Venue QX (2019) - Automobile HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Venue QX (2019) HYUNDAI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 1.6L, puissance de 121 ch, transmission manuelle ou automatique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 040 mm, Largeur : 1 770 mm, Hauteur : 1 610 mm |
| Poids | 1 200 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 50 litres |
| Consommation de carburant | Environ 7,5 L/100 km en cycle mixte |
| Type de transmission | Traction avant (FWD) |
| Système de sécurité | ABS, EBD, airbags frontaux et latéraux, contrôle de stabilité |
| Équipements de sécurité supplémentaires | Assistance au freinage, caméra de recul, capteurs de stationnement |
| Fonctions principales | Système d'infodivertissement avec écran tactile, connectivité Bluetooth, climatisation |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, nettoyage régulier du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces d'origine, réseau de réparateurs agréés |
| Garantie | Garantie constructeur de 5 ans ou 100 000 km |
| Informations générales utiles | Modèle compact, idéal pour la ville, bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - Venue QX (2019) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur Venue QX (2019) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Venue QX (2019) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Venue QX (2019) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI Venue QX (2019) HYUNDAI
2. Informations du véhicule
Aperçu de l'extérieur 2-2
Aperçu de l'intérieur 2-4
Aperçu du tableau de bord 2-5
Compartiment moteur 2-6
Dimensions....2-7
Moteur 2-7
Intensité des ampoules 2-8
Pneus et jantes....2-9
Volume et poids 2-10
Circuit de climatisation 2-10
Lubrifiants recommandés et capacités....2-11
Indice de viscosité SAE recommandé 2-12
Numéro d'identification du véhicule (NIV) 2-13
Étiquette d'homologation du véhicule....2-13
Étiquette des spécifications et de la pression des pneus....2-14
Numéro du moteur 2-14
APERÇU DE L'EXTÉRIEUR
Vue de face

La forme réelle peut différer de l'illustration.
OQX019001L
- Capot....5-31
- Phares/éclairage diurne....8-50
- Clignotant 8-50
-
Pneus et jantes ....8-27
-
Rétroviseur extérieur.... 5-21
- Lames d'essuie-glace avant ..... 5-45
- Vitres 5-23
■ Vue arrière

La forme réelle peut différer de l'illustration.
OQX019002N
- Antenne....5-75
- Portières 5-13
- Trappe de carburant.... 5-34
- Feu stop surélevé.... 8-57
-
Caméra arrière 5-47
-
Lame d'essuie-glace arrière ....5-46
- Hayon....5-32
- Feux arrière 8-55
- Feu de recul 8-55
APERÇU DE L'INTÉRIEUR

La forme réelle peut différer de l'illustration.
OQX019003N
- Bouton de verrouillage/déverrouillage des portières....5-13
- Commutateur de commande de rétroviseur extérieur....5-22
- Commutateur de verrouillage central des portières....5-15
- Commutateurs de commande des glaces électriques ....5-23
- Commutateur de verrouillage des vitres électriques.... 5-26
-
Commutateur de réglage de la luminosité du tableau de bord ..... 4-5
-
Bouton de marche/arrêt du système d'assistance au maintien de voie .....6-72
- Bouton d'arrêt du contrôle électronique de stabilité (ESC)...... 6-24
- Levier d'ouverture du capot...... 5-31
- Levier du volant de direction inclinable/ télescopique .... 5-19
- Volant 5-18
- Siège.... 3-3
- Fusible du tableau de bord 8-43
- Trappe de carburant.... 5-34
APERÇU DU TABLEAU DE BORD

text_image
La forme réelle peut différer de l'illustration. OQX019011N- Combiné d'instruments 4-4
- Klaxon....5-20
- Contacteur d'allumage à clé......6-6 bouton de démarrage/arrêt du moteur 6-9
- Système d'infodivertissement....5-75
- Commutateur des feux de détresse.....7-2
- Système de commande de climatisation manuel ....5-48 système de commande de climatisation automatique ....5-55
- Coussin gonflable frontal, côté passager....3-39
-
Boîte à gants....5-68
-
Levier de vitesses de boîte de vitesses manuelle ....6-12 levier sélecteur de boîte de vitesses variable intelligente....6-15
- Chauffage de siège 3-13
- Molette de sélection de mode de conduite 6-28
- Prise de courant....5-69
- Chargeur USB 5-70
- Coussin gonflable frontal, côté conducteur.... 3-38
- Commande d'éclairage.... 5-36 Feux de direction.... 5-41
- Essuie-glace / Lave-glace.... 5-45
COMPARTIMENT MOTEUR

text_image
Le compartiment réel du moteur peut différer de l'illustration. OQX089001L- Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 8-16
- Réservoir de liquide d'embrayage/ de frein....8-19
- Filtre à air du moteur....8-21
- Jauge d'huile de moteur....8-15
-
Bouchon de filtre à huile de moteur .... 8-15
-
Réservoir de liquide lave-glace ..... 8-20
- Bloc de jonction du compartiment moteur....8-41
- Batterie.... 8-26
- Bouchon de radiateur 8-17
DIMENSIONS
| Élément | mm (po) | |
| Longueur hors-tout | 4 040 (159,0) | |
| Largeur hors-tout | 1 770 (69,7) | |
| Hauteur hors-tout | Avec galerie de toit | 1 592 (62,7) |
| Sans galerie de toit | 1 565 (61,6) | |
| Voie avant | 185/65R15 (6.0J) | 1 555 (61,2) |
| 205/55R17 (6.5J) | 1 535 (60,4) | |
| Voie arrière | 185/65R15 (6.0J) | 1 565 (61,6) |
| 205/55R17 (6.5J) | 1 546 (60,9) | |
| Empattement | 2 520 (99,2) | |
MOTEUR
| Élément | Smartstream G1.6 |
| Cylindrée cc (po) | 1598 (97,5) |
| Alésage et course mm (po) | 75,6 x 89,0 (2,98 x 3,5) |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 |
| Nombre de cylindres | 4, en ligne |
INTENSITÉ DES AMPOULES
| Ampoule | Type d'ampoule | Intensité | ||
| Avant | Type A | Phare (feu de route/feu de croisement) | HB3 | 65 |
| Feu de jour (DRL)/feu de stationnement | W5W | 5 | ||
| Type B | Phare | HB3 | 65 | |
| Feu de jour (DRL)/feu de stationnement | DEL | DEL | ||
| Phare de virage | H7 | 55 | ||
| Type C | Phare (feu de route/feu de croisement) | DEL | DEL | |
| Feu de jour (DRL)/feu de stationnement | DEL | DEL | ||
| Phare de virage | H7 | 55 | ||
| Clignotant | 28/8W | 28/8 | ||
| Feu de gabarit | W5W | 5 | ||
| Feu de gabarit latéral | WY5W | 5 | ||
| Feu de gabarit latéral (rétroviseur extérieur) | DEL | DEL | ||
| Arrière | Type A | Feu stop/arrière | P21/5 W | 21/5 |
| Clignotant | 27W | 7 | ||
| Feu de gabarit | - | - | ||
| Type B | Feu stop/arrière | DEL | DEL | |
| Feu arrière | DEL | DEL | ||
| Feu de gabarit | DEL | DEL | ||
| Clignotant | PY21W | 21 | ||
| Éclairage de plaque d'immatriculation | W5W | 5 | ||
| Feu de recul | W16W | 16 | ||
| Feu stop surélevé | W16W | 16 | ||
| Intérieur | Lampe de lecture | Type A | W10W | 10 |
| Type B | DÉCORATION | 8 | ||
| Plafonnier | DÉCORATION | 8 | ||
| Lampe de miroir de courtoisie | DÉCORATION | 5 | ||
| Lampe du compartiment à bagages | DÉCORATION | 8 | ||
PNEUS ET JANTES
| Élément | Grandeur des pneus | Grandeur de jante | Pression de gonflage kPa (psi) | Couple des écrous de roue kgf·m (lbf·pi, N·m) | |||
| Charge normale *1 | Charge maximale | ||||||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||||
| Pneu de pleine taille | 185/65 R15 | 6.0Jx15 | 250 (36) | 250 (36) | 250 (36) | 250 (36) | 11~13(79~94, 107~127) |
| 205/55 R17 | 6.5Jx17 | 230 (33) | 230 (33) | 230 (33) | 230 (33) | ||
| Roue de secours compacte (selon l'équipement) | T125/80 D15 | 4Tx15 | 420 (60) | 420 (60) | 420 (60) | 420 (60) | |
| T125/80 D16 | 4Tx16 | 420 (60) | 420 (60) | 420 (60) | 420 (60) | ||
*1: Charge normale : jusqu'à 3 personnes
AVIS
- Il est permis d'ajouter 20 kPa (3 psi) à la spécification standard de pression des pneus si des températures plus froides sont prévues bientôt. Les pneus perdent généralement 7 kPa (1 psi) pour chaque chute de température de 7 °C (12 °F). Si des variations extrêmes de température sont prévues, vérifiez à nouveau la pression de vos pneus au besoin pour les maintenir correctement gonflés.
- La pression de l'air diminue généralement lorsque vous conduisez dans une zone de haute altitude au-dessus du niveau de la mer. Par conséquent, si vous prévoyez de conduire en haute altitude, vérifiez la pression des pneus à l'avance. Si nécessaire, gonflez-les à un niveau approprié (gonflage à l'air en fonction de l'altitude : +10 kPa/1 km (+2,4 psi/1 mille)).

MISE EN GARDE
- Lors d'un changement de pneus, les pneus doivent avoir les mêmes dimensions que ceux fournis d'origine avec le véhicule.
Des pneus de taille différente peuvent endommager les autres pièces ou les faire fonctionner de manière irrégulière. - Pour remplacer des pneus, utilisez TOUJOURS le même type, les mêmes tailles, construction et sculptures que ceux fournis avec le véhicule pour tous les pneus.
VOLUME ET POIDS
| Options | Smartstream G1.6 | |
| IVT | T/M | |
| Poids brut du véhiculekg (lb) | 1 710 (3 770) | 1 650 (3 638) |
| Volume du compartiment à bagages(SAE) (pi. cu.) | Derrière la 1ère rangée : 18,66 (528)Derrière la 2ème rangée : 31,86 (902) | |
T/M : Boîte de vitesses manuelle
IVT : Boîte de vitesses variable intelligente
CIRCUIT DE CLIMATISATION
| Élément | Poids ou volume | Classification |
| Réfrigérantg (once) | 500 ± 25 ( 17,6 ± 0,88 ) | R-134a |
| Lubrifiant de compresseurg (once) | 120 ± 10 ( 4,23 ± 0,35 ) | PAG |
Contactez un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir plus d'informations.
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CAPACITÉS
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilisez que des lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner efficacement et favorisera une bonne consommation de carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
| Lubrifiant | Volume | Classification | |
Huile moteur *1*2 (vidange et remplissage)![]() | Smartstream G1.6 | 3,8 l (4,02 pintes US) | API le plus récent (SN PLUS) *3 |
| Liquide de boîte de vitesses manuelle | 1,5 ~ 1,6 l (1,59 ~ 1,69 pinte US) | HK SYN MTF 70 W (SK)SPIRAX S6 GHME 70 W MTF (H.K.SHELL)GS MTF HD 70 W (GS CALTEX)API GL-4, SAE 70 W, TGO-9 | |
| Liquide de boîte de vitesses variable intelligente | 6,7 l (6,34 pintes US) | CVTF (SP-CVT1) *4 | |
| Liquide de refroidissement | T/M | 5,62 l (5,94 pintes US) | Mélange d'antigel et d'eau (liquide de refroidissement à l'éthylène glycol à base de phosphate pour radiateur en aluminium) |
| IVT | 5,78 l (6,32 pintes US) | ||
| Liquide de frein/d'embrayage | 0,7 ~ 0,8 l (0,74 ~ 0,85 pinte US) | SAE J1704 DOT-4 LV, FMVSS 116 DOT-4, ISO4925 CLASSE 6 | |
| Carburant | 45 l (11,89 pintes US) | Reportez-vous à « Exigences de carburant » dans le chapitre 1. | |
T/M : Boîte de vitesses manuelle
IVT : Boîte de vitesses variable intelligente
*1: Reportez-vous aux chiffres de viscosité SAE recommandés à la page 12.
*2: Les huiles moteur étiquetées Huile moteur économe en énergie sont à présent disponibles. En plus d'autres avantages supplémentaires, elles contribuent à l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à mesurer dans la conduite de tous les jours, mais en un an, elles peuvent se traduire par d'importantes économies de coût et d'énergie.
*3: Si l'huile moteur recommandée n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser API SL/ILSAC GF-3 ou ACEA A3.
*4: N'utilisez que le liquide pour transmission variable intelligente d'origine spécifié. L'utilisation d'un liquide non spécifié (même marqué comme compatible avec le liquide d'origine) peut entraîner une détérioration de la qualité des changements de rapport et des vibrations, voire même une défaillance de la boîte de vitesses.
Indice de viscosité SAE recommandé

MISE EN GARDE
Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de remplissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d'huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d'huile empêchera les saletés d'entrer dans le moteur et d'autres mécanismes qui pourraient alors s'encrasser.
La viscosité (consistance) de l'huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de l'huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d'indice élevé assurera une meilleure lubrification par temps chaud.
Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d'effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d'huile recommandée.
| Plage de température pour les indices de viscosité SAE | ||||||||||
| Température | °C | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| (°F) | -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | ||
| Huile de moteur | 10W-30 | |||||||||
| 0/5W-20, 0/5W-30 | ||||||||||
*1: Pour diminuer la consommation de carburant, il est recommandé d'utiliser une huile moteur avec le grade de viscosité 0W-20 (dernière API (SN PLUS)). Cependant, si l'huile moteur n'est pas disponible dans votre pays, sélectionnez l'huile moteur adéquate à l'aide du tableau de viscosité d'huile moteur.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)

text_image
■ Numéro de cadre OIB084003Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est utilisé pour l'enregistrement de votre véhicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc.
Le numéro est gravé sur le plancher, sous le siège passager. Pour vérifier le numéro, ouvrez le couvercle.

text_image
Étiquette NIV OIB074054Le NIV figure également sur une plage fixée sur le dessus de la planche de bord. On peut voir facilement le numéro sur la plaque depuis l'extérieur, à travers le pare-brise.
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE

L'étiquette d'homologation du véhicule apposée sur le montant central du côté du conducteur comporte le numéro d'identification du véhicule (NIV).
ÉTIQUETTE DES SPÉCIFICATIONS ET DE LA PRESSION DES PNEUS

Les pneus montés sur votre véhicule ont été choisis parce qu'ils offrent les meilleures performances lors de la conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le montant central côté passager, donne les pressions recommandées pour votre voiture.
NUMÉRO DU MOTEUR

Le numéro du moteur est gravé sur le bloc, comme indiqué sur l'illustration.
3. Système de sécurité
Ce chapitre vous fournit une importante information sur la manière de vous protéger, vous et vos passagers. Il explique comment utiliser correctement vos sièges et ceintures de sécurité et comment vos coussins gonflables fonctionnent. En outre, ce chapitre explique comment attacher correctement les bébés et les enfants de votre véhicule.
Importantes consignes de sécurité....3-2
Portez toujours votre ceinture de sécurité....3-2
Attachez toujours les enfants....3-2
Dangers associés aux coussins gonflables 3-2
Distraction du conducteur....3-2
Contrôlez votre vitesse....3-2
Maintenez votre véhicule en bon état. 3-2
Sièges 3-3
Consignes de sécurité....3-4
Sièges avant....3-5
Sièges arrière 3-7
Appuie-têtes 3-9
Chauffe-sièges 3-12
Ceintures de sécurité....3-14
Consignes de sécurité concernant les ceintures de sécurité 3-14
Témoin de ceinture de sécurité....3-15
Système de retenue des ceintures de sécurité 3-16
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les ceintures de sécurité ....3-20
Entretien des ceintures de sécurité 3-22
Système de retenue pour enfant (CRS).... 3-23
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière ....3-23
Choisir un système de retenue pour enfant (CRS)....3-24
Installation d'un système de retenue pour enfant (CRS)....3-25
Coussin gonflable - Système de retenue avancé supplémentaire....3-31
Emplacement des coussins gonflables 3-33
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils ?......3-36
À quoi doit-on s'attendre après le déploiement d'un coussin gonflable ......3-39
Système de classification d'occupant (OCS).... 3-40
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision ? ..... 3-46
Entretien du SRS.... 3-50
Consignes de sécurité supplémentaires 3-51
Étiquettes d'avertissement de coussin gonflable 3-51
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette section et ce manuel fournissent de nombreuses consignes et recommandations de sécurité. Les consignes de sécurité figurant dans cette section sont parmi les plus importantes.
Portez toujours votre ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité assure la meilleure protection possible dans tous les types d'accident. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Même si votre véhicule est équipé de coussins gonflables, il est essentiel que tous les occupants du véhicule bouclent TOUJOURS leur ceinture de sécurité et la portent correctement.
Attachez toujours les enfants.
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent prendre place sur le siège arrière - pas sur le siège avant - et être bien attachés. Les bébés et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfant adaptés à leur âge. Les enfants de plus grande taille doivent utiliser un rehausseur avec la ceinture de sécurité à trois points jusqu'à ce qu'ils aient atteint la taille suffisante pour pouvoir utiliser correctement la ceinture de sécurité.
Dangers associés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver des vies, mais peuvent également causer des blessures graves voire mortelles si les occupants sont assis trop près des coussins gonflables ou ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de plus petite taille risquent le plus d'être blessés en cas de déploiement d'un coussin gonflable. Suivez scrupuleusement les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel.
Distraction du conducteur
La distraction du conducteur représente un danger sérieux et potentiellement mortel, surtout pour les conducteurs inexpérimentés. Au volant, le conducteur devrait toujours privilégier la sécurité et connaître les diverses situations qui pourraient le distraire, comme somnoler, essayer d'attraper des objets, manger, se maquiller, se laisser distraire par les autres passagers et utiliser un téléphone cellulaire.
Les conducteurs peuvent être distraits quand ils quittent la route des yeux ou quand ils lâchent le volant pour se concentrer sur d'autres activités que la conduite. Pour réduire le risque de distraction et éviter un accident :
- Utilisez TOUJOURS vos appareils mobiles (lecteurs MP3, téléphones, navigateurs, etc.) quand votre voiture est à l'arrêt ou stationnée en toute sécurité.
- Utilisez UNIQUEMENT vos appareils mobiles lorsque la loi et les conditions routières le permettent en toute sécurité. N'envoyez JAMAIS de messages textes ou de courriels pendant la conduite. La plupart des pays ont des lois qui interdisent aux conducteurs d'envoyer des messages textes quand ils sont au volant. Certains pays et certaines villes interdisent également aux conducteurs d'utiliser des téléphones portables au volant.
- Ne laissez JAMAIS l'utilisation d'un appareil mobile vous distraire de la conduite. Vous êtes responsables de vos passagers et des usagers de la route, laissez vos mains sur le volant et vos yeux et votre attention fixés sur la route.
Contrôlez votre vitesse.
Une vitesse excessive est une cause majeure de blessures et d'accidents mortels. En général, plus la vitesse est élevée, plus le risque est grand. Mais des blessures graves peuvent également survenir à petite vitesse. Ne conduisez jamais plus vite que ne le permettent les conditions de la route, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Maintenez votre véhicule en bon état.
L'explosion d'un pneu ou une panne mécanique sont des situations qui peuvent être extrêmement dangereuses. Pour réduire les risques, vérifiez régulièrement la pression et l'état des pneus, et effectuez tous les entretiens aux intervalles programmés.
SIÈGES

(1) Coulissement vers l'avant et l'arrière
(2) Angle d'inclinaison du dossier
(3) Hauteur du coussin de siège
(4) Appuie-tête
(5) Chauffage de siège
Sièges arrière
(6) Appuie-tête
(7) Rabattement du dossier
Consignes de sécurité
Régler les sièges de manière à être assis dans une position sûre et confortable joue un rôle important dans la sécurité du conducteur et des passagers, tout comme les ceintures de sécurité et les coussins gonflables, en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un coussin pouvant réduire l'adhérence entre le siège et l'occupant. Les hanches de l'occupant peuvent glisser sous la partie sous-abdominale de la ceinture en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, car la ceinture de sécurité peut ne pas fonctionner correctement.
Coussins gonflables
Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures en cas de déploiement d'un coussin gonflable. S'asseoir trop près d'un coussin gonflable accroît considérablement le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable.
Reculez votre siège aussi loin que possible des coussins gonflables avant, tout en gardant le contrôle du véhicule.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles causées par le déploiement d'un coussin gonflable, prenez les précautions suivantes :
- Réglez le siège du conducteur aussi loin que possible du volant tout veillant à garder le contrôle complet du véhicule.
- Réglez le siège du passager avant aussi loin que possible vers l'arrière.
-
Placez les mains sur le cercle du volant, aux positions 9 heures et 3 heures, afin de réduire le risque de blessures aux mains et aux bras.
-
Ne placez JAMAIS quelqu'un ou quelque chose entre le volant et le coussin gonflable.
- Ne laissez pas le passager avant placer ses pieds ou ses jambes sur la planche de bord, ceci afin de réduire le risque de blessures aux jambes.
Ceintures de sécurité
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.
À tout moment, les occupants doivent être assis bien droits et correctement attachés. Les bébés et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfant adaptés à leur âge. Les adultes et les enfants trop grands pour utiliser un rehausseur doivent être attachés à l'aide des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez votre ceinture de sécurité :
- N'utilisez JAMAIS une ceinture de sécurité pour attacher plus d'un occupant.
- Placez toujours le dossier de siège bien droit, avec la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée sur le bas des hanches.
- Ne laissez JAMAIS des enfants ou des bébés voyager sur les genoux d'un passager.
- Ne faites pas passer la ceinture de sécurité sur votre cou, sur des objets tranchants, n'éloignez pas la courroie d'épaule de votre corps.
- Ne laissez pas la ceinture de sécurité se coincer.
Sièges avant

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez votre siège :
- Ne tentez JAMAIS de régler le siège pendant la conduite. Le siège pourrait se déplacer brusquement, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
- Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Des objets roulant dans la zone des pieds du conducteur peuvent gêner l'utilisation des pédales et provoquer un accident.
- Veillez à ce que rien ne gène le positionnement et le verrouillage correct du dossier de siège.
- Ne placez pas de briquet sur le plancher ou le siège. Lors du déplacement du siège, du gaz pourrait s'échapper et provoquer un incendie.
- Faites preuve d'extrême prudence en ramassant des petits objets coincés sous les sièges ou entre le siège et la console centrale. Les bords tranchants du mécanisme de siège pourraient provoquer des blessures ou des coupures aux mains.
- S'il y a des occupants dans les sièges arrière, faites preuve de prudence en réglant la position du siège avant.
- Après l'avoir réglé, assurez-vous que le siège est bien verrouillé en place. Si ce n'est pas le cas, le siège pourrait se déplacer brusquement et entraîner le risque d'un accident.

MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures :
- Ne réglez pas votre siège quand vous avez bouclé votre ceinture de sécurité. Déplacer le coussin de siège vers l'avant peut entraîner une forte pression sur votre abdomen.
- Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos doigts dans le mécanisme du siège lorsque vous déplacez le siège.
Réglage manuel
Vous pouvez régler le siège avant au moyen des leviers placés sur l'extérieur du coussin de siège. Avant la conduite, réglez le siège à la position correcte afin de pouvoir contrôler facilement le volant, atteindre les pédales et les commandes du tableau de bord.

Réglage vers l'avant et vers l'arrière
Pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière :
- Tirez le levier de réglage du siège coulissant vers le haut et maintenez-le relevé.
- Faites coulisser le siège jusqu'à la position désirée.
- Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est bien bloqué. Déplacement vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège bouge, c'est qu'il n'est pas correctement bloqué.

Angle d'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
- Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison du dossier de siège.
- Penchez-vous prudemment en arrière sur le siège et réglez le dossier à la position désirée.
- Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier est bien bloqué. (Le levier DOIT revenir à sa position d'origine pour que le dossier se bloque.)
Dossier de siège inclinable
Le fait de s'assoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement peut être dangereux. Même avec la ceinture bouclée, la protection offerte par votre système de retenue (ceintures de sécurité et/ou coussins gonflables) est grandement réduite lorsque le dossier de siège est incliné.

AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS le dossier du siège incliné lorsque le véhicule est en mouvement.
Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves voire mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'asseoir bien au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien ajustées contre les hanches et la poitrine. Lorsque le dossier de siège est incliné, la ceinture d'épaule ne peut pas fonctionner correctement car elle n'est pas serrée contre votre poitrine. Au lieu de cela, elle sera devant vous. Lors d'un accident, vous pourriez être projeté dans la ceinture, ce qui pourrait vous blesser au cou ou causer d'autres blessures.
Plus le dossier du siège est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la ceinture sous-abdominale ; en outre, le cou du passager risque de heurter la ceinture d'épaule.

Hauteur du coussin (siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur du coussin de siège :
- Abaissez le levier plusieurs fois pour abaisser l'assise de siège.
- Levez le levier plusieurs fois pour lever l'assise de siège.
Pochette de dossier de siège (selon l'équipement)

Une pochette de dossier de siège équipe l'arrière des dossiers de siège avant.

AVERTISSEMENT
Pour éviter un dysfonctionnement du système de classification d'occupant : ne suspendez rien au dossier de siège de passager avant.

MISE EN GARDE
Ne placez pas d'objets lourds, tranchants ou fragiles dans les pochettes. En cas d'accident, ils pourraient sortir de la pochette et blesser les occupants du véhicule.
Sièges arrière
Rabattement du siège arrière
Les dossiers de siège arrière peuvent se rabattre pour faciliter le transport d'objets longs ou pour augmenter la capacité en bagages du véhicule.

AVERTISSEMENT
- N'autorisez jamais un passager à s'asseoir sur un dossier de siège en position rabattue lorsque le véhicule est en mouvement. Cette position d'assise est incorrecte, et le passager ne pourra utiliser aucune ceinture de sécurité. Cela pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Les objets transportés sur le dossier de siège en position rabattue ne doivent pas dépasser la partie supérieure des dossiers de siège avant. À défaut, le chargement pourrait coulisser vers l'avant et occasionner des blessures ou des dommages en cas d'arrêts brusques.
Pour rabattre le dossier de siège arrière :
- Relevez le dossier du siège avant et si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l'avant.

- Abaissez les appuis-tête arrière dans la position la plus basse en poussant et en maintenant le bouton de déblocage, tout en poussant vers le bas, sur l'appui-tête.

- Localisez la ceinture de sécurité vers la position extérieure avant d'abaisser le dossier de siège. Sinon, le système de ceinture de sécurité peut être coincé par le dossier de siège.

- Sortez la ceinture de sécurité du guide (1) et tirez sur le levier de rabattement du dossier de siège (2), puis rabattez le siège vers l'avant du véhicule.

- Pour utiliser le siège arrière, levez et dépliez le dossier de siège à la position redressée. Poussez fermement le dossier du siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Assurez-vous que le dossier du siège est verrouillé en position.
Remettez la ceinture de sécurité dans le guide (1).
! AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier du siège arrière à sa position verticale, tenez le dossier du siège et ramenez-le lentement. Assurez-vous que le dossier du siège est bien verrouillé dans sa position verticale en poussant sur le haut du dossier. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, si un dossier n'est pas bien verrouillé, il pourrait ne pas pouvoir retenir le chargement et celui-ci pénètrerait dans l'habitacle, pouvant causer des blessures graves voire mortelles.
! AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'objets sur les sièges arrière car ils ne peuvent pas être fixés correctement et risquent de heurter les occupants du véhicule en cas de collision et causer des blessures graves voire mortelles.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le véhicule est arrêté, que le levier de changement de vitesse est sur P (stationnement) et que le frein de stationnement est serré pour charger ou décharger des objets. Si ces étapes ne sont pas respectées, le véhicule peut se déplacer si le levier de changement de vitesse est mis involontairement sur une autre position.
AVIS
- Faites attention, en faisant passer des objets par les sièges des passagers arrière, à ne pas endommager l'intérieur du véhicule.
- SI vous faites passer des objets par les sièges des passagers arrière, veillez à bien les arrimer pour les empêcher de se déplacer pendant la conduite.
- Un chargement mal fixé dans l'habitacle peut endommager le véhicule ou blesser les occupants.
Appuie-têtes
Les sièges avant et arrière du véhicule sont dotés d'appuie-têtes réglables. Les appuie-têtes accentuent le confort des passagers et, surtout, aident à les protéger contre le coup du lapin ou autres blessures cervicales et de la moelle épinière en cas d'accident, surtout lors d'une collision arrière.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles en cas d'accident, prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez les appuie-têtes :
- Réglez toujours les appuie-têtes pour tous les passagers AVANT de démarrer le véhicule.
- Ne laissez JAMAIS quelqu'un occuper un siège dont les appuie-têtes sont déposés ou inversés.

Réglez les appuie-têtes de façon à ce que le milieu de l'appuie-tête se trouve à la hauteur du haut des yeux.
- Ne réglez JAMAIS l'appuie-tête du conducteur quand le véhicule se déplace.
- Réglez l'appuie-tête le plus près possible de la tête du passager. N'utilisez pas de coussin de siège pouvant éloigner le corps de l'occupant du dossier de son siège.
- Veillez à ce que l'appuie-tête se verrouille en place après l'avoir réglé.
AVIS
Pour éviter tout dommage, ne tapez ou ne tirez JAMAIS sur les appuie-têtes.

MISE EN GARDE
Si personne n'occupe les sièges arrière, réglez la hauteur de l'appuie-tête à la position la plus basse. L'appuie-tête du siège arrière peut réduire la visibilité arrière.
Appuie-têtes de siège avant

Les sièges du conducteur et du passager avant sont dotés d'appuie-têtes réglables pour la sécurité et le confort.

text_image
1 2 3 OQX039009LRéglage en hauteur
Pour lever l'appuie-tête :
- Tirez-le vers le haut jusqu'à la position voulue (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
- maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé (2) sur le support d'appuie-tête.
- Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position voulue (3).

Si vous inclinez le dossier de siège vers l'avant avec l'appuie-tête et le coussin de siège relevés, l'appuie-tête peut toucher le pare-soleil ou d'autres parties du véhicule.

text_image
2 ① ③ ④ OQX039010LDépose/pose
Pour déposer l'appuie-tête :
- inclinez le dossier de siège (2) vers l'arrière en utilisant le levier d'inclinaison du dossier de siège (1).
- Tirez l'appuie-tête vers le haut, le plus loin possible.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête (3) en tirant l'appuie-tête vers le haut (4).

text_image
4 ① ③ 2 OQX039011LPour poser l'appuie-tête :
- placez les tiges de l'appuie-tête (2) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1).
- Réglez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
- Faites avancer le dossier du siège (4) à l'aide du levier d'inclinaison de dossier de siège (3).
Appuie-têtes de siège arrière

Les sièges arrière sont dotés d'appuie-têtes réglables dans toutes les positions d'assise pour assurer la sécurité et le confort des passagers.

MISE EN GARDE
- Pour chaque passager arrière, réglez l'appuie-tête de façon à ce que le milieu de l'appuie-tête se trouve à la hauteur du haut des yeux.

- En vous asseyant sur le siège arrière, ne réglez pas la hauteur des appuies-tête à la position la plus basse.

Pour lever l'appuie-tête :
- Tirez-le vers le haut jusqu'à la position voulue (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
- maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé (2) sur le support d'appuie-tête.
- Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position voulue (3).

Pour déposer l'appuie-tête :
- Tirez l'appuie-tête vers le haut, le plus loin possible.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête (2) en tirant l'appuie-tête vers le haut (1).
Pour poser l'appuie-tête :
- placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous (3) tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (2).
- Réglez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
Chauffe-sièges (selon l'équipement)
Les chauffe-sièges permettent de chauffer les sièges par temps froid.

AVERTISSEMENT
Les chauffe-sièges peuvent causer des BRÛLURES GRAVES même à basse température surtout s'ils sont utilisés pendant des périodes prolongées.
Les occupants doivent pouvoir sentir si le siège devient trop chaud de manière à pouvoir éteindre le chauffe-siège au besoin.
Les personnes qui ne peuvent pas détecter un changement de température ou une brûlure cutanée doivent faire preuve d'extrême prudence, en particulier les personnes suivantes :
- Les bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, malades en soins ambulatoires.
- Les personnes à la peau sensible ou qui brûle facilement.
• Les personnes fatiguées. - Les personnes en état d'ébriété ou d'intoxication.
- Les personnes prenant des médicaments pouvant causer une somnolence ou un endormissement.

AVERTISSEMENT
Ne placez JAMAIS de matériau isolant de la chaleur (couverture, coussin de siège) sur le siège quand le chauffe-siège fonctionne. Cela peut provoquer une surchauffe du chauffe-siège, causer des brûlures ou endommager le siège.
AVIS
Pour éviter d'endommager les chauffesièges et les sièges :
- N'utilisez jamais de solvant tel que du diluant pour peinture, du benzène, de l'alcool ou de l'essence pour nettoyer les sièges.
- Ne placez aucun objet lourd ou tranchant sur les sièges dotés de chauffe-sièges.
- Ne changez pas la housse de siège. Ceci peut endommager le chauffage de siège.

Avec le moteur en marche, appuyez sur l'un des commutateurs pour chauffer le siège du conducteur ou le siège du passager avant.
Par temps doux ou dans des conditions où le fonctionnement du chauffe-siège n'est pas nécessaire, maintenez les commutateurs sur la position OFF (arrêt).
- Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, le réglage de la température du siège est modifié comme suit :

flowchart
graph TD
A["ARRÊT"] --> B["HAUT (■■■■■■)"]
A --> C["BAS (■■■)"]
B --> D["MILIEU (■■■■■)"]
C --> D
- En appuyant sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde avec le chauffe-siège activé, le chauffe-siège s'éteint.
- Le chauffe-siège se met par défaut en position OFF (arrêt) lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position ON (marche).
i Informations
Quand le chauffe-siège est allumé, le système de chauffage du siège s'éteint ou s'allume automatiquement en fonction de la température du siège.
Si vous placez un objet sur le siège de passager avant ou sur un siège arrière ou sous les sièges, la sonnerie d'avertissement peut retentir. Déposez l'objet si la sonnerie retentit.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Cette section décrit l'utilisation adéquate des ceintures de sécurité. Elle décrit également des choses à éviter lors de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Consignes de sécurité concernant les ceintures de sécurité
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les passager l'ont également bouclée avant de partir. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité par mesure de précaution supplémentaire, mais ne les remplacent pas. La plupart des pays exigent le port de ceinture de sécurité par tous les occupants d'un véhicule.

AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité doivent être utilisées par TOUS les occupants quand le véhicule se déplace. Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez et portez votre ceinture de sécurité :
- Les enfants de moins de 13 ans assis à l'arrière doivent TOUJOURS être attachés.
- Ne laissez JAMAIS un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir dans le siège avant, reculez le siège le plus loin possible et attachez correctement l'enfant.
- Ne laissez JAMAIS un enfant ou un bébé s'asseoir sur les genoux d'un occupant.
- Ne laissez JAMAIS le dossier du siège incliné lorsque le véhicule est en mouvement.
- Ne laissez pas un enfant partager un siège ou une ceinture de sécurité.
- Ne portez pas la ceinture d'épaule sous le bras ou derrière le dos.
-
Portez toujours la partie baudrier et la partie abdominale de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier.
-
N'utilisez pas la ceinture de sécurité si elle est entortillée. Une ceinture de sécurité entortillée ne vous protègera pas en cas d'accident.
- N'utilisez pas une ceinture de sécurité si la sangle ou le matériel est endommagé.
- N'enclenchez pas la ceinture de sécurité dans la boucle d'un autre siège.
- Ne bouclez JAMAIS le ceinture de sécurité pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
- Assurez-vous que rien ne gêne le mécanisme d'attache de la boucle de ceinture de sécurité. Cela pourrait empêcher la ceinture d'être correctement attachée.
- L'utilisateur doit éviter d'effectuer tout ajout ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner pour éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu.

AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité endommagées ne fonctionneront pas correctement. Remplacez toujours :
- une courroie effilochée, contaminée ou endommagée
- un matériel endommagé
- l'ensemble de ceinture de sécurité après un accident, même si aucun dommage à la courroie ou à l'ensemble n'est apparent.
Témoin de ceinture de sécurité Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité (pour le siège conducteur)

En guise de rappel à l'attention du conducteur, le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité s'allume pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que la ceinture de sécurité soit bouclée ou non. Cependant, si la ceinture de sécurité est débouclée, une sonnerie d'avertissement retentit pendant environ 6 secondes.
Si vous continuez sans boucler la ceinture de sécurité et que vous roulez à moins de 20 km/h (12 mph), le témoin d'avertissement reste allumé.
Si vous continuez à conduire sans que la ceinture de sécurité ne soit bouclée et que vous roulez à plus de 20 km/h(12 mph), la sonnerie d'avertissement de ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes et le témoin d'avertissement correspondant clignote.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité en roulant à moins de 20 km/h (12 mph), le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité s'allume jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité en roulant à plus de 20 km/h(12 mph), la sonnerie d'avertissement de ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes et le témoin d'avertissement correspondant clignote.
Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité (pour le siège de passager avant)
À titre de rappel pour le passager avant, les témoins d'avertissement de ceinture de sécurité de passager avant s'allument pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que la ceinture de sécurité soit bouclée ou non.
Si vous continuez sans boucler la ceinture de sécurité et que vous roulez à moins de 20 km/h (12 mph), le témoin d'avertissement reste allumé.
Si vous continuez à conduire sans que la ceinture de sécurité ne soit bouclée et que vous roulez à plus de 20 km/h(12 mph), la sonnerie d'avertissement de ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes et le témoin d'avertissement correspondant clignote.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité en roulant en dessous de 20 km/h (12 mph), le témoin d'avertissement de ceinture s'allume jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité en roulant à plus de 20 km/h(12 mph), la sonnerie d'avertissement de ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes et le témoin d'avertissement correspondant clignote.

AVERTISSEMENT
Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité de passager avant peut mal fonctionner si le passager avant n'est pas assis correctement dans le siège.
Système de retenue des ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident. Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez la ceinture de sécurité :
- Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible sur vos hanches, pas sur votre taille, pour qu'elle soit confortablement ajustée.
- Placez un bras sous la ceinture d'épaule et l'autre bras par-dessus, comme indiqué sur l'illustration.
- Placez toujours l'ancrage de la ceinture de sécurité d'épaule en position de verrouillage à la bonne hauteur.
- Ne positionnez jamais la ceinture d'épaule sur votre cou ou votre visage.
Système de ceinture de sécurité du conducteur à 3 points avec enrouleur de verrouillage d'urgence

text_image
1 2 ©H1038140Pour boucler votre ceinture de sécurité :
Extrayez la sangle de l'enrouleur et insérez la languette métallique (1) dans la boucle (2). Un « clic » audible s'entend lorsque la languette se verrouille dans la boucle.

Vous devez placer la partie sous-abdominale (1) sur vos hanches et la partie d'épaule (2) sur votre poitrine.
La ceinture de sécurité se règle automatiquement à la bonne longueur après avoir réglé la partie sous-abdominale manuellement de façon à ce qu'elle soit confortablement ajustée sur les hanches. Si vous vous penchez lentement en avant et sans effort, la ceinture se rallonge et vous permet de bouger.
En cas d'arrêt brusque ou de choc, la ceinture se bloque. Elle se bloque également si vous vous penchez trop rapidement en avant.
AVIS
Si vous n'arrivez pas à extraire facilement la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchez-la. Vous pourrez alors allonger la ceinture en douceur.

Pour détacher votre ceinture de sécurité :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) dans la boucle de verrouillage.
Lorsqu'elle est dégagée, la ceinture doit automatiquement revenir dans le rétracteur. Si cela ne se produit pas, vérifiez la ceinture pour s'assurer qu'elle n'est pas entortillée, puis réessayez.
Système de ceinture de sécurité de passager arrière à 3 points avec enrouleur de verrouillage convertible
Ce type de ceinture de sécurité combine les fonctions d'une ceinture de sécurité avec enrouleur de verrouillage d'urgence et une ceinture de sécurité avec enrouleur de verrouillage automatique. Les ceintures de sécurité de type à enrouleur convertible sont installées aux positions de siège arrière pour faciliter la pose des systèmes de retenue d'enfant. Bien qu'un enrouleur convertible soit également installé à la position de siège de passager avant, ne placez JAMAIS un système de retenue de bébé/enfant dans le siège avant du véhicule.
Pour boucler votre ceinture de sécurité :
Extrayez la sangle de l'enrouleur et insérez la languette métallique dans la boucle. Un « clic » audible s'entend lorsque la languette se verrouille dans la boucle. En l'absence de fixation d'une retenue pour enfant, la ceinture de sécurité fonctionne comme celle du conducteur (type d'enrouleur à verrouillage d'urgence). Elle se règle automatiquement à la longueur correcte uniquement après avoir réglé manuellement la partie abdominale de la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit confortablement ajustée sur vos hanches.
Lorsque la ceinture de sécurité est complètement étirée de l'enrouleur pour permettre l'installation d'un système de retenue d'enfants, le fonctionnement de la ceinture de sécurité change pour permettre à la sangle de se rétracter mais non de s'étirer (type d'enrouleur à verrouillage automatique). Reportez-vous à « Utilisation d'un système de retenue pour enfant » dans ce chapitre.
AVIS
Bien que l'enrouleur de ceinture de sécurité offre le même niveau de protection pour les passagers assis dans les modes de verrouillage d'urgence ou automatique, le mode de verrouillage d'urgence permet aux passagers assis de se déplacer librement dans leur siège tout en conservant une certaine tension de la sangle. Pendant une collision ou un arrêt soudain, l'enrouleur verrouille automatiquement la sangle pour retenir votre corps.
Pour désactiver le mode verrouillage automatique, débouclez la ceinture de sécurité et permettez à la sangle de s'enrouler complètement.

Pour détacher votre ceinture de sécurité :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) dans la boucle de verrouillage.
Lorsqu'elle est dégagée, la ceinture doit automatiquement revenir dans le rétracteur. Si cela ne se produit pas, vérifiez la ceinture pour s'assurer qu'elle n'est pas entortillée, puis réessayez.
Ceinture de sécurité centrale arrière

Lorsque vous vous servez de la ceinture de sécurité centrale arrière, vous devez utiliser la boucle marquée « CENTER » (central).

AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ce que le dossier de siège est verrouillé en place en utilisant la ceinture de sécurité arrière centrale.
Sinon, le dossier de siège peut se déplacer en cas d'arrêt soudain ou de collision, causant de graves blessures.
Prétendeur de ceinture de sécurité (conducteur et passager avant)

Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité avec prétendeur de conducteur et de passager avant (prétendeur d'enrouleur). La fonction du prétendeur est d'assurer que la ceinture de sécurité retient fermement le corps de l'occupant dans certaines collisions frontales ou latérales.
Si le véhicule s'arrête brusquement, ou si l'occupant tente de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouillera. Dans certaines collisions frontales ou latérales, le prétendeur sera activé et tirera sur la ceinture de sécurité pour qu'elle serre davantage le corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension excessive sur la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lors de l'activation du prétendeur, le limiteur de force intégré au prétendeur de rétracteur relâchera un peu la pression de la ceinture de sécurité concernée.

AVERTISSEMENT
- Portez toujours votre ceinture de sécurité et asseyez-vous correctement dans votre siège.
- N'utilisez pas la ceinture de sécurité si elle est lâche ou entortillée. Une ceinture de sécurité lâche ou entortillée ne vous protègera pas en cas d'accident.
- Ne placez aucun objet près de la boucle. Cela pourrait affecter la boucle et entraîner son mauvais fonctionnement.
- Remplacez toujours les prétendeurs après leur activation ou après un accident.
- N'inspectez, n'entretenez, ne réparez ou ne remplacez jamais les prétendeurs vous-même. Ceci doit être effectué par un concessionnaire HUYNDAI autorisé.
- Ne heurtez pas les ensembles de ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les prétendeurs des ensembles de ceinture de sécurité pendant quelques minutes après leur activation. Quand le mécanisme de prétendeur de ceinture de sécurité se déploie durant une collision, le prétendeur est chaud et peut vous occasionner des brûlures.

text_image
1 2 3 OLMB033040Le système de prétendeur de ceinture de sécurité est constitué principalement des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration ci-dessus :
- Voyant avertisseur de coussin gonflable SRS
- Prétendeur d'enrouleur
- Module de commande SRS
AVIS
Le capteur qui active le coussin gonflable SRS est relié aux prétendeurs des ceintures de sécurité. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable SRS s'allume pendant environ 6 secondes chaque fois que le commutateur d'allumage est placé sur ON (marche), puis doit s'éteindre.
Si le prétendeur ne fonctionne pas correctement, le voyant avertisseur s'allumera même si le coussin gonflable SRS n'est pas défectueux. Si le témoin d'avertissement ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant le trajet, faites examiner par un concessionnaire HYUNDAI agréé les ceintures de sécurité avec prétendeur et les coussins gonflables SRS dès que possible.
AVIS
- Les ceintures de sécurité avec prétendeur de conducteur et de passager avant peuvent être activées dans certaines collisions frontales, latérales ou en cas de capotage.
- Lors de l'activation des prétendeurs de ceinture de sécurité, un bruit fort peut être perçu, et une fine poussière pouvant s'apparenter à de la fumée peut apparaître dans l'habitacle. Ces conditions de fonctionnement sont normales et ne présentent aucun danger.
- Bien qu'elle ne soit pas toxique, la poussière fine peut causer une irritation cutanée et ne doit pas être respirée pendant une période prolongée. Rincez abondamment la peau exposée après un accident au cours duquel les prétendeurs de ceinture de sécurité ont été activés.

AVERTISSEMENT
- Bouclez votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes assis correctement dans une position redressée pour maximiser l'efficacité du système de ceinture de sécurité avec prétendeur.
- Un système de sécurité avec prétendeur est conçu pour s'activer une seule fois. Remplacez le système de ceinture de sécurité avec prétendeur s'il a été activé dans un accident.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Il faut toujours porter sa ceinture de sécurité pendant la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de vous protéger vous-même en portant toujours votre ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes doivent toujours porter une ceinture de sécurité à trois points. Placez la ceinture d'épaule en travers du torse, au milieu de la poitrine, et loin du cou. Placez la sangle abdominale de manière à ce qu'elle s'ajuste étroitement et aussi bas que possible à travers les hanches, sans traverser l'abdomen.

AVERTISSEMENT
- Une femme enceinte ou un patient est plus vulnérable aux impacts sur l'abdomen pendant un arrêt brutal ou un accident. En cas d'accident impliquant une femme enceinte, nous recommandons qu'elle consulte son médecin.
- Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles au fœtus en cas d'accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS positionner la partie inférieure de la ceinture de sécurité au-dessus de l'arrondi du ventre ou sur le ventre lui-même.
L'utilisation de la ceinture de sécurité et les enfants
Bébés et jeunes enfants
La plupart des pays ont des lois exigeant que les enfants voyagent dans des sièges pour enfant agréés, y compris des rehausseurs. L'âge auquel un enfant peut utiliser une ceinture de sécurité seule sans système de retenue pour enfant varie d'un pays à l'autre. Tenez-vous toujours au courant des exigences spécifiques de votre pays et de ceux dans lesquels vous voyagez.
Les systèmes de retenue pour bébé et enfant doivent être correctement placés et installés dans un siège arrière. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Systèmes de retenue pour enfant » dans ce chapitre.

AVERTISSEMENT
Attachez TOUJOURS correctement les bébés et les jeunes enfants dans un siège approprié à leur taille et à leur poids.
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles à un enfant et aux autres occupants, ne tenez JAMAIS un enfant sur vos genoux ou dans vos bras quand le véhicule se déplace. Les forces violentes engendrées par un accident arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre les parois du véhicule.
Les jeunes enfants sont mieux protégés contre les blessures en cas d'accident s'ils sont bien attachés dans un système de retenue pour enfant situé à l'arrière qui est conforme aux exigences des normes de sécurité de votre pays. Avant d'acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il porte une étiquette certifiant qu'il est conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le siège doit être approprié à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez l'étiquette située sur le système de retenue pour enfant afin d'obtenir ces informations.
Reportez-vous à la section « Systèmes de retenue pour enfant » dans ce chapitre.
Enfants plus grands
Les enfants de moins de 13 ans qui sont trop grands pour utiliser un rehausseur doivent toujours s'asseoir sur le siège arrière et utiliser les ceintures de sécurité à trois points disponibles. Pour retenir l'enfant correctement, la ceinture de sécurité doit se trouver au niveau du bassin, passer au milieu de la poitrine et de l'épaule et être bien serrée. Vérifiez périodiquement l'ajustement de la ceinture. Les enfants sont mieux protégés en cas d'accident quand ils sont retenus par un système de retenue approprié et/ou des ceintures de sécurité dans le siège arrière. Le système LATCH doit toujours être examiné par votre concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Un accident peut endommager le système LATCH et peut ne pas fixer correctement le système de retenue pour enfant.
Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir sur le siège avant, il doit être attaché correctement avec la ceinture de sécurité à trois points et le siège doit être placé à la position la plus en arrière.
Si la ceinture d'épaule touche légèrement le cou ou le visage de l'enfant, essayez de placer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si la ceinture d'épaule touche encore le visage ou le cou l'enfant doit être remis dans un rehausseur approprié dans le siège arrière.

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous toujours que les enfants portent leur ceinture de sécurité et que leurs ceintures sont réglées correctement avant de rouler.
- Ne laissez JAMAIS la ceinture d'épaule toucher le cou ou le visage de l'enfant.
- N'attachez pas plus d'un enfant par ceinture de sécurité.
Transport d'une personne blessée
Quand une personne blessée doit être transportée, la ceinture de sécurité doit toujours être utilisée. Demandez conseil à un médecin pour obtenir des informations spécifiques.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (dont des enfants) ne devraient jamais partager une seule ceinture de sécurité. Cela pourrait augmenter la gravité des blessures en cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Le fait de s'assoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement peut être dangereux. Même avec la ceinture bouclée, la protection offerte par votre système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite lorsque le dossier de siège est incliné.
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident et pour maximiser l'efficacité du système de retenue, tous les passagers doivent être assis en étant relevés, les sièges avant et arrière doivent être en position redressée lorsque la voiture se déplace.
Une ceinture de sécurité ne peut fournir de protection correcte si la personne est abaissée dans le siège arrière ou si les sièges avant ou arrière sont en position inclinée.

AVERTISSEMENT
- Ne laissez JAMAIS le dossier du siège incliné lorsque le véhicule est en mouvement.
- Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves voire mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
- Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Entretien des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité et le matériel s'y rapportant ne sont pas endommagés par les charnières des sièges, les portières ou autres.
Inspection périodique
Inspectez périodiquement les ceintures de sécurité pour vérifier qu'elles ne sont pas usées ou endommagées. Toutes les pièces endommagées doivent être remplacées dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Maintenir les ceintures propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et sèches. Si elles se salissent, vous pouvez les nettoyer avec du savon doux et de l'eau chaude. N'utilisez aucun produit javellisé, détergent puissant ou abrasif ni aucune teinture sous peine d'endommager le tissu et d'en réduire la résistance.
Quand remplacer les ceintures de sécurité
L'ensemble ou les ensembles de ceinture de sécurité doivent être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Même si aucun dommage n'est visible. Des informations supplémentaires au sujet du fonctionnement des ceintures de sécurité doivent être posées à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (CRS)
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière

AVERTISSEMENT
Retenez toujours correctement les enfants dans les sièges arrière du véhicule.
Les enfants de tout âge sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés sur le siège arrière. Un enfant assis dans le siège passager avant peut être heurté violemment par un coussin gonflable se déployant et pouvant causer des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES.
Les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessures en cas d'accident, de freinage brusque ou de manœuvre soudaine. D'après les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement attachés sur les sièges arrière, et non sur le siège avant. Même avec des coussins gonflables, les enfants risquent d'être gravement blessés ou tués. Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfant doivent utiliser les ceintures de sécurité fournies.
La plupart des pays ont des lois exigeant que les enfants voyagent dans des sièges pour enfant agréés.
Les lois régissant les restrictions d'âge ou de taille/poids auxquels un enfant peut utiliser une ceinture de sécurité seule sans système de retenue pour enfant varient d'un pays à l'autre. Tenez-vous toujours au courant des exigences spécifiques de votre pays et de ceux dans lesquels vous voyagez.
Les sièges pour enfant doivent être correctement placés et installés dans un siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux normes de sécurité de votre pays.
Les sièges pour enfant sont généralement conçus pour être fixés au siège du véhicule au moyen de la ceinture sous-abdominale ou de la partie inférieure d'une ceinture de sécurité à trois points, ou d'un système LATCH dans les sièges arrière du véhicule.
Système de retenue pour enfant (CRS)
Les bébés et les jeunes enfants doivent être attachés dans un système de retenue pour enfant faisant face à l'avant ou faisant face à l'arrière, qui a été fixé au siège arrière du véhicule. Lisez et suivez les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant.

AVERTISSEMENT
Un système de retenue pour enfant mal fixé augmente le risque de GRAVES BLESSURES ou de DÉCÈS en cas d'accident. Prenez les précautions suivantes lors de l'utilisation du système de retenue pour enfant :
- Ne placez JAMAIS de système de retenue pour bébé ou enfant sur le siège du passager avant.
- Fixez toujours correctement le système de retenue pour enfant au siège arrière du véhicule.
- Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfant.
- Attachez toujours correctement votre enfant sur son système de retenue pour enfant.
- Si l'appuie-tête du véhicule empêche d'installer correctement un système de retenue pour enfant (comme décrit dans le manuel du système de retenue pour enfant), l'appuie-tête de la position assise concerné doit être réajusté ou complètement retiré.
- N'utilisez pas de porte-bébé ou de siège pour enfant s'accrochant sur le dossier d'un siège, car la protection pourrait ne pas être suffisante en cas d'accident.
- Après un accident, demandez à un concessionnaire HYUNDAI de vérifier les sièges pour enfant, les ceintures de sécurité, les ancrages d'attache et les ancrages inférieurs.
Choisir un système de retenue pour enfant (CRS)
Lorsque vous choisissez un système de retenue pour enfant :
- Assurez-vous que le CRS porte une étiquette certifiant qu'il est conforme aux normes de sécurité de votre pays.
- Sélectionnez un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la taille de votre enfant. L'étiquette obligatoire ou les instructions d'utilisation fournissent généralement ces renseignements.
- Choisissez un système de retenue pour enfant adapté à la place où il sera utilisé.
- Lisez et suivez tous les avertissements et toutes les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec le système de retenue pour enfant.
Types de retenue pour enfant
Il existe trois types principaux de systèmes de retenue pour enfant : les sièges faisant face à l'arrière, les sièges faisant face à l'avant et les rehausseurs. Ils sont classifiés en fonction de l'âge, de la taille et du poids de l'enfant.
Sièges pour enfant faisant face à l'arrière

AVERTISSEMENT
Ne placez JAMAIS de système de retenue pour bébé ou enfant sur le siège du passager avant.
Le placement d'un système de retenue pour enfant faisant face à l'arrière dans le siège avant peut résulter dans de GRAVES BLESSURES ou le DÉCÈS si le système de retenue pour enfant est heurté pendant le gonflage du coussin gonflable.

Un siège pour enfant faisant face à l'arrière retient le dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais maintient l'enfant en place et, en cas d'accident, agit pour garder l'enfant dans le siège et réduire la force d'impact sur le cou et la moelle épinière de l'enfant.
Tous les enfants de moins d'un an doivent toujours voyager dans un système de retenue pour enfant faisant face à l'arrière.
Les sièges pour enfant convertibles et 3 en 1 ont généralement des limites de taille et de poids plus élevées pour la position faisant face à l'arrière. Cela vous permet de garder votre enfant dans un siège faisant face à l'arrière plus longtemps.
Continuez à utiliser un siège pour enfant faisant face à l'arrière aussi longtemps que votre enfant reste dans les limites de hauteur et de poids autorisées par le fabricant du siège pour enfant. C'est le meilleur moyen de les maintenir en toute sécurité. Lorsque votre enfant a dépassé les limites fixées pour le système de retenue d'enfant faisant face à l'arrière, votre enfant est prêt pour un système de retenue pour enfant dirigé vers l'avant avec un harnais.

Système de retenue pour enfant tourné vers l'avant
Un système de retenue pour enfant tourné vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant à l'aide d'un harnais. Attachez les enfants dans un système de retenue pour enfant tourné vers l'avant avec un harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de poids autorisée par le fabricant de votre système de retenue pour enfant.
Une fois que votre enfant a dépassé la taille limite du système de retenue pour enfant tourné vers l'avant, il peut occuper un siège rehausseur.
Sièges rehausseurs
Un siège rehausseur est un système de retenue pour enfant conçu pour compléter le système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège rehausseur permet de positionner la ceinture de sécurité de façon à l'adapter par-dessus l'abdomen de votre enfant.
Votre enfant doit continuer à occuper un siège avec rehausseur jusqu'à ce qu'il soit suffisamment grand pour s'asseoir dans le siège sans rehausseur et en portant toujours la ceinture de sécurité réglée correctement. Pour qu'une ceinture de sécurité soit bien ajustée, la sangle sous-abdominale doit reposer étroitement sur le haut des cuisses et non sur l'estomac. La sangle diagonale doit reposer étroitement sur l'épaule et la poitrine, et non sur le cou ou le visage. Les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessure.
Installation d'un système de retenue pour enfant (CRS)

AVERTISSEMENT
Avant d'installer votre système de retenue pour enfant vous devez toujours agir comme suit :
- Lisez et suivez les instructions fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant.
- Lisez et respectez les consignes de ce manuel au sujet des systèmes de retenue pour enfant.
Le non respect de tous les avertissements et de toutes les instructions peut augmenter le risque de BLESSURES GRAVES ou de MORT en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Si l'appuie-tête du véhicule empêche d'installer correctement un siège pour enfant (comme décrit dans le manuel du système de siège pour enfant), l'appuie-tête de la position assise concerné doit être réajusté ou complètement retiré.
Après la sélection du siège adapté à votre enfant, vérifiez si le siège s'ajuste correctement dans votre véhicule. Respectez les consignes fournies par le fabricant en installant le siège pour enfant. Notez ces étapes générales en installant le siège sur votre véhicule.
- Fixez correctement le système de retenue pour enfant au véhicule. Tous les systèmes de retenue pour enfant doivent être fixés au véhicule avec la sangle sous-abdominale ou la partie sous-abdominale d'une ceinture abdominale/diagonale ou avec le système LATCH. En cas d'utilisation de la ceinture sous-abdominale/diagonale pour votre système de retenue pour enfant, l'enrouleur de verrouillage convertible doit être étiré complètement pour engager le mode « verrouillage automatique ». (Voir page 3-29)
- Le système de retenue d'enfant doit être fermement fixé. Après avoir installé un système de retenue pour enfant sur le véhicule, poussez et tirez le siège d'avant en arrière et d'un côté à l'autre pour vérifier la fixation au siège. Un système de retenue pour enfant fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Néanmoins, des mouvements latéraux peuvent se produire.
- Attachez l'enfant dans le système de retenue pour enfant. Veillez à ce que l'enfant soit correctement sanglé dans le système de retenue pour enfant conformément aux consignes du fabricant.

MISE EN GARDE
Un système de retenue pour enfant dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Pour éviter les brûlures, vérifiez la température de la surface du siège et des boucles avant d'asseoir votre enfant dans le système de retenue pour enfant.
Ancrages et attaches inférieur(e)s pour enfant (système LATCH)
Le système LATCH maintient un système de retenue pour enfant pendant les trajets et en cas d'accident. Ce système est conçu pour faciliter l'installation du système de retenue pour enfant et pour réduire le risque d'une installation incorrecte de votre système de retenue pour enfant. Le système LATCH utilise des ancrages dans le véhicule et des fixations sur le système de retenue pour enfant. Le système LATCH supprime le besoin d'utiliser des ceintures de sécurité pour fixer le système de retenue pour enfant aux sièges arrière.
Les ancrages inférieurs sont des barres métalliques intégrées au véhicule. Il y a deux ancrages inférieurs pour chaque position d'assise LATCH pouvant recevoir un système de retenue pour enfant avec attaches inférieures.
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un système de retenue pour enfant avec fixations LATCH.
Le fabricant du siège pour enfant vous fournira les instructions sur la manière d'utiliser le siège pour enfant avec ses fixations pour les ancrages inférieurs LATCH.

Des ancrages LATCH ont été prévus aux places arrière extérieures gauche et droite. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration. Il n'y a pas d'ancrages LATCH prévus pour le siège arrière central.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'installer un système de retenue pour enfant utilisant les ancrages LATCH à la position d'assise arrière centrale. Il n'y a pas d'ancrages LATCH prévus pour ce siège. L'utilisation des ancrages de siège extérieur peut endommager les ancrages qui peuvent se briser ou ne pas fonctionner dans une collision, résultant dans de graves blessures voire le décès.

text_image
A B OQX039020LA : Témoin de position d'ancrage ISOFIX,
[B] : Ancrage ISOFIX
Les symboles de témoin de position d'ancrage inférieur se trouvent sur les dossiers de siège arrière des côtés gauche et droit pour identifier la position des ancrages inférieurs dans votre véhicule (reportez-vous aux flèches de l'illustration).
Les ancrages LATCH sont situés entre le dossier et le coussin des sièges arrière extérieurs gauche et droit.
Fixation d'un système de retenue pour enfant avec le système d'ancrages LATCH
Pour installer un système de retenue d'enfant compatible LATCH dans les positions d'assise arrière extérieures :
- Écartez la boucle de ceinture de sécurité des ancrages inférieurs.
- Écartez tous autres objets des ancrages qui pourraient réduire la sécurité de la connexion entre le système de retenue d'enfant et les ancrages inférieurs.
- Placez le système de retenue pour enfant dans le siège du véhicule, puis fixez le siège aux ancrages inférieurs conformément aux consignes fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant.
- Respectez les consignes au sujet du système de retenue pour enfant afin de régler et serrer correctement les fixations inférieures du système de protection pour enfant aux ancrages inférieurs.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lors de l'utilisation du système LATCH :
- Lisez et suivez toutes les instructions d'installation fournies avec votre système de retenue pour enfant.
- Pour empêcher un enfant d'atteindre et de saisir les ceintures de sécurité non rétractées, bouclez toutes les ceintures de sécurité arrière non utilisées et rétractez la courroie de la ceinture de sécurité derrière l'enfant. Un enfant peut s'étrangler si une ceinture d'épaule s'enroule autour de son cou et se serre.
- N'attachez JAMAIS plus d'un système de retenue pour enfant à un seul ancrage. Ceci pourrait desserrer ou casser l'ancrage ou la fixation.
- Le système LATCH doit toujours être examiné par votre concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Un accident peut endommager le système LATCH et peut ne pas fixer correctement le système de retenue pour enfant.
AVIS
Le poids recommandé pour le système LATCH est inférieur à 30 kg (65 lb).
Comment déterminer le poids d'un système de retenue adapté à l'enfant : Poids de l'enfant + poids du système de retenue pour enfant < 30 kg (65 lb)
Fixation d'un siège avec système de retenue pour enfant au moyen du système avec « ancrage d'attache »

text_image
OQX039021NCommencez par assujettir le système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs LATCH ou au moyen de la ceinture de sécurité. Si le fabricant du système de retenue pour enfant recommande que la sangle d'attache supérieure soit fixée, fixez et serrez la sangle d'attache supérieure à l'ancrage de sangle d'attache supérieure.
Les supports de crochet de retenue d'enfant se trouvent sur l'arrière des dossiers de siège.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lors de l'installation de la sangle d'attache :
- Lisez et suivez toutes les instructions d'installation fournies avec votre système de retenue pour enfant.
-
N'attachez JAMAIS plus d'un système de retenue pour enfant à un seul ancrage d'attache. Ceci pourrait desserrer ou casser l'ancrage ou la fixation.
-
Ne fixez pas la sangle d'attache à autre chose que l'ancrage d'attache correct. Elle peut ne pas fonctionner correctement si elle est fixée à quelque chose d'autre.
- N'utilisez pas les ancrages d'attache pour les ceintures de sécurité ou harnais d'adulte, ni pour la fixation d'autres objets ou équipements au véhicule.

Pour poser l'ancrage d'attache :
-
Acheminez la sangle d'attache de retenue pour enfant par-dessus le dossier de siège du système de retenue d'enfant. Acheminez la sangle d'attache sous l'appuie-tête et entre les montants d'appuie-tête, ou acheminez la sangle d'attache par-dessus le haut du dossier de siège du véhicule. Assurez-vous que la sangle n'est pas tordue.
-
Connectez le crochet de sangle d'attache à l'ancrage d'attache. Ensuite, serrez la sangle d'attache conformément aux consignes du fabricant du système de retenue pour enfant, pour fixer fermement le système de retenue d'enfant au siège.
-
Vérifiez si le système de retenue pour enfant est fixé correctement au siège en poussant et en tirant le siège d'avant en arrière et d'un côté à l'autre.
Fixation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points
Si vous n'utilisez pas de système LATCH, tous les systèmes de retenue pour enfant doivent être fixés au siège arrière du véhicule au moyen de la partie abdominale d'une ceinture de sécurité à trois points.

AVERTISSEMENT
Placez TOUJOURS un système de retenue pour enfant faisant face à l'arrière dans le siège arrière du véhicule.
Le placement d'un système de retenue pour enfant faisant face à l'arrière dans le siège avant peut résulter dans de graves blessures ou le décès si le système de retenue pour enfant est heurté pendant le gonflage du coussin gonflable.

Mode verrouillage automatique
Comme toutes les ceintures de sécurité des passagers se déplacent librement dans des conditions normales et ne se verrouillent que dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode verrouillage d'urgence), vous devez tirer manuellement la ceinture de sécurité à fond pour faire passer l'enrouleur en mode « verrouillage automatique » afin de fixer un dispositif de retenue pour enfant.
Le mode « verrouillage automatique » contribue à éviter le déplacement normal de l'enfant dans le véhicule, ce qui desserrerait la ceinture de sécurité et compromettrait le système de retenue pour enfant. Pour fixer un système de retenue pour enfant, agissez comme suit.
Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges arrière, agissez comme suit :
- Placez le système de retenue pour enfant sur un siège arrière et placez la ceinture à trois points autour du siège ou à travers celui-ci, en suivant les instructions du fabricant.
Assurez-vous que la sangle de la ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
Assurez-vous d'insérer la sangle dans le guide (1).
AVIS
Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité centrale arrière, vous devez également vous reporter à « Système de ceinture de sécurité à 3 points de siège arrière », dans ce chapitre.

- Assurez-vous d'insérer la sangle dans le guide (1) et vérifiez si la sangle de sécurité n'est pas vrillée.

- Fixez l'attache de la ceinture à trois points dans la boucle. Vous devez entendre un « clic » distinct.
i Informations
Placez le bouton de déverrouillage de façon à ce qu'il soit aisément accessible en cas d'urgence.

- Extrayez la partie d'épaule de la ceinture de sécurité complètement. Lorsque la partie d'épaule de la sangle de sécurité est complètement étirée, elle place l'enrouleur en mode « verrouillage automatique » (retenue d'enfant).

- Laissez lentement la partie d'épaule de la ceinture de sécurité s'enrouler et écoutez un déclic audible ou un son de ferraillement. Ceci indique que l'enrouleur est en mode « verrouillage automatique ». Si rien ne s'entend, répétez les étapes 3 et 4.
-
Éliminez le plus de jeu possible de la ceinture en poussant vers le bas sur le système de retenue pour enfant tout en replaçant la ceinture d'épaule dans le rétracteur.
-
Poussez et tirez sur le système de retenue pour enfant pour confirmer que la ceinture de sécurité le maintient bien en place. Sinon, relâchez la ceinture de sécurité et répétez les étapes 2 à 6.
- Vérifiez à nouveau si l'enrouleur est en mode « verrouillage automatique » en tentant d'extraire davantage de sangle de l'enrouleur. Si c'est impossible, l'enrouleur est en mode « verrouillage automatique ».
Si le fabricant de votre CRS (système de protection d'enfant) vous demande ou recommande d'utiliser un ancrage d'attache avec la ceinture à 3 points, reportez-vous aux pages précédentes pour plus d'informations.
AVIS
Lorsque la ceinture de sécurité peut complètement s'enrouler, l'enrouleur passe automatiquement du mode « verrouillage automatique » au mode verrouillage d'urgence pour l'usage adulte normal.
! AVERTISSEMENT
Si l'enrouleur n'est pas en mode « verrouillage automatique », le dispositif de retenue pour enfant peut se déplacer lorsque votre véhicule tourne ou s'arrête brusquement. Un enfant peut être gravement blessé ou tué si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas ancré correctement dans la voiture, incluant la traction manuelle de la ceinture de sécurité complètement vers l'extérieur pour placer l'enrouleur en mode « verrouillage automatique ».
Pour retirer le système de retenue pour enfant, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle, puis retirez la ceinture à trois points du siège et laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement.
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE AVANCÉ SUPPLÉMENTAIRE

Les coussins gonflables réels du véhicule peuvent différer de l'illustration.
OQX039023N
- Coussin gonflable frontal, côté conducteur
- Coussin gonflable frontal, côté passager
- Coussin gonflable latéral
- Coussin gonflable de type rideau
Ce véhicule est équipé d'un système de coussin gonflable avancé supplémentaire pour le siège du conducteur et le siège du passager avant.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour secondes les ceintures de sécurité à trois points. Pour que ces coussins gonflables puissent protéger les occupants, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en permanence lors de la conduite.
Vous pouvez être grièvement blessé ou tué dans un accident si vous ne portez pas de ceinture de sécurité. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. De plus, les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions. Dans certains types d'accidents, les ceintures de sécurité sont la seule protection dont vous disposez.

AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX COUSSINS GONFLABLES
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les sièges pour enfant - tout le monde lors de chaque trajet et tout le temps ! Même avec des coussins gonflables, vous pouvez être grièvement blessé ou tué lors d'une collision si vous êtes mal attaché ou si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lorsque le coussin gonflable se déploie.
Ne placez JAMAIS un enfant dans un système de retenue pour enfant ou un rehausseur sur le siège du passager avant. Un coussin gonflable qui se déploie peut heurter avec force l'enfant et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Placez TOUJOURS les enfants de moins de 13 ans dans le siège arrière. C'est l'endroit le plus sûr pour véhiculer les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir dans le siège avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être réglé le plus en arrière possible.
Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit avec le dossier de siège relevé à la verticale, au centre du coussin de siège avec la ceinture de sécurité bouclée, étendre leurs jambes confortablement, laisser leurs pieds sur le plancher, jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et le moteur coupé. Si un occupant n'est pas bien assis et si un accident se produit, le coussin gonflable se déployant rapidement peut heurter avec force l'occupant et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Le conducteur et les passagers ne doivent jamais s'asseoir trop près des coussins gonflables ni s'appuyer contre les portières ou la console centrale.
Reculez votre siège aussi loin que possible des coussins gonflables avant, tout en gardant le contrôle du véhicule.
Emplacement des coussins gonflables
Coussins gonflables de conducteur et de passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire avancé (SRS) et de ceintures de sécurité à trois points aux places du conducteur et des passagers.
Le SRS se compose de coussins gonflables situés au centre du volant, dans le coussin de planche de bord inférieur du côté conducteur au-dessous du volant de direction et sur la garniture du panneau avant du côté passager, au-dessus de la boîte à gants.
Les coussins gonflables portent une étiquette avec les lettres « AIR BAG » (coussin gonflable) gravées sur les couvercles.

■ Coussin gonflable frontal, côté passager

La fonction du SRS est de fournir au conducteur et au passager avant une protection supplémentaire par rapport à celle prévue par le seul système de ceinture de sécurité.
Le SRS avancé offre la possibilité de commander le gonflage de coussin gonflable à deux niveaux. Un premier niveau est déclenché en cas d'impact de sévérité modérée. Un second niveau est déclenché en cas d'impact plus sévère.
En fonction de la sévérité de l'impact, le module de commande SRS (SRSCM) commande le gonflage du coussin gonflable. Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables avant, prenez les précautions suivantes :
- Les occupants doivent porter les ceintures de sécurité en tout temps pour les aider à se positionner correctement dans le siège.
- Reculez votre siège aussi loin que possible des coussins gonflables avant, tout en gardant le contrôle du véhicule.
- Ne vous appuyez jamais contre les portières ou la console centrale.
- Ne laissez pas le passager avant placer ses pieds ou ses jambes sur la planche de bord.
- Aucun objet (tel qu'un cache de protection, un support de téléphone cellulaire, porte-gobelet, parfum ou autocollant) ne doit être placé sur ou près des modules de coussin gonflable sur le volant, le tableau de bord, le pare-brise et le panneau du passager avant au-dessus de la boîte à gants. Ces objets peuvent être dangereux si le véhicule est heurté suffisamment violemment pour faire déployer les coussins gonflables.
Coussins gonflables latéraux

Votre véhicule est équipé d'un coussin gonflable latéral sur chaque siège avant. L'objectif du coussin gonflable est de fournir au conducteur et au passager avant une protection supplémentaire par rapport à celle prévue par le système de ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certaines collisions latérales, en fonction de la gravité du choc.
Les coussins gonflables latéraux et de type rideau des deux côtés du véhicule peuvent se déployer si un capotage est détecté ou possible.
Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d'impact latéral ou de capotage.
! AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux, prenez les précautions suivantes :
- Les occupants doivent porter les ceintures de sécurité en tout temps pour les aider à se positionner correctement dans le siège.
- Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le corps sur les portières, placer le bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre les portières et les sièges.
- Tenez le volant aux positions 9 heures et 3 heures, afin de réduire le risque de blessures aux mains et aux bras.
- N'utilisez pas de housses de siège accessoires. Elles pourraient réduire ou annuler l'efficacité du système.
- Ne placez aucun objet sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et vous. Également, ne fixez aucun objet autour des zones de déploiement des coussins gonflables tels que la portière, la glace de portière latérale, le pied avant et arrière.
- Ne placez aucun objet entre la portière et le siège. Ils peuvent se transformer en projectiles dangereux lors du déploiement du coussin gonflable latéral.
- N'installez aucun accessoire sur le côté ou près des coussins gonflables latéraux.
- Ne placez aucun objet entre l'étiquette de coussin gonflable latéral et l'assise de siège. Il pourrait être dangereux si le véhicule est heurté suffisamment violemment pour faire déployer les coussins gonflables.
- Ne heurtez pas les portes quand le bouton du commutateur d'allumage est en position ON (marche). Ceci peut causer le déploiement des coussins gonflables latéraux.
- Si le siège ou la housse de siège est endommagé(e), le véhicule doit être vérifié et réparé par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Coussins gonflables de type rideau

Les coussins gonflables de type rideau sont situés de chaque côté le long des longerons de toit au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour aider à protéger la tête des occupants du siège avant et des occupants des sièges arrière extérieurs dans certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables de type rideau sont conçus pour se déployer pendant certaines collisions latérales, en fonction de la gravité du choc.
Les coussins gonflables latéraux et de type rideau des deux côtés du véhicule peuvent se déployer si un capotage est détecté ou possible.
Les coussins gonflables de type rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d'impact latéral ou de capotage.
! AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables de type rideau, prenez les précautions suivantes :
- Tous les occupants des sièges doivent porter les ceintures de sécurité en tout temps pour les aider à se positionner correctement dans le siège.
- Attachez les sièges pour enfant correctement, aussi loin que possible des portières.
- Ne placez aucun objet par-dessus le coussin gonflable. Également, ne fixez aucun objet autour des zones de déploiement des coussins gonflables tels que la portière, la glace de portière latérale, le pied avant et arrière ou le longeron latéral de toit.
- N'accrochez aucun objet autre que des vêtements, surtout pas d'objets durs ou fragiles. En cas d'accident, ils pourraient endommager le véhicule ou provoquer des blessures corporelles.
- Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le corps sur les portières, placer le bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre les portières et les sièges.
- N'ouvrez pas et ne réparez pas les coussins gonflables latéraux de type rideau.
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils ?

text_image
4 3 5 10 6 8 9 7 1 6 6 4 3 9 11 2 5 10 7 OQX039027Le SRS se compose des éléments suivants :
- Module de coussin gonflable avant du conducteur
- Module de coussin gonflable avant du passager
- Modules des coussins gonflables latéraux
- Modules des coussins gonflables de type rideau
- Prétendeur d'enrouleur
- Voyant avertisseur de coussin gonflable
- Module de commande SRS (SRSCM)/capteur de capotage
- Capteurs d'impact avant
- Capteurs d'impact latéral
- Capteurs de pression latérale
- Système de classification d'occupant
Le module de commande du système de retenue supplémentaire (SRSCM) surveille en permanence tous les composants SRS quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON (marche) afin de déterminer si un impact est suffisamment grave pour exiger le déploiement des coussins gonflables ou des prétendeurs de ceintures de sécurité.

Voyant avertisseur du SRS
Le voyant avertisseur de coussin gonflable SRS (système de retenue supplémentaire) situé sur le tableau de bord affiche le symbole du coussin gonflable illustré ici. Le système contrôle les circuits électriques des coussins gonflables pour détecter tout dysfonctionnement. Le témoin indique un dysfonctionnement potentiel de votre système de coussin gonflable, qui pourrait inclure vos coussins gonflables latéraux et/ou de type rideau utilisés pour la protection en cas de capotage.

AVERTISSEMENT
Si votre SRS dysfonctionne, le coussin gonflable peut ne pas se déployer correctement durant un accident, augmentant le risque de blessures graves voire mortelles.
Si l'une de ces situations se produit, cela signifie que votre SRS dysfonctionne :
- Le témoin ne s'allume pas pendant environ six secondes lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur occupe la position ON (marche).
- Le voyant reste allumé après s'être allumé pendant environ six secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement.
• Le voyant clignote lorsque le moteur tourne.
Si l'une de ces situations se produit, faites inspecter le SRS dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
En cas de collision frontale, des capteurs détectent la décélération du véhicule. Si le taux de décélération est assez élevé, l'unité de commande déploiera les coussins gonflables avant.
Les coussins gonflables avant aident à protéger le conducteur et le passager avant en réagissant aux impacts frontaux pour lesquels les ceintures de sécurité seules ne peuvent pas fournir la retenue adéquate. Au besoin, les coussins gonflables latéraux aident à protéger les occupants en cas d'impact latéral ou de capotage.
- Les coussins gonflables ne sont activés (en mesure de se gonfler au besoin) que lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur occupe la position ON (marche).
- Les coussins gonflables se déploient lors de certaines collisions frontales ou latérales pour aider à protéger les occupants contre des blessures corporelles graves.
- En général, les coussins gonflables sont conçus pour se déployer en fonction de la gravité d'une collision, de sa direction, etc. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs produiront un signal électronique de gonflage/déploiement.
- Les coussins gonflables avant se déploient et se dégonflent en un instant. Il est presque impossible pour vous de voir les coussins gonflables se déployer au cours d'un accident. Il est plus probable que vous verrez simplement les coussins gonflables dégonflés, pendant hors de leur compartiment, après la collision.
- Si le véhicule est équipé d'un capteur de capotage, les coussins gonflables latéraux et de type rideau se déploieront non seulement lors de certaines collisions latérales mais également si le capteur détecte un capotage.
En cas de détection d'un capotage, les coussins gonflables latéraux et de type rideau resteront gonflés plus longtemps afin de garantir une meilleure protection contre le risque d'éjection, spécialement lorsqu'ils sont utilisés en conjonction avec les ceintures de sécurité.
- Pour offrir une bonne protection, les coussins gonflables doivent se déployer rapidement. En effet, le délai pendant lequel le coussin gonflable doit se positionner entre l'occupant et la structure du véhicule, avant que l'occupant ne se heurte à cette structure est extrêmement court. Cette vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou mortelles et constitue donc une propriété essentielle de la conception du coussin gonflable.
Cependant, ce déploiement rapide et fort peut également provoquer des blessures pouvant inclure des abrasions faciales, des bleus et des fractures.
- Il peut même arriver que le contact avec le coussin gonflable provoque des blessures mortelles, en particulier si l'occupant est placé très près du coussin gonflable.
Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures en cas de déploiement d'un coussin gonflable. Le risque le plus important consiste à s'asseoir trop près du coussin gonflable. Un coussin gonflable a besoin d'espace pour se déployer. Nous recommandons aux conducteurs de laisser le plus d'espace possible entre le centre du volant et la poitrine tout en gardant le contrôle du véhicule.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles causées par le déploiement d'un coussin gonflable, prenez les précautions suivantes :
- Ne placez JAMAIS de dispositif de retenue d'enfant sur le siège du passager avant.
Retenez toujours correctement les enfants de moins de 13 ans dans les sièges arrière du véhicule. - Réglez les sièges de passager avant et de conducteur aussi loin que possible vers l'arrière tout en veillant à garder le contrôle complet du véhicule.
- Maintenez les mains sur le volant aux positions 9 heures et 3 heures.
- Ne placez JAMAIS quelqu'un ou quelque chose entre le coussin gonflable et l'occupant du siège.
- Ne laissez pas le passager avant placer ses pieds ou ses jambes sur la planche de bord.

Quand le SRSCM détecte un impact assez important à l'avant du véhicule, il déploie automatiquement les coussins gonflables avant.

Au moment du déploiement, les coutures moulées directement dans le couvercle du coussin gonflable se séparent à cause de la pression provoquée par l'expansion des coussins gonflables. L'ouverture ultérieure des couvercles permet le déploiement complet des coussins gonflables.
Un coussin gonflable parfaitement gonflé, combiné avec une ceinture de sécurité correctement portée, ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur et du passager avant et réduit le risque de blessures à la tête et à la poitrine.

Après le déploiement complet, les coussins gonflables commencent immédiatement à se dégonfler, permettant au conducteur de maintenir une visibilité avant et la capacité de diriger la voiture ou d'actionner d'autres commandes.

AVERTISSEMENT
Pour éviter que des objets ne deviennent de dangereux projectiles quand le coussin gonflable du passager se gonfile :
- Ne posez pas d'objets (porte-tasse, porte-CD, autocollants, etc.) sur le panneau du passager avant au-dessus de la boîte à gants, à l'endroit où se trouve le coussin gonflable du passager.
- N'installez pas de contenant de rafraîchisseur d'air liquide près du combiné d'instruments ou sur la surface du tableau de bord.
À quoi doit-on s'attendre après le déploiement d'un coussin gonflable
Si un coussin gonflable avant ou latéral se déploie, il se dégonflera très rapidement. Le déploiement d'un coussin gonflable n'empêche pas le conducteur de voir devant lui ou de bouger le volant. Les coussins gonflables de type rideau peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après leur déploiement.

AVERTISSEMENT
Après le déploiement d'un coussin gonflable, prenez les précautions suivantes :
- Ouvrez les fenêtres et les portières dès que possible après l'impact afin de réduire l'exposition prolongée à la fumée et à la poudre produites par le déploiement du coussin gonflable.
- Ne touchez pas les composants internes du compartiment du coussin gonflable après le déploiement du coussin gonflable. Les pièces entrant en contact avec un coussin gonflable se déployant peuvent être brûlantes.
- Lavez toujours soigneusement la peau exposée avec de l'eau froide et un savon doux.
- Un concessionnaire HYUNDAI agréé doit toujours remplacer le coussin gonflable immédiatement après son déploiement. Les coussins gonflables sont conçus pour ne servir qu'une seule fois.
Bruit et fumée émanant d'un coussin gonflable se déployant
Quand les coussins gonflables se déploient, ils émettent un bruit fort et peuvent produire de la fumée et de la poudre dans l'habitacle. Ceci est normal et résulte de l'allumage du dispositif de gonflage des coussins gonflables. Après le déploiement d'un coussin gonflable, vous pourriez ressentir une gène importante pour respirer, d'une part parce que la ceinture de sécurité et le coussin gonflable ont heurté la poitrine, et d'autre part à cause de l'inhalation de la fumée et de la poudre. La poudre peut provoquer des crises d'asthme chez certaines personnes. Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement d'un coussin gonflable, consultez immédiatement un médecin. Même si la fumée et la poudre ne sont pas toxiques, elles peuvent provoquer des irritations de la peau, des yeux, du nez, de la gorge, etc. Si c'est le cas, lavez et rincez immédiatement les parties concernées avec de l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
Système de classification d'occupant (OCS)

text_image
PASSenger AIR BAG OFF ©OX039025LVotre véhicule est équipé d'un système de classification d'occupant (OCS) dans le siège de passager avant.
Principaux composants du système de classification d'occupant
- Un dispositif de détection placé dans l'assise de siège de passager avant
- Un système électronique qui détermine si les systèmes de coussin gonflable de passager doivent être activés ou désactivés.
- Une lampe indicatrice placée sur le tableau de bord qui éclaire les mots « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) indiquant que le système de coussin gonflable de passager avant est désactivé.
- La lampe indicatrice de coussin gonflable du tableau de bord est interconnectée avec l'OCS.
L'OCS est conçu pour contribuer à détecter la présence d'un passager avant assis correctement et pour déterminer si le coussin gonflable de passager avant doit être activé (pour pouvoir se gonfler) ou non.
Ceci contribue à réduire le risque de blessure ou de décès par un coussin gonflable qui se déploie vers certains occupants de siège de passager avant, tels que les enfants, en exigeant que le coussin gonflable soit désactivé automatiquement.
Par exemple, si un dispositif de retenue pour enfant du type spécifié dans les réglementations est sur le siège, le capteur de classification d'occupant peut le détecter et causer la désactivation du coussin gonflable.
Les occupants adultes de siège de passager avant qui sont assis correctement et portent correctement la ceinture de sécurité, ne désactivent pas automatiquement le coussin gonflable de passager. Pour les petits adultes, il peut être désactivé. Cependant, si l'occupant ne s'assied pas correctement dans le siège (par exemple en ne se tenant pas droit, en se plaçant sur le bord du siège, ou dans une autre position incorrecte), ceci entraîne le capteur à désactiver le coussin gonflable.
Le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) se trouve sur le panneau central avant. Ce système détecte les conditions 1-4 dans le tableau suivant et active ou désactive le coussin gonflable de passager avant sur base de ces conditions.
Assurez-vous toujours que vous-même et tous les occupants du véhicule êtes assis correctement en portant la ceinture de sécurité correctement pour la protection la plus efficace par le coussin gonflable et la ceinture de sécurité.
L'OCS peut mal fonctionner si le passager exécute des actions qui affectent le système de classification.
Ceci inclut :
- Une position incorrecte (non redressée)
- L'appui contre la porte ou la console centrale
- Position vers les côtés de l'avant du siège
- Placement des jambes sur la planche de bord ou à d'autres emplacements qui réduisent le poids du passager sur le siège avant.
- Bouclage incorrect de la ceinture de sécurité
• Inclinaison du dossier de siège - Vêtement épais tel qu'une combinaison de ski ou un élément de protection des hanches
- Placement d'un épais coussin supplémentaire sur le siège
- Placement de dispositifs électriques (par exemple ordinateur portable, radio satellite) sur le siège avec chargement de l'onduleur
Condition et fonctionnement dans le système de classification d'occupant de passager avant
| Condition détectée par le système de classification d'occupant | Témoin/témoin d'avertissement | Dispositifs | |
| Lampe indicatrice « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) | Voyant avertisseur du SRS | Coussin gonflable de passager avant | |
| 1. Adulte *1 | Désactivé | Désactivé | Activé |
| 2. Système de retenue pour bébé *2 ou âgé de 12 mois *3 *4 | Activé | Désactivé | Désactivé |
| 3. Inoccupé | Activé | Désactivé | Désactivé |
| 4. Dysfonctionnement dans le système | Désactivé | Activé | Activé |
*1: Le système considère une personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte plus petit est assis dans le siège de passager avant, le système peut le reconnaître comme enfant en fonction de son physique et de sa posture.
*2: Les enfants ne peuvent être installés dans le siège de passager avant. Lorsqu'un enfant plus grand qui n'est plus équipé d'un dispositif de retenue pour enfant est assis dans le siège du passager avant, le dispositif peut le reconnaître comme un adulte en fonction de son physique ou de sa position assise.
*3: Ne placez jamais de dispositif de retenue pour enfant sur le siège de passager avant.
*4: Le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) peut s'allumer ou s'éteindre lorsqu'un enfant de plus de 12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue pour enfant) s'assied dans le siège de passager avant. Ce processus est tout à fait normal.

AVERTISSEMENT
Le fait de rouler dans une mauvaise position ou de placer un poids sur le siège du passager avant alors qu'il n'est pas occupé par un passager a un effet négatif sur l'OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :

- Ne JAMAIS placer une lourde charge dans la pochette de siège avant ou de dossier de siège ni suspendre aucun objet au siège de passager avant.

- Ne JAMAIS placer vos pieds sur le dossier de siège de passager avant.

- Ne vous asseyez JAMAIS avec les hanches décalées vers l'avant du siège.

- Ne laissez JAMAIS le dossier du siège incliné lorsque le véhicule est en mouvement.

- Ne JAMAIS placer ni les pieds ni les jambes sur la planche de bord.

- Ne JAMAIS se pencher sur la porte ou la console centrale ou s'asseoir sur un côté du siège de passager avant.

- Ne vous asseyez pas sur le siège du passager en portant des vêtements très rembourrés tels que des vêtements de ski et un protecteur de hanche.

- N'utilisez pas d'accessoires de siège de voiture tels que des couvertures et des coussins épais qui couvrent la surface de siège de la voiture.

- Ne placez pas d'appareils électroniques tels que des ordinateurs portables, des lecteurs DVD ou des matériaux conducteurs tels que des bouteilles d'eau sur le siège de passager.
- N'utilisez pas d'appareils électroniques tels que des ordinateurs portables et des radios satellites qui utilisent des chargeurs d'onduleur.
- Si une grande quantité de liquide s'est répandue sur le siège de passager, le témoin d'avertissement de coussin gonflable peut s'allumer ou mal fonctionner. Assurez-vous donc que le siège a été complètement séché avant de conduire.

- Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège de passager avant. Ils pourraient endommager le système de détection d'occupant s'ils perforent l'assise de siège.
- Ne placez aucun objet sous le siège de passager avant.
- En modifiant ou en remplaçant le siège ou la housse de siège, utilisez uniquement des éléments d'origine. L'OCS a été développé sur base de l'utilisation uniquement de sièges de voiture HYUNDAI d'origine. L'altération ou la modification des pièces authentiques peut causer un dysfonctionnement du système et augmenter le risque de blessure en cas de collision. L'un ou l'autre de ces éléments peut nuire au bon fonctionnement du capteur OCS, augmentant alors le risque de blessure en cas d'accident.

Position d'assise correcte pour l'OCS
Si le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) est allumé lorsqu'un adulte est assis dans le siège de passager avant, placez le bouton de démarrage/ arrêt du moteur en position OFF (arrêt) et demandez au passager de s'asseoir correctement (redressé avec le dossier de siège en position redressée, centrée sur l'assise de siège avec la ceinture de sécurité bouclée, les jambes confortablement étendues sur les pieds, sur le sol). Faites redémarrer le moteur et priez la personne de rester à cette position. Ceci permet au système de détecter la personne et d'activer le coussin gonflable de passager. Si le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) est toujours allumé, priez le passager de s'asseoir dans le siège arrière.
! AVERTISSEMENT
Le laissez jamais un passager adulte voyager dans le siège passager avant quand le voyant « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager désactivé) est allumé. En cas de collision, le coussin gonflable ne se déploiera pas si le voyant est allumé. Demandez à votre passager de se repositionner dans le siège. Si le témoin « AIRBAG PASSAGER DÉSACTIVÉ » reste allumé une fois le passager repositionné correctement et après le redémarrage du véhicule, demandez au passager de s'asseoir sur le siège arrière car l'airbag risque de ne pas se gonfler.
AVIS
Le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable de passager désactivé) s'allume pendant environ 4 secondes après que le bouton de démarrage/arrêt du moteur ait été mis en position ON (marche) ou après que le moteur ait démarré. Si le siège de passager avant est occupé, l'OCS classe le passager avant après plusieurs secondes supplémentaires.
N'installez pas de dispositif de retenue d'enfant dans le siège de passager avant.

text_image
AIRBAG 1JBH3051Bien que votre véhicule soit équipé de l'OCS, n'installez jamais de dispositif de retenue d'enfant dans le siège de passager avant. Un coussin gonflable qui se déploie peut heurter violemment un enfant ou le dispositif de retenue pour enfant résultant dans de graves blessures voire le décès.

AVERTISSEMENT
- Ne placez JAMAIS un dispositif de retenue d'enfant dirigé vers l'avant ou dirigé vers l'arrière dans le siège de passager avant de votre véhicule.
- Un coussin gonflable frontal qui se déploie peut heurter violemment un enfant et provoquer des blessures graves voire mortelles.
- Retenez toujours correctement les enfants dans un dispositif de retenue pour enfant adéquat dans le siège arrière du véhicule.
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision ?
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions. Dans certains types d'accidents, le coussin gonflable n'est pas conçu pour fournir une protection supplémentaire. C'est le cas des collisions arrière, du deuxième ou troisième impact dans des collisions multiples, et de collisions à faible vitesse. Les dommages causés au véhicule indiquent le degré d'absorption de l'énergie d'impact et ne peuvent pas servir à déterminer si un coussin gonflable aurait dû ou non se déployer.
Capteurs de collision des coussins gonflables

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de déploiement intempestif d'un coussin gonflable pouvant causer des blessures graves voire mortelles :
- Ne heurtez pas le véhicule ou ne laissez pas d'objets heurter les endroits où les coussins gonflables et les capteurs sont installés.
- N'effectuez pas d'entretien sur ou autour des capteurs de coussin gonflable. Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié, les coussins gonflables risquent de se déployer de manière intempestive ou de ne pas se déployer quand ils le devraient.
- N'installez pas de protection de pare-chocs. Ne remplacez pas le pare-chocs par une pièce non d'origine HYUNDAI. Cela pourrait avoir un effet nocif lors d'un accident et sur la performance de déploiement du coussin gonflable.
- Placez le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou ACC (accessoires) en cas de remorquage du véhicule pour éviter le déploiement accidentel d'un coussin gonflable.
- Faites effectuer les réparations de tous les coussins gonflables par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

- Module de commande SRS/capteur de capotage
- Capteur d'impact avant
- Capteur de pression latérale
- Capteur d'impact latéral
Conditions de déploiement des coussins gonflables

Coussins gonflables avant
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale en fonction de l'intensité du choc de la collision.

Coussins gonflables latéraux et de type rideau
Les coussins gonflables latéraux et/ou de type rideau sont conçus pour se déployer lorsqu'un impact est détecté par les capteurs d'impact latéraux, en fonction de l'intensité du choc de la collision latérale.
Bien que les coussins gonflables avant du conducteur et du passager avant sont conçus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale, ils pourraient également se déployer dans d'autres collisions, si les capteurs d'impact avant détectent un choc suffisamment puissant. Les coussins gonflables latéraux et/ou de type rideau sont conçus pour se déployer uniquement en cas de collision latérale ou de situations de capotage, mais ils pourraient également se déployer dans d'autres collisions si les capteurs d'impact latéraux détectent un choc suffisamment puissant.
Si le châssis du véhicule est touché par des bosses ou des objets sur des routes non pavées, les coussins gonflables peuvent se déployer. Pour empêcher le déploiement intempestif des coussins gonflables, conduisez prudemment sur les routes non pavées ou sur les surfaces non prévues pour la circulation des véhicules.
Conditions de non-déploiement des coussins gonflables

Dans certaines collisions à petite vitesse, les coussins gonflables peuvent ne pas se déployer. Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans ces situations car ils ne peuvent pas offrir de protection supplémentaire à celle des ceintures de sécurité.

Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière parce que les occupants sont projetés vers l'arrière par la force de l'impact. Dans ce cas, les coussins gonflables déployés n'offrent aucune protection supplémentaire.

Les coussins gonflables avant peuvent se pas se déployer en cas de collision latérale parce que les occupants se déplacent dans la direction de la collision et, dans ce cas, le déploiement des coussins gonflables avant n'offrent aucune protection supplémentaire aux occupants.
Cependant, les coussins gonflables latéraux et de type rideau peuvent se gonfler en fonction de la gravité de l'impact.

Lors d'une collision en diagonale, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction où les coussins gonflables ne sont pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire, et les capteurs peuvent ne déployer aucun coussin gonflable.

Juste avant un impact, les conducteurs freinent souvent fortement. Ce freinage intense provoque l'abaissement de la partie avant du véhicule qui peut lors passer sous le véhicule heurté pour peu que celui-ci ait une garde au sol plus haute. Il est possible que les coussins gonflables ne se déploient pas dans cette situation parce que les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être grandement amoindries par cette collision « en plongée ».

Il est possible que les coussins gonflables avant ne se déploient pas lors d'un capotage, parce que leur déploiement n'offrirait aucun protection pour les occupants.
Cependant, les coussins gonflables latéraux et de type rideau peuvent se gonfler lorsque le véhicule est renversé par un choc latéral.

Les coussins gonflables peuvent ne pas se gonfler si le véhicule heurte des objets tels que des poteaux ou des arbres, où le point d'impact est concentré et l'énergie d'impact absorbée par la structure du véhicule.
Entretien du SRS
Le SRS est pratiquement sans maintenance et il n'y a aucune pièce à entretenir vous-même. Si le voyant avertisseur de coussin gonflable SRS ne s'allume pas quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON (marche), ou reste allumé en continu, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter immédiatement le système.
Tout travail sur le système SRS, tel que la dépose, la pose, la réparation, ou tout travail sur le volant, le panneau du passager avant, les sièges avant et les longerons de toit, doit être effectué par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une mauvaise manipulation du système SRS peut entraîner des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, prenez les précautions suivantes :
- Ne tentez pas de modifier ou de débrancher les composants ou le câblage du SRS. Ceci comprend l'ajout de badges aux couvercles ou de modifications de la structure de la carrosserie.
- Ne placez aucun objet sur ou près des modules de coussin gonflable sur le volant, le tableau de bord et le panneau du passager avant au-dessus de la boîte à gants.
- Nettoyez les couvercles des coussins gonflables avec un chiffon doux, humidifié avec de l'eau. Les solvants ou les nettoyants peuvent dégrader les couvercles de coussin gonflable et empêcher le bon déploiement du système.
- Faites toujours effectuer le remplacement des coussins gonflables déployés par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Si des composants du système de coussin gonflable doivent être jetés, ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Contactez un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir les informations nécessaires. Si ces précautions ne sont pas respectées, le risque de blessures corporelles peut augmenter.
Consignes de sécurité supplémentaires
Les passagers ne devraient pas sortir de leur siège ou changer de siège quand le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité lors d'une collision ou d'un freinage d'urgence peut être projeté contre les parois du véhicule, les autres occupants, ou être éjecté du véhicule.
N'utilisez pas d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs qui affirment améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident.
Ne modifiez pas les sièges avant.
Toute modification des sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des composants de détection du système de retenue supplémentaire ou des coussins gonflables latéraux.
Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Placer des objets sous les sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des composants de détection du système de retenue supplémentaire et des faisceaux de câblage.
Ne frappez par les portières. Frapper les portes lorsque le commutateur d'allumage est en position ON (marche) peut provoquer le déploiement des coussins gonflables.
Modifications pour handicapés Si vous devez modifier votre véhicule pour l'adapter à un handicapé, adressez-vous à HYUNDAI Auto Canada au 1-888-216-2626.
Ajout d'équipements ou modification de votre véhicule équipé de coussins gonflables
Modifier votre véhicule en changeant le cadre, les pare-chocs, la tôle avant ou latérale ou la hauteur de conduite peut affecter le fonctionnement du système de coussins gonflables du véhicule.
Étiquettes d'avertissement de coussin gonflable

Les étiquettes d'avertissement de coussin gonflable, exigées par les normes de sécurité des véhicules à moteur du Canada (CMVSS), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques potentiels du système de coussin gonflable.
Veillez à bien lire toutes les informations de ce manuel du propriétaire relatives aux coussins gonflables qui sont installés dans votre véhicule.
4. Combiné d'instruments
Combiné d'instruments....4-4
Commande du combiné d'instruments....4-5
Réglage de l'éclairage du combiné d'instruments....4-5
Indicateurs et compteurs 4-5
Compteur de vitesse 4-5
Compte-tours....4-6
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur.... 4-6
Jauge de carburant.... 4-6
Indicateur de température extérieure 4-7
Compteur kilométrique 4-7
Autonomie 4-8
Témoin de changement de rapport 4-8
Indicateur de changement de vitesses de boîte manuelle.... 4-8
Boîte de vitesses variable intelligente (IVT).... 4-9
Témoins d'avertissement et lampes indicatrices.... 4-9
Témoin d'avertissement de coussin gonflable 4-9
Témoin de ceinture de sécurité 4-9
Témoin d'avertissement de frein de stationnement et de liquide de frein...... 4-10
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 4-11
Témoin lumineux du système de répartition électronique de la force de
freinage (EBD) 4-11
Témoin de direction assistée électrique (EPS) 4-11
Témoin d'anomalie (MIL) 4-12
Témoin d'avertissement du système de charge 4-12
Témoin lumineux de pression d'huile moteur.... 4-12
Témoin lumineux de bas niveau de carburant.... 4-13
Témoin lumineux principal 4-13
Témoin de basse pression des pneus.... 4-13
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC).... 4-14
Témoin de contrôle électronique de stabilité désactivé (ESC OFF).... 4-14
Témoin lumineux du système d'immobiliseur (sans clé intelligente).... 4-14
Témoin lumineux du système d'immobiliseur (avec clé intelligente) 4-15
Témoin des clignotants 4-15
Témoin d'avertissement des phares 4-15
Témoin lumineux de feux de route 4-16
Témoin d'éclairage activé.... 4-16
Témoin d'assistance aux feux de route (HBA) 4-16
Témoin d'avertissement d'assistance à l'évitement de collision avant...... 4-16
Lampe indicatrice d'assistance au maintien sur la voie.... 4-16
Messages d'affichage LCD 4-17
Sélectionnez la position de stationnement (P) ou la position de point mort (N) pour faire démarrer le moteur du véhicule (pour le système de clé intelligente et la boîte de vitesses variable intelligente (IVT))....4-17
Sélectionnez la position de stationnement (P) (pour le système de clé intelligente)....4-17
Pile déchargée de la clé (pour le système de clé intelligente)....4-17 Press brake pedal to start engine
(appuyez sur la pédale de frein pour démarrer le moteur) (pour le système de clé intelligente)....4-17
Key not in vehicle (clé hors du véhicule) (pour le système de clé intelligente) .....4-17 Key not detected (clé non détectée) (pour le système de clé intelligente) .....4-17
Appuyez de nouveau sur le bouton START (pour le système de clé intelligente)....4-17
Décharge de la batterie suite à des appareils électriques externes ..... 4-18
Appuyez sur la pédale d'embrayage pour faire démarrer le moteur du véhicule (pour le système de clé intelligente et une boîte de vitesses manuelle).... 4-18
Press START button with key (appuyez sur le bouton START avec la clé) (pour le système de clé intelligente)....4-18
Vérifiez le fusible BRAKE SWITCH (contacteur de frein) (pour le système de clé intelligente)......4-18
Témoin d'ouverture de porte, capot, hayon.... 4-18
Toit ouvrant ouvert 4-18
Témoin d'avertissement de route verglacée.... 4-19
Basse pression 4-19
Tournez en position de marche FUSE SWITCH (le commutateur à fusible). ..... 4-19
Mode éclairage 4-19
Essuie-glace 4-20
Low fuel (niveau bas de carburant)....4-20
Surchauffe du moteur 4-20
Check headlight (vérifiez les phares)....4-20
Check High Beam Assist (HBA) (vérifiez le système d'assistance aux feux de route) ....4-20
(vérifiez le système d'avertissement de collision d'angle mort)......4-20
Check Forward Collision-Avoidance Assist system (vérifiez le système d'aide à l'évitement de collision avant)......4-21
(vérifiez le système d'avertissement d'attention du conducteur)....4-21
Vérifiez le système d'assistance au maintien sur la voie....4-21
4. Combiné d'instruments
Affichage LCD 4-22
Commande d'affichage LCD 4-22
Modes d'affichage LCD....4-23
Shift to P to edit settings (passez en P pour modifier les réglages)......4-24
Guide rapide d'aide....4-24
Mode ordinateur de bord 4-24
Mode d'assistance à la conduite 4-24
Mode d'avertissement principal 4-25
Mode Réglages utilisateur....4-25
Ordinateur de bord 4-31
Économie moyenne de carburant/Économie instantanée de carburant ...... 4-31
Affichage des informations cumulées....4-32
Affichage des informations de conduite....4-33
Compteur de vitesse numérique 4-33
- Compte-tours
- Compteur de vitesse
-
Jauge de carburant
-
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
- Témoins d'avertissement et lampes indicatrices
- Écran LCD (incluant l'ordinateur de bord)
Le combiné réel dans le véhicule peut différer de l'illustration.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Indicateurs et compteurs » dans ce chapitre.
Commande du combiné d'instruments
Réglage de l'éclairage du combiné d'instruments

Lorsque les feux de stationnement ou les phares du véhicule sont allumés, appuyez sur le bouton de commande d'éclairage pour régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.
En appuyant sur le bouton de commande d'éclairage, l'intensité lumineuse du commutateur intérieur est également réglable.

AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le combiné d'instruments en conduisant. Ceci peut conduire à une distraction du conducteur qui peut causer un accident et causer des dégâts au véhicule, de graves blessures, voire le décès.

text_image
Illumination Max 12 + MinOHCR046110
- La luminosité de l'éclairage du tableau de bord s'affiche.
- Si la luminosité atteint le niveau maximum ou minimum, un signal sonore retentit.
Pour l'information au sujet du réglage d'éclairage sur votre affichage audio, reportez-vous à la section « Réglage » de votre manuel audio ou de navigation.
Indicateurs et compteurs
Compteur de vitesse

text_image
60 40 30 20 10 0 E F MPa 120 140 160 180 200 220 KeV/h OOYOQX049005L
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule et il est étalonné en kilomètres par heure (km/h) et/ou en miles par heure (MPH).
Compte-tours

Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours du moteur par minute (tr/min).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner les niveaux de changement de vitesse corrects et pour éviter la surcharge et/ou le sur-régime du moteur.
AVIS
Ne faites pas fonctionner le moteur dans la ZONE ROUGE du compte-tours. Cela pourrait endommager gravement le moteur.
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur

text_image
O C H x100 OQX1049107Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
AVIS
Si l'aiguille de l'indicateur se déplace au-delà de la zone de plage normale vers la position « H », ceci indique une surchauffe qui peut endommager le moteur du véhicule.
Ne continuez pas à rouler avec un moteur surchauffé. En cas de surchauffe de votre moteur, reportez-vous à « Si le moteur surchauffe » au chapitre 7.

AVERTISSEMENT
N'enlevez jamais le bouchon du radiateur ou le bouchon du réservoir lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement du moteur est sous pression et peut causer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d'ajouter du liquide de refroidissement au réservoir.
Jauge de carburant

text_image
E F 22 OQX1049109Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir de carburant.
i Informations
- La capacité du réservoir de carburant est indiquée au chapitre 2.
- La jauge de carburant est complétée par un voyant lumineux de bas niveau de carburant qui s'allume lorsque le réservoir de carburant est presque vide.
- Dans les pentes ou les courbes, l'aiguille de la jauge de carburant peut fluctuer ou le voyant de bas niveau de carburant peut s'allumer plus tôt que d'habitude en raison du mouvement du carburant dans le réservoir.

AVERTISSEMENT
Le manque de carburant peut exposer les occupants du véhicule à un danger. Vous devez vous arrêter et rajouter du carburant dès que possible si le témoin d'avertissement s'allume ou lorsque l'indicateur de la jauge s'approche du niveau « E » (vide).
AVIS
Évitez de rouler avec un niveau de carburant extrêmement bas. En cas de panne de carburant, le moteur risque d'avoir des ratés d'allumage et d'endommager le convertisseur catalytique.
Indicateur de température extérieure

text_image
-24°COQX049027L
Cet indicateur affiche la température actuelle de l'air extérieur par 1 °C (1 °F).
- Plage de température : 40 °C \~ 60 °C (-40 °F \~ 140 °F)
Remarquez que la température indiquée à l'affichage LCD peut ne pas changer aussi rapidement que la température extérieure (il peut exister un léger délai avant les changements de température).
Vous pouvez modifier l'unité de température de °C à °F ou °F à °C dans le mode Réglages utilisateur du combiné d'instruments :
- Allez au mode Réglages utilisateur → Autre → Unité de température.
Pour les véhicules équipés de la commande automatique de climatisation, vous pouvez également :
- maintenir enfoncés les boutons AUTO et OFF de l'unité de commande de climatisation pendant 3 secondes.
L'unité de température de l'affichage LCD du combiné d'instruments et l'écran de commande de climatisation changent.
Compteur kilométrique

text_image
278562kmOQX049026L
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule et doit être utilisé pour déterminer quand l'entretien périodique doit être effectué.
Autonomie

text_image
596kmOQX059121L
- L'autonomie est la distance estimée que le véhicule peut parcourir avec le carburant restant.
- Si la distance estimée est inférieure à 1 km (1 mi), l'ordinateur de bord affiche « ---- » comme plage.
i Informations
- Si le véhicule n'est pas sur un sol plat ou si l'alimentation de la batterie a été interrompue, la fonction d'autonomie peut ne pas fonctionner correctement.
- La plage peut différer de la distance réelle étant donné qu'il s'agit uniquement de l'estimation de l'autonomie disponible pour le véhicule et les conditions du trajet.
- L'ordinateur de bord ne peut enregistrer de carburant supplémentaire si moins de 6 litres (1,6 gallon) sont ajoutés au véhicule.
- L'autonomie peut varier significativement en fonction des conditions de conduite, des habitudes de conduite et de l'état du véhicule.
Témoin de changement de rapport
Indicateur de changement de vitesses de boîte manuelle (selon l'équipement)

text_image
14OQX059123L
Ce témoin indique le rapport désiré pendant la conduite pour économiser le carburant.
• Passage au rapport supérieur : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Passage au rapport inférieur : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Par exemple
▲3 : Indique qu'il est recommandé d'enclencher la 3ème vitesse (actuellement, le levier de vitesses est en 2ème ou en 1ère position).
3 : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (actuellement, le levier de vitesses est en 4ème, en 5ème, ou en 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
Boîte de vitesses variable intelligente (IVT) (selon l'équipement)

text_image
DOTL045132
Ce témoin indique le rapport sélectionné.
- Stationnement : P
- Marche arrière : R
- Point mort : N
- Marche avant : D
- Mode changement de rapport manuel : 1\~6

text_image
P R N DOTL045134
Affichage instantané du témoin de changement de rapport
L'affichage instantané indique la position actuelle de rapport affichée au combiné pendant environ 2 secondes lors du passage dans d'autres positions (P/R/N/D).
Témoins d'avertissement et lampes indicatrices
i Informations
Assurez-vous que tous les voyants d'avertissement sont éteints après le démarrage du moteur. Si un voyant reste allumé, il indique une situation qui nécessite une attention particulière.
Témoin d'avertissement de coussin gonflable

Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- Le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume pendant environ 6 secondes puis s'éteint lorsque toutes les vérifications ont été exécutées.
- Le témoin d'avertissement de coussin gonflable reste allumé s'il existe un dysfonctionnement de coussin gonflable du système de retenue de sécurité (SRS).
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de ceinture de sécurité

Ce témoin d'avertissement informe le conducteur que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Ceintures de sécurité » dans le chapitre 3.
Témoin d'avertissement de frein de stationnement et de liquide de frein
(!) (P) BRAKE
Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- Le témoin de frein de stationnement s'allume pendant environ 3 secondes et s'éteint une fois que le frein de stationnement est relâché.
• Si le frein de stationnement est serré - Si le niveau de liquide de frein du réservoir est bas
- Si le témoin d'avertissement s'allume lorsque le frein de stationnement est desserré, il indique que le niveau du liquide de frein dans le réservoir est bas.
Si le niveau du liquide de frein dans le réservoir est bas :
- Conduisez prudemment jusqu'à l'emplacement sûr le plus proche et arrêtez votre véhicule.
- Une fois le moteur arrêté, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire (pour plus d'information, reportez-vous à « Liquide de frein » au chapitre 8). Après avoir ajouté du liquide de frein, vérifiez l'étanchéité de tous les composants du frein. Si une fuite de liquide de frein est détectée, si le témoin reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne conduisez pas le véhicule. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de freinage double en diagonale
Votre véhicule est équipé d'un système de freinage double en diagonale. Cela signifie que vous pouvez toujours freiner sur deux roues, même si l'un des doubles systèmes est défectueux.
Avec un seul des doubles systèmes, la course de la pédale plus importante et une plus grande pression sur la pédale sont nécessaires pour arrêter le véhicule.
De plus, le véhicule ne s'arrêtera pas sur une distance aussi courte si seulement une partie du système de freinage fonctionne.
Si les freins ne fonctionnent pas pendant que vous conduisez, rétrograder pour un freinage moteur supplémentaire et arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
Témoin d'avertissement de frein de stationnement et de liquide de frein Il est dangereux de conduire avec un témoin d'avertissement allumé. Si le témoin d'avertissement de frein de stationnement et de liquide de frein s'allume lorsque le frein de stationnement est desserré, il indique que le niveau de liquide de frein est bas.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- Le témoin d'avertissement ABS s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- Chaque fois qu'il existe un dysfonctionnement ABS.
Remarquez que le système de freinage hydraulique reste opérationnel même en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Témoin lumineux du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD)


Ces deux témoins s'allument en même temps pendant la conduite :
Lorsque l'ABS et le système de freinage normal peuvent ne pas fonctionner normalement.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
Témoin lumineux du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD)
Lorsque les témoins d'avertissement d'ABS, de frein de stationnement et de liquide de frein sont allumés, le système de freinage ne fonctionne pas normalement et une situation inattendue et dangereuse peut survenir lors d'un freinage brusque.
Dans ce cas, évitez de rouler à grande vitesse et de freiner brusquement.
Le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
i Information - Témoin lumineux du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD)
Lorsque le témoin d'ABS est allumé ou que les témoins d'ABS, de liquide de frein et de frein de stationnement sont allumés, le compteur de vitesse, le compteur kilométrique ou le totalisateur partiel peuvent ne pas fonctionner. De plus, le témoin d'EPS peut s'allumer et l'effort sur la direction peut augmenter ou diminuer.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
Témoin de direction assistée électrique (EPS)

Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- Le témoin d'avertissement de direction assistée électrique s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- En cas de dysfonctionnement EPS Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d'anomalie (MIL)

Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- La lampe indicatrice de dysfonctionnement s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- En cas de dysfonctionnement du système antipollution ou du moteur du véhicule ou du groupe motopropulseur du véhicule
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Le fait de conduire avec le témoin d'anomalie (MIL) allumé peut endommager le système antipollution et affecter la maniabilité et/ou la consommation de carburant.
AVIS
Si le témoin d'anomalie (MIL) s'allume, il est possible que le convertisseur catalytique soit endommagé, ce qui pourrait entraîner une perte de puissance du moteur.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
Témoin d'avertissement du système de charge

Lorsque ce témoin d'avertissement s'allume pendant que le moteur du véhicule tourne, la batterie n'est pas chargée. Coupez immédiatement tous les accessoires électriques. Ne tentez pas d'utiliser des commandes électriques telles que celles des lève-vitres. Laissez tourner le moteur du véhicule.
Le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
Témoin lumineux de pression d'huile moteur

Ce témoin s'allume :
Lorsque la pression d'huile moteur est basse.
Si la pression d'huile moteur est basse :
-
Conduisez prudemment jusqu'à l'emplacement sûr le plus proche et arrêtez votre véhicule.
-
Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur (pour plus d'information, se reporter à « Huile moteur » au chapitre 8). Si le niveau est bas, ajouter de l'huile au besoin.
Si le témoin d'avertissement reste allumé après avoir ajouté de l'huile ou si l'huile n'est pas disponible, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
AVIS
- Si le moteur n'est pas immédiatement arrêté après que témoin de pression d'huile moteur se soit allumé, des dommages importants peuvent survenir.
-
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur tourne, il indique que le moteur peut être gravement endommagé ou risque de mal fonctionner. Dans ce cas :
-
Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
- Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est bas, remplissez l'huile moteur jusqu'au niveau approprié.
- Redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, coupez immédiatement le moteur. Dans ce cas, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin lumineux de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume :
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide. Ajoutez du carburant dès que possible.
AVIS
Le fait de rouler avec le témoin de bas niveau de carburant allumé ou avec le niveau de carburant en dessous du « E » peut entraîner des ratés d'allumage du moteur et endommager le convertisseur catalytique.
Témoin lumineux principal

Ce témoin lumineux s'allume :
En cas de dysfonctionnement de l'un des systèmes suivants :
- Feu extérieur (si équipé)
- Alerte de collision d'angle mort (BCW) (selon l'équipement)
- Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)
Pour identifier les détails de l'avertissement, regardez l'écran LCD.
Témoin de basse pression des pneus (selon l'équipement)

Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous mettez le contact en position ON.
- Il s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint.
- Lorsqu'un ou plusieurs des pneus sont très dégonflés. (L'emplacement des pneus dégonflés est affiché sur l'écran LCD.)
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » au chapitre 7.
Ce témoin d'avertissement reste allumé après avoir clignoté pendant environ 60 secondes ou clignote de manière répétitive en position de marche et d'arrêt à des intervalles de 3 secondes :
En cas de dysfonctionnement du TPMS. Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » au chapitre 7.

AVERTISSEMENT
Arrêt sécurisé
- Le TPMS ne peut pas vous alerter en cas de dommage grave et soudain sur les pneus causé par des facteurs externes.
- Si vous sentez une instabilité du véhicule, retirez immédiatement votre pied de l'accélérateur, freinez progressivement et légèrement, et déplacez-vous lentement vers un lieu sûr à l'écart de la route.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC)

Ce témoin lumineux s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- La lampe indicatrice de commande électronique de stabilité s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- En cas de dysfonctionnement du système ESC
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce témoin lumineux clignote :
Lorsque que l'ESC fonctionne.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Commande électronique de stabilité (ESC) » au chapitre 6.
Témoin de contrôle électronique de stabilité désactivé (ESC OFF)

Ce témoin lumineux s'allume :
- Lorsque vous placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
- Il s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint.
- Lorsque vous désactivez le système ESC en appuyant sur le bouton ESC OFF.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Commande électronique de stabilité (ESC) » au chapitre 6.
Témoin lumineux du système d'immobiliseur (sans clé intelligente) (selon l'équipement)

Ce témoin lumineux s'allume :
- Lorsque le véhicule détecte l'immobiliseur dans la clé avec le contacteur d'allumage en position ON.
- À ce moment, vous pouvez démarrer le moteur.
- Le témoin s'éteint après le démarrage du moteur.
Ce témoin lumineux clignote :
- En cas de dysfonctionnement du système d'immobiliseur.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin lumineux du système d'immobiliseur (avec clé intelligente) (selon l'équipement)

Ce témoin s'allume pendant 30 secondes :
Lorsque le véhicule détecte la clé intelligente dans le véhicule avec le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) en position ACC ou ON.
- Une fois que la clé intelligente est détectée, vous pouvez faire démarrer le moteur du véhicule.
- Le témoin s'éteint après le démarrage du moteur.
Ce témoin clignote pendant quelques secondes :
Lorsque la clé intelligente n'est pas dans le véhicule.
- Si la clé intelligente n'est pas détectée, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur du véhicule.
Ce témoin s'allume pendant 2 secondes et s'éteint :
Si la clé intelligente est dans le véhicule et que le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) est sur ON, mais que le véhicule ne peut pas détecter la clé intelligente.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce témoin lumineux clignote :
En cas de dysfonctionnement du système d'immobiliseur.
Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin des clignotants

Ce témoin lumineux clignote :
Lorsque vous actionnez la tige de témoin des clignotants.
Si l'une des situations suivantes se produit, il peut y avoir un dysfonctionnement du système de clignotants.
- Le témoin des clignotants s'allume mais ne clignote pas
- Le témoin des clignotants clignote rapidement
- Le témoin des clignotants ne s'allume pas du tout
Dans ces conditions, votre véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d'avertissement des phares (selon l'équipement)

Ce témoin s'allume :
Si une ampoule extérieure (phare, feu stop, feu stop surélevé) ne fonctionne pas correctement. Une des ampoules peut devoir être remplacée. Si le véhicule est équipé de phares à LED, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé HYUNDAI.

Informations
En remplaçant une ampoule, utilisez une ampoule de la même intensité.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Ampoules d'éclairage » au chapitre 8.
Témoin lumineux de feux de route

Ce témoin lumineux s'allume :
- Lorsque les phares sont allumés et en position de feux de route.
- Lorsque le levier des clignotants est tiré en position Appel de phares.
Témoin d'éclairage activé

Ce témoin lumineux s'allume :
Lorsque les feux arrière ou les phares sont allumés.
Témoin d'assistance aux feux de route (HBA) (selon l'équipement)

Ce témoin lumineux s'allume :
- Lorsque les feux de route sont allumés avec le commutateur d'éclairage en position d'éclairage AUTO.
- Si votre véhicule détecte des véhicules venant en sens inverse ou devant vous, le système d'assistance aux feux de route (HBA) passe automatiquement des feux de route aux feux de croisement.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système d'assistance aux feux de route (HBA) » au chapitre 5.
Témoin d'avertissement d'assistance à l'évitement de collision avant (selon l'équipement)

Ce témoin s'allume :
- Lorsque vous mettez le contacteur d'allumage ou le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) en position ON.
- Il s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint.
- En cas de défaillance du FCA. Dans ce cas, votre véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système d'assistance à l'évitement de collision avant (FCA) » au chapitre 6.
Lampe indicatrice d'assistance au maintien sur la voie (selon l'équipement)

Ce témoin lumineux s'allume :
- [Vert] Lorsque vous activez le système d'avertissement de sortie de voie en appuyant sur le bouton LKA et que toutes les conditions de fonctionnement du système sont satisfaites.
- [Blanc] Lorsque les conditions de fonctionnement du système ne sont pas satisfaites ou lorsque le capteur ne détecte pas la ligne de voie.
- [Jaune] Lorsqu'il existe un dysfonctionnement du système d'aide au maintien sur la voie.
Dans ce cas, votre véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système d'assistance au maintien sur la voie (LKA) » au chapitre 6.
Messages d'affichage LCD
Sélectionnez la position de stationnement (P) ou la position de point mort (N) pour faire démarrer le moteur du véhicule (pour le système de clé intelligente et la boîte de vitesses variable intelligente (IVT))
Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de faire démarrer le moteur du véhicule lorsque le levier de changement de rapport n'est en position ni de stationnement (P) ni de point mort (N).

Informations
Vous pouvez faire démarrer le moteur du véhicule avec le levier de changement de rapport en position de point mort (N). Mais, pour votre sécurité, nous vous recommandons de faire démarrer le moteur du véhicule avec le levier de changement de rapport en position de stationnement (P).
Sélectionnez la position de stationnement (P) (pour le système de clé intelligente)
Ce message s'affiche si vous tentez d'arrêter le moteur du véhicule lorsque le levier de changement de rapport n'est pas en position de stationnement (P).
Dans ce cas, le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe en position ACC (accessoire) (si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule une fois de plus, le moteur repasse en position de marche).
Pile déchargée de la clé (pour le système de clé intelligente)
Ce message s'affiche si la pile de la clé intelligente est déchargée pendant que le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) passe en position OFF.
Press brake pedal to start engine (appuyez sur la pédale de frein pour démarrer le moteur) (pour le système de clé intelligente)
Ce message s'affiche si le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) passe deux fois en position ACC en appuyant plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein.
Vous pouvez faire démarrer le véhicule en enfonçant la pédale de frein puis en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule.
Key not in vehicle (clé hors du véhicule) (pour le système de clé intelligente)
Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule.
En tentant de faire démarrer le véhicule, ayez toujours la clé intelligente avec vous.
Key not detected (clé non détectée) (pour le système de clé intelligente)
Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente n'est pas détectée lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur).
Appuyez de nouveau sur le bouton START (pour le système de clé intelligente)
Ce message s'affiche si vous n'avez pas pu démarrer le véhicule lorsque vous avez appuyé sur le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur).
Dans ce cas, tentez de faire démarrer le moteur du véhicule en réappuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule.
Si le message d'avertissement s'affiche chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule, votre véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Décharge de la batterie suite à des appareils électriques externes (selon l'équipement)
Ce message s'affiche si la tension de la batterie est basse suite à des accessoires électroniques non d'usine (par exemple une caméra de planche de bord) pendant le stationnement. Vérifiez si la batterie n'est pas déchargée.
Si le message d'avertissement s'affiche après avoir déposé les accessoires électriques non d'usine, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Appuyez sur la pédale d'embrayage pour faire démarrer le moteur du véhicule (pour le système de clé intelligente et une boîte de vitesses manuelle)
Ce message d'avertissement s'affiche si le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule est en position ACC deux fois en appuyant sur le bouton de manière répétitive sans enfoncer la pédale d'embrayage.
Enfoncez la pédale d'embrayage pour faire démarrer le moteur du véhicule.
Press START button with key (appuyez sur le bouton START avec la clé) (pour le système de clé intelligente)
Ce message d'avertissement s'affiche si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule pendant l'affichage du message d'avertissement « Key not detected » (clé non détectée). À ce moment, le témoin lumineux de l'immobiliseur clignote.
Vérifiez le fusible BRAKE SWITCH (contacteur de frein) (pour le système de clé intelligente).
Ce message s'affiche si le fusible du contacteur de frein est débranché. Vous devez remplacer le fusible avant de faire démarrer le moteur du véhicule.
Si cela n'est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) pendant 10 secondes en position ACC.
Témoin d'ouverture de porte, capot, hayon

Cet avertissement s'affiche si une porte ou le capot ou le hayon est laissé ouvert(e). L'affichage indique quelle porte est ouverte.

MISE EN GARDE
Avant de conduire le véhicule, vous devez vous assurer que la porte, le capot ou le hayon sont complètement fermés. En outre, vérifiez qu'aucun témoin ou message d'ouverture de porte/capot/hayon n'est affiché sur le combiné d'instruments.
Toit ouvrant ouvert (selon l'équipement)

Cet avertissement s'affiche si vous arrêtez le moteur lorsque le toit ouvrant est ouvert. Fermez correctement le toit ouvrant avant de quitter votre véhicule.
Témoin d'avertissement de route verglacée (selon l'équipement)

Ce témoin sert à avertir le conducteur que la route peut être verglacée.
Lorsque la température sur la jauge de température extérieure est inférieure à environ 4°C (40°F), le témoin d'avertissement de route verglacée et la jauge de température extérieure clignotent 10 fois, puis s'allument. De plus, le signal sonore retentit 3 fois.

Informations
Si le témoin d'avertissement de route verglacée apparaît pendant la conduite, vous devez conduire plus attentivement et prudemment et éviter les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques, les virages serrés, etc.
Basse pression

text_image
Low pressure 24 24 24 24 psiOQX049018L
Ce message s'affiche si la pression des pneus est basse. Le pneu correspondant sur le véhicule s'allume.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » au chapitre 7.
Tournez en position de marche FUSE SWITCH (le commutateur à fusible).

Ce message s'affiche si le commutateur à fusible situé sur le boîtier à fusibles sous le volant est éteint.
Le commutateur à fusible est tourné en position OFF (arrêt) pour réduire la consommation de la batterie lorsque le véhicule est entreposé ou pendant un transport où le véhicule n'est pas utilisé pendant un certain temps.
En situation normale, le commutateur à fusible doit être en position ON (marche).
Pour plus d'information, reportez-vous à « Fusibles » au chapitre 8.
Mode éclairage

text_image
Lights ID AUTO OFFOIK047145L
Ce témoin indique l'éclairage extérieur qui est sélectionné à l'aide de la commande d'éclairage.
Essuie-glace

Ce témoin indique la vitesse de balayage sélectionnée à l'aide de la commande d'essuie-glaces.
Low fuel (niveau bas de carburant)
Ce message s'affiche si le réservoir de carburant est presque vide.
Lorsque ce message s'affiche, le témoin de niveau bas de carburant s'allume dans le combiné.
Il est recommandé de chercher la station-service la plus proche et de faire le plein dès que possible.
Ajoutez du carburant dès que possible.
Surchauffe du moteur
Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est supérieure à 120 °C (248 °F). Il signifie que le moteur surchauffe et peut être endommagé.
En cas de surchauffe de votre véhicule, reportez-vous à « Si le moteur surchauffe » au chapitre 7.
Check headlight (vérifiez les phares) (selon l'équipement)
Ce message s'affiche si les phares ne fonctionnent pas correctement. Une ampoule de phare peut devoir être remplacée.
i Informations
Assurez-vous de remplacer l'ampoule grillée par une ampoule neuve de même puissance.
Check High Beam Assist (HBA) (vérifiez le système d'assistance aux feux de route) (selon l'équipement)
Ce message d'avertissement s'affiche en cas de problème du système d'assistance des feux de route (HBA). Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système d'assistance aux feux de route (HBA) » au chapitre 5.
Check Blind-Spot Collision Warning (BCW) system (vérifiez le système d'avertissement de collision d'angle mort) (selon l'équipement)
Ce message d'avertissement s'affiche en cas de problème du système d'avertissement de collision d'angle mort. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Avertissement de collision d'angle mort (BCW) ou Avertissement de collision de trafic transversal arrière (RCCW) » au chapitre 6.
Check Forward Collision-Avoidance Assist system (vérifiez le système d'aide à l'évitement de collision avant) (selon l'équipement)
Ce message d'avertissement s'affiche en cas de dysfonctionnement du système d'assistance d'évitement de collision avant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Assistance d'évitement de collision avant (FCA) » au chapitre 6.
Check Driver Attention Warning (DAW) (vérifiez le système d'avertissement d'attention du conducteur) (selon l'équipement)
Ce message d'avertissement s'affiche en cas de problème du système d'avertissement d'attention du conducteur. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Avertissement d'attention du conducteur (DAW) » au chapitre 6.
Vérifiez le système d'assistance au maintien sur la voie (selon l'équipement).
Ce message d'avertissement s'affiche en cas de problème du système d'assistance au maintien sur la voie. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Assistance au maintien sur la voie (LKA) » au chapitre 6.
AFFICHAGE LCD
Commande d'affichage LCD

Les modes de l'écran LCD peuvent être modifiés à l'aide des boutons de commande.
- : Bouton MODE pour changer de mode
- ∧, ∨: Commutateur MOVE pour changer d'option
- OK : Bouton SELECT/RESET pour définir ou réinitialiser l'option sélectionnée
Modes d'affichage LCD
| Modes | Symbole | Explication |
| Ordinateur de bord | ![]() | Ce mode affiche des informations sur la conduite telles que le compteur kilométrique, la consommation de carburant, etc.Pour plus d'information, reportez-vous à « Ordinateur de bord » dans ce chapitre. |
| Assistance à la conduite (selon l'équipement) | ![]() | Ce mode affiche l'état de :- Système d'assistance au maintien sur la voie- Système d'avertissement d'attention du conducteur- Pression des pneusPour plus d'information, reportez-vous à « Système d'aide au maintien sur la voie (LKA) », « Système d'avertissement d'attention du conducteur (DAW) » au chapitre 6 et « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » au chapitre 7 |
| Réglages utilisateur | ![]() | Le menu des réglages utilisateur offre des options à l'utilisateur pour une variété de réglages incluant les fonctions de verrouillage/déverrouillage de porte, les fonctions de commodité, les réglages d'assistance au conducteur, etc. |
| Avertissement principal | ![]() | Le mode Avertissement affiche des messages d'avertissement en rapport avec le véhicule lorsqu'un ou plusieurs des systèmes fonctionnent mal. |
Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
Shift to P to edit settings (passez en P pour modifier les réglages)
Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de régler les réglages utilisateur en roulant.
Pour votre sécurité, modifiez les Réglages utilisateur après avoir stationné le véhicule, serré le frein de stationnement et placé le levier de vitesses sur P (stationnement).
Guide rapide d'aide
Ce mode fournit des guides rapides pour les systèmes en mode Réglages utilisateur.
Sélectionnez une option, appuyez sur le bouton OK et maintenez-le enfoncé.
Pour plus d'information au sujet de chaque système, reportez-vous au manuel du propriétaire.
Mode ordinateur de bord

Le mode ordinateur de bord affiche des informations relatives aux paramètres de conduite du véhicule, incluant la consommation de carburant, les informations du compteur kilométrique et la vitesse du véhicule.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Ordinateur de bord » dans ce chapitre.
Mode d'assistance à la conduite

Ce mode affiche l'état du système d'aide au maintien sur la voie et du système d'avertissement d'attention du conducteur.
Pour plus d'information, reportez-vous à chaque système au chapitre 6.

text_image
Low pressure 24 24 24 24 psiOQX049018L
Pression des pneus
Ce mode affiche des informations relatives à la pression des pneus.
Pour plus d'information, reportez-vous à « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » au chapitre 7.
Mode d'avertissement principal

Ce témoin d'avertissement informe le conducteur des situations suivantes.
- Dysfonctionnement du système d'aide à l'évitement de collision avant (selon l'équipement)
- Radar d'aide à l'évitement de collision avant obstrué (selon l'équipement)
- Dysfonctionnement du système d'avertissement de collision d'angle mort (selon l'équipement)
- Radar d'avertissement de collision d'angle mort obstrué (selon l'équipement)
- Dysfonctionnement des feux (selon l'équipement)
- Dysfonctionnement du système d'assistance aux feux de route (selon l'équipement)
- Dysfonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement)
Le témoin d'avertissement principal s'allume si une ou plusieurs des situations d'avertissement ci-dessus se produisent. À ce moment, une icône d'avertissement principal (⚠️) apparaît à côté de l'icône Réglages utilisateur (💡), sur l'écran LCD.
Si la situation d'avertissement est résolue, le témoin d'avertissement principal s'éteint et l'icône d'avertissement principal disparaît.
Mode Réglages utilisateur

Dans ce mode, vous pouvez modifier les réglages du combiné d'instruments, des portes, des lampes, etc.
- Assistance au conducteur
- Porte
- Éclairage
- Confort
- Intervalle d'entretien
- Autres
- Langue
- Réinitialisation
Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
Modifiez les réglages après avoir sélectionné la position de stationnement (P).

Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de régler les réglages utilisateur en roulant.
Guide rapide d'aide
Ce mode fournit des guides rapides pour les systèmes en mode Réglages utilisateur.
Sélectionnez une option, appuyez sur le bouton OK et maintenez-le enfoncé.
Pour plus de détails, au sujet de chaque système, reportez-vous au manuel du propriétaire.
- Assistance au conducteur
| Options | Explication |
| Délai d'avertissement | Pour régler le délai d'avertissement du système d'assistance au conducteur.• Normal / Retardé |
| Avertissement de l'attention du conducteur | Pour activer ou désactiver l'alerte de départ de véhicule de tête. Pour activer ou désactiver l'avertissement de conduite inattentive.Pour plus d'informations, reportez-vous à « Avertissement d'attention du conducteur (DAW) » au chapitre 6. |
| Sécurité avant | Pour ajuster la fonction d'aide à l'évitement de collision avant.• Assistance active / avertissement uniquement / arrêtPour plus de détails, reportez-vous à « Aide à l'évitement de collision avant » au chapitre 6. |
| Sécurité de voie | Pour régler la fonction d'assistance au maintien de file (LKA).• Assistance au maintien de voie actif / Assistance au maintien de voie / Avertissement de changement de voie / désactivéPour plus de détails, reportez-vous à « Système d'aide au maintien de file (LKA) » au chapitre 6. |
| Sécurité d'angle mort | Pour régler le système d'avertissement de collision d'angle mort (BCW).• Avertissement seulement• DésactivéPour plus de détails, reportez-vous à « Avertissement de collision d'angle mort (BCW) » au chapitre 6. |
| Sécurité de stationnement | Pour activer ou désactiver le système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière.Pour plus de détails, reportez-vous à « Système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA) » au chapitre 6. |
* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
- Porte
| Options | Explication |
| Verrouillage automatique | Désactiver : Le verrouillage automatique des portes est désactivé.Activation en fonction de la vitesse : Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9,3 mph).Activation en fonction du changement de rapport : Toutes les portes sont verrouillées automatiquement si le levier de changement de rapport de la boîte de vitesses variable intelligente passe de la position de stationnement (P) à la position de marche arrière (R), de point mort (N) ou de surmultipliée automatique (D). |
| Déverrouillage automatique | Désactiver : Le fonctionnement du déverrouillage automatique de porte est annulé.Déverrouillage à la désactivation du véhicule : Toutes les portes sont déverrouillées automatiquement lorsque la clé de contact est déposée du contacteur d'allumage ou que le bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule est mis en position OFF (arrêt).En cas de sélection de la position de stationnement (P) : Toutes les portes sont déverrouillées automatiquement si le levier de changement de rapport de la boîte de vitesses variable intelligente est déplacé en position de stationnement (P). |
| Déverrouillage à deux pressions | Désactivé : La fonction de déverrouillage à deux pressions est désactivée. Par conséquent, toutes les portes se déverrouillent si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes.Activé : Seule la porte du conducteur se déverrouille si le bouton de déverrouillage des portes est enfoncé. Lorsque le bouton de déverrouillage des portes est enfoncé de nouveau dans les 4 secondes, les autres portes se déverrouillent. |
| Retour du klaxon | Pour activer ou désactiver le retour du klaxon.Si le klaxon est activé, après avoir verrouillé la porte en appuyant sur le bouton de verrouillage de la clé à télécommande et en appuyant de nouveau sur ce bouton dans les 4 secondes, le retour du klaxon retentit une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées (si la clé à télécommande est utilisée). |
* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
- Éclairage
| Options | Explication |
| Clignotant à une touche | • Désactivé : La fonction de clignotant à une touche est désactivée.• 3, 5, 7 clignotements : Le feu de direction clignote 3, 5 ou 7 fois lorsque le levier des clignotants est légèrement déplacé.Pour plus d'information, reportez-vous à « Éclairage » au chapitre 5. |
| Temporisation des pharesAssistance aux feux de route | • Pour activer ou désactiver la fonction de temporisation des phares.Pour plus d'information, reportez-vous à « Éclairage » au chapitre 5.Pour activer ou désactiver le système d'assistance aux feux de route (HBA).Pour plus de détails, reportez-vous à « Système d'assistance aux feux de route (HBA) » au chapitre 5. |
* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
4. Confort
| Options | Explication |
| Affichage des essuie-glaces/éclairages | Pour activer ou désactiver l'alerte de départ de véhicule de tête. Pour activer ou désactiver l'avertissement de conduite inattentive. Lorsqu'il est activé, l'écran LCD affiche le mode essuie-glaces/éclairage sélectionné chaque fois que vous changez de mode. |
| Essuie-glace arrière automatique (marche arrière) | Pour activer ou désactiver l'essuie-glace arrière lorsque le véhicule est en marche arrière et que l'essuie-glace avant est en marche. |
| Affichage du rapport | Pour activer ou désactiver l'affichage du rapport. Lorsque cette fonction est activée, la position du rapport s'affiche sur l'écran LCD. |
| Avertissement de route verglacée | Pour activer ou désactiver la fonction d'avertissement de route verglacée |
* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
5. Intervalle d'entretien
| Options | Explication |
| Activer l'intervalle d'entretien | Pour activer ou désactiver la fonction intervalle d'entretien. |
| Réglez l'intervalle | Si le menu d'intervalle d'entretien est activé, vous pouvez régler le moment et la distance. |
Si l'intervalle d'entretien est activé et que le temps et la distance sont réglés, des messages sont affichés dans les situations suivantes chaque fois que le véhicule est mis en marche.
- Entretien dans : S'affiche pour informer le conducteur du kilométrage et du nombre de jours avant l'entretien.
- Entretien requis : S'affiche lorsque le kilométrage et le nombre de jours avant l'entretien ont été atteints ou dépassés.
i Informations
Si l'une des conditions suivantes se produit, le kilométrage et le nombre de jours avant l'entretien peuvent être incorrects.
- Le câble de la batterie est débranché.
- L'interrupteur à fusible est désactivé.
-
La batterie est déchargée.
-
Autres
| Options | Explication |
| Réinitialisation de l'économie de carburant | Désactivé : La consommation moyenne de carburant ne se réinitialise pas automatiquement à chaque plein de carburant.Après l'allumage : Lorsque le moteur est à l'arrêt depuis 4 heures ou plus, la consommation moyenne de carburant se réinitialise automatiquement.Après l'appoint de carburant : La consommation moyenne de carburant se réinitialise automatiquement après avoir ajouté 6 litres (1,6 gallon) de carburant ou plus et après que la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h (1 mi/h).Pour plus d'informations, reportez-vous à « Ordinateur de bord » dans ce chapitre. |
| Unité de vitesse (selon l'équipement) | Pour sélectionner l'unité de vitesse. (km/h / mph) |
| Unité d'économie de carburant | Pour sélectionner l'unité d'économie de carburant. (km/l, l/100 km) |
| Unité de température | Pour sélectionner l'unité de température. (°C / °F) |
| Unité de pression des pneus | Pour sélectionner l'unité de pression des pneus. (psi / kPa / bar) |
- Langue
| Options | Explication |
| Langue | Pour sélectionner la langue. |
- Réinitialisation
| Options | Explication |
| Réinitialisation | Vous pouvez réinitialiser les menus dans le mode Réglages utilisateur. Tous les menus du mode Réglages utilisateur sont réinitialisés aux paramètres d'usine, sauf la langue et l'intervalle d'entretien. |
* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule.
ORDINATEUR DE BORD
L'ordinateur de bord est un système d'information du conducteur commandé par micro-ordinateur qui affiche des informations relatives à la conduite.
i Informations
Certaines informations sur la conduite stockées dans l'ordinateur de bord (par exemple la vitesse moyenne du véhicule) se réinitialisent si la batterie est débranchée.
Modes de trajet

flowchart
graph TD
A["Consommation de carburant"] --> B["Information accumulée"]
B --> C["Information de conduite"]
C --> D["Compteur de vitesse numérique"]
A -->|Consommation moyenne de carburant\nConsommation instantanée de carburant| A
B -->|Totalisateur partiel\nConsommation moyenne de carburant\nTemps écoulé| B
C -->|Totalisateur partiel\nConsommation moyenne de carburant\nTemps écoulé| C

Pour changer le mode de trajet, faites basculer le commutateur « ∧, ∨ » sur le volant.
Économie moyenne de carburant/Économie instantanée de carburant

Consommation moyenne de carburant (1)
- La consommation moyenne de carburant est calculée par la distance totale parcourue et la consommation de carburant depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant.
- La consommation moyenne de carburant peut être réinitialisée manuellement et automatiquement.
Réinitialisation manuelle
Pour effacer manuellement la consommation moyenne de carburant, appuyez sur le bouton OK au volant pendant plus de 1 seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée.
Réinitialisation automatique
Pour réinitialiser automatiquement la consommation moyenne de carburant après le plein, sélectionnez « Fuel Econ. Reset » (réinitialisation de la consommation de carburant) dans le menu Réglages utilisateur sur l'écran LCD.
- Après l'allumage : Lorsque le moteur est à l'arrêt depuis 4 heures ou plus, la consommation moyenne de carburant se réinitialise automatiquement.
- Après l'appoint de carburant : La consommation moyenne de carburant se réinitialise automatiquement après avoir ajouté 6 litres (1,6 gallon) de carburant ou plus et après que la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h (1 mph).

