huile est utilisée, veuillez effectuer les vidanges en suivant les intervalles du programme d'utilisation intensive.
Programme d'entretien normal
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN\INTERVALLE | Nombre de mois ou distance parcourue, selon la première éventualité | |||||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Miles×1 000 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | |
| Km×1 000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | |
| Huile de moteur et filtre à huile | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Additif à carburant *1 | Ajouter tous les 10 000 km (6 000 miles) ou 12 mois | |||||||||||||||
| Permutation des pneus | Permutation tous les 10 000 km (6 000 miles) | |||||||||||||||
| Filtre à air de la climatisation (évaporateur et soufflerie) | Remplacer tous les 20 000 km (12 000 miles) ou 12 mois | |||||||||||||||
| Filtre à air | I | R | I | R | I | R | I | |||||||||
| Bougies d'allumage | Remplacer tous les 70 000 km (42 000 miles) | |||||||||||||||
| Couroie d'entraînement *2 | Inspecter la première fois à 100 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, puis inspecter tous les 20 000 km (12 000 miles) ou 24 mois | |||||||||||||||
| Jeu des soupapes *3 | Inspecter tous les 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois | |||||||||||||||
| Boyau de dépression | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
I : Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
*1 : Si l'essence détergente de catégorie supérieure n'est pas disponible, il est recommandé d'utiliser un flacon d'additif. Les additifs et le mode d'emploi sont offerts par les concessionnaires agréés HYUNDAI. Ne pas mélanger d'autres additifs.
*2 : La courroie d'entraînement doit être remplacée si elle est fissurée ou si la tension s'affaiblit.
*3 : Inspector pour détecter tout bruit de soupape excessif et/ou toute vibration excessive et ajuster au besoin. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'effectuer les ajustements.
Programme d'entretien normal (Suite)
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN\INTERVALLE | Nombre de mois ou distance parcourue, selon la première éventualité | |||||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Miles×1 000 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | |
| Km×1 000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | |
| Liquide de refroidissement | Remplacer la première fois à 200 000 km (120 000 miles) ou 10 ans, puis inspecter tous les 40 000 km (24 000 miles) ou 24 mois | |||||||||||||||
| L'échangeur d'air, le tuyau d'admission/ d'échappement, le tuyau de prise d'air | Inspecter la première fois à 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois Inspecter ensuite tous les 32 000 km (20 000 mi) ou 24 mois | |||||||||||||||
| L'état de la batterie | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Conduite, tuyau et raccords du système de freinage (servofrein inclus) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Jeu de la pédale d'embrayage et de la pédale de frein | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Disques, plaquettes et étriers des freins avant | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Disques et plaquettes des freins arrière | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Boîte d'engrenages de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur, joint à rotule du bras supérieur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
I: Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
Programme d'entretien normal (Suite)
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN\INTERVALLE | Nombre de mois ou distance parcourue, selon la première éventualité | |||||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Miles×1 000 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | |
| Km×1 000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | |
| Arbres de traction et soufflets | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Boulons de fixation de la suspension | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Frigorigène du climatiseur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Compresseur du climatiseur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Tuyaux et raccords du système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Tuyau d'échappement et silencieux | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Liquide de transmission manuelle | I | I | I | |||||||||||||
| Liquide de transmission a deux embrayage | Inspecter tous les 60,000 km ou 48 mois | |||||||||||||||
| Tuyau à vapeur, boîte à charbon, bouchon du réservoir de carburant et réservoir de carburant | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
I: Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
Programme d'entretien normal (Suite)
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN\INTERVALLE | Nombre de mois ou distance parcourue, selon la première éventualité | |||||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Miles×1 000 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | |
| Km×1 000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | |
| Filtre à air du réservoir decarburant *4 | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Filtre à carburant *4 | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Conduites de frein, tuyaux et raccords de chaque pièce | I | I | I | |||||||||||||
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Liquide de frein/d'embrayage | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | |
| Tous les loquets et verrous et toutes les charnières | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
I: Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R: Replacement ou changement.
^*4 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés sans entretien mais une inspection régulière recommandée dans ce calendrier dépend de la qualité du carburant. En présence de soucis de sécurité important comme une restriction de débit, une perte de puissance, des à-coups, des problèmes de démarrage ou autres, remplacez le filtre à carburant immédiatement.
AVIS
Après 150 000 km (90 000 miles) ou 180 mois, continuez de suivre les intervalles d'entretien prescrits.
Programme d'entretien pour le service intense
Les items suivants doivent faire l'objet d'un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le tableau suivant pour connaître l'intervalle d'entretien approprié.
R : Replacement ou changement.
I : Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
| ITEM | ENTRETIEN | INTERVALLES | CONDITIONS DE SERVICE |
| Huile et filtre à huile du moteur | R | Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L |
| Filtre à air | I | Plus fréquents | C, E |
| Bougies | R | Plus fréquents | A, B, F, G, H, I, K |
| Liquide de transmission manuelle | R | Tous les 120 000 km (72 000 miles) | C, D, E, F, G, H, I, J |
| Liquide de transmission a deux embrayage | R | Tous les 100,000 km | A, C, D, E, F, G, H, I, J |
| Disques, plaquettes et étriers des freins avant | I | Plus fréquents | C, D, E, G, H |
| Disques et plaquettes des freins arrière | I | Plus fréquents | C, D, E, G, H |
| Frein de stationnement | I | Plus fréquents | C, D, G, H |
| Boîte d'engrenages de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur, joint à rotule du bras supérieur | I | Plus fréquents | C, D, E, F, G |
| Arbres de traction et soufflets | I | Plus fréquents | C, D, E, F, G, H, I, J |
| Filtre de climatisation (Évaporateur et soufflerie) | R | Plus fréquents | C, E, G |
A - Conduire répétitive sur de courtes distances de moins de 8 km (5 miles) à température normale ou de moins de 16 km (10 miles) par temps froid.
B - Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances.
C - Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées.
D - Conduire à des endroits où l'on utilise du sel ou des matières corrosives ou par temps très froid
E - Conduite fréquente dans des conditions très poussiéreuses
F - Conduite fréquente dans la circulation dense
G - Conduire en terrain montagneux
H - À utiliser lors du remorquage, du camping ou avec un chargement sur le toit.
I - Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer
J - Conduire fréquemment à haute vitesse ou accélérer/ralentir brusquement souvent.
K - Conduire régulièrement dans le trafic discontinu
L - Utilisation d'huile non recommandée (minérale, semi-synthétique, de moindre qualité, etc.)
EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D'ENTRETIEN
Huile et filtre à huile du moteur
L'huile de moteur et le filtre doivent être changés aux intervalles spécifiés dans le calendrier d'entretien. Si le véhicule est exposé à des conditions extrêmes, des vidanges et des changements de filtre plus fréquents doivent être faits.
Courroies d'entraînement
Inspectez l'état des courroies d'entraînement (coupures, fissures, usure excessive ou saturation d'huile) et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi régulièrement la tension des courroies d'entraînement et ajustez-la au besoin.
Filtre à carburant
Un filtre à carburant bouché peut limiter la vitesse de conduite du véhicule, endommager le système antipollution et rendre le démarrage difficile. Remplacer le filtre à carburant si une quantité considérable de corps étranger est accumulée dans le réservoir de carburant.
Après avoir installé le nouveau filtre à carburant, faire tourner le moteur pendant quelques minutes, puis vérifier qu'il n'y a aucune fuite. Il est fortement conseillé de faire installer les filtres à carburant par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords
Vérifiez si les canalisations, les boyaux et les raccords fuient ou sont endommagés. Faites immédiatement remplacer toute pièce endommagée ou qui fuit par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le bouchon de remplissage aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si vous remplacez le boyau de vapeurs ou le bouchon de remplissage, assurez-vous qu'il est bien posé.
Flexibles de ventilation par dépression du carter (si équipé)
Inspector la surface des flexibles pour détecter tout dommage thermique ou mécanique. Un caoutchouc dur ou fragile, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions ou des boursouflures sont des signes de détérioration. Examiner avec soin les surfaces des flexibles situées près de sources de chaleur importante, comme la tubulure d'échappement.
Inspector le positionnement du tuyau pour s'assurer qu'il n'entre pas en contact avec une source de chaleur, des rebords coupants ou des composants mobiles, qui pourraient causer des dommages ou une usure mécanique. Inspector tous les raccords, notamment les brides et les coupleurs, pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et qu'aucune fuite n'est présente. Les flexibles doivent être remplacés immédiatement si des signes de détérioration ou de dommage sont présents.
Filtre à air
Remplacez le filtre à air par un de marque HYUNDAI.
Bougies
Assurez-vous que les bougies neuves sont de la bonne plage thermique.
Avant de remonter les pièces, essuyez soigneusement, avec un tissu doux, l'intérieur et l'extérieur du bas du soufflet de la bobine, ainsi que l'isolateur de la bougie, afin d'éviter de contaminer l'isolant de la bougie.
Système de refroidissement
Vérifiez les composantes du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide, les durites et les raccords. Remplacez toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait être changé aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien.

MISE EN GARDE
L'utilisation de liquide non approuvé peut entraîner des défaillances et des pannes de la transmission. Utiliser uniquement le liquide de transmission spécifié (se référer à la section « Lubrifiants et capacités recommandés » au Chapitre 8).
Liquide de transmission manuelle
Inspectez le liquide de transmission manuelle aux intervalles spécifiés.
Boyaux et canalisations de frein
Faites une inspection visuelle pour détecter toute usure par frottement, fissure, détérioration ou fuite. Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou détériorées.
Liquide de frein/d'embrayage
Vérifier le niveau de liquide de frein/d'embrayage dans les réservoirs de liquide de frein/d'embrayage. Le niveau devrait se situer entre les marques MIN et MAX indiquées sur le côté du réservoir. Pour remplir les réservoirs, utiliser uniquement du liquide de frein/d'embrayage hydraulique conforme aux spécifications DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez les pièces du frein de stationnement dont la pédale et les câbles.
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très usées, sir les disques sont usés ou décentrée et si les étriers fuient.
Tuyau d'échappement et silencieux
Faites l'inspection visuelle des tuyaux d'échappement, du silencieux et des supports. Recherchez des signes de fissures, détérioration ou dommages. Faites démarrer le moteur et relevez tout bruit de fuite. Resserrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
Boulons de fixation de la suspension
Vérifiez si les raccords de suspension sont lâches ou endommagés. Resserrez-les au couple spécifié.
Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur
Le véhicule arrêté et le moteur éteint, vérifiez s'il y a un jeu excessif dans le volant.
Vérifiez l'état de la timonerie (plis, dommages). Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (détérioration, fissures, dommages).
Remplacez toute pièce endommagée.
Arbres de traction et soufflets
Vérifiez les arbres, les soufflets et les collets (fissures, détérioration, dommages). Remplacez toute pièce endommagée et, si nécessaire, réinsérez de la graisse.
Fluide frigorigène du climatiseur
Vérifiez les canalisations et les raccords pour des signes de fuites ou de dommages.
HUILE DE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile
L'huile de moteur sert à lubrifier, refroidir et actionner différents composants hydrauliques du moteur. Il est normal qu'un moteur consomme de l'huile pendant la conduite et vous devez vérifier les niveaux d'huile et remplir le réservoir d'huile régulièrement. De plus, respectez les intervalles de vidange recommandés pour éviter une baisse de l'efficacité de l'huile.
Pour vérifier le niveau de l'huile, suivez la procédure ci-dessous :
- Respectez toutes les consignes du fabricant de l'huile.
- Éteignez le moteur et attendez au moins 15 minutes, afin que l'huile reprenne sa place dans le carter.
-
Allumez le moteur et réchauffez-le jusqu'à ce que la température du moteur atteigne le niveau de fonctionnement normal.
-
Éteignez le moteur, dévissez le bouton du réservoir d'huile et retirez la jauge à huile. Attendez 15 minutes, le temps que l'huile retourne dans le carter.
- Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.

- Extrayez à nouveau la jauge et revérifiez le niveau. Le niveau doit être compris entre F (Full) et L (Low).

- Si le niveau d'huile est inférieur à la marque L (bas) ajoutez de l'huile graduellement, jusqu'à la marque F (plein).
Utiliser uniquement de l'huile de moteur recommandée. (se référer à la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre 8.)
AVIS
- Prenez soin de ne pas renverser d'huile de moteur sur les composants en ajoutant de l'huile ou en faisant la vidange. Si cela se produit, essuyez immédiatement toute l'huile déversée.
- La consommation du moteur peut augmenter pendant la période de rodage d'un véhicule neuf. Elle se stabilisera après environ 6 000 km (4 000 mi).
- La consommation d'huile de moteur est impactée par les habitudes de conduite, les conditions climatiques, la circulation, la qualité de l'huile utilisée, etc. De ce fait, nous vous recommandons de vérifier régulièrement le niveau de l'huile et de remplir le réservoir au besoin.
Vérifier l'huile de moteur et le filtre à huile

text_image
HYUNDAI RECOMMENDS QUAKER STATE- Si vous dépassez les délais d'entretien indiqués pour les vidanges, l'efficacité de l'huile de moteur pourrait se détériorer, ce qui peut endommager le moteur. Nous vous recommandons donc fortement de faire les vidanges aux intervalles recommandés par le programme d'entretien.
- Pour assurer un fonctionnement optimal du moteur, utilisez uniquement les huiles et les filtres recommandés. Si vous utilisez un autre type d'huile ou de filtre, faites les vidanges en suivant les intervalles du programme d'entretien pour utilisations intensives.
- Le programme d'entretien et les délais pour les vidanges sont indiqués pour éviter toute baisse d'efficacité de l'huile. Ils ne visent pas à parer à la consommation d'huile normale du véhicule. Vérifiez régulièrement le niveau de l'huile et remplissez le réservoir au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou le bouchon de drainage lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide brûlant et de la vapeur pourraient jaillir des réservoirs sous pression et causer des blessures graves.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement haute pression est muni d'un réservoir rempli d'un liquide antigel. Le réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le niveau du liquide au moins une fois par année, au début de l'hiver, et avant de voyager dans une région au climat plus froid.
AVIS
- Si le moteur surchauffe à cause d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, un ajout important et rapide de liquide de refroidissement peut provoquer des fissures dans le moteur. Pour éviter d'endommager le moteur, ajouter le liquide de refroidissement lentement, par petites quantités.
- Ne jamais conduire le véhicule s'il n'y a plus de liquide de refroidissement. Cela pourrait endommager gravement la pompe de refroidissement, entraîner le grippage du moteur, etc.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement

Vérifier l'état et le branchement de tous les tuyaux et flexibles du système de refroidissement et de chauffage. Changer tout tuyau ou flexible gonflé ou détérioré.
Quand le moteur est refroidi, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les lignes MAX et MIN ou [F (plein) et L (bas)] se trouvant sur le côté du réservoir de liquide de refroidissement.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajouter assez d'eau distillée (désionisée) pour que le niveau atteigne la marque F (plein). Ne pas remplir plus haut.
Si des ajouts fréquents sont requis, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il inspecte le système de refroidissement du véhicule.
Liquide de refroidissement recommandé
- Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, ajouter uniquement de l'eau distillée (désionisée). Ne jamais mélanger de l'eau dure au liquide de refroidissement d'origine.
- Un mauvais mélange de liquide pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du moteur ou des dommages graves.
- Le moteur de votre véhicule contient des pièces en aluminium et doit être protégé par un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol avec phosphate afin de prévenir la corrosion et le gel.
- N'UTILISEZ PAS un liquide à base d'alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommandé.
- N'utilisez pas une solution contenant de l'antigel à plus de 60 % ou à moins de 35 %. Ceci réduirait l'efficacité de la solution.
Consultez le tableau suivant pour connaître les proportions du mélange :
| Température ambiante | Mélange, en pourcentage (volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15°C (5°F) | 35 | 65 |
| -25°C (-13°F) | 40 | 60 |
| -35°C (-31°F) | 50 | 50 |
| -45°C (-49°F) | 60 | 40 |
i Information
En cas d'incertitude concernant le mélange, le plus simple consiste à mélanger de l'eau et de l'antigel à moitié/moitié, afin d'obtenir la même quantité d'eau et d'antigel. Cette proportion convient à la plupart des températures, jusqu'à un maximum de -35 °C (-31 °F).
AVERTISSEMENT
S'assurer que le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement est refermé correctement après le remplissage.
■ Vue du dessus du compartiment moteur

text_image
HIDS 1.1 1.7 OTL075062- S'assurer que l'illustration du bouchon est bien droite.