Informations
Le véhicule doit avoir parcouru au moins 0,19 mille (300 mètres) depuis la dernière mise du contact, avant que la consommation moyenne de carburant soit recalculée.
Consommation instantanée de carburant (2)
L'économie instantanée de carburant s'affiche conformément au graphisme à barres dans l'affichage LCD en roulant.
Affichage des informations cumulées

text_image
Accumulated Info Trip 247.5 km① Avg. 15.7 km/L② Timer 17:42 h③ Hold OK: ResetOQX059151C
Cet écran affiche la distance cumulée du trajet (1), la consommation moyenne de carburant (2) et la durée totale de conduite (3).
Les informations sont cumulées à partir de la dernière réinitialisation.
Pour réinitialiser l'information, maintenez enfoncé le bouton OK en observant l'info accumulée de conduite. La distance du trajet, la consommation moyenne de carburant et le temps total de conduite sont réinitialisés simultanément.
Les informations de conduite cumulées continuent d'être calculées pendant que le moteur tourne (par exemple : lorsque le véhicule est dans la circulation ou arrêté à un feu).

Informations
Le véhicule doit avoir parcouru au moins 300 mètres (0,19 mile) depuis la dernière mise du contact, avant que la consommation moyenne de carburant soit recalculée.
Affichage des informations de conduite

text_image
Drive Info Trip 1752.4 km① Avg. 12.6 km/L② Timer 23:27 h③ Hold OK: ResetOQX059152C
Cet écran indique la distance du trajet (1), la consommation moyenne de carburant (2) et la durée totale de conduite (3).
Les informations sont combinées pour chaque cycle d'allumage. Cependant, lorsque le moteur a été coupé pendant 4 heures ou plus, l'écran d'informations sur la conduite se réinitialise.
Pour réinitialiser manuellement les informations, appuyez sur le bouton OK et maintenez-le enfoncé en regardant les informations sur la conduite. La distance du trajet, la consommation moyenne de carburant et le temps total de conduite sont réinitialisés simultanément.
L'information de conduite continue à être calculée pendant que le moteur tourne (par exemple, lorsque le véhicule est dans la circulation ou arrêté à un feu).

Informations
Le véhicule doit avoir parcouru au moins 0,19 mille (300 mètres) depuis la dernière mise du contact, avant que la consommation moyenne de carburant soit recalculée.
Compteur de vitesse numérique

text_image
120km/hOPDE046145
L'affichage du compteur de vitesse numérique affiche la vitesse du véhicule.
5. Fonctions de commodité
Accès à votre véhicule....5-4
Clé à télécommande....5-4
Clé intelligente 5-7
Système d'immobiliseur 5-11
Serrures de porte 5-13
Utilisation des serrures de porte depuis l'extérieur du véhicule....5-13
Utilisation des serrures de porte depuis l'intérieur du véhicule 5-14
Fonctions automatiques de verrouillage et de déverrouillage de porte.... 5-16
Serrures de porte arrière avec protection enfant 5-16
Système d'alarme antivol 5-17
Volant 5-18
Direction assistée électrique (EPS) 5-18
Volant inclinable / télescopique.... 5-19
Klaxon....5-20
Rétroviseurs....5-20
Rétroviseur intérieur ....5-20
Rétroviseurs extérieurs 5-21
Vitres 5-23
Lève-vitres électriques....5-24
Toit ouvrant 5-27
Ouverture et fermeture du toit ouvrant....5-28
Coulissement du toit ouvrant....5-28
Inclinaison du toit ouvrant....5-29
Pare-soleil 5-29
Réinitialisation du toit ouvrant....5-30
Avertissement de toit ouvrant ouvert 5-30
Fonctions extérieures 5-31
Capot....5-31
Hayon 5-32
Volet du réservoir à carburant....5-34
Éclairage 5-36
Feux extérieurs 5-36
Éclairage intérieur 5-42
Essuie-glaces et lave-glaces....5-45
Essuie-glace avant 5-45
Lave-glaces de pare-brise 5-46
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière 5-46
Moniteur de vue arrière 5-47
Système de commande manuelle de climatisation 5-48
Chauffage et climatisation 5-49
Fonctionnement du système....5-52
Entretien du système 5-53
Système de commande automatique de climatisation 5-55
Mode de commande automatique de température....5-56
Mode de commande manuelle de température....5-57
Fonctionnement du système....5-61
Entretien du système 5-62
Dégivrage et désembuage du pare-brise 5-64
Dégivreur de lunette arrière 5-66
Compartiment de rangement 5-67
Rangement de la console centrale 5-67
Accoudoir coulissant....5-67
Boîte à gants.... 5-68
5. Fonctions de commodité
Fonctions intérieures....5-68
Porte-gobelet 5-68
Pare-soleil 5-69
Prise de courant 5-69
Chargeur USB 5-70
Horloge 5-71
Patère 5-71
Ancrages pour tapis de sol 5-72
Support de filet à bagages 5-72
Couvercle de la zone de chargement 5-73
Fonctions extérieures 5-74
Longerons de toit 5-74
Système d'infodivertissement 5-75
Port USB et iPod ^® 5-75
Antenne....5-75
Commandes audio du volant 5-76
Technologie sans fil mains libres Bluetooth® 5-77
Audio (affichage Audio) / vidéo / système de navigation (AVN).... 5-77
ACCÈS À VOTRE VÉHICULE
Clé à télécommande (selon l'équipement)

text_image
1 2 3OQX059138
Votre HYUNDAI utilise une clé à télécommande que vous pouvez utiliser pour verrouiller et déverrouiller les portes conducteur, passager ainsi que le hayon.
(1) Verrouillage des portes
(2) Déverrouillage des portes
(3) Panique
Verrouillage de votre véhicule
Pour verrouiller votre véhicule :
- assurez-vous que toutes les portes, le capot moteur et le hayon sont fermés.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) de la clé à télécommande pour verrouiller toutes les portes.
- Si le bouton de serrure de porte (1) est pressé une fois de plus dans les quatre secondes, l'avertisseur sonore retentit une fois et les feux de détresse clignotent.
- Assurez-vous que les portes sont verrouillées en vérifiant la position du bouton de verrouillage des portes dans le véhicule.
i Informations
Après le verrouillage des portes, si vous appuyez à nouveau sur le bouton de serrure de porte dans les quatre secondes, les feux de détresse clignotent et l'avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer que les portes sont verrouillées.
! AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les clés dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance peuvent mettre la clé dans le contacteur d'allumage et actionner les vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire bouger le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Déverrouillage de votre véhicule
Pour déverrouiller votre véhicule :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes (2) de la clé à télécommande.
- La porte du conducteur se déverrouille. Les feux de détresse clignotent deux fois.
Déverrouillage à deux pressions : si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de porte de la clé à télécommande une nouvelle fois dans les quatre secondes, toutes les portes se déverrouillent.
Le réglage de déverrouillage à deux pressions peut être modifié conformément à la préférence du propriétaire dans le mode Réglages utilisateur du combiné d'instruments ou au moyen de la clé à télécommande.
- Méthodes par le mode Réglages utilisateur :
sélectionnez ou désélectionnez la fonction « déverrouillage à deux pressions » dans le mode Réglages utilisateur de l'affichage LCD du combiné d'instruments (Réglages d'utilisateur → Porte → Déverrouillage à deux pressions).
i Informations
Après le déverrouillage des portes, les portes se reverrouillent automatiquement après 30 secondes sauf si une porte est ouverte.
Bouton de panique (3)
Maintenez enfoncé le bouton de panique (3) pendant plus d'une seconde. L'avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pendant environ 30 secondes.
Pour annuler le mode panique, appuyez sur un bouton quelconque de la clé à télécommande.
Démarrage
Pour information, se reporter à la section « contacteur d'allumage à clé » chapitre 6.
AVIS
Pour éviter d'endommager la clé à télécommande :
- Gardez la clé à télécommande à l'abri de l'eau ou des liquides et du feu. Les circuits internes peuvent mal fonctionner si l'intérieur de la clé à télécommande devient humide (par des liquides ou l'humidité) ou si elle est chauffée. Ceci peut empêcher la clé à télécommande d'être couverte par la garantie.
- Évitez de laisser tomber ou de jeter la clé à télécommande.
- Protégez la clé à télécommande des températures extrêmes.
Clé mécanique

Si la clé à télécommande fonctionne mal, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur en utilisant la clé mécanique.
Pour déplier la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Pour replacer la clé en position de rangement, appuyez sur le bouton de déverrouillage et repliez la clé dans la télécommande.
Précautions concernant la clé à télécommande
La clé à télécommande ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
• La clé est dans le contact.
- Vous dépassez la portée (d'environ 30 m [90 pieds]).
- La pile de la télécommande est déchargée.
• D'autres véhicules ou des objets peuvent bloquer le signal.
• Le temps est extrêmement froid.
- La clé à télécommande se trouve à proximité d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport, qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé à télécommande.
Si la clé à télécommande fonctionne mal, ouvrez et fermez la porte au moyen de la clé mécanique. En cas de problème de clé à télécommande, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si la clé à télécommande se trouve à proximité immédiate de votre téléphone mobile, le signal peut être bloqué par les signaux de fonctionnement normal de votre téléphone mobile. Ceci est particulièrement important lorsque le téléphone est actif par exemple pour passer et recevoir des appels, envoyer des messages textuels et/ou envoyer/recevoir des courriels.
Si possible, évitez de placer la clé à télécommande et votre téléphone mobile au même emplacement comme dans le cas de la poche de pantalon ou de veste pour éviter les interférences entre les deux appareils.
i Informations
Cet appareil est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- le dispositif peut ne pas causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
AVIS
Tenez la clé à télécommande éloignée des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
Remplacement de la pile

Si la clé à télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer la pile par une neuve.
Type de pile : CR2032
Pour remplacer la pile :
- Insérez un outil fin dans la fente et ouvrez doucement le couvercle.
- En utilisant un tournevis, déposez le couvercle de la pile.
- Retirez l'ancienne pile et insérez la pile neuve. Assurez-vous que la position de la pile est correcte.
- Replacez le couvercle de la pile et le couvercle de la clé dans l'ordre inverse de la dépose.
Si vous soupçonnez des dégâts de la clé à télécommande ou si vous percevez un fonctionnement incorrect, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Informations

Le non-respect de la réglementation en matière de mise au rebut des batteries peut nuire à l'environnement et à la santé humaine. Mettez la batterie au rebut conformément aux lois ou réglementations en vigueur.
! AVERTISSEMENT IC
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exempte de norme(s) RSS.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d'interférence et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, incluant une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Clé intelligente (selon l'équipement)

text_image
1 2 3 4 OQX059036LVotre HYUNDAI utilise une clé intelligente que vous pouvez utiliser pour verrouiller et déverrouiller les portes conducteur et passager ainsi que le hayon arrière.
- Verrouillage des portes
- Déverrouillage des portes
- Démarrage à distance
- Panique
Verrouillage de votre véhicule

Pour verrouiller votre véhicule en utilisant le bouton de la poignée de porte ou la clé intelligente :
- fermez toutes les portes, le capot et le hayon.
- Appuyez sur le bouton de la poignée de porte, ou appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) de la clé intelligente.
- Les feux de détresse clignotent et la sonnerie retentit une fois.
- Lorsque les portes sont verrouillées, la lampe indicatrice du commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisé de porte s'allume.
i Informations
Le bouton de la poignée de porte fonctionne uniquement lorsque la clé intelligente se trouve dans les 0,7\~1 m (28\~40 pouces) de la poignée de porte extérieure.
Remarquez que vous ne pouvez pas verrouiller votre véhicule en utilisant le bouton de poignée de porte dans les cas suivants :
• La clé intelligente est dans le véhicule.
- Le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) est en position ACC ou ON.
• L'une des portes est ouverte à l'exception du hayon.
! AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la clé intelligente dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance peuvent appuyer sur le bouton Engine Start/Stop et actionner les vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire bouger le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Déverrouillage de votre véhicule

Pour déverrouiller votre véhicule :
- assurez-vous d'avoir en votre possession la clé intelligente.
-
Appuyez sur le bouton de la poignée de porte ou sur le bouton de déverrouillage de porte (2) de la clé intelligente. La porte du conducteur se déverrouille et les feux de détresse clignotent deux fois.
-
Fonction de déverrouillage à deux pressions
La priorité de déverrouillage de porte conducteur seul ou de déverrouillage de toutes les portes au moyen d'une seule pression peut-être réglée dans les Réglages utilisateur, dans l'affichage du combiné d'instrument LCD.
Le déverrouillage à deux pressions, lorsqu'il est activé, exige que l'utilisateur appuie une fois sur le bouton de déverrouillage de porte pour la porte conducteur uniquement et deux fois pour le déverrouillage de toutes les portes.
Sélectionnez ou désélectionnez la fonction de déverrouillage à deux pressions au menu des Réglages utilisateur dans l'affichage du combiné d'instruments LCD. L'option se trouve sous le menu suivant :
RÉGLAGES UTILISATEUR → PORTE → DÉVERROUILLAGE À DEUX PRESSIONS

Informations
- Les boutons de poignée de porte fonctionnent uniquement lorsque la clé intelligente est dans les 0,7\~1 m (28-40 pouces) de la poignée de porte extérieure.
- La porte conducteur ou la porte passager avant peuvent être actionnées avec le bouton de poignée de porte lorsque la clé intelligente est à cette distance.
- Si vous appuyez sur la poignée extérieure de porte de passager avant avec la clé intelligente en votre possession, toutes les portes se déverrouillent.
Démarrage à télécommande (selon l'équipement)
Vous pouvez démarrer le moteur et mettre en marche le système de climatisation en appuyant sur le bouton de démarrage à distance (3) à l'extérieur du véhicule.
Pour démarrer et couper le moteur à distance :
- Appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1), puis les feux de détresse clignotent une fois pour vous avertir.
- Appuyez sur le bouton de démarrage à distance (3) pendant plus de 2 secondes pour faire démarrer le moteur du véhicule dans les 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de serrure de porte (1).
- Pendant le démarrage à distance, les feux de détresse clignotent trois fois. Si vous voulez arrêter le moteur du véhicule, appuyez à nouveau sur le bouton de démarrage à distance (3).
Le système de climatisation fonctionnera en continu, comme il a été sélectionné au redémarrage du moteur. Si le système de climatisation est éteint avant que vous ayez arrêté le moteur, le système de climatisation ne fonctionne pas lorsque vous démarrez le moteur à distance.
Si une personne sans clé intelligente désignée conduit votre véhicule lors d'un démarrage à distance, le moteur est automatiquement arrêté pour des raisons de sécurité.

Informations
Après avoir démarré le moteur à distance, le moteur est automatiquement coupé après 10 minutes si vous ne conduisez pas votre véhicule.

MISE EN GARDE
- Le démarrage à distance ne fonctionne pas si vous dépassez la limite de la distance de fonctionnement (environ 10 m).
- Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées afin de respecter la réglementation antipollution en vigueur dans votre pays.
- Les lois de votre pays peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Avant d'utiliser ce système de démarrage à distance, vous devez vérifier la réglementation nationale.
- Il n'est possible de démarrer le moteur à distance qu'en passant en position P (stationnement).
- Si le capot ou le hayon est ouvert, vous ne pouvez pas démarrer le moteur à distance.
Bouton de panique
Maintenez enfoncé le bouton de panique (4) pendant plus d'une seconde. L'avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pendant environ 30 secondes. Pour annuler le mode panique, appuyez sur un bouton quelconque de la clé intelligente.
Démarrage
Vous pouvez faire démarrer le véhicule sans insérer la clé.
Pour information, reportez-vous à la section « Bouton de démarrage/arrêt du moteur du véhicule », au chapitre 6.
AVIS
Pour éviter d'endommager la clé intelligente :
- Maintenez la clé intelligente dans un lieu frais et sec pour éviter de l'endommager ou de la détruire. L'exposition à l'humidité ou à une température élevée peut causer un dysfonctionnement du circuit interne de la clé intelligente qui peut ne pas être couvert par la garantie.
- Évitez de laisser tomber ou de jeter la clé intelligente.
- Protégez la clé intelligente des températures extrêmes.
Clé mécanique
Si la clé intelligente fonctionne mal, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur en utilisant la clé mécanique.

Pour déposer la clé mécanique du porte-clés de la clé intelligente, faites glisser le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche (1). Ensuite, extrayez la clé mécanique (2).
Pour déverrouiller le véhicule en utilisant la clé mécanique, insérez la clé mécanique dans le trou de clé de la porte du conducteur.
Pour replacer la clé mécanique dans la porte-clés, insérez la clé dans le haut du porte-clés et poussez vers l'intérieur jusqu'au déclic.
En cas de perte d'une clé intelligente
Un maximum de deux clés intelligentes peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez votre clé intelligente, vous devez immédiatement emmener le véhicule et les clés restantes chez votre concessionnaire HYUNDAI agréé ou remorquer le véhicule au besoin.
Précautions concernant la clé intelligente
La clé intelligente ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
- la clé intelligente se trouve à proximité d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport, qui peut interférer avec le fonctionnement normal de l'émetteur.
- La clé intelligente se trouve à proximité d'un système radio bidirectionnel mobile ou d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d'un autre véhicule est utilisée près de votre véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas, ouvrez et fermez la porte au moyen de la clé mécanique. En cas de problème de clé intelligente, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si la clé intelligente se trouve à proximité immédiate de votre téléphone mobile, le signal peut être bloqué par les signaux de fonctionnement normal de votre téléphone mobile. Ceci est particulièrement important lorsque le téléphone est actif par exemple pour passer et recevoir des appels, envoyer des messages textuels et/ou envoyer/recevoir des courriels. Si possible, évitez de conserver la clé intelligente et votre téléphone mobile au même emplacement comme dans le cas d'une poche de pantalon ou de veste pour éviter les interférences entre les deux appareils.
AVIS
Tenez la clé intelligente éloignée des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
AVIS
Ayez toujours la clé intelligente sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Si la clé intelligente est laissée près du véhicule, la batterie du véhicule peut se décharger.
i Informations
Cet appareil est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- le dispositif peut ne pas causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Remplacement de la pile

Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer la pile par une neuve.
Type de pile : CR2032
Pour remplacer la pile :
- retirez la clé mécanique.
- Utilisez un outil fin pour ouvrir le couvercle arrière de la clé intelligente.
- Retirez l'ancienne pile et insérez la pile neuve. Assurez-vous que la position de la pile est correcte.
- Remettez en place le couvercle arrière de la clé intelligente.
Si vous pensez que votre clé intelligente a été endommagée, ou si vous pensez qu'elle ne fonctionne pas correctement, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Informations

Le non-respect de la réglementation en matière de mise au rebut des batteries peut nuire à l'environnement et à la santé humaine. Mettez la batterie au rebut conformément aux lois ou réglementations en vigueur.

AVERTISSEMENT IC
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exempte de norme(s) RSS.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d'interférence et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, incluant une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Système d'immobiliseur
Le système d'immobiliseur protège votre véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou un autre dispositif) est utilisée, le circuit carburant du moteur est désactivé.
Lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, le témoin du système d'immobiliseur doit s'allumer brièvement, puis s'éteindre. Si le témoin commence à clignoter, le système ne reconnaît pas le codage de la clé.
Faites tourner le contacteur d'allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt), puis faites tourner le contacteur d'allumage à nouveau à la position ON (marche).
Dans certaines circonstances, le véhicule peut ne pas reconnaître votre clé intelligente si un autre dispositif avec clé intelligente se trouve à proximité ou si un objet métallique tel qu'une chaîne de clés cause une interférence avec la clé intelligente.
Dans ce cas, votre véhicule peut ne pas démarrer. Éliminez tous les objets métalliques et autres clés près de la clé intelligente avant de tenter un nouveau démarrage.
Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé à plusieurs reprises, il est recommandé de contacter votre concessionnaire HYUNDAI.
N'essayez pas de modifier ce système ni d'y ajouter d'autres appareils. Des problèmes électriques pourraient rendre votre véhicule inutilisable.

AVERTISSEMENT
Pour empêcher le vol de votre véhicule, ne laissez pas de clés de rechange dans votre véhicule. Votre mot de passe d'immobiliseur est un mot de passe unique au client et doit rester confidentiel.
AVIS
Le transpondeur de votre clé est une partie importante du système d'immobiliseur. Il est conçu pour fonctionner pendant des années sans problème, mais vous devez éviter l'exposition à l'humidité, à l'électricité statique et aux manipulations brutales. Le système d'immobiliseur pourrait mal fonctionner.

Informations
Cet appareil est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
-
le dispositif peut ne pas causer d'interférence nuisible.
-
Ce dispositif doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
-
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Mode « secours » et procédures apparentées
Si le témoin d'avertissement d'immobiliseur clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée en position de marche, ceci indique que le système immobiliseur exige une intervention. Le moteur ne peut pas démarrer sans utiliser la procédure suivante.
La procédure suivante décrit comment faire démarrer le moteur du véhicule en utilisant la fonction de secours (0, 1, 2, 3 comme un mot de passe d'échantillon).
AVIS
Vous pouvez obtenir un mot de passe de secours lorsque le véhicule vous est livré la première fois. Si vous ne possédez pas de mot de passe, consultez votre concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Pour activer le mot de passe, faites tourner la clé de contact en position de marche puis d'arrêt conformément aux chiffres numériques. Le témoin d'immobiliseur clignote avec le fonctionnement de la clé de contact. Par exemple, faites tourner la clé de contact une fois pour le chiffre « 1 » et deux fois pour « 2 », etc. Pour le chiffre « 0 », vous devez actionner la clé d'allumage 10 fois.
- Attendez 3\~10 secondes.
- Vous pouvez régler le nombre restant de chiffres en suivant les étapes 1 et 2.
- Si les quatre chiffres du mot de passe ont été saisis avec succès, faites tourner la clé de contact en position de marche et vérifiez si le témoin d'immobiliseur s'allume. Vous devez maintenant faire démarrer le moteur du véhicule dans les 30 secondes. Si vous tentez de faire démarrer le moteur après les 30 secondes, il ne démarrera pas.
AVIS
Si le moteur du véhicule cale en roulant en mode de secours, vous pouvez faire démarrer votre moteur dans les 3 secondes sans saisir à nouveau le mot de passe.
Si le témoin d'immobiliseur clignote pendant cinq secondes, vous devez saisir à nouveau le mot de passe (étapes 1\~4).
Après la procédure d'activation de secours, consultez votre concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.

MISE EN GARDE
- Si le mot de passe est saisi incorrectement trois fois consécutivement, attendez pendant environ une heure pour répéter l'activation de secours.
- Si vous ne pouvez pas faire démarrer votre véhicule par la méthode d'activation de secours, votre véhicule doit être remorqué par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
SERRURES DE PORTE
Utilisation des serrures de porte depuis l'extérieur du véhicule
Clé mécanique

Si vous verrouillez la porte du conducteur au moyen d'une clé mécanique, toutes les portes du véhicule se verrouillent. Si vous déverrouillez la porte du conducteur au moyen d'une clé mécanique, vous pouvez ouvrir et fermer uniquement la porte du conducteur.
Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de porte. Pour refermer la porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont bien fermées.
Clé à télécommande

text_image
1 2OQX059138N
Pour verrouiller les portes, appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) de la clé à télécommande.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de porte (2) de la clé à télécommande : la porte du conducteur se déverrouille. si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de porte de la clé à télécommande une nouvelle fois dans les quatre secondes, toutes les portes se déverrouillent.
Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de porte.
Pour refermer la porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont bien fermées.
Clé intelligente

OQX059036N
A : Verrouillage de porte, [B] : Déverrouillage de porte
Appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de porte du conducteur en portant la clé intelligente avec vous ou appuyez sur le bouton de déverrouillage de porte de la clé intelligente : la porte du conducteur se déverrouille.
Si vous appuyez sur le bouton de la porte extérieure de passager avant, toutes les portes se déverrouillent.
Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de porte.
Pour refermer la porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont bien fermées.
i Informations
- Dans les climats froids et humides, le verrouillage et les mécanismes des portes peuvent ne pas fonctionner correctement à cause du gel.
- Si la porte est verrouillée/déverrouillée rapidement plusieurs fois de suite avec la clé du véhicule ou le commutateur de verrouillage des portes, le système peut s'arrêter temporairement pour protéger le circuit et éviter d'endommager les composants du système.
- Le réglage du déverrouillage à deux pressions peut être modifié dans le mode Réglages utilisateur du combiné d'instruments.
Utilisation des serrures de porte depuis l'intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage des portes

- Pour déverrouiller une porte, pousser le bouton de verrouillage des portes (1) sur la position « Unlock » (déverrouillage).
- Pour déverrouiller une porte, pousser le bouton de verrouillage des portes (1) sur la position « Lock » (verrouillage).
-
Pour ouvrir une porte, tirez la poignée de porte (2) vers l'extérieur.
-
Si la manette intérieure de porte conducteur ou de porte passager est tirée lorsque le bouton de serrure de porte est en position de verrouillage, le bouton est déverrouillé et la porte s'ouvre.
- Pour les véhicules avec démarrage au moyen de la clé (sans clé à télécommande)
Les portes avant ne peuvent être verrouillées si la clé à télécommande est dans le contacteur d'allumage et que l'une des portes avant est ouverte. - Pour les véhicules avec démarrage par bouton-poussoir (clé intelligente)
Les portes ne peuvent être verrouillées si le porte-clés de clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule et que l'une des portes est ouverte.
i Informations
Si une serrure de porte électrique ne fonctionne pas lorsque vous êtes dans le véhicule, essayez une ou plusieurs des techniques suivantes pour sortir :
- Actionnez la fonction de déverrouillage des portes plusieurs fois (électronique et manuelle) tout en tirant en même temps sur la poignée de porte.
- Actionnez les autres serrures et poignées de porte, avant et arrière.
- Abaissez une vitre avant et utilisez la clé mécanique pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
Avec le commutateur de verrouillage centralisé des portes

L'accoudoir de porte conducteur est équipé d'un contacteur de verrouillage centralisé de porte. Le bouton de verrouillage est indiqué par un symbole (☑). Le bouton de déverrouillage est indiqué par un symbole (☑). Lorsque le bouton de serrure (2) est pressé, toutes les portes du véhicule se verrouillent. Lorsque le bouton de déverrouillage (1) est pressé, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
- Pour les véhicules avec démarrage au moyen de la clé (avec clé à télécommande) Si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et qu'une porte est ouverte, les portes ne se verrouillent pas même lorsque le bouton de serrure (2) est pressé.
- Pour les véhicules avec démarrage par bouton-poussoir (clé intelligente) Si la clé intelligente est dans le véhicule et qu'une porte est ouverte, les portes ne se verrouillent pas même si le bouton de serrure (2) est pressé.

AVERTISSEMENT
- Les portes doivent toujours être complètement fermées et verrouillées lorsque le véhicule est en mouvement. Si les portes sont déverrouillées, le risque d'être projeté du véhicule en cas d'accident est plus important.
- Ne tirez pas sur la poignée intérieure de la portière du conducteur ou du passager lorsque le véhicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des enfants ou des animaux sans surveillance dans votre véhicule. Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud, et entraîner la mort ou des blessures graves à des enfants ou à des animaux sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule. Les enfants peuvent actionner des fonctions du véhicule qui pourraient les blesser ou ils pourraient subir d'autres préjudices, peut-être par une personne qui entrerait dans le véhicule.

AVERTISSEMENT
Sécurisez toujours votre véhicule.
L'abandon de votre véhicule déverrouillé augmente le risque pour vous ou d'autres personnes de voir quelqu'un se cacher dans votre véhicule.
Pour sécuriser votre véhicule, appuyez sur le frein, placez le levier de changement de rapport à la position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF, fermez toutes les fenêtres, verrouillez toutes les portes et prenez toujours la clé avec vous.

MISE EN GARDE
L'ouverture d'une porte lorsque quelque chose s'approche peut causer des dommages ou des blessures. Soyez prudent lorsque vous ouvrez les portes et surveillez les véhicules, les motos, les vélos ou les piétons qui s'approchent du véhicule dans la trajectoire de la porte.

AVERTISSEMENT
Si vous restez longtemps dans le véhicule lorsqu'il fait très chaud ou très froid, vous risquez des blessures ou la mort. Ne verrouillez pas le véhicule de l'extérieur lorsque quelqu'un se trouve à l'intérieur.
Fonctions automatiques de verrouillage et de déverrouillage de porte
Votre véhicule est équipé de fonctions qui verrouillent et déverrouillent automatiquement votre véhicule sur base des réglages que vous sélectionnez dans l'affichage du combiné d'instruments LCD.
VERROUILLAGE automatique - activation en fonction de la vitesse
Lorsque cette fonction est paramétrée dans l'affichage du combiné d'instruments LCD, toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph).
VERROUILLAGE automatique - activation en fonction du changement de rapport
Lorsque cette fonction est paramétrée dans l'affichage du combiné d'instruments LCD, toutes les portes sont verrouillées automatiquement en quittant la position de stationnement (P) pendant que le moteur du véhicule fonctionne.
DÉVERROUILLAGE automatique - activation en fonction du changement de rapport
Lorsque cette fonction est paramétrée dans l'affichage du combiné d'instruments LCD, toutes les portes sont déverrouillées automatiquement lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « affichage LCD » un peu plus loin dans ce chapitre.
Fonction additionnelle de sécurité de déverrouillage - déploiement de coussin gonflable
À titre de fonction additionnelle de sécurité, toutes les portes sont déverrouillées automatiquement lorsqu'un impact cause le déploiement de coussin gonflable.
Serrures de porte arrière avec protection enfant

Le verrouillage sécurité enfants sert à empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvrir accidentellement les portes arrière. Les serrures de sécurité des portes arrière doivent être utilisées chaque fois que des enfants se trouvent dans le véhicule.
Le verrouillage de sécurité enfants est situé sur le bord de chaque porte arrière. Lorsque le verrouillage de sécurité enfants est en position verrouillée, la porte arrière ne s'ouvre pas si la poignée intérieure est tirée.
Pour verrouiller la sécurité enfant, insérez un petit outil à lame plate (tel qu'un tournevis ou similaire) (1) dans la fente et faites-la tourner à la position de verrouillage comme illustré.
Pour permettre l'ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur du véhicule, déverrouillez la sécurité enfants.
! AVERTISSEMENT
Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière lorsque le véhicule est en mouvement, il pourrait tomber du véhicule. Les serrures de sécurité des portes arrière doivent toujours être utilisées lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule.
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL
Ce système permet de protéger votre véhicule et vos objets de valeur.
L'avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent continuellement si l'un des événements suivants se produit :
- Une porte est ouverte sans utiliser la clé à télécommande ou la clé intelligente.
- Le hayon est ouvert sans utiliser la clé à télécommande ou la clé intelligente.
- Le capot du moteur est ouvert.
L'alarme continue pendant 30 secondes, puis le système se réinitialise. Pour couper l'alarme, déverrouillez les portes avec la clé à télécommande ou la clé intelligente.
Le système d'alarme antivol s'enclenche automatiquement 30 secondes après le verrouillage des portes et du hayon. Pour activer le système, vous devez verrouiller les portes et le hayon depuis l'extérieur du véhicule avec la clé à télécommande ou la clé intelligente, ou appuyer sur le bouton à l'extérieur de la poignée de porte au moyen de la clé intelligente en votre possession.
Les feux de détresse clignotent et le carillon retentit une fois pour indiquer que le système est armé.
Une fois le système de sécurité enclenché, l'ouverture d'une porte, du hayon ou du capot sans utiliser la clé à télécommande ou la clé intelligente déclenchera l'alarme.
Le système d'alarme antivol ne s'enclenche pas si le hayon, le coffre ou une autre porte n'est pas complètement fermé. Si le système ne s'enclenche pas, vérifiez que le capot, le hayon ou les portes sont complètement fermés.
N'essayez pas de modifier ce système ni d'y ajouter d'autres appareils.
i Informations
- Ne verrouillez pas les portes avant que tous les passagers aient quitté le véhicule. Si le dernier passager quitte le véhicule lorsque le système est armé, l'alarme est activée.
- Si le véhicule n'est pas désarmé avec la clé à télécommande ou la clé intelligente, ouvrez les portes à l'aide de la clé mécanique et placez le contacteur d'allumage en position de marche (pour la clé à télécommande) ou faites démarrer le moteur du moteur du véhicule (pour la clé intelligente) en appuyant directement sur le contacteur d'allumage au moyen de la clé intelligente.
- Si le système est désarmé par le déverrouillage du véhicule, mais qu'aucune porte ni le hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes, les portes se verrouillent à nouveau et le système se réarme automatiquement.
VOLANT
Direction assistée électrique (EPS)
Le système vous aide à diriger le véhicule. Si le véhicule est arrêté ou si le système de direction assistée est en panne, vous pouvez diriger le véhicule mais avec un effort accru sur la direction.
De plus, l'effort sur la direction augmente et diminue avec la vitesse du véhicule pour un meilleur contrôle du volant.
Si vous remarquez un changement de l'effort nécessaire sur la direction pendant le fonctionnement normal du véhicule, faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

MISE EN GARDE
- Si le système de direction assistée électrique ne fonctionne pas normalement, le témoin (💡) s'allume sur le combiné d'instruments. Vous pouvez manœuvrer le véhicule, mais cela nécessitera plus d'efforts. Emmenez votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé et faites vérifier le système le plus rapidement possible.
- Lorsqu'une anomalie est détectée, le système de direction assistée électrique, pour éviter un accident, la fonction de direction assistée peut devenir inopérante. À ce moment, le témoin d'avertissement s'allume ou clignote sur le combiné. Le volant peut devenir difficile à contrôler ou à tourner. Faites immédiatement contrôler votre véhicule après l'avoir déplacé en lieu sûr.
i Informations
Les symptômes suivants peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal du véhicule :
- L'effort sur la direction peut être important immédiatement après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON.
Ceci se produit lorsque le système effectue les diagnostics du système EPS. Lorsque les diagnostics sont terminés, le volant revient à son état normal. - Si la charge de la batterie est faible, le conducteur pourrait avoir à exercer une pression plus forte sur le volant pour diriger le véhicule. Il s'agit d'une situation temporaire qui se résoudra dès que la batterie sera rechargée.
- Un bruit de déclic peut s'entendre en provenance du relais EPS après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON ou LOCK/OFF.
- Un bruit de moteur peut s'entendre lorsque le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse.
- Lorsque vous tournez le volant à basse température, un bruit anormal peut se produire. Si la température augmente, le bruit disparaît. Ce processus est tout à fait normal.
- Lorsque une erreur est détectée dans l'EPS, la fonction d'assistance à l'effort sur le volant peut devenir inopérante pour éviter des accidents mortels. Les témoins d'avertissement du combiné d'instruments peuvent s'allumer ou l'effort sur la direction peut être élevé. Si ces symptômes se produisent, conduisez le véhicule vers un lieu sûr dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé HYUNDAI dès que possible.
Volant inclinable / télescopique
Pour régler le volant sur une position confortable, dirigez-le vers votre poitrine et non pas vers votre visage. Assurez-vous que vous pouvez voir les témoins d'avertissement et les jauges sur le combiné d'instruments. Après avoir verrouillé le levier, pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Réglez toujours la position du volant avant de conduire.

AVERTISSEMENT
Ne réglez JAMAIS le volant en roulant. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident.

Pour changer l'angle et la hauteur du volant :
- Abaissez le levier de verrouillage-déverrouillage (1).
- Réglez le volant à l'angle désiré (2) et à la distance avant/arrière correcte (3).
- Soulevez le levier de verrouillage-déverrouillage pour bloquer le volant.

Informations
Il arrive que le levier de déverrouillage ne s'engage pas complètement. Ceci peut se produire lorsque les pignons du mécanisme de verrouillage ne s'engrènent pas complètement. Dans ce cas, tirez vers le bas sur le levier de déverrouillage, réglez à nouveau le volant puis tirez à nouveau vers le haut sur le levier de déverrouillage pour verrouiller le volant en place.

MISE EN GARDE
En réglant la hauteur du volant, ne poussez ni ne tirez brutalement étant donné que la fixation risquerait des dégâts.
Klaxon

Pour faire retentir le klaxon, appuyez sur la zone indiquée par le symbole de klaxon sur votre volant (voir l'illustration). Le klaxon ne fonctionne que si l'on appuie sur cette zone.
AVIS
Ne heurtez pas violemment le klaxon pour l'actionner, ou ne tapez pas dessus avec votre poing. N'appuyez pas sur le klaxon avec un objet pointu.
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Avant de rouler, vérifiez si votre rétroviseur intérieur est placé correctement. Réglez le rétroviseur pour centrer la vision à travers la lunette arrière.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre champ de vision n'est pas obstrué. Ne placez pas d'objets sur le siège arrière, dans l'espace de chargement ou derrière les appuie-têtes arrière, qui pourraient gêner votre vision par la lunette arrière.

AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves lors d'un accident ou du déploiement du coussin gonflable, ne modifiez pas le rétroviseur et ne posez pas de rétroviseur large.

AVERTISSEMENT
Ne réglez JAMAIS le rétroviseur en conduisant. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident.
AVIS
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier ou l'équivalent en l'humidifiant avec du produit de nettoyage pour vitres. Ne pulvérisez pas le produit de nettoyage pour vitres directement sur le rétroviseur, car le produit liquide pourrait pénétrer dans le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur jour/nuit

text_image
A B OQXI049024A : Levier jour/nuit, [B] : Jour
Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire et lorsque que le levier jour/nuit est en position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous pour réduire l'éblouissement des phares des véhicules derrière vous lorsque vous roulez de nuit.
Rappelez-vous que vous perdez un peu de clarté en position de nuit.
Rétroviseurs extérieurs

Réglez les rétroviseurs extérieurs à la position désirée avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs des deux côtés. Les rétroviseurs peuvent être réglés à distance au moyen du commutateur de commande à distance. Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus pour éviter les dégâts dans une station de lavage automatique ou en circulant dans une rue étroite.
Le miroir du rétroviseur extérieur droit est convexe. Les objets dans le rétroviseur sont plus proches qu'ils n'y paraissent.
Utilisez le rétroviseur intérieur ou regardez directement en arrière pour déterminer la distance réelle des autres véhicules avant de changer de voie.

AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs en conduisant. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident.
AVIS
- Ne grattez pas la glace sur le miroir ; cela pourrait endommager la surface du verre.
- Si le miroir est bloqué par la glace, ne forcez pas pour le régler. Utilisez un dégivrant en bombe approuvé (et non pas de l'antigel pour radiateur), une éponge ou un chiffon doux avec de l'eau très chaude, ou déplacez le véhicule vers un endroit chaud et laissez la glace fondre.
Réglage de rétroviseur latéral

text_image
② ① OQX059016NRéglage des rétroviseurs latéraux :
- appuyez sur le bouton L (côté conducteur) ou R (côté passager) (1) pour sélectionner le rétroviseur latéral que vous souhaitez régler.
- Utilisez la commande de réglage de rétroviseur pour déplacer le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
- Après le réglage, placez le bouton en position centrale (neutre) pour éviter tout réglage involontaire.
AVIS
- Les rétroviseurs s'arrêtent lorsqu'ils atteignent l'angle de réglage maximum, mais le moteur continue à fonctionner tant que le commutateur est enfoncé. N'appuyez pas sur le commutateur plus longtemps que nécessaire au risque d'endommager le moteur électrique.
- Ne tentez pas de régler les rétroviseurs latéraux à la main, étant donné que ceci peut endommager le moteur électrique.
Rabattement de rétroviseurs latéraux

Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, saisissez le boîtier du rétroviseur et repliez-le vers l'intérieur.
VITRES

(1) Commutateur de vitre électrique côté conducteur
(2) Commutateur de vitre électrique côté passager avant
(3) Commutateur de vitre électrique arrière (gauche)
(4) Commutateur de vitre électrique arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture des vitres
(6) Lève-vitre automatique
(7) Commutateur de verrouillage des vitres électriques
Lève-vitres électriques
Le contacteur d'allumage doit être en position ON pour pouvoir lever ou abaisser les vitres. Chaque porte est équipée d'un commutateur de vitre électrique qui commande la vitre de cette porte. Le conducteur dispose d'un interrupteur de verrouillage des vitres électriques pour bloquer le fonctionnement des vitres des passagers. Les lèves-vitres électriques fonctionnent pendant environ 30 secondes après que le contacteur d'allumage ait été placé en position ACC ou LOCK/OFF. Toutefois, si les portes avant sont ouvertes, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas même pendant les 30 secondes.

AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou la mort, ne passez pas la tête, les bras ou le corps à l'extérieur des vitres en roulant.

Informations
- Dans les climats froids et humides, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement à cause du gel.
- Lorsque vous roulez avec les vitres arrière abaissées ou avec le toit ouvrant (selon l'équipement) ouvert (ou partiellement ouvert), votre véhicule peut émettre un bruit de battement ou de pulsation du vent. Ce bruit est normal et peut être réduit ou éliminé en prenant les mesures suivantes. En cas de bruit avec une ou deux des vitres arrière abaissées, abaissez partiellement les deux vitres avant sur environ 2,5 cm (1 pouce). Si vous entendez du bruit avec le toit ouvrant ouvert, refermez légèrement le toit ouvrant.
Ouverture et fermeture des vitres

text_image
6 5 5 6 OQX059133LPour ouvrir :
Appuyez sur le commutateur de vitre jusqu'au premier cran (5). Relâchez le commutateur lorsque vous voulez arrêter la vitre.
Pour fermer :
Tirez sur le commutateur de vitre jusqu'au premier cran (5). Relâchez le commutateur lorsque vous voulez arrêter la vitre.
Abaissement automatique de vitre (selon l'équipement)
En appuyant sur le commutateur de lève-vitre électrique vers le bas momentanément jusqu'au second cran (6), la vitre s'abaisse complètement même si le commutateur est relâché. Pour arrêter la vitre à la position désirée lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou appuyez sur le commutateur et relâchez-le.
Fermeture/ouverture automatique des vitres (selon l'équipement)
En appuyant ou en tirant momentanément sur le commutateur de vitres électriques jusqu'au deuxième cran (6), la vitre descend ou remonte même lorsque le commutateur est relâché. Pour arrêter la vitre à la position désirée lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou appuyez sur le commutateur et relâchez-le.
Pour réinitialiser les vitres électriques
Si les vitres électriques ne fonctionnent pas normalement, le système de vitres électriques automatique doit être réinitialisé comme suit :
- Placez le contacteur d'allumage en position ON.
- Fermez la vitre et continuez à tirer sur le commutateur de vitre électrique pendant au moins une seconde.
Si les lèves-vitres électriques fonctionnent mal après la réinitialisation, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
La fonction d'inversion automatique ne s'active pas en réinitialisant le système de lève-vitre électrique. Assurez-vous que les parties du corps ou d'autres objets sont hors du passage avant de fermer les vitres pour éviter des blessures ou des dommages au véhicule.
Inversion automatique (selon l'équipement)

Si une vitre détecte un obstacle pendant qu'elle se ferme automatiquement, elle s'arrête et descend d'environ 30 cm (12 pouces) pour permettre de dégager l'objet.
Si la vitre détecte une résistance pendant que le commutateur de la vitre électrique est tiré vers le haut, la vitre s'arrête de remonter puis redescend sur environ 2,5 cm (1 pouce).
Si le commutateur de vitre électrique est tiré de nouveau vers le haut de façon dans les 5 secondes qui suivent l'abaissement de la vitre par la fonction d'inversion automatique, l'inversion automatique de la vitre ne fonctionne pas.

Informations
La fonction d'inversion automatique n'est active que lorsque la fonction « Auto Up » (relevage automatique) est utilisée en tirant à fond sur le commutateur jusqu'au deuxième cran.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les parties du corps ou d'autres objets sont hors du passage avant de fermer les vitres pour éviter des blessures ou des dommages au véhicule.
Les objets de moins de 4 mm (0,16 pouce) de diamètre pris entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre peuvent ne pas être détectés par la fonction d'inversion automatique et la vitre ne s'arrête pas et ne s'inverse pas.
AVIS
Ne posez aucun accessoire sur les vitres. La fonction d'inversion automatique risquerait de ne pas fonctionner.
Commutateur de verrouillage des vitres électriques

Le conducteur peut désactiver les commutateurs de vitres électriques sur les portes des passagers arrière en appuyant sur le commutateur de verrouillage des vitres électriques.
Lorsque le commutateur de verrouillage des vitres électriques est enfoncé :
- La commande de passager arrière ne peut commander le lève-vitre électrique de passager arrière.
- Remarquez que la commande de passager avant peut toujours commander la vitre de passager avant et que la commande maître du conducteur peut toujours commander les lève-vitres électriques.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des enfants jouer avec les vitres électriques. Maintenez le commutateur de verrouillage des vitres électriques dans la porte du conducteur à la position LOCK (verrouillage). Des blessures graves peuvent résulter de l'actionnement involontaire d'une vitre par un enfant.
AVIS
- Pour éviter d'endommager le système de vitres électriques, n'ouvrez ou ne fermez pas deux ou plusieurs fenêtres en même temps. Ceci permet de garantir la durée de vie du fusible.
- N'essayez jamais d'actionner simultanément le commutateur principal sur la porte du conducteur et le commutateur individuel de la vitre dans des directions opposées. Dans ce cas, la vitre s'arrêterait et ne pourrait plus être ouverte ni fermée.
TOIT OUVRANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Si votre véhicule est équipé d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou l'incliner à l'aide du commutateur de commande de toit ouvrant situé sur la console supérieure.

Le toit ouvrant ne peut être ouvert, fermé ou incliné que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Le toit ouvrant peut être actionné environ 10 minutes après que la clé de contact a été retirée ou mise en position ACC, LOCK (ou OFF).
Toutefois, si la porte avant est ouverte, le toit ouvrant ne peut pas être actionné même pendant les 10 minutes.
i Informations
- Dans les climats froids et humides, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement à cause du gel.
- Après avoir lavé le véhicule ou après un orage, assurez-vous d'essuyer toute l'eau sur le toit ouvrant avant de l'actionner.
! AVERTISSEMENT
- Ne réglez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil en conduisant. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle et un accident pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
- Assurez-vous que les têtes, les mains, les bras et les autres parties du corps ou les objets ne dépassent pas avant d'utiliser le toit ouvrant.
- Ne passez pas la tête, les bras ou le corps à l'extérieur du toit ouvrant en roulant, pour éviter de graves blessures.
- Ne laissez pas le moteur tourner et la clé dans le véhicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance peuvent actionner le toit ouvrant et causer des blessures graves.
- Ne vous asseyez pas sur le toit du véhicule. Ceci pourrait entraîner des blessures et des dégâts au véhicule.
AVIS
- N'utilisez pas le levier de commande du toit ouvrant une fois que celui-ci est complètement ouvert, fermé ou incliné. Vous pourriez endommager le moteur ou des composants du système.
- Assurez-vous que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter votre véhicule.
Si le toit ouvrant est laissé ouvert, la pluie ou la neige peuvent mouiller l'intérieur du véhicule. En outre, en laissant le toit ouvrant ouvert pendant que le véhicule est sans surveillance, ceci peut inviter au vol.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant

Pour ouvrir le toit ouvrant :
Appuyez sur le levier de commande de toit ouvrant vers l'arrière jusqu'au premier cran. Relâchez le contacteur lorsque vous voulez arrêter le toit ouvrant.
Pour fermer le toit ouvrant :
Appuyez sur le levier de commande de toit ouvrant vers l'avant jusqu'au premier cran. Relâchez le contacteur lorsque vous voulez arrêter le toit ouvrant.
Coulissement du toit ouvrant
Une pression momentanée vers l'avant ou l'arrière sur le levier de commande de toit ouvrant jusqu'à la seconde position fait coulisser le toit ouvrant à la position d'ouverture recommandée avant la position d'ouverture maximale. Pour arrêter le coulissement du toit ouvrant à un point quelconque, appuyez momentanément sur le levier de commande du toit ouvrant.
Pour ouvrir le toit ouvrant en position d'ouverture par coulissement maximale, actionnez le levier vers l'arrière lorsque le toit ouvrant s'ouvre complètement et maintenez-le lorsque le toit ouvrant coulisse en position complètement ouverte.
Une pression sur le levier de commande de toit ouvrant vers l'avant jusqu'à la seconde position, ferme complètement le toit ouvrant. Pour arrêter le coulissement du toit ouvrant à un point quelconque, tirez ou poussez momentanément sur le levier de commande de toit ouvrant.
i Informations
Pour réduire le bruit du vent en roulant, nous recommandons de rouler à la position qui précède la position maximale d'ouverture.
Inclinaison du toit ouvrant

Pour ouvrir le toit ouvrant en position inclinée :
Poussez le levier de commande du toit ouvrant vers le haut jusqu'à ce qu'il se déplace à la position souhaitée.
Pour fermer le toit ouvrant :
Appuyez sur le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant se déplace à la position souhaitée.
AVIS
- Éliminez périodiquement la saleté qui peut s'accumuler sur le rail de guidage du toit ouvrant ou entre le toit ouvrant et le panneau de toit pour supprimer le bruit.
- N'essayez pas d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est inférieure au gel ou lorsque le toit ouvrant est recouvert de neige ou de glace, sinon le moteur pourrait être endommagé. Dans les climats froids et humides, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement.
Pare-soleil

Le store peut être ouvert et fermé manuellement. Cependant, le store s'ouvre automatiquement avec le toit ouvrant lorsque le panneau vitré se déplace. Si vous voulez le fermer, déplacez le pare-soleil manuellement.
AVIS
Ne fermez pas le pare-soleil avec le toit ouvrant ouvert.
Inversion automatique

Si un objet ou une partie du corps est détecté pendant que le toit ouvrant se ferme automatiquement, celui-ci change de sens et s'arrête.
L'inversion automatique de fonctionne pas si un minuscule obstacle se trouve entre la vitre coulissante et le châssis du toit ouvrant. Vous devez toujours vous assurer que tous les passagers et les objets sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer.
Réinitialisation du toit ouvrant
Le toit ouvrant peut devoir être réinitialisé si les conditions suivantes sont réunies :
- La batterie est déchargée ou débranchée ou le fusible du toit ouvrant a été remplacé ou débranché
- Le levier de commande du toit ouvrant ne fonctionne pas correctement
Pour réinitialiser le toit ouvrant, procédez comme suit :
- Placez le contacteur d'allumage en position ON ou démarrez le moteur. Il est recommandé de réinitialiser le toit ouvrant avec le moteur en marche.
- Poussez le levier de commande vers l'avant quand le toit ouvrant s'ouvre.
- Relâchez le levier de commande lorsque le toit ouvrant s'arrête.
- Poussez le levier commande vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant se relève.
- Poussez le levier de commande vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit :
Inclinaison vers le bas → Ouverture → Fermeture.
Ne relâchez pas le levier tant que l'opération n'est pas terminée.
Si vous relâchez le levier en cours de fonctionnement, recommencez à partir de l'étape 2.
- Relâchez pas le levier de commande du toit ouvrant quand toute l'opération est terminée. (Le système de toit ouvrant a été réinitialisé).
i Informations
- Si le toit ouvrant ne se réinitialise pas lorsque la batterie du véhicule est déconnectée ou déchargée, ou que le fusible du toit ouvrant à fondu, le toit ouvrant risque de ne pas fonctionner correctement.
- Pour des informations plus détaillées, adressez-vous à votre concessionnaire HYUNDAI agréé.
Avertissement de toit ouvrant ouvert (selon l'équipement)

Si le conducteur retire la clé de contact (type de clé) ou arrête le moteur (type avec bouton de démarrage) lorsque le toit ouvrant n'est pas complètement fermé, la sonnerie d'avertissement retentit pendant quelques secondes et une image d'avertissement apparaît dans la fenêtre LCD. Fermez bien le toit ouvrant lorsque vous quittez votre véhicule.
Fermez bien le toit ouvrant lorsque vous quittez votre véhicule.
FONCTIONS EXTÉRIEURES
Capot
Ouverture du capot

- Stationnez le véhicule et serrez le frein de stationnement.
- Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot doit s'ouvrir légèrement.

- Allez devant le véhicule. Levez légèrement le capot. Levez le loquet secondaire (1) à l'intérieur du centre du capot. Levez le capot (2).

- Extrayez la tige de soutien et maintenez le capot ouvert au moyen de la tige de soutien.

AVERTISSEMENT
La tige de maintien doit être insérée complètement dans le trou prévu à cet effet lorsque vous inspectez le compartiment moteur. Ceci évite de déloger le capot et de le faire tomber avec un risque de blessure.
Fermeture du capot
-
Avant de fermer le capot, vérifiez le compartiment moteur et les alentours pour ce qui suit :
-
tous les outils et autres objets abandonnés sont retirés du compartiment moteur et de la zone d'ouverture du capot.
- Les gants, les chiffons ou tout autre matière combustible doivent être retirés du compartiment moteur.
-
Tous les bouchons de remplissage sont serrés et placés correctement.
-
Abaissez le capot à moitié (levez à environ 30 cm - 12 pouces de la position de fermeture) et poussez vers le bas pour un verrouillage de sécurité. Vérifiez ensuite une deuxième fois pour vous assurer que le capot est bien fermé. Si le capot peut se soulever légèrement, il n'est pas bien verrouillé. Rouvrez-le et refermez-le avec plus de force.

AVERTISSEMENT
- Avant de fermer le capot, assurez-vous que toutes les obstructions ont été retirées autour de l'ouverture du capot.
- Vérifiez toujours deux fois pour vous assurer que le capot est bien verrouillé avant de prendre la route. Vérifiez qu'aucun témoin ou message d'avertissement de capot ouvert n'est affiché sur le combiné d'instruments. Si vous roulez avec le capot ouvert, vous pouvez perdre totalement la visibilité et provoquer un accident.
- Ne déplacez pas le véhicule avec le capot en position relevée, car la vision est obstruée, ce qui pourrait entraîner un accident et le capot pourrait tomber ou être endommagé.
Hayon
Ouverture du hayon

Avant de tenter d'ouvrir le hayon, vérifiez si la position de stationnement (P) est sélectionnée. Pour ouvrir le hayon, agissez comme suit :
- déverrouillez le véhicule en utilisant le porte-clés de la clé à télécommande (véhicules avec démarrage par clé), la clé intelligente (véhicule avec démarrage par bouton-poussoir) ou le bouton de déverrouillage de l'accoudoir côté conducteur.
- Depuis l'extérieur du véhicule, appuyez sur la poignée du hayon.
Fermeture du hayon

Abaissez le couvercle du hayon et appuyez dessus pour le verrouiller. Assurez-vous que le couvercle du hayon est bien fixé ; vérifiez toujours en essayant de le relever sans appuyer sur le bouton de la poignée du hayon.

Informations
Dans les climats froids et humides, le verrouillage et les mécanismes des portes peuvent ne pas fonctionner correctement à cause du gel.

AVERTISSEMENT
Le hayon bascule vers le haut. Vérifiez si aucun objet ni aucune personne ne se trouve près de l'arrière du véhicule en ouvrant le hayon.
AVIS
Assurez-vous de fermer le hayon avant de rouler. Des dégâts sont à craindre aux vérins du hayon et aux charnières de montage si le hayon n'est pas fermé avant de conduire.

AVERTISSEMENT

Ne maintenez ni n'essayez de tirer sur le vérin du hayon. Sachez que la déformation de cette pièce peut endommager le véhicule et blesser quelqu'un.
Déverrouillage de sécurité d'urgence du hayon

Votre véhicule est équipé d'un levier de déverrouillage de sécurité du hayon en cas d'urgence, situé au bas du hayon dans le véhicule.
Pour déverrouiller et ouvrir manuellement le hayon depuis l'intérieur du compartiment à bagages, agissez comme suit :
- insérez la clé mécanique du porte-clés ou un petit tournevis dans la fente à la base du hayon, à l'intérieur du compartiment à bagages.
- Faites glisser la clé ou le tournevis vers la droite pour engager le levier de déverrouillage de sécurité.
- Poussez le hayon vers l'extérieur et le haut.

AVERTISSEMENT
- Vous devez connaître l'emplacement du déverrouillage de sécurité d'urgence de hayon dans votre véhicule et savoir comment ouvrir le hayon en utilisant le levier de déverrouillage de sécurité.
- Personne ne doit être autorisé à occuper le compartiment à bagages du véhicule. Le compartiment à bagages est un endroit très dangereux en cas d'accident.
- Utilisez le levier de déverrouillage uniquement en cas d'urgence. Faites très attention, spécialement lorsque le véhicule est en mouvement.
Volet du réservoir à carburant Ouverture de la trappe de carburant

Le volet du réservoir à carburant est ouvert depuis l'intérieur du véhicule en utilisant le levier de déverrouillage du volet du réservoir à carburant.
- Coupez le moteur. Localisez le levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant sur le sol, sur le côté gauche du siège du conducteur.
- Tirez le levier de déverrouillage vers le haut.

- Tirez le volet du réservoir à carburant (1) vers l'extérieur pour accéder au bouchon du réservoir de carburant.
- Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant (2), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vous pouvez entendre un sifflement lorsque la pression à l'intérieur du réservoir se stabilise.
- Placez le bouchon sur la trappe de carburant.
i Informations
Si la trappe de carburant ne s'ouvre pas à cause de la glace, tapez légèrement ou poussez sur la trappe pour briser la glace et libérer la trappe. Ne forcez pas sur la trappe pour l'ouvrir. Si nécessaire, pulvérisez du liquide dégivrant approuvé autour de la porte (n'utilisez pas d'antigel pour radiateur) ou déplacez le véhicule vers un endroit chaud et laissez la glace fondre.
Fermeture de la trappe de carburant
- Pour reposer le bouchon du réservoir de carburant, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez une fois un déclic.
- Fermez la trappe de carburant en la verrouillant.
! AVERTISSEMENT
L'essence est très inflammable et explosive. Le non-respect de ces directives peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT :
- Lisez et respectez toutes les consignes affichées dans la station-service.
- Avant de faire le plein, notez l'emplacement de l'arrêt d'urgence de l'essence dans la station-service, s'il existe.
- Avant de toucher le pistolet à carburant, vous devez éliminer le risque d'accumulation d'électricité statique en touchant une pièce métallique du véhicule, en vous tenant éloigné du goulot de remplissage, de l'injecteur ou de toute autre source de gaz, avec votre main nue.
-
N'utilisez pas de téléphone portable en faisant le plein. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques des téléphones portables peuvent enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie.
-
Ne remontez pas dans un véhicule après avoir commencé à faire le plein. Vous pouvez provoquer une accumulation d'électricité statique en touchant, en frottant ou glissant contre un objet ou un tissu capable de produire de l'électricité statique. Une décharge d'électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. Si vous devez retourner dans le véhicule, vous devez encore une fois éliminer tout risque de décharge d'électricité statique dangereuse en touchant une partie métallique du véhicule, en vous éloignant du goulot de remplissage de carburant, du pistolet ou de toute autre source d'essence, avec votre main nue.
- Lorsque vous utilisez un bidon de carburant approuvé, assurez-vous de le placer sur le sol avant de faire le plein. Une décharge d'électricité statique provenant du bidon peut enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie.
Une fois que vous avez commencé le plein, un contact entre votre main nue et le véhicule doit être maintenu jusqu'à ce que le plein soit terminé.
- N'utilisez que des bidons de carburant en plastique portatifs approuvés et conçus pour transporter et entreposer de l'essence.
- Lorsque vous faites le plein, placez toujours le levier de changement de vitesse en position P (stationnement) (pour la boîte de vitesses variable intelligente), serrez le frein de stationnement et placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF. Les étincelles produites par les composants électriques du moteur peuvent enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie.
-
N'allumez pas des allumettes ou un briquet, ne fumez pas et ne laissez pas de cigarette allumée dans votre véhicule si vous êtes dans une station-service, surtout lorsque vous faites le plein.
-
Ne remplissez pas trop le réservoir de votre véhicule et ne le faites pas déborder, de l'essence pourrait être déversée.
- Si un incendie se déclare pendant le plein de carburant, éloignez-vous du véhicule et contactez immédiatement le responsable de la station-service, puis les pompiers. Suivez toutes les instructions de sécurité qui vous sont données.
- Si du carburant sous pression s'échappe, il peut couvrir vos vêtements ou votre peau et vous exposer à des risques d'incendie et de brûlures. Retirez toujours le bouchon de carburant prudemment et lentement. Si le bouchon laisse échapper du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez que le phénomène s'arrête avant de retirer complètement le bouchon.
- Vérifiez toujours que le bouchon du réservoir de carburant est bien en place afin d'éviter tout déversement de carburant en cas d'accident.
i Informations
Veillez à faire le plein de votre véhicule conformément aux « Exigences en matière de carburant » suggérées dans le chapitre Introduction.
AVIS
- Ne renversez pas de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Tout type de carburant renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture.
- Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplacé, utilisez uniquement un bouchon HYUNDAI d'origine ou l'équivalent spécifié pour votre véhicule. Un bouchon de réservoir de carburant incorrect peut entraîner un dysfonctionnement grave du système d'alimentation en carburant ou du système antipollution.
ÉCLAIRAGE
Feux extérieurs
Commande d'éclairage
Pour actionner les feux, tournez la molette située à l'extrémité du levier de commande sur l'une des positions suivantes :

text_image
1 2 3 4 OOS047404N- Position OFF
- Position de phare AUTOMATIQUE
- Position de feu de stationnement
- Position des phares
Feux de jour (FDJ) (selon l'équipement)
Les feux de jour (FDJ) peuvent aider les autres à voir l'avant de votre véhicule de jour, notamment après la tombée de la nuit et avant le lever du soleil.
Le système de FDJ éteint le feu correspondant lorsque :
• Les phares sont allumés.
- Les feux de stationnement sont allumés.
• Le véhicule est arrêté.
• Le frein de stationnement est engagé.
Phare adaptatif (si équipé)
Dans un virage, pour une meilleure visibilité et davantage de sécurité, le phare adaptatif gauche ou droit s'allume automatiquement. Le phare adaptatif s'allume dans l'une des conditions suivantes.
- La vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mph) et l'angle de braquage est d'environ 80 degrés avec les feux de croisement allumés.
- La vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 90 km/h (6 à 56 mph) et l'angle de braquage est d'environ 35 degrés avec les feux de croisement allumés.
- Lorsque le véhicule est en marche arrière avec l'une des conditions mentionnées plus haut satisfaite, l'éclairage opposé à la direction du volant est allumé.

text_image
AUTO 1 ©QX049021LPosition de phare AUTOMATIQUE (selon l'équipement)
Le feu de stationnement et le phare s'allument ou s'éteignent automatiquement selon la lumière ambiante mesurée par le capteur de lumière ambiante sur la planche de bord centrale (1).
Même en cas de fonctionnement AUTOMATIQUE de phare, il est recommandé de faire tourner manuellement les phares en position de marche en roulant la nuit ou dans le brouillard, en roulant dans la pluie ou en entrant dans des zones sombres telles que les tunnels et les parcs de stationnement.
AVIS
- Ne couvrez pas et ne renversez rien sur le capteur (1) placé sur le tableau de bord.
- Ne nettoyez pas le capteur à l'aide d'un nettoyant pour vitres, le nettoyant peut laisser un léger film qui pourrait interférer avec le fonctionnement du capteur.
- Si votre véhicule a des vitres teintées ou d'autres types de revêtement métallique sur le pare-brise avant, le système d'éclairage AUTOMATIQUE peut ne pas fonctionner correctement.

Position de feu de stationnement (→D Q→)
Le feu de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.

Le phare, le feu de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.
i Informations
Le contacteur d'allumage doit être en position ON pour pouvoir allumer les phares.
Fonctionnement des feux de route

text_image
AUTO OFF IDE OIG046415Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers l'extérieur. Le levier doit revenir à sa position d'origine.
L'indicateur de feux de route s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Pour éteindre les feux de route, tirez le levier vers vous. Les feux de croisement s'allument.
! AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route lorsque d'autres véhicules s'approchent de vous. Les feux de route peuvent gêner la vue des autres conducteurs.

text_image
AUTO OFF ISO OIG046414Pour effectuer un appel de phares, tirez le levier vers vous, puis relâchez-le. Les feux de route restent allumés tant que vous tenez le levier tiré vers vous.
Assistance des feux de route (HBA) (selon l'équipement)

text_image
LED AUTO OFF OOS047409NL'assistance aux feux de route (HBA) est un système qui règle automatiquement la portée des phares (il commute entre les feux de route et les feux de croisement) en fonction de la luminosité des autres véhicules et des conditions de circulation.
Condition de fonctionnement
- Placez le commutateur de phare en position AUTOMATIQUE.
- Allumez les feux de route en poussant le levier vers l'extérieur.
Le témoin d'assistance des feux de route (≡D) s'allume. - L'assistance des feux de route s'allume lorsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mph).
- Si le commutateur de phare est poussé à l'écart lorsque l'assistance des feux de route fonctionne, l'assistance des feux de route s'arrête et les feux de route restent allumés en continu.
- Si le commutateur des phares est tiré vers vous lorsque les feux de route sont éteints, ceux-ci s'allument sans que le système d'assistance aux feux de route soit désactivé. Lorsque vous relâchez le commutateur d'éclairage, le levier se déplace vers le milieu et les feux de route s'éteignent.
- Si vous tirez le commutateur de phares vers vous lorsque les feux de route sont activés par le système d'assistance aux feux de route, les feux de croisement s'allument et le système d'assistance aux feux de route s'éteint.
- Si le commutateur de phare est placé en position de marche des phares, l'assistance des feux de route s'éteint et les feux de croisement restent allumés continuellement.
Lorsque l'assistance des feux de route fonctionne, les feux de route passent aux feux de croisement dans les cas suivants :
- Lorsque les phares d'un véhicule en sens inverse sont détectés.
- Lorsque le feu arrière d'un véhicule qui précède est détecté.
- Lorsque le phare ou le feu arrière d'une moto ou d'un vélo est détecté.
- Lorsque la lumière ambiante est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires.
- Lorsque les éclairages publics ou d'autres lumières sont détectées.
- Lorsque le commutateur de phare n'est pas en position AUTOMATIQUE.
- Lorsque l'assistance des feux de route est désactivée.
- Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 35 km/h (22 mi/h).