- S'assurer que les petites encoches du bouchon du réservoir sont bien verrouillées.

Ne jamais retirer le bouchon ou le bouchon de vidange du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur sous pression pourraient s'échapper et causer des blessures graves.
Éteindre le moteur et attendre qu'il refroidisse. User de grande prudence lors du retrait du bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. L'envelopper d'une serviette ou d'un chiffon épais, puis le faire tourner précautionneusement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au premier butoir. Reculer pendant que la pression s'évacue. Une fois que la pression est complètement évacuée, appuyer sur le bouchon, toujours enveloppé d'une serviette épaisse, et continuer de dévisser le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

AVERTISSEMENT

Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner ou démarrer, même si le moteur est éteint, ce qui peut causer des blessures graves. Éloigner les mains, les vêtements et les outils des lames rotatives du ventilateur de refroidissement.
Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement est contrôlé par la température du liquide de refroidissement, la pression du réfrigérant et la vitesse du véhicule. Quand la température du liquide de refroidissement baissera, le moteur électrique s'éteindra automatiquement. Il s'agit d'une situation normale. Si ce véhicule est doté d'une injection directe de carburant (GDI), le moteur électrique du ventilateur de refroidissement pourrait se déclencher à tout moment et continuer de fonctionner, jusqu'à ce que le câble négatif de la batterie soit débranché.
Changement du liquide de refroidissement
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de changer le liquide de refroidissement en suivant le programme d'entretien indiqué au début de ce chapitre.

AVERTISSEMENT
Ne pas mettre de liquide de refroidissement ou d'antigel dans le réservoir de lave-glace.
Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massive-ment la visibilité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
Le liquide de refroidissement peut également endommager la peinture et les garnitures de la carrosserie.
AVIS
Pour éviter d'endommager les pièces du moteur, placer une serviette épaisse autour du bouchon du radiateur avant de le remplir de liquide de refroidissement. Cela évitera de déverser du liquide de refroidissement sur les pièces du moteur, comme l'alternateur.
LIQUIDE DE FREIN/D'EMBRAYAGE
Vérifier le niveau du liquide de frein/d'embrayage

Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se situer entre les marques MAX et MIN gravées sur le côté du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein/d'embrayage, nettoyer soigneusement la zone tout autour du bouchon du réservoir, afin d'éviter de contaminer le liquide de frein/d'embrayage.
Si le niveau est bas, ajouter du liquide de frein/d'embrayage spécifié jusqu'au niveau MAX. Le niveau baissera avec le kilométrage. Cette situation est normale, et due à l'usure de la garniture de frein/d'embrayage. Si le niveau est excessivement bas, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
S'il est nécessaire de rajouter fréquemment du liquide de frein/d'embrayage, cela pourrait indiquer une fuite dans le système de freinage ou d'embrayage. Dans ce cas, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il inspecte le véhicule.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact du liquide de frein/d'embrayage avec les yeux. Si du liquide de frein/d'embrayage entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
AVIS
- Ne pas mettre de liquide de frein/d'embrayage sur la peinture du véhicule, car la peinture sera endommagée.
- Ne JAMAIS utiliser un liquide de frein/d'embrayage ayant été exposé à l'air pendant une période prolongée, car sa qualité ne peut être garantie. Se débarrasser d'un tel liquide en respectant les réglementations locales.
- Ne pas utiliser le mauvais type de liquide de frein/d'embrayage. Quelques gouttes seulement d'une huile minérale, comme l'huile de moteur, dans le système de frein/d'embrayage, peut endommager les pièces du système.
i Information
Utiliser uniquement du liquide de frein/d'embrayage recommandé (se référer à la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre 8).
LAVE-GLACE
Vérifier le niveau du lave-glace

Vérifiez le niveau de lave-glace dans le réservoir et ajoutez-en au besoin. De l'eau ordinaire peut remplacer le lave-glace au besoin. Toutefois, utilisez un lave-glace avec antigel par temps froid afin d'éviter le gel.

AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, prendre les précautions de sécurité suivante en rapport avec le liquide de lave-glace :
- Ne pas mettre de liquide de refroidissement ou d'antigel dans le réservoir de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie du véhicule.
- Ne pas exposer le liquide de lave-glace ou le réservoir du liquide de lave-glace à une étincelle ou une flamme. Le liquide de lave-glace pourrait contenir de l'alcool et s'enflammer.
- Ne pas boire de liquide lave-glace et éviter le contact avec la peau. Le liquide lave-glace est nocif pour les humains et les animaux.
- Conserver le liquide de lave-glace hors de portée des enfants et des animaux.
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérifier le frein de stationnement

Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de déclics entre la position complètement engagée et complètement désengagée. De plus, le frein de stationnement seul ne suffit pas pour retenir le véhicule solidement dans une pente assez prononcée. Si la course du levier se situe sous ou au-delà des spécifications, faites ajuster le frein de stationnement par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 5\~7 déclics sous une force de 20 kg (44 lb, 196 N).
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre

Le filtre à air de l'habitacle peut être nettoyé, pour pouvoir être inspecté, en y pulvérisant de l'air compressé.
Ne pas utiliser de l'eau pour laver ou rincer le filtre à air de l'habitacle, car l'eau l'endommagera.
Si le filtre à air de l'habitacle est sale, il faut le remplacer.

- Désengagez les pinces qui retiennent le couvercle du filtre à air et enlevez le couvercle.
- Essuyez l'intérieur du filtre à air.

- Remplacez l'élément du filtre à air.

- Insérer le couvercle du filtre à air dans la charnière, le refermer, puis le fixer avec l'attache.
- S'assurer que le couvercle est bien enclenché et ne peut pas être déplacé.
i Information
Si vous utilisez le véhicule dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacez l'élément filtrant plus souvent, selon les intervalles dictés par le programme d'entretien pour un service intense, au début de la chapitre.
AVIS
- Ne roulez pas sans l'élément filtrant en place; ceci pourrait causer une usure excessive du moteur.
- Quand vous enlevez l'élément filtrant, faites mise en garde de ne pas laisser la poussière et la saleté entrer dans l'admission d'air car cela pourrait causer des dommages.
- Utiliser les pièces de marque HYUNDAI. L'utilisation d'autres pièces pourrait endommager le capteur de débit d'air.
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
Inspection du filtre
Le filtre à air du système de climatisation devrait être remplacé aux intervalles indiqués sur le calendrier d'entretien. Si le véhicule est utilisé dans des villes très polluées ou sur des routes poussiéreuses pendant de longues périodes, il devrait être inspecté et remplacé à intervalles plus fréquents. Si vous voulez remplacer vous-même le filtre à air du système de climatisation, faites-le conformément à la procédure suivante et prenez soin de ne pas endommager les composantes.

- Ouvrir la boîte à gants. Retirer les butoirs de chaque côté, pour que la boîte à gants pende sur les charnières.

- Enlever le boîtier du filtre à air du régulateur de température en appuyant sur le loquet, situé sur le côté droit du couvercle.

- Remplacer le filtre du régulateur de la température.
- Remonter dans l'ordre inverse du démontage.
AVIS
Installer un nouveau filtre d'habitacle dans la direction indiquée par la flèche (↓), face vers le bas. Sinon, l'utilisation pourrait s'avérer bruyante et l'efficacité pourrait être réduite.
LAMES D'ESSUIE-GLACE
Inspection des lames
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des essuie-glaces. Parmi les sources communes de contamination, citons les insectes, la sève, et les cires chaudes des lave-autos commerciaux. Si les lames d'essuie-glace n'essuient pas correctement, laver le pare-brise et les lames avec un tissu propre imbibé de liquide de lave-glace.
AVIS
Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glaces, les bras d'essuie-glaces ou les autres composants, NE PAS :
- Appliquer d'essence, de kérosène, de solvants à peinture ou d'autres solvants sur ou près de ces éléments.
- Tenter de bouger manuellement les essuie-glaces.
- Utiliser de lames d'essuie-glaces non spécifiées.
i Information
Il a été noté que les cires chaudes appliquées par les lave-auto peuvent rendre le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement de la lame
Si les essuie-glace ne râclent plus bien, les lames sont usées ou fissurées, il est temps de les remplacer.
AVIS
Pour éviter d'endommager les bras et autres pièces des essuie-glace, n'essayez pas de bouger les essuie-glace à la main.
AVIS
L'utilisation de lames d'essuie-glace non spécifiées pourrait entraîner un mauvais fonctionnement et une panne des essuie-glace.
AVIS
- Pour éviter d'endommager le capot et les bras d'essuie-glace, soulever les bras des essuie-glaces uniquement lorsqu'ils sont en position verticale.
- Toujours repositionner les bras d'essuie-glace correctement avant la conduite.
Remplacement des lames d'essuie-glaces avant

- Mettre les essuie-glaces avant en position de service.
- Soulevez le bras d'essuie-glace et tournez la lame de façon à exposer la pince de blocage en plastique.
AVIS
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace tomber contre le pare-brise car vous pourriez causer des dommages à la vitre.

-
Appuyer sur l'attache (1) et glisser la lame d'essuie-glace vers le bas (2).
-
L'enlever du bras.
- Remonter la nouvelle lame d'essuie-glace dans l'ordre inverse.
- Rabattre le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.
- L'enlever du bras.
- Remonter la nouvelle lame d'essuie-glace dans l'ordre inverse.
- Rabattre le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.
Remplacement de la lame d'essuie-glace arrière

- Soulever le bras d'essuie-glace et retirer le balai d'essuie-glace.

- Installer la nouvelle lame d'essuie-glace en insérant le centre dans la fente du bras, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un cliquetis.
- S'assurer que la lame d'essuie-glace est bien fixée en tirant légèrement dessus.
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glaces ou les autres composants, faire remplacer la lame des essuie-glaces par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
BATTERIE

AVERTISSEMENT
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille près d'une batterie ou que l'on y touche :

Toujours lire et suivre soigneusement les instructions lorsqu'on manipule une batterie.

Toujours porter une protection oculaire conçue pour protéger les yeux contre les éclaboussures acides.

Tenir la batterie loin des flammes, d'étincelles ou de fumée.

L'hydrogène présent en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s'il entre en contact avec une flamme.

Garder les batteries hors de portée des enfants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Si de l'acide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment avec de l'eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l'acide, laver l'intégralité de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l'avis d'un médecin.
- User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d'acide de batterie. Soulever la batterie à l'aide d'un outil spécialisé ou soulever à la main en saisissant les coins opposés de la batterie.
- Ne pas essayer de démarrer le véhicule par survoltage si la batterie est gelée.
- Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du véhicule sont toujours branchés à la batterie.
- Le système d'allumage électrique requiert une tension élevée. NE JAMAIS toucher les composants du système d'allumage lorsque le commutateur d'allumage est placésur ON.
AVIS
- Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée et que les températures sont basses, débrancher la batterie et le conserver à l'intérieur.
- Dans les régions froides, toujours charger la batterie complètement pour éviter d'endommager le boîtier de la batterie.
Pour un meilleur rendement de la batterie

- Gardez la batterie solidement installée.
- Gardez le dessus de la batterie propre et sec.
- Gardez les bornes et les connexions propres, bien serrées et enduites d'une gelée de pétrole ou d'une graisse pour contacts.
- Rincez immédiatement tout électrolyte renversé avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude.
Recharger une batterie

AVERTISSEMENT
Toujours suivre ces instructions lors du rechargement de la batterie, pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES causées par une explosion ou des brûlures d'acide :
- Avant d'effectuer la maintenance ou de recharger la batterie, éteindre tous les accessoires et positionner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Tenir la batterie loin de flammes, d'étincelles ou de matériaux fumants.
- Toujours travailler à l'extérieur, dans une zone bien aérée.
-
Porter une protection oculaire lors de la vérification de la batterie pendant le chargement.
-
Retirer la batterie du véhicule et la placer dans une zone bien aérée.
- Surveiller la batterie pendant le chargement. Arrêter le chargement ou réduire le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à bouillir violemment.
- Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier quand on débranche la batterie, et installé en dernier quand on la rebranche. Débrancher le chargeur de batterie dans l'ordre suivant :
(1) Éteindre le commutateur principal du chargeur de la batterie.
(2) Débrancher la pince négative de la borne négative de la batterie.
(3) Débrancher la pince positive de la borne positive de la batterie. - Toujours remplacer la batterie par une batterie de marque HYUNDAI agréée.
Avec des câbles de survoltage
Après avoir démarré par survoltage, conduire le véhicule pendant 20 à 30 minutes avant de couper le moteur. Si le moteur est coupé avant que la batterie n'ait eu le temps de se recharger correctement, le véhicule pourrait ne pas redémarrer. Voir la section « Démarrage par survoltage » du chapitre 6 pour obtenir davantage de précisions sur la façon d'effectuer cette opération.
i Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les réglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.
Réinitialisation
Les éléments suivants pourraient devoir être réinitialisés si la batterie est déchargée ou débranchée. Se référer au chapitre 3 ou 4 pour :
- Les glaces électriques
• L'ordinateur de bord
• Le régulateur de la température
• L'horloge - La chaîne audio
PNEUS ET JANTES

AVERTISSEMENT
Un problème de pneu peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES, prendre ces précautions :
- Inspecter les pneus chaque mois, pour s'assurer qu'ils sont bien gonflés et détecter l'usure et les dommages.
-
La pression recommandée des pneus à froid est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette des pneus, située sur le pilier central côté conducteur. Toujours utiliser une jauge pour mesure la pression des pneus. Les pneus sous-gonflés ou surgeonflés s'usent de façon inégale, créant une mauvaise tenue de route.
-
Vérifier la pression du pneu de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus du véhicule.
- Remplacer les pneus usés, endommagés ou montrant une usure inégale. Des pneus usés peuvent entraîner une perte d'efficacité des freins, de direction ou d'adhérence.
- TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la même taille que les pneus ou les jantes fournis à l'origine. Utiliser des pneus ou des jantes d'une taille non recommandée peut modifier la tenue de route, réduire le contrôle du véhicule ou affecter négativement les freins antiblocage (ABS) du véhicule, ce qui peut entraîner un accident grave.

Information - Bond de puissance
Lors d'une accélération à pleine puissance de l'arrêt, une oscillation des pneus avant appelée « Bond de puissance » peut survenir, à cause du couple élevé du moteur et des caractéristiques des pneus haute performance. Cela pourrait être accentué en fonction des conditions routières et des températures extérieures.
De plus, il s'agit d'un phénomène normal sur les véhicules à traction avant. Le Veloster N réagit à ce phénomène avec l'antipatinage dans tous les modes ESC, en se concentrant sur les hautes performances.
Entretien des pneus
Pour des raisons de sécurité et d'économie d'essence, toujours maintenir la pression recommandée des pneus et rester dans les limites de charge et de répartition du poids recommandées pour ce véhicule.

Les spécifications (de taille et de pression) sont indiquées sur l'étiquette apposée au pilier central côté concuteur.
Pressions recommandées à froid
Vérifier la pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) à froid. Un pneu froid est un pneu non utilisé pendant une période de 3 heures ou ayant été conduit sur moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
La pression des pneus froids dépasse normalement la pression recommandée de 28 à 41 kPa (de 4 à 6 psi). Ne pas dégonfler un pneu chaud pour ajuster la pression ou le pneu sera sous-gonflé. Pour connaître la pression de gonflage recommandée, se référer à la section « Pneus et jantes » du chapitre 8.

AVERTISSEMENT
Maintenir la pression recommandée des pneus pour assurer un meilleur confort de conduite et une meilleure tenue de route, ainsi que pour minimiser l'usure des pneus.
Un pneu sous-gonflé ou surgeonflé pourrait durer moins longtemps, affecter négativement la tenue de route ou défaillir, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
Un pneu sérieusement sous-gonflé peut entraîner une accumulation de chaleur, un éclatement, la séparation de la bande de roulement ou autre défaillance, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Ce risque est beaucoup plus important lorsqu'il fait chaud et quand on parcourt de longues distances à haute vitesse.

MISE EN GARDE
- Le sous-gonflage peut aussi causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant. La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulièrement, faites-le vérifier chez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers.
Vérification de la pression des pneus
Vérifier la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, une fois par mois ou plus.
Comment vérifier la pression des pneus
Utiliser une jauge de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. Il est impossible de déterminer si un pneu est assez gonflé en les regardant. Les pneus radiaux pourraient sembler bien gonflés, alors qu'ils sont en réalité sous-gonflés.
Enlever le bouchon de la tige de valve. Insérer la jauge sur la valve et appuyer fermement pour obtenir la mesure. Si la pression du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et sur l'étiquette d'information, il n'y a plus rien à faire. Si la pression est basse, gonfler le pneu jusqu'à ce qu'il atteigne la pression recommandée. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve.
Si le bouchon n'est pas placé correctement, de la saleté ou de l'humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d'air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible.
Si le pneu est surgonflé, relâcher de l'air en appuyant sur la tige en métal, située au centre de la valve. Vérifier à nouveau la pression du pneu à l'aide de la jauge. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve. Si le bouchon n'est pas placé correctement, de la saleté ou de l'humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d'air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible.
Un pneu froid est un peu non utilisé pendant 3 heures ou utilisé sur moins de 1,6 km (1 mile) dans une période de 3 heures.
Laisser le pneu refroidir avant de mesurer la pression. Toujours s'assurer que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.
Rotation des pneus
Afin d'égaliser l'usure de la bande de roulement, HYUNDAI recommande de faire permuter les pneus aussi souvent que le recommande le calendrier d'entretien ou plus fréquemment, si l'usure de la bande de roulement est irrégulière.
Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage des pneus.
Pendant la rotation, examiner les pneus pour détecter les usures et les dommages irréguliers. Une usure anormale des pneus est souvent causée par une pression des pneus incorrecte, un mauvais alignement des roues, des roues non équilibrées, des freinages brusques ou des prises de virages brusques. Vérifier l'absence de bosses sur la bande de roulement ou sur la paroi du pneu.
Si l'une de ces situations est présente, remplacer le pneu. Remplacer le pneu si le tissu ou les cordes sont visibles. Après la rotation, s'assurer de gonfler les pneus arrière et avant à la pression recommandée, puis vérifier le serrage des écrous des roues (la force de serrage appropriée est de 11 à 13 kgf m (79 à 94 lbf-pi)).

flowchart
graph TD
A[" "] <--> B[" "]
C[" "] <--> D[" "]
E[" "] <--> F[" "]
G[" "] <--> H[" "]
I[" "] <--> J[" "]
ODH073802
Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus.
i Information
Les pneus asymétriques ou directionnels ne peuvent être installés sur les jantes que dans une seule direction. L'extérieur et l'intérieur d'un pneu asymétrique ne se différencient pas facilement. Prendre soin de consulter les marquages sur les flancs du pneu, pour savoir quel côté se met sur l'extérieur et connaître la direction de rotation, avant de l'installer sur le véhicule.
AVERTISSEMENT
- N'incluez pas la roue de secours compacte dans la permutation.
- Ne mélangez jamais de pneus à plis diagonaux avec des pneus à plis radiaux. Ceci pourrait entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et causer des blessures graves ou mortelles et des dommages à la propriété.
Correction de la géométrie et équilibrage des roues
Les roues du véhicule sont alignées et équilibrées avec soin à l'usine afin d'assurer la meilleure durée utile et la meilleure performance possible avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre, la géométrie nécessite peut-être une correction.
Si le véhicule vibre quand vous roulez sur une route douce, l'équilibrage des roues doit être corrigé.
AVIS
Utiliser les mauvaises masses d'équilibrage peut endommager les jantes en aluminium du véhicule. N'utilisez que les masses d'équilibrage approuvées.
Remplacement des pneus

text_image
Indicateur d'usure OLMB073027Si l'usure du pneu est uniforme, l'indicateur d'usure apparaît sous forme d'une bande solide en travers de la semelle. L'indicateur apparaît quand il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu. Remplacez le pneu quand l'indicateur apparaît.
N'attendez pas que l'indicateur apparaisse sur toute la semelle avant de remplacer le pneu.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES :
-
Remplacer les pneus usés, usés de façon inégale ou endommagés. Les pneus usés peuvent réduire l'efficacité du freinage et une perte de contrôle directionnel ou de traction.
TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la même taille que les pneus ou les jantes fournis à l'origine. Utiliser des pneus ou des jantes d'une taille non recommandée peut modifier la tenue de route, réduire le contrôle du véhicule ou affecter négativement les freins antiblocage (ABS) du véhicule, ce qui peut entraîner un accident grave. -
Les pneus s'usent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'état de la bande de roulement, HYUNDAI recommande le remplacement des pneus après six (6) ans d'utilisation normale.
- Lors du remplacement des pneus (ou des jantes), il est conseillé de remplacer les deux pneus (ou jantes) avant ou les deux pneus (ou jantes) arrière ensemble. Remplacer un seul pneu peut avoir un impact très grave sur la tenue de route du véhicule. Si une seule paire de pneus est remplacée, il est conseillé d'installer les pneus neufs à l'arrière.
- La chaleur du climat ou les chargements lourds fréquents peuvent accélérer l'usure. Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner une défaillance soudaine des pneus, pouvant entraîner la perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
Remplacement des jantes
Quand, pour une raison quelconque, vous remplacez des jantes en métal, assurez-vous que les nouvelles jantes sont équivalentes aux jantes de première monte au niveau du diamètre, de la largeur et du déport.
Traction des pneus
Conduire sur des pneus usés, mal gonflés ou sur des surfaces glissantes peut réduire l'adhérence des pneus. Les pneus doivent être remplacés dès que la profondeur de la bande de roulement est inférieure à 1,6 mm (2/32 po). Pour réduire le risque de perdre le contrôle du véhicule, ralentir quand la route est mouillée, enneigée ou verglacée.
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si un pneu s'use inégalement, faites vérifier la géométrie chez un concessionnaire. Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous qu'ils sont bien équilibrés. Ceci améliorera le confort de roulement et la durée utile des pneus. En outre, un pneu devrait toujours être ré-équilibré s'il est démonté de la jante.
Indications sur le flanc du pneu
L'information sur le flanc du pneu identifie les caractéristiques fondamentales du pneu et fournit le numéro d'identification du pneu (TIN) pour la certification de sécurité. Le TIN peut servir à identifier le pneu advenant un rappel.