Témoin lumineux et message
Lorsque l'assistance des feux de route fonctionne mal, le message de vérification de l'assistance des feux de route s'allume pendant quelques secondes. Une fois le message disparu, le témoin d'avertissement principal (⚠️) s'allume. Conduisez votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour faire vérifier le système.

MISE EN GARDE
Le système risque de ne pas fonctionner normalement dans les cas suivants :
-
Lorsque l'éclairage d'un véhicule en sens inverse ou qui précède est faible. Ces exemples peuvent inclure :
-
Lorsque les phares d'un véhicule en sens inverse ou les feux arrière d'un véhicule à l'avant sont couverts de poussière, de neige ou d'eau
-
Lorsque les phares d'un véhicule en sens inverse sont éteints, mais que les feux antibrouillard sont allumés
-
Lorsque la caméra d'assistance aux feux de route est affectée par une condition extérieure. Ces exemples peuvent inclure :
-
Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou ont été mal réparés
- Lorsque les phares du véhicule ne sont pas correctement réglés
- Lorsque le véhicule roule sur une route étroite et sinueuse ou sur une route accidentée
- Lorsque le véhicule roule dans une montée ou dans une descente
- Lorsque seule une partie du véhicule qui précède est visible sur un carrefour ou dans un virage
- En présence de feux de circulation, de panneaux réfléchissants, de panneaux clignotants ou d'un miroir
- Lorsque la route est en mauvais état, par exemple mouillée ou enneigée.
- Lorsqu'un véhicule surgit brusquement d'un virage.
- Lorsque le véhicule est incliné à cause d'un pneu à plat ou qu'il est remorqué
- Lorsque le témoin d'avertissement du système d'aide au maintien de file est allumé
- Lorsque les feux du véhicule en sens inverse ou qui précède ne sont pas détectés à cause des gaz d'échappement, de fumée, de brouillard, de neige, etc.
-
Lorsque le pare-brise est couvert de matières étrangères comme de la glace, de la poussière, du brouillard, ou qu'il est endommagé.
-
Lorsque la visibilité à l'avant est faible. Ces exemples peuvent inclure :
-
Lorsque les phares d'un véhicule en sens inverse ou d'un véhicule qui précède ne sont pas détectés en raison d'une mauvaise visibilité extérieure (brume, fumée, poussière, brouillard, forte pluie, neige, etc.).
- Lorsque la visibilité par le pare-brise est faible.
! AVERTISSEMENT
- N'essayez pas de démonter la caméra avant sans l'aide d'un technicien agréé HYUNDAI. Si la caméra avant est retirée pour une raison quelconque, le système peut devoir être ré-étalonné. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Si le pare-brise de votre véhicule est remplacé, il est fort probable que la caméra avant doive être ré-étalonnée. Si cela se produit, faites inspecter votre véhicule et faites ré-étalonner le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans le module d'assistance aux feux de route et ne retirez pas et n'endommagez pas des pièces connexes du système d'assistance aux feux de route.
- Ne placez pas sur le coussin de planche de bord des objets réfléchissants, comme des miroirs, du papier blanc, etc. Le système peut mal fonctionner si la lumière du soleil est réfléchie.
- Parfois, l'assistance aux feux de route peut ne pas fonctionner correctement. Le système ne sert qu'à votre confort. Le conducteur doit conduire en toute sécurité et doit toujours vérifier l'état de la route pour votre sécurité.
- Lorsque le système ne fonctionne pas normalement, changez manuellement la position des feux entre les feux de route et les feux de croisement.
Clignotants et signaux de changement de voie

text_image
A B B A OIG046417Pour signaler un virage, poussez le levier vers le bas pour un virage à gauche ou vers le haut pour un virage à droite en position (A).
Si un témoin reste allumé et ne clignote pas ou s'il clignote anormalement, l'une des ampoules des clignotants peut être grillée et devra être remplacée.
Fonctionnement de clignotant à une touche
Pour activer la fonction de clignotants à une touche, poussez le levier de clignotants vers le haut ou le bas en position (B) puis relâchez-le.
Les signaux de changement de voie clignotent 3, 5 ou 7 fois.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de clignotants à une touche ou choisir le nombre de clignotements (3, 5 ou 7) à partir du mode Réglages utilisateur sur l'écran LCD.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « affichage LCD » dans ce chapitre.
Fonction économiseur de batterie
Le but de cette fonction est d'empêcher la batterie de se décharger. Le système éteint automatiquement les feux de stationnement lorsque le conducteur arrête le véhicule et ouvre la porte côté conducteur.
Grâce à cette fonction, les feux de stationnement s'éteignent automatiquement si le conducteur se gare sur le bord de la route la nuit.
Si nécessaire, pour maintenir les feux allumés lorsque le véhicule est arrêté, agissez comme suit :
(1) Ouvrez la porte côté conducteur.
(2) Éteignez les feux de stationnement et rallumez-les à l'aide du commutateur de phare de la colonne de direction.
Fonction de retard des phares
Si la clé est retirée du contacteur d'allumage ou placée en position ACC ou LOCK/OFF avec les phares allumés, les phares (et/ou les feux de stationnement) restent allumés pendant environ 5 minutes. Toutefois, si la porte du conducteur est ouverte et fermée, les phares s'éteignent après 15 secondes. Toutefois, si le moteur est arrêté et que la porte du conducteur est ouverte et refermée, les phares (et/ou les feux de stationnement) s'éteignent après 15 secondes.
Les phares (et/ou feux de stationnement) peuvent être éteints en appuyant deux fois sur le bouton de verrouillage de la clé à télécommande ou de la clé intelligente ou en plaçant le commutateur de phare en position d'arrêt ou automatique.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de retard des phares dans le mode Réglages utilisateur sur l'écran LCD.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « affichage LCD » dans ce chapitre.
AVIS
Si le conducteur quitte le véhicule par une autre porte que celle du conducteur, l'économiseur de batterie ne fonctionne pas et la fonction de retard des phares ne s'éteint pas automatiquement.
Cela peut décharger la batterie. Pour éviter de décharger la batterie, éteignez les phares manuellement à l'aide de l'interrupteur des phares avant de quitter le véhicule.
Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT
N'allumez pas l'éclairage intérieur lorsque vous conduisez dans l'obscurité. L'éclairage intérieur peut gêner votre vision et provoquer un accident.
AVIS
Ne pas utiliser l'éclairage intérieur pendant de longues périodes lorsque le véhicule est arrêté, au risque de décharger la batterie.
Coupure automatique de l'éclairage intérieur
Les lampes intérieures s'éteignent automatiquement environ 20 minutes après l'arrêt du moteur et la fermeture des portes. Si une porte est ouverte, la lampe s'éteint 40 minutes après l'arrêt du moteur. Si les portes sont verrouillées avec la clé à distance ou la clé intelligente et que le véhicule passe au stade armé du système d'alarme antivol, les lampes s'éteignent cinq secondes plus tard.
Feux avant

text_image
Type A 2 3 4 1 QQX059041L
text_image
Type B ① ② ③ ④ ① ©OX059023LLiseuse avant (1) :
Appuyez sur l'une de ces lentilles pour allumer ou éteindre la liseuse. Cette lampe produit un faisceau ponctuel pratique qu'il est possible d'utiliser comme lampe de lecture la nuit ou comme lampe personnelle pour le conducteur et le passager avant.
Lampe d'accueil avant (2) (☐):
Les plafonniers avant et arrière s'allument lorsque les portes avant ou arrière sont ouvertes, que le moteur du véhicule tourne ou non. Lorsque les portes sont déverrouillées par la clé à télécommande ou la clé intelligente, les lampes avant et arrière s'allument pendant environ 30 secondes aussi longtemps qu'aucune porte n'est ouverte. Les plafonniers avant et arrière s'éteignent graduellement après environ 30 secondes lorsque la porte est fermée. Cependant, si le contacteur d'allumage est en position de marche ou si toutes les portes sont verrouillées, les lampes avant et arrière s'éteignent. Si une porte est ouverte avec le contacteur d'allumage en position ACC (accessoires) ou en positon OFF (arrêt), les lampes avant et arrière restent allumées pendant environ 20 minutes.
Lampe d'ambiance avant
• 点 (3):
Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe d'ambiance pour les sièges avant/arrière.
• ∅ (4):
Appuyez sur le bouton pour éteindre la lampe d'ambiance des sièges avant/arrière que la porte avant ou arrière soit ouverte ou non.
Lampe arrière

text_image
■ Type A OOS047321
Lampe d'ambiance arrière (衆) : appuyez sur cet interrupteur pour allumer et pour éteindre la lampe d'ambiance arrière.

(1) : La lampe d'ambiance des sièges arrière s'allume automatiquement pendant environ 30 secondes lorsqu'une porte est ouverte.
La lampe d'ambiance des sièges arrière s'allume automatiquement pendant environ 15 secondes, lorsque la clé à télécommande (clé intelligente) déverrouille les portes. La lampe d'ambiance s'éteint lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON en 15 secondes. La lampe d'ambiance reste allumée pendant 20 minutes lorsqu'une porte est ouverte avec le contacteur d'allumage en position ACC ou OFF.

(2) :Avec la lampe d'ambiance arrière dans cette position, la lampe d'ambiance arrière reste allumée en permanence.

(3) :Avec la lampe d'ambiance arrière dans cette position, la lampe d'ambiance arrière reste éteinte en permanence.
AVIS
Ne laissez pas les commutateurs des lampes allumés pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
Lampe du compartiment à bagages

La lampe du compartiment à bagages s'allume lorsque le hayon est ouvert.
AVIS
La lampe du compartiment à bagages s'allume aussi longtemps que le hayon est ouvert. Pour éviter une décharge inutile du système de batterie, fermez convenablement le hayon après l'utilisation du compartiment à bagages.
Lampe de miroir de pare-soleil

Appuyez sur l'interrupteur pour allumer ou éteindre la lampe.
• : La lampe s'allume si ce bouton est enfoncé.
- O : La lampe s'éteint si ce bouton est enfoncé.
AVIS
Laissez toujours l'interrupteur en position éteinte lorsque la lampe du miroir de courtoisie n'est pas utilisée. Si le pare-soleil est rabattu sans éteindre la lampe, cela risque de décharger la batterie ou d'endommager le pare-soleil.
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
■ Essuie-glace/lave-glace du pare-brise avant

text_image
A MIST OFF INT LO HI B C OTLE045161■ Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière

text_image
D HI LO OFF E AUTO H1 LO OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H1 OFF H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 H2 OTLE045508A. Commande de vitesse d'essuie-glace
- MIST – Balayage unique
- OFF - Arrêt
- INT – Balayage intermittent
- LO - Balayage lent
- HI – Balayage rapide
B. Réglage de la commande de durée de balayage intermittent
C. Lavez avec de brefs balayages (tirez le levier vers vous)
D. Commande d'essuie-glace arrière
• HI – Balayage rapide
- LO - Balayage lent
- OFF - Arrêt
E. Lavez avec de brefs balayages (arrière) (poussez le levier loin de vous)
Essuie-glace avant
Fonctionnent comme indiqué ci-après lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
MIST : Pour un seul cycle de balayage, poussez le levier vers le haut et relâchez-le. Les essuie-glaces continuent à fonctionner si le levier est maintenu dans cette position.
OFF : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas.
INT : Les essuie-glaces fonctionnent de façon intermittente, aux mêmes intervalles de balayage. Pour modifier le réglage de la vitesse, déplacez le levier de commande de vitesse. La position la plus élevée produit les balayages les plus fréquents (en cas d'averse) La position inférieure produit les balayages les moins fréquents (pluie légère).
LO : Les essuie-glaces fonctionnent à plus faible vitesse.
HI : Les essuie-glaces fonctionnent à plus grande vitesse.
i Informations
En cas d'accumulation importante de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez le pare-brise pendant environ 10 minutes, ou jusqu'à ce que la neige et/ou la glace soit retirée avant d'utiliser les essuie-glaces pour assurer leur fonctionnement.
Si vous n'éliminez pas la neige et/ou la glace avant d'utiliser les essuie-glaces et le lave-glace, elle peut endommager le système d'essuie-glace et de lave-glace.
Lave-glaces de pare-brise

En position OFF, tirez légèrement le levier vers vous pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour faire fonctionner les essuie-glaces sur 1 à 3 cycles. La pulvérisation et le fonctionnement des essuie-glaces continuent jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vous devrez peut-être ajouter du liquide de lave-glace dans le réservoir de lave-glace.

AVERTISSEMENT
Lorsque la température extérieure est inférieure au gel, réchauffez TOUJOURS le pare-brise à l'aide du dégivreur pour empêcher le liquide lave-glace de geler sur le pare-brise et de masquer votre vue, ce qui pourrait entraîner un accident et des blessures graves ou la mort.
AVIS
- Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, ne faites pas fonctionner le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide.
- Pour éviter d'endommager les essuie-glaces ou le pare-brise, n'utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
- Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et d'autres composants, n'essayez pas de déplacer les essuie-glaces à la main.
- Pour éviter d'endommager les essuie-glaces et le système de lave-glace, utilisez des liquides de lave-glace antigel pendant la saison hivernale ou par temps froid.
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière

Le commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrière est situé à l'extrémité du levier du commutateur d'essuie-glaces et de lave-glace. Tournez le commutateur à la position désirée pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrière.
HI – Balayage rapide LO – Balayage lent OFF – Arrêt

text_image
AUTO LEFT OFF RIGHT RIGHT RIGHT OFF AUTO OFF RIGHT OTLE045166Poussez le levier pour pulvériser du liquide lave-glace à l'arrière et pour actionner les essuie-glaces arrière sur 1\~3 cycles. La pulvérisation et le fonctionnement des essuie-glaces continuent jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Essuie-glace arrière automatique
L'essuie-glace arrière fonctionne lorsque le véhicule est en marche arrière avec l'essuie-glace avant activé (ON), en sélectionnant la fonction à l'affichage LCD. Allez à « Réglages utilisateur → Commodité → Essuie-glace arrière automatique (en marche arrière) ».
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE

Le moniteur de recul est activé lorsque le moteur du véhicule tourne et que le levier de changement de rapport occupe la position de marche arrière (R).
Ce système supplémentaire permet d'observer la zone derrière le véhicule à travers l'affichage audio lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée.

AVERTISSEMENT
Le moniteur de recul n'est pas un dispositif de sécurité. Il sert uniquement à aider le conducteur à identifier les objets placés directement derrière le milieu du véhicule. La caméra ne couvre PAS la zone complète derrière le véhicule.

AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement au moniteur de recul pour reculer.
- Regardez TOUJOURS autour de votre véhicule pour vous assurer qu'il n'y a pas d'objets ou d'obstacles avant de déplacer le véhicule dans une direction quelconque pour éviter une collision.
- Soyez toujours très attentif lorsque vous conduisez à proximité d'objets, en particulier de piétons, et surtout d'enfants.
AVIS
- Ne pulvérisez pas la caméra ou son pourtour avec de l'eau sous haute pression. L'impact de l'eau sous haute pression risquerait de compromettre le bon fonctionnement de ces dispositifs.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins en nettoyant la lentille. Utilisez uniquement un savon doux ou un détergent neutre et rincez-les abondamment à l'eau.
- La lentille de la caméra doit toujours rester propre. La caméra ne fonctionne pas normalement si la lentille est couverte de saleté, d'eau ou de neige.
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE CLIMATISATION (SELON L'ÉQUIPEMENT)

text_image
3 6 A/C 2 5 REAR 4 1 OOX059100C- Molette de sélection de mode
- Molette de commande de vitesse du ventilateur
- Molette de commande de température
-
Bouton de commande d'admission d'air (position air recyclé ou position air extérieur (frais))
-
Bouton du dégivreur de lunette arrière (selon l'équipement)
-
Bouton A/C (climatisation)
Chauffage et climatisation
- Démarrez le moteur.
- Réglez le mode sur la position désirée.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement, sélectionnez le mode comme suit : - Chauffage : 🐘
-
Refroidissement :
-
Réglez la commande de température sur la position désirée.
- Réglez la commande d'admission d'air sur le mode Air frais ou recyclage.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position désirée.
- Si la climatisation est souhaitée, activez le système de climatisation.
Molette de sélection de mode (1)

text_image
A A A A A D B B B C C OQX059101LLe bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air par le système de ventilation. L'air peut être dirigé vers le plancher, les bouches de la planche de bord ou le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représenter les positions de face, bi-niveau, plancher, plancher-dégivrage et air-dégivrage.

Niveau Visage (B, D)
Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. En outre, chaque sortie peut être contrôlée pour diriger l'air expulsé.

Double niveau (B, C, D)
Le flux d'air est dirigé vers le visage et vers le plancher.

Niveau plancher (A, C, D)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher, avec une petite quantité dirigée vers le pare-brise et les dégivreurs des vitres latérales.

Plancher et dégivrage (A, C, D)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, avec une petite quantité dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales.

Niveau dégivrage (A, D)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le pare-brise, avec une petite quantité dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales.
Aérations du tableau de bord

Le flux d'air des aérations du tableau de bord peut être dirigé vers le haut/bas ou vers la gauche/droite à l'aide du levier de réglage des aérations.
Le débit d'air peut aussi être FERMÉ en utilisant le levier de réglage d'aération. Les bouches d'air du tableau de bord sont du type à fermeture par déclic.
Pour FERMER les bouches du tableau de bord, agissez comme suit :
- Pour les bouches latérales côté conducteur, faites glisser le levier de réglage d'aération vers la gauche jusqu'au déclic.
- Pour les bouches latérales côté passager, faites glisser le levier de réglage d'aération vers la droite jusqu'au déclic.
Molette de commande de température (3)

La température augmente en tournant la molette vers la droite.
La température diminue en tournant la molette vers la gauche.
Commande d'entrée d'air (4)

Le bouton de commande d'admission d'air sert à sélectionner soit le mode Frais (air extérieur), soit le mode Recyclage (air de l'habitacle).
Mode recyclage

Lorsque le mode Recyclage est sélectionné, l'air de l'habitacle est recyclé dans le système et chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
Mode air frais

Lorsque le mode Frais est sélectionné, l'air entre dans le véhicule depuis l'extérieur et il est chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
i Informations
Utilisez le système principalement en mode air frais et mode recyclage uniquement en cas de nécessité pour obtenir les meilleurs résultats.
L'utilisation prolongée du chauffage en mode Recyclage et sans la climatisation activée peut produire de la buée sur le pare-brise.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode Recyclage peut produire de l'air sec (déshumidifié) dans l'habitacle.
! AVERTISSEMENT
- L'utilisation continue du système de climatisation en mode Recyclage pendant une période prolongée peut entraîner la somnolence des occupants de l'habitacle. Il peut s'en suivre une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.
- L'utilisation continue du système de climatisation en mode Recyclage avec la climatisation désactivée (A/C OFF) peut augmenter l'humidité dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner une accumulation de la condensation sur le pare-brise et gêner la visibilité.
- Ne vous endormez pas dans votre véhicule et ne restez pas stationné dans votre véhicule avec les fenêtres fermées et le chauffage ou la climatisation en marche pendant de longues périodes. Cela augmenterait le niveau de dioxyde de carbone dans l'habitacle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Molette de commande de vitesse du ventilateur (2)

Tournez la molette vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d'air. Tournez la molette vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur et le débit d'air.
Le réglage de la molette de commande de vitesse du ventilateur sur la position « 0 » éteint le ventilateur.
AVIS
L'utilisation du ventilateur lorsque le contacteur d'allumage est en position ON peut entraîner la décharge de la batterie. Actionnez la commande de vitesse du ventilateur lorsque le moteur est en marche.
Circuit de climatisation (6)

Poussez sur le bouton A/C pour activer ou désactiver le système (la lampe indicatrice s'allume) ou s'éteint.
Fonctionnement du système Refroidissement / ventilation
- Sélectionnez le mode Niveau visage
- Réglez la commande d'admission d'air sur le mode Air frais.
- Réglez la commande de température sur la position désirée.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position désirée.
Chauffage
- Sélectionnez le mode Niveau plancher 🚗.
- Réglez la commande d'admission d'air sur le mode Air frais.
- Réglez la commande de température sur la position désirée.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position désirée.
- Si vous le souhaitez, activez la climatisation avec la molette de commande de température réglée sur chauffage pour déshumidifier l'air avant qu'il ne pénètre dans l'habitacle.
En cas de buée sur le pare-brise, sélectionnez le mode Plancher et dégivrage 📋 ou appuyez sur le mode Dégivrage avant 🌐.
Conseils d'utilisation
- Pour empêcher la poussière ou de la fumée désagréable de pénétrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez temporairement la commande d'admission d'air sur le mode Recyclage. Replacez la commande en mode Air frais lorsque l'air extérieur désagréable a diminué. Cela aidera le conducteur à rester éveillé et à se sentir à l'aise.
- Pour empêcher la formation de buée sur l'intérieur du pare-brise, réglez la commande d'admission d'air sur le mode Frais et la vitesse du ventilateur à la position désirée, activez le système de climatisation et réglez la commande de température sur la température désirée.
Climatisation
Le système de climatisation de votre véhicule HYUNDAI est rempli de réfrigérant R-134a.
- Démarrez le moteur.
- Appuyez sur le bouton de climatisation.
- Sélectionnez le mode Face 📋.
- Réglez temporairement la commande d'admission d'air en mode Recyclage pour refroidir rapidement l'habitacle. Lorsque la température souhaitée dans l'habitacle est atteinte, remettez la commande d'admission d'air en mode Air frais.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur et de température pour maintenir un confort maximal.
Lorsqu'un refroidissement maximal est désiré, réglez la commande de température à la position MAX A/C, puis réglez la commande de vitesse du ventilateur à la position la plus élevée.
AVIS
Lorsque vous utilisez le système de climatisation, surveillez de près la jauge de température du moteur du véhicule dans les montées ou lorsque la circulation est dense et que la température extérieure est élevée. Le fonctionnement du système de climatisation dans une côte escarpée ou sous des températures extérieures ambiantes élevées peut causer une surchauffe du moteur du véhicule.
Continuez d'utiliser le ventilateur, mais arrêtez le système de climatisation si la jauge de température du moteur du véhicule indique une surchauffe du moteur.
Conseils d'utilisation du système de climatisation
- Si le véhicule a été stationné à la lumière directe du soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant un court instant pour laisser l'air chaud à l'intérieur du véhicule s'échapper.
- Après un refroidissement suffisant, repassez de la position recyclage à la position d'air extérieur frais.
- Pour réduire l'humidité à l'intérieur des vitres par temps de pluie ou d'humidité, réduisez l'humidité à l'intérieur du véhicule en actionnant le système de climatisation avec les vitres et le toit ouvrant fermés.
- N'utilisez le système de climatisation tous les mois que quelques minutes pour permettre une performance maximale du système.
- Si vous utilisez le climatiseur de façon excessive, la différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut produire de la buée sur la surface extérieure du pare-brise et causer une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton ou la touche de sélection de mode sur la position ➤ et la molette de commande de vitesse du ventilateur sur une vitesse plus faible.
Entretien du système
Filtre à air de l'habitacle

A : Air extérieur, [B] : air recyclé
[C] : Filtre à air de l'habitacle, [D] : Soufflante
[E] : Faisceau de l'évaporateur, [F] : Corps de chauffe
Le filtre à air de l'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière ou d'autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation.
Faites remplacer le filtre à air de l'habitacle par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d'entretien. Si le véhicule roule dans des conditions difficiles telles que sur des routes poussiéreuses ou irrégulières, des inspections et des changements plus fréquents du filtre à air de l'habitacle sont nécessaires.
Si le débit d'air diminue brusquement, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de réfrigérant du climatiseur et de lubrifiant du compresseur
Lorsque la quantité de réfrigérant est faible, les performances du climatiseur sont réduites. Un remplissage excessif réduit également le rendement du système de climatisation.
Par conséquent, en cas de fonctionnement anormal, le système doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de réfrigérant. Sinon, des dégâts au compresseur et un fonctionnement anormal du système sont à craindre. Pour éviter tout dégât, le système de climatisation de votre véhicule ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés.

AVERTISSEMENT
Véhicules équipés de R-134a

Comme le réfrigérant est sous très haute pression, le système de climatisation ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés.
Tous les réfrigérants doivent être récupérés avec l'équipement adéquat.
L'évacuation directe des réfrigérants dans l'atmosphère est nocive pour les personnes et pour l'environnement. Ignorer ces avertissements peut entraîner de graves blessures.

Étiquette de réfrigérant de climatisation
Vous pouvez trouver le type du réfrigérant de climatisation de votre véhicule sur l'étiquette située sur le côté inférieur du capot.
■ Exemple

text_image
④ ⑦ ① R-134a ② XXX±XXg ③ PAG SAE J639OHYK059004
Chaque symbole et spécification sur l'étiquette du réfrigérant de climatisation est représenté comme suit :
- Classification du réfrigérant
- Quantité de réfrigérant
- Classification du lubrifiant du compresseur
- Mise en garde
- Réfrigérant inflammable
- Pour demander l'intervention d'un technicien agréé pour l'entretien du système de climatisation
- Livret d'entretien
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION

text_image
2 3 AUTO 4 5 OFF 8 FRONT 10 7 REAR 1 9 A/C 6 6 OQX059105L- Molette de commande de vitesse du ventilateur
- Molette de commande de température
- Bouton AUTO (commande automatique)
- Bouton OFF (arrêt)
-
Bouton de sélection de mode
-
Mode Recyclage/Mode Frais
- Bouton du dégivreur de lunette arrière (selon l'équipement)
- Bouton du dégivreur du pare-brise avant
- Bouton A/C (climatisation)
- Écran de commande de climatisation
Mode de commande automatique de température
Le système de commande automatique de climatisation est commandé en réglant la température désirée.
- Appuyez sur le bouton AUTO (3).
Les modes, la vitesse du ventilateur, l'admission d'air et la climatisation sont contrôlés automatiquement en fonction du réglage de la température que vous sélectionnez. - Tournez la molette de réglage de la température (2) pour régler la température désirée. Si la température est réglée sur la valeur la plus basse (Lo), le système de climatisation fonctionne en continu. Après un refroidissement suffisant de l'intérieur, placez la molette à un point de réglage de température plus élevée si possible.
Pour désactiver le fonctionnement automatique, sélectionnez l'un des boutons suivants :
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise avant (appuyez encore une fois sur ce bouton pour désélectionner la fonction de dégivrage du pare-brise avant. Le signe « AUTO » s'allume encore une fois sur l'écran d'information).
- Molette de commande de vitesse du ventilateur
La fonction sélectionnée est contrôlée manuellement tandis que les autres fonctions fonctionnent automatiquement.
Pour votre commodité et pour améliorer l'efficacité de la commande de climatisation, utilisez le bouton AUTO et réglez la température à 22 °C (72 °F).
Pour modifier l'unité de température de °C à °F ou de °F à °C :
Maintenez enfoncés les boutons AUTO et OFF de l'unité de commande de climatisation pendant 3 secondes.

Ne placez jamais rien près de la sonde de lumière ambiante/solaire pour assurer la meilleure commande du système de chauffage et de refroidissement.
Mode de commande manuelle de température
Le système de chauffage et de refroidissement peuvent être contrôlés manuellement en appuyant sur d'autres boutons que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne séquentiellement selon l'ordre des boutons sélectionnés.
En appuyant sur un bouton autre que le bouton AUTO en fonctionnement automatique, les fonctions non sélectionnées sont contrôlées automatiquement.
- Démarrez le moteur.
- Réglez le mode sur la position désirée.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement, sélectionnez le mode comme suit :
- Chauffage:
-
Refroidissement :
-
Réglez la commande de température sur la position désirée.
- Réglez la commande d'admission d'air sur le mode Frais.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position désirée.
- Si la climatisation est souhaitée, activez le système de climatisation.
- Appuyez sur le bouton AUTO pour passer en contrôle entièrement automatique du système.
Molette de sélection de mode (5)

text_image
A A A A A D B B B C C OQX059101LLe bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air par le système de ventilation.
La direction de la bouche de débit d'air fonctionne comme suit :

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Process Step 1"]
B -->|No| D["Process Step 2"]
C --> E["End"]
D --> F["End"]

Niveau Visage (B, D)
Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. En outre, chaque sortie peut être contrôlée pour diriger l'air expulsé.

Double niveau (B, C, D)
Le flux d'air est dirigé vers le visage et vers le plancher.

Plancher et dégivrage (A, C, D)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, avec une petite quantité dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales.

Niveau plancher (A, C, D)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher, avec une petite quantité dirigée vers le pare-brise et les dégivreurs des vitres latérales.
Niveau dégivrage (A, D) (8)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le pare-brise, avec une petite quantité dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales.
Aérations du tableau de bord

Le flux d'air des aérations du tableau de bord peut être dirigé vers le haut/bas ou vers la gauche/droite à l'aide du levier de réglage des aérations.
Le débit d'air peut aussi être FERMÉ en utilisant le levier de réglage d'aération. Les bouches d'air du tableau de bord sont du type à fermeture par déclic.
Pour FERMER les bouches du tableau de bord, agissez comme suit :
- Pour les bouches latérales côté conducteur, faites glisser le levier de réglage d'aération vers la gauche jusqu'au déclic.
- Pour les bouches latérales côté passager, faites glisser le levier de réglage d'aération vers la droite jusqu'au déclic.
Molette de commande de température (2)

text_image
AUTO OFF OQX059106LTournez la molette vers la droite pour augmenter la température. Tournez la molette vers la gauche pour abaisser la température.
La température augmente ou diminue de 0,5 °C/1 °F à chaque graduation supplémentaire. Lorsqu'elle est réglée sur la température la plus basse, la climatisation fonctionne en permanence.
Commande d'entrée d'air (6)
Le bouton de commande d'admission d'air sert à sélectionner soit le mode Frais (air extérieur), soit le mode Recyclage (air de l'habitacle).
Mode recyclage

Lorsque le mode Recyclage est sélectionné, l'air de l'habitacle est recyclé dans le système et chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
Mode air frais

Lorsque le mode Frais est sélectionné, l'air entre dans le véhicule depuis l'extérieur et il est chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
i Informations
Utilisez le système principalement en mode air frais et mode recyclage uniquement en cas de nécessité pour obtenir les meilleurs résultats.
L'utilisation prolongée du chauffage en mode Recyclage et sans la climatisation activée peut produire de la buée sur le pare-brise.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode Recyclage peut produire de l'air sec (déshumidifié) dans l'habitacle.
! AVERTISSEMENT
- L'utilisation continue du système de climatisation en mode Recyclage pendant une période prolongée peut entraîner la somnolence des occupants de l'habitacle. Il peut s'en suivre une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.
- L'utilisation continue du système de climatisation en mode Recyclage avec la climatisation désactivée (A/C OFF) peut augmenter l'humidité dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner une accumulation de la condensation sur le pare-brise et gêner la visibilité.
- Ne vous endormez pas dans votre véhicule et ne restez pas stationné dans votre véhicule avec les fenêtres fermées et le chauffage ou la climatisation en marche pendant de longues périodes. Cela augmenterait le niveau de dioxyde de carbone dans l'habitacle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Molette de commande de vitesse du ventilateur (1)

text_image
A/C OQX059117LLa vitesse du ventilateur peut être réglée comme désiré en poussant sur le bouton de commande de vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus la quantité d'air fourni est importante.
Une pression sur le bouton OFF arrête le ventilateur.
i Informations
Pour la meilleure qualité sonore, la vitesse du ventilateur peut baisser automatiquement pendant quelques minutes lorsque vous activez la reconnaissance vocale ou la fonction mains libres.
AVIS
L'utilisation du ventilateur lorsque le contacteur d'allumage est en position ON peut entraîner la décharge de la batterie. Actionnez le ventilateur pendant que le moteur tourne.
Circuit de climatisation (9)

text_image
A OQX059111LAppuyez sur le bouton A/C pour activer ou désactiver le système (la lampe indicatrice s'allume) ou s'éteint.
Mode arrêt (4)

text_image
OFF OQX059110LPoussez sur le bouton OFF pour désactiver le système de commande de climatisation. Vous pouvez toujours utiliser les boutons de mode et d'admission d'air tant que le contacteur d'allumage est en position ON.
Fonctionnement du système
Refroidissement / ventilation
- Sélectionnez le mode Niveau visage ↗.
- Réglez la commande d'admission d'air sur le mode Air frais.
- Réglez la commande de température sur la position désirée.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position désirée.
Chauffage
- Sélectionnez le mode Niveau plancher
- Réglez la commande d'admission d'air sur le mode Air frais.
- Réglez la commande de température sur la position désirée.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position désirée.
- Si vous le souhaitez, activez la climatisation avec la molette de commande de température réglée sur chauffage pour déshumidifier l'air avant qu'il ne pénètre dans l'habitacle.
En cas de buée sur le pare-brise, sélectionnez le mode Plancher et dégivrage ou appuyez sur le mode Dégivrage avant.
Conseils d'utilisation
- Pour empêcher la poussière ou de la fumée désagréable de pénétrer dans la voiture par le système de ventilation, réglez temporairement la commande d'admission d'air sur le mode Recyclage. Replacez la commande sur le mode Air frais lorsque l'air extérieur désagréable a diminué. Cela aidera le conducteur à rester éveillé et à se sentir à l'aise.
- Pour empêcher la formation de buée sur l'intérieur du pare-brise, réglez la commande d'admission d'air sur le mode Frais et la vitesse du ventilateur à la position désirée, activez le système de climatisation et réglez la commande de température sur la température désirée.
Climatisation
Le système de climatisation de votre véhicule HYUNDAI est rempli de réfrigérant R-134a.
- Démarrez le moteur.
- Appuyez sur le bouton de climatisation.
- Sélectionnez le mode Face 📋.
- Réglez temporairement la commande d'admission d'air en mode Recyclage pour refroidir rapidement l'habitacle. Lorsque la température souhaitée dans l'habitacle est atteinte, remettez la commande d'admission d'air en mode Air frais.
- Réglez la commande de vitesse du ventilateur et de température pour maintenir un confort maximal.
Lorsqu'un refroidissement maximal est désiré, réglez la commande de température à la position MAX A/C, puis réglez la commande de vitesse du ventilateur à la position la plus élevée.
AVIS
Lorsque vous utilisez le système de climatisation, surveillez de près la jauge de température du moteur dans les montées ou lorsque la circulation est dense et que la température extérieure est élevée. Le fonctionnement du système de climatisation dans une côte escarpée ou sous des températures extérieures ambiantes élevées peut causer une surchauffe du moteur du véhicule. Continuez d'utiliser le ventilateur, mais arrêtez le système de climatisation si la jauge de température du moteur du véhicule indique une surchauffe du moteur.
Conseils d'utilisation du système de climatisation
- Si le véhicule a été stationné à la lumière directe du soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant un court instant pour laisser l'air chaud à l'intérieur du véhicule s'échapper.
- Après un refroidissement suffisant, repassez de la position recyclage à la position d'air extérieur frais.
- Pour réduire l'humidité à l'intérieur des vitres par temps de pluie ou d'humidité, réduisez l'humidité à l'intérieur du véhicule en actionnant le système de climatisation avec les vitres et le toit ouvrant fermés.
- N'utilisez le système de climatisation tous les mois que quelques minutes pour permettre une performance maximale du système.
- Si vous utilisez le climatiseur de façon excessive, la différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut produire de la buée sur la surface extérieure du pare-brise et causer une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton ou la touche de sélection de mode sur la position
→ et la molette de commande de vitesse du ventilateur sur une vitesse plus faible.
Entretien du système
Filtre à air de l'habitacle

A : Air extérieur, [B] : air recyclé
[C] : Filtre à air de l'habitacle, [D] : Soufflante
[E] : Faisceau de l'évaporateur, [F] : Corps de chauffe
Le filtre à air de l'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière ou d'autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation.
Le filtre à air de l'habitacle doit être remplacé par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d'entretien. Si le véhicule roule dans des conditions difficiles telles que sur des routes poussiéreuses ou irrégulières, des inspections et des changements plus fréquents du filtre à air de l'habitacle sont nécessaires.
Si le débit d'air diminue brusquement, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de réfrigérant du climatiseur et de lubrifiant du compresseur
Lorsque la quantité de réfrigérant est faible, les performances du climatiseur sont réduites. Un remplissage excessif réduit également le rendement du système de climatisation.
Par conséquent, en cas de fonctionnement anormal, le système doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de réfrigérant. Sinon, des dégâts au compresseur et un fonctionnement anormal du système sont à craindre. Pour éviter tout dégât, le système de climatisation de votre véhicule ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés.

AVERTISSEMENT
Véhicules équipés de R-134a

Comme le réfrigérant est sous très haute pression, le système de climatisation ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés.
Tous les réfrigérants doivent être récupérés avec l'équipement adéquat. L'évacuation directe des réfrigérants dans l'atmosphère est nocive pour les personnes et pour l'environnement. Ignorer ces avertissements peut entraîner de graves blessures.

Étiquette de réfrigérant de climatisation
Vous pouvez trouver le type du réfrigérant de climatisation de votre véhicule sur l'étiquette située sur le côté inférieur du capot.
■ Exemple

text_image
④ ⑦ ① R-134a ② XXX±XXg ③ PAG SAE J639OHYK059004
Chaque symbole et spécification sur l'étiquette du réfrigérant de climatisation est représenté comme suit :
- Classification du réfrigérant
- Quantité de réfrigérant
- Classification du lubrifiant du compresseur
- Mise en garde
- Réfrigérant inflammable
- Pour demander l'intervention d'un technicien agréé pour l'entretien du système de climatisation
- Livret d'entretien
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE

AVERTISSEMENT
Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position 🎨 ou 🎥 pendant que le refroidissement fonctionne par temps très humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut produire de la buée sur la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité et un accident avec des blessures graves ou la mort. Dans ce cas, réglez le bouton ou la touche de sélection de mode sur la position ➤ et la molette de commande de vitesse du ventilateur sur une vitesse plus faible.
- Pour un dégivrage optimal, réglez la molette de commande de température sur la valeur la plus élevée (tournée complètement vers la droite) et la commande de vitesse du ventilateur sur le réglage le plus élevé.
- Si vous voulez de l'air chaud au sol pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur la position de dégivrage au sol.
- Avant de prendre la route, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs latéraux et de toutes les vitres latérales.
- Retirez toute la neige et la glace du capot et de l'entrée d'air de la grille d'auvent pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivreur et pour réduire le risque de formation de buée à l'intérieur du pare-brise.
AVIS
Si vous faites démarrer le véhicule par temps froid, le moyen le plus adéquat de réchauffer l'habitacle est décrit ici.
- Arrêtez ou ralentissez la soufflante, juste après le démarrage du moteur du véhicule, parce que la température du moteur est encore basse et que le débit d'air est froid.
- Quelques minutes après le réchauffement du moteur, réglez la soufflante sur une vitesse faible à moyenne et mettez la commande de température sur Chaud.
Système de commande manuelle de climatisation

Pour désembuer l'intérieur du pare-brise
- Sélectionnez une vitesse du ventilateur, sauf la position « 0 ».
- Sélectionnez la température désirée.
- Sélectionnez la position ⚪️ ou 🎥.
- Le mode air frais est sélectionné automatiquement. En outre, la climatisation fonctionne automatiquement si le mode est sélectionné sur la position 📌.
Vérifiez si la climatisation est en marche. Si la diode A/C ON n'est pas éclairée, appuyez une fois sur le bouton A/C pour activer le climatiseur.
La commande d'admission d'air doit être en mode air frais. Si la diode de commande d'admission d'air est allumée, appuyez une fois sur le bouton pour activer le mode air frais (LED OFF).

Pour dégivrer l'extérieur du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur sur la valeur la plus élevée (molette tournée à fond vers la droite).
- Réglez la commande de température sur la valeur la plus élevée.
- Sélectionnez la position 📌.
- Mode air frais (recyclage désactivé) et A/C ON (climatisation en marche) sont sélectionnés automatiquement.
Système de commande automatique de température (selon l'équipement)

Pour désembuer l'intérieur du pare-brise
- Sélectionnez la vitesse désirée de ventilateur.
- Sélectionnez la température désirée.
- Appuyez sur le bouton du dégivreur (↑↑↑).
- Le mode air frais est sélectionné automatiquement.
Assurez-vous que la commande d'admission d'air est en mode Frais. Si la LED de commande d'admission d'air du mode Recirculation est allumée, appuyez sur le bouton de mode Frais jusqu'à ce que sa LED s'éteigne (OFF).
Si la position 📁 est sélectionnée, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement.

Pour dégivrer l'extérieur du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur à la position la plus élevée (extrême droite).
- Réglez la température sur la position la plus chaude (HI).
- Appuyez sur le bouton du dégivreur ( ).
- La position d'air frais extérieur est sélectionnée automatiquement.
Si la position 🏠️ est sélectionnée, la vitesse du ventilateur est augmentée.
Dégivreur de lunette arrière
AVIS
Pour éviter d'endommager les éléments conducteurs du dégivreur de la lunette arrière collés à la surface intérieure de la lunette arrière, n'utilisez jamais d'instruments tranchants ou de produits de nettoyage contenant des abrasifs pour nettoyer la vitre.
Pour dégivrer et désembuer le pare-brise avant, reportez-vous à la section « Dégivrage et désembuage du pare-brise » dans ce chapitre.

Le dégivreur réchauffe la vitre pour éliminer le givre, la buée et la mince couche de glace à l'intérieur et à l'extérieur de la lunette arrière, pendant que le moteur tourne.
- Pour activer le dégivreur de lunette arrière, appuyez sur le bouton de dégivreur de lunette arrière situé sur le panneau de commande central. Le voyant sur le bouton du dégivreur de lunette arrière s'allume lorsque le dégivreur est en marche.
- Pour éteindre le dégivreur, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière.
i Informations
- Si de la neige s'est accumulée sur la lunette arrière, brossez-la avant d'utiliser le dégivreur arrière.
- Le dégivreur de lunette arrière s'éteint automatiquement après environ 20 minutes, ou lorsque le contacteur d'allumage est en position LOCK/OFF.
Dégivreur de rétroviseur extérieur (selon l'équipement)
Si votre véhicule est équipé de dégivreurs de rétroviseurs latéraux, ils fonctionnent en même temps que vous allumez le dégivreur de lunette arrière.
COMPARTIMENT DE RANGEMENT

AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais de briquets, de bouteilles de propane ou d'autres matières inflammables ou explosives dans le véhicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant de longues périodes.

AVERTISSEMENT
Gardez TOUJOURS les couvercles du compartiment de rangement bien fermés pendant que vous conduisez. Les objets à l'intérieur de votre véhicule se déplacent à la même vitesse que le véhicule. Si vous devez vous arrêter ou tourner rapidement, ou en cas d'accident, les objets peuvent être projetés hors du compartiment et causer des blessures s'ils heurtent le conducteur ou un passager.
AVIS
Pour éviter tout risque de vol, ne laissez pas d'objets de valeur dans les compartiments de rangement.
Rangement de la console centrale

Pour ouvrir :
Saisissez et maintenez le loquet (1) de l'accoudoir puis levez le couvercle.
Accoudoir coulissant (selon l'équipement)

Pour avancer l'accoudoir :
Saisissez la partie avant de l'accoudoir (1) et tirez-la vers l'avant.
Pour reculer l'accoudoir :
saisissez la partie avant de l'accoudoir (1) et tirez l'accoudoir vers l'arrière.

AVERTISSEMENT
Ne saisissez pas la partie avant de l'accoudoir (1) pour le faire reculer. Vous risquez de vous pincer les doigts.
Boîte à gants

Pour ouvrir :
Tirez le levier (1).

AVERTISSEMENT
Refermez TOUJOURS la boîte à gants après utilisation.
Une boîte à gants ouverte peut blesser gravement le passager en cas d'accident, même s'il porte une ceinture de sécurité.
FONCTIONS INTÉRIEURES
Porte-gobelet

Il est possible de placer des gobelets ou des petites tasses dans les portegobelets.

AVERTISSEMENT
- Évitez les démarrages et les coups de frein brusques lorsque vous utilisez le porte-gobelet pour ne pas renverser votre boisson. Si vous renversez du liquide chaud, vous pourriez vous brûler. Ces brûlures pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule par le conducteur et provoquer un accident.
- Ne placez pas dans le porte-gobelet des gobelets, bouteilles, canettes, etc., sans couvercle contenant du liquide chaud lorsque le véhicule est en mouvement. Des blessures pourraient être provoquées par un arrêt brusque ou une collision.
- N'utilisez que des gobelets souples dans les porte-gobelets. Les objets durs peuvent vous blesser en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Gardez les canettes ou les bouteilles à l'abri de la lumière du soleil et ne les mettez pas dans un véhicule chaud. Elles pourraient exploser.
AVIS
- Gardez vos boissons fermées pendant que vous conduisez pour éviter de les renverser. Si du liquide est renversé, il pourrait pénétrer dans le système électrique/électronique du véhicule et endommager les pièces électriques/électroniques.
- Pour éponger les liquides répandus, n'utilisez pas d'air chaud pour faire sécher le porte-gobelet. Son intérieur risquerait des dégâts.
Pare-soleil

Pour utiliser un pare-soleil, tirez-le vers le bas.
Pour bloquer le soleil depuis la vitre latérale, tirez le pare-soleil vers le bas, relâchez-le du support (1) et faites-le basculer vers le côté (2) en direction de la vitre.
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et faites glisser le couvercle du miroir (3).
Réglez le rétroviseur vers l'avant ou l'arrière (4) selon les besoins (selon l'équipement).
AVIS
Fermez bien le couvercle du miroir de courtoisie et replacez le pare- soleil dans sa position d'origine après utilisation.

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, ne masquez pas votre vision lorsque vous utilisez le pare-soleil.
AVIS
Ne placez pas plusieurs tickets en même temps dans le porte-tickets. Cela pourrait endommager le porte-tickets.
Prise de courant

La prise de courant est conçue pour alimenter des téléphones mobiles ou d'autres appareils conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du véhicule. Les appareils doivent consommer moins de 180 W (watts) avec le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Évitez les chocs électriques Ne mettez pas les doigts ou des objets étrangers (broche, etc.) dans une prise de courant et ne touchez pas la prise de courant avec les mains mouillées.
AVIS
Pour éviter d'endommager les prises électriques :
- N'utilisez la prise de courant que lorsque le moteur tourne et retirez la fiche de l'accessoire après utilisation. L'utilisation prolongée de la fiche de l'accessoire avec le moteur éteint peut provoquer la décharge de la batterie.
- N'utilisez que des accessoires électriques 12 V d'une puissance électrique inférieure à 180 W (watts).
- Réglez le climatiseur ou le chauffage au niveau le plus bas lorsque vous utilisez la prise de courant.
- Refermez le couvercle si vous ne l'utilisez pas.
- Certains appareils électroniques peuvent causer des interférences électroniques lorsqu'ils sont branchés à une prise de courant du véhicule. Ces appareils peuvent produire de l'électricité statique audio excessive et des dysfonctionnements dans d'autres systèmes ou appareils électroniques utilisés dans votre véhicule.
- Enfoncez la fiche le plus possible. Si le contact n'est pas correct, la fiche peut surchauffer et le fusible peut griller.
- Branchez les appareils électriques/électroniques avec une protection contre les inversions de courant. Le courant de la batterie peut passer dans le système électrique/électronique du véhicule et provoquer un dysfonctionnement du système.
Chargeur USB
(selon l'équipement)

Le chargeur USB est conçu pour recharger les piles des petits appareils électriques utilisant un câble USB.
Les appareils électriques peuvent être chargés pendant que le contacteur d'allumage ou le bouton démarrage/arrêt du moteur du véhicule est en position ACC (accessoire), ON (marche) ou START (démarrage).
L'état de charge de la batterie peut être surveillé sur l'appareil électrique.
Débranchez le câble USB du port USB après l'usage.
- Un smartphone ou une tablette PC peut chauffer pendant le processus de recharge. Cela n'indique pas un dysfonctionnement du système de charge.
- Un smartphone ou une tablette PC avec une méthode de recharge différente, peut ne pas se recharger correctement. Dans ce cas, utilisez un chargeur adapté à votre appareil.
- La borne de charge ne sert qu'à recharger un appareil. N'utilisez pas la borne de charge pour allumer un appareil audio ou pour lire des médias sur l'AVN.
Horloge

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de régler l'horloge en conduisant. Sinon vous risquez une distraction qui peut conduire à un accident impliquant des blessures ou des décès.
Véhicules avec système audio
Sélectionnez le bouton [SETUP] (réglage du système audio) → Sélectionnez [Date/heure].
- Réglez l'heure : réglez l'heure affichée à l'écran audio.
- Format d'heure : choisissez entre 12 heures et 24 heures.
Véhicules avec système de navigation
Sélectionnez le menu Réglage du système de navigation → sélectionner [Date/Heure].
• Heure GPS : affiche l'heure conformément à l'heure GNSS reçue.
• 24 heures : commute en 12 heures ou 24 heures.
Patère

Ces patères ne sont pas conçues pour supporter des objets volumineux ou lourds.

AVERTISSEMENT

Ne suspendez pas d'autres objets tels que des cintres ou des objets durs, sauf des vêtements. Ne placez pas non plus des objets lourds, tranchants ou fragiles dans les poches des vêtements. En cas d'accident ou lorsque l'airbag rideau est déployé, il peut causer des dommages au véhicule ou des blessures corporelles.
Ancrages pour tapis de sol

Utilisez TOUJOURS les ancrages pour tapis de sol pour fixer les tapis de sol avant au véhicule. Les ancrages des tapis de sol avant les empêchent de glisser vers l'avant.

AVERTISSEMENT
N'ajoutez ni tapis ni revêtements par-dessus les tapis de sol. En cas d'utilisation de tapis tous temps, retirez la moquette avant de les poser. N'utilisez que les tapis de sol conçus pour la connexion aux ancrages.

AVERTISSEMENT
Les consignes suivantes doivent être respectées pour installer N'IMPORTE QUEL tapis de sol dans le véhicule.
- Veillez à retirer le film de protection collé au tapis avant de fixer un tapis de sol sur la moquettes avant. Sinon, le tapis de sol risque de glisser sur le film de protection et entraîner un freinage ou une accélération involontaire.
-
Assurez-vous que les tapis de sol sont solidement fixés aux ancrages du véhicule avant de conduire le véhicule.
-
N'utilisez AUCUN tapis de sol qui ne puisse pas être solidement fixé aux ancrages du véhicule.
- Ne superposez pas des tapis de sol (par ex. un tapis en caoutchouc toutes saisons sur un tapis de sol en moquette). Un seul tapis de sol doit être installé à chaque emplacement.
IMPORTANT - Votre véhicule a été fabriqué avec des ancrages pour tapis de sol côté conducteur, conçus pour maintenir le tapis en place en toute sécurité. Pour éviter de gêner le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommande d'installer le tapis de sol HYUNDAI conçu pour votre véhicule.
Support de filet à bagages

Pour empêcher les objets de se déplacer dans le compartiment à bagages, vous pouvez utiliser les 4 supports situés dans le panneau à bagages pour fixer le filet à bagages.
Le filet à bagages doit être fixé convenablement aux supports dans le panneau à bagages.

AVERTISSEMENT
Protégez-vous les yeux. N'étirez PAS TROP le filet à bagages. Éloignez TOUJOURS votre visage et votre corps de la trajectoire d'enroulement du filet à bagages. N'utilisez PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d'usure ou de détérioration.
Utilisez le filet à bagages pour empêcher des objets légers de se déplacer dans le compartiment à bagages.
Couvercle de la zone de chargement

Utilisez le couvercle pour cacher les objets rangés dans l'espace de chargement. Le couvercle de l'espace de chargement se soulève lorsque le hayon est ouvert. Détachez la sangle (1) du support si vous voulez remettre le couvercle dans sa position d'origine. Pour retirer complètement le couvercle de l'espace de chargement, tirez le couvercle en arrière et hors du rail. Pour assurer un plus grand espace, tirez légèrement le couvercle de l'espace de chargement en arrière et poussez-le vers le bas.
AVIS
Comme le couvercle de l'espace de chargement peut être endommagé ou déformé, ne posez pas de bagages sur le couvercle lorsque vous l'utilisez.

AVERTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets sur le couvercle de l'espace de chargement lorsque vous conduisez. Les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et blesser les occupants du véhicule en cas d'accident ou de coup de frein.
- Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il est uniquement conçu pour transporter des bagages.
- Maintenez l'équilibre du véhicule et placez le poids le plus possible vers l'avant.

- Insérer complètement les charnières (A) en position (B), des deux côtés du couvre-bagages. Si elles ne sont pas complètement insérées, le couvre-bagages peut être endommagé.
FONCTIONS EXTÉRIEURES
Longerons de toit (selon l'équipement)

Si votre véhicule est équipé de longerons de toit, les traverses des longerons peuvent être installées sur le toit de votre véhicule.
Les traverses de longeron de toit sont des accessoires disponibles chez votre concessionnaire HYUNDAI local.
AVIS
Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, veillez à ne pas placer de chargements sur les longerons de toit qui pourraient gêner le fonctionnement du toit ouvrant.
AVIS
- Lorsque vous transportez un chargement sur les longerons de toit, prenez les précautions nécessaires pour vous assurer que le chargement n'endommage pas le toit du véhicule.
- Lorsque vous transportez de gros objets sur les longerons de toit, veillez à ce qu'ils ne dépassent pas la longueur ou la largeur totale du toit.
! AVERTISSEMENT
- Le poids maximum qui peut être chargé sur les longerons de toit est indiqué ci-après. Répartissez la charge le plus uniformément possible sur les longerons de toit et fixez-la solidement.
Un chargement ou des bagages qui dépassent la limite de poids spécifiée sur les longerons de toit peuvent endommager votre véhicule.
| LONGERONS DE TOIT | 100 kg (220 lbs.) RÉPARTITION UNIFORME |
- Le centre de gravité du véhicule est plus élevé lorsque des articles sont chargés sur les longerons de toit. Évitez les démarrages et les coups de frein brusques, les virages serrés, les manœuvres brusques ou les vitesses élevées qui peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule ou un retournement et causer un accident.
- Conduisez toujours lentement et prenez les virages avec précaution lorsque vous transportez des objets sur les longerons de toit Les rafales de vents ascendantes, causées par le passage de véhicules ou des causes naturelles, peuvent exercer une pression soudaine et soulever les objets chargés sur les longerons de toit Ceci est particulièrement vrai lors du transport d'objets plats de grande taille, tels que des panneaux de bois ou des matelas. Les objets pourraient tomber des longerons de toit et endommager votre véhicule ou d'autres véhicules.
- Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en roulant, vérifiez fréquemment avant ou pendant le trajet pour vous assurer que les objets sur les longerons de toit sont bien fixés.
SYSTÈME D'INFODIVERTISSEMENT
AVIS
- Si vous montez un phare HID du marché secondaire, les dispositifs audio et électroniques de votre véhicule risquent de mal fonctionner.
- Évitez le contact de produits chimiques tels que le parfum, l'huile cosmétique, la crème solaire, les produits de nettoyage pour les mains et les désodorisant avec l'intérieur du véhicule, car ils peuvent causer des dommages ou une décoloration.
Port USB et iPod®

Vous pouvez utiliser un câble AUX ou USB pour connecter les appareils audio au port AUX ou USB du véhicule.
i Informations
Si vous utilisez un appareil audio portatif connecté à la prise de courant, du bruit peut se produire pendant la lecture. Dans ce cas, utilisez une source d'alimentation d'appareil audio portable.
* iPod® est une marque déposée d'Apple Inc.
Antenne
Antenne shark fin

L'antenne shark fin reçoit les données transmises. (par exemple : AM/FM, SXM, GPS, LTE)
Commandes audio du volant
Type A

text_image
3 1 2 4 OQXI049068LType B

text_image
1 2 3 4 MDC OQXI049069LType C

text_image
3 MODE 1 2 4 OQX059012NAVIS
N'utilisez pas à la fois plusieurs boutons de la télécommande audio.
VOLUME (VOL + / -) (1)
- Appuyez vers le haut sur le commutateur VOLUME pour augmenter le volume.
- Appuyez vers le bas sur le commutateur VOLUME pour diminuer le volume.
SEEK/PRESET (recherche/préréglé) (∧/∨) (2)
Si le commutateur SEEK/PRESET (recherche/présélection) est déplacé vers le haut ou le bas et maintenu pendant 0,8 seconde ou plus, il fonctionne dans les modes suivants :
- Mode RADIO
Il fonctionne comme bouton de sélection de RECHERCHE AUTOMATIQUE. La RECHERCHE continue jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
- Mode MÉDIA
Il fonctionne comme le bouton FF/RW (avance rapide/recul rapide).
Si le commutateur SEEK/PRESET (recherche/présélection) est pressé vers le haut ou le bas, il fonctionne dans les modes suivants :
- Mode RADIO
Il fonctionne comme bouton PRESET STATION UP/DOWN (présélection d'émetteur vers le haut/le bas).
- Mode MÉDIA
Il fonctionne comme bouton TRACK UP/DOWN (piste vers le haut/le bas).
MODE (○) (3)
Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes Radio, SXM et AUX.
MUTE (sourdine) (呎) (4)
- Appuyez sur le bouton MUTE (silence) pour couper le son.
- Appuyez à nouveau sur le bouton MUTE (silence) pour réactiver le son.
i Informations
Des informations détaillées sur les boutons de commande audio sont fournies dans un manuel fourni séparément avec le véhicule.
Technologie sans fil mains libres Bluetooth®

Avec la technologie sans fil Bluetooth® dans le véhicule, vous pouvez utiliser le téléphone sans fil.
(1) Bouton Appeler / Répondre
(2) Bouton de fin de conversation
Navigation : des informations détaillées sur la technologie Bluetooth® sans fil mains-libres sont données dans le manuel d'utilisateur d'infodivertissement du véhicule.
Audio (affichage Audio) / vidéo / système de navigation (AVN) (selon l'équipement)
L'information détaillée sur le système AVN figure dans le manuel d'utilisateur d'infodivertissement du véhicule.
6. Pendant la conduite
Avant la conduite 6-5
Avant de pénétrer dans le véhicule....6-5
Avant de démarrer 6-5
Contacteur d'allumage....6-6
Contacteur d'allumage à clé 6-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur.... 6-9
Boîte de vitesses manuelle 6-12
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle 6-12
Bonnes pratiques de conduite 6-14
Boîte de vitesses variable intelligente (IVT)....6-15
Fonctionnement de la boîte de vitesses variable intelligente (IVT)....6-15
Bonnes pratiques de conduite 6-19
Système de freinage 6-20
Freins assistés....6-20
Témoin d'usure des freins à disque.... 6-20
Freins à tambour arrière 6-20
Frein de stationnement.... 6-21
Frein antiblocage (ABS) 6-22
Contrôle électronique de stabilité (ESC)....6-24
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM)......6-26
Assistance au démarrage en côte (HAC)....6-27
Bonnes pratiques de freinage 6-27
Système de commande intégré au mode de conduite....6-28
Message sur l'écran LCD.... 6-30
Alerte de collision d'angle mort (BCW) 6-31
Description du système 6-31
Réglage du système....6-32
Commande d'avertissement et de système....6-33
Capteur de détection....6-34
Limites du système 6-36
Alerte de collision de circulation transversale arrière (RCCW)....6-39
Description du système....6-39
Configuration et fonctionnement du système....6-39
Commande d'avertissement et de système....6-41
Capteur de détection.... 6-42
Limites du système 6-43
Système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA).... 6-47
Configuration et activation du système....6-47
Message d'avertissement FCA et contrôle du système.... 6-49
Capteur FCA 6-51
Dysfonctionnement du système 6-52
Limites du système 6-53
Système d'assistance à l'évitement de collision avant (FCA) - fusion de
capteur 6-58
Configuration et activation du système.... 6-58
Message d'avertissement FCA et contrôle du système....6-60
Capteur FCA 6-62
Dysfonctionnement du système 6-64
Limites du système 6-65
Assistance de maintien sur la voie (LKA)....6-70
Fonctionnement du système LKA....6-71
Témoin d'avertissement et message 6-74
Limites du système 6-75
Changement de fonction du système LKA....6-76
Avertissement d'attention du conducteur (DAW)....6-77
Configuration et activation du système....6-77
Réinitialisation du système....6-78
Système en attente 6-78
Dysfonctionnement du système 6-78
Alerte de démarrage du véhicule de tête 6-80
6. Pendant la conduite
Régulateur de vitesse....6-81
Fonctionnement du régulateur de vitesse 6-81
Conditions inhabituelles de conduite 6-84
Conditions de conduite dangereuses....6-84
Pour désembourber le véhicule 6-84
Prise de virage souple 6-85
Conduite nocturne 6-85
Conduite sous la pluie.... 6-85
Conduite dans les zones inondées 6-85
Conduite sur autoroute....6-86
Réduction du risque de capotage....6-86
Conduite en hiver 6-87
En cas de neige ou de verglas....6-87
Précautions pour l'hiver....6-87
Limite de charge du véhicule....6-89
Étiquette d'information de gonflage des pneus 6-89
Traction d'une remorque....6-93

AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer perte de conscience et décès.
Le pot d'échappement émet des gaz d'échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore.
Ne respirez pas les gaz échappements.
Si à un moment ou à un autre, une odeur d'échappement est détectable dans l'habitacle, ouvrez immédiatement les glaces. L'inhalation de CO peut provoquer une perte de conscience et un décès par asphyxie.
Assurez-vous que le système d'échappement ne fuit pas.
Vérifiez le système d'échappement à chaque fois que le véhicule est soulevé du sol, lors d'une vidange par exemple. Si un bruit se fait entendre dans l'échappement ou que le dessous du véhicule est heurté par quelque chose, le système d'échappement doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne laissez pas le moteur tourner dans un endroit clos.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Ne faites tourner le moteur que pour démarrer et sortir du garage.
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le véhicule.
S'il s'avère nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée avec des personnes dans le véhicule, veillez à le faire uniquement à l'extérieur, avec la prise d'air réglée sur l'air extérieur et le ventilateur tournant à pleine puissance, afin d'envoyer de l'air frais dans l'habitacle.
Assurez-vous que les prises d'air sont dégagées.
Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégagez les prises d'air situées à l'avant du véhicule si de la neige, de la glace, des feuilles ou autres s'y sont introduites.
Si le hayon doit rester ouvert :
Fermez toutes les glaces.
Ouvrez les bouches d'aération de la planche de bord.
Positionnez la prise d'air sur « Air frais », la direction de l'air sur « Plancher » ou « Face » et allumer le ventilateur à pleine vitesse.
AVANT LA CONDUITE
Avant de pénétrer dans le véhicule
- Assurez-vous que toutes les glaces, le(s) rétroviseur(s) extérieur(s) et les phares sont propres et non obstrués.
- Enlevez le givre, la neige ou la glace.
- Inspectez visuellement les pneus et repérer tout signe d'usure inégale ou de dommages.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite sous le véhicule.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles derrière le véhicule si une marche arrière doit être effectuée.
Avant de démarrer
- Assurez-vous que le capot, le hayon et les portes sont correctement fermés et verrouillés.
- Ajustez la position du siège et du volant.
- Ajustez le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
• Assurez-vous que tous les éclairages fonctionnent. - Bouclez votre ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.
- Vérifiez les jauges et les voyants au tableau de bord et les messages à l'écran quand le contacteur d'allumage est en position ON.
- Assurez-vous que le chargement est rangé ou attaché correctement et en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou de MORT, prenez les précautions suivantes :
- Attachez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. Tous les passagers doivent porter leur ceinture de sécurité correctement quand le véhicule est en mouvement. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Ceintures de sécurité » au chapitre 3.
- Conduisez toujours de façon défensive. N'oubliez pas que les autres conducteurs ou les piétons peuvent être distraits et faire des erreurs.
- Restez concentré sur la conduite. Un conducteur distrait peut causer des accidents.
- Gardez une bonne distance de sécurité avec le véhicule devant.

AVERTISSEMENT
NE conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcool ou de stupéfiants.
Conduire sous l'influence de l'alcool ou de stupéfiants est dangereux et peut causer un accident, des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
La conduite en état d'ivresse est la principale cause la plus importante des décès sur la route chaque année. Même une petite quantité d'alcool affaiblit les réflexes, les perceptions et le jugement. Un seul verre peut réduire la capacité du conducteur à répondre aux conditions changeantes et aux urgences et les réactions du conducteur s'amenuisent davantage avec chaque verre supplémentaire.
Conduire sous l'influence des stupéfiants est tout aussi dangereux, voire plus dangereux que de conduire sous l'influence de l'alcool. Vous avez beaucoup plus de risque d'avoir un accident grave si vous conduisez sous l'influence de l'alcool ou de stupéfiants. Si vous avez bu ou avez pris des médicaments ou de la drogue, ne conduisez pas. Ne montez pas en voiture avec un conducteur qui a bu ou a pris des médicaments ou de la drogue. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
Contacteur d'allumage à clé (selon l'équipement)

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou de MORT, prenez les précautions suivantes :
- NE laissez JAMAIS laisser un enfant ou une personne ne connaissant pas le véhicule toucher au bouton de démarrage/arrêt du moteur ou aux pièces s'y rattachant. Cela pourrait provoquer un mouvement soudain ou inattendu du véhicule.
- N'actionnez JAMAIS le bouton de démarrage/arrêt du moteur, ou toute autre commande, en passant le bras à travers le volant quand le véhicule est en mouvement. Cela pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.

Ne placez JAMAIS le contacteur d'allumage en position LOCK ou ACC quand le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela arrêterait le moteur, ce qui réduirait la puissance d'assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.
Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier sélecteur est à la position de stationnement (P) (pour un véhicule avec boîte de vitesses variable intelligente), serrez le frein de stationnement et placez le contacteur d'allumage sur la position LOCK.
Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises.
Positions du contacteur d'allumage à clé
| Position du contacteur | Action | Avis |
| LOCK(verrouillage) | Pour placer le contacteur d'allumage en position LOCK (verrouillage), placez la clé sur ACC (accessoire), puis faites-la tourner jusqu'à la position LOCK. Vous pouvez retirer la clé une fois qu'elle est positionnée sur LOCK. (Le levier de vitesses doit être en position de stationnement (P) en cas de boîte de vitesses variable intelligente.) | |
| ACC(accessoires) | Les accessoires électriques sont utilisables. Le volant se débloque. | |
| ON (marche) | C'est la position normale de la clé une fois que le moteur a démarré. Toutes les caractéristiques et tous les accessoires du véhicule peuvent être utilisés. Il est possible de vérifier les voyants en tournant le contacteur d'allumage de la position ACC à ON. | Pour éviter de décharger la batterie, ne laissez pas le contacteur d'allumage en position ON (marche) si le moteur ne tourne pas. |
| DÉMARRAGE | Pour démarrer le moteur, tournez rapidement le contacteur d'allumage vers la position START. Le commutateur se replacera sur ON une fois la clé relâchée. | Le moteur se lance jusqu'à ce que vous relâchiez la clé. |
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures adaptées à la conduite quand vous conduisez le véhicule.
Des chaussures non adaptées, telles que les chaussures à talons hauts, les bottes de neige, les sandales et les tongs, peuvent vous gêner pour utiliser les pédales de frein et d'accélérateur.
Véhicule doté d'une boîte de vitesses manuelle :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
- Assurez-vous que le levier de vitesses est au point mort.
- Appuyez sur la pédale d'embrayage et sur la pédale de frein.
- Tournez le contacteur d'allumage sur la position START. Tenez la clé (au maximum 10 secondes) jusqu'au démarrage du moteur et relâchez-la.

Informations
Enfoncez la pédale de frein et la pédale d'embrayage jusqu'au démarrage du moteur.
Véhicule équipé d'une boîte de vitesses variable intelligente :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
- Assurez-vous que le levier sélecteur est sur P (stationnement).
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Tournez le contacteur d'allumage sur la position START. Tenez la clé (au maximum 10 secondes) jusqu'au démarrage du moteur et relâchez-la.

Informations
- Il est préférable de maintenir un régime moteur modéré jusqu'à ce que le moteur du véhicule ait atteint sa température normale de fonctionnement. Évitez les accélérations et décélérations fortes ou brutales pendant que le moteur du véhicule est encore froid.
- Que le moteur soit froid ou chaud, démarrez toujours le véhicule avec le pied sur la pédale de frein. N'appuyez pas sur l'accélérateur pour démarrer le véhicule. N'emballez pas le moteur pendant la montée en température.
AVIS
Pour éviter d'endommager le véhicule :
- Ne maintenez pas la clé de contact en position START plus de 10 secondes. Attendez 5 à 10 secondes avant de réessayer.
- Ne poussez pas ou ne remorquez pas le véhicule pour démarrer le moteur.
Bouton de démarrage/arrêt du moteur (selon l'équipement)

À l'ouverture de la porte avant, le bouton de démarrage/arrêt du moteur s'allume. Il s'éteint 30 secondes après la fermeture de la porte (selon l'équipement)

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de graves blessures ou de décès, ne laissez JAMAIS un enfant ou une personne ne connaissant pas le véhicule toucher au bouton de démarrage/arrêt du moteur ou aux pièces s'y rattachant. Cela pourrait provoquer un mouvement soudain ou inattendu du véhicule.