text_image
MANUFACTURER'S NAME 1 5,6 7 4 3 2 NAME OF TIRE OLMB0730281. Nom du fabricant ou de marque
Il s'agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu.
2. Désignation de grandeur du pneu
Le flanc du pneu porte une désignation de grandeur. Vous aurez besoin de cette information pour choisir un pneu de rechange pour votre voiture. Suit une explication des lettres et des chiffres qui font partie de la désignation du pneu.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'à titre d'exemple; la désignation du pneu varie en fonction du véhicule.)
235/35R19 91Y
235 - Largeur du pneu, en millimètres.
35 - Rapport d'aspect, soit la hauteur du pneu, en pourcentage, par rapport à sa largeur.
R - Code de construction (radial).
19 - Diamètre de la jante, en pouces.
91 - Indice de charge. Code numérique associé avec la charge maximale que le pneu peut supporter.
Y - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans cette section, pour plus de détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des renseignements importants dont vous aurez besoin si vous devez les remplacer. Suit une explication des lettres et chiffres qui composent la désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
8,0J X 19
8,0 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du contour de la jante.
19 - Diamètre de la jante, en pouces.
Cote de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous indique les différentes cotes de vitesse des pneus utilisés actuellement pour les véhicules particuliers. Les cotes de vitesses sont indiquées sur la paroi du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale pouvant être gérée par le pneu de façon sécuritaire.
| Symbole de cote de vitesse | Vitesse maximale |
| S | 180 km/h (112 mi/h) |
| T | 190 km/h (118 mi/h) |
| H | 210 km/h (130 mi/h) |
| V | 240 km/h (149 mi/h) |
| W | 270 km/h (168 mi/h) |
| Y | 300 km/h (186 mi/h) |
3. Vérification de la durée utile du pneu (TIN : Tire Identification Number)
Les pneus de plus de 6 ans, d'après la date de manufacture, (y compris le pneu de rechange), devraient être remplacés par des pneus neufs. La date de manufacture se trouve sur le flanc des pneus (parfois sur l'intérieur de la roue), avec le code DOT. Le code DOT se compose d'une série de chiffres et de lettres. La date de manufacture s'identifie par les quatre derniers chiffres (caractères) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX 0000
La première partie du code après DOT indique le numéro de l'usine, la taille du pneu et le motif de la bande de roulement. Les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1421 signifie que ce pneu a été fabriqué la 14e semaine de l'année 2021.
4. Composition et matériaux des plis du pneu
Le nombre de couches ou plis de toiles enduites de caoutchouc composant le pneu. Les fabricants de pneus doivent indiquer les matériaux constituants du pneu, comme l'acier, le nylon, le polyester et d'autres. La lettre « R » identifie une carcasse radiale; la lettre « D » identifie une carcasse en diagonale; et la lettre « B », une carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale permise
Ce chiffre représente la pression d'air maximale à laquelle on peut gonfler le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale permise. Consultez l'étiquette de renseignements sur les pneus et la charge pour connaître la pression de gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale, en kilogrammes et en livres, que peut supporter le pneu. Quand vous remplacez des pneus sur le véhicule, posez toujours des pneus avec la même cote de charge que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme de qualité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas échéant, se trouvent sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 200
TRACTION AA
TEMPÉRATURE A
Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualité des pneus est un système comparatif d'usure lors d'essais dans des conditions contrôlées, sur un terrain d'essai du gouvernement. Par exemple, un pneu de classe 150 s'usera une fois et demie (1 ½) plus vite sur le terrain d'essai du gouvernement qu'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend des conditions d'usage réelles toutefois, et peut différer grandement de la norme vu les variantes dans les habitudes de conduite, les pratiques d'entretien et les différences dans les caractéristiques routières et climatiques. Les classements sont moulés sur le flanc des pneus de tourisme.
Les pneus offerts de série ou en option pour votre véhicule pourront être de classement différent.
Traction - AA, A, B & C
La classe de traction, de la plus élevée à la plua faible, sont AA, A, B et C. Les classes représentent l'habileté du pneu à arrêter sur un pavage mouillé, tel que mesure dans des conditions contrôlées sur une surface d'essai du gouvernement, en asphalte et en béton. Un pneu de classe C pourra offrir une mauvaise performance de traction.
AVERTISSEMENT
La classe de traction aordée à ce pneu est basée sur des tests de traction pour un freinage en ligne droite et ne tient pas compte des caractéristiques d'accélération, en virage, en hydroplanage ou en traction de pointe.
Température - A, B & C
Les cotes de température A (la plus élevée), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et son habileté à dissiper la chaleur dans des conditions contrôlées d'essai sur une roue d'essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue peut causer la dégénération du matériau du pneu et en réduire la durée utile. Une température excessive peut mener à une panne subite du pneu. Les cotes B et A représentent les niveaux de performance sur roue d'essai en laboratoire, plus élevés que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
La cote de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent causer un échauffement et une défaillance subite possible du pneu. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
Terminologie des pneus et définitions
Pression de l'air
La quantité d'air à l'intérieur du pneu poussant sur l'extérieur du pneu. La pression d'air est exprimée en kilos Pascal (kPa) ou en livre par pouces carrés (psi).
Poids des accessoires
Cela désigne le poids combiné des accessoires optionnels. Quelques exemples d'accessoires optionnels sont les sièges à réglages électriques et le climatiseur.
Rapport hauteur/largeur
Le rapport entre la hauteur du pneu et sa largeur.
Ceinture
Une couche de cordes recouvertes de caoutchouc, située entre les couches du pneu et la bande de roulement. Les cordes peuvent être en acier ou autre matériau renforcé.
Talon
Le talon du pneu est composé de fils en aciers entourés de cordes en acier qui maintiennent le pneu à la jante.
Pneu à carcasse diagonale
Un pneu dont les couches sont positionnées à des angles alternés, à moins de 90° de la ligne centrale de la bande de roulement.
Pression du pneu à froid
La quantité d'air à l'intérieur du pneu, exprimée en kilos Pascal (kPa) ou en livre par pouces carrés (psi), et mesurée avant que le pneu n'ait pu accumuler de la chaleur pendant la conduite.
Poids à vide
Le poids total du véhicule, incluant les équipements de série et optionnels, ainsi que la capacité maximale de carburant, huile et liquide de refroidissement, mais sans compter le poids des occupants et du chargement.
Code DOT
Le code DOT inclut le numéro d'identification du pneu (NIP) et un code alphanumérique identifiant le fabricant, l'usine de production, la marque et la date de fabrication du pneu.
GVWR (ou PNBV)
Poids nominal brut du véhicule.
GAWR (ou PTME) avant
Poids technique maximal sous essieu avant.
GAWR (ou PTME) arrière
Poids technique maximal sous essieu arrière.
Paroi extérieure prévue
La paroi d'un pneu asymétrique devant toujours être tournée vers l'extérieur du véhicule.
Kilo Pascal (kPa)
La mesure métrique de la pression de l'air.
Pneu pour camion léger
Un pneu désigné par le fabricant comme étant destiné principalement aux camions légers ou véhicules multiusages.
Capacité de charge du pneu
La capacité maximale de charge qu'un pneu gonflé à la pression recommandée peut porter.
Indice de charge
Un chiffre assigné, allant de 1 à 279, indiquant le poids qu'un pneu peut supporter.
Pression de gonflement maximale
La pression maximale à laquelle on peut gonfler un pneu. La pression maximale est indiquée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge maximale
La capacité de charge qu'un pneu gonflé à la maximale pression permise peut porter.
Poids maximal du véhicule chargé
La somme du poids à vide, du poids des accessoires, du poids de la capacité du véhicule et du poids des options installées à l'usine.
Poids normal des occupants
Le nombre d'occupants que le véhicule peut accueillir, multiplié par 68 kg (150 livres).
Répartition des occupants
Les places assises prévues.
Paroi externe
Lorsqu'un pneu asymétrique est monté sur une jante, une paroi spécifique doit faire face à l'extérieur. La paroi externe affiche des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le nom du modèle moulés dans le pneu. Cette moulure est plus élevée ou plus profonde que les moulures de la paroi interne.
Pneu pour voitures particulières (désignation P)
Un pneu utilisé pour les voitures particulières, certaines camionnettes légères, et certains véhicules multiusages.
Plis
Une couche de cordes parallèles recouvertes de caoutchouc.
Pneu (ou pneumatique)
Un dispositif mécanique fabriqué avec du caoutchouc, des produits chimiques, du tissu et de l'acier ou autre matériau qui, monté sur une jante de voiture, produit une traction permettant le mouvement et contient le gaz ou le liquide nécessaire pour supporter le poids du véhicule.
Poids du pneu optionnel
Le poids combiné des options de production ordinaires installées sur le véhicule et pesant plus de 2,3 kg (5 lb) de plus que les équipements de série qu'elles remplacent, qui n'avaient pas été prise en compte dans le poids en ordre de marche et le poids des accessoires, incluant les freins renforcés, les équilibreurs de conduite, les galeries de toit, les batteries à haut rendement et les versions spéciales.
Pression de gonflement recommandée
La pression de gonflement recommandée par le constructeur du véhicule est indiquée sur l'étiquette du pneu.
Pneu radial
Un pneu dont les couches de corde qui se prolongent jusqu'au talon sont posées à 90° de la ligne centrale de la bande de roulement.
Jante
Le support en métal du pneu, sur lequel le talon du pneu est inséré.
Paroi
La portion du pneu située entre la bande de roulement et le talon du pneu.
Cote de vitesse
Un code alphanumérique assigné à un pneu, indiquant la vitesse maximale pouvant être supportée par le pneu.
Traction
La friction entre le pneu et la surface de la route et le degré d'adhérence fourni.
Bande de roulement
La portion du pneu qui entre en contact avec la route.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement
Bandes étroites, parfois appelées « bandes d'usure », apparaissant le long de la bande de roulement d'un pneu lorsqu'il reste seulement 1,6 mm de bande de roulement.
UTQGS
Les normes de cote de qualité uniforme des pneus (Uniform Tire Quality Grading Standards ou UTQGS) sont un système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes indiquant la traction, la température et l'usure d'un pneu. Les cotes sont déterminées par les fabricants de pneus à l'aide de procédures de test gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur la paroi d'un pneu.
Capacité de charge du véhicule
Le nombre de places assises multiplié par 68 kg (150 lb) plus la charge indiquée du chargement et des bagages.
Charge maximale du véhicule sur un pneu
La charge sur chaque pneu causée par le poids à vide, le poids des accessoires, le poids maximal des occupants et le poids du chargement.
Charge normale du véhicule sur un pneu
La charge sur chaque pneu déterminée en répartissant, sur chaque essieu, le poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants divisés par 2.
Étiquette du véhicule
Une étiquette apposée au véhicule de façon permanente qui indique la taille d'origine des pneus et la pression de gonflement recommandée.
Pneus toutes saisons
HYUNDAI spécifie des pneus toutes saisons sur certains modèles afin d'offrir une bonne performance de service à l'année longue, y compris sur les routes enneigées et glacées. Les pneus toutes saisons sont identifiés par l'indication ALL SEASON et/ou M+S (Mud and Snow) sur le flanc du pneu. Les pneus à neige offrent une meilleure traction dans la neige que les pneus toutes saisons et pourraient être plus appropriés dans certaines régions.
Pneus d'été
HYUNDAI spécifie des pneus d'été sur certains modèles afin d'offrir une performance supérieure sur les routes sèches. Le rendement des pneus d'été est grandement réduit dans la neige et sur la glace. Les pneus d'été n'ont aucune cote de traction M+S sur le flanc. Si vous prévoyez utiliser votre véhicule sur des routes enneigées ou glacées, HYUNDAI recommande que vous utilisiez des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons sur les quatre roues.
Pneus à neige
Si vous dotez votre véhicule de pneus à neige, ils devraient être de la même grandeur et de la même capacité de charge que les pneus de première monte. Les pneus à neige devraient être posés sur les quatre roues sinon vous pourriez connaître des problèmes de tenue de route. Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le véhicule est monté sur des pneus d'hiver.
Pneus à carcasse radiale
Les pneus à carcasse radiale offrent une durée utile accrue de bande de roulement, une résistance aux risques routiers et un roulement plus doux à haute vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont du genre ceinturés et choisis en fonction des caractéristiques de roulement et de maniabilité du véhicule. Les pneus à carcasse radiale offrent la même capacité de charge que les pneus ceinturés à carcasse diagonale de même grandeur et possèdent la même pression recommandée de gonflage.
Combiner des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale sur un même véhicule, nuira grandement à la tenue de route du véhicule. La meilleure règle : montez toujours des pneus à carcasse radiale identiques sur les quatre roues.
Des pneus à usure plus lente peuvent être plus susceptibles à une usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de suivre les intervalles de permutation des pneus indiqués dans cette section afin d'obtenir la durée utile de bande la plus longue possible avec ces pneus. Coupures et perforations dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que si elles se trouvent sur la bande de roulement, car le flanc est flexible. Consultez un revendeur de pneus concernant la réparation d'un pneu à carcasse radiale.

AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS mélanger des pneus à carcasse radiale et à carcasse latérales. Cela pourrait causer une tenue de route inhabituelle pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
Pneu à profil bas
Le rapport est inférieur à 50 sur les pneus à profil bas.
Les pneus à profil bas sont optimisés pour assurer une bonne tenue de route et un bon freinage. Leurs parois sont donc plus rigides que celles d'un pneu ordinaire. De plus, les pneus à profil bas sont généralement plus larges, afin d'offrir un meilleur contact avec la route. Dans certains cas, ils émettent davantage de bruit que les pneus ordinaires.

MISE EN GARDE
Les parois d'un pneu à profil bas sont plus courtes que celle d'un pneu ordinaire. De ce fait, la jante de la roue et le pneu en lui-même sont plus sujets aux dommages.
User de prudence pendant la conduite et suivre les directives ci-dessous pour minimiser les risques de dommages à la jante et au pneu :
- Conduire précautionneusement sur les routes cahoteuses ou hors route, car ce genre de route pourrait endommager les pneus et les jantes. Après la conduite sur de telles routes, inspecter les jantes et les pneus.
- Conduire lentement si l'on passe sur un nid-de-poule, un dos d'âne, une bouche d'égout ou un trottoir, afin d'éviter d'endommager les jantes et les pneus.
- Si le pneu est soumis à un impact important, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le pneu et la jante.
- Inspecter l'état des pneus et vérifier la pression des pneus tous les 3 000 km (1 800 miles).

MISE EN GARDE
- Reconnaître un dommage causé à un pneu à l'œil nu est difficile. Si on suspecte un dommage aux pneus, même si on ne peut le confirmer à l'œil nu, faire vérifier ou remplacer le pneu, car un dommage pourrait provoquer une fuite d'air.
- Si le pneu est endommagé lors de la conduite sur une route cahoteuse ou hors route ou lors du passager sur un nid-de-poule, un dos d'âne, une bouche d'égout ou un trottoir, le dommage ne sera pas couvert par la garantie.
FUSIBLES
■ Fusible à lamelles

Normal

Claqué
■ Fusible cartouche

Normal

Claqué
■ Fusible autoréarmable

Les fusibles protègent le système électrique d'un véhicule contre les dommages que pourraient causer une surcharge.
Ce véhicule est muni de 2 (ou 3) panneaux de fusibles : un sur le flanc du tableau de bord du côté conducteur, l'autre dans le compartiment-moteur.
Si des lampes, des accessoires ou des commandes cessent de fonctionner, vérifiez le fusible du circuit approprié. Si un fusible a claqué, l'élément à l'intérieur du fusible sera fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez d'abord le panneau de fusibles du côté du conducteur. Avant de remplacer un fusible grillé, arrêter le moteur et désactiver tous les commutateurs, puis déconnecter le câble négatif de la batterie. Remplacez toujours un fusible claqué par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela indique un problème électrique. Évitez d'utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS remplacer un fusible par un fusible de calibre différent.
- Un fusible à calibre plus élevé pourrait endommager les circuits électriques et provoquer un incendie.
- Ne pas installer de fil ou de papier d'aluminium au lieu d'un fusible, même comme réparation temporaire. Cela pourrait endommager sérieusement les circuits électriques et provoquer un incendie.
AVIS
N'utilisez pas un tournevis ou un outil métallique quelqonque pour retirer un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système.
Remplacement d'un fusible au tableau de bord

- Éteindre le moteur.
- Éteindre tous les autres commutateurs.
- Ouvrir le couvercle du panneau à fusibles.
- Se référer à l'étiquette apposée à l'intérieur du couvercle du panneau à fusibles pour localiser l'emplacement du fusible défaillant.

text_image
19880-09610 OJSN078079- Retirer le fusible responsable de la panne en le tirant bien droit. Utiliser l'outil d'extraction fourni dans le panneau à fusibles du compartiment moteur.
- Vérifier le fusible retiré; le remplacer s'il a sauté. Des fusibles de rechange sont fournis dans les panneaux porte-fusibles du tableau de bord (ou dans le panneau porte-fusibles du compartiment moteur).
- Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu'il est bien enclenché dans les pinces. S'il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
S'il s'agit d'une urgence et qu'aucun fusible de remplacement n'est disponible, il est possible de remplacer le fusible du circuit indispensable par le fusible d'un circuit accessoire, du moment que ce fusible est du même calibre.
Si les phares avant ou un autre composant électrique ne fonctionnent pas et que les fusibles ne sont pas grillés, vérifier le panneau à fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de même calibre.
Commutateur fusible

Toujours mettre le commutateur du fusible sur ON.
Si vous placez le commutateur à la position OFF, certains articles, comme le système audio et l'horloge numérique doivent être réinitialisés et la clé intelligente pourrait ne pas bien fonctionner.
i Information

Le message ci-dessus apparaîtra si le commutateur à fusible est OFF.
AVIS
- Placez toujours le fusible-interrupteur en position ON (en circuit) quand vous conduisez.
- Ne pas actionner le commutateur de fusible plusieurs fois de suite. Cela pourrait endommager le commutateur de fusible.
Remplacement d'un fusible dans le compartiment-moteur

text_image
■ Fusible à lamelles OJSN078077
text_image
■ Fusible cartouche OJSN078078- Éteindre le moteur.
-
Éteindre tous les autres commutateurs.
-
Retirer le couvercle du panneau à fusibles en appuyant sur l'onglet tout en tirant le couvercle vers le haut.
- Vérifier le fusible retiré; le remplacer s'il a sauté. Pour retirer ou insérer un fusible, utiliser l'extracteur de fusible se trouvant dans le panneau porte-fusibles du compartiment moteur.
- Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu'il soit bien serré entre les pinces. S'il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.

MISE EN GARDE
Après avoir vérifié la boîte à fusibles du compartiment moteur, refermer le couvercle correctement, jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Si le couvercle de la boîte à fusibles n'est pas refermé correctement, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles et causer une défaillance des circuits électriques.
Fusible principal

Si le fusible principal sont grillés, remplacez-les comme suit :
- Éteindre le moteur.
- Débrancher le câble négatif de la batterie.
- Enlever le couvercle du panneau de fusible en appuyant sur l'onglet et en tirant dessus.
- Retirez les écrous identifiés dans l'illustration ci-haut.
- Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité.
- Réinstaller dans l'ordre inverse du démontage.
i Information
Si le fusible principal est grillé, s'adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Fusible multiple

Si un fusible multiple est grillé, l'enlever comme suit :
- Éteindre le moteur.
- Débrancher le câble négatif de la batterie.
- Enlever le couvercle du panneau du fusible en appuyant sur l'onglet et en tirant vers le haut.
- Enlever les boulons indiqués dans l'illustration ci-dessus.
- Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité.
- Réinstaller dans l'ordre inverse du démontage.
i Information
Si le fusible multiple est grillé, s'adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Description du panneau de fusibles/relais
Panneau à fusibles du tableau de bord

Une étiquette collée sur l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais indique le nom et le calibre des fusibles/relais.
i Information
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l'étiquette sur le couvercle de la boîte.

text_image
5 MODULE 75A 2 MODULE 75A 6 MODULE 75A 7 MODULE 75A START 75A 2 A/C 10A 2 MODULE 10A POWER OUTLET 20A 3 MODULE 75A 2 PDM 75A A/BAG ND 75A CUSTER 75A 1 A/C 75A WAS-ER 15A SPARE 10A 1 SUN ROOF 20A 2 SUN ROOF 20A 1 MODULE 75A BRAKE SWITCH 75A DOOR LOOK STAR LIME 20A 1 PDM 15A WPER LO/HI 10A HEATED STEERING 15A DOOR LOOK T/G 10A INTERIOR LAMP 75A FUSE SWITCH 3 PDM 75A WPER RR 15A P/ WINDOW LH 25A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + 91941-K9620 P/SEAT (RM) 25A E-LSD 20A ECS 15A AMP 30A USE THE DESIGNATED FUSE ONLY UTILISEZ SEULEMENT LE FUSIBLE DÉSIGNÉSOBU070541N
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| MODULE5 | 7,5A | Commutateur de planche de bord, Rétroviseur électrochromique, Audio, Module de commande du climatiseur, Module du chauffe-siège avant |
| MODULE3 | 7,5A | BCM |
| HAYON OUVERT | 10A | Relais du hayon |
| GLACES ÉLECT. GAU. | 25A | Module de glace électr. du cond. |
| MULTIMEDIAS | 15A | Audio, Clavier |
| GLACES ÉLECT. DR. | 25A | Relais de glace électr. du cond. |
| SIÈGE ÉLECT. (COND) | 25A | Commutateur manuel du siège du cond. |
| MODULE4 | 7,5A | Bloc ECS, Bloc LSD, Capteur d'angle du volant, Commutateur de feu d'arrêt, Soupape d'échappement actif, BCM |
| PDM2 | 7,5A | Module de commande de clé intelligente |
| PLAFONNIER | 7,5A | Lampe de console de plafond, Plafonnier central, Lampe d'espace de chargement, Lampe dans les pare-soleil GAU./DR. |
| MÉMOIRE | 10A | Tableau de bord, Module de commande du climatiseur |
| AMP | 30A | AMP |
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| TOIT OUVRANT1 | 20A | Toit ouvrant |
| TOIT OUVRANT2 | 20A | Toit ouvrant |
| MODULE6 | 7,5A | BCM, Module de commande de clé intelligente |
| MDPS | 7,5A | Bloc MDPS |
| MODULE1 | 7,5A | Connecteur Data Link, BCM, Commutateur de feux de détresse |
| MODULE7 | 7,5A | Module du chauffe-siège avant, Bloc ESG, Module de commande du ventilateur de refroidissement |
| COUSS. GONFL. IND. | 7,5A | Tableau de bord, Commutateur de feux de détresse |
| ECS | 15A | Bloc ECS |
| DÉMARRAGE | 7,5A | ECM, Module de commande de clé intelligente, Bloc de jonction E/R (Relais de démarrage #1) |
| TABLEAU DE BORD | 7,5A | Tableau de bord |
| VERR. DES PORTIÈRES | 20A | Relais de verr./déverr. des portières, Boîte de relais ICM (Relais de déverrouillage sélectif et de verrouillage des portières) |
| PDM3 | 7,5A | Commutateur de démarrage/arrêt du moteur |
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| COMMUTATEUR DE FREINAGE | 7,5A | Commutateur de feu d'arrêt, Module de commande de clé intelligente |
| CHAUFFE-SIÈGE | 20A | Module du chauffe-siège avant |
| CLIM1 | 7,5A | Module de commande du climatiseur, Bloc de jonction E/R (Relais du souffleur) |
| PDM1 | 15A | Module de commande de clé intelligente |
| COUSSIN GONFLABLE | 15A | Capteur de détection de présence d'un passager, Module de commande SRS |
| ALL1 | 25A | Bloc PCB (Fusible - ESC3, ECU3, POMPE À DÉPRESSION 2) |
| MODULE2 | 10A | Clavier, Chargeur USB, Audio, BCM, Module de commande de clé intelligente |
| LAVE-GLACE | 15A | Commutateur multifonction |
| ESSUIE-GLACE (LO/HI) | 10A | BCM, ECM, Moteur des essuie-glaces avant, Bloc PCB (relais des essuie-glaces avant (LO)) |
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| ESSUIE-GLACE ARR. | 15A | Relais d’essuie-glace arrière, moteur d’essuie-glace arrière |
| ESSUIE-GLACE AV. | 25A | Moteur des essuie-glaces avant, Bloc PCB (Relais des essuie-glaces avant (LO)) |
| RÉTROVISEUR CHAUFFANT | 10A | Rétroviseur électrique du conducteur/passager, Module de commande du climatiseur |
| PRISE DE COURANT | 20A | Prise de courant avant |
| VOLANT CHAUFFANT | 15A | BCM |
| E-LSD | 20A | Bloc LSD |
Panneau de fusibles du compartiment moteur

Une étiquette collée sur l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais indique le nom et le calibre des fusibles/relais.
i Information
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l'étiquette sur le couvercle de la boîte.

text_image
M/T CONNECTOR 3 IGD PDM 1 START 4 IGB PDM 2 ACD PDM 5 B+ 6 80A 7 E-CWT 80A ALT 100A 20A B/ARM HORN 1 ESC 15A 2 E-CWT 100A 30A B/ARM HORN REAR HEATED 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40A 40C - KEBPO USE THE DESIGNATED FUSE AND RELAY ONLY
text_image
DCT CONECTOR 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDU 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10 A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20A 3 EDUE 10A 20B E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAVTR E-CAA V 68888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 91956-K9960 OBU078063N/OBU070063NPanneau à fusibles du compartiment moteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| ALT | 180A | Alternateur, Bloc de jonction E/R (Fusible - MDPS, ESC1, ESC2, KLAXON DE L'ALARME) | |
| MDPS | 100A | Bloc MDPS | |
| B+5 | 60A | Bloc PCB (Relais de commande du moteur, Fusible - ECU2, KLAXON, A/C) | |
| B+2 | 60A | IGPM (IPS0/IPS1/IPS2, Fusible - CHAUFFE-SIÈGE) | |
| B+3 | M/T | 60A | IGPM (IPS3/IPS4/IPS5/IPS6) |
| DCT | 50A | ||
| B+4 | 50A | IGPM (Fusible - ECS, AMP, GLACES ÉLECT. GAU., GLACES ÉLECT. DR., OUVERTURE HAYON, E-LSD, SIÈGE ÉLECT. (DRV)) | |
| ARR. CHAUFF. | 40A | Relais arr. chauff | |
| SOUFFLEUR | 40A | Relais du souffleur | |
| ALL1 | 40A | Bloc de jonction E/R (Relais PDM #2 (ACC), Relais PDM #3 (ALL1)) | |
| ALL2 | 40A | Relais Démarrage1, Bloc de jonction E/R (Relais PDM #4 (ALL2)) | |
| VENT. DE REFROIDIS-SEMENT | 80A | Module de commande du ventilateur de refroidissement |
Panneau à fusibles du compartiment moteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| E-CVVT3 | 40A | Relais E-CVVT |
| POMPE À CARBURANT | 20A | Relais de pompe à carburant |
| POMPE À DÉPRESSION1 | 20A | Pompe électronique à dépression |
| B+1 | 40A | IGPM (Fusible - Commutateur de freinage, PDM1, PDM3, MODULE1, Verr. des portières, coupure de fuite de courant) |
| KLAXON DE L'ALARME | 15A | Relais du klaxon de l'alarme |
| ESC1 | 40A | Module de commande ESC, Connecteur multiusage |
| ESC2 | 30A | Module de commande ESC |
| E-CVVT1 | 20A | ECM |
| E-CVVT2 | 20A | ECM |
| ECU3 | 10A | ECM |
Panneau à fusibles du compartiment moteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| POMPE À DÉPRESSION2 | 15A | Pompe à dépression électronique, Commutateur à dépression | |
| ESC3 | 10A | Module de commande ESC, Connecteur multiusage | |
| EWP | DCT2 | 60A (TCU B+) | Pompe à eau électrique |
| DCT3 | 15A (TCU IG1) | ||
| CAPTEUR3 | 10A | Capteur de position de la pédale d'embrayage, Bloc de jonction E/R (Relais de la pompe à carburant) | |
| ECU2 | 15A | ECM | |
| KLAXON | 15A | Relais du klaxon | |
| CAPTEUR2 | 10A | Soupape de fermeture de la boîte à charbon, Soupape solénoïde de commande de purge, Soupape solénoïde de commande d'huile, Soupape solénoïde de commande de soupape de recirculation, Bloc PCB (Relais du compresseur du climatiseur) | |
| ECU1 | 20A | ECM | |
| CAPTEUR1 | 15A | Capteur d'oxygène (haut/bas) | |
| BOBINE D'ALLUMAGE | 20A | Bobine d'allumage #1/#2/#3/#4 | |
| CLIM | 10A | Relais du comp. du clim. |
Panneau de fusibles du compartiment moteur (Couvercle de borne de batterie) (si équipé)

Une étiquette collée sur l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais indique le nom et le calibre des fusibles/relais.
i Information
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l'étiquette sur le couvercle de la boîte.

text_image
HYUNORI KIA kase >PP-TD20≤ 91971-F2100 AMS 10A 지정된 푸즈만 사용하세요 USE THE DESIGNATED FUSE ONLY используйте только предназначенные предохранители USE SOLO LOS FUSIBLES ESPECIFICADOSOPD076065
AVIS
Après avoir vérifié le panneau à fusibles dans le compartiment moteur, replacer le couvercle en le fixant adéquatement. Si le couvercle n'est pas verrouillé correctement, une défaillance électrique pourrait être causée par l'infiltration de l'eau.
AMPOULES D'ÉCLAIRAGE
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de remplacer la plupart des ampoules du véhicule. Il est difficile de remplacer les ampoules du véhicule, car d'autres pièces doivent être démontées pour pouvoir accéder à l'ampoule. Ceci est particulièrement vrai quand vous retirez le phare pour changer l'ampoule.
Démonter/remonter le phare peut causer des dommages au véhicule.
i Information
Après une longue conduite, dans la pluie ou un lavage, la lentille des phares peut paraître givrée. Ceci est causé par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du feu. C'est un peu comme la condensation qui se forme sur l'intérieur des glaces de la voiture pendant une averse; il ne s'agit pas d'un problème. Si l'eau coule sur le circuit de l'ampoule, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information - Dessicccateur (si équipé)
Ce véhicule est équipé d'un dessiccateur afin de réduire la formation de buée causée par l'humidité à l'intérieur des phares avant.
Le dessiccateur est un bien consomptible et sa performance peut changer selon la période d'utilisation ou l'environnement.
Si la surface intérieure des phares avant demeure embuée pendant une longue période de temps en raison de l'humidité, veuillez faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Remplacement des ampoules
Toujours remplacer une ampoule grillée par une ampoule de même puissance. Si cette condition n'est pas respectée, cela peut endommager les fusibles ou les circuits électriques.
AVIS
Lentilles des phares avant
Pour éviter tout dommage, ne jamais nettoyer les lentilles des phares avant avec des solvants chimiques ou des détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Avant de remplacer une ampoule, appuyer sur la pédale de frein, placer le levier de vitesses en position N (point mort), enclencher le frein de stationnement, positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF, et prendre la clé sur soi en quittant le véhicule. Ces précautions empêcheront tout mouvement soudain du véhicule et toute décharge électrique potentielle.
- Ne pas oublier que les ampoules peuvent être chaudes et qu'elles pourraient brûler les doigts.
Phares avant, Feux de stationnement, Feux de jour, Clignotants et éclairage latéral

text_image
3 1 2 5 4 OBU078064N(1) Phares avant (Feux de route)
(2) Phares avant
(Feux de croisement)
(3) Clignotants
(4) Feux de stationnement et Feux de jour
(5) Catadioptres latéraux
AVERTISSEMENT

- Manier les ampoules à halogène avec précaution. Les ampoules à halogène contiennent du gaz pressurisé et, si elle se brise, des morceaux de verre seront pulvérisés et pourraient provoquer des blessures.
-
Porter une protection oculaire lors du changement d'une ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manier.
-
Toujours manier les ampoules avec précaution et éviter toute égratignure et abrasion. Éviter tout contact avec des liquides si les ampoules sont allumées.
- Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues. De l'huile corporelle pourrait s'attacher au verre, ce qui provoquerait une surchauffe et une explosion de l'ampoule à l'allumage.
- Activer l'ampoule uniquement une fois qu'elle est installée dans le phare avant.
- Si l'ampoule est endommagée ou fissurée, la remplacer immédiatement et la jeter avec précaution.
Phares avant (feux de croisement), éclairage latéral, feux de stationnement et feux de jour
Si le feu à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système.
Les ampoules des phares à DEL ne peuvent pas être remplacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être remplacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplacé par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pièces du véhicule.

Phares avant (Feux de route)
- Ouvrir le capot.
- Débrancher le câble négatif de la batterie.
- Enlever le couvercle de l'ampoule du phare avant en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Débrancher le connecteur de la douille du phare avant.
- Enlever l'ampoule du phare avant.
-
Installer une nouvelle ampoule du phare avant et insérer le fil retenant l'ampoule du phare avant en alignant le fil aux rainures de l'ampoule.
-
Brancher le connecteur de la douille du phare avant.
- Installer le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
i Information
La position du faisceau du phare avant doit être ajustée par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après la réinstallation du phare avant.

- Ouvrir le capot.
- Débrancher le câble négatif de la batterie.
-
Enlever la douille du phare en faisant tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare.
-
Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent avec les fentes de la douille. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille.
- Installer la nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Positionner la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare.
- Pousser la douille dans le phare et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral

Si une ampoule ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Remplacement des ampoules des feux arrière

text_image
① ④ ② ③ OBU078031N(1) Feux d'arrêt/arrière
(2) Clignotants
(3) Feux de recul
(4) Catadioptres latéraux
Catadioptres latéraux et Feux d'arrêt/arrière
Si le feu à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système.
Les ampoules des phares à DEL ne peuvent pas être remplacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être remplacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplacé par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pièces du véhicule.

- Ouvrir le hayon.
- Enlever les couvercles des vis de fixation du phare.
- Desserrer les vis de fixation du phare à l'aide d'un tournevis cruciforme.

- Séparer le boîtier des feux arrière de la carrosserie.
- Enlever la douille de la lentille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille soient alignés aux fentes de la lentille.

- Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent aux fentes de la douille. Cela fait, enlever l'ampoule de la douille.
-
Installer une nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
-
Installer la douille dans le boîtier en alignant les onglets de la douille aux fentes du boîtier.
Pousser la douille et la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. - Repositionner la lentille sur le véhicule.

- Éteindre le moteur.
- Ouvrir le hayon.
- Enlever le couvercle à l'aide d'un tournevis plat.