AVERTISSEMENT
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence :
Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et maintenez-le enfoncé pendant plus de deux secondes OU appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et relâchez-le rapidement trois fois de suite (en moins de trois secondes).
Si le véhicule se déplace encore, vous pouvez redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec le levier sélecteur.

AVERTISSEMENT
- N'appuyez JAMAIS sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant que le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela arrêterait le moteur, ce qui réduirait la puissance d'assistance de la direction et des freins.
Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.
- Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier sélecteur occupe la position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le mettre sur la position OFF. Retirez la clé intelligente et gardez-la sur vous. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises.
- N'actionnez JAMAIS le bouton de démarrage/arrêt du moteur, ou tout autre commande, en passant le bras à travers le volant quand le véhicule est en mouvement. Cela pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.
Positions du bouton de démarrage/arrêt du moteur
| Position du bouton | Action | Avis |
| OFF (arrêt) | Arrêtez le moteur, appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec le levier sélecteur sur P (stationnement).Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans avoir mis le levier sélecteur sur P (stationnement), le bouton de démarrage/arrêt du moteur ne se met pas en position OFF mais en position ACC. | |
| ACC (accessoires) | Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale de frein, quand le bouton est sur OFF Les accessoires électriques sont utilisables. | Si le bouton de démarrage/ arrêt du moteur est laissé en position ACC pendant plus d'une heure, l'alimentation se coupera automatiquement pour éviter la décharge de la batterie. |
| ON (marche) | Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale de frein, quand le bouton est sur ACC.Cela permet de contrôler le fonctionnement des voyants avertisseurs avant de démarrer le moteur. | Pour éviter de décharger la batterie, ne laissez pas le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ON si le moteur ne tourne pas. |
| DÉMARRAGE | Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein, puis sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, avec le levier sélecteur placé en position P (stationnement) ou N (point mort).Par sécurité, démarrez le moteur avec le levier sélecteur en position P (stationnement). | Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein en même temps que sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, le moteur ne démarrera pas. La position du bouton de démarrage/arrêt du moteur change comme suit :OFF → ACC → ON → OFF ou ACCCependant, le moteur peut démarrer si vous enfoncez la pédale de frein dans les 0,5 seconde qui suivent une pression sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur depuis la position OFF (arrêt). |
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
- Portez toujours des chaussures adaptées à la conduite quand vous conduisez le véhicule.
Des chaussures non adaptées, telles que les chaussures à talons hauts, les bottes de neige, les sandales et les tongs, peuvent vous gêner pour utiliser les pédales de frein et d'accélérateur. - Ne démarrez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule peut se mettre en mouvement et provoquer un accident.
- Attendez que le régime du moteur soit normal. Le véhicule pourrait se déplacer subitement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime du moteur est élevé.

Informations
- Le moteur ne va démarrer en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur que quand la clé intelligente se trouve dans le véhicule.
- Même si la clé intelligente est dans le véhicule, le moteur ne démarrera pas si elle est loin du conducteur.
- Quand le bouton Engine Start/Stop (démarrage/arrêt du moteur) est en position ACC ou ON, le système recherche la clé intelligente si une porte est ouverte. Si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule, le témoin « 🎥 » clignote et l'avertissement « Key not in vehicle » (Clé absente du véhicule) apparaît. Si toutes les portes sont fermées, le carillon retentit également pendant environ 5 secondes. Gardez la clé intelligente dans le véhicule lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou si le moteur le moteur tourne.
Véhicule doté d'une boîte de vitesses manuelle :
- Portez toujours la clé intelligente sur vous.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
-
Assurez-vous que le levier de vitesses est au point mort.
-
Appuyez sur la pédale d'embrayage et sur la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.

Informations
Enfoncez la pédale de frein et la pédale d'embrayage jusqu'au démarrage du moteur.
Véhicule équipé d'une boîte de vitesses variable intelligente :
- Portez toujours la clé intelligente sur vous.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
- Assurez-vous que le levier sélecteur est sur P (stationnement).
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.

Informations
- N'attendez pas que le moteur monte en température en laissant le véhicule sur place. Commencez à conduire à un régime modéré. (Évitez les accélérations et les décélérations agressives.)
- Démarrez toujours le véhicule en gardant le pied sur la pédale de frein. N'appuyez pas sur l'accélérateur pour démarrer le véhicule. N'emballez pas le moteur pendant la montée en température.
AVIS
Pour éviter d'endommager le véhicule :
- Si le moteur cale alors que vous êtes en mouvement, n'essayez pas de déplacer le levier sélecteur en position P (stationnement).
Si les conditions routières et de circulation l'autorisent, vous pouvez placer le levier sélecteur en position N (point mort) pendant que le véhicule se déplace encore et appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour tenter de redémarrer le moteur. - Ne poussez pas ou ne remorquez pas le véhicule pour démarrer le moteur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le véhicule : Lorsque le fusible de contacteur de feu stop a fondu, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur normalement. Remplacez le fusible par un neuf. Si vous ne parvenez pas à remplacer le fusible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant longuement sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant 10 secondes avec le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ACC.
N'appuyez pas sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes, sauf quand le fusible de feux stop a fondu.
Par sécurité, appuyez toujours sur la pédale de frein avant de faire démarrer le moteur.

text_image
ENGINE START STOP ©QX069067
Informations
Si la pile de la clé intelligente est faible ou si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessus.
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE

text_image
R 1 3 5 2 4 6 1OQX069077N
→ Le levier de vitesses peut être déplacé sans appuyer sur le bouton (1).
→ Vous devez appuyer sur le bouton (1) en déplaçant le levier de vitesses à la position de marche arrière (R).
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle
La boîte de vitesses manuelle possède 6 vitesses de marche avant. La boîte de vitesses est entièrement synchronisée dans tous les rapports de marche avant pour faciliter les changements de rapport.

AVERTISSEMENT
Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier de vitesses est en 1ère si le véhicule est garé dans une pente montante ou en position R (marche arrière) si le véhicule est garé dans une pente descendante. Ensuite, engagez le frein de stationnement, puis positionnez le contacteur d'allumage sur LOCK/OFF. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises.
Pour passer la marche arrière (R), assurez-vous que le véhicule marque un arrêt complet, puis mettez le levier de vitesses au point mort avant d'engager la marche arrière (R).
Si le véhicule est complètement arrêté et qu'il est difficile de passer la 1ère ou la marche arrière :
- Mettez le levier de vitesses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage.
- Appuyez de nouveau sur la pédale d'embrayage, puis sélectionnez la première (1) ou la marche arrière (R).
AVIS
Par temps froid, il peut s'avérer difficile de passer des vitesses tant que le lubrifiant de la boîte de vitesses n'a pas chauffé.
Utilisation de l'embrayage
La pédale d'embrayage doit être enfoncée complètement avant :
- De démarrer le moteur
Le moteur ne démarrera pas si la pédale d'embrayage n'est pas complètement enfoncée. - De passer une vitesse, de passer la vitesse supérieure suivante ou de rétrograder à la vitesse inférieure.
Relâcher la pédale d'embrayage lentement. La pédale d'embrayage doit toujours être entièrement relâchée pendant la conduite.

MISE EN GARDE
Pour éviter d'user ou d'endommager l'embrayage inutilement :
- Ne gardez pas le pied posé sur la pédale d'embrayage en conduisant.
- Ne maintenez pas le véhicule immobile à l'aide de l'embrayage dans une pente, en attendant que le feu passe au vert, etc.
- Enfoncez toujours la pédale d'embrayage pour éviter des bruits ou des dégâts.
- N'enfoncez pas à nouveau la pédale d'embrayage après son relâchement complet.
- Ne démarrez pas en 2ème (seconde), sauf sur une route glissante.
- Ne conduisez pas avec un chargement dépassant la capacité de poids requise.
Rétrogradation
Rétrogradez en ralentissant dans une circulation dense ou dans une forte côte pour éviter les charges trop élevées du moteur.
De plus, rétrograder réduit les risques de caler et aide à accélérer plus rapidement s'il est nécessaire d'augmenter votre vitesse.
Quand le véhicule est dans une descente, rétrograder aide à maintenir une vitesse sécuritaire grâce au frein moteur (une puissance de freinage exercée par le moteur) et à réduire l'usure des freins.
AVIS
Pour éviter d'endommager le moteur, l'embrayage et la boîte de vitesses :
- En rétrogradant de la 5 ^ème à la 4 ^ème , veillez à ne pas pousser le levier de vitesse latéralement par inadvertance, ce qui engagerait la 2 ^nde . Une rétrogradation drastique peut augmenter le régime moteur jusqu'à la zone rouge du comptetours et endommager le moteur du véhicule.
- Ne rétrogradez pas de plus de deux rapports et ne rétrogradez pas si le moteur tourne à régime élevé (5000 tr/min ou plus).
Une telle rétrogradation pourrait endommager le moteur, l'embrayage et la boîte de vitesses.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne mettez jamais le véhicule au point mort laissez-le rouler en roue libre dans une descente. Ceci est extrêmement dangereux.
- Ne roulez pas en gardant le pied sur la pédale de frein. Cela peut provoquer une surchauffe et une défaillance des freins et des pièces associées.
Lorsque vous descendez une longue pente, ralentissez et engagez un rapport inférieur. Le frein moteur vous aidera à ralentir le véhicule.
- Ralentissez avant de rétrograder. Cela évitera de mettre le moteur en surrégime, ce qui peut l'endommager.
- Ralentissez quand vous êtes confronté à de forts vents de travers. Cela vous donnera plus de contrôle sur votre véhicule.
- Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de passer en R (marche arrière) pour éviter d'endommager la boîte de vitesses.
- Soyez très prudent en conduisant sur une surface glissante. Soyez particulièrement prudent en freinant, en accélérant ou en changeant de rapport. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner une perte de traction des roues motrices, vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.

AVERTISSEMENT
Ne rétrogradez pas brusquement (pour utiliser le frein moteur) sur des routes glissantes. Cela peut provoquer un patinage des roues et entraîner un accident.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES :
- Attachez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. En cas de collision, un passager sans ceinture est beaucoup plus susceptible d'être gravement blessé ou tué qu'un passager correctement attaché.
- Évitez les changements de direction ou les virages à grande vitesse.
- N'effectuez pas de mouvements brusques du volant, comme pour changer de voie brusquement ou prendre un virage serré rapidement.
- Le risque de retournement augmente de manière importante si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse de grande route.
- La perte de contrôle se produit souvent lorsque deux roues ou plus quittent la chaussée et que le conducteur survire pour revenir sur la chaussée.
- Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas de manière excessive. Au lieu de cela, ralentissez avant de revenir sur les voies de circulation.
- HYUNDAI recommande de respecter toutes les limites de vitesse signalées.
BOÎTE DE VITESSES VARIABLE INTELLIGENTE (IVT) (SELON L'ÉQUIPEMENT)

text_image
Levier de vitesses Mode de changement de rapport manuelOQX069001L
→ Appuyez sur le bouton sélecteur, puis déplacez le levier sélecteur.
Appuyez sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton sélecteur puis déplacez le levier sélecteur.
→ Déplacez le levier sélecteur.
Fonctionnement de la boîte de vitesses variable intelligente (IVT)
La boîte de vitesses variable intelligente (IVT) change le rapport automatiquement en fonction de la vitesse et de la position de la pédale d'accélérateur. Les rapports individuels sont sélectionnés automatiquement, en fonction de la position du levier de vitesses.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
- Vérifiez TOUJOURS la présence de personnes autour de votre, et notamment d'enfants, avant de passer en D (marche avant) ou en R (marche arrière).
- Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier sélecteur est en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement et mettez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Le déplacement imprévu et soudain d'un véhicule peut arriver si ces précautions ne sont pas respectées.
- En utilisant le mode changement de rapport manuel, n'utilisez pas le frein moteur de manière agressive (rétrogradation) sur des chaussées glissantes. Cela peut provoquer un patinage des roues et entraîner un accident.
Gammes de la boîte de vitesses
Le voyant sur le combiné d'instruments affiche la position du levier de vitesses lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
P (stationnement)
Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer en P (stationnement).
Pour désengager le rapport P (stationnement), vous devez appuyer fermement sur la pédale de frein et veillez à ne pas mettre le pied sur la pédale d'accélérateur.
Si vous avez fait tout ce qui précède et que vous ne parvenez pas à sortir le levier de la position P (stationnement), reportez-vous à « Relâchement du verrouillage du changement des rapports » dans cette section.
Placez levier de vitesses en P (stationnement) avant de couper le moteur.

AVERTISSEMENT
- Le passage en P (stationnement) lorsque le véhicule est en mouvement peut vous faire perdre le contrôle du véhicule.
- N'utilisez pas la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement. Le levier de changement de rapport doit être verrouillé à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement doit être complètement serré.
- Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.
R (marche arrière)
Utilisez cette position pour reculer.
AVIS
Immobilisez-vous toujours complètement avant d'engager ou de désengager la marche arrière (R) ; vous risquez d'endommager la boîte de vitesses si vous passez en R (marche arrière) alors que le véhicule se déplace.
N (point mort)
Les roues et la boîte de vitesses ne sont pas enclenchées.
Utilisez la position de point mort (N) si vous désirez faire redémarrer un moteur qui a calé. Passez en P (stationnement) si vous devez quitter votre véhicule pour une raison quelconque.
Enfoncez toujours la pédale de frein lorsque vous passez de N (point mort) à un autre rapport.

AVERTISSEMENT
N'engagez pas un rapport sans appuyer sur la pédale de frein. Engager un rapport quand le moteur tourne à haut régime peut entraîner un mouvement très rapide du véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et heurter des personnes ou des objets.
D (marche avant)
C'est la position normale de conduite. Les changements de rapport sont automatiques, en offrant le meilleur équilibre entre consommation et puissance.
Pour obtenir plus de puissance lorsque vous dépassez un autre véhicule ou pour franchir une côte, appuyez sur l'accélérateur jusqu'à sentir la boîte de vitesses rétrograder.
Le commutateur DRIVE MODE (mode de conduite), situé sur la console du levier de vitesses, permet au conducteur de passer du mode NORMAL au mode SPORT.
Pour plus de détails, se reporter à « Système de commande intégré au mode de conduite » plus loin dans ce chapitre.

text_image
(HAUT) (BAS) OQX069002LMode de changement de rapport manuel
Que le véhicule soit stationnaire ou en mouvement, le mode de changement de vitesses manuel est sélectionné en poussant le levier sélecteur de D (marche avant) dans la grille manuelle. Pour revenir en gamme D (marche avant), repoussez le levier de vitesses dans la grille principale.
En mode de changement de vitesses manuel, déplacer le levier de vitesses en arrière et en avant vous permet de sélectionner la gamme de rapports souhaitée pour les conditions de conduite actuelles.
+ (vers le haut) : poussez une fois le levier en avant pour monter d'un rapport.
- (vers le bas) : tirez une fois le levier en arrière pour descendre d'un rapport.
i Informations
- Seuls les huit rapports avant peuvent être sélectionnés. Pour passer en marche arrière ou stationner le véhicule, déplacez le levier sélecteur en R (marche arrière) ou en position P (stationnement) selon les besoins.
- La boîte rétrograde automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Quand il s'arrête, le 1er rapport est automatiquement sélectionné.
- Quand le régime approche de la zone rouge, la boîte de vitesses engage automatiquement le rapport supérieur.
- Si vous appuyez sur le levier à la position + (Haut) ou - (Bas), la transmission peut ne pas effectuer le changement de rapport demandé si le rapport suivant n'est pas dans la plage de régime moteur autorisée. Vous devez engager le rapport supérieur en fonction des conditions routières, en veillant à maintenir le régime moteur en deçà de la zone rouge.
- Sur une chaussée glissante, en accélérant depuis un arrêt, poussez le levier sélecteur vers l'avant à la position + (vers le haut). La boîte de vitesses passe alors en 2nde, ce qui est préférable pour conduire sur route glissante. Déplacez levier sélecteur vers le côté - (Bas) pour revenir en 1ère.
- Lorsque vous conduisez en mode de changement de vitesses manuel, ralentissez avant de rétrograder. Sinon, le rapport inférieur peut ne pas s'engager si le régime moteur se trouve en dehors de la plage autorisée.
Système de verrouillage du changement de vitesse
Pour votre sécurité, la transmission variable intelligente (IVT) possède un système de verrouillage des rapports qui empêche la boîte de vitesses de passer de P (stationnement) à R (marche arrière) sauf si vous enfoncez la pédale de frein.
Pour passer la boîte de vitesses de P (stationnement) en R (marche arrière) :
- Maintenez la pédale de frein enfoncée.
- Démarrez le moteur ou placez le contacteur d'allumage en position ON.
- Déplacez le levier sélecteur.
Relâchement du verrouillage du changement des rapports

Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) en R (marche arrière) avec la pédale de frein enfoncée, continuez à appuyer sur le frein puis procédez comme suit :
- Placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Serrez le frein de stationnement.
- Retirez prudemment le bouchon (1) couvrant le trou d'accès de relâchement du verrouillage de changement de rapport.
- Insérez un outil (un tournevis à lame plate, par exemple) dans l'orifice d'accès et pressez cet outil vers le bas (2).
-
Déplacez le levier sélecteur.
-
Déposez l'outil du trou d'accès puis replacez le bouchon.
Si vous devez utiliser le relâchement du verrouillage du changement des rapports, votre véhicule doit être examiné immédiatement par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Stationnement
Arrêtez-vous complètement et continuez à enfoncer la pédale de frein. Déplacez le levier sélecteur est en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement et mettez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF. Retirez la clé lorsque vous quittez le véhicule.

AVERTISSEMENT
- Lorsque vous restez dans le véhicule avec le moteur en marche, prenez garde de ne pas laisser le pied appuyé sur la pédale d'accélérateur longtemps. Le moteur et le système d'échappement peuvent surchauffer et prendre feu.
- Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont brûlants. N'approchez pas des composants du système d'échappement.
- Ne vous arrêtez pas ou ne stationnez pas au-dessus de matériaux inflammables comme de l'herbe sèche, du papier ou des feuilles mortes. Ils pourraient prendre feu et causer un incendie.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne passez jamais le levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) à une autre position avec la pédale d'accélérateur enfoncée.
- Ne mettez jamais le levier sélecteur sur P (stationnement) lorsque le véhicule est en mouvement.
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant d'essayer de passer en R (marche arrière) ou en D (marche avant).
- Ne mettez pas le levier sélecteur sur N (point mort) en roulant. Cela pourrait provoquer un accident en raison d'une perte de frein moteur.
- Ne roulez pas en laissant le pied sur la pédale de frein. Une pression même légère sur la pédale peut provoquer une surchauffe des freins, une usure des freins, voire une défaillance des freins.
- N'immobilisez pas le véhicule sur un plan incliné au moyen de la pédale d'accélérateur. Ceci peut faire surchauffer la boîte de vitesses. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.
- Appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein peut déclencher une logique de réduction de la puissance du moteur afin d'assurer la décélération du véhicule. L'accélération du véhicule reprend une fois que vous avez relâché la pédale de frein.
- Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Ne vous fiez pas à la position P (stationnement) de la boîte de vitesses pour empêcher le véhicule de se déplacer.
- Soyez très prudent en conduisant sur une surface glissante. Soyez particulièrement prudent en freinant, en accélérant ou en changeant de rapport. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner une perte de traction des roues motrices, vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
- Des performances optimales du véhicule et des économies sont possibles en appuyant et en relâchant doucement l'accélérateur.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES :
- Attachez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. En cas de collision, un passager sans ceinture est beaucoup plus susceptible d'être gravement blessé ou tué qu'un passager correctement attaché.
- Évitez les changements de direction ou les virages à grande vitesse.
- N'effectuez pas de mouvements brusques du volant, comme pour changer de voie brusquement ou prendre un virage serré rapidement.
- Le risque de retournement augmente de manière importante si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse de grande route.
- La perte de contrôle se produit souvent lorsque deux roues ou plus quittent la chaussée et que le conducteur survire pour revenir sur la chaussée.
- Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas de manière excessive. Au lieu de cela, ralentissez avant de revenir sur les voies de circulation.
- HYUNDAI recommande de respecter toutes les limites de vitesse signalées.
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule possède des freins à assistance électrique qui s'ajustent automatiquement au fil d'une utilisation normale.
Si le moteur ne tourne pas ou s'il est arrêté pendant que le véhicule roule, le système d'assistance au freinage ne fonctionnera pas. Vous pouvez toujours arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein plus fermement que la normale. Toutefois, la distance de freinage sera plus longue qu'avec les freins assistés.
Lorsque le moteur n'est pas en marche, la réserve allouée aux freins assistés s'épuise un peu plus chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pompez pas la pédale de frein lorsque le système d'assistance a été interrompu.
N'actionnez les freins sur des surfaces glissantes que si l'assistance électrique a été interrompue pour maintenir le contrôle de la direction. N'actionnez pas les freins sur des surfaces glissantes si les freins fonctionnent normalement.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes :
- Ne roulez pas en laissant le pied sur la pédale de frein. Cela fait chauffer anormalement les freins, cause une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein et accroît les distances d'arrêt.
- Lorsque vous descendez une pente raide ou longue, déplacez le levier sélecteur en mode changement de rapport manuel et rétrogradez manuellement pour commander votre vitesse sans trop utiliser la pédale de frein. Une pression continue sur la pédale de frein entraîne la surchauffe des freins et peut provoquer une perte de performance temporaire du freinage.
- Des freins humides peuvent affecter la capacité du véhicule à ralentir en toute sécurité. Le véhicule peut aussi dévier d'un côté lorsque vous freinez. Appuyez légèrement que le frein pour vérifier s'il fonctionne correctement. Testez toujours vos freins de cette manière après avoir roulé dans une eau profonde. Pour sécher les freins, tapotez du pied sur la pédale de frein pour faire chauffer les freins tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Évitez les vitesses élevés tant que les freins ne fonctionnent pas correctement.
Témoin d'usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que vous devez les changer, vous entendrez un bruit aigu en provenance de vos freins avant ou arrière. Ce bruit peut être intermittent ou ne se manifester que quand vous appuyez sur la pédale de frein.
Notez que certaines conditions de conduite ou certains climats peuvent provoquer le crissement des freins lorsque vous commencez à appuyer (ou appuyez légèrement) sur les freins. Ceci est normal et n'indique pas une anomalie de vos freins.
AVIS
Pour éviter de coûteuses réparations sur vos freins, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées.
i Informations
Remplacez toujours les plaquettes de frein ensemble par essieu.
Freins à tambour arrière (selon l'équipement)
Vos freins à tambour arrière n'ont pas d'indicateurs d'usure. Par conséquent, faites inspecter les garnitures de freins arrière si vous entendez un bruit de frottement sur les freins arrière. Faites également inspecter vos freins arrière à chaque changement ou permutation des pneus et lorsque vous faites remplacer les freins avant.
Frein de stationnement

Serrez toujours le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement :
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Tirez le levier de frein de stationnement autant que possible vers le haut.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, n'actionnez pas le frein de stationnement pendant que le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et provoquer un accident.

text_image
1 2 OQX069006LPour relâcher :
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
En appuyant sur le bouton de déverrouillage (1), tirez légèrement vers le haut sur le levier de frein de stationnement puis abaissez le levier de frein de stationnement (2).
Si le frein de stationnement ne se desserre pas ou ne se relâche pas complètement, faites vérifiez votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
- Chaque fois que vous stationnez ou quittez le véhicule, arrêtez-vous complètement et continuez à enfoncer la pédale de frein. Déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement et mettez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF.
Les véhicules dont le frein de stationnement n'est pas complètement engagé risquent de se déplacer accidentellement et de provoquer des blessures, à vous-même ou à d'autres.
- En stationnant sur un plan incliné, calez les roues pour éviter que le véhicule ne recule.
- Ne laissez JAMAIS une personne qui ne connaît pas le véhicule toucher au frein de stationnement. Si le frein de stationnement est relâché par inadvertance, il peut se produire des blessures graves.
- Ne relâchez le frein de stationnement que lorsque vous êtes assis dans le véhicule et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein.
AVIS
- N'utilisez pas la pédale d'accélérateur alors que le frein de stationnement est serré. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le frein de stationnement serré, un signal sonore retentit. Cela pourrait endommager le frein de stationnement.
- Conduire avec le frein de stationnement serré peut faire surchauffer le système de freinage et causer une usure prématurée ou des dégâts sur les pièces du système de freinage. Veillez à relâcher le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin d'avertissement des freins est éteint avant de prendre la route.

Vérifiez le témoin d'avertissement de frein de stationnement en plaçant le contacteur d'allumage à la position ON (marche), sans faire démarrer le moteur du véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué et que le contacteur d'allumage occupe la position START (démarrage) ou ON (marche).
Avant la conduite, le frein de stationnement doit être desserré et le témoin d'avertissement de frein doit être éteint.
Si le témoin d'avertissement de frein de stationnement reste allumé après avoir desserré le frein de stationnement pendant que le moteur du véhicule fonctionne, il peut exister un dysfonctionnement dans le circuit de freinage. Une attention immédiate est nécessaire.
Autant que possible, cessez immédiatement de rouler. Sinon, agir avec une extrême prudence en utilisant le véhicule et ne continuez à rouler que jusqu'en lieu sûr.
Frein antiblocage (ABS)

AVERTISSEMENT
Un système de frein antiblocage (ABS) ou un système de contrôle électronique de stabilité (ESC) n'empêche pas les accidents résultant de manœuvres inappropriées ou dangereuses. Même si le contrôle du véhicule est amélioré en cas de freinage d'urgence, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et des objets devant vous. Réduisez toujours votre vitesse dans des conditions de conduite extrêmes. La distance de freinage des voitures dotées d'ABS ou de l'ESC peut être plus longue qu'une voiture qui n'en est pas équipée dans les conditions qui suivent.
Ralentissez dans les conditions suivantes :
- Sur une route mal entretenue ou recouverte de gravillons ou de neige.
- Sur les routes parsemées de nids de poules ou inégales.
Ne testez pas les fonctions de sécurité de l'ABS ou de l'ESC en conduisant ou en prenant les virages à grande vitesse. Cela pourrait mettre en danger votre sécurité et celle des autres.
L'ABS est un système de freinage antiblocage qui aide à éviter les dérapages au freinage. L'ABS vous permet de freiner et de diriger votre véhicule en même temps.
Utilisation des freins ABS
Pour obtenir les meilleures performances des freins ABS en cas d'urgence, ne modulez pas la pression de freinage et ne « pompez » pas la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein aussi fort que possible.
Lors d'un freinage susceptible de bloquer les roues, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que les freins ABS sont actionnés.
L'ABS ne réduit pas la durée ou la distance de freinage ou d'arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité avec le véhicule qui vous précède.
L'ABS ne peut pas prévenir les dérapages causés par un changement de direction soudain, si vous prenez un virage pris trop vite ou que vous changez de voie brusquement, par exemple. Conduisez toujours à une vitesse sure, adaptée aux conditions routières et météorologiques.
L'ABS ne peut pas prévenir une perte de stabilité. Manœuvrez toujours avec modération lorsque vous freinez violemment. Des mouvements brusques ou importants du volant pourraient faire sortir le véhicule de sa voie ou de la route.
Sur les routes dont la surface est inégale, gravillonneuse ou sableuse, les freins ABS pourraient augmenter la distance de freinage par rapport à des freins conventionnels.
Le témoin d'ABS (ABS) reste allumé plusieurs secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position ON. Pendant ce temps, le système de freinage antipatinage effectue un autodiagnostic. Si tout est normal, le voyant s'éteindra. Si le témoin reste allumé, il y a une anomalie avec l'ABS. Consultez dès que possible un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
Si le témoin d'ABS (ABS) reste allumé, il y a une anomalie avec l'ABS. Les freins assistés continueront de fonctionner normalement. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, adressez-vous dès que possible à votre concessionnaire HYUNDAI.

MISE EN GARDE
Lorsque vous conduisez sur une route à faible adhérence, comme une route verglacée par exemple, et que vous appuyez sur les freins de façon continue, les freins ABS seront actifs en continu et le témoin de l'ABS (ABS) pourrait s'allumer. Mettez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez le moteur.
Redémarrez. Si le témoin d'ABS s'éteint, votre système ABS fonctionne normalement.
Sinon, votre système ABS présente une anomalie. Consultez dès que possible un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Informations
Si la batterie a été déchargée et qu'il a fallu démarrer le véhicule par câbles volants, le témoin d'ABS (ABS) peut s'allumer en même temps. Ceci est dû à la faible tension de la batterie. Cela n'indique pas un dysfonctionnement de l'ABS. Faites recharger la batterie avant de prendre la route.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)

Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) contribue à stabiliser le véhicule dans les virages. L'ESC vérifie la direction du volant et la direction que prend le véhicule. L'ESC applique une pression sur un des freins et intervient sur le système de gestion du moteur pour vous aider à garder la trajectoire désirée. Il ne remplace pas la prudence au volant. Adaptez toujours votre vitesse et votre conduite aux conditions de la route.

AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais plus vite que les conditions routières ne le permettent et n'allez jamais trop vite dans les virages. Le système ESC n'évite pas les accidents.
Une vitesse excessive dans les virage, des manœuvres brusques et l'aquanage sur les chaussées mouillées peuvent provoquer de graves accidents.
Fonctionnement de l'ESC
Condition d'activation de l'ESC
Quand le contacteur d'allumage est sur ON, les témoins ESC et ESC OFF s'allument pendant environ trois secondes. L'ESC est activé une fois que les deux voyants s'éteignent.
Lors du fonctionnement

Quand l'ESC est en fonction, le voyant de l'ESC clignote :
- Lors d'un freinage susceptible de bloquer les roues, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que l'ESC est actif.
- Quand l'ESC est activé, le moteur peut ne pas répondre à l'accélérateur de la façon habituelle.
- Si le régulateur de vitesse est en marche lorsque l'ESC est activé, il s'annule automatiquement. Le régulateur de vitesse se réactive quand les conditions de la route le permettent. Reportez-vous à « Régulateur de vitesse » plus loin dans ce chapitre. (selon l'équipement)
- Si le véhicule est embourbé ou que vous conduisez sur une route glissante, le régime du moteur peut ne pas augmenter, même si vous appuyez fortement sur la pédale de l'accélérateur. Cela permet de maintenir la stabilité et la traction du véhicule et n'indique aucune anomalie.
Condition de désactivation de l'ESC
Pour annuler le fonctionnement de l'ESC :
- Niveau 1
Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF. Le témoin ESC OFF et le message « Traction Control disabled » (antipatinage désactivé) s'allume. Dans cet état, la fonction de commande antipatinage
ESC (gestion du moteur) est désactivée, mais la fonction de commande de freinage (gestion du freinage) reste activée.
- Niveau 2
Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant plus de 3 secondes sans le relâcher. Le témoin ESC OFF et le message « Traction and Stability Control disabled » (contrôle de stabilité et antipatinage désactivés) s'allume et un carillon d'avertissement retentit. Dans cette situation, l'antipatinage (gestion du moteur) de l'ESC est désactivé, tout comme le contrôle du freinage (gestion du freinage) de l'ESC.
Si vous placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF quand l'ESC est désactivé, l'ESC reste hors fonction. Au redémarrage du moteur, l'ESC se réactive automatiquement.
Témoins lumineux
■ Témoin ESC (clignote)

■ Témoin ESC OFF (s'allume)

Quand le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin de l'ESC s'allume puis s'éteint si l'ESC fonctionne normalement.
Le témoin de l'ESC clignote lorsque l'ESC est en fonction.
Si le témoin ESC reste allumé, le système ESC peut présenter un dysfonctionnement. Quand ce témoin s'allume, faites vérifier votre véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le témoin ESC OFF s'allume lorsque l'ESC est désactivé.

AVERTISSEMENT
Lorsque l'ESC clignote, l'ESC est actif :
Conduisez lentement et n'essayez JAMAIS d'accélérer. Ne désactivez JAMAIS l'ESC alors que le témoin d'ESC clignote. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule et d'avoir un accident.
AVIS
Conduire avec des roues et des pneus de différentes tailles peut entraver le fonctionnement de l'ESC. Avant de remplacer ses pneus, s'assurer que la taille des quatre pneus et la taille des quatre jantes sont identiques. Ne conduisez jamais le véhicule en ayant installé des jantes et des pneus de tailles différentes.
Quand désactiver l'ESC
Pendant la conduite
N'utilisez le mode ESC OFF que brièvement pour aider à dégager le véhicule s'il est bloqué dans la neige, en coupant temporairement l'ESC afin de maintenir le couple des roues.
Pour désactiver l'ESC, appuyer sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) tout en conduisant sur une surface plane.
AVIS
Pour éviter d'endommager la boîte de vitesses :
- Ne pas laisser la ou les roues d'un essieu tourner excessivement si les témoins d'ESC, d'ABS et de frein de stationnement sont allumés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Réduisez la puissance du moteur et ne faites pas tourner la ou les roues excessivement quand les témoins sont allumés.
- Avant d'utiliser un dynamomètre, assurez-vous que l'ESC est désactivé (la désactivation sera confirmée par le voyant allumé sur le bouton ESC OFF).
i Informations
Désactiver l'ESC n'a aucun effet sur le fonctionnement des freins ABS ou des freins ordinaires.
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM)
La gestion de la stabilité du véhicule (VSM) est une fonction du système de contrôle électronique de stabilité (ESC). Cela garantit que le véhicule reste stable lorsque vous accélérez ou freinez soudainement sur des routes mouillées, glissantes et irrégulières, où l'adhérence sur les quatre roues peut brusquement devenir inégale.
! AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la gestion de la stabilité du véhicule (VSM) :
- Vérifiez TOUJOURS la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. La VSM ne remplace pas la prudence au volant.
- Ne conduisez pas trop vite par rapport aux conditions de la route. Le système VSM n'évite pas les accidents. Une vitesse excessive par mauvais temps ou sur les routes glissantes et inégales peut provoquer des accidents graves.
Fonctionnement de la VSM
Condition d'activation de la VSM
La VSM fonctionne quand :
- Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est activé.
- La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h (9 mi/h) sur les routes sinueuses.
- La vitesse est supérieure à environ 20 km/h (12 mi/h) quand le véhicule freine sur une surface à double dénivellation.
Lors du fonctionnement
Lors d'un freinage susceptible d'activer l'ESC, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que la VSM est active.
AVIS
Le système VSM ne fonctionne pas lorsque :
- Conduite sur une route à bords relevés comme dans une côte ou une pente
- Conduite en marche arrière
• Le témoin ESC OFF est allumé. - Le témoin EPS (direction assistée électrique) (💡!) est allumé ou clignote.

AVERTISSEMENT
Si la lampe indicatrice ESC (☒) ou le témoin d'avertissement EPS (☐) reste allumé(e) ou clignote, le système VSM peut présenter un dysfonctionnement. Lorsque le témoin d'avertissement s'allume, votre véhicule doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Conduire avec des roues et des pneus de différentes tailles peut entraver le fonctionnement de l'ESC. Avant de remplacer ses pneus, s'assurer que la taille des quatre pneus et la taille des quatre jantes sont identiques. Ne conduisez jamais le véhicule en ayant installé des jantes et des pneus de tailles différentes.
Assistance au démarrage en côte (HAC)
L'Assistance au démarrage en côte (HAC) empêche le véhicule de reculer dans un démarrage en côte. Le système actionne les freins automatiquement pendant environ 2 secondes et les relâche après 2 secondes ou quand vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur.

AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt à appuyer sur la pédale d'accélérateur quand vous prenez la route dans une côte. Le système HAC s'active seulement pendant environ 2 secondes.
AVIS
- Le système HAC ne fonctionne pas lorsque le levier sélecteur est en P (stationnement) ou N (point mort).
- Le HAC s'active même si le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé mais ne s'active pas en cas de dysfonctionnement ESC.
Bonnes pratiques de freinage

AVERTISSEMENT
Chaque fois que vous stationnez ou quittez le véhicule, arrêtez-vous complètement et continuez à enfoncer la pédale de frein. Déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement et mettez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF.
Les véhicules stationnés avec le frein de stationnement non serré ou pas complètement engagé peuvent rouler accidentellement et causer des blessures au conducteur et d'autres personnes. Serrez TOUJOURS le frein de stationnement avant de quitter le véhicule.
Des freins mouillés peuvent être dangereux ! Les freins peuvent se mouiller si vous traversez de l'eau stagnante ou s'il est lavé. Votre véhicule ne s'arrêtera pas aussi rapidement si les freins sont mouillés. Des freins mouillés peuvent faire dévier le véhicule.
Pour sécher les freins, appliquez légèrement les freins jusqu'à ce que les freins fonctionnent, en veillant à maintenir le véhicule sous contrôle en permanence. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en lieu sûr dès que possible et demandez l'assistance d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne roulez PAS en laissant le pied sur la pédale de frein. Une pression même légère, mais constante, sur la pédale peut provoquer une surchauffe des freins, une usure des freins, voire une défaillance des freins.
En cas de crevaison alors que vous roulez, appuyez doucement sur le frein et gardez le véhicule en ligne droite tandis que vous ralentissez. Quittez la route et arrêtez-vous en lieu sûr une fois que vous avez suffisamment ralenti.
Gardez la pédale de frein enfoncée fermement quand le véhicule est à l'arrêt pour éviter tout mouvement vers l'avant.
SYSTÈME DE COMMANDE INTÉGRÉ AU MODE DE CONDUITE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Le mode de conduite peut être sélectionné selon les préférences du conducteur ou l'état de la route.
Le système revient en mode NORMAL (sauf quand il est en mode ECO), lorsque vous redémarrez le moteur.
i Informations
En cas de problème avec le combiné d'instruments, le mode de conduite sera NORMAL et ne peut pas passer en mode SPORT.
Le mode change, comme ci-dessous, chaque fois que vous pressez le bouton DRIVE MODE (mode de conduite).
$$ \text { NORMAL } \leftrightarrow \text { SPORT } \leftrightarrow \text { SNOW } $$

text_image
DRIVE MODE SPORT NORMAL SNOW OQX049037N DRIVE MODE SPORT NORMAL SNOW OQX049038N
text_image
DRIVE MODE SPORT NORMAL SNOWOQX049039N
Mode NORMAL
En mode NORMAL, la logique de commande du moteur et de la boîte de vitesses coopère pour offrir un rendement de conduite quotidien régulier en optimisant la consommation de carburant.
- Lorsque le mode NORMAL est sélectionné, ce n'est pas affiché sur le combiné d'instruments.
Mode SPORT
SPORT
Le mode SPORT gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement l'effort sur la direction, et la logique du moteur et de la boîte de vitesses pour des performances de conduite améliorées.
- Lorsque le mode SPORT est sélectionné en appuyant sur le bouton DRIVE MODE, l'indicateur SPORT s'allume.
- À chaque redémarrage du moteur, le mode de conduite revient au mode NORMAL. Si le mode SPORT est désiré, re-sélectionnez le mode SPORT à l'aide du bouton DRIVE MODE (marche avant).
• Lorsque le mode SPORT est activé :
- Le régime du moteur aura tendance à rester légèrement plus élevé pendant un bref laps de temps, même après avoir relâché l'accélérateur. Ceci est typique lorsque le mode SPORT est activé.
- Les passages au rapport supérieur sont retardés en accélérant
i
Informations
En mode SPORT, la consommation de carburant peut augmenter.
Mode NEIGE
SNOW
Le mode NEIGE offre un ajustement spécial de traction pour la neige, en optimisant la traction disponible dans les conditions défavorables. Le mode NEIGE ajuste l'antipatinage aux roues gauches et droites, le couple du moteur et les caractéristiques de changement de rapport en fonction des niveaux de traction disponibles.

AVERTISSEMENT
Le mode NEIGE est conçu sur la base d'un 2 roues motrices (2x4), ne conduisez pas dans des conditions dépassant la conception du véhicule.
La sélection d'un mode invalide peut entraîner une perte de traction et un patinage, en particulier sur routes glissantes, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre véhicule, ce qui peut provoquer des accidents et de graves blessures.
Message sur l'écran LCD
Boîte de vitesses chaude ! Park with engine On (Boîte de vitesses chaude ! stationnez avec le moteur en marche)

- Dans certaines conditions difficiles de conduite (route boueuse ou sableuse), la température de la boîte de vitesses peut augmenter fortement. La boîte de vitesses peut finir par surchauffer.
- Si le véhicule continue à rouler et que la température de la boîte de vitesses atteint la limite maximale, l'avertissement « Transmission hot ! Park with engine On » (boîte de vitesses chaude ! Stationnez avec le moteur en marche) s'affiche. Dans ce cas, la boîte de vitesses est désactivée jusqu'à ce qu'elle refroidisse jusqu'à une température normale.
- Cet avertissement s'affiche un moment pour attendre que la boîte de vitesses refroidisse.
- Dans ce cas, arrêtez le véhicule en lieu sûr avec le moteur en marche, serrez les freins, mettez le véhicule en position P (stationnement) et laissez la boîte de vitesses refroidir.
- Lorsque le message « Transmission cooled down. Resume driving » (boîte de vitesses refroidie. Reprenez la route) apparaît, vous pouvez continuer à conduire votre véhicule.
- Lorsque vous le pouvez, conduisez en douceur.
ALERTE DE COLLISION D'ANGLE MORT (BCW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Description du système
Alerte de collision d'angle mort
Le système d'alerte de collision d'angle mort (BCW) utilise des capteurs radar placés dans le pare-chocs arrière pour surveiller et avertir le conducteur d'un véhicule s'approchant dans la zone d'angle mort.
- Zone d'angle mort

La plage de détection de l'angle mort varie en fonction de la vitesse du véhicule.
Notez que si votre véhicule roule plus vite que ceux autour de vous, l'avertissement ne se produit pas.
- Rapprochement à grande vitesse

Le système d'avertissement de collision dans l'angle mort vous avertit lorsqu'il détecte un véhicule en approche dans une voie adjacente à grande vitesse. Si vous activez le clignotant lorsque le système détecte un véhicule en sens inverse, le système émet une alerte sonore.

AVERTISSEMENT
- Soyez toujours attentif aux conditions de circulation en conduisant et aux situations inattendues, même si le système d'avertissement de collision d'angle mort fonctionne.
- Le système d'alerte de collision d'angle mort est un système d'aide supplémentaire. Ne vous fiez pas complètement à ces systèmes. Soyez toujours attentif à votre sécurité lorsque vous conduisez.
- Le système d'avertissement de collision d'angle mort ne remplace pas une conduite correcte et prudente. Conduisez toujours prudemment et faites attention en changeant de voie.
Le système d'alerte de collision d'angle mort peut ne pas détecter tous les objets de part et d'autre du véhicule.
Réglage du système

text_image
Blind-Spot Safety Back Warning Only OffOTMA058088MX
- Configuration de la fonction de sécurité dans les angles morts Le conducteur peut activer le système en plaçant le contacteur d'allumage en position ON et en sélectionnant « User Settings → Driver Assistance → Blind-Spot Safety » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Sécurité dans les angles morts).
- Le BCW s'active et se prépare à être actionné quand vous avez sélectionné « Warning Only » (Avertissement uniquement). Ensuite, si un véhicule approche de la zone d'angle mort du conducteur, une alerte retentit.
- Le système est désactivé et le témoin du bouton BCW s'éteint lorsque « Off » (arrêt) est sélectionné.

- Sélection de la minuterie d'avertissement
Vous pouvez sélectionner la durée d'activation initiale de l'avertissement dans les Réglages utilisateur sur l'écran LCD en sélectionnant « User Settings → Driver Assistance → Warning Timing » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Minuterie d'avertissement). - Les options d'avertissement de collision d'angle mort initial comprennent les éléments suivants :
- Normal :
Lorsque cette option est sélectionnée, l'avertissement de collision d'angle mort initial est activé normalement. Si ce réglage paraît sensible, modifiez l'option sur « Later » (plus tard).
L'activation de l'alerte peut sembler tardive si un véhicule derrière ou à côté de votre véhicule accélère brusquement.
- Plus tard :
Sélectionnez ce temps d'activation d'alerte quand le trafic est fluide et que vous conduisez lentement.
i Informations
Si vous changez la minuterie de l'avertissement, le temps d'avertissement des autres systèmes peut changer. Soyez toujours attentif avant de changer la minuterie d'avertissement.
Commande d'avertissement et de système
Système d'avertissement de collision d'angle mort

Premier stade d'alerte
Si un véhicule est détecté dans les limites du système, un témoin d'avertissement jaune s'allume sur le rétroviseur extérieur.
Si le véhicule détecté n'est plus dans la zone de l'angle mort, l'avertissement s'éteint en fonction des conditions de conduite du véhicule.

A : Signal sonore d'avertissement
Deuxième stade d'alerte
Un carillon d'avertissement pour alerter le conducteur s'active quand :
- Un véhicule a été détecté dans la zone d'angle mort par le système de radar ET
- Le clignotant est allumé (du même côté que celui où le véhicule est détecté).
Lorsque cette alerte est activée, le témoin d'avertissement de rétroviseur extérieur clignote également. Et un carillon d'avertissement retentit.
Si vous éteignez le clignotant, le deuxième stade d'alerte sera désactivé.
Si le véhicule détecté n'est plus dans la zone de l'angle mort, l'avertissement s'éteint en fonction des conditions de conduite du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Le témoin d'avertissement du rétroviseur extérieur s'allume si un véhicule est détecté à l'arrière par le système.
Pour éviter un accident, ne vous concentrez pas uniquement sur le témoin et ne négligez pas de regarder les alentours du véhicule. - Conduisez prudemment même si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision d'angle mort. Ne vous fiez uniquement au système, mais vérifiez les alentours avant de changer de voie ou de reculer.
- Le système peut ne pas avertir le conducteur dans certaines conditions. Il faut donc surveiller les alentours en conduisant.

MISE EN GARDE
- Faites toujours attention aux conditions de la route et du trafic, que le témoin d'avertissement sur le rétroviseur extérieur soit allumé ou non, ou qu'il existe une alarme d'avertissement.
- L'utilisation du système audio du véhicule à volume élevé peut empêcher les occupants d'entendre les avertissements sonores du système d'avertissement de collision d'angle mort.
- Si un autre son d'avertissement comme un carillon d'avertissement de ceinture de sécurité est déjà émis, le système d'avertissement de collision d'angle mort (BCW) peut ne pas émettre de son.
Capteur de détection

Les radars de coin arrière se trouvent dans le pare-chocs arrière pour la détection des zones latérales et arrière. Maintenez toujours le pare-chocs arrière propre pour que le système fonctionne correctement.
AVIS
- Le système peut ne pas fonctionner correctement si le pare-chocs a été endommagé, ou s'il a été remplacé ou réparé.
- La plage de détection diffère quelque peu selon la largeur de la route. Si la route est étroite, le système peut détecter d'autres véhicules dans la voie d'à côté.
- Le système peut se désactiver en raison d'interférences de fortes ondes électromagnétiques.
- Maintenez toujours les capteurs propres.
- Ne démontez JAMAIS le capteur et ne lui faites JAMAIS subir un choc.
- Veillez à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- N'apposez pas d'objets étrangers comme un autocollant de pare-chocs ou un butoir de pare-chocs près du capteur radar. N'appliquez pas de peinture sur la zone du capteur. Cela pourrait nuire aux performances du capteur.
Message d'avertissement

Système d'alerte de collision d'angle mort désactivé. Radar obstrué
Ce message d'avertissement peut s'afficher dans les conditions suivantes :
- L'un ou les deux capteurs sur le pare-chocs arrière est obstrué par de la saleté, de la neige ou un objet étranger.
- En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule pendant une période prolongée.
- En cas d'intempéries comme une forte chute de neige ou de pluie.
Si l'une de ces conditions se produit, le témoin sur le commutateur BCW et le système se désactivent automatiquement.
Lorsque le message d'avertissement annulé du BCW s'affiche sur le combiné d'instruments, vérifiez que le pare-chocs arrière est exempt de toute saleté ou neige dans les zones où est placé le capteur. Retirez toute la saleté, la neige ou les matières étrangères qui pourraient obstruer les capteurs radar.
Après avoir éliminé toutes les saletés ou les débris, le système doit fonctionner normalement après environ 10 minutes de trajet.
Si le système ne fonctionne toujours pas normalement, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Vérifiez le système d'avertissement de collision d'angle mort (BCW).
En cas de problème sur le système BCW, un message d'avertissement s'affiche et le témoin sur le commutateur s'éteint. Le système se désactive automatiquement. Faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Limites du système
Le conducteur doit être vigilant dans les situations ci-dessous, car le système peut ne pas détecter d'autres véhicules ou objets dans certaines circonstances :
- le véhicule roule par mauvais temps comme une forte pluie ou sous la neige.
- Le capteur est masqué par la pluie, la neige, la boue, etc.
- Le pare-chocs arrière où est placé le capteur est recouvert par un objet étranger comme un autocollant, un protège pare-chocs, un porte-vélo, etc.
- Le pare-chocs arrière est endommagé, ou le capteur est hors de sa position d'origine par défaut.
- La hauteur du véhicule diminue ou augmente à cause de lourdes charges dans le hayon, d'une pression anormale des pneus, etc.
- Lorsque la température du pare-chocs arrière est très élevée.
- Lorsque les capteurs sont bloqués par d'autres véhicules, des murs ou des piliers d'aire de stationnement.
- Le véhicule roule sur une route sinueuse.
• Le véhicule traverse un péage. - La chaussée (ou le sol aux alentours) contient anormalement des composants métalliques (par ex. dus à la construction d'un métro).
- Un objet fixe se trouve près du véhicule, comme un rail de protection.
-
En descente ou en montée sur une route escarpée où la hauteur de la voie est différente.
-
En roulant sur une route étroite où des arbres ou de l'herbe dépassent.
- En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule ou une structure pendant une période prolongée.
- En conduisant sur une route mouillée.
- En roulant sur une route où le rail de sécurité ou le mur est en double structure.
- Un gros véhicule est à proximité, comme un bus ou un camion.
- Lorsque l'autre véhicule s'approche très près.
- Lorsque l'autre véhicule dépasse à très grande vitesse.
• En changeant de voie. - Si le véhicule a démarré en même temps que le véhicule à côté et a accéléré.
- Lorsque le véhicule dans la voie d'à côté s'éloigne de deux voies de vous OU lorsque le véhicule à deux voies d'écart se déplace vers la voie d'à côté.
- Une moto ou un vélo se trouve à proximité.
- Une remorque plate est à proximité.
- En présence de petits objets dans la zone de détection comme un caddie ou une poussette de bébé.
- En présence d'un véhicule de faible hauteur comme une voiture de sport.
- La température est extrêmement basse autour du véhicule.

- Vous roulez dans un virage.
Le système peut ne pas fonctionner correctement en roulant sur une route sinueuse. Dans certaines circonstances, le système peut ne pas détecter le véhicule dans la voie adjacente.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite.

Le système peut ne pas fonctionner correctement en roulant sur une route sinueuse. Dans certaines circonstances, le système peut reconnaître un véhicule dans la même voie.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite.

- Conduite à un point de convergence/séparation de voies
Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque des routes convergent/se séparent. Dans certaines circonstances, le système peut ne pas détecter le véhicule dans la voie adjacente.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite.

• En roulant dans une pente
Le système peut ne pas fonctionner correctement en roulant dans une pente. Dans certaines circonstances, le système peut ne pas détecter le véhicule dans la voie adjacente.
Également, dans certaines circonstances, le système peut reconnaître de façon erronée le sol ou des structures.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite.

- Conduite lorsque les hauteurs des voies sont différentes
Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque les hauteurs des voies sont différentes.
Dans certaines circonstances, le système peut ne pas détecter un véhicule sur une route dont les voies ont des hauteurs différentes (ex. au passage d'une intersection, à des intersections de niveaux séparés, etc.).
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite.

A : barrière anti-bruit, [B] : glissière de sécurité
- En roulant à côté d'une structure le long de la route
Le système peut ne pas fonctionner correctement en roulant à côté d'une structure le long de la route.
Dans certaines circonstances, le système peut reconnaître de façon erronée les structures (ex. barrières anti-bruit, rail de sécurité, doubles rails de sécurité, bande médiane, borne, éclairage urbain, panneau routier, paroi de tunnel, etc.) sur le bord de la route.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite.
i Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux deux conduites suivantes :
-
ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
-
Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence qui risque de causer un fonctionnement indésirable.
ALERTE DE COLLISION DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIÈRE (RCCW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Description du système
Système d'alerte de collision de circulation transversale arrière

Le système d'alerte de collision de circulation transversale arrière utilise des capteurs radar pour surveiller la circulation transversale des véhicules qui s'approchent du côté gauche et du côté droit du véhicule lorsque vous êtes en marche arrière.
La plage de détection de l'angle mort varie selon la vitesse des véhicules qui approchent.

AVERTISSEMENT
- Soyez toujours attentif à la chaussée et aux conditions de circulation en conduisant et aux situations inattendues, même si le système d'alerte de collision de circulation transversale arrière fonctionne.
- Le système d'alerte de collision de circulation transversale arrière est un système d'aide supplémentaire. Ne vous fiez pas complètement à ces systèmes. Soyez toujours attentif à votre sécurité lorsque vous conduisez.
- Le système d'alerte de collision de circulation transversale arrière ne remplace pas une conduite appropriée et prudente. Conduisez toujours prudemment et faites attention en reculant.
Configuration et fonctionnement du système Réglage du système
- Le conducteur peut activer le système en plaçant le contacteur d'allumage en position ON et en sélectionnant « User Settings → Driver Assistance → Parking safety → Rear Cross-Traffic Safety » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Sécurité du stationnement → Sécurité de circulation transversale arrière). Le RCCW s'active lorsque la « Rear Cross-Traffic Safety » (Sécurité de circulation transversale arrière) est sélectionnée.
- Lorsque le moteur est éteint puis rallumé, le système est activé.
- Lorsque le système est activé la première fois et que le moteur est éteint puis rallumé, le témoin s'allume pendant 3 secondes sur le rétroviseur extérieur.

- Configuration de la minuterie d'avertissement
Vous pouvez sélectionner la durée d'activation initiale de l'avertissement dans les Réglages utilisateur sur l'écran LCD en sélectionnant « User Settings → Driver Assistance → Warning Timing » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Minuterie d'avertissement).
Les options d'avertissement initial de circulation transversale arrière comprennent les éléments suivants :
- Normal :
Lorsque cette condition est sélectionnée, l'avertissement initial de circulation transversale arrière est activé normalement. Si ce réglage paraît sensible, modifiez l'option sur « Late » (plus tard).
L'activation de l'alerte peut sembler tardive si un véhicule derrière ou à côté de votre véhicule accélère brusquement.
- Tardive :
Sélectionnez ce temps d'activation de l'alerte en roulant à faible vitesse ou lorsque l'option Normal est trop sensible.
i Informations
Si vous changez la minuterie de l'avertissement, le temps d'avertissement des autres systèmes peut changer. Soyez toujours attentif avant de changer la minuterie d'avertissement.
Vous pouvez sélectionner le volume sonore de l'avertissement de collision de circulation transversale arrière dans les paramètres de l'utilisateur sur l'écran LCD en sélectionnant « User Settings → Driver Assistance → Warning Timing » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Volume d'avertissement → Haut/Moyen/Bas).
i Informations
Si vous changez le volume de l'avertissement, le volume d'avertissement des autres systèmes peut changer. Soyez toujours attentif avant de changer le volume d'avertissement.
Conditions de fonctionnement
Pour l'activer :
Allez à « User Settings (Réglages utilisateur) → Driver Assistance (Assistance au conducteur) → Parking safety (Sécurité de stationnement) → Rear Cross Traffic Safety (Sécurité de circulation transversale arrière) » sur l'écran LCD. Le système sera activé et en veille pour se mettre en marche.
Le système est activé lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (7 mi/h) avec le levier sélecteur en marche arrière (R).
* Le système ne s'active pas lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (7 mi/h). Le système se réactive lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
La plage de détection du système est environ de 0,5 m \~ 20 m (1 pi \~ 65 pi). Un véhicule qui s'approche sera détecté si sa vitesse est de 8 km/h \~ 36 km/h (5 \~ 22,5 mi/h).
Notez que la plage de détection et la vitesse de fonctionnement peut varier dans certaines conditions. Comme toujours, soyez prudent et faites attention aux alentours en reculant votre véhicule.
Commande d'avertissement et de système
Système d'alerte de collision de circulation transversale arrière
■ Gauche

Si le véhicule détecté par les capteurs s'approche par le côté arrière gauche/droite de votre véhicule, le carillon d'avertissement retentit, le témoin d'avertissement sur le rétroviseur extérieur clignote et un message apparaît sur l'écran LCD. Si le système de moniteur de recul est en cours d'activation, un message apparaît également sur l'écran d'infodivertissement.
L'avertissement s'arrête lorsque :
- Le véhicule détecté sort de la zone de détection ou
- Le véhicule se trouve juste derrière votre véhicule ou
- Le véhicule ne se rapproche pas de votre véhicule ou
- L'autre véhicule ralentit
- La vitesse d'approche du véhicule diminue.

MISE EN GARDE
- Lorsque les conditions de fonctionnement du système d'alerte de collision de circulation transversale arrière sont satisfaites, l'avertissement se produit à chaque fois qu'un véhicule s'approche sur le côté ou l'arrière de votre véhicule arrêté (vitesse du véhicule de 0 km/h).
- L'avertissement du système peut ne pas fonctionner correctement si le pare-chocs arrière côté gauche ou droit de votre véhicule est occulté par un véhicule ou un obstacle.
- Faites toujours attention aux conditions de la route et du trafic, que le témoin d'avertissement sur le rétroviseur extérieur soit allumé ou non, ou qu'il existe une alarme d'avertissement.
- L'utilisation du système audio du véhicule à volume élevé peut empêcher les occupants d'entendre les avertissements sonores du système.
- Si un autre son d'avertissement comme un carillon d'avertissement de ceinture de sécurité est déjà émis, système d'avertissement de collision de circulation transversale arrière peut ne pas émettre de son.

AVERTISSEMENT
- Conduisez prudemment même si le véhicule est équipé du système d'avertissement de collision de circulation transversale arrière. Ne vous fiez pas uniquement au système, mais vérifiez les environs en reculant le véhicule.
- Le conducteur est responsable de la précision de la commande de frein.
- Faites toujours preuve d'une extrême prudence pendant la conduite. Le système d'avertissement de collision de circulation transversale arrière peut soit ne pas fonctionner soit intervenir inutilement en fonction de votre situation de conduite.
- Le système d'avertissement de collision transversale arrière ne remplace pas des pratiques de conduite prudente, il est uniquement une fonction de commodité. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours conduire prudemment afin d'anticiper les situations soudaines et inattendues. Soyez constamment attentif aux conditions routières.
Capteur de détection

Les radars de coin arrière se trouvent dans le pare-chocs arrière pour la détection des zones latérales et arrière. Maintenez toujours le pare-chocs arrière propre pour que le système fonctionne correctement.
AVIS
- Le système peut ne pas fonctionner correctement si le pare-chocs a été endommagé, ou s'il a été remplacé ou réparé.
- Le système peut se désactiver en raison d'interférences de fortes ondes électromagnétiques.
- Maintenez toujours les capteurs propres.
- Ne démontez JAMAIS le capteur et ne lui faites JAMAIS subir un choc.
- Veillez à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- N'apposez pas d'objets étrangers comme un autocollant de pare-chocs ou un butoir de pare-chocs près du capteur radar. N'appliquez pas de peinture sur la zone du capteur. Cela pourrait nuire aux performances du capteur.
Message d'avertissement

Système d'alerte de collision d'angle mort désactivé. Radar obstrué
Ce message d'avertissement peut s'afficher dans les conditions suivantes :
- L'un ou les deux capteurs sur le pare-chocs arrière est obstrué par de la saleté, de la neige ou un objet étranger.
- En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule pendant une période prolongée.
- En cas d'intempéries comme une forte chute de neige ou de pluie.
Si l'une de ces conditions se produit, le témoin sur le commutateur BCW et le système se désactivent automatiquement.
Lorsque le message d'avertissement annulé du BCW s'affiche sur le combiné d'instruments, vérifiez que le pare-chocs arrière est exempt de toute saleté ou neige dans les zones où est placé le capteur. Retirez toute la saleté, la neige ou les matières étrangères qui pourraient obstruer les capteurs radar.
Après avoir éliminé toutes les saletés ou les débris, le système doit fonctionner normalement après environ 10 minutes de trajet.
Si le système ne fonctionne toujours pas normalement, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Vérifiez le système d'avertissement de collision d'angle mort (BCW).
En cas de problème sur le système BCW, un message d'avertissement s'affiche et le témoin sur le commutateur s'éteint. Le système se désactive automatiquement. La RCCW ne fonctionne pas non plus si le système BCW se désactive à cause d'un dysfonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé HYUNDAI.
Limites du système
Le conducteur doit être vigilant dans les situations ci-dessous, car le système peut ne pas détecter d'autres véhicules ou objets dans certaines circonstances :
- le véhicule roule par mauvais temps comme une forte pluie ou sous la neige.
- Le capteur est masqué par la pluie, la neige, la boue, etc.
- Le pare-chocs arrière où est placé le capteur est recouvert par un objet étranger comme un autocollant, un protège pare-chocs, un porte-vélo, etc.
- Le pare-chocs arrière est endommagé, ou le capteur est hors de sa position d'origine par défaut.
- La hauteur du véhicule diminue ou augmente à cause de lourdes charges dans le hayon, d'une pression anormale des pneus, etc.
- Lorsque la température du pare-chocs arrière est très élevée.
-
Lorsque les capteurs sont bloqués par d'autres véhicules, des murs ou des piliers d'aire de stationnement.
-
Le véhicule roule sur une route sinueuse.
- La chaussée (ou le sol aux alentours) contient anormalement des composants métalliques (par ex. dus à la construction d'un métro).
- Un objet fixe se trouve près du véhicule, comme un rail de protection.
- En descente ou en montée sur une route escarpée où la hauteur de la voie est différente.
- En roulant sur une route étroite où des arbres ou de l'herbe dépassent.
- En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule pendant une période prolongée.
- En conduisant sur une route mouillée.
- En roulant sur une route où le rail de sécurité ou le mur est en double structure.
- Un véhicule hors dimensions est à proximité, comme un bus ou un camion.
- Lorsque l'autre véhicule s'approche très près.
- Lorsqu'un autre véhicule dépasse très rapidement.
• En changeant de voie. - Si le véhicule a démarré en même temps que le véhicule à côté et a accéléré.
- Lorsque le véhicule dans la voie d'à côté s'éloigne de deux voies de vous, OU lorsque le véhicule à deux voies d'écart se déplace vers la voie d'à côté.
- Une moto ou un vélo se trouve à proximité.
- Une remorque plate est à proximité.
- En présence de petits objets dans la zone de détection comme un caddie ou une poussette de bébé.
- En présence d'un véhicule de faible hauteur comme une voiture de sport.
- La température est extrêmement basse autour du véhicule.

flowchart
graph TD
A["Car"] --> B{Collision Path}
B -->|Blue Arrow Down| C["Car"]
B -->|Blue Arrow Up| D["Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
style D fill:#bfb,stroke:#333
- Conduite lorsqu'un véhicule ou une structure se trouve à proximité
Le système peut ne pas fonctionner correctement en roulant près d'un véhicule ou d'une structure.
Dans certaines situations, le système peut ne pas détecter le véhicule qui s'approche par l'arrière et l'avertissement peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif aux environs.

- Lorsque le véhicule se trouve dans un environnement de stationnement complexe
Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule se trouve dans un environnement de stationnement complexe.
Dans certains cas, le système peut ne pas être en mesure de déterminer exactement le risque de collision pour les véhicules qui sont stationnés ou qui sortent près de votre véhicule (par exemple, un véhicule qui sort à côté de votre véhicule, un véhicule qui stationne ou qui sort à l'arrière, un véhicule qui s'approche de votre véhicule en faisant un virage, etc.).
Dans ce cas, l'avertissement peut mal fonctionner.

- Lorsque le véhicule est stationné en diagonale Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule est stationné en diagonale. Dans certaines situations, lorsque le véhicule stationné en diagonale sort de l'espace de stationnement, le système peut ne pas détecter pas le véhicule qui s'approche par l'arrière gauche/ droite de votre véhicule. Dans ce cas, l'avertissement peut mal fonctionner. Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif aux environs.

- Lorsque le véhicule se trouve sur/près d'une pente Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule est sur/près d'une pente. Dans certaines situations, le système peut ne pas détecter le véhicule qui s'approche par l'arrière gauche/droite et l'avertissement peut ne pas fonctionner. Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif aux environs.

text_image
A B OQX069023LA: Structure, [B]: Mur
- En entrant dans l'espace de stationnement où se trouve une structure
Le système peut ne pas fonctionner correctement en entrant le véhicule dans l'espace de stationnement où se trouve une structure à l'arrière ou sur le côté de votre véhicule.
Dans certaines circonstances, en reculant dans l'espace de stationnement, le système peut ne pas détecter le véhicule qui se déplace devant votre véhicule. Dans ce cas, l'avertissement peut mal fonctionner.
Soyez toujours attentif à l'espace de stationnement lorsque vous manœuvrez.

- Lorsque le véhicule est stationné en marche arrière Si le véhicule est stationné en marche arrière et que le capteur détecte la présence d'un autre véhicule dans la zone arrière de l'espace de stationnement, l'avertissement de système peut mal fonctionner. Soyez toujours attentif à l'espace de stationnement lorsque vous manœuvrez.
i Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux deux conduites suivantes :
- ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence qui risque de causer un fonctionnement indésirable.
SYSTÈME D'AIDE À L'ÉVITEMENT DE COLLISION AVANT (FCA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le système d'aide à l'évitement collision avant (FCA) est conçu pour aider à détecter et surveiller le véhicule qui précède sur la route, grâce à une reconnaissance par caméra pour avertir le conducteur qu'une collision est imminente et au besoin, effectuer un freinage d'urgence.
Le système d'assistance à l'évitement de collision avant permet de détecter le véhicule qui précède grâce à une caméra.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes pour utiliser le système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) :
- Ce système n'est qu'un système complémentaire qui n'est pas destiné à remplacer le conducteur, ni à le dispenser d'une extrême vigilance et attention. La plage de détection et les objets détectables par les capteurs sont limités. Soyez constamment attentif aux conditions routières.
- Ne JAMAIS conduire trop vite conformément aux conditions de circulation ou en virage.
- Conduisez toujours prudemment pour éviter toute situation imprévue ou soudaine. La FCA n'arrête pas complètement le véhicule, mais aide au freinage d'urgence pour réduire la vitesse si nécessaire.
Configuration et activation du système
Réglage du système

- Configuration de la fonction de sécurité avant
Vous pouvez activer la FCA en plaçant le contacteur d'allumage en position ON et en sélectionnant :
« User Settings → Driver Assistance → Forward Safety » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Sécurité avant)
- Si vous sélectionnez « Active Assist » (Aide active), le système FCA s'active. La FCA génère des messages et des alertes d'avertissement en fonction des niveaux de risque de collision. L'assistance au freinage s'appliquera en fonction du risque de collision.
- Si vous sélectionnez « Warning Only » (Avertissement uniquement), le système FCA s'active et produit seulement des alertes en fonction des niveaux de risque de collision. L'assistance au freinage ne sera pas appliquée avec ce réglage.
- Si vous sélectionnez « Off » (Arrêt), le système FCA se désactive.

Le témoin d'avertissement s'allume sur l'écran LCD lorsque vous annulez le système FCA.
Vous pouvez surveiller l'état ON/OFF (activé/désactivé) de la FCA sur l'écran LCD. En outre, le témoin s'allume lorsque l'ESC (contrôle électronique de stabilité) est désactivé. Lorsque le témoin d'avertissement reste allumé avec la FCA activée, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire agréé HYUNDAI.

- Configuration de la minuterie d'avertissement
Le conducteur peut sélectionner la durée d'activation initiale de l'avertissement sur l'écran LCD.
Allez à « User Settings → Driver Assistance → Warning Timing → Normal/Late » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Minuterie d'avertissement → Normal/Plus tard).
Les options d'avertissement de collision avant initial comprennent les éléments suivants :
- Normal :
Lorsque cette option est sélectionnée, l'avertissement de collision avant initial sert pour des conditions de conduite normales. Si vous avez l'impression que l'avertissement s'active trop tôt, réglez l'alerte de collision avant sur « Late » (tardive).
Malgré tout, « Normal » est sélectionné si le véhicule qui vous précède s'arrête soudainement, le temps d'avertissement initial peut ne pas sembler rapide.
- Plus tard :
Lorsque cette option est sélectionnée, l'avertissement de collision avant initial est activé plus tard que normalement. Ce réglage réduit la distance entre le véhicule situé devant, avant que l'avertissement initial ne se produise.
Sélectionnez « Late » (plus tard) quand le trafic est peu encombré et que vous conduisez lentement.
i Informations
Si vous changez la minuterie de l'avertissement, le temps d'avertissement des autres systèmes peut changer. Soyez toujours attentif avant de changer la minuterie d'avertissement.
Condition préalable à l'activation
La condition préalable d'activation FCA peut être activée lorsque vous avez sélectionné « Active Assist » (aide active) ou « Warning Only » (avertissement uniquement) dans la fonction de sécurité avant sur l'affichage LCD et quand les conditions suivantes sont satisfaites.
- L'ESC (contrôle de stabilité électronique) est activé.
- La vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
- Le système détecte un véhicule devant vous, susceptible d'entrer en collision avec votre véhicule. (La FCA peut ne pas s'activer ou peut émettre un signal sonore en fonction de la situation de conduite ou du véhicule.)