- Enlever la douille de la lentille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille soient alignés aux fentes de la lentille.
-
Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent aux fentes de la douille. Cela fait, enlever l'ampoule de la douille.
-
Installer une nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Installer la douille dans le boîtier en alignant les onglets de la douille aux fentes du boîtier.
Pousser la douille et la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Repositionner la lentille sur le véhicule.
Remplacement de l'ampoule du feu d'arrêt surélevé

Si le feu d'arrêt surélevé ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation

- En vous servant d'un tournevis plat comme levier, soulever soigneusement la lentille du phare pour la séparer du boîtier du phare.
- Enlevez l'ampoule en la tirant bien droit.
- Posez une nouvelle ampoule.
- Réinstallez-le dans le sens inverse.
Remplacement d'une ampoule d'éclairage intérieurm
Lampe de lecture et plafonnier

Votre véhicule est équipé de phares à DEL. On ne peut pas changer les ampoules d'un phare à DEL. Si le phare ne fonctionne pas, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule.
Lampe de lecture, plafonnier, lampe de miroir de pare-soleil et lampe du compartiment à bagages

text_image
■ Lampe de lecture OOS077053
text_image
■ Lampe de miroir de pare-soleil OJS078041
text_image
Plafonnier OOS077054
text_image
■ Lampe du compartiment à bagages OBU078042N- À l'aide d'un tournevis à lame plate, séparez soigneusement la lentille du boîtier de la lampe.
- Enlevez l'ampoule en la tirant bien droit.
AVERTISSEMENT
Avant de travailler sur les lampes intérieures, s'assurer que le commutateur de la lampe est sur OFF, afin d'éviter de se brûler les doigts ou de s'électrocuter.
- Posez une ampoule neuve dans la douille.
- Alignez les pattes de la lentille avec les encoches du boîtier de la lampe et enclenchez la lentille en place.
AVIS
Faites attention de ne pas salir ou endommager la lentille, la patte de la lentille ou le boîtier en plastique.
SOIN DE L'APPARENCE
Soins extérieurs
Mises en garde générales concernant l'extérieur
Il est très important de suivre les directives sur l'étiquette du nettoyant chimique ou du poli. Lisez tous les avertissements et toutes les mises en garde qui figurent sur l'étiquette.
Protéger la finition du véhicule
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la rouille et la détérioration, lavez-le bien et régulièrement (au moins une fois par mois) avec une eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors route, lavez-le après chaque randonnée hors route. Portez une mise en garde particulière au retrait du sel, des saletés, de la vase et de toute autre matière étrangère accumulée sur les bas de portes et les bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente d'oiseau, pollution industrielle et autres dépôts du gtenre peuvent endommager le fini du véhicule si vous ne les nettoyez pas immédiatement.
Même un lavage rapide à l'eau claire pourra ne pas éliminer tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sûr pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à fond, à l'eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le fini.
AVERTISSEMENT
Après le lavage du véhicule, tester les freins en conduisant lentement pour voir si l'eau a affecté leur performance. Si cela est le cas, sécher les freins en appuyant légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en conduisant lentement.
AVIS
- N'utilisez pas de savons puissants, de détergents chimiques ni d'eau chaude, et ne lavez pas le véhicule directement au soleil ou quand la carrosserie est chaude.
- User de précaution lors du nettoyage des glaces latérales du véhicule.
En effet, de l'eau pourrait pénétrer par les glaces et mouiller l'intérieur, surtout si l'on utilise de l'eau sous pression. - Afin d'éviter d'endommager les pièces de plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants.
Lavage sous haute pression
- Lors de l'utilisation d'un système de lavage sous haute pression, maintenir une distance suffisante entre le gicleur et le véhicule. Une distance trop faible ou une pression trop élevée peut endommager les composants ou causer la pénétration de l'eau dans l'habitacle.
- Ne pas diriger le gicleur sous haute pression directement sur les caméras, les capteurs ou les zones les entourant. Le choc causé par la pression élevée de l'eau peut endommager ces éléments.
- Ne pas approcher le gicleur près des soufflets (couvercles en caoutchouc ou en plastique) ou des connecteurs. La pression élevée de l'eau peut endommager ces composants.
- N'utiliser aucune buse haute pression qui provoque soit un jet d'eau direct ou un tourbillon.

- Le lavage à l'eau du compartiment-moteur, y compris le lavage haute pression, peut entraîner une panne des circuits électriques dans le compartiment-moteur.
- Ne laissez jamais l'eau ou un liquide quelconque entrer en contact avec les composants électriques ou électroniques à l'intérieur du véhicule, car vous pourriez les endommager.
AVIS
Véhicules dotés d'une peinture mate (si équipé)
Ne pas utiliser de lave-auto automatique avec des brosses rotatives, car ils peuvent endommager la surface du véhicule. Utiliser un appareil à vapeur qui lave la surface du véhicule à température élevée peut provoquer la pénétration d'huile et causer des taches difficiles à enlever.
Laver le véhicule à l'aide d'un chiffon doux (comme un chiffon microfibre ou une éponge) et le sécher à l'aide d'un chiffon microfibre. Lors d'un lavage à la main, ne pas utiliser de nettoyant et de la cire. Si la surface du véhicule est très sale (sable, saleté, poussière, contaminant, etc.), la rincer d'abord à l'eau avant de laver le véhicule.
Cirage
Une bonne couche de cire sur la peinture crée une barrière de protection contre la contamination de l'environnement.
Maintenir une bonne couche de cire sur le véhicule aidera à mieux en protéger le fini.
Cirez le véhicule quand l'eau ne forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant d'appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d'emploi du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et conserver leur lustre.
Nettoyer les traces d'huile, de bitume et autres du genre avec un détachant, soulève habituellement la cire. Assurez-vous de réappliquer de la cire à ces endroits, même si le reste du véhicule n'a pas encore besoin d'être ciré.
AVIS
- Essuyer la poussière ou la saleté sur la carrosserie avec un chiffon sec peut égratigner le fini.
- N'utilisez pas de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ni de détergents puissants contenant des agents alcalins ou caustiques, sur les pièces chromées ou en aluminium anodizé. Vous pourriez en endommager le fini protecteur et causer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
AVIS
Véhicules dotés d'une peinture mate (si équipé)
Ne pas utiliser d'agent de protection, de détergent, de produit abrasif ou de cire. Si de la cire est appliquée, l'enlever immédiatement à l'aide d'un racloir en silicone. Si du goudron ou un contaminant à base de goudron se trouve sur la surface, utiliser un racloir à goudron. Cependant, prendre soin de ne jamais appuyer trop sur la zone peinte.
Réparer la finition du véhicule
Éraflures profondes ou éclats de roche sur la surface peinte devraient être réparés sans tarder. Le métal exposé rouillera vite et pourra demander une réparation majeure.
AVIS
Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties en métal, assurez-vous que l'atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les pièces réparées ou remplacées.
AVIS
Véhicules dotés d'une peinture mate (si équipé)
Sur les véhicules dotés d'une peinture mate, il n'est pas possible de réparer seulement la zone de carrosserie endommagée. Il est nécessaire de réparer l'ensemble du panneau de carrosserie. Si le véhicule est endommagé et doit être repeint, nous recommandons d'effectuer la réparation chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. En effet, l'opération doit être réalisée avec grand soin, car il est difficile de reproduire la qualité d'origine après la réparation.
Entretien des pièces métalliques brillantes
- Pour éliminer le bitume routier et les insectes, utilisez un décapant à bitume et non pas un grattoir ou un autre objet tranchant du genre.
- Pour protéger la surface des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de préservatif de chrome et frottez-le jusqu'à l'obtention d'un grand lustre.
- En hiver ou dans les régions côtières, recouvrez les pièces métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de préservatif. Au besoin, enduisez les pièces d'une gelée de pétrole non corrosive ou d'un autre composé protecteur du genre.
Entretien du soubassement de carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige et pour le contrôle de la poussière peuvent s'accumuler sur le soubassement. Si vous n'enlevez pas ces matières, une rouille accélérée pourra se former sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si elles ont été traitées avec un antirouille.
Faites un bon rinçage du soubassement et des ouvertures de roue avec une eau tiède ou froide une fois par mois, après une randonnée hors route et à la fin de chaque hiver. Portez une mise en garde particulière à ces endroits parce qu'il est difficile de voir toute la vase et la saleté accumulée. Arroser la crasse routière sans l'éliminer fera plus de tort que de bien. Ne laissez pas les saletés obstruer les trous de drainage des bas de porte, des bas de caisse et des membres du châssis; l'eau emprisonnée à ces endroits formera de la rouille.

AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, faites l'essai des freins en roulant lentement pour voir s'ils ont été affectés par l'eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d'avance lente.
Entretien de jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un revêtement protecteur transparent.
AVIS
- Ne pas utiliser d'agent de nettoyage abrasif, de pâte à polir, de dissolvant ou de brosse métallique sur les jantes en aluminium.
- Attendre que la jante ait refroidi avant de la nettoyer.
- N'utilisez qu'un savon doux ou un détersif neutre et rincez bien avec de l'eau. Assurez-vous de nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. Ceci aide à protéger de la corrosion.
- Évitez de laver les jantes avec des brosses de lavage haute vitesse.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins.
Protection contre la corrosion
Protéger le véhicule contre la corrosion
Grâce à l'utilisation d'un design perfectionné et de pratiques de fabrications à la fine pointe visant à combattre la corrosion, HYUNDAI fabrique des véhicules de la plus haute qualité. Cependant, cela ne fait pas tout. Une résistance à long terme à la corrosion implique la coopération et l'intervention du propriétaire.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus communes de corrosion sur un véhicule :
- Sel routier, saleté et humidité que l'on laisse accumuler sous la voiture.
- Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les pierres, le gravier, l'abrasion ou les petits accrocs et les éraflures qui laissent le métal sans protection, exposé à la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre véhicule est régulièrement exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Parmi les causes communes de corrosion accélérées, on peut citer le sel routier, les produits chimiques de contrôle des poussières, l'air salin de la mer et la pollution industrielle.
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité crée des conditions favorables à la corrosion. Par exemple, la corrosion sera accélérée par un taux d'humidité élevé, surtout quand la température est tout juste au-dessus du point de congélation. Dans pareil cas, la matière corrosive est tenue en contact avec les surfaces du véhicule par l'humidité qui s'évapore très lentement.
La vase est particulièrement corrosive car elle prend du temps à sécher et retient l'humidité en contact avec le véhicule. Bien que la vase paraisse sèche, elle retient toujours l'humidité et favorise la corrosion.
Une température élevée peut aussi accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas bien ventilées, empêchant ainsi l'humidité de se dissiper. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule exempt de vase ou d'accumulation d'autres matières. Ceci ne s'applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au soubassement du véhicule.
Pour aider à prévenir la corrosion Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d'empêcher la corrosion consiste à garder son véhicule propre et exempt de matières corrosives. Portez une mise en garde particulière au soubassement du véhicule.
- Si vous vivez à un endroit de forte corrosion, où l'on utilise du sel routier, près de la mer, dans les zones de pollution industrielle, de pluie acide, etc., vous devriez porter une mise en garde particulière à la protection contre la corrosion.
En hiver, rincez le soubassement du véhicule au moins une fois par mois et à la fin de l'hiver, assurez-vous de nettoyer le soubassement à fond.
- Quand vous nettoyez le soubassement du véhicule, portez une mise en garde particulière aux composants sous les ailes et dans les recoins. Soyez minutieux; juste mouiller la vase plutôt que la laver à fond accélèrera la corrosion plutôt que l'empêcher. L'eau et la vapeur pressurisées sont particulièrement efficaces pour éliminer les dépôts de vase et de matières corrosives.
- Quand vous nettoyez les bas de porte, les bas de caisse et les membres du châssis, assurez-vous que les orifices de drainage restent bien ouverts pour que l'humidité puisse s'échapper et non pas rester prisonnière dans les panneaux et former de la rouille.
Gardez votre garage sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ceci crée un milieu favorable pour la corrosion. Ceci est particulièrement vrai si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le stationnez alors qu'il est encore mouillé ou couvert de neige et de glace ou de vase. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu'il soit bien ventilé pour dissiper l'humidité.
Gardez la peinture et les garnitures en bon état
Égratignures et écaillures sur le fini devraient être couvertes avec une peinture de retouche dès que possible afin de réduire le risque de corrosion. Si vous pouvez voir le métal nu, nous recommandons de faire faire le travail dans un atelier de carrosserie qualifié.
Fiente d'oiseau: La fiente d'oiseau est très corrosive et peut endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez toujours la fiente d'oiseau dès que possible.
Soins intérieurs
Mises en garde générales concernant l'intérieur
Éviter que des produits chimiques, notamment les parfums, les huiles cosmétiques, la crème solaire, les savons et les désodorisants d'air, entrent en contact avec les pièces de l'intérieur. En effet, cela pourrait les endommager ou les décolorer. Si ce genre de produits entrent en contact avec les pièces de l'intérieur, les essuyer immédiatement.
Se référer au mode d'emploi pour déterminer comment nettoyer correctement le vinyle.
AVIS
- Ne laissez jamais l'eau ou d'autres liquides toucher les composants électriques ou électroniques à l'intérieur du véhicule car ils pourraient les endommager.
- Utilisez un détergent neutre ou une solution à faible teneur en alcool pour nettoyer le cuir (volant, sièges, etc.). Utiliser une solution à forte teneur en alcool ou un détergent acide/alcalin pourrait déteindre ou décaper la surface du cuir.
Nettoyage du capitonnage et des garnitures intérieures
Vinyle (si équipé)
Éliminez la poussière et la saleté du vinyle à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu (si équipé)
Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez les tissus avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Nettoyez les taches fraîches immédiatement avec un détachant. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, le tissu restera taché et pourra se décolorer. En outre, les propriétés ignifuges du tissu seront réduites si vous ne l'entretenez pas bien.
AVIS
Utiliser un produit autre que les nettoyants et les procédures recommandées pourra changer l'apparence du tissu et en réduire les propriétés ignifuges.
Sellerie en cuir (si équipé)
- Caractéristiques du cuir de la sellerie
- Le cuir est fabriqué avec la partie extérieure de la peau d'un animal et est traité pour que l'on obtienne le cuir utilisé. Puisqu'il s'agit d'une matière naturelle, chaque section diffère en épaisseur et en densité.
Le cuir pourrait se froisser, à cause d'une extension ou d'un rétrécissement naturel causés par la température ou l'humidité.
- Le siège est fait de tissu extensible pour améliorer le confort.
- Les portions en contact avec le corps sont incurvées et les zones soutenant le corps sont surélevées pour assurer un excellent confort et une bonne stabilité pendant la conduite.
- Le cuir pourrait se froisser naturellement à force d'être utilisé. Cela n'est pas causé par un défaut du produit.