AVERTISSEMENT
- Arrêtez complètement le véhicule en lieu sûr avant d'utiliser le commutateur au volant pour activer/désactiver le système LKA.
- FCA s'active automatiquement en plaçant le bouton POWER en position ON (marche). Le conducteur peut désactiver FCA en annulant le réglage du système sur l'écran LCD.
- La fonction FCA est désactivée automatiquement en annulant le contrôle électronique de stabilité (ESC). Lorsque l'ESC est annulé, la FCA ne peut pas être activée sur l'écran LCD. Le témoin d'avertissement de la FCA s'allume, ce qui est normal.
Message d'avertissement FCA et contrôle du système
La FCA génère des messages et des alertes d'avertissement en fonction des niveaux de risque de collision, tels qu'un arrêt brutal du véhicule à l'avant ou une distance de freinage insuffisante. En outre, il commande les freins conformément aux niveaux de risque de collision.
Alerte de collision (premier avertissement)

Ce message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD accompagné d'un carillon. En outre, le système de gestion du véhicule initie une intervention du système pour contribuer à ralentir le véhicule.
- La vitesse de votre véhicule peut diminuer modérément.
- Le système FCA contrôle de manière limitée les freins pour mitiger de manière préventive l'impact lors d'une collision.
- Si vous sélectionnez « Warning Only » (Avertissement uniquement), le système FCA s'active et produit seulement des alertes en fonction des niveaux de risque de collision. Vous devez contrôler le frein directement car le système FCA ne contrôle pas le frein.
Freinage d'urgence (deuxième avertissement)

Ce message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD accompagné d'un carillon. En outre, une certaine intervention du système peut contribuer à décélérer le véhicule.
- Le système FCA contrôle de manière limitée les freins pour mitiger de manière préventive l'impact lors d'une collision. Le contrôle des freins est optimisé juste avant une collision.
- Si vous sélectionnez « Warning Only » (Avertissement uniquement), le système FCA s'active et produit seulement des alertes en fonction des niveaux de risque de collision. Vous devez contrôler le freinage directement car le système FCA ne contrôle pas les freins pour vous.
Fonctionnement des freins
- En cas d'urgence, le système de freinage passe à l'état prêt à réagir rapidement contre l'enfoncement de la pédale de frein par le conducteur.
- La FCA fournit une puissance de freinage supplémentaire pour des performances de freinage optimales, lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein.
- La commande de freinage est automatiquement désactivée lorsque le conducteur enfonce brusquement la pédale d'accélérateur, ou lorsqu'il tourne brusquement le volant.
- La commande de freinage FCA est automatiquement annulée lorsque les facteurs de risque disparaissent.
MISE EN GARDE
Le conducteur doit toujours faire preuve d'une extrême prudence lorsqu'il conduit le véhicule, qu'il y ait ou non un message d'avertissement ou une alarme du système FCA.
- Une fois le contrôle des freins activé, vous devez immédiatement appuyer sur la pédale de frein et vérifier les environs. L'activation des freins par le système dure environ 2 secondes.
- Si un autre son d'avertissement comme un carillon d'avertissement de ceinture de sécurité est déjà émis, le système d'aide à l'évitement collision avant (FCA) peut ne pas émettre de son.
- L'utilisation du système audio du véhicule à volume élevé peut empêcher les occupants d'entendre les avertissements sonores du système.
! AVERTISSEMENT
La commande de freinage de la FCA ne peut pas complètement arrêter le véhicule ni éviter toutes les collisions. Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment et de garder le contrôle du véhicule.
! AVERTISSEMENT
La logique du système FCA utilise certains paramètres tels que la distance avec le véhicule qui précède sur la route, la vitesse du véhicule qui précède et la vitesse du véhicule du conducteur. Certaines conditions, comme une mauvaise météo et de mauvaises conditions de circulation, peuvent affecter le fonctionnement du système FCA.
! AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais volontairement de manière dangereuse pour activer le système.
Capteur FCA

Pour que le système FCA fonctionne correctement, assurez-vous toujours que la caméra avant est propre et exempte de salissures, de neige et de débris. La saleté, la neige ou les substances étrangères sur la surface peuvent réduire les performances de détection du capteur.
AVIS
- Le capteur de caméra avant doit toujours rester propre, exempt de saleté et de débris.
- Ne forcez pas sur le capteur de caméra. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système FCA risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Utilisez uniquement les pièces HYUNDAI d'origine pour réparer ou remplacer un capteur endommagé.
AVIS
- Ne posez JAMAIS d'accessoires ou d'autocollants sur le pare-brise et ne teintez JAMAIS le pare-brise.
- Ne posez JAMAIS d'objets réfléchissants (par ex. du papier blanc, un miroir) sur la planche de bord. Les réflexions lumineuses peuvent fausser le fonctionnement du système.
- Faites extrêmement attention à protéger la caméra de l'eau.
- Ne démontez JAMAIS l'ensemble de caméra et ne faites JAMAIS subir un choc à l'ensemble de caméra.
Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système FCA risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé HYUNDAI. - Si le volume du système audio du véhicule est très élevé, il peut masquer les avertissements sonores du système.

Informations
Faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé quand :
- Vous faites remplacer le pare-brise.
- La caméra avant ou des pièces apparentées sont réparées ou déposées.
Message d'avertissement et témoin d'avertissement

Système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) désactivé. Caméra occultée
Lorsque le capteur est souillé par l'environnement extérieur tel que la neige, la pluie ou les corps étrangers, le fonctionnement du système FCA peut s'arrêter temporairement. Dans ce cas, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD. Pour que le système FCA fonctionne, éliminez la saleté, la neige, le débris. Nettoyez le couvercle du capteur de caméra avant le fonctionnement du système.
La FCA peut ne pas fonctionner correctement dans une zone (par ex. en terrain ouvert), où les objets ou les véhicules ne sont pas détectés après avoir mis le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
En fonction de la conduite, de la circulation, de l'état de la chaussée ou de la météo, le système FCA peut ne pas s'activer correctement sans affichage de message d'avertissement.
Dysfonctionnement du système

Vérifiez le système d'aide à l'évitement de collision avant
- Lorsque la FCA ne fonctionne pas correctement, le témoin de FCA (✿) s'allume et le message d'avertissement s'affiche pendant quelques secondes. Une fois le message disparu, le témoin d'avertissement principal (⚠) s'allumera. Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Le message d'avertissement FCA peut apparaître avec l'éclairage du témoin ESC (contrôle électronique de stabilité) et la fonction FCA est désactivée automatiquement.

AVERTISSEMENT
- La FCA n'est qu'un système complémentaire pour la commodité du conducteur. Le conducteur doit continuer à contrôler le fonctionnement du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement au système FCA. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enfoncez la pédale de frein pour réduire la vitesse.
- Dans certains cas et certaines conditions de conduite, le système FCA peut s'activer accidentellement. Ce message initial d'avertissement apparaît à l'affichage LCD avec une sonnerie d'avertissement.
De même, dans certains cas, le système de reconnaissance par caméra avant peut ne pas détecter le véhicule à l'avant. Le système FCA peut ne pas s'activer et le message d'avertissement peut ne pas s'afficher.
- En cas de dysfonctionnement du système FCA, le système d'aide à l'évitement de collision avant n'est pas appliqué même si le circuit de freinage fonctionne normalement.
- Si le véhicule qui précède s'arrête brusquement, vous pouvez moins bien contrôler le système de freinage. Par conséquent, maintenez toujours une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède.
- Le système FCA peut s'activer pendant un freinage et le véhicule peut s'arrêter brusquement, propulsant les objets non fixés vers les passagers. Fixez toujours les objets transportés.
- Le système FCA peut ne pas s'activer si le conducteur applique la pédale de frein pour éviter une collision.
- La commande de freinage peut s'avérer insuffisante et provoquer une collision si un véhicule qui précède s'arrête brusquement. Faites toujours très attention.
- Les occupants pourraient être blessés si le véhicule s'arrête brutalement, par l'activation du système FCA. Faites très attention.
- Même en cas de problème de fonctionnement de la commande de freinage du système FCA, le freinage normal fonctionne. Dans ce cas, la fonction de commande de freinage qui agit lorsque la collision est imminente n'est pas activée.

AVERTISSEMENT
- Le système FCA fonctionne uniquement pour détecter les véhicules qui se trouvent devant le véhicule.
- Le système FCA ne fonctionne pas lorsque le véhicule est en marche arrière.
- Le système FCA n'est pas conçu pour détecter d'autres objets sur la route tels que les animaux.
- Le système FCA ne détecte pas les véhicules sur la voie opposée.
- Le système FCA ne détecte pas les véhicules qui s'approchent en circulant transversalement.
- Le système FCA ne peut pas détecter un conducteur approchant le côté d'un véhicule stationné (par exemple dans un cul-de-sac).
Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.
Limites du système
Le système d'aide à l'évitement de collision avant est conçu pour aider à surveiller le véhicule qui précède sur la route, grâce à une reconnaissance par caméra pour avertir le conducteur qu'une collision est imminente et au besoin, effectuer un freinage d'urgence.
Dans certaines situations, la caméra ne peut pas détecter le véhicule qui précède. Dans ces circonstances, le système FCA peut ne pas fonctionner normalement. Vous devez être particulièrement attentif dans les situations suivantes où le fonctionnement de la FCA peut être limité.
Détection des véhicules
Le capteur peut être limité lorsque :
- La caméra est obstruée par des corps étrangers ou des débris.
- L'objectif de la caméra est contaminé par un pare-brise teinté, un film ou un revêtement, du verre endommagé ou des corps étrangers collés (autocollant, insectes, etc.) sur le verre.
- Une météo défavorable comme une pluie intense ou de la neige obscurcit le champ de vision de la caméra.
- La reconnaissance de la caméra est limitée.
- La caméra ne reconnaît pas tout le véhicule qui précède.
• La caméra est endommagée. - Il fait sombre à l'extérieur, par exemple lorsque les phares ne sont pas allumés la nuit ou lorsque le véhicule traverse un tunnel.
- Une ombre se trouve sur la route près d'une bande médiane, d'arbres, etc.
• Le véhicule traverse un péage. - L'arrière du véhicule qui précède n'est pas entièrement visible (le véhicule tourne dans une autre direction ou le véhicule est renversé).
- Le véhicule qui précède est trop petit pour être détecté (par exemple une moto, un vélo, etc.).
- Le véhicule qui précède est un véhicule surdimensionné ou une remorque qui est trop grande pour être détectée par le système de reconnaissance de la caméra (par exemple un tracteur à semi-remorque, etc.).
-
Le champ de vision de la caméra n'est pas bien éclairé (trop sombre, trop de réflexion ou trop de contre-jour qui obscurcit le champ de vision).
-
Le véhicule devant n'a pas ses feux arrière correctement allumés ou ses feux arrière sont placés de façon inhabituelle.
- La luminosité extérieure change soudainement, par exemple en entrant dans un tunnel ou en en sortant.
- La lumière provenant d'un éclairage public ou d'un véhicule venant en sens inverse se réfléchit sur la surface d'une chaussée mouillée, comme une flaque sur la route.
- Le champ de vision à l'avant est obstrué par l'éblouissement solaire.
- Le pare-brise est embué, la visibilité de la route est obstruée.
- La conduite du véhicule qui précède est erratique.
- Le véhicule roule sur des surfaces non bitumées ou irrégulières et rugueuses, ou sur une route avec des changements brusques de pente.
- Le véhicule roule à l'intérieur d'un bâtiment, tel qu'un parc de stationnement en sous-sol.
- Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhicule pendant la conduite.
- La reconnaissance du capteur change soudainement en passant sur un ralentisseur.
- Le véhicule qui précède se déplace verticalement par rapport à la direction de conduite.
- Le véhicule qui précède est arrêté verticalement.
- Le véhicule qui précède se dirige vers votre véhicule ou roule en marche arrière.
- Vous êtes sur un rond-point et le véhicule qui précède tourne autour.

- Vous roulez dans un virage.
Les performances du système FCA peuvent être limitées en roulant sur une route sinueuse.
Dans les virages, l'autre véhicule sur la même voie n'est pas reconnu et les performances du système FCA peuvent être dégradées. Cela peut provoquer une alerte ou un freinage inutile ou une absence d'alerte ou de freinage alors que cela serait nécessaire.
De même, dans certains cas, le système de reconnaissance par caméra avant peut ne pas détecter le véhicule qui roule sur une route sinueuse.
Dans ces circonstances, le conducteur doit maintenir une distance de freinage de sécurité et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Le système FCA peut reconnaître un véhicule dans une voie adjacente en roulant sur une route sinueuse.
Dans ce cas, le système peut avertir inutilement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite. Si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenez une distance de sécurité.
De même, lorsque c'est nécessaire, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour empêcher le système de ralentir inutilement votre véhicule.
Assurez-vous que les conditions de circulation permettent d'utiliser la FCA sans danger.

• En roulant dans une pente
Le rendement du système d'aide à l'évitement de collision avant peut être dégradé dans les côtes et les descentes.
La reconnaissance de caméra avant peut ne pas détecter le véhicule ou le piéton à l'avant.
Ceci peut causer une alarme et un freinage superflus en cas de nécessité.
Lorsque la FCA reconnaît brusquement le véhicule devant dans une pente, une forte décélération peut être ressentie.
Gardez toujours les yeux vers l'avant en montée ou en descente et si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour réduire la vitesse et maintenir une distance de sécurité.

- Changement de voie
Lorsqu'un véhicule change de voie devant vous, le système FCA peut ne pas détecter immédiatement le véhicule, en particulier si le véhicule change brusquement de voie. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Dans un embouteillage, si un véhicule arrêté devant vous quitte la voie, le système FCA peut ne pas détecter immédiatement le nouveau véhicule qui vous précède. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

- Détection du véhicule devant vous Si le véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le véhicule qui vous précède présente une garde au sol élevée, vous devez faire preuve d'une attention encore plus grande. Le système FCA peut ne pas reconnaître le chargement qui dépasse du véhicule. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir la distance avec le véhicule qui vous précède.
! AVERTISSEMENT
- Soyez extrêmement prudent si le véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le véhicule qui vous précède présente une garde au sol élevée, une attention particulière supplémentaire est requise.
- Le système FCA est conçu pour détecter et surveiller le véhicule qui précède sur la route au moyen d'une reconnaissance par caméra. Il n'est pas conçu pour détecter des vélos, des motos, ou des objets à roues similaires comme des bagages, des chariots de courses ou des poussettes.
- Ne tentez jamais de tester le fonctionnement du système FCA. Cela pourrait causer des blessures graves voire mortelles.
- Votre véhicule doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé en cas de remplacement de la glace du pare-brise ou de la caméra.
i Informations
Dans certaines circonstances, le système FCA peut être désactivé lorsqu'il est soumis à des interférences électromagnétiques.
i Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux deux conduites suivantes :
- ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence qui risque de causer un fonctionnement indésirable.
SYSTÈME D'ASSISTANCE À L'ÉVITEMENT DE COLLISION AVANT (FCA) - FUSION DE CAPTEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le système d'aide à l'évitement collision avant FCA est conçu pour aider à détecter et surveiller le véhicule qui précède sur la route ou détecter un piéton (selon l'équipement) sur la chaussée à travers la reconnaissance de caméra avant et les signaux de radar avant qui avertissent le conducteur qu'une collision est imminente et au besoin, effectuer un freinage d'urgence.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes pour utiliser le système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) :
- Ce système n'est qu'un système complémentaire qui n'est pas destiné à remplacer le conducteur, ni à le dispenser d'une extrême vigilance et attention. La plage de détection et les objets détectables par les capteurs sont limités. Soyez constamment attentif aux conditions routières.
- Ne JAMAIS conduire trop vite conformément aux conditions de circulation ou en virage.
- Conduisez toujours prudemment pour éviter toute situation imprévue ou soudaine. Le système d'évitement de collision avant ne peut pas toujours le véhicule complètement et n'est conçu que pour atténuer une collision imminente.
Configuration et activation du système
Réglage du système

- Configuration de la fonction de sécurité avant
Vous pouvez activer la FCA en plaçant le contacteur d'allumage en position ON et en sélectionnant :
« User Settings → Driver Assistance → Forward Safety » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Sécurité avant)
- Si vous sélectionnez « Active Assist » (Aide active), le système FCA s'active. La FCA génère des messages et des alertes d'avertissement en fonction des niveaux de risque de collision. L'assistance au freinage s'appliquera en fonction du risque de collision.
- Si vous sélectionnez « Warning Only » (Avertissement uniquement), le système FCA s'active et produit seulement des alertes en fonction des niveaux de risque de collision. L'assistance au freinage ne sera pas appliquée avec ce réglage.
- Si vous sélectionnez « Off » (Arrêt), le système FCA se désactive.

Le témoin d'avertissement s'allume sur l'écran LCD lorsque vous annulez le système FCA.
Vous pouvez surveiller l'état ON/OFF (activé/désactivé) de la FCA sur l'écran LCD. En outre, le témoin s'allume lorsque l'ESC (contrôle électronique de stabilité) est désactivé. Lorsque le témoin d'avertissement reste allumé avec la FCA activée, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire agréé HYUNDAI.

- Configuration de la minuterie d'avertissement
Le conducteur peut sélectionner la durée d'activation initiale de l'avertissement sur l'écran LCD.
Allez à « User Settings → Driver Assistance → Warning Timing → Normal/Late » (Paramètres de l'utilisateur → Assistance au conducteur → Minuterie d'avertissement → Normal/Plus tard).
Les options d'avertissement de collision avant initial comprennent les éléments suivants :
- Normal :
Lorsque cette option est sélectionnée, l'avertissement de collision avant initial est activé normalement. Si vous avez l'impression que l'avertissement s'active trop tôt, réglez l'avertissement de collision avant sur « Late » (plus tard).
Malgré tout, « Normal » est sélectionné si le véhicule qui vous précède s'arrête soudainement, le temps d'avertissement initial peut ne pas sembler rapide.
- Plus tard :
Lorsque cette option est sélectionnée, l'avertissement de collision avant initial est activé plus tard que normalement. Ce réglage réduit la distance entre le véhicule situé devant, avant que l'avertissement initial ne se produise.
Sélectionnez « Late » (plus tard) quand le trafic est peu encombré et que vous conduisez lentement.
i Informations
Si vous changez la minuterie de l'avertissement, le temps d'avertissement des autres systèmes peut changer. Soyez toujours attentif avant de changer la minuterie d'avertissement.
Condition préalable à l'activation
La condition préalable d'activation FCA peut être activée lorsque vous avez sélectionné « Active Assist » (aide active) ou « Warning Only » (avertissement uniquement) dans la fonction de sécurité avant sur l'affichage LCD et quand les conditions suivantes sont satisfaites.
- L'ESC (contrôle de stabilité électronique) est activé.
- La vitesse dépasse environ 10 km/h (6 mi/h). (La FCA n'est activée que dans une certaine plage de vitesses.)
- Le système détecte un piéton ou un véhicule à l'avant, susceptible d'entrer en collision avec votre véhicule. (La FCA peut ne pas s'activer ou peut émettre un signal sonore en fonction de la situation de conduite ou du véhicule.)

AVERTISSEMENT
- Arrêtez complètement le véhicule en lieu sûr avant d'utiliser le commutateur au volant pour activer/désactiver le système LKA.
- La FCA s'active automatiquement en mettant le contacteur d'allumage en position ON. Le conducteur peut désactiver FCA en annulant le réglage du système sur l'écran LCD.
- La fonction FCA est désactivée automatiquement en annulant le contrôle électronique de stabilité (ESC). Lorsque l'ESC est annulé, la FCA ne peut pas être activée sur l'écran LCD.
Message d'avertissement FCA et contrôle du système
La fonction FCA produit des messages d'avertissement et des alarmes d'avertissement conformément aux niveaux de risque de collision, tels qu'un arrêt brutal du véhicule à l'avant, une distance de freinage insuffisante ou la détection d'un piéton. En outre, il commande les freins conformément aux niveaux de risque de collision.
Alerte de collision (premier avertissement)

Ce message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD accompagné d'un carillon. En outre, le système de gestion du véhicule initie une intervention du système pour contribuer à ralentir le véhicule.
- La vitesse de votre véhicule peut diminuer modérément.
- Le système FCA contrôle de manière limité les freins pour mitiger de manière préventive l'impact lors d'une collision.
- Si vous sélectionnez « Warning Only » (Avertissement uniquement), le système FCA s'active et produit seulement des alertes en fonction des niveaux de risque de collision. Vous devez contrôler les freins directement car le système FCA ne contrôle pas les freins.
Freinage d'urgence (deuxième avertissement)

Ce message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD accompagné d'un carillon.
En outre, le système de gestion du véhicule initie une intervention du système pour contribuer à ralentir le véhicule.
- Le système FCA contrôle de manière limité les freins pour mitiger de manière préventive l'impact lors d'une collision. Le contrôle des freins est optimisé juste avant une collision.
- Si vous sélectionnez « Warning Only » (Avertissement uniquement), le système FCA s'active et produit seulement des alertes en fonction des niveaux de risque de collision. Vous devez contrôler les freins directement car le système FCA ne contrôle pas les freins.
Fonctionnement des freins
- En cas d'urgence, le système de freinage passe à l'état prêt à réagir rapidement contre l'enfoncement de la pédale de frein par le conducteur.
- La FCA fournit une puissance de freinage supplémentaire pour des performances de freinage optimales, lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein.
- La commande de freinage est automatiquement désactivée lorsque le conducteur enfonce brusquement la pédale d'accélérateur, ou lorsqu'il tourne brusquement le volant.
- La commande de freinage FCA est automatiquement annulée lorsque les facteurs de risque disparaissent.

MISE EN GARDE
Le conducteur doit toujours faire preuve d'une extrême prudence lorsqu'il conduit le véhicule, qu'il y ait ou non un message d'avertissement ou une alarme du système FCA.
- Une fois le contrôle des freins activé, vous devez immédiatement appuyer sur la pédale de frein et vérifier les environs. L'activation des freins par le système dure environ 2 secondes.
- Si un autre son d'avertissement comme un carillon d'avertissement de ceinture de sécurité est déjà émis, le système d'aide à l'évitement collision avant (FCA) peut ne pas émettre de son.
- L'utilisation du système audio du véhicule à volume élevé peut empêcher les occupants d'entendre les avertissements sonores du système.

AVERTISSEMENT
La commande de freinage FCA ne peut pas complètement arrêter le véhicule ni éviter toutes les collisions. Il est de la responsabilité du conducteur de conduire de façon sécuritaire et de garder le contrôle du véhicule.

AVERTISSEMENT
La logique du système FCA utilise certains paramètres tels que la distance avec le véhicule ou le piéton qui précède sur la route, la vitesse du véhicule qui précède et la vitesse du véhicule du conducteur. Certaines conditions, comme une mauvaise météo et de mauvaises conditions de circulation, peuvent affecter le fonctionnement du système FCA.

AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais volontairement de manière dangereuse pour activer le système.
Capteur FCA

Pour que le système FCA fonctionne correctement, assurez-vous toujours que le couvercle de capteur et le capteur sont propres, exempts de salissures, de neige et de débris.
La saleté, la neige ou les substances étrangères sur le couvercle de capteur ou les capteurs peuvent réduire les performances de détection du capteur.
AVIS
- N'appliquez pas d'encadrement de plaque minéralogique ou d'objets étrangers tels qu'un autocollant de pare-chocs ou un protecteur de pare-chocs près du capteur de radar. Cela pourrait nuire aux performances du radar.
- Le capteur de radar doit toujours rester propre, sans saleté ni débris.
- Utilisez uniquement un linge doux pour laver le véhicule. Ne vaporisez pas d'eau pressurisée directement sur le capteur ou son couvercle.
- Veillez à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système FCA risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Si le pare-chocs avant est endommagé dans la zone qui entoure le capteur de radar, le système FCA peut mal fonctionner. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Utilisez uniquement les pièces HYUNDAI d'origine pour réparer ou remplacer un capteur ou un couvercle de capteur endommagé. N'appliquez pas de peinture au couvercle de capteur.
AVIS
- Ne posez JAMAIS d'accessoires ou d'autocollants sur le pare-brise et ne teintez JAMAIS le pare-brise.
- Ne posez JAMAIS d'objets réfléchissants (par ex. du papier blanc, un miroir) sur la planche de bord. Les réflexions lumineuses peuvent fausser le fonctionnement du système.
- Faites extrêmement attention à protéger la caméra de l'eau.
- Ne démontez JAMAIS l'ensemble de caméra et ne faites JAMAIS subir un choc à l'ensemble de caméra.
Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système FCA risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé HYUNDAI. - Si le volume du système audio du véhicule est très élevé, il peut masquer les avertissements sonores du système.

Informations
Faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé quand :
- Vous faites remplacer le pare-brise.
- Le couvercle du capteur ou le capteur lui-même est endommagé ou remplacé.
Message d'avertissement et témoin d'avertissement

Système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) désactivé. Radar obstrué
Lorsque le couvercle du capteur est bloqué par la saleté, la neige ou les débris, le fonctionnement du système FCA peut être interrompu temporairement. Dans ce cas, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD. Éliminez la saleté, la neige et les débris. Nettoyez le couvercle du capteur du radar avant le fonctionnement du système FCA.
La FCA peut ne pas fonctionner correctement dans une zone (par ex. en terrain ouvert), où les objets ou les véhicules ne sont pas détectés après avoir mis le moteur en marche.
Dysfonctionnement du système

Vérifiez le système d'aide à l'évitement de collision avant
- Lorsque la FCA ne fonctionne pas correctement, le témoin de FCA (♂) s'allume et le message d'avertissement s'affiche pendant quelques secondes. Une fois le message disparu, le témoin d'avertissement principal (⚠) s'allumera. Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Le message d'avertissement FCA peut apparaître avec l'éclairage du témoin ESC (contrôle électronique de stabilité).
! AVERTISSEMENT
- La FCA n'est qu'un système complémentaire pour la commodité du conducteur. Le conducteur doit continuer à contrôler le fonctionnement du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement au système FCA. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enfoncez la pédale de frein pour réduire la vitesse.
- Dans certains cas et sur certaines conditions de conduite, le système FCA peut s'activer prématurément. Ce message initial d'avertissement apparaît à l'affichage LCD avec une sonnerie d'avertissement.
Dans certains cas, le capteur de radar avant ou le système de reconnaissance de caméra peut ne pas détecter le véhicule ou le piéton à l'avant. Le système FCA peut ne pas s'activer et le message d'avertissement peut ne pas s'afficher.
- En cas de dysfonctionnement du système FCA, le système d'aide à l'évitement de collision avant n'est pas appliqué même si le circuit de freinage fonctionne normalement.
- Si le véhicule qui précède s'arrête brusquement, vous pouvez moins bien contrôler le système de freinage. Par conséquent, maintenez toujours une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède.
-
Le système FCA peut s'activer pendant un freinage et le véhicule peut s'arrêter brusquement, propulsant les objets non fixés vers les passagers. Fixez toujours les objets transportés.
-
Le système FCA peut ne pas s'activer si le conducteur applique la pédale de frein pour éviter une collision.
- La commande de freinage peut s'avérer insuffisante et provoquer une collision si un véhicule qui précède s'arrête brusquement. Faites toujours très attention.
- Les occupants pourraient être blessés si le véhicule s'arrête brutalement, par l'activation du système FCA. Faites très attention.

AVERTISSEMENT
- Le système FCA fonctionne uniquement pour détecter les véhicules ou les piétons qui se trouvent devant le véhicule.
- Le système FCA ne fonctionne pas lorsque le véhicule est en marche arrière.
- Le système FCA n'est pas conçu pour détecter d'autres objets sur la route tels que les animaux.
- Le système FCA ne détecte pas les véhicules sur la voie opposée.
- Le système FCA ne détecte pas les véhicules qui s'approchent en circulant transversalement.
- Le système FCA ne peut pas détecter un conducteur approchant le côté d'un véhicule stationné (par exemple dans un cul-de-sac).
Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.
Limites du système
Le système d'aide à l'évitement de collision avant est conçu pour surveiller le véhicule à l'avant ou un piéton sur la chaussée grâce à des signaux radar et une reconnaissance par caméra, pour avertir le conducteur d'une collision imminente, et au besoin, appliquer le freinage d'urgence.
Dans certaines situations, le capteur de radar ou la caméra peut ne pas détecter le véhicule ou le piéton qui précède. Dans ces circonstances, le système FCA peut ne pas fonctionner normalement. Vous devez être particulièrement attentif dans les situations suivantes où le fonctionnement de la FCA peut être limité.
Détection des véhicules
Le capteur peut être limité lorsque :
- La caméra avant ou le capteur de radar est bloqué(e) par des corps étrangers ou des débris.
- Une météo défavorable comme une pluie intense ou de la neige obscurcit le champ de vision du capteur de radar ou de la caméra.
- Des interférences avec des ondes électromagnétiques se produisent.
- Il existe une forte réflexion irrégulière depuis le capteur de radar.
- La reconnaissance du capteur de radar/caméra est limitée.
- Le véhicule qui précède est trop petit pour être détecté (par exemple une moto, un vélo, etc.).
-
Le véhicule qui précède est un véhicule surdimensionné ou une remorque qui est trop grande pour être détectée par le système de reconnaissance de la caméra (par exemple un tracteur à semi-remorque, etc.).
-
Le champ de vision du conducteur est mal éclairé (trop sombre, trop de réflexion ou trop de contre-jour qui obscurcit le champ de vision).
- Les feux arrière du véhicule qui précède ne sont pas correctement allumés.
- La luminosité extérieure change soudainement, par exemple en entrant dans un tunnel ou en en sortant.
- La lumière provenant d'un éclairage public ou d'un véhicule venant en sens inverse se réfléchit sur la surface d'une chaussée mouillée, comme une flaque sur la route.
- Le champ de vision à l'avant est obstrué par l'éblouissement solaire.
- Le pare-brise est embué, la visibilité de la route est obstruée.
- La conduite du véhicule qui précède est erratique.
- Le véhicule traverse une zone de travaux, roule sur une route non pavée ou sur des matériaux métalliques tels que des rails de chemin de fer.
- Le véhicule roule à l'intérieur d'un bâtiment, tel qu'un parc de stationnement en sous-sol.
- Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhicule pendant la conduite.
- Le véhicule qui précède se déplace verticalement par rapport à la direction de conduite.
- Le véhicule qui précède est arrêté verticalement.
- Le véhicule qui précède se dirige vers votre véhicule ou roule en marche arrière.

- Vous roulez dans un virage.
Les performances du système FCA peuvent être limitées en roulant sur une route sinueuse.
Dans certaines circonstances, sur une chaussée incurvée, le système FCA peut s'activer prématurément.
De même, dans certains cas, le capteur de radar avant ou le système de reconnaissance par caméra peut ne pas détecter le véhicule qui roule sur une route sinueuse.
Dans ces circonstances, le conducteur doit maintenir une distance de freinage de sécurité et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Le système FCA peut reconnaître un véhicule dans une voie adjacente en roulant sur une route sinueuse.
Dans ce cas, le système peut avertir inutilement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à la route et aux conditions de conduite. Si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenez une distance de sécurité.
De même, lorsque c'est nécessaire, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour empêcher le système de ralentir inutilement votre véhicule.

• En roulant dans une pente
Le rendement du système d'aide à l'évitement de collision avant peut être dégradé dans les côtes et les descentes.
La reconnaissance de caméra avant peut ne pas détecter le véhicule ou le piéton à l'avant.
Ceci peut causer une alarme et un freinage superflus en cas de nécessité.
Lorsque la FCA reconnaît brusquement le véhicule devant dans une pente, une forte décélération peut être ressentie.
Gardez toujours les yeux vers l'avant en montée ou en descente et si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour réduire la vitesse et maintenir la distance avec le véhicule qui vous précède.

- Changement de voie
Lorsqu'un véhicule change de voie devant vous, le système FCA peut ne pas détecter immédiatement le véhicule, en particulier si le véhicule change brusquement de voie. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Dans un embouteillage, si un véhicule arrêté devant vous quitte la voie, le système FCA peut ne pas détecter immédiatement le nouveau véhicule qui vous précède. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

- Détection du véhicule devant vous Si le véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le véhicule qui vous précède présente une garde au sol élevée, vous devez faire preuve d'une attention encore plus grande. Le système FCA peut ne pas reconnaître le chargement qui dépasse du véhicule. Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir la distance avec le véhicule qui vous précède.
Détection des piétons (selon l'équipement)
Le capteur peut être limité lorsque :
- Le piéton n'est pas complètement détecté par le système de reconnaissance par caméra, par exemple, si le piéton est penché ou n'est pas complètement redressé.
- Le piéton se déplace très rapidement ou apparaît brusquement dans la zone de détection de la caméra.
- Le piéton porte des vêtements qui se confondent facilement avec l'arrière-plan, rendant difficile la détection par le système de reconnaissance par caméra.
- L'éclairage extérieur est trop brillant (par exemple en roulant dans la lumière solaire éclatante ou en cas d'éblouissement par le soleil) ou trop foncé (par exemple en roulant sur une chaussée rurale sombre pendant la nuit).
- Il est difficile de détecter et de distinguer le piéton des autres objets environnants, par exemple, lorsqu'il existe un groupe de piétons ou une grande foule.
- Il existe un élément similaire à une structure de corps de personne.
• Le piéton est petit.
• Le piéton se déplace difficilement.
• La reconnaissance de capteur est limitée. - Le capteur de radar ou la caméra est bloqué(e) par un corps étranger ou des débris.
- Une météo défavorable comme une pluie intense ou de la neige obscurcit le champ de vision du capteur de radar ou de la caméra.
- La lumière provenant d'un éclairage public ou d'un véhicule venant en sens inverse se réfléchit sur la surface d'une chaussée mouillée, comme une flaque sur la route.
- Le champ de vision à l'avant est obstrué par l'éblouissement solaire.
- Le pare-brise est embué, la visibilité de la route est obstruée.
- Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhicule pendant la conduite.
i Informations
Dans certaines circonstances, le système FCA peut être annulé lorsqu'il est soumis à des interférences électromagnétiques.
i Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux deux conduites suivantes :
- ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence qui risque de causer un fonctionnement indésirable.
! AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas le système d'assistance à l'évitement de collision avant (FCA) lorsque vous remorquez un véhicule. L'application du système FCA pendant un remorquage peut altérer la sécurité de votre véhicule ou du véhicule de remorquage.
- Soyez extrêmement prudent si le véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le véhicule qui vous précède présente une garde au sol élevée, une attention particulière supplémentaire est requise.
- Le système FCA est conçu pour détecter et surveiller le véhicule à l'avant ou détecter un piéton sur la chaussée grâce à des signaux radar et une reconnaissance par caméra. Il n'est pas conçu pour détecter des vélos, des motos, ou des objets à roues similaires comme des bagages, des chariots de courses ou des poussettes.
- Ne tentez jamais de tester le fonctionnement du système FCA. Cela pourrait causer des blessures graves voire mortelles.
ASSISTANCE DE MAINTIEN SUR LA VOIE (LKA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Le système d'assistance de maintien sur la voie contribue à détecter les marqueurs de voie sur la chaussée au moyen d'une caméra du pare-brise avant. Il aide le conducteur à diriger le véhicule pour maintenir le véhicule entre les voies.
Lorsque le système détecte le véhicule qui s'écarte de sa voie, il alerte le conducteur par un avertissement visuel et sonore, tout en appliquant un léger contre-braquage, pour essayer d'empêcher le véhicule de s'écarter de sa voie.

AVERTISSEMENT
Le système d'assistance de maintien de voie (LKA) ne remplace pas des pratiques de conduite prudente, mais est uniquement une fonction de commodité. Il est de votre responsabilité de contrôler les alentours et de diriger le véhicule.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes pour utiliser le système d'assistance de maintien de voie :
- ne pas tourner brusquement le volant lorsqu'il est assisté par le système.
- Le système LKA permet au conducteur d'éviter de quitter la voie involontairement en assistant la direction. Le conducteur ne doit toutefois pas se fier uniquement au système, mais toujours être attentif à la position de son volant pour rester dans sa voie.
- Le système LKA peut être désactivé ou ne pas fonctionner correctement selon l'état de route et les environs. Soyez toujours prudent en conduisant.
- Ne démontez temporairement pas la caméra du système LKA pour teinter le pare-brise ou y apposer des revêtements ou des accessoires quelconques. Si vous démontez la caméra pour la remonter ensuite, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé et faites vérifier l'étalonnage du système.
- Lorsque vous remplacez la vitre du pare-brise, la caméra du système LKA ou des pièces associées au volant, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé et faites vérifier l'étalonnage du système.
-
Le système détecte les marquages au sol et contrôle la direction avec une caméra, et par conséquent, si les marquages au sol sont difficiles à détecter, le système peut ne pas fonctionner correctement.
Reportez-vous à « Limites du système ». -
Ne retirez pas ou n'endommagez pas les pièces connexes du LKA.
- Un volume sonore audio excessif peut vous empêcher d'entendre un avertissement du système LKA.
- Ne placez pas sur la planche de bord des objets qui réfléchissent la lumière, comme des miroirs, du papier blanc, etc. Le système peut mal fonctionner si la lumière du soleil est réfléchie.
- Gardez les mains sur le volant quand le système LKA est activé. Si vous continuez à rouler avec les mains hors du volant après l'affichage du message d'avertissement « Keep hands on steering wheel » (gardez les mains sur le volant), le système est désactivé automatiquement.
- Le volant n'est pas contrôlé en continu. Donc si le véhicule roule vite lorsqu'il quitte une voie, il peut ne pas être contrôlé par le système. Vous devez toujours respecter la limitation de vitesse quand vous utilisez le système.
- Si vous fixez des objets sur le volant, le système peut ne pas vous aider à manœuvrer l'alarme des mains retirées peut ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous tirez une remorque, veillez à désactiver le système LKA.
Fonctionnement du système LKA

Pour activer/désactiver le système LKA : Avec le contacteur d'allumage en position de marche, appuyez sur le bouton du système LKA placé sur le tableau de bord, à gauche du volant. Le témoin de l'affichage du combiné d'instruments s'allume d'abord en blanc. Cela indique que le système LKA est PRÊT mais PAS ACTIVÉ.

La couleur du témoin change selon l'état du système LKA.
- Blanc : le capteur ne détecte pas les lignes des voies ou le véhicule roule à moins de 64 km/h (40 mi/h).
- Vert : le capteur détecte des marquages au sol et le système est en mesure de contrôler la direction du véhicule.
Fonctionnement du système LKA

- Pour voir l'écran du système LKA sur l'affichage LCD du combiné d'instruments, sélectionnez le mode assistance de conduite (A). Pour plus de détails, reportez-vous à « Modes d'affichage LCD » au chapitre 4.
- Quand les deux marquages au sol sont détectés et que toutes les conditions d'activation du système LKA sont satisfaites, un indicateur vert du volant de direction s'allume et le témoin du système LKA passe du blanc au vert. Cela indique que le système LKA est ACTIVÉ et que le volant peut être contrôlé.

AVERTISSEMENT
Le système d'aide au maintien sur la voie évite au conducteur de quitter la voie. Cependant, le conducteur ne peut se fier uniquement au système. Il doit toujours vérifier les conditions de circulation en roulant.
■ Absence de détection des marquages au sol

■ Détection des marquages au sol

- Si le système détecte une ligne de voie, la teinte passe du gris au blanc.
- Si le système détecte une ligne de voie à gauche, la teinte de la ligne de voie du côté gauche passe du gris au blanc.
- Si le système détecte la ligne de voie du côté droit, la teinte de la ligne de la voie du côté droit passe du gris au blanc.
- Les deux lignes de voie doivent être détectées pour que le système soit complètement activé.
- Si votre véhicule dépasse 64 km/h (40 mi/h) avec le bouton du système LKA allumé, le système est activé. Si votre véhicule quitte la voie prévue devant vous, le système LKA se déclenche comme suit :
■ Avertissement de sortie de voie du côté gauche

■ Avertissement de sortie de voie du côté droit

Un avertissement visuel s'affiche sur l'écran LCD du combiné d'instruments. Le marquage au sol gauche ou le marquage au sol droit dans l'écran LCD du combiné d'instruments clignote en fonction de la direction de la dérive du véhicule.
Si le volant apparaît, le système aide à commander la direction du véhicule pour éviter que le véhicule ne traverse la ligne de voie.

Gardez les mains sur le volant
Si vous lâchez le volant pendant plusieurs secondes avec le système LKA activé, le système avertit le conducteur.
i Informations
Si le volant est tenu très légèrement, le message peut s'afficher parce que le système LKA peut ne pas reconnaître que vous avez les mains sur le volant.
! AVERTISSEMENT
Le message d'avertissement peut s'afficher tardivement selon les conditions de la route. Par conséquent, gardez toujours les mains sur le volant en conduisant.

Les mains sur le volant ne sont pas détectées.
Le système LKA est désactivé temporairement.
Si le conducteur n'a toujours pas les mains sur le volant après affichage du message « Keep hands on steering wheel » (maintenez les mains sur le volant), le système ne commande pas le volant et avertit le conducteur uniquement lorsqu'il traverse les lignes de voie.
Cependant, si le conducteur replace les mains sur le volant, le système recommence à commander le volant.

AVERTISSEMENT
- Le conducteur est responsable d'une direction précise.
-
Désactivez le système dans les situations qui suivent :
-
Par mauvais temps
- Si l'état de la route est mauvais
- Lorsque le volant doit être contrôlé fréquemment par le conducteur
i Informations
- Même si la direction est assistée par le système, le conducteur doit toujours commander le volant.
- Le volant peut sembler plus lourd lorsqu'il est assisté par le système que lorsqu'il ne l'est pas.
Témoin d'avertissement et message

Vérifiez le système LKA.
En cas de problème sur le système, un message s'affiche quelques secondes. Si le problème persiste, le témoin de panne du système LKA s'allume.
Témoin de panne du système LKA

Le témoin de panne du système LKA (jaune) s'allume si le système LKA fonctionne mal. Votre véhicule doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
En cas de problème sur le système, effectuez l'une des actions suivantes :
• Activez le système après avoir coupé et redémarré le moteur.
- Vérifiez si le contacteur d'allumage est en position ON.
- Vérifiez si le système est affecté par la météo. (Par exemple : le brouillard, une forte pluie, etc.)
- Vérifiez l'absence de matières étrangères sur l'optique de la caméra.
Si le problème n'est pas résolu, votre véhicule doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le système LKA n'est pas ACTIF et le volant n'est pas assisté quand :
- Un clignotant est actionné avant de changer de voie. Si vous changez de voie sans activer le clignotant, le volant peut être contrôlé.
- Vous ne circulez pas au centre de la voie au moment de l'activation du système ou juste après avoir changé de voie.
• L'ESC (contrôle de stabilité électronique) est activé.
• Le véhicule effectue un virage serré. - La vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h (40 mi/h) ou supérieure à 180 km/h (110 mi/h).
- Le véhicule effectue des changements brusques de voie.
• Le véhicule freine brutalement. - Une seule ligne de voie est détectée.
• La voie est très large ou très étroite. - Il existe plus de deux lignes de voie sur la chaussée. (Par exemple, une zone de travaux)
• Le véhicule monte une pente abrupte.
Limites du système
Le système LKA peut intervenir prématurément même si le véhicule ne sort pas de la voie prévue OU le système peut ne pas vous avertir si le véhicule quitte la voie prévue dans les circonstances suivantes :
Lorsque l'état de la voie et de la route est mauvais
- Lorsque qu'il est difficile de distinguer le marquage au sol de la surface de la route ou que le marqueur est partiellement effacé ou peu clairement tracé.
- Des marqueurs sur la chaussée ressemblent à un marquage au sol, qui est incorrectement détecté par la caméra.
- Le marquage au sol est divisé ou en rejoint d'autres. (par exemple au péage)
- Le nombre de voies augmente ou diminue, ou les marquages au sol se croisent de manière compliquée.
- La route devant vous compte plus de deux marquages au sol.
- Le marquage au sol est très épais ou très fin.
- Les lignes au-devant ne sont pas visibles à cause de la pluie, de la neige, de flaques d'eau, de dégâts ou de taches sur la chaussée, ou d'autres facteurs.
- Le marquage au sol est à l'ombre d'une bande centrale, d'arbres, etc.
- Les voies sont incomplètes ou la zone est en travaux.
- En présence de passages pour piétons ou d'autres symboles sur la voie.
- Le marquage au sol dans un tunnel est taché d'huile, etc.
Influence d'une condition extérieure
- La luminosité extérieure change brusquement en entrant ou en sortant d'un tunnel, ou en passant sous un pont.
- La luminosité extérieure est trop faible, par exemple lorsque les phares ne sont pas allumés la nuit ou lorsque le véhicule traverse un tunnel ou passe sous un pont.
- Une structure, comme une barrière en béton, un garde-fou ou un réflecteur, délimite la route et est détectée par inadvertance par la caméra.
- La lumière provenant d'un éclairage public ou d'un véhicule venant en sens inverse se réfléchit sur la surface d'une chaussée mouillée, comme une flaque sur la route.
- Le champ de vision à l'avant est obstrué par l'éblouissement solaire.
- La voie disparaît brusquement comme à une intersection.
- La distance avec le véhicule à l'avant est insuffisante pour permettre au système de détecter le marquage au sol ou le véhicule devant roule sur le marquage au sol.
- Le véhicule se trouve sur une pente abrupte ou dans un virage serré.
- Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhicule pendant la conduite.
- La température près du rétroviseur intérieur est très élevée, à cause d'une exposition directe au soleil.
Lorsque la visibilité à l'avant est faible
- Le pare-brise ou la lentille de la caméra du système LKA est recouvert(e) de poussière ou de débris.
- Le pare-brise est embué, la visibilité de la route est obstruée.
- Vous avez placé un objet sur la planche de bord, etc.
Changement de fonction du système LKA
Le conducteur peut modifier LKA pour le système d'avertissement de sortie de voie ou modifier le mode de système LKA entre LKA standard et LKA actif à l'affichage LCD. Allez à « Réglages utilisateur → Assistance du conducteur → Aide active au maintien sur la voie/aide au maintien sur la voie/avertissement de sortie de voie ».
Aide active au maintien sur la voie
Le mode LKA actif offre un contrôle plus fréquent du volant en comparaison avec le mode LKA. La fonction active LKA peut contribuer à réduire la fatigue du conducteur pour aider la direction pour le maintien du véhicule au milieu de la voie.
Assistance au maintien de file
Le mode LKA guide le conducteur pour contribuer à maintenir le véhicule à l'intérieur des voies. Il commande rarement le volant, lorsque le véhicule roule bien à l'intérieur de voies. Toutefois, il commence à contrôler le volant lorsque le véhicule est sur le point de s'écarter de la voie.
Avertissement de changement de file
La fonction LDW alerte le conducteur au moyen d'un avertissement visuel et d'une alarme d'avertissement lorsque le système détecte que le véhicule quitte la voie. Le volant n'est pas contrôlé.
i Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux deux conduites suivantes :
- ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence qui risque de causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT D'ATTENTION DU CONDUCTEUR (DAW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le système d'avertissement d'attention du conducteur est une fonction de sécurité pour aider à réduire la somnolence ou une conduite inattentive. Le DAW affiche un graphique à barres conçu pour représenter le niveau d'attention et de fatigue du conducteur.
Configuration et activation du système
Réglage du système
- Le système d'avertissement d'attention du conducteur est paramétré pour être actif lorsque votre véhicule est livré pour la première fois depuis l'usine.
- Pour activer le système d'avertissement d'attention du conducteur, mettez le moteur en marche. Sélectionnez « Réglages utilisateur → Aide au conducteur → Avertissement d'attention du conducteur → Avertissement de conduite inattentive » à l'affichage LCD.
- Le paramétrage du système d'avertissement d'attention du conducteur est maintenu, comme sélectionné, au démarrage suivant du moteur du véhicule.
Niveau d'attention du conducteur

text_image
Système désactivé Driv. Atten. Warn. System Off Last Break --:-- OIK057129N
text_image
■ Conduite prudente Attention level Low High Last break 00:25 OIK057130L
text_image
Conduite distraite Attention level Low High Last break 05:27 OIK057131L- Le conducteur peut surveiller ses conditions de conduite à l'affichage LCD. L'écran DAW apparaît lorsque vous sélectionnez l'onglet mode d'assistance au conducteur (A) à l'affichage LCD si le système est activé. (Pour plus de détails, reportez-vous à « Modes d'écran LCD » au chapitre 4.)
-
Le niveau d'attention du conducteur est affiché sur une échelle de 1 à 5. Plus le chiffre est petit, plus le conducteur est inattentif.
-
Le chiffre diminue lorsque le conducteur ne fait pas de pause pendant un certain temps.
- Le chiffre augmente lorsque le conducteur conduit attentivement pendant un certain temps.
- Lorsque le conducteur active le système en conduisant, il affiche « Last Break Time » (heure de la dernière pause) et le niveau.
Faites une pause

- Le message « Consider taking a break » (envisagez une pause) s'affiche à l'écran LCD et un avertissement retentit pour suggérer au conducteur de faire une pause, lorsque le niveau d'attention du conducteur est inférieur à 1.
- Le système d'avertissement d'attention du conducteur ne suggère pas au conducteur de faire une pause, lorsque la durée totale du trajet est inférieure à 10 minutes.
Réinitialisation du système
- L'heure de la dernière pause est réglée sur 00:00 et le niveau d'attention du conducteur sur 5 (très attentif) lorsque le conducteur réinitialise le système d'alerte d'attention du conducteur.
- Le système d'avertissement d'attention du conducteur est réinitialisé dans les situations suivantes.
- Le moteur est arrêté.
- Le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité et ouvre la porte du conducteur.
- Le véhicule est arrêté pendant plus de 10 minutes.
- Le système d'avertissement d'attention du conducteur fonctionne à nouveau lorsque le conducteur recommence à rouler.
Système en attente

text_image
Driv. Atten. Warn. Standby Last Break 00:06OIK057133N
Le système d'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW) passe à l'état prêt et affiche l'écran « Standby » (veille) dans les situations suivantes.
- La caméra ne détecte pas les voies.
- La vitesse reste supérieure à 180 km/h (112 mi/h).
Dysfonctionnement du système

Vérifier le système d'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW)
Lorsque le message d'avertissement s'affiche, le système fonctionne mal. Dans ce cas, le véhicule doit être examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
- Le système d'alerte d'attention du conducteur n'est pas un substitut à des pratiques prudentes de conduite, mais uniquement une fonction de commodité. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours conduire prudemment afin d'anticiper les situations soudaines et inattendues. Soyez constamment attentif aux conditions routières.
- Le système peut suggérer une pause selon le style ou les habitudes de conduite du conducteur, même si celui-ci ne ressent pas de fatigue.
- Le conducteur, s'il se sent fatigué doit faire une pause même en l'absence de suggestion de pause par le système d'alerte d'attention du conducteur.
AVIS
Le système d'alerte d'attention du conducteur utilise le capteur de la caméra sur le pare-brise avant pour fonctionner. Pour conserver le capteur de la caméra en bon état, vous devez respecter ce qui suit :
- Ne posez JAMAIS d'accessoires ou d'autocollants sur le pare-brise et ne teintez JAMAIS le pare-brise.
- Ne posez JAMAIS d'objets réfléchissants (par ex. du papier blanc, un miroir) sur la planche de bord. Toute réflexion lumineuse peut causer un dysfonctionnement du système d'avertissement d'attention du conducteur.
- Faites extrêmement attention à préserver le capteur de caméra de l'eau.
- Ne démontez JAMAIS arbitrairement l'ensemble caméra ni n'appliquez aucun impact sur l'ensemble caméra.

MISE EN GARDE
Le système d'avertissement d'attention du conducteur peut mal fonctionner avec une alerte limitée dans les situations suivantes :
- Les performances de détection de voie sont limitées. Pour de plus amples informations, reportez-vous à « Assistance de maintien de voie (LKA) » dans ce chapitre.
- Le véhicule est conduit de manière violente ou brusque ou est brusquement tourné pour éviter un obstacle (par ex. une zone de construction, d'autres véhicules, des chutes d'objets, une route cahoteuse).
- La maniabilité à l'avant du véhicule est gravement ébranlée (probablement en raison d'une forte variation dans la pression des pneus, d'une usure inégale des pneus, d'un pincement/ouverture du parallélisme).
- Le véhicule roule sur une route sinueuse.
- Le véhicule roule sur une route cahoteuse.
- Le véhicule roule dans une zone venteuse.
- Le véhicule est contrôlé par les systèmes d'assistance à la conduite suivants :
- Système d'assistance au maintien sur la voie
- Système d'assistance d'évitement de collision frontale

MISE EN GARDE
Si le volume du système audio est élevé, il peut masquer les avertissements sonores du système d'avertissement d'attention du conducteur.
Alerte de démarrage du véhicule de tête
La fonction d'alerte de démarrage du véhicule de tête fournit l'alerte si le véhicule de tête s'écarte ou non, pendant un arrêt.
Configuration du système et conditions de fonctionnement
- Sélection de l'avertissement d'attention du conducteur
L'alerte de démarrage du véhicule de tête peut être activée depuis le mode Utilisateurs dans l'affichage LCD du combiné d'instruments par la méthode suivante.
- Placez le contacteur d'allumage en position de marche.
- Sélectionnez « Réglages utilisateur → Assistance à la conduite → Avertissement d'attention du conducteur → Alerte de démarrage du véhicule de tête » dans l'affichage LCD du groupe d'instruments Désélectionnez le réglage pour désactiver le système.
- Si le véhicule est arrêté puis remis en marche, le système maintient le dernier réglage.
Annonce d'alerte

Le système avertit le conducteur au moyen du message d'alerte et d'une sonnerie d'avertissement lorsque le véhicule de tête roule à l'écart pendant à l'arrêt.
! AVERTISSEMENT
- La fonction d'alerte de démarrage du véhicule de tête est uniquement une aide pratique pour le conducteur. Le système ne peut pas déclencher l'alarme en temps réel lorsqu'un véhicule de tête démarre.
- Le conducteur doit vérifier et déterminer les conditions réelles et commencer à rouler même si le système n'informe pas que le véhicule de tête démarre.
MISE EN GARDE
- La fonction d'alerte de démarrage du véhicule de tête s'active conjointement avec la caméra avant du véhicule pour de meilleures performances. Pour d'autres informations sur la caméra avant, se reporter à « Assistance au maintien de voie (LKA) ».
-
Ce système peut ne pas déclencher l'alerte de démarrage du véhicule ou ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
-
Piéton(s) devant le véhicule
- Véhicule(s) de tête traversant
- Démarrage rapide du véhicule de tête
- Arrêt sur un ralentisseur ou en côte
- Arrêt sur une bifurcation à droite ou dans un virage
- Arrêt sur une bretelle, une aire de repos, un espace de stationnement
RÉGULATEUR DE VITESSE
Fonctionnement du régulateur de vitesse

text_image
① CRUISE 100 km/hOIK057157
- Témoin de régulateur de vitesse
- Témoin SET (sélection)
Le régulateur de vitesse vous permet de conduire à des vitesses supérieures à 30 km/h (20 mi/h) sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.

AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes :
- Réglez toujours la vitesse du véhicule en dessous de la limite de vitesse de votre pays.
- Si le régulateur de vitesse reste activé (lampe indicatrice de régulateur de vitesse allumée dans le combiné d'instruments), le régulateur de vitesse peut être activé accidentellement. Laissez le régulateur de vitesse désactivé (lampe indicatrice de régulateur de vitesse éteinte) lorsque vous ne l'utilisez pas, pour éviter de régler une vitesse par inadvertance.
- N'utilisez le régulateur de vitesse qu'en roulant sur de grandes routes dans de bonnes conditions météorologiques.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu'il n'est pas prudent de conserver une vitesse constante :
- ne l'utilisez pas dans les conditions suivantes :
- en roulant dans les encombrements ou lorsque les conditions de circulation rendent difficile de rouler à vitesse constante.
- Dans la pluie, sous le verglas ou dans la neige
- Sur des routes vallonnées ou sinueuses
- Dans des zones sinueuses
- En cas de visibilité limitée (par exemple par mauvais temps comme dans le cas de brouillard, de neige, de pluie et de tempête de sable)

Informations
- Pendant le fonctionnement normal du régulateur de vitesse, lorsque le commutateur SET est activé ou réactivé après un freinage, le régulateur de vitesse s'active après environ 3 secondes. Ce retard est normal.
- Avant d'activer le régulateur de vitesse, le système vérifiera le bon fonctionnement du commutateur de frein. Appuyez sur la pédale de frein au moins une fois après avoir positionné le commutateur d'allumage sur ON ou avoir démarré le moteur.
Pour régler la vitesse de croisière

- Appuyez sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) au volant pour activer le système. Le témoin de régulateur de vitesse s'allume.
- Accélérez jusqu'à la vitesse désirée, qui doit dépasser 30 km/h (20 mi/h).

- Appuyez sur le commutateur à bascule de diminution (SET-) et relâchez-le.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
i Informations
Sur une pente abrupte, le véhicule peut ralentir ou accélérer légèrement selon qu'il est en montée ou en descente.
Pour augmenter la vitesse de croisière

- Appuyez sur le commutateur à bascule d'augmentation (RES+) et maintenez-le tout en vérifiant la vitesse réglée sur le combiné d'instruments.
La vitesse réglée augmente par pas de 8 km/h (5 mi/h).
Relâchez le commutateur à bascule quand la vitesse souhaitée s'affiche, le véhicule accélère alors jusqu'à cette vitesse.
- Poussez le commutateur à bascule vers le haut (RES+) et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière augmente de 1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois que vous actionnez le commutateur à bascule de cette manière.
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Quand le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur le commutateur à bascule de diminution (SET-).
Pour diminuer la vitesse de croisière

- Abaissez le commutateur à bascule (SET-) et maintenez-le. Votre véhicule ralentit graduellement. Relâchez le commutateur à bascule à la vitesse voulue.
- Poussez le commutateur à bascule vers le bas (SET-) et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière diminue de 1,6 km/h (1,0 mi/h) chaque fois que le commutateur à bascule est actionné de cette manière.
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Quand le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur le commutateur à bascule de diminution (SET-).
Pour accélérer temporairement avec le régulateur de vitesse activé
Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Quand vous relevez le pied de l'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse réglée précédemment.
Si vous appuyez sur le commutateur à bascule de diminution (SET-) à la vitesse que vous avez augmentée, le régulateur de vitesse maintient la vitesse accrue.
Le régulateur de vitesse s'annule lorsque :

- Vous appuyez sur la pédale de frein.
- Vous appuyez sur le bouton CANCEL (annulation) du volant.
- Vous appuyez sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). Le témoin de régulateur de vitesse et le témoin « SET » s'éteignent.
- Sélection du point mort (N) (pour boîte de vitesses automatique/véhicule avec boîte de vitesses à double embrayage)
- Vous ralentissez à moins de 30 km/h (20 mi/h) environ.
- L'ESC (contrôle électronique de stabilité) est actif.
- Rétrogradation en 2nde en mode de changement de rapport manuel (pour les véhicules avec boîte de vitesses variable intelligente)
i Informations
Chacune des actions ci-dessus annulera le régulateur de vitesse (le témoin « SET » du combiné d'instruments s'éteint), mais seule une pression sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) arrête le système. Pour reprendre le fonctionnement du régulateur de vitesse, appuyez sur le commutateur à bascule d'augmentation (RES+) au volant. Vous revenez à la vitesse préréglée précédemment, à moins d'avoir désactivé le système à l'aide du bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
Pour reprendre la vitesse de croisière préréglée

Appuyez sur le commutateur à bascule d'augmentation (RES+). Si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (20 mi/h), le véhicule reprend la vitesse préréglée.
Pour désactiver le régulateur de vitesse

- Appuyez sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) (la lampe indicatrice du régulateur de vitesse s'éteint).
- Arrêtez le véhicule.
CONDITIONS INHABITUELLES DE CONDUITE
Conditions de conduite dangereuses
En cas de situations dangereuses de conduite comme l'eau, la neige, le verglas, la boue et le sable, agissez comme suit :
- Conduisez prudemment et maintenez une distance de freinage plus longue.
- Évitez les freinages brusques et les coups de volant soudains.
- Si votre véhicule est pris dans la neige, la boue ou le sable, engagez la 2e vitesse. Accélérez doucement pour éviter de faire patiner les roues.
- Placez du sable, du sel ou autre matériau antidérapant sous les roues pour gagner en adhérence si le véhicule est pris dans de la glace, de la neige ou de la boue.

AVERTISSEMENT
Sur des surfaces glissantes, rétrograder avec une boîte de vitesses variable intelligente peut causer un accident. Le soudain changement de vitesse de roue peut faire patiner les roues. Faites attention sur les surfaces glissantes en rétrogradant.
Pour désembourber le véhicule
S'il faut faire des va-et-vients pour le dégager de la neige, du sable ou de la boue, tournez d'abord le volant vers la droite et la gauche pour dégager l'espace autour des roues. Alternez ensuite entre la marche arrière (R) et la marche avant.
Essayez de faire patiner les roues et n'emballez pas le moteur.
Pour éviter d'user la boîte de vitesses, attendez que les roues cessent de patiner avant d'engager des rapports. Relâchez la pédale d'accélérateur en changeant de rapport et appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la transmission est en prise. Faire tourner les roues en marche avant et en marche arrière entraîne un va-et-vient qui peut permettre de libérer le véhicule.

AVERTISSEMENT
Si le véhicule est bloqué et que les roues patinent trop, la température des pneus peut augmenter très vite. Si les pneus sont endommagés, ils pourraient éclater ou exploser. Ceci est dangereux et peut provoquer des blessures. Ne tentez pas cette procédure si des personnes ou des objets se trouvent à proximité du véhicule.
Si vous tentez de dégager le véhicule, il peut surchauffer rapidement et alors provoquer un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dégâts. Évitez autant que possible de faire patiner les roues, pour éviter de surchauffer les pneus ou le moteur. NE PAS faire patiner les roues à plus de 35 mi/h (56 km/h).

Informations
Le système ESC doit être désactivé avant de désembourber le véhicule.
AVIS
Si vous êtes encore bloqué après quelques essais, faites tracter le véhicule par une remorqueuse pour éviter la surchauffe du moteur et de possibles dégâts sur la boîte de vitesses et les pneus. Reportez-vous à « Remorquage » au chapitre 7.
Prise de virage souple
Évitez de freiner ou de changer de vitesses dans les virages, surtout si la route est humide. En principe, il faut toujours prendre les virages en accélérant un peu.
Conduite nocturne
La conduite de nuit est plus dangereuse que la conduite de jour. Voici quelques astuces importantes à retenir :
- Roulez moins vite et gardez une distance de sécurité plus grande avec les autres véhicules, car la visibilité est plus réduite la nuit, tout particulièrement sur les routes non éclairées.
- Réglez vos rétroviseurs de manière à réduire l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules.
- Assurez-vous toujours que les phares sont propres et que le faisceau est bien dirigé. Des phares sales et un faisceau mal dirigé réduiront la visibilité nocturne.
- Évitez de regarder les phares des véhicules venant en sens inverse. Cela pourrait causer une cécité temporaire et les yeux mettront plusieurs secondes à se réhabituer à la noirceur.
Conduite sous la pluie
La conduite sous la pluie et sur des routes détrempées peut être dangereuse. Voici quelques astuces importantes à retenir pour conduite sous la pluie ou sur chaussée glissante :
- Ralentissez et augmentez la distance avec le véhicule qui vous précède. Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance de freinage requise.
• Désactivez le régulateur de vitesse. - Remplacez les lames d'essuie-glaces dès que l'essuyage est irrégulier ou laisse des traces sur le pare-brise.
- Les pneus doivent conserver une profondeur de sculpture d'au moins 1,6 mm (2/32ème de pouce). Si les sculptures de vos pneus ne sont plus assez profondes, un arrêt brusque sur chaussée mouillée peut faire glisser le véhicule, ce qui provoquer un accident. Reportez-vous à « Remplacement des pneus » au chapitre 8.
- Allumez les phares pour que les autres usagers de la route puissent vous voir.
- Conduire trop vite dans le grandes flaques d'eau peut affecter le fonctionnement des freins. Si vous devez traverser des flaques, ralentissez dans la mesure du possible.
- Si les freins sont mouillés, appuyez légèrement et successivement sur la pédale de frein, jusqu'à ce que le freinage redevienne normal.
Aquaplanage
Si les routes sont assez mouillées et que le véhicule va suffisamment vite, les pneus du véhicule n'entrent pratiquement pas ou pas du tout en contact avec la surface goudronnée de la route. Dans ce cas, les pneus roulent en réalité sur l'eau. Le meilleur conseil à suivre est de RALENTIR si la route est mouillée.
Le risque d'aquaplanage augmente proportionnellement à l'usure du pneu. Reportez-vous à la section « Remplacement des pneus » au chapitre 8.
Conduite dans les zones inondées
Évitez de conduire dans les zones inondées, à moins d'être certain que la hauteur de l'eau ne dépasse pas le dessous du moyeu des roues. Conduisez lentement dans l'eau. Veillez à laisser une distance de sécurité suffisante pour le freinage, car l'efficacité du freinage pourrait être réduite.
Après avoir traversé l'eau, faire sécher les freins en freinant doucement et successivement pendant que le véhicule se déplace lentement.
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajustez la pression des pneus au niveau spécifié. Un sous-gonflage des pneus peut entraîner une surchauffe des pneus ou les endommager.
N'installez pas de pneus usés ou endommagés qui risquent de réduire l'adhérence ou d'affecter négativement la maniabilité du véhicule. Un pneu risque de tomber en panne soudainement, faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.

Informations
Ne gonflez jamais les pneus au-dessus de la pression de gonflement maximale spécifiée sur les pneus.
Carburant, liquide de refroidissement et huile de moteur
Conduire à grande vitesse sur l'autoroute augmente la consommation d'essence et est beaucoup moins efficace que de conduire à une allure plus lente et plus modérée. Pour économiser du carburant, conduisez à vitesse modérée sur l'autoroute.
Veillez à vérifier le niveau du liquide de refroidissement et le niveau d'huile avant de conduire.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement lâche ou endommagée pourrait entraîner la surchauffe du moteur.
Réduction du risque de capotage
Votre véhicule de tourisme à usage multiple est défini comme véhicule utilitaire de sport (SUV). Les SUV bénéficient d'une garde au sol plus importante et d'une voie plus étroite qui leur permet d'exploiter une large variété d'applications hors route. Les caractéristiques spécifiques de conception leur procurent un centre de gravité plus élevé que les véhicules ordinaires les rendant plus susceptibles de capotage en cas de virage brutal. Les véhicules utilitaires présentent un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicule. Étant donné ce risque, le conducteur et les passagers doivent absolument boucler leur ceinture de sécurité. Dans une collision avec capotage, une personne non bouclée présente un risque significativement plus important de décéder qu'une personne portant une ceinture de sécurité.
Il existe des moyens de réduire le risque de capotage. Évitez autant que possible les virages serrés ou les manœuvres brutales. Ne chargez pas votre véhicule lourdement sur le toit et ne modifiez jamais votre véhicule d'aucune manière.

AVERTISSEMENT
Les véhicules utilitaires présentent un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicule. Pour éviter les capotages ou la perte de contrôle :
- Virez plus lentement que vous ne feriez avec un véhicule de tourisme.
- Évitez les virages serrés et les manœuvres brutales.
- Ne modifiez votre véhicule d'aucune manière qui risque d'élever le centre de gravité.
- Les pneus doivent rester gonflés correctement.
- Ne transportez pas de lourde charge sur le toit.
CONDUITE EN HIVER
Des conditions hivernales extrêmes peuvent user rapidement les pneus et causer d'autres problèmes. Pour réduire les problèmes de conduite en hiver, suivre les suggestions suivantes :
En cas de neige ou de verglas
Gardez toujours une distance de sécurité suffisante avec le véhicule devant.
Freinez doucement. La vitesse, les accélérations rapides, les freinages soudains et les virages abrupts peuvent être très dangereux. En décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur des routes enneigées ou verglacées peut provoquer un dérapage.
Pour conduire le véhicule sur de la neige épaisse, il pourrait falloir l'équiper de pneus d'hiver.
Transportez toujours des équipements d'urgence. Parmi les articles que vous voudrez peut-être transporter, il existe des courroies ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fusées éclairantes d'urgence, du sable, une pelle, des câbles de démarrage, un grattoir de vitre, des gants, un tissu de sol, une combinaison, une couverture, etc.
Pneus neige

AVERTISSEMENT
La taille et le type des pneus neige doivent être équivalents aux pneus standard du véhicule. Sinon, la sécurité et la maniabilité du véhicule pourraient être compromises.
Si vous installez des pneus à neige sur votre véhicule, veillez à utiliser des pneus à carcasse radiale de la même dimension et capacité de charge que les pneus d'origine. Montez des pneus à neige sur les quatre roues pour obtenir une maniabilité équilibrée dans toutes les conditions climatiques. L'adhérence des pneus d'hiver sur les routes sèches pourrait être inférieure à celle des pneus d'origine. Consultez le concessionnaire de pneus pour connaître la vitesse maximale recommandée pour les pneus installés.