MISE EN GARDE
- Les plis et les abrasions apparaissant naturellement à cause de l'utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
- Les ceintures comportant des sections métalliques, les fermetures éclair ou les clés placées dans la poche arrière peuvent endommager la sellerie.
- Ne pas mouiller le siège. Cela pourrait endommager le cuir naturel.
- Les jeans ou les tissus qui déteignent peuvent salir la sellerie.
- Soin de la sellerie en cuir
- Aspirer le siège régulièrement pour enlever la poussière et le sable des sièges. Cela évitera de rayer ou d'abîmer le cuir et permettra de conserver sa qualité.
- Essuyer souvent le cuir naturel à l'aide d'un chiffon sec et doux.
- Utiliser des produits de protection pour le cuir adaptés peut empêcher l'abrasion de la sellerie et conserver sa couleur. Lire les instructions avec soin et demander les conseils d'un spécialiste pour savoir comment utiliser les produits de protection pour le cuir.
- Le cuir de couleur clair (beige, crème) se tache facilement et les tâches se remarqueront davantage. Nettoyer fréquemment la sellerie.
- Éviter de nettoyer la sellerie avec un chiffon mouillé. Cela pourrait provoquer des fissures sur la surface de la sellerie.
- Nettoyage de la sellerie en cuir
- Enlever immédiatement tous les contaminants. Se référer aux instructions ci-dessous pour enlever chaque contaminant.
- Produits cosmétiques (crème solaire, fond de teint, etc.)
Appliquer une crème nettoyante sur un tissu et essuyer la zone contaminée. Essuyer la crème avec un tissu mouillé et essuyer l'eau avec un chiffon sec.
- Boissons (café, soda, etc.)
Appliquer une petite quantité de détergent neutre et essuyer jusqu'à ce que le contaminant soit complètement nettoyé.
- Huile
Enlever immédiatement l'huile avec un tissu absorbant et essuyer avec un détachant conçu spécifiquement pour le cuir naturel.
- Gomme à mâcher
Faire durcir la gomme à mâcher avec de la glace et l'enlever par petites sections.
Nettoyer les ceintures de sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Suivez le mode d'emploi fourni avec le savon. Ne blanchissez ni ne reteintez le tressage car vous pourriez l'affaiblir.
Nettoyer la surface intérieure des glaces
Si l'intérieur des glaces s'embue (devient couvert d'un film huileux, graisseux ou cireux), vous pouvez nettoyer les glaces avec un produit pour vitres. Suivez le mode d'emploi sur le contenant du produit.
AVIS
Ne grattez ni n'éraflez la face intérieure de la lunette arrière, vous pourriez endommager le grillage du dégivreur arrière.
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution de votre véhicule est protégé par une garantie limitée écrite. Consulter les informations de garanties fournies dans le Passeport de service de ce véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution conforme à tous les règlements antipollution en vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en tout, à savoir.
(1) Système de contrôle des gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant
(3) Système de contrôle des gaz d'échappement
Pour assurer le bon fonctionnement des systèmes antipollution du véhicule, faire inspecter et entretenir le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé, en suivant le programme d'entretien de ce manuel.
AVIS
Test d'inspection et d'entretien (pour les systèmes de Contrôle électronique de stabilité [ESC])
- Pour éviter les ratés pendant le test au dynamomètre, coupez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur l'interrupteur ESC (Voyant ESC OFF éclairé).
- Une fois le test au dynamomètre effectué, remettez l'ESC en circuit en appuyant de nouveau sur l'interrupteur ESC.
1. Système de contrôle des gaz de carter
Le système de recyclage des gaz de carter sert à éliminer la pollution dans l'air causée par les fuites de gaz provenant du carter. Le système alimente un air frais filtré au carter par l'entremise d'un boyau d'admission d'air. Dans le carter, l'air frais se mélange aux gaz qui passent alors dans le système d'induction, par la soupape RGC.
2. Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d'essence lors du remplissage du réservoir (ORVR)
Le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant empêche ces vapeurs de s'échapper dans l'air. La ORVR est conçue pour permettre aux vapeurs dans le réservoir de carburant d'être aspirées dans un réservoir pendant le remplissage à une station-service, empêchant la libération des vapeurs de carburant dans l'atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant produites dans le réservoir de carburant sont stockées dans l'absorbeur. Quand le moteur fonctionne, les vapeurs de carburant dans l'absorbeur sont aspirées dans le réservoir d'équilibre par l'entremise d'un clapet à solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de commande de purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôlé par le module de commande du moteur (ECM). Quand la température du liquide de refroidissement est basse, au ralenti, le CSCP se ferme pour éviter que le moteur aspire les vapeurs de carburant. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite normale, le CSCP s'ouvre pour permettre au moteur d'utiliser les vapeurs de carburant.
3. Système de contrôle des gaz d'échappement
Le système antipollution est un système d'échappement très efficace, qui contrôle les émissions polluantes tout en assurant d'excellentes performances.
Si le moteur cale ou ne démarre pas, un nombre de tentatives trop grand pour redémarrer le moteur peut endommager le système antipollution.
Mises en garde concernant les gaz d'échappement du moteur (oxyde de carbone)
- Du dioxyde de carbone peut être présent, ainsi que d'autres gaz d'échappement. Si à un moment ou à un autre, une odeur d'échappement est détectable dans l'habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. Faire vérifier et réparer le véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone (CO). Bien qu'il soit inodore et incolore, l'oxyde de carbone est dangereux et même mortel. Suivez les directives sur cette page pour éviter
- Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour déplacer le véhicule hors de l'endroit.
- Quand le véhicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu'un bref instant et que le moteur tourne, ajustez le système de ventilation pour que l'air frais extérieur soit aspiré dans le véhicule.
- Ne restez jamais assis pendant de longues périodes dans un véhicule stationné ou arrêté, alors que le moteur est en marche.
- Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
Précautions de fonctionnement pour les convertisseurs catalytiques (si équipé)

AVERTISSEMENT
Le système d'échappement et le convertisseur catalytique sont très chauds pendant, et immédiatement après que le moteur tourne. Pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES :
- Ne pas se garer, faire tourner au ralenti ou conduire le véhicule sur ou près d'objets inflammables comme l'herbe, les végétaux, le papier, les feuilles, etc. Un système d'échappement chaud pourrait mettre le feu aux éléments inflammables se trouvant sous le véhicule.
- Ne pas toucher au système d'échappement ou au convertisseur catalytique, afin d'éviter de se brûler.
De plus, ne pas enlever le bouclier thermique autour du système d'échappement, ne pas sceller le dessous du véhicule et ne pas enduire le véhicule d'un enduit anticorrosion. Cela pourrait présenter un risque d'incendie dans certaines situations.
Ce véhicule est équipé d'un convertisseur catalytique servant à contrôler les émissions polluantes.
Pour éviter d'endommager le convertisseur catalytique ou le véhicule, prendre les précautions suivantes :
- Utiliser uniquement de l'ESSENCE SANS PLOMB destinée aux moteurs à essence.
-
Ne pas utiliser le véhicule si des signes d'anomalie du moteur se présentent, comme un mauvais allumage ou une perte notoire de performance.
-
Ne pas utiliser le moteur de façon incorrecte ou abusive. Un exemple de mauvaise utilisation du moteur consisterait à rouler en coupant le moteur ou à descendre des pentes, avec une vitesse enclenchée et le moteur éteint.
- Ne pas faire tourner le moteur au ralenti à haut régime pendant une période prolongée (de 5 minutes ou plus).
- Ne pas modifier ou transformer les pièces du moteur ou du système de contrôle des émissions. Toutes les inspections et les réglages doivent être faits par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Éviter de conduire si le niveau d'essence est très bas. Si on tombe en panne d'essence et que le moteur a des ratés, cela pourrait provoquer une charge excessive du convertisseur catalytique.
Specifications et signalement des problèmes de securite
Dimensions....8-2
Moteur....8-2
Intensité des ampoules ....8-3
Pneus et jantes....8-4
Volume et poids....8-6
Climatisation....8-6
Lubrifiants recommandés et capacités......8-7
Indice de viscosité SAE recommandé....8-9
Numéro d'identification du véhicule (ΠIV)......8-10
Étiquette de certification du véhicule .....8-10
Étiquette des spécifications et de la pression des pneus....8-11
Numéro du moteur....8-11
Signalement des problèmes de securite......8-12
DIMENSIONS
| Items | mm (po) | ||
| Longueur hors tout | 4 265 (167,91) | ||
| Largeur hors tout | 1 810 (71,26) | ||
| Hauteur hors tout | 225/40ZR18 | 1 399 (55,08) | |
| 235/35R19 | 1 394 (54,88) | ||
| Voie avant | M/T | 225/40ZR18 | 1 557 (61,30) |
| 235/35R19 | 1 555 (61,22) | ||
| DCT | 235/35R19 | 1 573 (61,93) | |
| Voir arrière | M/T | 225/40ZR18 | 1 566 (61,65) |
| 235/35R19 | 1 564 (61,57) | ||
| DCT | 235/35R19 | 1 564 (61,57) | |
| Empattement | 2 650 (104,33) | ||
M/T: Boite de vitesses manuelle
DCT: Transmission a deux embrayage
MOTEUR
| Items | Cylindrée | Alésage x course | Ordre d'allumage | Nbre de cylindres |
| 2,0 T-GDI | 1 998 cc(121,9 po3) | 86 x 86 mm(3,39 x 3,39 po) | 1-3-4-2 | 4 cylindres en ligne |
INTENSITÉ DES AMPOULES
| Ampoule | Type d'ampoule | Puissance | ||
| Avant | Phares avant | Feux de croisement | DEL | DEL |
| Feux de route | HB3 Hyper L/L | 60 | ||
| Clignotants | 28W/8W | 28 | ||
| Clignotants (Rétroviseurs extérieurs) | DEL | DEL | ||
| Feux de jour/feux de stationnement | DEL | DEL | ||
| Catadioptres latéraux | DEL | DEL | ||
| Arrière | Feux de combinaison arrière | Feux d'arrêt/arrière | DEL | DEL |
| Clignotants | PY27W | 27 | ||
| Feux de recul | W16W | 16 | ||
| Lampe de plaque d'immatriculation | W5W | 5 | ||
| Feu d'arrêt surélevé | DEL | DEL | ||
| Catadioptres latéraux | DEL | DEL | ||
| Intérieur | Lampe de lecture | W10W | 10 | |
| DEL | DEL | |||
| Plafonnier | FESTOON | 8 | ||
| DEL | DEL | |||
| Lampe de miroir de pare-soleil | FESTOON | 5 | ||
| Plafonnier arrière | FESTOON | 10 | ||
PNEUS ET JANTES
Pneu de pleine taille
| Grandeur des pneus | Grandeur de jante | Transmission | Pression de gonflement kPa (psi) | Couple des écrous de roue, kgf·m (lbf·ft, N·m) | |||||||
| Charge normale (moins de 160 km/h ou 100 mi/h) | Charge maximale (moins de 160 km/h ou100 mi/h) | Conduite à vitesse élevée (plus de 160 km/h ou 100 mi/h) *1 | Mémorisation de conduite *2 | ||||||||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||||
| 225/40ZR18 | 7,5J X 18 | M/T | 250 (36) | 230 (33) | 280 (41) | 280 (41) | 280 (41) | 280 (41) | 250 (36) | 250 (36) | 11~13(79~94,107~127) |
| 235/35R19 | 8,0J X 19 | M/T | 260 (38) | 240 (35) | 290 (42) | 290 (42) | 290 (42) | 290 (42) | 260 (38) | 260 (38) | |
| DCT | 255(2.55, 37) | 240(2.4, 35) | 290(2.9, 42) | 290(2.9, 42) | 290(2.9, 42) | 290(2.9, 42) | 290(2.9, 42) | 290(2.9, 42) | |||
M/T: Boite de vitesses manuelle
DCT: Transmission a deux embrayage
*1 : Conduire uniquement aux endroits où la limite de vitesse le permet.
*2 : Se référer à la pression de gonflement recommandé pour les pneus chaud (l'état où la température du pneu est accrue). Le nombre maximal de passagers est de 2, sans bagage. Une fois la conduite sur le circuit terminée, changer la pression des pneus pour correspondre à la pression recommandée pour les conditions routières normales.
Les pneus spécifiés pour ce véhicule arboreront le logo « HN » sur le pneu.
Roue de secours compacte*1
| Grandeur des pneus | Grandeur de jante | Pression de gonflement kPa (psi) | Couple des écrous de roue, kgf·m (lbf·ft, N·m) | |
| Avant | Arrière | |||
| T125/70R18 | 4,0T X 18 | 420 (60) | 11~13(79~94, 107~127) | |
*1: Si le véhicule n'est pas muni d'un pneu de secours compact, il comporte une trousse de mobilité pour pneu.
AVIS
- Il est possible d'augmenter la pression des pneus de 20 kPa (3 psi) par rapport à la pression indiquée si des températures plus froides sont attendues. En général, un pneu perd 7 kPa (1 psi) de pression par baisse de 7 °C (12 °F) en température. Si l'on s'attend à de grandes variations de température, vérifier la pression des pneus, afin de veiller à ce qu'ils soient correctement gonflés.
- La pression de l'air baisse avec l'altitude. De ce fait, s'il est prévu de conduire à une altitude plus élevée que d'habitude, vérifier la pression des pneus avant de partir. Au besoin, augmenter la pression. (Pression des pneus requise en altitude : ajouter 10 kPa pour 1 km au-dessus du niveau de la mer (ou +2,4 psi pour 1 mile).
- Ne doit pas dépasser la pression de gonflement maximale indiquée sur le flanc du pneu de série.