Informations
N'installez pas de pneus à clou avant de consulter les règlements locaux, nationaux et municipaux, afin de connaître les restrictions possibles.
Précautions pour l'hiver
Utiliser un liquide de refroidissement à forte teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli d'un liquide à l'éthylène glycol de grande qualité. Il s'agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu'il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de remplacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d'entretien présenté au chapitre 8. Avant l'hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver.
Passez à une « huile d'hiver » si nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé d'utiliser par temps froid une huile de viscosité inférieure (huile pour l'hiver). Consultez le chapitre 8 pour les recommandations. Si vous n'êtes pas sûr de la viscosité d'huile à utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver impose des charges supplémentaires au système de batterie. Examinez visuellement la batterie et les câbles comme décrit au chapitre 8. Le niveau de charge de votre batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé ou dans une station service.
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Examinez vos bougies d'allumage comme décrit au chapitre 8 et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi tout le câblage et les composants d'allumage pour vous assurer qu'ils ne sont ni fissurés, ni usés ni endommagés d'aucune manière.
Utilisez un liquide lave-glace antigel approuvé
Pour prévenir le gel de l'eau dans le système de lave-glace, ajoutez une solution de lavage des vitres antigel approuvée conformément aux consignes du récipient. Le lave-glace antigel est disponible chez les concessionnaires HYUNDAI agréés et chez la plupart des revendeurs de pièces automobiles. N'utilisez ni liquide de refroidissement moteur ni autres types d'antigel au risque d'endommager la peinture de finition.
Ne pas laisser le frein de stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en position engagée. Ceci est courant quand de la neige ou de la glace s'accumule autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. En cas de risque de gel du frein de stationnement, ne l'appliquez que temporairement pendant que vous placez le levier sélecteur de rapport à la position de stationnement (P) et calez les roues arrière pour immobiliser la voiture. Ensuite, desserrez le frein de stationnement.
Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous le bas de caisse
Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s'accumuler dans les ailes et entraver la direction. En roulant dans des conditions hivernales sévères où ceci peut se produire, vous devez vérifier périodiquement sous la voiture pour vous assurer que le mouvement des roues avant et des composants de la direction n'est pas obstrué.
Ne placez pas d'objets ou de matériaux étrangers dans le compartiment moteur.
Le placement d'objets ou de matériaux étrangers qui empêchent le refroidissement du moteur du véhicule, dans le compartiment moteur, peuvent causer une panne ou une combustion. Le constructeur n'est pas responsable des dégâts causés par un tel placement.
Pour prévenir le gel des serrures
Pour prévenir le gel des serrures, appliquez un fluide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans le trou de clé. Si une serrure est couverte de glace, versez-y du fluide de dégivrage approuvé pour éliminer la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, vous pouvez la dégeler en utilisant une clé chauffée. Manipulez la clé chauffée avec prudence pour éviter les blessures.
LIMITE DE CHARGE DU VÉHICULE
Deux étiquettes sur le seuil de la porte du conducteur indiquent le poids que votre véhicule peut tirer. Il s'agit de l'étiquette d'informations sur les pneus et la charge et l'étiquette de certification.
Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants pour déterminer le poids autorisé pour le véhicule, indiqué dans les spécifications du véhicule et sur l'étiquette de certification :
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein de carburant et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni les équipements en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule tel que vous l'avez reçu du concessionnaire, incluant tout équipement de seconde monte.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et les équipements en option.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge.
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui peut être transporté par un essieu (avant ou arrière). Cette valeur figure sur l'étiquette de certification. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du véhicule chargé (incluant options, équipement, passagers et charge). Le poids nominal brut du véhicule est indiqué sur l'étiquette de certification apposée sur le seuil de la porte du conducteur.
Étiquette d'information de gonflage des pneus

text_image
TIRE AND LOADING INFORMATION ROSEIGNMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DES PNEUS TOTAL 1 FRONT 2 REAR 3 THE COORDING WEIGHT OF ACCUPANTS AND CANO SHOULD NEVER EXCEED 40 kg or 50 kg. LE PNEUS TOTAL 200 CEOPS ON LA CHARGMENT OR DENT JESUS DECELERATION BY THE U.S. TIRE SIZE COLD THE PRESSURE SEE COMERCIAL PNEU DIMENSION PROCESSED PARTEL FRONT 200mm F17 200kPa, 35cm REPAR 200mm F17 200kPa, 35cm SPARE TITLES 200mm F17 200kPa, 35cm SUPPORT PROCESSED PARTEL POULI LE MANUEL DE LA CHANDER POULI PEAS DE SERVICE PROCESSED PARTELOQX089051N

text_image
TIRE AND LEADING INFORMATION ROTSE INEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGMENT SRATING CORNOLY NOMBRE DE PLACES TOTAL 1 FRONT 2 BEAR 3 THE COORDING WIDTH OF CCAUPLIES AND CABLE SHOULD BEAT OUT EXCEED 30 kg or 50 kg. LE PEACH TOTAL ZON ACCUPES ET CHARGMENT AT 2 LIME DIAMETER TIRE PNEU SIZE OLD TIME PRESSURE PRESSION DES PNEUS & PRUD SEE DIRECTION PARA LE FLEX BEEF FLEX INFORMATION REAR PARAIRE 150x10x10x15 250x10x10x25 250x10x10x25 VILLI LE MATURE DE LA CHASER POUM PEACH DE SERVICE PROCESSED SPRING SPEE SPEE DE SOUTURESOQX089052N
L'étiquette du seuil de la porte du conducteur indique la taille et les pressions de gonflage à froid du pneu d'origine recommandées pour votre véhicule, le nombre de personnes qui peuvent se trouver dans votre véhicule et la capacité de poids du véhicule.
Capacité de poids du véhicule
La capacité de poids du véhicule est le poids combiné maximal des occupants et du chargement. Si votre véhicule est équipé d'une remorque, le poids combiné inclut la charge de la flèche.
Nombre d'occupants
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
siège arrière : 3 personnes)
Le nombre de personnes inclut le conducteur. Cependant, le nombre de personnes peut être réduit en fonction du poids de tous les occupants et du poids de chargement transporté ou tracté. Ne surchargez pas le véhicule étant donné que c'est une limite de poids total ou la limite de chargement incluant les occupants et le chargement que le véhicule peut transporter.
Capacité de remorquage
Nous ne conseillons pas d'utiliser ce véhicule pour tracter une remorque
Capacité de chargement
La capacité de chargement de votre véhicule augmente ou diminue en fonction du poids et du nombre des occupants ainsi que de la charge sur la flèche, si votre véhicule est équipé d'une remorque.
Étapes de détermination de la limite correcte de charge
- Localisez la déclaration « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne peut jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs) sur l'étiquette de votre véhicule.
- Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers du véhicule.
-
Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
-
Le reste est disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la quantité « XXX » égale 635 kg (1400 lbs) et qu'il existe cinq passagers pesant 68 kg (150 lb) dans votre véhicule, le poids disponible pour le chargement et les bagages est 295 kg (650 lb.) (635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs.))
-
Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement. Ce poids ne peut dépasser en sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4.
-
Si votre véhicule tracte une remorque, la charge de votre remorque doit être transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer comment ceci réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages.

AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le véhicule étant donné qu'il existe une limite de poids total ou limite de charge, incluant les occupants et le chargement que le véhicule peut transporter. Une surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Si les poids autorisés sont dépassés, des pièces du véhicule peuvent se briser et le comportement de votre véhicule peut changer. Ceci peut vous faire perdre le contrôle et causer un accident.
| Exemple 1 | ≥ + ![]() | |||
| Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) | Poids des passagers (68 kg × 2 = 136 kg) (150 lbs × 2 = 300 lbs.) | Poids du chargement (499 kg) (1100 lbs.) | ||
| Exemple 2 | ≥ + ![]() | |||
| Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) | Poids des passagers (68 kg × 5 = 340 kg) (150 lbs × 5 = 750 lbs.) | Poids du chargement (295 kg) (650 lbs.) | ||
| Exemple 3 | ≥ + ![]() | |||
| Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) | Poids des passagers (78 kg × 5 = 390 kg) (172 lbs × 5 = 860 lbs.) | Poids du chargement (245 kg) (540 lbs.) | ||
Étiquette d'homologation
L'étiquette d'homologation se trouve sur le seuil de la porte du conducteur au montant central et indique le poids maximal autorisé du véhicule complètement chargé. Ceci s'appelle le poids nominal brut du véhicule. Le poids nominal brut du véhicule inclut le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et du chargement.
Cette étiquette indique aussi le poids maximal qui peut être soutenu par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur essieu.
Le poids total du véhicule y compris tous les occupants, les accessoires, le chargement et la charge sur la flèche de remorque ne peut dépasser ni le poids nominal brut du véhicule ni le poids nominal brut sur essieu. Pour connaître les charges réelles sur vos essieux avant et arrière, vous devez passer à une station de pesage et peser votre véhicule. Assurez-vous de répartir la charge uniformément sur les deux côtés de l'axe.
! AVERTISSEMENT
Surcharge
- Ne jamais dépasser le poids nominal sur essieu de l'essieu avant ou de l'essieu arrière ni la capacité en poids du véhicule. Le dépassement de ces valeurs peut affecter la maniabilité et le freinage de votre véhicule, avec un risque d'accident.
- Ne surchargez pas votre véhicule. Une surcharge de votre véhicule peut causer une accumulation de chaleur dans les pneus de votre véhicule et les faire éclater, augmenter les distances de freinage et réduire la maniabilité du véhicule, causant alors une collision.
AVIS
Une surcharge de votre véhicule peut causer des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne surchargez pas votre véhicule.
! AVERTISSEMENT
Si vous transportez des articles à l'intérieur de votre véhicule (par exemple des valises, des outils, des colis ou autres choses), ils se déplacent aussi vite que le véhicule. Si vous devez vous arrêter ou tourner rapidement, ou en cas de collision, les objets peuvent être projetés et causer des blessures s'ils heurtent le conducteur ou un passager.
- Placez les objets dans la zone de chargement de votre véhicule. Tentez de répartir le poids uniformément.
- N'empilez pas les objets, comme les valises, à l'intérieur du véhicule, au-dessus du haut des sièges.
- Ne laissez pas des enfants ou des animaux sans surveillance dans votre véhicule.
- Tout ce qui est transporté doit être assujetti.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Nous ne conseillons pas d'utiliser ce véhicule pour tracter une remorque
7. Situations d'urgence
Feux de détresse....7-2
En cas d'urgence sur la route....7-2
Si le moteur cale pendant la conduite....7-2
Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement....7-2
Si vous avez un pneu à plat en roulant 7-3
Si le moteur ne démarre pas....7-3
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement....7-3
Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas 7-3
Démarrage avec une batterie de secours.... 7-4
Si le moteur surchauffe 7-6
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (type A) ...... 7-7
Témoin de dysfonctionnement TPMS....7-8
Changement d'un pneu avec TPMS....7-8
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (Type B)......7-10
Vérification de la pression de gonflage 7-10
Système de surveillance de la pression des pneus....7-11
Témoin de basse pression de pneu....7-12
Affichage LCD de basse pression de pneu avec témoin de position ....7-12
Témoin de dysfonctionnement TPMS....7-13
Changement d'un pneu avec TPMS....7-13
En cas de pneu plat (avec pneu de secours).... 7-15
Cric et outils....7-15
Remplacement des pneus....7-16
Remorquage....7-21
Service de remorquage 7-21
Crochet d'attelage amovible 7-22
Remorquage d'urgence 7-23
Crochet de fixation....7-24
Guide de dépannage de base 7-25
FEUX DE DÉTRESSE

Les feux de détresse permettent d'avertir les autres conducteurs pour leur demmander une très grande prudence lorsqu'ils s'approchent, doublent ou dépassent votre véhicule.
Ils doivent être utilisés chaque fois que des réparations d'urgence sont effectuées ou lorsque le véhicule est arrêté sur le bord d'une route.
Pour allumer ou éteindre les feux de détresse, appuyez sur le bouton des feux de détresse. Le bouton est situé dans le panneau central de la planche de bord. Les clignotants des deux côtés fonctionnent simultanément.
- Les feux de détresse clignotent, que votre véhicule soit en marche ou non.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés.
EN CAS D'URGENCE SUR LA ROUTE
Si le moteur cale pendant la conduite
- Réduisez progressivement votre vitesse en restant en ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr.
• Activez vos feux de détresse. - Essayez de redémarrer le moteur. Si votre véhicule ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou recherchez une autre assistance qualifiée.
Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement
Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement et si vous pouvez le faire en toute sécurité, placez le levier de changement de vitesse en position N (point mort), puis poussez le véhicule en lieu sûr.
Si vous avez un pneu à plat en roulant
Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez :
- Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur et laissez le véhicule ralentir en le maintenant en ligne droite. Ne freinez pas immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. Lorsque le véhicule a suffisament ralenti, freinez prudemment et quittez la route. Éloignez-vous le plus possible de la route et stationnez sur un sol ferme et plat. Si vous êtes sur une autoroute à chaussées séparées, ne stationnez pas dans la zone médiane entre les deux voies de circulation.
- Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur le bouton des feux de détresse, mettez le levier de changement de vitesse sur P (stationnement), serrez le frein de stationnement et placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
- Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu'ils sortent tous sur le côté du véhicule opposé à la circulation.
- Lorsque vous changez un pneu à plat, suivez les instructions fournies plus loin dans ce chapitre.
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement
- Assurez-vous que le levier sélecteur est sur N (point mort) P (stationnement). Le moteur ne démarre que lorsque le levier de changement de vitesse est sur N (point mort) ou P (stationnement).
- Vérifiez les branchements de la batterie pour vous assurer qu'ils sont propres et bien serrés.
- Allumez l'éclairage intérieur. Si l'éclairage s'atténue ou s'éteint lorsque vous actionnez le démarreur, la batterie est déchargée.
Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le faire démarrer. Cela pourrait endommager votre véhicule. Voir les instructions pour « Démarrage avec une batterie de secours » fournies dans ce chapitre.

MISE EN GARDE
Le fait de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant peut entraîner une surcharge du convertisseur catalytique et endommager le système antipollution.
Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas
Vérifiez le niveau de carburant et ajoutez du carburant si nécessaire.
Si le moteur du véhicule ne démarre toujours pas, votre véhicule doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE DE SECOURS
Le démarrage avec une batterie de secours peut être dangereux s'il n'est pas effectué correctement. Suivez la procédure de démarrage avec batterie de secours de cette section pour éviter des blessures graves ou des dommages à votre véhicule. En cas de doute sur la façon de démarrer correctement votre véhicule avec une batterie de secours, nous vous recommandons fortement de le faire faire par un technicien d'entretien ou un service de remorquage.

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute BLESSURE GRAVE, voir la MORT, à vous-même ou à d'autres personnes présentes, veillez scrupuleusement à toujours prendre ces précautions lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie ou vous la manipulez :

Lisez et suivez toujours attentivement les instructions relatives à la manipulation d'une batterie.

Portez des protections oculaires spécifiquement conçues pour protéger les yeux des projections d'acide.

Tenez la batterie éloignée de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur.

De l'hydrogène est toujours présent dans les cellules de la batterie ; il est fortement combustible et peut exploser s'il s'enflamme.

Gardez les batteries hors de la portée des enfants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui est très corrosif. L'acide ne doit absolument pas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
En cas de projection d'acide dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d'acide sur votre peau, lavez abondamment la zone atteinte. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin.
- Lorsque vous soulevez une batterie dont le boîtier est en plastique, une pression excessive sur le boîtier peut provoquer une fuite d'acide de batterie. Soulevez-la avec un porte-batterie ou avec les mains de chaque côté de la batterie.
- N'essayez pas de démarrer votre véhicule avec des câbles si la batterie est gelée.
- N'essayez JAMAIS de recharger la batterie lorsque les câbles sont branchés.
- Le système d'allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne touchez JAMAIS ces composants lorsque le moteur tourne ou lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

Informations

Une pile mise au rebut de façon inappropriée peut être dangereuse pour l'environnement et la santé humaine. Mettez au rebut la batterie conformément à la législation ou à la réglementation locale.
AVIS
Pour éviter d'endommager votre véhicule :
- Utilisez uniquement une alimentation de 12 volts (batterie ou système de démarrage de secours) pour faire démarrer votre véhicule.
- N'essayez pas de démarrer votre véhicule en le poussant.
Procédure de démarrage avec une batterie de secours
- Rapprochez suffisamment les véhicules pour que les câbles de démarrage puissent les atteindre, mais ne laissez pas les véhicules se toucher.
- Évitez les ventilateurs ou les pièces mobiles dans le compartiment moteur, même lorsque les véhicules sont à l'arrêt.
- Éteignez tous les appareils électriques tels que radios, lumières, climatisation, etc. Mettez les véhicules en position P (stationnement) et serrez les freins de stationnement. Coupez le moteur des deux véhicules.

text_image
3 (-) 2 (+) 4 (-) 1 (+) OQX079004N- Raccordez les câbles de démarrage dans l'ordre exact indiqué sur l'illustration. Branchez d'abord un câble de démarrage à la borne rouge positive (+) de votre véhicule (1).
- Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage à la borne rouge positive (+) de la batterie/du système de démarrage du véhicule d'assistance (2).
-
Branchez le deuxième câble de démarrage à la masse noire négative (-) de la batterie/du châssis du véhicule d'assistance (3).
-
Branchez l'autre extrémité du deuxième câble de démarrage à la masse négative (-) noire du châssis de votre véhicule (4).
Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec quoi que ce soit d'autre que les bornes de la batterie ou du système de démarrage ou la bonne masse. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les branchements.
- Faites démarrer le moteur du véhicule d'assistance. Laissez-le tourner à environ 2000 tr/min pendant quelques minutes. Ensuite, faites démarrer votre véhicule.
Si votre véhicule ne démarre pas après quelques essais, il a probablement besoin d'une réparation. Dans ce cas, veuillez rechercher une assistance qualifiée. Si la cause de la décharge de votre batterie n'est pas évidente, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Débranchez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement :
- Débranchez le câble de démarrage de la masse noire négative (-) du châssis de votre véhicule (4).
- Débranchez l'autre extrémité du câble de démarrage de la masse négative (-) noire de la batterie/du châssis du véhicule d'assistance (3).
- Débranchez le deuxième câble de démarrage de la borne positive (+) rouge de la batterie/du système de démarrage du véhicule d'assistance (2).
- Débranchez l'autre extrémité du câble de démarrage de la borne rouge positive (+) de votre véhicule (1).
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Si votre jauge de température indique une surchauffe, si vous remarquez une perte de puissance, ou si entendez un cliquetis ou des cognements, le moteur peut être en train de surchauffer. Si cela se produit, vous devez :
- Quitter la route et vous arrêter dès que possible en toute sécurité.
- Placez le levier de changement de rapport à la position de stationnement (P). Serrez le frein de stationnement. Si la climatisation est allumée, éteignez-la.
- Si du liquide de refroidissement du moteur fuit sous le véhicule ou si de la vapeur sort du capot, arrêtez le moteur. N'ouvrez pas le capot tant que le liquide de refroidissement n'a pas cessé de couler ou que la vapeur ne s'est pas arrêtée. Si vous ne voyez pas de perte de liquide de refroidissement du moteur et pas de vapeur, laissez le moteur tourner et vérifiez que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.

AVERTISSEMENT

Pendant que le moteur tourne, gardez les mains, les vêtements et les outils éloignés des pièces mobiles telles que le ventilateur de refroidissement et la courroie d'entraînement pour éviter des blessures graves.
-
Recherchez des fuites de liquide de refroidissement par le radiateur, les flexibles ou sous le véhicule. (Si la climatisation a été utilisée, il est normal que de l'eau froide s'en écoule lorsque vous vous arrêtez.)
-
Si du liquide de refroidissement du moteur fuit, arrêtez immédiatement le moteur et appelez le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche pour obtenir de l'aide.

AVERTISSEMENT

Votre véhicule est équipé d'un réservoir de liquide de refroidissement pressurisé. Ne retirez JAMAIS le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur/radiateur ni le bouchon de vidange pendant que le moteur et le radiateur sont CHAUDS. Du liquide de refroidissement chaud et de la vapeur peuvent être projetés sous pression et provoquer des blessures graves.
Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le bouchon du vase d'expansion/radiateur. Enveloppez le bouchon d'une serviette ou d'un linge épais et faites-le tourner dans le sens antihoraire lentement pour détendre un peu de pression du circuit. Resserrez pendant la détente de pression.
Lorsque vous êtes sûr que toute la pression a été détendue, continuez à faire tourner le bouchon dans le sens antihoraire pour le déposer.
-
Si vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur redevienne normale. Ensuite, si du liquide de refroidissement a été perdu, ajoutez soigneusement du liquide de refroidissement dans le réservoir pour amener le niveau du liquide dans le réservoir jusqu'au repère du milieu.
-
Procédez avec prudence, en restant attentif à tout signe de surchauffe. En cas de nouvelle surchauffe, demandez l'aide d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.

MISE EN GARDE
Une perte importante de liquide de refroidissement indique une fuite dans le système de refroidissement qui doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (SELON L'ÉQUIPEMENT) (TYPE A)

(1) Lampe indicatrice de basse pression de pneu / dysfonctionnement TPMS

AVERTISSEMENT
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage peut réduire la durée de vie des pneus, nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance soudaine des pneus qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et entraîner un accident.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié tous les mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Un pneu froid signifie que le véhicule a été laissé au repos pendant 3 heures et qu'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. Si la taille des pneus de votre véhicule est différente de celle indiquée sur la plaque signalétique ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.
Pour plus de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les gonfler à la pression appropriée. Le fait de rouler avec un pneu nettement sous-gonflé entraîne une surchauffe du pneu et peut entraîner une défaillance du pneu.
Un sous-gonflage augmente également la consommation de carburant et réduit la durée de vie de la bande de roulement des pneus, et peut affecter la maniabilité du véhicule et sa capacité à s'arrêter.
Notez que le TPMS ne remplace pas un bon entretien des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintenir une pression correcte, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau pour déclencher l'éclairage du témoin de basse pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule a également été équipé d'un témoin de défaillance du TPMS qui indique si le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du TPMS est associé au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé en permanence. Cette séquence se poursuit lors des démarrages ultérieurs du véhicule tant que le défaut de fonctionnement persiste.
Lorsque le témoin de défaillance s'allume, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus comme prévu. Des dysfonctionnements du TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, notamment l'installation ou le remplacement de pneus ou de roues de secours sur le véhicule qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement.
Vérifiez toujours le témoin de défaillance du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule, pour vous assurer que le remplacement ou les pneus et roues de rechange permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
AVIS
Si l'un des cas ci-dessous se produit, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé HYUNDAI.
- Le témoin de basse pression de pneu/ dysfonctionnement TPMS ne s'allume pas pendant 3 secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis en position de marche ou que le moteur tourne.
- Le témoin de défaillance du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute.
- L'affichage LCD de basse pression de pneu reste allumé.

MISE EN GARDE
En hiver ou par temps froid, le témoin de basse pression des pneus peut s'allumer si la pression des pneus a été réglée à la pression de gonflage recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal, parce que la baisse de température entraîne une baisse proportionnelle de la pression des pneus. Lorsque vous passez d'une zone chaude à une zone froide ou inversement, ou si la température extérieure est beaucoup plus élevée ou plus basse, vous devez vérifier la pression de gonflage des pneus et les régler à la pression recommandée.
! AVERTISSEMENT
Dommages dus à une pression basse Une pression des pneus très basse rend le véhicule instable et peut contribuer à la perte de contrôle du véhicule et à l'augmentation des distances de freinage. Si vous continuez à rouler avec des pneus dégonflés, les pneus risquent de surchauffer et d'être endommagés.

Témoin de dysfonctionnement TPMS
Le témoin de défaillance du TPMS s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute lorsqu'il y a un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Le témoin de défaillance du TPMS peut s'allumer après avoir clignoté une minute si le véhicule se trouve à proximité de câbles d'alimentation électrique ou d'émetteurs radio tels que postes de police, bureaux gouvernementaux et publics, stations de diffusion, installations militaires, aéroports, tours de transmission, etc.
De plus, le témoin de défaillance du TPMS peut s'allumer si des chaînes à neige sont utilisées ou des appareils électroniques tels que des ordinateurs, chargeurs, démarreurs à distance, systèmes de navigation, etc. Cela peut interférer avec le fonctionnement normal du TPMS.
Changement d'un pneu avec TPMS
Si vous avez un pneu à plat, le témoin de faible pression des pneus s'allume. Faites réparer le pneu à plat par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible ou remplacez-le par le pneu de secours.

MISE EN GARDE
Il est recommandé de ne pas utiliser de produit de réparation de crevaison non approuvé par le concessionnaire HYUNDAI pour réparer et/ou gonfler un pneu dégonflé. Un produit d'étanchéité pour pneus non approuvé par le concessionnaire HYUNDAI peut endommager le capteur de pression des pneus.
La roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le pneu dégonflé ou à plat est remplacé par la roue de secours, le témoin de défaillance du TPMS s'allume après avoir clignoté pendant une minute si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 km/h (15,5 mi/h) pendant environ 20 minutes.
Une fois que le pneu d'origine équipé d'un capteur de surveillance de la pression des pneus est regonflé à la pression recommandée et remonté sur le véhicule, le témoin de dysfonctionnement du TPMS s'éteint après avoir roulé quelques minutes.
Si les témoins ne disparaissent pas après quelques minutes, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Chaque roue est équipée d'un capteur de pression des pneus monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de valve (sauf pour la roue de secours). Vous devez utiliser des roues spécifiques du TPMS. Il est recommandé de toujours confier l'entretien de vos pneus à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d'identifier un pneu sous gonflé simplement en le regardant. Utilisez toujours un manomètre de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage des pneus. Notez qu'un pneu qui est chaud (parce qu'il a roulé) aura une mesure de pression plus élevée qu'un pneu qui est froid.
Un pneu froid signifie que le véhicule a été laissé au repos pendant 3 heures et qu'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.

AVERTISSEMENT
- Le TPMS ne peut pas vous alerter en cas de dommages graves et soudains causés aux pneus par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route.
- Si vous sentez une instabilité du véhicule, retirez immédiatement votre pied de l'accélérateur, freinez graduellement et légèrement, et déplacez-vous lentement vers une position sécuritaire hors de la route.

AVERTISSEMENT
La manipulation, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut empêcher le système d'avertir le conducteur en cas de basse pression des pneus et/ou de mauvais fonctionnement du TPMS. Toute manipulation, modification ou désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut annuler la garantie pour cette partie du véhicule.

Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (SELON L'ÉQUIPEMENT) (TYPE B)

(1) Lampe indicatrice de basse pression de pneu / dysfonctionnement TPMS
(2) Affichage de basse pression de pneu / moniteur de pression de pneu / dysfonctionnement TPMS (affiché à l'affichage LCD du combiné d'instruments)
Vérification de la pression de gonflage

text_image
Tire Pressure 32 32 32 32 psiOQX049029L
- Vous pouvez vérifier la pression des pneus en mode Assistance sur le combiné.
Reportez-vous à la section « Modes d'écran LCD » au chapitre 4.
- Un message « Drive to display » (rouler pour afficher) s'affiche pendant les quelques premières minutes de conduite après le démarrage initial du moteur du véhicule.
Si la pression de pneu n'est pas affichée après quelques minutes de conduite, vérifiez les pressions de pneu.
- Les valeurs de pression des pneus affichées peuvent différer de celles mesurées avec un manomètre.
- Vous pouvez modifier l'unité de pression de pneu dans le mode Réglages utilisateur du combiné d'instruments.
- psi, kpa, bar (Reportez-vous à la section « Mode Réglages utilisateur » au chapitre 4).
Système de surveillance de la pression des pneus

AVERTISSEMENT
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage peut réduire la durée de vie des pneus, nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance soudaine des pneus qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et entraîner un accident.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié tous les mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Un pneu froid signifie que le véhicule a été laissé au repos pendant 3 heures et qu'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. Si la taille des pneus de votre véhicule est différente de celle indiquée sur la plaque signalétique ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.
Pour plus de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les gonfler à la pression appropriée. Le fait de rouler avec un pneu nettement sous-gonflé entraîne une surchauffe du pneu et peut entraîner une défaillance du pneu.
Un sous-gonflage augmente également la consommation de carburant et réduit la durée de vie de la bande de roulement des pneus, et peut affecter la maniabilité du véhicule et sa capacité à s'arrêter.
Notez que le TPMS ne remplace pas un bon entretien des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintenir une pression correcte, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau pour déclencher l'éclairage du témoin de basse pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule a également été équipé d'un témoin de défaillance du TPMS qui indique si le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du TPMS est associé au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé en permanence. Cette séquence se poursuit lors des démarrages ultérieurs du véhicule tant que le défaut de fonctionnement persiste.
Lorsque le témoin de défaillance s'allume, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus comme prévu. Des dysfonctionnements du TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, notamment l'installation ou le remplacement de pneus ou de roues de secours sur le véhicule qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement.
Vérifiez toujours le témoin de défaillance du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule, pour vous assurer que le remplacement ou les pneus et roues de rechange permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
AVIS
Si l'un des cas ci-dessous se produit, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé HYUNDAI.
- Le témoin de basse pression de pneu/ dysfonctionnement TPMS ne s'allume pas pendant 3 secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis en position de marche ou que le moteur tourne.
- Le témoin de défaillance du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute.
- L'affichage LCD de basse pression de pneu reste allumé.

Témoin de basse pression de pneu

Affichage LCD de basse pression de pneu avec témoin de position
Lorsque les témoins d'avertissement du système de surveillance de la pression des pneus s'allument et que le message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD du combiné, un ou plusieurs de vos pneus sont nettement sous-gonflés. Le témoin de position LCD indique quel pneu est nettement dégonflé en allumant le témoin de position correspondant.
En cas de basse pression d'un pneu, réduisez immédiatement votre vitesse, évitez les virages brusques et anticipez des distances de freinage augmentées. Vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus tôt possible. Gonflez les pneus à la pression appropriée indiquée sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus située sur le panneau extérieur du pied milieu du côté conducteur.
Si vous ne pouvez pas atteindre une station-service ou si le pneu ne peut contenir l'air nouvellement ajouté, remplacez le pneu dégonflé par le pneu de secours. (selon l'équipement)
Le témoin de position LCD de basse pression de pneu reste allumé et le témoin de dysfonctionnement TPMS peut clignoter pendant une minute puis rester allumé jusqu'à la réparation du pneu dégonflé et son remplacement sur le véhicule.
AVIS
La roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de pression des pneus.

MISE EN GARDE
En hiver ou par temps froid, le témoin de basse pression des pneus peut s'allumer si la pression des pneus a été réglée à la pression de gonflage recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal, parce que la baisse de température entraîne une baisse proportionnelle de la pression des pneus.
Lorsque vous passez d'une zone chaude à une zone froide ou inversement, ou si la température extérieure est beaucoup plus élevée ou plus basse, vous devez vérifier la pression de gonflage des pneus et les régler à la pression recommandée.

AVERTISSEMENT
Dommages dus à une pression basse Une pression des pneus très basse rend le véhicule instable et peut contribuer à la perte de contrôle du véhicule et à l'augmentation des distances de freinage.
Si vous continuez à rouler avec des pneus dégonflés, les pneus risquent de surchauffer et d'être endommagés.

Témoin de dysfonctionnement TPMS
Le témoin de défaillance du TPMS s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute lorsqu'il y a un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus.
Le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
En cas de dysfonctionnement TPMS, les pressions de pneu individuel de l'affichage LCD du combiné d'instruments sont indisponibles. Le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Le témoin de défaillance du TPMS peut s'allumer après avoir clignoté une minute si le véhicule se trouve à proximité de câbles d'alimentation électrique ou d'émetteurs radio tels que postes de police, bureaux gouvernementaux et publics, stations de diffusion, installations militaires, aéroports, tours de transmission, etc. De plus, le témoin de défaillance du TPMS peut s'allumer si des chaînes à neige sont utilisées ou des appareils électroniques tels que des ordinateurs, chargeurs, démarreurs à distance, systèmes de navigation, etc. Cela peut interférer avec le fonctionnement normal du TPMS.
Changement d'un pneu avec TPMS
Si vous avez un pneu à plat, les témoins de faible pression des pneus et de position sur l'écran LCD s'allument. Faites réparer le pneu à plat par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible ou remplacez-le par le pneu de secours. (selon l'équipement)

MISE EN GARDE
Il est recommandé de ne pas utiliser de produit de réparation de crevaison non approuvé par le concessionnaire HYUNDAI pour réparer et/ou gonfler un pneu dégonflé. Un produit d'étanchéité pour pneus non approuvé par le concessionnaire HYUNDAI peut endommager le capteur de pression des pneus.
La roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le pneu dégonflé ou le pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de position de basse pression des pneus reste allumé sur l'écran LCD. De plus, le témoin de défaillance du TPMS s'allume après avoir clignoté pendant une minute si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 km/h (15,5 mi/h) pendant environ 20 minutes.
Une fois que le pneu d'origine équipé d'un capteur de surveillance de la pression des pneus est regonflé à la pression recommandée et remonté sur le véhicule, le témoin de basse pression de pneu/position LCD et de dysfonctionnement TPMS s'éteint après avoir roulé quelques minutes.
Si les témoins ne s'éteignent pas après quelques minutes, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Chaque roue est équipée d'un capteur de pression des pneus monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de valve (sauf pour la roue de secours). Vous devez utiliser des roues spécifiques du TPMS. Il est recommandé de toujours confier l'entretien de vos pneus à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d'identifier un pneu sous gonflé simplement en le regardant. Utilisez toujours un manomètre de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage des pneus. Notez qu'un pneu qui est chaud (parce qu'il a roulé) aura une mesure de pression plus élevée qu'un pneu qui est froid.
Un pneu froid signifie que le véhicule a été laissé au repos pendant 3 heures et qu'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.

AVERTISSEMENT
- Le TPMS ne peut pas vous alerter en cas de dommages graves et soudains causés aux pneus par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route.
- Si vous sentez une instabilité du véhicule, retirez immédiatement votre pied de l'accélérateur, freinez graduellement et légèrement, et déplacez-vous lentement vers une position sécuritaire hors de la route.

AVERTISSEMENT
La manipulation, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut empêcher le système d'avertir le conducteur en cas de basse pression des pneus et/ou de mauvais fonctionnement du TPMS. Toute manipulation, modification ou désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut annuler la garantie pour cette partie du véhicule.

Informations
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
EN CAS DE PNEU PLAT (AVEC PNEU DE SECOURS, SELON L'ÉQUIPEMENT)

AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de changer un pneu. Suivez les instructions de cette section lorsque vous changez un pneu afin de réduire les risques de blessures graves ou de décès.

MISE EN GARDE
Faites attention, lorsque vous utilisez la manivelle du cric, à rester éloigné de l'extrémité plate. L'extrémité plate présente des arêtes tranchantes qui peuvent provoquer des coupures.
Cric et outils

(1) Manivelle du cric
(2) Cric
(3) Clé pour écrou de roue
(4) Crochet de remorquage
Le cric, la manivelle du cric et la clé pour écrou de roue sont rangés dans le compartiment à bagages, sous le couvercle du coffre à bagages.
Le cric sert au changement du pneu de secours uniquement.

Tournez le boulon de maintien à ailettes dans le sens anti-horaire pour retirer la roue de secours.
Rangez la roue de secours dans le même compartiment en tournant le boulon à ailettes dans le sens horaire.
Pour éviter que le pneu de secours et les outils ne « cliquettent », rangez-les à leur emplacement approprié.

S'il est difficile de desserrer le boulon de fixation du pneu à la main, vous pouvez le desserrer facilement à l'aide de la manivelle du cric.
- Placez la manivelle du cric (1) à l'intérieur du boulon de fixation à ailettes de la roue.
- Tournez le boulon de retenue à ailettes de la roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la manivelle du cric.
Remplacement des pneus

AVERTISSEMENT
Un véhicule peut glisser ou tomber d'un cric et causer des blessures graves ou la mort à vous ou à vos proches. Prenez les précautions de sécurité suivantes :
- Ne jamais placer aucune partie de votre corps sous un véhicule qui est soutenu par un cric.
- Ne tentez JAMAIS de changer un pneu dans la voie de circulation. Déplacez TOUJOURS le véhicule complètement hors de la route sur un terrain plat et ferme, loin de la circulation, avant d'essayer de changer un pneu. Si vous n'arrivez pas à trouver un endroit plat et stable hors de la route, appelez un service de remorquage pour obtenir de l'aide.
• Assurez-vous d'utiliser le cric fourni avec le véhicule.
- Placez TOUJOURS le cric sur les positions de cric désignées sur le véhicule et JAMAIS sur les parechocs ou toute autre partie du véhicule pour soutenir le cric.
- Ne démarrez pas ou ne faites pas tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric.
- Ne laissez personne rester à l'intérieur du véhicule pendant qu'il est sur le cric.
- Tenez les enfants éloignés de la route et du véhicule.
Suivez ces étapes pour changer les pneus de votre véhicule :
- Stationnez sur une surface plane et ferme.
- Déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou en position R (marche arrière) en cas de boîte de vitesses manuelle. Serrez le frein de stationnement et mettez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Appuyez sur le bouton des feux de détresse.
- Retirez la clé à écrou de roue, le cric, la manivelle du cric et la roue de secours du véhicule.

- Bloquez l'avant et l'arrière du pneu en diagonale à l'opposé du pneu que vous changez.

- Desserrez les écrous de roue dans le sens antihoraire d'un tour, chacun dans l'ordre indiqué ci-dessus, mais n'enlevez pas les écrous de roue avant que le pneu n'ait été soulevé du sol.

- Placez le cric à la position de levage désignée sous le cadre le plus proche du pneu que vous changez. Les positions de levage sont des plaques soudées au châssis avec deux encoches. Ne soulevez jamais sur une autre position ou une autre partie du véhicule. Vous risqueriez d'endommager la moulure du joint latéral ou d'autres pièces du véhicule.

- Insérez la manivelle dans le cric et tournez-la dans le sens horaire, en soulevant le véhicule jusqu'à ce que le pneu soit dégagé du sol. Assurez-vous que le véhicule est stable sur le cric.
- Desserrez les écrous de roue à l'aide de la clé à écrou de roue et retirez-les avec les doigts. Retirez la roue des goujons et posez-la à plat sur le sol à l'écart. Enlevez toute saleté ou débris des goujons, des surfaces de montage et de la roue.
- Installez la roue de secours sur les goujons du moyeu.
- Serrez les écrous de roue avec les doigts sur les goujons avec l'extrémité la plus petite des écrous de roue la plus proche de la roue.
- Abaissez le véhicule au sol en tournant la poignée du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Utilisez la clé à écrou de roue pour serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Vérifiez que chaque écrou de roue est bien serré. Après le changement des pneus, faites resserrer les écrous de roue au couple prescrit le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. L'écrou de roue doit être serré à 11\~13 kgf.m (79\~94 lbf.pi).

Si vous avez un manomètre, vérifiez la pression des pneus (voir « Pneus et roues » au chapitre 2 pour les instructions de pression des pneus). Si la pression est inférieure ou supérieure à la pression recommandée, conduisez lentement jusqu'à la station-service la plus proche et réglez-la à la pression recommandée. Remettez toujours le bouchon de valve en place après avoir vérifié ou réglé la pression des pneus. Si le capuchon n'est pas remis en place, de l'air peut s'échapper du pneu. Si vous perdez un bouchon de valve, achetez-en un autre et installez-le dès que possible. Après avoir changé les pneus, fixez le pneu crevé et remettez le cric et les outils à leur emplacement de rangement approprié. Si le pneu à plat est difficile à fixer, le ranger dans le compartiment à bagages.
AVIS
- Vérifiez la pression des pneus dès que possible après l'installation d'un pneu de secours. Réglez-le à la pression recommandée.
- Vérifiez et serrez les écrous de roue après avoir parcouru plus de 50 km (30 miles) après avoir monté la roue de secours. Vérifiez à nouveau les écrous de roue après avoir parcouru plus de 1 000 km (620 miles) après avoir remonté la roue de secours.

MISE EN GARDE
Votre véhicule possède des filetages métriques sur les goujons et les écrous de roue. Lors du changement des pneus, assurez-vous d'utiliser les mêmes écrous que ceux qui ont été retirés. Si vous devez remplacer vos écrous de roue, assurez-vous qu'ils ont des filetages métriques pour éviter d'endommager les goujons et que la roue est correctement fixée au moyeu. Demandez une aide à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si l'un des équipements tels que le cric, les écrous de roue, les goujons ou tout autre équipement est endommagé ou en mauvais état, n'essayez pas de changer le pneu et demandez de l'aide.
Utilisation des pneus de secours compacts (selon l'équipement)
Les roues de secours compacts sont conçus pour une utilisation d'urgence seulement. Conduisez prudemment sur le pneu de secours compact et suivez toujours les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT
Pour prévenir la défaillance d'une roue de secours compacte et la perte de contrôle pouvant entraîner un accident :
- N'utilisez le pneu de secours compact qu'en cas d'urgence.
- Ne conduisez JAMAIS votre véhicule à plus de 80 km/h (50 mi/h).
- Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du véhicule ou la capacité de charge indiquée sur le flanc du pneu de secours compact.
- N'utilisez pas le pneu de secours compact en permanence. Réparez ou remplacez le pneu d'origine dès que possible pour éviter une défaillance du pneu de secours compact.
Lorsque vous conduisez avec le pneu de secours compact monté sur votre véhicule :
- Vérifiez la pression du pneu après l'installation du pneu de secours compact. La roue de secours compacte doit être gonflée à 420 kPa (60 psi).
- Ne faites pas passer ce véhicule par un lave-auto automatique pendant que le pneu de secours compact est installé.
- N'utilisez pas le pneu de secours compact sur un autre véhicule car ce pneu a été conçu spécialement pour votre véhicule.
- La durée de vie de la bande de roulement du pneu de secours compact est plus courte que celle d'un pneu ordinaire. Inspectez régulièrement votre roue de secours compacte et remplacez les pneus de secours compacts usés par des pneus de même taille et de même conception, montés sur la même roue.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
AVIS
Lorsque le pneu et la roue d'origine sont réparés et réinstallés sur le véhicule, le couple de serrage de l'écrou de roue doit être réglé correctement. Le couple de serrage correct de l'écrou de roue est de 11\~13 kgf.m (79\~94 lbf.pi).

MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager le pneu de secours compact et votre véhicule :
- Conduisez assez lentement pour éviter tout danger, comme les nids-de-poule ou les débris.
- Évitez de franchir des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est plus petit que celui d'un pneu conventionnel et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 po).
- N'utilisez pas le pneu de secours compact sur d'autres roues, ni les pneus standard, les pneus neige, les enjoliveurs ou les enjoliveurs de roue avec la roue de secours compacte.
Étiquette du cric
Exemple

text_image
2. Max. 1 kg □□□□□□□ 4 3 P 8 H R 12 RESENTATIVE : □□□□□□□□□□□□□ 11 K E I i C E (VEYAMID) (CO., LTD.)5 □□□□□□□
6 7 9 10 1112 □□□□□□□
13 □□□□□□□
14 □□□□□□□
ADU: #2011-12 Jeongwang 2 dong Sheung-si Gyeonggido. 주수: 경북시 사동시 성양동 2011-12 10 □□□ □ CO., LTD.OHYK065011
L'étiquette du cric dans le véhicule peut différer de l'illustration.
Pour des spécifications plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée sur le cric.
- Nom du modèle
- Charge maximale admissible
- Lors de l'utilisation du cric, serrez votre frein de stationnement.
- Lorsque vous utilisez le cric, arrêtez le moteur.
- Ne passez pas sous un véhicule qui est soutenu par un cric.
- Les emplacements désignés sous le cadre
-
Lors du soutien du véhicule, la plaque de base du cric doit être verticale sous le point de levage.
-
Passez en marche arrière sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle ou placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses variable intelligente.
- Le cric doit être utilisé sur un sol ferme et plat.
- Fabrication du cric
- Date de production
- Société et adresse du représentant
REMORQUAGE
Service de remorquage

Si un remorquage d'urgence est nécessaire, nous vous recommandons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage appropriées sont nécessaires pour éviter d'endommager le véhicule. Il est recommandé d'utiliser des chariots à roulettes ou des chariots à plateau.
Sur les véhicules à 2 roues motrices, il est acceptable de remorquer le véhicule avec les roues arrière au sol (sans chariot) et les roues avant dégagées du sol. Si l'une des roues ou l'un des composants de la suspension chargés est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant au sol, utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant.
Lorsque le véhicule est remorqué par une dépanneuse commerciale et que les chariots à roues ne sont pas utilisés, l'avant du véhicule doit toujours être soulevé et non l'arrière.
Si votre véhicule est équipé de la traction intégrale, il doit être remorqué avec un lève-roue et des chariots ou un équipement à plateau avec les quatre roues dégagées du sol.
MISE EN GARDE
Un véhicule avec traction intégrale ne peut jamais être remorqué avec les roues sur le sol. Ceci endommage sérieusement la boîte de vitesses.
MISE EN GARDE
- Ne remorquez pas le véhicule avec les roues avant au sol, car cela pourrait endommager le véhicule.

- Ne pas remorquer avec un équipement de type à élingue. Utilisez un lève-roue ou un équipement à plateau.

- Ne remorquez pas le véhicule avec les roues en contact avec le sol s'il est équipé d'une boîte de vitesses IVT. Sinon, la boîte de vitesses serait gravement endommagée. En outre, assurez-vous de ne pas remorquer le véhicule en le connectant avec d'autres véhicules incluant des véhicules de camping.

Si votre véhicule est équipé d'un capteur de capotage, placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF ou ACC lorsque le véhicule est remorqué. Le coussin gonflable d'impact latéral et de type rideau peut se déployer si le capteur interprète la situation comme un capotage.
Lorsque vous remorquez votre véhicule en cas d'urgence sans chariots à roues :
- Placez le contacteur d'allumage en position ACC (accessoires).
- Placez le levier de changement de vitesse à la position de point mort (N).
- vous relâchez le frein de stationnement.

MISE EN GARDE
Placez le levier sélecteur en position de point mort (N) en cas de remorquage avec les roues avant au sol pour éviter des dégâts internes à la boîte de vitesses.
Crochet d'attelage amovible

- Ouvrez le hayon et retirez le crochet d'attelage du coffre à outils.
- Retirez le couvercle du trou en appuyant sur la partie inférieure du couvercle sur le pare-chocs avant ou arrière.
- Installez le crochet d'attelage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans le trou jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé.
- Retirez le crochet d'attelage et remettez le capot en place après utilisation.
Remorquage d'urgence

Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial.
Si le service de remorquage n'est pas disponible en cas d'urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l'aide d'un câble ou d'une chaîne fixé au crochet de remorquage d'urgence à l'avant (ou à l'arrière) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une chaîne. Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour le diriger et actionner les freins.
Le remorquage de cette façon ne peut se faire que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse. Les roues, les essieux, le groupe motopropulseur, la direction et les freins doivent également être en bon état.

MISE EN GARDE
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour assurer la direction et le freinage lorsque le véhicule est remorqué. Aucune autre personne ne peut se trouver dans le véhicule.
Respectez toujours ces précautions de remorquage d'urgence :
- Placez le contacteur d'allumage sur la position ACC (accessoires) pour que le volant ne soit pas verrouillé. (selon l'équipement)
- Placez le levier de changement de vitesse à la position de point mort (N).
- vous relâchez le frein de stationnement.
- Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d'habitude, car les performances de freinage seront réduites.
- Plus d'efforts de braquage seront nécessaires parce que le système de direction assistée sera désactivé.
- Utilisez un véhicule plus lourd que le vôtre pour remorquer votre véhicule.
- Les conducteurs des deux véhicules devraient communiquer entre eux fréquemment.
- Avant le remorquage d'urgence, vérifiez que le crochet n'est pas cassé ou endommagé.
- Fixez solidement le câble ou la chaîne d'attelage au crochet.
- Ne secouez pas le crochet. Appliquez une force régulière et constante.

text_image
OQXI069018- Utilisez un câble ou une chaîne de remorquage de moins de 5 m (16 pieds) de long. Fixez un chiffon blanc ou rouge (environ 30 cm (12 pouces) de large) au milieu du câble ou de la chaîne pour une meilleure visibilité.
- Conduisez prudemment pour que le câble ou la chaîne de remorquage reste bien tendu pendant le remorquage.
- Avant le remorquage, vérifiez sous votre véhicule l'absence de fuite de liquide de boîte de vitesses variable intelligente. En cas de fuite de liquide de boîte de vitesses variable intelligente, un équipement à plateau ou un chariot de remorquage doit être utilisé.
AVIS
Accélérez ou décélérez d'une manière lente et progressive tout en maintenant la tension de la corde ou de la chaîne de remorquage pour démarrer ou entraîner le véhicule, sinon les crochets de remorquage et le véhicule risquent des dégâts.
AVIS
Pour éviter d'endommager votre véhicule et ses composants lors du remorquage :
- Tirez toujours droit devant lorsque vous utilisez les crochets d'attelage. Ne tirez pas sur le côté ou selon angle vertical.
- N'utilisez pas les crochets de remorquage pour tirer un véhicule hors de la boue, du sable ou d'autres conditions dont le véhicule ne peut pas être sorti par ses propres moyens.
- Limitez la vitesse du véhicule à 15 km/h (10 mi/h) et roulez moins de 1,5 km (1 mile) en remorquage pour éviter d'endommager sérieusement la transmission variable intelligente.
Crochet de fixation

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de crochet de fixation pour le remorquage. Si le(s) crochet(s) de fixation sont utilisés pour le remorquage, les crochets ou le parechocs risquent des dégâts et ceci peut conduire à de graves blessures.
GUIDE DE DÉPANNAGE DE BASE
| CAUSE PROBABLE\SYMPTÔME | Le démarreur est en panne. | Le moteur est lancé mais ne démarre pas. | Ratés du moteur | Surchauffe du moteur | Le moteur s'arrête pendant le trajet. | Consommation excessive de carburant | La pédale de frein est spongieuse. | La puissance de freinage est insuffisante. | Le volant est lourd. | Le volant est secoué. | Le volant tire d'un côté en roulant. | Le volant tire d'un côté en freinant. | Usure anormale de pneu | Le témoin d'avertissement de charge s'allume en roulant. | Panne dessule-glace, d'avertisseur sonore ou déclairage | La décharge de la batterie est excessive. |
| Surchauffe du moteur | O | |||||||||||||||
| Bas niveau de carburant | O | O | ||||||||||||||
| Conduites de carburant colmatées | O | O | ||||||||||||||
| Pompe à carburant défectueuse | O | O | ||||||||||||||
| Crépine colmatée | O | O | ||||||||||||||
| Mélange riche | O | O | O | |||||||||||||
| Infiltration d'eau dans le carburant | O | O | O | |||||||||||||
| Fuite de liquide de refroidissement | O | |||||||||||||||
| Régime de ralenti accéléré | O | |||||||||||||||
| Huile moteur insuffisante ou défectueuse | O | O | ||||||||||||||
| Manque d'électrolyte | O | O | ||||||||||||||
| Batterie déchargée | O | O | O | |||||||||||||
| Faux contact de cosse de batterie | O | O | ||||||||||||||
| Dysfonctionnement de démarreur ou de contacteur d'allumage | O | |||||||||||||||
| Calage incorrect de l'allumage | O | O | O | |||||||||||||
| Bougies d'allumage détériorées | O | O | ||||||||||||||
| Bougies d'allumage défectueuses | O | |||||||||||||||
| CAUSE PROBABLE\SYMPTÔME | Le démarreur est en panne. | Le moteur est lancé mais ne démarre pas. | Ratés du moteur | Surchauffe du moteur | Le moteur s'arrête pendant le trajet. | Consommation excessive de carburant | La pédale de frein est spongieuse. | La puissance de freinage est insuffisante. | Le volant est lourd. | Le volant est secoué. | Le volant tire d'un côté en roulant. | Le volant tire d'un côté en freinant. | Usure anormale de pneu | Le témoin d'avertissement de charge s'allume en roulant. | Panne d'essuie-place, d'avertisseur sonore ou décharge | La décharge de la batterie est excessive. |
| Anomalie du circuit d'allumage | O | O | ||||||||||||||
| Anomalie de bobine d'allumage ou de condensateur | O | O | O | |||||||||||||
| Anomalie de distributeur | O | |||||||||||||||
| Desserrage de courroie d'alternateur | O | O | O | O | O | |||||||||||
| Vérifiez les fusibles, les ampoules et le câblage. | O | |||||||||||||||
| Frottement des freins | O | O | ||||||||||||||
| Le levier de changement de vitesse n'est pas placé en position de stationnement (P) ou de point mort (N). | O | |||||||||||||||
| Conduite fréquente dans un rapport inférieur | O | |||||||||||||||
| Infiltration d'air dans les canalisations de frein | O | |||||||||||||||
| Liquide de frein insuffisant | O | |||||||||||||||
| Disques et plaquettes de frein humides | O | O | ||||||||||||||
| Usure de plaquette de frein | O | O | ||||||||||||||
| Géométrie de roue incorrecte | O | O | O | O | O | O | ||||||||||
| Équilibrage incorrect de roue | O | O | ||||||||||||||
| Pression incorrecte de pneu (insuffisante ou excessive) | O | O | O | O | ||||||||||||
| Taille de pneu incorrecte | O |
8. Entretien
Compartiment moteur 8-3
Services d'entretien 8-4
Responsabilité du propriétaire.... 8-4
Précautions à prendre par le propriétaire en matière d'entretien 8-4
Entretien par le propriétaire....8-5
Programme d'entretien par le propriétaire....8-5
Services d'entretien programmés 8-7
Programme d'entretien normal 8-8
Conditions d'entretien en cas d'utilisation sévère (Nu 2.0 MPI)....8-11
Conditions sévères de conduite 8-11
Explication des articles du programme d'entretien 8-12
Huile moteur 8-15
Vérification du niveau d'huile moteur.... 8-15
Vérification de l'huile moteur et du filtre à huile 8-15
Liquide de refroidissement du moteur....8-16
Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur 8-16
Remplacement du liquide de refroidissement du moteur 8-18
Liquide de frein/d'embrayage....8-19
Vérification du niveau de liquide de frein/d'embrayage 8-19
Liquide de lave-glace 8-20
Vérification du niveau de liquide de lave-glace 8-20
Frein de stationnement 8-20
Vérification du frein de stationnement.... 8-20
Filtre à air 8-21
Remplacement du filtre 8-21
Filtre à air de commande de climatisation.... 8-22
Inspection du filtre 8-22
Balais d'essuie-glace 8-23
Inspection des balais 8-23
Remplacement de balai....8-23
Batterie 8-25
Pour un rendement optimal de la batterie 8-26
Recharge de la batterie....8-26
Réinitialisation des fonctions 8-26
Pneus et jantes....8-27
Entretien des pneus 8-27
Pressions de gonflage à froid recommandées....8-27
Vérification de la pression de gonflage des pneus....8-28
Permutation des pneus....8-29
Géométrie des roues et équilibrage des pneus 8-29
Remplacement des pneus.... 8-30
Remplacement des jantes 8-31
Traction des pneus 8-31
Entretien des pneus 8-31
Étiquetage du flanc des pneus.... 8-31
Terminologie et définitions des pneus....8-35
Pneus toutes saisons....8-37
Pneus d'été 8-37
Pneus neige 8-37
Pneus à carcasse radiale.... 8-38
Pneus à profil bas 8-38
Fusibles 8-39
Remplacement de fusible du tableau de bord....8-40
Remplacement de fusible dans le compartiment moteur 8-41
Description de panneau de fusibles/relais.... 8-43
Ampoules d'éclairage 8-50
Phares, feux de stationnement, feux diurnes, feux clignotants,
feux de virage et feux de gabarit 8-50
Remplacement de clignotant latéral 8-54
Remplacement d'ampoule de feu combiné arrière....8-55
Remplacement de feu stop surélevé....8-57
Remplacement d'ampoule de plaque d'immatriculation 8-57
Remplacement d'ampoule d'éclairage intérieur 8-58
Soin de l'apparence 8-59
Soin de l'extérieur....8-59
Soin de l'intérieur 8-63
Systèmes antipollution....8-65
Système de contrôle des émissions de gaz de carter 8-66
Système de contrôle des émissions par évaporation incluant la
récupération des vapeurs d'appoint de carburant embarquées (ORVR)...... 8-66
Système de contrôle des émissions à l'échappement 8-66
COMPARTIMENT MOTEUR

text_image
Le compartiment moteur réel du véhicule peut différer de l'illustration. OQX089001L- Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
- Réservoir de liquide d'embrayage/de frein
- Filtre à air
- Jauge d'huile de moteur
-
Bouchon de filtre à huile de moteur
-
Réservoir de liquide lave-glace du pare-brise
- Boîte à fusibles
- Batterie
- Capuchon de liquide de refroidissement du moteur
SERVICES D'ENTRETIEN
Faites preuve d'extrême prudence pour éviter d'endommager le véhicule et de vous blesser lors des procédures d'entretien ou d'inspection.
Nous vous recommandons de faire exécuter les interventions d'entretien et les réparations par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les concessionnaires HYUNDAI agréé satisfont aux normes de qualité d'entretien rigoureuses de HYUNDAI et sont formés par HYUNDAI pour offrir à leurs clients un niveau de satisfaction optimal.
Responsabilité du propriétaire
Il incombe au propriétaire de respecter le programme de services d'entretien de son véhicule et d'en conserver les preuves.
Nous conseillons au propriétaire de conserver tous les documents attestant l'exécution des services d'entretien conformément aux tableaux d'entretien périodique figurant aux pages suivantes. Ces documents permettront d'établir la preuve que les exigences de la garantie en vigueur en matière de services et d'entretien ont été satisfaites.
Des renseignements détaillés sur les garanties sont fournis dans le Passeport de service.
La garantie ne couvre pas les réparations et autres interventions requises résultant d'un entretien inadéquat.
Précautions à prendre par le propriétaire en matière d'entretien
Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des dysfonctionnements risquant d'endommager le véhicule, de causer un accident ou des blessures corporelles. Ce chapitre ne fournit des instructions que pour les items de programme d'entretien faciles à effectuer. Plusieurs interventions ne peuvent être exécutées que par un concessionnaire HYUNDAI agréé possédant les outils spécifiques.
Aucune modification ne doit être apportée à ce véhicule. Toute modification risque d'affecter la performance, la sécurité ou la durabilité du véhicule et peut, en outre, enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule.
AVIS
Un entretien inadéquat pendant la période de garantie peut affecter la couverture de la garantie. Pour de plus amples détails, consultez le Passeport de service fourni séparément avec le véhicule. En cas de doutes à propos d'une procédure de service ou d'entretien, faites-la exécuter par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE

AVERTISSEMENT
Toute intervention d'entretien sur un véhicule peut être dangereuse. En l'absence de connaissances et d'expérience suffisantes ou d'outils et équipement appropriés pour exécuter une intervention, faites-la réaliser par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Veillez à TOUJOURS prendre ces précautions pour exécuter une intervention d'entretien :
- Stationnez votre véhicule sur une surface plane, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement, pour un véhicule avec boîte de vitesses variable intelligente), placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Bloquez les pneus (avant et arrière) pour empêcher tout mouvement du véhicule.
Enlevez tout vêtement ample ou bijou risquant de se prendre dans les pièces mobiles.
- Si le moteur doit être démarré pendant l'entretien, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
- Tenez la batterie et les pièces du système de carburant éloignées de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur.
Les listes suivantes répertorient les vérifications et inspections devant être exécutées par le propriétaire ou un concessionnaire HYUNDAI agréé aux intervalles indiqués pour garantir un fonctionnement fiable et sécurisé de ce véhicule.
Toute situation anormale doit immédiatement être signalée au concessionnaire.
Ces interventions d'entretien effectuées par le propriétaire n'étant généralement pas couvertes par les garanties, des frais peuvent donc s'appliquer pour la main-d'œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés.
Programme d'entretien par le propriétaire
Lors du ravitaillement en carburant :
• Vérifiez le niveau d'huile de moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur dans le réservoir.
- Vérifiez le niveau de liquide lave-glace du pare brise.
- Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression spécifiée.

AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence quand vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait jaillir par l'orifice et causer de graves brûlures et d'autres blessures.
Quand vous utilisez votre véhicule :
- Notez tout changement dans la sonorité de l'échappement ou la présence d'odeur de gaz d'échappement dans le véhicule.
- Vérifiez que le volant ne vibre pas. Notez tout durcissement ou amollissement de la direction, ou changement de la position normale du volant en ligne droite.
- Notez si votre véhicule dévie ou « tire » légèrement d'un côté lorsque vous roulez sur une route lisse et plane.
- Lorsque vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d'un côté, déplacement accru de la pédale de frein ou « dureté » dans la pédale de frein et vérifiez-en la cause.
- En présence de glissement ou changement de comportement de la transmission, vérifiez-en le niveau du liquide.
- Vérifiez le fonctionnement de la position de stationnement (P) de la boîte de vitesses variable intelligente.
• Vérifiez le frein de stationnement. - Vérifiez si du liquide s'écoule sous votre véhicule (un écoulement d'eau du système de climatisation est normal pendant ou après son utilisation).
Au moins une fois par mois :
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur dans le réservoir.
- Vérifiez le fonctionnement de tous les feux extérieurs, y compris les feux d'arrêt, les clignotants et les feux de détresse.
- Vérifiez la pression de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours. Identifiez les pneus usés, présentant une usure irrégulière ou endommagés.
- Vérifiez qu'aucun écrou de roue n'est desserré.
Au moins deux fois par année : (par ex. au printemps et à l'automne)
- Vérifiez les durites du radiateur, de la chaufferette et de la climatisation (fuites ou détérioration).
- Vérifiez le fonctionnement du pulvérisateur de liquide lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les balais d'essuie-glace au moyen d'un chiffon propre imbibé de liquide de lave-glace.
• Vérifiez l'alignement des phares. - Vérifiez le silencieux, les tuyaux, les protections et les fixations de la ligne d'échappement.
- Vérifiez que les ceintures de sécurité sont en bon état de fonctionnement.
Au moins une fois par année :
- Nettoyez les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
- Lubrifiez les charnières et gâches de portes et les charnières du capot.
- Lubrifiez les serrures et les loquets de portes et du capot.
- Lubrifiez les caoutchoucs d'étanchéité des portes.
- Lubrifiez le dispositif de verrouillage des portes.
• Vérifiez le système de climatisation. - Inspectez et lubrifiez les tringleries et commandes de la boîte de vitesses automatique.
• Nettoyez la batterie et ses bornes.
• Vérifiez le niveau du liquide de frein.
SERVICES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Suivez le programme d'entretien normal si vous utilisez votre véhicule dans aucune conditions suivantes. Si vous l'utilisez dans l'une quelconque des conditions suivantes, suivez le programme d'entretien dans des conditions d'utilisation éprouvantes pour le véhicule.
- Déplacements répétés sur de courte distance
- Trajet dans des conditions poussiéreuses ou des zones sablonneuses
• Utilisation extensive des freins - Conduite dans des zones où le sel ou d'autres matériaux corrosifs sont utilisés
- Trajets sur des chaussées irrégulières ou boueuses
- Trajet dans des zones montagneuses
- Périodes étendues de fonctionnement au ralenti ou à petite vitesse
- Long trajet par temps froid et/ou humidité extrême
- Plus de 50 % des trajets dans la circulation urbaine encombrée par temps chaud au-delà de 32°C (90°F)
Pour plus d'information ou d'assistance, consultez votre concessionnaire HYUNDAI agréé.
Programme d'entretien normal
| OPÉRATION D'ENTRETIEN\INTERVALLES D'ENTRETIEN | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 |
| Miles×1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | 105 | 112,5 | |
| Km×1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Courroies d'entraînement *1 | Inspectez la première fois à 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois. ensuite, examinez tous les 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois. | |||||||||||||||
| Huile de moteur et filtre à huile | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Additifs à carburant *2 | Ajout tous les 12 000 km (7500 mi) ou 12 mois | |||||||||||||||
| Élément du filtre à air | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | |
| Bougies d'allumage | Remplacez tous les 156 000 km (97 500 mi). | |||||||||||||||
| Permutez les pneus. | Permutez les pneus tous les 12 000 km (7500 mi). | |||||||||||||||
| Filtre à air de commande de climatisation (pour l'évaporateur et l'unité de soufflante) | Remplacez tous les 24 000 km (15 000 mi) ou 12 mois. | |||||||||||||||
| Liquide de refroidissement du moteur | Remplacez la première fois à 192 000 km (120 000 mi) ou 10 ans : ensuite, remplacez tous les 48 000 km (30 000 mi) ou 24 mois. | |||||||||||||||
| Boyau de dépression | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| État de la batterie | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
I : Inspection et, si nécessaire, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
*1: La courroie d'entraînement doit être remplacée en cas de fissures ou de réduction excessive de la tension.
*2: Si l'essence détergente TOP TIER est indisponible, un flacon d'additif est recommandé. Ces additifs et les instructions
d'utilisation correspondantes sont disponibles auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne pas les mélanger avec d'autres
additifs.
Programme d'entretien normal (SUITE)
| OPÉRATION D'ENTRETIEN\INTERVALLES | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 |
| Miles×1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | 105 | 112,5 | |
| Km×1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Canalisations de frein, flexibles et connexions (incluant le servofrein) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Jeu libre de pédale d'embrayage (selon l'équipement) et de frein | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Disques et plaquettes de frein | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Crémaillère du mécanisme de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule de bras inférieur, joint à rotule de bras supérieur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Arbres d'entraînement et soufflets | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Boulons de montage de la suspension | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Réfrigérant du climatiseur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Compresseur du climatiseur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Flexibles et connexions du circuit de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Tuyau d'échappement et silencieux | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Liquide de boîte de vitesses variable intelligente (selon l'équipement) | Pas de vérification ni de service nécessaire | |||||||||||||||
| Liquide de boîte de vitesses manuelle (selon l'équipement) | I | I | I | |||||||||||||
I : Inspection et, si nécessaire, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
Programme d'entretien normal (SUITE)
| OPÉRATION D'ENTRETIEN\INTERVALLES | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 |
| Miles×1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | 105 | 112,5 | |
| Km×1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 180 | |
| Flexible de vapeur, cartouche, bouchon de la trappe à carburant et réservoir de carburant | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Filtre à air du réservoir de carburant *4 | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Filtre à carburant *4 | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Conduites de carburant, flexibles et connexions de chaque pièce | I | I | I | |||||||||||||
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Liquide de frein | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Tous les loquets, charnières et serrures | I | I | I | I | I | I | I |
I : Inspection et, si nécessaire, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
*4 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés comme exempts d'entretien mais une inspection
périodique est recommandée pour ce programme d'entretien en fonction de la qualité du carburant. Pour certains problèmes
importants de sécurité tels qu'une restriction du débit de carburant, des sursauts, un manque de puissance, des démarrages
difficiles, etc. remplacez immédiatement le filtre à carburant quel que soit le programme d'entretien et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour les détails.
AVIS
Après 180 000 km (112 500 mi) ou 180 mois, continuez à suivre les intervalles d'entretien prescrits.
Conditions d'entretien en cas d'utilisation sévère (Nu 2.0 MPI)
Les opérations suivantes doivent être plus fréquentes sur les voitures utilisées normalement dans des conditions sévères de conduite. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
I : Inspection et, si nécessaire, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
R : Replacement ou changement.
| OPÉRATION D'ENTRETIEN | OPÉRATION D'ENTRETIEN | INTERVALLES D'ENTRETIEN | CONDITION DE CONDUITE |
| Huile et filtre à huile du moteur | R | Tous les 6000 km (3750 mi) ou 6 mois | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K |
| Élément du filtre à air | R | Plus souvent | C, E |
| Bougies d'allumage | R | Plus souvent | A, B, H, I, K |
| Liquide de boîte de vitesses variable intelligente (selon l'équipement) | R | Tous les 96 000 km (60 000 mi) | A, C, D, E, F, G, H, I, J |
| Liquide de boîte de vitesses manuelle | R | Tous les 120 000 km (80 000 miles) | C, D, F, G, H, I, J |
| Disques/plaquettes, étriers de frein avant | I | Plus souvent | C, D, G, H |
| Segments ou disques/plaquettes de frein arrière | I | Plus souvent | C, D, G, F |
| Frein de stationnement | I | Plus souvent | C, D, G, H |
| Carter de mécanisme de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule de bras inférieur, joint à rotule de bras supérieur | I | Plus souvent | C, D, E, F, G, H, I |
| Arbres de transmission et soufflets | I | Plus souvent | C, D, E, F, G, H, I, J |
| Filtre à air de commande de climatisation(pour l'évaporateur et l'unité de soufflante) | R | Plus souvent | C, E |
Conditions sévères de conduite
A. Conduite répétée sur des distances inférieures à 8 km (5 mi) par des températures normales ou à 16 km (10 mi) par temps de gel
B. Fonctionnement extensif au ralenti ou à petite vitesse sur de longues distances
C. Conduite sur des chaussées dégradées, poussiéreuses, boueuses, non revêtues, gravillonnées ou salées
D. Conduite dans des zones où le sel ou d'autres matériaux corrosifs sont utilisés ou par des très basses températures
E. Conduite dans des zones sablonneuses
F. Conduite dans les encombrements à plus de 32°C (90°F)
G. Conduite en côte, en descente ou en montagne
H. Traction d'une remorque ou utilisation d'un véhicule de camping ou d'une galerie de toit
I. Utilisation comme voiture de patrouille, taxi ou autre usage commercial ou remorquage de véhicule
J. Conduite à plus de 170 km/h (106 mph)
K. Conduite fréquente dans les embouteillages
EXPLICATION DES ARTICLES DU PROGRAMME D'ENTRETIEN
Huile et filtre à huile du moteur
L'huile de moteur et le filtre doivent être remplacés aux intervalles indiqués sur le programme d'entretien. Dans des conditions d'utilisation éprouvantes pour le véhicule, le remplacement de l'huile de moteur et du filtre doit être plus fréquent.
Courroies d'entraînement
Inspectez toutes les courroies d'entraînement à la recherche de coupures, fissures, usure excessive ou saturation en huile et remplacez-les, le cas échéant. La tension des courroies doit être contrôlée régulièrement et réglée si nécessaire.
Filtre à carburant
Un filtre à carburant colmaté peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système des émissions gazeuses et causer des difficultés de démarrage. Lorsque beaucoup de corps étrangers se sont accumulés dans le réservoir de carburant, le filtre à carburant doit être remplacé.
Après avoir installé un filtre neuf, faites tourner le moteur pendant plusieurs minutes et vérifiez les raccords (fuites, etc.) Les filtres à carburant doivent être installés par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Canalisations, flexibles et raccords de carburant
Vérifiez les canalisations, boyaux et raccords du circuit de carburant (fuites, endommagement) Un concessionnaire HYUNDAI agréé doit remplacer immédiatement les pièces endommagées ou qui présentent une fuite.
Flexibles de vapeur et bouchon de la trappe à carburant
Le boyau de vapeurs et le bouchon de remplissage en carburant doivent être inspectés aux intervalles indiqués sur le programme d'entretien. Veillez à ce qu'ils soient remplacés par des pièces appropriées.
Flexibles de ventilation de carter à dépression (selon l'équipement)
Examinez la surface des flexibles en recherchant des dégâts manifestes par la chaleur et/ou mécaniques. Le caoutchouc dur est cassant, les fissures, les déchirures, les coupures, les abrasions et un gonflement excessif signalent une détérioration. Examinez avec une attention particulière ces surfaces de flexible près des sources de chaleur élevée, telles que le collecteur d'échappement.
Examinez l'acheminement de flexible pour vérifier si les flexibles n'entrent pas en contact avec une source de chaleur, des bords tranchants ou un organe mobile susceptibles d'endommager par la chaleur ou d'user mécaniquement. Examinez tous les raccords de flexible, tels que les colliers et les accouplements, pour vérifier leur fixation et leur étanchéité. Les flexibles doivent être remplacés immédiatement en cas de détérioration ou de dégâts manifestes.
Élément du filtre à air
Un élément de filtre à air HYUNDAI d'origine est recommandé lors du remplacement.
Bougies d'allumage
Veillez à installer des bougies d'allumage neuves ayant un indice thermique approprié.
Système de refroidissement
Inspectez les composants du système de refroidissement tels que le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les flexibles et les raccords à la recherche de fuites ou de signes de détérioration. Remplacez toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement du moteur doit être remplacé aux intervalles indiqués sur le programme d'entretien.
Liquide de boîte de vitesses variable intelligente (IVT) (selon l'équipement)
Le liquide de boîte de vitesses variable intelligente (IVT) ne doit pas être vérifié dans des conditions normales d'utilisation. Mais dans des conditions difficiles, le liquide doit être changé chez un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément aux intervalles d'entretien programmés énoncés au début de ce chapitre.
AVIS
La couleur du liquide de boîte de vitesses variable intelligente (IVT) est ambre clair à la base.
Au fur et à mesure du kilométrage parcouru, la couleur du liquide de boîte de vitesses variable intelligente (IVT) s'assombrit. Ce processus est tout à fait normal, vous ne devez pas supposer qu'il faut remplacer le liquide du seul fait de ce changement de couleur.
AVIS
L'utilisation de liquide non spécifié peut entraîner un dysfonctionnement et des pannes de la transmission. Utilisez uniquement le liquide spécifié (les lubrifiants et les capacités recommandés se trouvent au chapitre 2).
Liquide de boîte de vitesses manuelle (selon l'équipement)
Inspectez le liquide de boîte de vitesses manuelle conformément au programme d'entretien.
Flexibles et canalisations de frein
Vérifiez visuellement que ces pièces sont correctement installées et exemptes de fissures, de détérioration, de fuites et de traces de frottement. Remplacez immédiatement toute pièce usée ou détériorée.
Liquide de frein/d'embrayage
Vérifiez le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein. Le niveau doit être compris entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. N'utilisez que du liquide de frein hydraulique conforme à la norme DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez le système de frein de stationnement, y compris la pédale et les câbles de frein de stationnement.
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein
Vérifiez que les plaquettes de frein ne présentent aucune usure excessive, que les disques ne sont pas voilés et usés et que les étriers sont exempts de fuite.
Tuyau d'échappement et silencieux
Examinez visuellement les tuyaux d'échappement, le silencieux et les éléments de suspension en recherchant des fissures, une détérioration et des dégâts. Faites démarrer le moteur du véhicule et écoutez attentivement pour détecter des fuites de gaz d'échappement. Serrez les raccords ou remplacez les pièces selon les besoins.
Boulons de montage de suspension
Vérifiez que les pièces de fixation de la suspension ne sont pas desserrées ou endommagées. Si nécessaire, resserrez-les au couple spécifié.
Carter du mécanisme de direction, timonerie & soufflets/joint à rotule de bras inférieur
Le véhicule étant arrêté ainsi que le moteur, recherchez un jeu excessif dans le volant. Vérifiez que la tringlerie n'est pas tordue ou endommagée. Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (détérioration, fissures, usure excessive). Remplacez toute pièce endommagée.
Arbres de transmission et soufflets
Vérifiez les arbres d'entraînement, soufflets et colliers de serrage (détérioration, fissures, usure excessive). Remplacez toute pièce endommagée et, si nécessaire, recompactez la graisse.
Réfrigérant de climatisation
Vérifiez les canalisations et raccords de climatisation (fuites, endommagement).
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile moteur
- Respectez toutes les consignes du fabricant de l'huile.
- Le véhicule doit être arrêté sur un sol horizontal en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Si possible, calez les roues.
- Faites tourner le moteur du véhicule et laissez-le atteindre la température normale de fonctionnement.
- Arrêtez le moteur et attendez environ cinq minutes le retour de l'huile dans le carter d'huile.
- Extrayez la jauge, essuyez-la et réinsérez-la complètement.