MISE EN GARDE
Quand vous remplacez les pneus, remplacez-les par des pneus de même taille que les pneus de première monte. Utiliser des pneus de différentes tailles peut endommager les pièces ou provoquer un mauvais fonctionnement.
VOLUME ET POIDS
| Items | 2,0 T-GDI |
| M/T | |
| Poids brut du véhiculekg (lb) | 1 850 (4 079) |
| Volume de l'espace de chargement (SAE)l (pi3) | Derrière la 1re rangée : 1 261 (44,5)Derrière la 2e rangée : 565 (19,9) |
M/T : Boîte de vitesses manuelle
CLIMATISATION
| Items | Poids du volume | Classe |
| Refrigerantg (oz.) | 450 (15,87) ± 25 (0,88) | R-1234yf |
| Lubrifiant du compresseurcc (oz.) | 120 (4,23) ± 10 (0,35) | PAG |
Communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CAPACITÉS
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilisez que des lubrifiants de bonne qualité.
Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant. Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
| Lubrifiant | Volume | Classe | |
Hmuile à moteur *1 *2(vidange/remplissage)Recommandée![]() | 4,8 l(5,07 pte am.) | SAE 0W-30, API SN PLUS/SP ou ILSAC GF-6 *3 | |
| Liquide de transmission manuelle | 1,8 ~ 1,9 l(1,9 ~ 2,0 pte am.) | HK SYN MTF 70W (SK)SPIRAX S6 GHME 70W MTF (H.K.SHELL)GS MTF HD 70W (GS CALTEX)API GL-4, SAE 70W | |
| Transmission a deux embrayage | Huile d'engrenage | 3,3 ~ 3,4 l (3,49 ~ 3,59 pte am.) | WDGO-1 |
| Huile de commande | 2,45 ~ 2,5 l (2,59 ~ 2,64 pte am.) | WDGO-1 | |
*1 : Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
*2 : On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. En plus d'autres avantages, ils contribuent à réduire la consommation de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour surmonter les frictions du moteur, surtout par temps froid.
*3 : De l'huile entièrement synthétique API SN PLUS (ou mieux) est nécessaire. Si vous utilisez une huile de qualité inférieure (comme de l'huile minérale ou semi-synthétique), changez le filtre à huile et faites les vidanges à la fréquence indiquée dans le programme d'entretien routinier en cas d'utilisation intensive.
| Lubrifiant | Volume | Classe |
| Liquide de refroidissement | 7,4 l (7,8 pte am.) | Mélange d'antigel et d'eau(liquide de refroidissement à l'éthylène glycol à base de phosphate pour radiateur en aluminium) |
| Liquide de frein/d'embrayage | 0,7 ~ 0,8 l(0,74 ~ 0,85 pte am.) | SAE J1704 DOT4 LV(ISO4925 CLASS6, FMVSS 116 DOT4+) |
| Carburant | 50 l (13,2 US gal.) | Consulter la section « Exigences sur le carburant » de l'avant-propos. |
Indice de viscosité SAE recommandé

MISE EN GARDE
Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de remplissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d'huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d'huile empêchera les saletés et la crasse d'entrer dans le moteur et d'autres mécanismes qui pourraient alors s'endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de l'huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d'indice élevé assurera une meilleure lubrification par temps chaud.
Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d'effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d'huile recommandée.
| Plage de température pour les indices de viscosité SAE | ||||||||||
| Température | °C | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| (°F) | -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | ||
| Huile pour moteur *1 | ||||||||||
| 0W-30 | ||||||||||
*1 : Pour réduire votre consommation de carburant, nous vous recommandons d'utiliser de l'huile de moteur à viscosité SAE 0W30 API SN PLUS / SP ou ILSAC GF-6.
Une huile de moteur affichant cette marque de certification API est conforme aux normes du comité-conseil international sur les spécifications des lubrifiants (ILSAC).
Nous recommandons d'utiliser uniquement des huiles de moteur arborant la marque de certification API.

text_image
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIEDNUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)

text_image
■ Numéro de châssis OJSN088001Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est utilisé pour l'enregistrement de votre véhicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc.
Le numéro est poinçonné dans le plancher, sous le siège du passger. Ouvrez le couvercle pour vérifier le numéro.

text_image
■ Etiquette NIV OJS088006LLe NIV est également inscrit sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. On peut facilement voir le numéro sur la plaque depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION DU VÉHICULE

L'étiquette de certification de véhicule apposée sur le pilier central du côté du conducteur possède le numéro d'identification du véhicule (NIV).
ÉTIQUETTE DES SPÉCIFICATIONS ET DE LA PRESSION DES PNEUS

Les pneus montés sur votre véhicule ont été choisis parce qu'ils offrent le meilleur rendement lors de la conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le montant central de la porte du conducteur, donne les pressions recommandées pour votre véhicule.
NUMÉRO DU MOTEUR

Le numéro du moteur est estampé sur le bloc, au point indiqué sur l'illustration.
SIGNALEMENT DES PROBLÈMES DE SÉCURITÉ
Si vous croyez que votre véhicule présente un défaut susceptible de causer une collision ou un décès, vous devez en informer immédiatement Transports Canada (TC), ainsi que HYUNDAI AUTO CANADA CORP.
Adresse postale :
Téléphone : 819-994-3328 (région d'Ottawa-Gatineau et international)
Sans frais : 1-800-333-0510 (au Canada)
Internet :
http://www.tc.gc.ca/rappels
Si TC devait recevoir des plaintes similaires, le ministère pourrait lancer une enquête; et s'il s'avère qu'il existe bel et bien un problème de sécurité touchant un groupe de véhicules, il pourrait exiger le déploiement d'une campagne de rappel et de réparation. Cependant, relativement à tout problème, TC ne peut pas intervenir sur une base individuelle entre vous, votre concessionnaire ou HYUNDAI AUTO CANADA CORP.
Index
A
Accéder à son véhicule....3-3
Antidémarreur antivol ....3-9
Clé intelligente ....3-3
Alarme antivol 3-16
Alerte d'attention du conducteur (DAW)......5-109
Dysfonctionnement et limites du système....5-114
Fonctionnement du système ....5-111
Paramètres système 5-110
Alerte de collision angle mort (BCW) 5-97
Dysfonctionnement et limites du système ....5-103
Fonctionnement du système....5-102
Paramètres système ....5-99
Alerte de collision circulation transversale arrière (RCCW)....5-127
Dysfonctionnement et Limites du système ....5-131
Fonctionnement du système....5-129
Paramètres système ....5-128
Ampoules d'éclairage....7-67
Phares avant, Feux de stationnement, Feux de jour, Clignotants et éclairage latéral....7-68
Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation....7-74
Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral .....7-70
Remplacement de l'ampoule du feu d'arrêt surélevé..7-73
Remplacement des ampoules des feux arrière......7-71
Remplacement d'une ampoule d'éclairage intérieurm....7-74
Assistance à la prévention des collisions en marche avant (FCA) (caméra avant uniquement)....5-72
Dysfonctionnement et limites du système ....5-80
Fonctionnement du système....5-76
Réglages du système ....5-73
Assistance de maintien de voie (LKA) 5-88
Dysfonctionnement et limites du système ....5-94
Fonctionnement du système....5-91
Paramètres système ....5-89
Assistance des feux de route (HBA) ......3-82
Dysfonctionnement et Limites du système ....3-84
Fonctionnement du système....3-83
Assistant de suivi de voie (LFA) 5-122
Dysfonctionnement et limites du système ....5-126
Fonctionnement du système....5-124
Paramètres système ....5-122
Attention sécurité! 2-2
Dangers associés aux coussins gonflables ......2-2
Distraction du conducteur 2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation......2-3
Toujours attacher les enfants....2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....2-2
Vitesse 2-3
Autres fonctions de climatisation ....3-115
Ventilation automatique ....3-115
Avant la conduite ....5-5
Avant de démarrer 5-5
Avant de pénétrer dans le véhicule ....5-5
B
Batterie....7-33
Pour un meilleur rendement de la batterie....7-34
Recharger une batterie....7-34
Réinitialisation....7-35
Boîte de vitesses manuelle....5-14
Bonnes habitudes de conduite....5-16
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle.....5-14
Synchronisation du régime....5-17
C
Caractéristiques extérieures....3-28
Capot 3-28
Hayon 3-30
Volet du réservoir de carburant 3-32
Caractéristiques intérieures ....3-118
Ancrage(s) de tapis....3-122
Cache-bagages 3-123
Chargeur USB 3-120
Horloge....3-121
Pare-soleil 3-119
Portemanteaux 3-121
Porte-tasses 3-118
Prise de courant ....3-119
Ceintures de sécurité....2-18
Entretien des ceintures de sécurité....2-31
Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité ....2-18
Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité ......2-27
Système de retenue des ceintures de sécurité .....2-21
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité......2-19
Climatisation....8-6
Commutateur d'allumage....5-7
Bouton de démarrage/arrêt du moteur ....5-7
Compartiment moteur....1-6
Compartiment moteur....7-3
Conditions de conduite inhabituelles....5-137
Conditions de conduite dangereuses ....5-137
Conduite dans les zones inondées....5-139
Conduite nocturne 5-138
Conduite sous la pluie....5-138
Conduite sur autoroute ....5-139
Faire basculer le véhicule d'avant en arrière......5-137
Prise de virage souple ....5-138
Conduite en hiver....5-141
En cas de neige et de verglas ....5-141
Précautions pour l'hiver....5-142
Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire avancé ....2-43
À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie ....2-53
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils? ..2-49
Emplacement des coussins gonflables? ......2-45
Entretien des coussins gonflables ......2-66
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables.....2-68
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision? ......2-61
Précautions de sécurité supplémentaires....2-67
Système de classification de l'occupant (OCS)......2-54
D
Déclaration de conformité ....5-71
Les composants à fréquence radio (capteurs radars arrière) sont conformes aux exigences :....5-71
Dégivrage et désembuage du pare-brise....3-110
Dégivreur de lunette arrière....3-113
Démarrage par survoltage....6-5
Différentiel électronique à glissement limité .....5-52
Messages d'avertissement....5-53
Dimensions 8-2
E
Écran ACL 3-60
Commandes de l'écran ACL....3-60
Modes de l'écran ACL....3-61
Écran de recul (RVM)....3-90
En cas de crevaison ....6-10
Avec la roue de secours temporaire ....6-10
Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK) ....6-18
En cas de non-démarrage du moteur....6-4
Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas ....6-4
Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement....6-4
En cas de surchauffe du moteur 6-8
En cas d'urgence pendant la conduite....6-3
En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer......6-3
En cas de calage du moteur pendant la conduite ......6-3
En cas de crevaison pendant la conduite ......6-3
Entretien par le propriétaire....7-5
Programme d'entretien par le propriétaire....7-5
Essuie-glace et lave-glace ....3-86
Essuie-glace du pare-brise ....3-86
Essuie-glace et lave-glace arrière....3-88
Lave-glace 3-87
Étiquette de certification du véhicule....8-10
Étiquette des spécifications et de la pression des pneus 8-11
Explication des items au programme d'entretien......7-14
F
Feux de détresse....6-2
Filtre à air....7-26
Remplacement du filtre 7-26
Filtre à air de la climatisation....7-28
Inspection du filtre 7-28
Frein de stationnement....7-25
Vérifier le frein de stationnement ....7-25
Fusibles 7-52
Description du panneau de fusibles/relais....7-57
Remplacement d'un fusible au tableau de bord .....7-53
Remplacement d'un fusible dans le compartiment-moteur....7-54
G
Glaces....3-24
Glaces à commandes électriques....3-25
Guide de dépannage élémentaire....6-31
H
Huile de moteur....7-17
Vérification du niveau d'huile....7-17
Vérifier l'huile de moteur et le filtre à huile .....7-18
|
Intensité des ampoules....8-3
L
Lames d'essuie-glace 7-30
Inspection des lames 7-30
Remplacement de la lame 7-30
Lampes....3-74
Lampes d'intérieur....3-78
Lampes extérieures....3-74
Lave-glace....7-25
Vérifier le niveau du lave-glace....7-25
Liquide de frein/d'embrayage 7-23
Vérifier le niveau du liquide de frein/d'embrayage ...7-23
Liquide de refroidissement....7-19
Changement du liquide de refroidissement....7-22
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement .....7-19
Lubrifiants recommandés et capacités....8-7
Indice de viscosité SAE recommandé....8-9
M
Moteur....8-2
N
Numéro d'identification du véhicule (NIV)......8-10
Numéro du moteur....8-11
O
Options de performance....5-62
Contrôle de lancement....5-62
Indicateur de changement de vitesse....5-66
Mode N avec détection de circuit (pour véhicule à transmission à double embrayage)....5-68
Mode NPS (pour véhicules à transmission à double embrayage)....5-70
Réglages des options de performance....5-62
Ordinateur de voyage....3-70
P
Pneus et jantes....7-36, 8-4
Correction de la géométrie et équilibrage des roues..7-40
Entretien des pneus 7-37
Entretien des pneus 7-41
Indications sur le flanc du pneu 7-41
Pneu à profil bas....7-50
Pneus à carcasse radiale....7-49
Pneus à neige....7-49
Pneus d'été....7-49
Pneus toutes saisons 7-49
Pressions recommandées à froid....7-37
Remplacement des jantes ....7-41
Remplacement des pneus ....7-40
Rotation des pneus 7-39
Terminologie des pneus et définitions .....7-45
Traction des pneus....7-41
Vérification de la pression des pneus....7-38
Poids du véhicule ....5-144
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge....5-145
Programme d'entretien....7-7
Conditions de service intense....7-13
Programme d'entretien normal 7-8
Programme d'entretien pour le service intense .....7-12
R
Rangements....3-116
Boîte à gants....3-117
Casier à lunettes ....3-117
Rangement dans la console centrale ....3-116
Régulateur de vitesse (CC)....5-117
Fonctionnement du système....5-117
Remorquage 6-26
Crochet de remorquage amovible 6-28
Crochets de fixation 6-30
Remorquage derrière un véhicule ....6-27
Remorquage d'urgence 6-28
Service de remorquage....6-26
Rétroviseurs ....3-20
Rétroviseurs intérieur ....3-20
Rétroviseurs latéraux....3-21
S
Services d'entretien....7-4
Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien....7-4
Responsabilité du propriétaire....7-4
Sièges....2-4
Appuie-tête 2-12
Précautions de sécurité....2-5
Sièges arrière....2-10
Sièges avant....2-6
Sièges chauffants....2-16
Sièges pour enfant (CRS)....2-32
Choisir un siège pour enfant (CRS)......2-33
Installation d'un siège pour enfant (CRS)......2-35
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière....2-32
Signalement des problèmes de securite....8-12
Soin de l'apparence....7-76
Soins extérieurs ....7-76
Soins intérieurs....7-82
Suspension à contrôle électronique (ECS)....5-51
Système antipollution 7-85
Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d'essence lors du remplissage du réservoir (ORVR)....7-85
Système de contrôle des gaz de carter .....7-85
Système de contrôle des gaz d'échappement .....7-86
Système de contrôle de la température automatique...3-100
Entretien du système ....3-108
Fonctionnement du système....3-106
Régulation automatique de la température......3-101
Régulation manuelle de la température....3-102
Système de contrôle de la température manuel .....3-91
Chauffage et climatiseur....3-92
Entretien du système ....3-98
Fonctionnement du système....3-96
Système de freinage....5-35
Assistance au démarrage en côte (HAC) .....5-48
Bonnes habitudes de freinage 5-49
Contrôle électronique de stabilité (ESC) .....5-41
Frein antiblocage (ABS) 5-39
Frein de stationnement 5-37
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM)......5-47
Indicateur d'usure des plaquettes de frein .....5-36
Système d'infodivertissement ....4-2
Affichage du système audio....4-4
Antenne 4-2
Commandes de Radio au Volant ....4-3
Port USB 4-2
Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology 4-4
Système intégré du mode de conduite....5-54
Bouton du mode de conduite 5-54
Bouton N 5-56
Caractéristiques du véhicule ....5-59
Fonction NGS....5-58
T
Tableau de bord....3-36
Commandes du tableau de bord....3-37
Indicateur de changement de boîte de vitesse......3-42
Jauges et compteurs....3-38
Messages à l'écran ACL 3-54
Voyants avertisseurs et indicateurs....3-43
Traction d'une remorque....5-150
Transmission à deux embrayage....5-21
Bonnes habitudes de conduite ....5-33
Fonctionnement de la transmission à double embrayage ....5-21
V
Verrouillage des portières ....3-11
Actionner le verrouillage des portières de l'extérieur du véhicule....3-11
Actionner le verrouillage des portières de l'intérieur du véhicule....3-12
Verrouillage et déverrouillage automatique des portières....3-14
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrière de l'intérieur ......3-15
Volant 3-17
Colonne de direction inclinable/télescopique .....3-18
Direction assistée électrique (EPS)....3-17
Klaxon 3-19
Volant chauffant....3-19
Volume et poids 8-6
Vue d'ensemble de l'extérieur....1-2
Vue d'ensemble de l'intérieur....1-4
Vue d'ensemble du tableau de bord....1-5


