- Extrayez à nouveau la jauge et revérifiez le niveau. Le niveau doit être compris entre les repères F (plein) et L (faible).

- S'il est faible (sur L ou à proximité), ajoutez suffisamment d'huile pour ramener le niveau sur F (plein).
Utilisez uniquement l'huile moteur spécifiée. (reportez-vous à « Lubrifiants recommandés et capacités » au chapitre 2).
AVIS
Pour protéger votre véhicule :
- N'ajoutez pas trop d'huile moteur. Ajoutez l'huile par petites quantités et vérifiez à nouveau le niveau pour ne pas trop remplir le moteur.
- Veillez à ne pas renverser l'huile moteur lors de l'ajout ou de la vidange. Utilisez un entonnoir pour éviter que de l'huile ne se répande sur les composants du moteur. Épongez immédiatement l'huile répandue.
Vérification de l'huile moteur et du filtre à huile

text_image
HYUNDAI RECOMMENDS QUAKER STATEL'huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d'entretien du début de ce chapitre.
! AVERTISSEMENT
En cas de contact prolongé avec la peau, l'huile de moteur usagée peut provoquer des irritations ou des cancers de la peau. Immédiatement après avoir manipulé de l'huile usagée, protégez votre peau en vous lavant soigneusement les mains à l'eau chaude et au savon.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement haute pression comporte un réservoir rempli de liquide de refroidissement antigel adapté à toutes les saisons. Ce réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement au moins une fois par an (au début de l'hiver) et avant de vous rendre dans une région au climat plus froid.
AVIS
- Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement risque de le fissurer. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, par petites quantités.
- Ne conduisez pas avec trop peu de liquide de refroidissement du moteur. Il pourrait s'ensuivre une détérioration de la pompe à eau, un grippage du moteur, etc.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur

Vérifier l'état et les raccordements de toutes les durites du système de refroidissement et de la chaufferette. Remplacez toute durée gonflée ou détériorée.
Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères F et L sur le côté du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur du véhicule est froid.
En cas de bas niveau de liquide de refroidissement, ajoutez suffisamment d'eau distillée (déionisée) pour amener le niveau au repère F, sans trop remplir. Si des ajouts fréquents sont nécessaires, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour inspecter le circuit de refroidissement.
Liquide de refroidissement du moteur recommandé
- Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau d'eau distillée (désionisée) et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement d'origine.
- Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur.
- Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé par un liquide de refroidissement éthylène glycol à base de phosphate afin de prévenir la corrosion et le gel.
- N'utilisez pas un liquide à base d'alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommandé.
- N'utilisez pas une solution contenant plus de 60% d'antigel ou moins de 35% d'antigel, ce qui réduirait l'efficacité de la solution.
Consultez le tableau ci-après pour connaître les proportions du mélange :
| Température ambiante | Mélange, en pourcentage (volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15 °C (5 °F) | 35 | 65 |
| -25 °C (-13 °F) | 40 | 60 |
| -35 °C (-31 °F) | 50 | 50 |
| -45 °C (-49 °F) | 60 | 40 |
i Informations
En cas d'incertitude concernant le mélange, le plus simple consiste à mélanger l'eau et l'antigel à part égale, afin d'obtenir la même quantité d'eau et d'antigel. Cette proportion convient à la plupart des températures, jusqu'à un maximum de -35 °C (-31 °F).

AVERTISSEMENT
Le bouchon de liquide de refroidissement doit être fermé correctement après l'appoint de liquide de refroidissement. Sinon, le moteur du véhicule risque la surchauffe pendant le trajet.

text_image
■ Vue avant du compartiment moteur OQX089006L- Vérifiez si l'étiquette du bouchon de réservoir de liquide de refroidissement est orientée droit devant.
- Assurez-vous que les petites saillies du bouchon de réservoir de liquide de refroidissement sont fermement verrouillées.

Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou le bouchon du vase d'expansion/radiateur ou le bouchon de vidange pendant que le moteur du véhicule et le radiateur sont chauds.
Du liquide de refroidissement chaud et de la vapeur peuvent être projetés sous pression et provoquer des blessures graves. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le bouchon du vase d'expansion/radiateur. Enveloppez-le d'un chiffon épais et tournez-le doucement dans le sens antihoraire jusqu'à la première butée. Reculez pendant que la pression s'échappe du système de refroidissement. Lorsque vous êtes certain que toute la pression a été relâchée, appuyez sur le bouchon à l'aide du chiffon, puis continuez à le tourner dans le sens antihoraire pour le retirer.

AVERTISSEMENT

Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner ou démarrer lorsque le moteur du véhicule est arrêté et peut causer de graves blessures. Les mains, les vêtements et les outils doivent rester à l'écart des pales rotatives du ventilateur de refroidissement.

Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur, la pression de réfrigérant et la vitesse du véhicule. Lorsque la température du liquide de refroidissement décroît, le moteur électrique s'arrête automatiquement. Ce processus est tout à fait normal. Si votre véhicule est équipé de GDI, le moteur électrique du ventilateur de refroidissement peut commencer à fonctionner à tout moment et continuer à fonctionner jusqu'au débranchement du câble négatif de la batterie.
Remplacement du liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement doit être remplacé par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d'entretien placé au début de ce chapitre.

AVERTISSEMENT
Ne versez jamais du liquide de refroidissement du moteur ou de l'antigel dans le réservoir de liquide lave-glace.
Le liquide de refroidissement du moteur peut fortement occulter la visibilité s'il est projeté sur le pare-brise et peut provoquer la perte du contrôle du véhicule, causant alors un accident.
Le liquide de refroidissement du moteur peut aussi endommager la peinture et la garniture de la carrosserie.
AVIS
Pour éviter les dégâts aux organes du moteur, placez une serviette épaisse autour du bouchon du radiateur avant d'ajouter du liquide de refroidissement, pour éviter un déversement de liquide de refroidissement dans les organes du moteur, tels que l'alternateur.
LIQUIDE DE FREIN/D'EMBRAYAGE
Vérification du niveau de liquide de frein/d'embrayage

Vérifiez périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se situer entre les inscriptions MAX et MIN sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein/d'embrayage, nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon de réservoir afin d'éviter toute contamination du liquide de frein.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide de frein/d'embrayage spécifié jusqu'au niveau MAX. Le niveau va baisser au fil du kilométrage parcouru. C'est un phénomène normal consécutif à l'usure des garnitures de frein. Si le niveau de liquide est excessivement bas, le système de frein/embrayage doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
La nécessite d'ajouter fréquemment du liquide dans le système de freinage pourrait indiquer la présence d'une fuite dans le système de freinage. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
Évitez tout contact du liquide de frein avec vos yeux. En cas de projection de liquide de frein/d'embrayage dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
AVIS
- Le liquide de frein est corrosif. Veillez à ce qu'il n'entre pas en contact avec la peinture de la carrosserie du véhicule.
- Le liquide de frein/d'embrayage ayant été longuement exposé à l'air libre ne doit JAMAIS être utilisé car sa qualité n'est alors plus garantie. Il doit être mis au rebut conformément à la réglementation en vigueur.
- N'utilisez pas de liquide de frein incorrect. Quelques gouttes d'huile minérale, telle que de l'huile moteur, dans le système de freinage peuvent endommager les pièces du système de freinage.

Informations
Utilisez uniquement le liquide de frein spécifié (reportez-vous à « Lubrifiants recommandés et capacités » au chapitre 2).
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Vérification du niveau de liquide de lave-glace

Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de liquide lave-glace et ajoutez-en si nécessaire. De l'eau ordinaire peut remplacer le liquide lave-glace au besoin. Toutefois, par temps froid, utilisez un produit nettoyant antigel afin d'éviter qu'il gèle.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes lorsque vous manipulez du liquide lave-glace :
- Ne versez jamais du liquide de refroidissement du moteur ou de l'antigel dans le réservoir de liquide lave-glace.
Le liquide de refroidissement du moteur peut fortement occulter la visibilité s'il est projeté sur le pare-brise et peut provoquer une perte de contrôle du véhicule, voire un accident, ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie. - Tenez le liquide lave-glace et le réservoir éloignés de toute source de flammes ou d'étincelles. Le liquide de lave-glace peut contenir de l'alcool et donc s'enflammer.
- N'ingérez-pas le liquide lave-glace et évitez tout contact avec la peau. Le liquide de lave-glace est toxique pour les humains et les animaux.
- Veillez scrupuleusement à ranger le liquide lave-glace hors de portée des enfants et des animaux.
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérification du frein de stationnement

Vérifiez la course du frein de stationnement en décomptant le nombre de déclics entendus en le serrant complètement depuis la position relâchée. De plus, le frein de stationnement seul devrait pouvoir maintenir le véhicule immobile sur une pente assez raide. Si la course est supérieure ou inférieure à celle spécifiée, faites régler le frein de stationnement par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 5\~7 déclics à une force de 20 kg (44 lb, 196 N)
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre
L'élément du filtre à air peut être nettoyé à l'air comprimé lors de l'inspection.
N'essayez pas de laver ou de rincer l'élément, car l'eau pourrait l'endommager.
S'il est sale, l'élément du filtre à air doit être remplacé.

- Désengagez les attaches de fixation et ouvrez le couvercle du filtre à air.
- Essuyez l'intérieur du filtre à air.

- Replacez l'élément du filtre à air.

- Verrouillez le couvercle au moyen des agrafes de fixation du couvercle.
- Vérifiez que le couvercle est fermement verrouillé en place.
i Informations
Si le véhicule est utilisé dans des zones extrêmement poussiéreuses ou sablonneuses, remplacez l'élément filtrant plus fréquemment que les intervalles habituellement recommandés (référez-vous à la section « Entretien dans des conditions d'utilisation éprouvantes pour le véhicule » du présent chapitre).
AVIS
- Ne conduisez jamais sans avoir replacé l'élément du filtre à air. Cela pourrait entraîner une usure excessive du moteur.
- Lorsque vous extrayez l'élément du filtre à air, veillez à ce que la poussière ou la saleté ne pénètre pas dans l'entrée d'air, sous peine d'endommager le moteur.
- Utilisez des pièces de marque HYUNDAI. L'utilisation de pièces non d'origine peut endommager le capteur de débit d'air.
FILTRE À AIR DE COMMANDE DE CLIMATISATION
Inspection du filtre
Le filtre à air de climatisation doit être remplacé conformément au programme d'entretien. Si le véhicule est utilisé de façon prolongée dans un environnement urbain fortement pollué ou sur des routes poussiéreuses à chaussée dégradée, le filtre doit être inspecté plus fréquemment et remplacé plus tôt. Lorsque vous remplacez le filtre à air de climatisation, remplacez-le conformément la procédure ci-après et veillez à ne pas endommager d'autres composants.

- La boîte à gants étant ouverte, appuyez sur les deux côtés de la boîte à gants comme illustré. Les ergots d'arrêt de la boîte à gants se délogent de leur emplacement et la boîte à gants reste alors suspendue.

text_image
1 1' 2 1 1 OQX089045 OQX089046- Ouvrez le couvercle du filtre à air de commande de climatisation (2) en poussant ou en pressant l'agrafe (1) du côté gauche.

- Remplacez le filtre à air de climatisation.
- Procédez au remontage en suivant l'ordre inverse du démontage.
AVIS
Un filtre à air de climatisation neuf doit être installé dans le bon sens avec la flèche (↓) orientée vers le bas. Faute de quoi le filtre risque d'être bruyant et de perdre de son efficacité.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Inspection des balais
La contamination du pare-brise ou des lames d'essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essuie-glace. Les sources courantes de contamination sont les insectes, la sève des arbres et les traitements à la cire chaude utilisés dans certains lave-autos commerciaux. Si les balais balaient mal, nettoyez la vitre et les balais au moyen d'un linge propre imbibé de liquide de lave-glace.
AVIS
Pour éviter d'endommager les lames, bras ou autres composants d'essuie-glaces, ne pas :
- Utiliser de l'essence, du kérosène, du diluant à peinture ou autres solvants sur ou à proximité.
- Essayer d'actionner manuellement les essuie-glaces.
- Utiliser des lames d'essuie-glaces non spécifiées.
i Informations
IL a été constaté que les cires chaudes utilisées dans certains lave-autos peuvent rendre le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement de balai
Lorsque les lames ne nettoient plus efficacement, il se peut qu'elles soient usées ou fissurées et elle doivent donc être remplacées.
AVIS
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et d'autres composants, n'essayez pas de déplacer l'essuie-glace à la main.
AVIS
L'utilisation d'un balai d'essuie-glace non spécifié peut entraîner un dysfonctionnement et une panne.
AVIS
- Pour protéger le capot et les bras d'essuie-glace, les bras d'essuie-glace doivent toujours être levés en position supérieure de balayage.
- Replacez toujours les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de conduire.
Remplacement de balai d'essuie-
glace avant

- Placez l'essuie-glace avant en position d'entretien.
- Levez le bras d'essuie-glace et faites tourner légèrement l'ensemble de balai d'essuie-glace pour exposer l'agrafe de verrouillage de plastique.
AVIS
Veillez à ne pas laisser un bras d'essuie-glace retomber contre le pare-brise, il risquerait alors d'écailler ou de fissurer le pare-brise.

- Appuyez sur l'agrafe (1) et faites glisser l'ensemble de balai vers le bas (2).
- Levez le balai hors du bras.
- Posez l'ensemble de balai en ordre inverse de la dépose.
- Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Remplacement de balai d'essuie-
glace arrière

- Levez le bras d'essuie-glace et extraire l'ensemble de balai.

- Posez l'ensemble neuf de balai en insérant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'aux déclics de mise en place.
- L'ensemble de balai doit être posé fermement. Vérifiez en tirant légèrement.
Pour protéger les bras et autres composants de l'essuie-glace, les balais d'essuie-glace doivent être remplacés par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
BATTERIE

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute BLESSURE GRAVE, voir la MORT, à vous-même ou à d'autres personnes présentes, veillez scrupuleusement à toujours prendre ces précautions lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie ou vous la manipulez :

Lisez et suivez toujours attentivement les instructions relatives à la manipulation d'une batterie.

Portez des protections oculaires spécifiquement conçues pour protéger les yeux des projections d'acide.

Tenez la batterie éloignée de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur.

De l'hydrogène est toujours présent dans les cellules de la batterie ; il est fortement combustible et peut exploser s'il s'enflamme.

Gardez les batteries hors de la portée des enfants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui est très corrosif. L'acide ne doit absolument pas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
En cas de projection d'acide dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d'acide sur votre peau, lavez abondamment la zone atteinte. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin.
- Lorsque vous soulevez une batterie dont le boîtier est en plastique, une pression excessive sur le boîtier peut provoquer une fuite d'acide de batterie. Soulevez-la avec un porte-batterie ou avec les mains de chaque côté de la batterie.
- N'essayez pas de démarrer votre véhicule avec des câbles si la batterie est gelée.
- N'essayez JAMAIS de recharger la batterie lorsque les câbles sont branchés.
- Le système d'allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne touchez JAMAIS ces composants lorsque le moteur tourne ou lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
AVIS
- Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant longtemps dans une zone à basse température, débranchez la batterie et conservez-là à l'intérieur.
- Chargez toujours complètement la batterie pour éviter d'endommager le boîtier de batterie dans les zones à basse température.
Pour un rendement optimal de la batterie

• La batterie doit rester fermement fixée.
- Le dessus de la batterie doit rester propre et sec.
- Les bornes et cosses de la batterie doivent rester propres, correctement serrées et enduites de vaseline ou de graisse pour bornes.
- En cas de déversement d'électrolyte, rincez immédiatement la batterie avec une solution composée d'eau et de bicarbonate de soude.
Recharge de la batterie

AVERTISSEMENT
Respectez toujours ces consignes lors de la recharge de la batterie de votre véhicule pour éviter le risque de GRAVES BLESSURES voire de DÉCÈS par les explosions ou les brûlures par l'acide :
- Avant l'entretien ou la recharge de la batterie, coupez tous les accessoires et placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Tenez la batterie éloignée de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur.
- Toujours intervenir à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
- Pour surveiller la batterie pendant la charge, portez des protections oculaires.
- La batterie doit être extraite du véhicule et placée dans un endroit bien ventilé.
-
Observez la batterie pendant la charge. Arrêtez ou réduisez le taux de charge si les cellules de la batterie commencent à bouillir violemment.
-
Le câble négatif de la batterie doit être débranché en premier et rebranché en dernier lorsque la batterie est débranchée. Débranchez le chargeur de la batterie dans l'ordre suivant :
- Désactivez l'interrupteur principal du chargeur de batterie.
- Débranchez la cosse négative de la borne négative de la batterie.
- Débranchez la cosse positive de la borne positive de la batterie.
- Utilisez toujours une batterie HYUNDAI d'origine agréée lorsque vous remplacez la batterie.
Démarrage à l'aide de câbles
Après un démarrage à l'aide de câbles, conduisez le véhicule pendant 20 à 30 minutes avant de l'arrêter. Le véhicule risque de ne pas redémarrer si vous arrêtez le moteur avant que la batterie soit suffisamment chargée. Référez-vous à « Démarrage à l'aide de câbles », au chapitre 7, pour de plus amples renseignements sur les procédures de démarrage à l'aide de câbles.

Informations

Une pile mise au rebut de façon inappropriée peut être dangereuse pour l'environnement et la santé humaine. Mettez au rebut la batterie conformément à la législation ou à la réglementation locale.
Réinitialisation des fonctions
Les éléments suivants peuvent devoir être réinitialisés lorsque la batterie a été déchargée ou débranchée. Consultez le chapitre 3 ou 4 pour :
• Lève-vitres électriques
- Ordinateur de bord
- Système de commande de climatisation
- Horloge
- Système audio
- Toit ouvrant
PNEUS ET JANTES

AVERTISSEMENT
En cas de défaillance d'un pneu, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES, prenez les précautions suivantes :
- Vérifiez chaque mois que vos pneus sont correctement gonflés et qu'ils ne sont pas usés ou endommagés.
- La pression recommandée des pneus à froid est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette des pneus, apposée sur le pilier central côté conducteur. Utilisez toujours un manomètre pour mesurer la pression des pneus. Les pneus sous-gonflés ou surgonflés s'usent de façon inégale, ce qui dégrade la maniabilité.
- Vérifiez la pression de la roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule.
- Remplacez les pneus usés, qui présentent une usure irrégulière ou sont endommagés. Des pneus usés peuvent entraîner une perte d'efficacité de freinage, de maîtrise de la direction, ou de traction.
- Remplacez ALWAYS vos pneus par des pneus de mêmes type, dimensions, marque, construction que les pneus fournis à l'origine. L'utilisation de pneus et jantes d'autres dimensions risque d'entraîner une dégradation de la tenue de route du véhicule, une perte de contrôle ou un dysfonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS) pouvant occasionner un accident grave.
Entretien des pneus
Pour des raisons de sécurité et d'économie de carburant, veillez à toujours maintenir la pression recommandée des pneus et à respecter les limites de charge et de répartition du poids recommandées pour votre véhicule.

Les spécifications (de taille et de pression) sont indiquées sur une étiquette apposée sur le pilier central du véhicule, côté conducteur.
Pressions de gonflage à froid recommandées
La pression de tous les pneus (y compris celui de la roue de secours) doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. « Pneus froids » signifie que le véhicule n'a pas été conduit pendant au moins trois heures ou moins de 1,6 km (1 mille).
En général, la pression des pneus chauds dépasse de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi) la pression recommandée à froid. Ne dégonflez pas un pneu à chaud pour ajuster sa pression, le pneu serait alors sous-gonflé. Pour connaître la pression de gonflage recommandée, référez-vous à la section « Pneus et jantes » du chapitre 2.

AVERTISSEMENT
Les pressions recommandées doivent être respectées afin de garantir un confort de conduite optimal, un parfaite maniabilité du véhicule et une usure minimale des pneus.
Un surgonflage ou sous-gonflage des pneus risque de réduire leur durée de vie, de dégrader la tenue de route du véhicule et de provoquer une défaillance soudaine d'un pneu, pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Un sous-gonflage important des pneus risque de provoquer une montée rapide en température, ce qui peut conduire à l'éclatement d'un pneu, au décollement de la bande de roulement ou à d'autres défaillances pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Ce risque est beaucoup plus élevé par temps chaud et lors de longues périodes de conduite à haute vitesse.

MISE EN GARDE
- Un sous-gonflage entraîne une usure excessive des pneus, une dégradation de la maniabilité du véhicule et une augmentation de la consommation de carburant. Une déformation de jante est également possible. Maintenez toujours une pression de gonflage appropriée. Si un pneu doit être fréquemment regonflé, faites-le vérifier par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Un sur-gonflage se traduit par une conduite plus pénible, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un risque accru de dommages dus aux dangers routiers.
Vérification de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez vos pneus, y compris la roue de secours, au moins une fois par mois.
Méthode de vérification
Pour vérifier la pression, utilisez une jauge pour pneus de bonne qualité. Il est impossible de déterminer si les pneus sont suffisamment gonflés simplement en les regardant. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler correctement gonflés même s'ils sont sous-gonflés.
Retirez le bouchon de la tige de valve du pneu. Insérez la jauge sur la valve et appuyez fermement pour obtenir la mesure. Si la pression de gonflage à froid des pneus correspond à la pression recommandée de l'étiquette des pneus apposée sur le montant central côté conducteur ou dans ce manuel Aucun réglage supplémentaire n'est nécessaire. Si la pression est faible, ajoutez de l'air jusqu'à la pression recommandée. Veillez à replacer les bouchons en place sur les tiges de valve des pneus. En l'absence d'un des bouchons, de la saleté ou de l'humidité pourraient pénétrer dans l'obus de valve et provoquer des fuites d'air. Veillez à remplacer au plus vite tout bouchon manquant.
Si vous avez ajouté trop d'air, libérez la surpression en appuyant sur la tige métallique au centre de la valve. Vérifiez à nouveau la pression à l'aide de la jauge. N'oubliez pas de remettre les bouchons en place sur les tiges de valve des pneus. En l'absence d'un des bouchons, de la saleté ou de l'humidité pourraient pénétrer dans l'obus de valve et provoquer des fuites d'air. Veillez à remplacer au plus vite tout bouchon manquant.
Un pneu froid signifie que le véhicule a été laissé au repos pendant 3 heures et qu'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.
Permutation des pneus
Afin d'uniformiser l'usure de la bande de roulement, HYUNDAI recommande d'effectuer la permutation des pneus conformément au programme d'entretien ou plus tôt si une usure irrégulière se développe.
Lors de la rotation, vérifiez l'équilibrage des roues.
Lors de la rotation, recherchez des traces d'usure irrégulière et de détérioration. Une usure anormale des pneus est souvent consécutive à une pression des pneus incorrecte, une géométrie incorrecte des roues, un déséquilibrage des roues, des freinages sévères ou des virages sévères. Vérifiez l'absence de bosses ou des renflements sur la bande de roulement ou sur les flancs des pneus. En présence de l'un de ces signes de dégradation sur un pneu, remplacez-le. Remplacez un pneu si le tissu ou la corde est visible. Après la rotation, veillez à ce que la pression des pneus avant et arrière soit conforme aux spécifications et vérifiez le serrage des écrous de roue (le couple spécifié est de 11\~13 kgf·m [79\~94 lbf·pi]).
■ Sans roue de secours

flowchart
graph TD
A["Input Block 1"] <--> B["Input Block 2"]
C["Input Block 3"] <--> D["Input Block 4"]
E["Blue Arrow"] --> A
E --> C
E --> D
ODH073802
Lors de la rotation des pneus, vérifiez l'usure des plaquettes de frein.
i Informations
Les pneus asymétriques ou directionnels peuvent uniquement être posés sur la roue dans un sens. L'extérieur et l'intérieur des pneus asymétriques sont distinguables. Observez attentivement les marquages des flancs de pneu, en remarquant le marquage « extérieur » ainsi que le sens de rotation avant de poser les pneus sur le véhicule.
! AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas la roue de secours compacte lors de la rotation des pneus.
- Ne mélangez en aucun cas les pneus à carcasse diagonale et les pneus à carcasse radiale. Il pourrait s'ensuivre un comportement inhabituel du véhicule et une perte de contrôle pouvant provoquer un accident.
Géométrie des roues et équilibrage des pneus
Les roues de votre véhicule ont été soigneusement alignées et équilibrées en usine afin d'optimiser la durée de vie et les performances des pneus.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous constatez une usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre, la géométrie peut devoir être corrigée.
Si votre véhicule vibre lorsque vous roulez sur une chaussée lisse, un rééquilibrage des roues peut s'avérer nécessaire.
AVIS
Des masselottes incorrectes de roue peuvent endommager les jantes en aluminium de votre véhicule. N'utilisez que les masses d'équilibrage approuvées.
Remplacement des pneus

text_image
Indicateur d'usure de bande de roulement ©LMB073027Si un pneu est usé uniformément, des indicateurs d'usure apparaissent sous la forme d'une barre pleine sur la largeur de la bande de roulement. Cela indique qu'il reste moins de 1,6 mm (2/32 pouce) d'épaisseur de bande de roulement sur le pneu. Dans ce cas, le pneu doit être remplacé.
N'attendez pas l'apparition des indicateurs d'usure pour remplacer le pneu.
! AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :
- Remplacez les pneus usés, qui présentent une usure irrégulière ou sont endommagés. Des pneus usés peuvent entraîner une perte d'efficacité de freinage, de traction et de maîtrise de la direction.
- Remplacez toujours vos pneus et jantes par des pneus et jantes de mêmes dimensions que les pneus ou les jantes fournis à l'origine. L'utilisation de pneus et jantes d'autres dimensions risque d'entraîner une dégradation de la tenue de route du véhicule, une perte de contrôle ou un dysfonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS) pouvant occasionner un accident grave.
- Les pneus se dégradent avec le temps, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'état de la bande de roulement, HYUNDAI recommande de remplacer les pneus après six (6) ans dans le cas d'une utilisation normale.
- Lors du remplacement de pneus, il est recommandé de remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière par paire. Le remplacement d'un seul pneu risque de sérieusement affecter la tenue de route de votre véhicule. Si seulement une paire de pneus est remplacée, il est recommandé de monter la paire de pneus neufs sur l'essieu arrière.
- Les températures élevées des climats chauds ou les conditions de charge élevée fréquentes peuvent accélérer le processus de vieillissement. L'inobservation de cet avertissement risque d'entraîner une défaillance de pneu soudaine, pouvant entraîner la perte de contrôle du véhicule et occasionner un accident.
Remplacement du pneu de la roue de secours compacte
La bande de roulement du pneu d'une roue de secours compact a une durée de vie de plus courte que celle d'un pneu de taille standard. Lorsque vous voyez apparaître les barres indicatrices d'usure sur la bande de roulement, remplacez le pneu. Le pneu de remplacement de la roue de secours compacte doit être de la même taille et de la même conception que celui fourni avec votre véhicule neuf et doit être montée sur la même roue de secours compacte. Le pneu de la roue de secours compacte n'est pas conçu pour être monté sur une jante de taille standard, et la jante de la roue de secours compacte n'est pas conçue pour y monter un pneu de taille standard.

AVERTISSEMENT
Le pneu d'origine doit être réparé ou remplacé dès que possible afin d'éviter une défaillance de la roue de secours et une perte de contrôle du véhicule pouvant occasionner un accident. La roue de secours compacte ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) avec la roue de secours compacte.
Remplacement des jantes
Lorsque vous remplacez les jantes métalliques pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que la largeur, le diamètre et le déport des nouvelles jantes correspondent aux jantes de première monte.
Traction des pneus
L'adhérence des pneus risque d'être réduite si vous roulez avec des pneus usés, mal gonflés ou sur une chaussée glissante. Les pneus doivent être remplacés lorsque la profondeur de la sculpture atteint 1,6 mm (2/32 po). Pour réduire les risques de perte de contrôle, ralentissez en présence de pluie, de neige ou de la verglas sur la chaussée.
Entretien des pneus
Outre un gonflage correct, une géométrie correcte des roues contribue à réduire l'usure des pneus. Si vous constatez qu'un pneu s'use irrégulièrement, faites contrôler la géométrie chez un concessionnaire.
Lorsque vous faites installer des pneus neufs, veillez à faire équilibrer les roues. Cet équilibrage augmentera le confort de conduite du véhicule et la durée de vie des pneus. De plus, une roue doit systématiquement être ré-équilibrée si son pneu est remplacé.
Étiquetage du flanc des pneus
Ces indications (caractères alphanumériques) identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu et indiquent également le numéro d'identification du pneu (TIN) à des fins de certification standard de la sécurité et en cas de rappel. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

1. Nom du fabricant ou de marque
Il s'agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu.
2. Désignation de dimension du pneu
Les dimensions d'un pneu sont indiquées sur son flanc. Vous aurez besoin de ces indication lors du remplacement des pneus de votre voiture. Les caractères alphanumériques correspondant à la dimension du pneu sont expliqués ci-dessous.
Exemple de désignation de dimension de pneu :
(Ces indications ne sont fournies qu'à titre d'exemple; la désignation du pneu peut varier en fonction du véhicule)
185/65/R15 88H
185 - Largeur du pneu, en millimètres.
65 - Rapport d'aspect. Rapport entre la section et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage.
R - Code de construction (radial).
15 - Diamètre de la jante, en pouces.
88 - Indice de charge - code numérique correspondant à la charge maximale que le pneu peut supporter.
H - Symbole d'indice de vitesse. Pour de plus amples détails, référez-vous au tableau d'indices de vitesse plus loin dans cette section.
Désignation de dimension de la jante
Des indications importantes figurent également sur vos jantes, elles seront utiles si vous deviez remplacer une jante. Les caractères alphanumériques correspondant à la dimension de la jante sont expliqués ci-dessous.
Exemple de désignation de dimension d'une jante :
6.0J X 15
6,0 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du profil de la jante.
15 - Diamètre de la jante, en pouces.
Indice de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie une grande partie des indices de vitesse actuellement associés aux pneus des véhicules de tourisme. L'indice de vitesse est la lettre qui suit le chiffre de l'indice de charge sur le flanc du pneu. L'indice de vitesse indique la vitesse maximale correspondant à la norme de sécurité d'utilisation du pneu.
| Symbole d'indice de vitesse | Vitesse maximale |
| S | 180 km/h (112 mi/h) |
| T | 190 km/h (118 mi/h) |
| H | 210 km/h (130 mi/h) |
| V | 240 km/h (149 mi/h) |
| W | 270 km/h (168 mi/h) |
| Y | 300 km/h (186 mi/h) |
3. Vérification de la durée de vie des pneus (TIN : numéro d'identification des pneus)
Tout pneu de plus de six ans, selon la date de fabrication (y compris celui de la roue de secours), doit être remplacé par un neuf. La date de fabrication est inscrite sur le flanc des pneus (parfois sur le flanc intérieur), à la suite du code DOT. Le code DOT se compose d'une série de chiffres et de lettres anglaises. La date de fabrication est désignée par les quatre derniers chiffres (caractères) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX 0000
La première partie du code DOT indique le numéro de code de l'usine, la dimension des pneus, la sculpture de la bande de roulement et les quatre derniers chiffres (caractères) indiquent la semaine et l'année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1419 signifie que le pneu a été produit au cours de la 14ème semaine de 2019.
4. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de couches ou de plis de toile caoutchoutée est indiqué sur le pneu. Les fabricants doivent également indiquer les matériaux constituant le pneu, notamment l'acier, le nylon, le polyester et autres matériaux. La lettre « R » désigne des pneus à carcasse radiale, la lettre « D » des pneus à carcasse diagonale et la lettre « B » des pneus à carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale admissible
Il s'agit de la valeur de pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé.
Cette valeur ne doit en aucun cas être dépassée. Elle est inscrite sur l'étiquettes de renseignements sur les pneus et le chargement.
6. Capacité de charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres que le pneu peut supporter. Lorsque vous remplacez les pneus du véhicule, les pneus neufs doivent avoir le même indice de charge que les pneus de première monte.
7. Classification uniforme de qualité des pneus
Les cotes de qualité, le cas échéant, sont indiquées sur le flanc de pneu entre l'épaulement et la largeur de section maximale.
Par exemple :
USURE DE BANDE DE ROULEMENT 200 TRACTION AA
TEMPÉRATURE A
Usure de la bande de roulement
La cote d'usure de la bande de roulement est une cote comparative basée sur le taux d'usure du pneu lorsqu'il est testé dans des conditions contrôlées sur une piste d'essai gouvernementale spécifique. Par exemple, un pneu de cote 150 s'usera sur une piste d'essai gouvernementale une fois et demi (1½) plus rapidement qu'un pneu de cote 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d'utilisation et peut s'écarter considérablement de la norme en raison des variations des habitudes de conduite, de l'entretien et de l'état des routes et du climat.
Ces cotes sont moulées sur les flancs des pneus de véhicules de tourisme. Les pneus disponibles de série ou en option sur votre véhicule peuvent varier en fonction de la cote.
Traction - AA, A, B et C
Les classes de traction, de la plus haute à la plus basse, sont : AA, A, B et C. Ces classes représentent la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton. Un pneu marqué C peut avoir une faible performance de traction (d'adhérence).
! AVERTISSEMENT
La classe de traction attribuée à ce pneu est basée sur des essais de freinage en ligne droite, et n'inclut pas les caractéristiques d'accélération, de prise de virage, d'hydroplanage ou de traction maximale.
Température - A, B et C
Les cotes de températures A (la plus élevée), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de température et sa capacité à dissiper la chaleur une fois testé dans des conditions des conditions spécifiques en laboratoire intérieur sur une roue d'essai.
Une température élevée prolongée peut causer la dégénérescence des matériaux composant les pneu et réduire sa durée de vie, alors qu'une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu.
! AVERTISSEMENT
La cote de température d'un pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage, un surgonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, risquent de causer une accumulation de chaleur et une défaillance soudaine des pneus. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident.
Terminologie et définitions des pneus
Pression pneumatique
La quantité d'air à l'intérieur du pneu, la pression extérieure sur le pneu La pression pneumatique est exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi)
Poids des accessoires
Ceci signifie le poids combiné des accessoires en option. Exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, sièges à commande électrique et climatisation
Rapport d'aspect
La relation entre la hauteur et la largeur du pneu
Ceinture
Une couche de câbles recouverte de caoutchouc qui se trouve entre les plis et la bande de roulement. Les câbles peuvent être réalisés en acier ou en autres matériaux de renfort.
Talon
Le talon du pneu contient des fils d'acier enveloppés par des câbles d'acier qui maintiennent le pneu sur la jante.
Pneu à carcasse radiale
Un pneu pneumatique dans lequel les plis sont posés à des angles alternés de moins de 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement.
Pression à froid des pneus
La pression pneumatique d'un pneu, mesurée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi) avant qu'un pneu n'ait accumulé de chaleur en roulant.
Poids à vide
Il s'agit d'un poids de véhicule à moteur équipé de série et en option, y compris la capacité maximale de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement, mais sans passagers ni chargement.
Marquages DOT
Le code DOT comprend le numéro d'identification du pneu (TIN), un code alphanumérique qui peut également identifier le fabricant du pneu, l'usine de production, la marque et la date de production.
PNBV
Poids nominal brut du véhicule
PNBE AV
Poids nominal brut à l'essieu pour l'essieu avant
PNBE AR
Poids nominal brut de l'essieu arrière
Paroi latérale extérieure prévue
Le côté d'un pneu asymétrique qui doit toujours être orienté vers l'extérieur lorsqu'il est monté sur un véhicule.
Kilopascal (kPa)
L'unité métrique de pression pneumatique
Pneu pour camionnette (LT)
Un pneu désigné par son fabricant comme étant principalement destiné à être utilisé sur les camionnettes ou les véhicules de tourisme polyvalents.
Capacité de charge
Charge maximale qu'un pneu peut supporter pour une pression de gonflage donnée.
Indice de charge
Un nombre attribué de 1 à 279 qui correspond à la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale
Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur la paroi latérale.
Capacité de charge maximale
La capacité de charge d'un pneu à la pression de gonflage maximale admissible pour ce pneu
Poids maximal du véhicule chargé
La somme du poids à vide, du poids des accessoires, du poids en capacité du véhicule et du poids des options de production
Poids normal des occupants
Le nombre des occupants d'un véhicule est le nombre de sièges multiplié par 68 kg (150 livres).
Répartition des occupants
Positions de siège prévues
Flanc dirigé vers l'extérieur
Un pneu asymétrique possède un côté particulier orienté vers l'extérieur lorsqu'il est monté sur un véhicule. La paroi latérale tournée vers l'extérieur porte un lettrage blanc ou une moulure au nom du fabricant, de la marque et/ou du modèle qui est haute ou plus profonde que les mêmes moulures sur la paroi latérale orientée vers l'intérieur.
Pneu passager (P-métrique)
Pneu utilisé sur les voitures particulières et certaines camionnettes et véhicules polyvalents.
Pli
Une couche de câbles parallèles recouverts de caoutchouc.
Bandage pneumatique
Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d'acier ou d'autres matériaux qui, lorsqu'il est monté sur une roue d'automobile, assure la traction et contient le gaz ou le fluide qui supporte la charge.
Poids des options de pneumatique
Le poids combiné des options de production régulières installées qui pèse plus de 2,3 kg (5 lb) de plus que les articles standard qu'elles remplacent, qui n'étaient pas considérées auparavant comme des poids à vide ou des poids accessoires, y compris les freins pour service intensif, les niveleurs de roulement, les barres de toit, les batteries pour service intensif et les garnitures spéciales.
Pression recommandée de gonflage
La pression de gonflage de pneu recommandée par le constructeur du véhicule comme indiqué sur l'affichette de pneu.
Pneu à carcasse radiale
Un bandage pneumatique dans lequel les plis qui s'étendent jusqu'aux talons sont posés à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement.
Jante
Support métallique pour un pneu sur lequel les talons du pneu sont placés.
Flanc
La partie d'un pneu placée entre la bande de roulement et le talon.
Vitesse nominale
Code alphanumérique attribué à un pneu indiquant la vitesse maximale à laquelle un pneu peut rouler.
Traction
La friction entre le pneu et la surface de la chaussée. L'adhérence fournie.
Bande de roulement
La partie d'un pneu qui entre en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement
Bandes étroites, parfois appelées « barres d'usure » qui traversent la bande de roulement d'un pneu lorsqu'il n'en reste que 1,6 mm (1/16 po).
UTQGS
Les normes sont un système d'information sur les pneus qui fournit aux consommateurs des cotes de traction, de température et d'usure des pneus. Les caractéristiques nominales sont déterminées par les fabricants de pneu à l'aide des procédures d'essai du gouvernement. Les cotes sont moulées dans le flanc du pneu.
Capacité en poids du véhicule
Le nombre de places assises désignées multiplié par 68 kg (150 lb) plus la charge nominale de fret et de bagages.
Charge maximale du véhicule sur le pneu
Charge sur un pneu individuel en raison du poids nominal et du poids des accessoires, plus le poids maximal des occupants et du chargement.
Charge normale du véhicule sur le pneu
Charge sur un pneu individuel qui est déterminée en distribuant à chaque essieu sa part du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants et en divisant par 2.
Affichette du véhicule
Une étiquette apposée en permanence sur un véhicule indiquant la taille des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée.
Pneus toutes saisons
HYUNDAI spécifie les pneus toutes saisons sur certains modèles pour un rendement optimal toute l'année, y compris sur les chaussées enneigées et verglacées. Des pneus toutes saisons sont identifiés par ALL SEASON et/ou M+S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige adhèrent mieux dans la neige que les pneus toutes saisons et peuvent mieux convenir dans certaines régions.
Pneus d'été
HYUNDAI spécifie les pneus d'été sur certains modèles pour le meilleur rendement sur les chaussées sèches. Le rendement des pneus d'été est fortement réduit sur la neige et le verglas. Les pneus d'été ne possèdent pas l'indice de traction de pneu M+S (boue et neige) sur le flanc de pneu. Si vous prévoyez d'utiliser votre véhicule dans la neige ou le verglas, HYUNDAI recommande l'utilisation des pneus neige ou des pneus toutes saisons sur les quatre roues.
Pneus neige
Si vous équipez votre voiture de pneus neige, ils doivent être de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d'origine. Les pneus neige doivent être posés sur les quatre roues. Sinon, le comportement sera moins bon. Les pneus neige doivent porter 28 kPa (4 psi) de pression pneumatique supplémentaire par rapport à la pression recommandée pour les pneus normaux mentionnée sur l'étiquette de pneu côté conducteur du montant central, ou jusqu'à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, en choisissant la valeur la plus petite. Ne pas dépasser 120 km/h (75 mph) lorsque votre véhicule est équipé de pneus neige.
Pneus à carcasse radiale
Les pneus à carcasse radiale améliorent la durée de vie de la bande de roulement, la résistance aux dangers de la route et la douceur de roulement à grande vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont de construction ceinturée et sont choisis pour compléter les caractéristiques de roulement et de maniabilité de votre véhicule.
Les pneus à carcasse radiale ont la même capacité de charge que les pneus à carcasse diagonale ou à carcasse diagonale ceinturée de la même taille et utilisent la même pression de gonflage recommandée. Il n'est pas recommandé de mélanger des pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale. Toute combinaison de pneus à carcasse radiale et à carcasse diagonale ou à ceinture diagonale lorsqu'ils sont utilisés sur le même véhicule, détériorerait sérieusement la tenue de route du véhicule. La meilleure règle à suivre est : Des paires identiques de pneus à carcasse radiale doivent toujours être utilisées ensemble pour les pneus avant et pour les pneus arrière.
Des pneus qui s'usent plus longtemps peuvent être plus sensibles à l'usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de respecter l'intervalle de permutation des pneus mentionné dans ce chapitre afin d'atteindre le potentiel de durée de vie de la bande de roulement de ces pneus. Les coupures et crevaisons dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que dans la zone de la bande de roulement, en raison de la flexion des flancs. Consultez votre détaillant en pneus pour les réparations de pneus à carcasse radiale.

AVERTISSEMENT
Ne mélangez en aucun cas les pneus à carcasse diagonale et les pneus à carcasse radiale. Il pourrait s'ensuivre un comportement inhabituel du véhicule et une perte de contrôle pouvant provoquer un accident.
Pneus à profil bas
Le rapport d'aspect est inférieur à 50 sur les pneus à profil bas.
Sachant que les pneus à profil bas sont conçus pour optimiser la tenue de route et le freinage, leurs flancs sont un peu plus rigides que ceux d'un pneu standard. De plus, les pneus à profil bas ont tendance à être plus larges et par conséquent à avoir une plus grande surface de contact avec le revêtement routier. Dans certains cas, ils peuvent générer un bruit de roulement plus élevé que celui des pneus standard.

MISE EN GARDE
Les flancs des pneus à profil bas étant moins hauts que ceux d'un pneu standard, ces pneus et les jantes qu'ils équipent sont de ce fait plus vulnérables. Soyez prudent lorsque vous conduisez et suivez les directives ci-dessous pour minimiser les dommages causés aux jantes et pneus :
- En roulant sur une chaussée irrégulière ou hors route, conduisez prudemment au risque d'endommager les pneus et les jantes. Après le trajet, examinez les pneus et les jantes.
- Lorsque vous approchez d'un nid-de-poule, d'un ralentisseur, d'une bouche d'égout ou d'une bordure de trottoir, ralentissez afin de ne pas endommager les jantes et pneus.
- Si un pneu subit un choc violent, nous vous recommandons de faire inspecter le pneu et la jante par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Examinez l'état et la pression des pneus tous les 3000 km (1800 mi).

MISE EN GARDE
- Il est difficile de déceler à l'œil nu les dommages causés aux pneus. Au moindre doute concernant l'état d'un pneu, faites-le contrôler ou remplacez-le pour éviter tout dommage consécutif à une fuite d'air.
- La garantie ne couvre pas les dommage d'un pneu consécutifs à la conduite sur une route cahoteuse ou hors route, au passage sur un nid-de-poule, un ralentisseur, une bouche d'égout ou une bordure de trottoir.
FUSIBLES
■ Type à lame

Normal

Grillé
■ Type à cartouche

text_image
30 0ENormal

text_image
30 DEGrillé
■ Multi-fusible

Les fusibles protègent le système électrique d'un véhicule contre les dommages que pourraient causer une surcharge.
Ce véhicule est pourvu de 2 (ou 3) panneaux de fusibles : un sur le flanc du tableau de bord du côté conducteur, l'autre dans le compartiment moteur près de la batterie.
En cas de dysfonctionnement d'un éclairage, d'un accessoire ou d'une commande de votre véhicule, vérifiez le fusible du circuit correspondant. Si un fusible a grillé, l'élément à l'intérieur du fusible sera fondu ou sectionné.
En cas de dysfonctionnement du système électrique, vérifiez d'abord le panneau de fusibles du côté du conducteur. Avant de remplacer un fusible grillé, arrêtez le moteur et désactivez tous les commutateurs, puis débranchez le câble négatif de la batterie. Remplacez toujours un fusible grillé par un fusible de même ampérage.
Si le fusible de rechange grille, cela indique un problème électrique.
Évitez d'utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
Ne remplacez JAMAIS un fusible par un fusible d'un ampérage différent.
- Un fusible d'un ampérage supérieur pourrait causer des dommages et éventuellement un incendie.
- Ne placez jamais un fil ou une feuille d'aluminium à la place d'un fusible - même à titre de réparation temporaire. Cela risquerait d'endommager gravement les circuits électriques et de provoquer un incendie.
AVIS
N'utilisez pas un tournevis ou tout autre outil métallique pour retirer un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système.
Remplacement de fusible du tableau de bord

- Coupez le moteur.
- Désactivez tous les autres commutateurs.
- Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles.
- Consultez l'étiquette à l'intérieur du couvercle de panneau de fusibles pour localiser l'emplacement du fusible défaillant.

text_image
MAPK RELAY MOUNTED TUBE RELAY ONLY 91000 OQXI079022-
Extrayez le fusible défaillant en le tirant verticalement. Utilisez l'extracteur de fusibles se trouvant dans le panneau de fusibles du compartiment moteur.
-
Vérifiez le fusible extrait; remplacez-le s'il a grillé. Des fusibles de rechange sont disponibles dans les panneaux de fusible du tableau de bord (ou dans le panneau de fusibles du compartiment moteur).
-
Insérez un fusible neuf d'un même ampérage et assurez-vous qu'il est fermement serré dans les contacts. S'il est insuffisamment serré, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
En cas d'urgence, si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible d'un même ampérage retiré d'un circuit dont vous n'avez pas besoin pour faire fonctionner le véhicule.
Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas, mais qu'aucun fusible n'a grillé, vérifiez le panneau de fusibles du compartiment moteur. Si un fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même ampérage.
Commutateur à fusible

Placez le toujours commutateur d'allumage en position ON.
Si vous coupez le contact, certains éléments comme le système audio et l'horloge numérique doivent être de nouveau réglés et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
i Informations

Si le contacteur de fusible est hors tension, le message mentionné plus haut s'affiche.
AVIS
- Placer toujours le commutateur à fusible en position ON avant de conduire le véhicule.
- Ne déplacez pas de manière répétitive le contacteur de fusible Cela pourrait l'endommager.
Remplacement de fusible dans le compartiment moteur

text_image
■ Fusible à lames OQX089038L
text_image
■ Fusible cartouche OGX089039L- Coupez le moteur.
- Désactivez tous les autres commutateurs.
- Retirez le couvercle du panneau de fusibles en appuyant sur la languette et en tirant vers le haut.
- Vérifiez le fusible extrait; remplacez-le s'il a grillé. Pour extraire ou insérer un fusible, utilisez l'extracteur de fusibles se trouvant dans le panneau de fusibles du compartiment moteur.
- Insérez un fusible neuf d'un même ampérage et assurez-vous qu'il est fermement serré dans les contacts. S'il est insuffisamment serré, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.

MISE EN GARDE
Après avoir vérifié la boîte à fusibles du compartiment moteur, fermez convenablement le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur jusqu'au déclic.
Si la boîte à fusibles est mal fermée, l'eau peut s'y infiltrer, avec un risque de dysfonctionnement du circuit électrique.
Fusible principal

Si le fusible principal a fondu, il doit être déposé de la manière suivante :
- Arrêtez le moteur.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Retirez le couvercle du panneau de fusibles en le tirant vers le haut tout en appuyant sur les languettes.
- Retirez les écrous indiqués dans l'illustration ci-dessus.
- Remplacez le fusible par une fusible d'un même ampérage.
- Procédez à la réinstallation en suivant l'ordre inverse du démontage.

Informations
Si le fusible principal a fondu, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Fusible autoréarmable

Si le fusible autoréarmable a grillé, il doit être extrait comme suit :
- Arrêtez le moteur.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Retirez le couvercle du panneau de fusibles en le tirant vers le haut tout en appuyant sur les languettes.
- Retirez les écrous indiqués dans l'illustration ci-dessus.
- Remplacez le fusible par une fusible d'un même ampérage.
- Procédez à la réinstallation en suivant l'ordre inverse du démontage.

Informations
Si le multi-fusible a fondu, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Description de panneau de fusibles/relais
Panneau de fusibles du tableau de bord

À l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais se trouve une étiquette de fusible/relais décrivant les noms et ampérages des fusibles/relais.
i Informations
Certaines descriptions de panneau de fusibles ne sont probablement pas applicables à votre véhicule ; les informations contenues dans le manuel sont exactes au moment de l'impression. Lorsque vous inspectez le boîtier à fusibles de votre véhicule, référez-vous à l'étiquette apposée à l'intérieur du couvercle du boîtier.

OQX089053N
Panneau de fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | (A) | Circuit protégé |
| PRISE DE COURANT 3 | 20 A | Chargeur USB |
| LAMPE INTÉRIEURE | 10 A | Lampe de courtoisie avant gauche/droit, Plafonnier, Liseuse de cartes |
| RÉTROVISEUR CHAUFFANT | 10 A | Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager, module de commande de climatisation |
| VITRE ÉLECTRIQUE GAUCHE | 25 A | Commutateur principal de vitres électriques |
| FCA | 10 A | Unité d’aide à l’évitement de collision avant |
| PRISE DE COURANT 2 | 20 A | Prise électrique avant |
| IBU 1 | 15 A | IBU |
| MULTIMÉDIA | 20 A | Unité principale Audio, A/V et de navigation |
| VITRE ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ | 25 A | Module de vitre électrique de sécurité du conducteur |
| VITRE ÉLECTRIQUE DROITE | 25 A | Commutateur principal de vitres électriques, Commutateur de vitre électrique du passager |
| TCU2 | 15 A | Commutateur de gamme de boîte-pont, Commutateur de feu de recul |
| CONTACTEUR DE FREIN | 10 A | IBU, Commutateur de feu stop |
| MÉMOIRE 1 | 10 A | Combiné d'instruments, module de commande A/C |
| DÉMARRAGE | 7,5A | [M/T] ECM, IBU, [CVT] Commutateur de gamme de boîte-pont |
| SIÈGE CHAUFFANT | 20 A | Module de commande de siège avant chauffant |
| MODULE 1 | 7,5A | Commutateur de feu stop, Levier de vitesses de boîte automatique |
| MÉMOIRE 2 | 7,5A | Module de commande SRS |
| COUSSIN GONFLABLE | 10 A | Détecteur d'occupant passager, Module de commande SRS |
| SERRURE DE PORTE | 20 A | Relais de hayon, Relais de déverrouillage de clignotant, Relais de verrouillage/déverrouillage des portes |
| ECU 6 | 10 A | ECM, PCM |
| FDJ | 10 A | Relais de FDJ |
| MODULE 6 | 10 A | Connecteur de liaison de données, Solénoïde de verrouillage de la clé |
| FEU DE DIRECTION | 15 A | IBU |
| MODULE 2 | 10 A | Commutateur de coussin de planche de bord, Unité de caméra multifonction, Unité d'alerte de collision d'angle mort G/D |
| TOIT OUVRANT | 15 A | Moteur de toit ouvrant |
| MODULE 3 | 7,5A | Commutateur de console, Témoin de levier de changement de vitesse de boîte automatique, Module de commande de climatisation, Audio, Module de commande de siège avant chauffant |
| ESSUIE-GLACE AR | 15 A | Bloc de jonction E/R (Relais arrière d'essuie-glace), Moteur d'essuie-glace arrière |
| LAVE-GLACE | 15 A | Commutateur multifonction |
| IND DE COUSSIN GONFLABLE | 7,5A | Commutateur de bouclier central, Combiné d'instruments |
| IBU 2 | 7,5A | IBU |
| ABS3 | 7,5A | Bloc de jonction E/R (connecteur de contrôle polyvalent), Module ESC |
| ESSUIE-GLACE AV | 25 A | Bloc de jonction E/R (Relais AVANT d'essuie-glace lent), Moteur d'essuie-glace avant |
| A/C 2 | 7,5A | Bloc de jonction E/R (Relais de soufflante), Module de commande de climatisation |
| VOLANT CHAUFFANT | 15 A | Libre |
| COMBINÉ | 7,5A | Combiné d'instruments |
| MODULE 7 | 10 A | Relais de prise de courant, Commutateur de rétroviseur électrique extérieur, IBU, Unité principale audio, A/V et navigation |
| MDPS 2 | 7,5A | Unité MDPS |
| MODULE 5 | 10 A | IBU, Module de commande de siège avant chauffant |
| MODULE 4 | 7,5A | IBU |
| A/C 3 | 7,5A | Moteur de soufflante, Module de commande de climatisation |
Panneau de fusibles du compartiment moteur

À l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais se trouve une étiquette de fusible/relais décrivant les noms et ampérages des fusibles/relais.
i Informations
Certaines descriptions de panneau de fusibles ne sont probablement pas applicables à votre véhicule ; les informations contenues dans le manuel sont exactes au moment de l'impression. Lorsque vous inspectez le boîtier à fusibles de votre véhicule, référez-vous à l'étiquette du panneau de fusibles.

text_image
1 MOPS BOA ALT 125A 1 A/C START LOWER FUEL PUMP COUNG FAN PIC HEATER 2 B+ IG2 20A 30A PIC HEATER PIER HEATER 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECU 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECG 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEUU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEU 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUI 2 ECEUIOQX089054N
Panneau de fusibles du compartiment moteur
| Nom du fusible | (A) | Circuit protégé | |
| FUSIBLE AUTORÉARMABLE | ALT | 125A | Alternateur, Multi Fusible - MDPS 1, Fusible - Chauffage arrière, Soufflante, ABS 1, ABS 2 |
| MDPS 1 | 80 A | Unité MDPS | |
| FUSIBLE | CHAUFFÉ ARRIÈRE | 40 A | Bloc de jonction ICU (Relais de chauffage arrière) |
| ABS 1 | 40 A | Connecteur de contrôle polyvalent, Module ESC | |
| ABS 2 | 40 A | Module ESC | |
| SOUFFLANTE | 40 A | Relais de soufflante | |
| ESSUIE-GLACE | 10 A | Relais d'essuie-glace AVANT Lent, IBU | |
| ECU2 | 15 A | ECM/PCM | |
| ECU4 | 15 A | ECM/PCM | |
| ECU5 | 15 A | ECM/PCM | |
| BOBINE ALLUM | 20 A | Bobine d'allumage n°1~n°4 | |
| INJECTEUR | 15 A | ECM/PCM, Injecteur n°1~n°4, Relais de pompe à carburant | |
| CHAUFFAGE PTC | 50 A | Relais de chauffage PTC | |
| B+3 | 50 A | Bloc de jonction ICU (Fusible - SERRURE DE PORTE, SIÈGE CHAUFFANT, VITRE ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ, TOIT OUVRANT, Relais de vitre électrique) | |
| IG2 | 40 A | Relais de démarreur, Boîte de relais PDM (Relais IG2), Contacteur d'allumage | |
| FUSIBLE | VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT | 40 A | Relais 1/2 de ventilateur de refroidissement |
| B+4 | 40 A | Bloc de jonction ICU (Fusible - MODULE 6, CONTACTEUR DE FREIN, FEU DE DIRECTION, FDJ, IBU 1, Dispositif de coupure automatique du courant de fuite) | |
| ECU1 | 30 A | Relais principal, Fusible - ECU 4, ECU 5 | |
| A/C 1 | 10 A | Relais A/C | |
| POMPE À CARBURANT | 20 A | Relais de pompe à carburant | |
| KLAXON | 15 A | Relais de l'avertisseur sonore | |
| B+2 | 30 A | Boîte de jonction du compartiment moteur (IPS (5CH) E-SWITCH, IPS (2CH)) | |
| IG1 | 30 A | [Avec clé intelligente] Boîte de relais PDM (Relais IG1)[Sans clé intelligente] Contacteur d'allumage | |
| PRISE DE COURANT 1 | 40 A | Boîte de jonction ICU (Relais de prise de courant) | |
| B+1 | 30 A | Boîte de jonction du compartiment moteur (IPS (5CH) E-SWITCH, IPS (1CH)) | |
AMPOULES D'ÉCLAIRAGE
Nous vous recommandons de faire remplacer la plupart des ampoules du véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Certaines ampoules sont difficiles à remplacer car d'autres pièces du véhicule doivent être démontées avant de pouvoir accéder à l'ampoule. C'est notamment le cas pour les boîtiers de phares qui doivent être démontés pour pouvoir accéder aux ampoules.
Le démontage/remontage d'un boîtier de phare présente un risque d'endommagement du véhicule.
i Informations
Les réflecteurs de phares et de feux arrière restent embués si le véhicule est lavé après avoir conduit ou si le véhicule est conduit la nuit par temps humide. Cette situation est due à la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de la lampe et, ceci ne constitue pas un problème. Lorsque l'humidité se condense dans la lampe, elle peut être éliminée après avoir conduit avec le phare allumé. La quantité qui peut être éliminée peut différer de la taille de la lampe, de la position de la lampe et de l'environnement. Cependant, si l'humidité n'est pas éliminée, nous recommandons que votre véhicule soit examiné par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
! AVERTISSEMENT
- Avant de remplacer une lampe, appuyez sur la pédale de frein, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), serrez les freins de stationnement, placez le contacteur d'allumage en position LOCK/OFF et prenez la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule pour éviter tout mouvement soudain du véhicule et tout choc électrique éventuel.
- Sachez que les ampoules peuvent être chaudes et vous brûler les doigts.
Phares, feux de stationnement, feux diurnes, feux clignotants, feux de virage et feux de gabarit Type A

(1) Phare (feu de route/feu de croisement)
(2) Feu de jour (DRL)/feu de stationnement
(3) Clignotant
(4) Feu de gabarit
Phare et feu de stationnement
! AVERTISSEMENT

- Les ampoules halogènes doivent être manipulées avec précaution. Elles contiennent du gaz sous pression qui, en cas de bris de l'ampoule, risque de projeter des éclats de verre pouvant causer des blessures.
-
Portez des protections oculaires lorsque vous remplacez une ampoule halogène. Avant de manipuler une ampoule, laissez-la refroidir.
-
Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez de les rayer ou les érafler. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides.
- Ne touchez jamais le verre à mains nues. Des résidus d'huile sur vos mains peuvent faire surchauffer et éclater l'ampoule une fois allumée.
- Une ampoule ne doit être allumée que lorsqu'elle est installée dans le phare.
- Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et mettez-la au rebut en veillant à ne pas la briser.
Phare avec feu de jour (DRL)/feu de stationnement

text_image
■ Phare (feu de route/croisement) OQX089015L
text_image
■ Feu de jour (DRL)/feu de stationnement OQX089016N- Ouvrez le capot.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Retirez le couvercle de l'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire.
-
Débranchez la douille-le connecteur de l'ampoule de phare.
-
Extrayez l'ampoule du boîtier de phare.
- Posez une ampoule neuve de phare et emboîtez le fil de retenue d'ampoule de phare en position en alignant le fil sur la gorge de l'ampoule.
- Branchez la douille-le connecteur de l'ampoule de phare.
- Posez le couvercle d'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens horaire.
i Informations
Le réglage d'orientation du faisceau de phare doit être effectué après un accident ou après la réinstallation d'un boîtier de phare chez un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Clignotant/feu de gabarit
- Ouvrez le capot.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Extrayez la douille (1) du boîtier en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches du boîtier.
-
Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses ergots soient alignés sur les encoches de la douille. Extrayez l'ampoule de la douille.
-
Posez une ampoule neuve en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'au déclic de mise en place.
- Installez la douille dans le boîtier en alignant ses languettes avec les encoches du boîtier.
- Poussez la douille dans le boîtier et tournez-la dans le sens horaire.
Type B, C

text_image
4 5 3 1 2 ©QX089055N(1) Feu de virage
(2) Phare (feu de croisement/feu de route)
(3) Feu de jour/feu de stationnement
(4) Clignotant
(5) Feu de gabarit
Phare (type à ampoule)
! AVERTISSEMENT

- Les ampoules halogènes doivent être manipulées avec précaution. Elles contiennent du gaz sous pression qui, en cas de bris de l'ampoule, risque de projeter des éclats de verre pouvant causer des blessures.
- Portez des protections oculaires lorsque vous remplacez une ampoule halogène. Avant de manipuler une ampoule, laissez-la refroidir.
- Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez de les rayer ou les érafler. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides.
- Ne touchez jamais le verre à mains nues. Des résidus d'huile sur vos mains peuvent faire surchauffer et éclater l'ampoule une fois allumée.
- Une ampoule ne doit être allumée que lorsqu'elle est installée dans le phare.
- Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et mettez-la au rebut en veillant à ne pas la briser.
■ Phare (feu de route/croisement)

- Ouvrez le capot.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Retirez le couvercle de l'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire.
- Débranchez la douille-le connecteur de l'ampoule de phare.
- Extrayez l'ampoule du boîtier de phare.
- Posez une ampoule neuve de phare et emboîtez le fil de retenue d'ampoule de phare en position en alignant le fil sur la gorge de l'ampoule.
- Branchez la douille-le connecteur de l'ampoule de phare.
- Posez le couvercle d'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens horaire.
i Informations
Le réglage d'orientation du faisceau de phare doit être effectué après un accident ou après la réinstallation d'un boîtier de phare chez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Phare (type LED)
Votre véhicule est équipé de lampes LED. Les lampes LED ne possèdent pas d'ampoules remplaçables. Si la lampe LED ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

- Ouvrez le capot.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Extrayez la douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches du boîtier.
- Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses ergots soient alignés sur les encoches de la douille. Extrayez l'ampoule de la douille.
- Insérez une ampoule neuve dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Installez la douille dans le boîtier en alignant ses languettes avec les encoches du boîtier.
- Poussez la douille dans le boîtier et tournez-la dans le sens horaire.

Clignotant/feu de gabarit
- Ouvrez le capot.
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Extrayez la douille (1) du boîtier en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches du boîtier.
- Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses ergots soient alignés sur les encoches de la douille. Extrayez l'ampoule de la douille.
- Posez une ampoule neuve en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'au déclic de mise en place.
- Installez la douille dans le boîtier en alignant ses languettes avec les encoches du boîtier.
- Poussez la douille dans le boîtier et tournez-la dans le sens horaire.
Feu de stationnement et feu de jour
Votre véhicule est équipé de lampes LED. Les lampes LED ne possèdent pas d'ampoules remplaçables. Si la lampe LED ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Remplacement de clignotant latéral (selon l'équipement)

- Extrayez le boîtier de phare du véhicule en le tenant par la lentille et en le tirant vers l'extérieur.
- Débranchez le connecteur électrique de l'ampoule.
- Séparez la douille et la lentille du boîtier en faisant tourner la douille dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches sur la partie lentille du boîtier.
- Extrayez l'ampoule en la tirant tout droit vers l'extérieur.
- Insérez une ampoule neuve dans la douille.
- Ré-assemblez la douille et la lentille.
- Branchez le connecteur électrique de l'ampoule.
- Réinstallez le boîtier de phare sur la carrosserie du véhicule.
Type B
Si la lampe LED ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Remplacement d'ampoule de feu combiné arrière

(1) Feu arrière
(2) Feu stop/arrière
(3) Clignotant
(4) Feu de recul
(5) Feu de gabarit

Remplacement du feu stop/arrière et du clignotant
- Ouvrez le hayon.
- Ouvrez les couvercles à vis de retenue d'ensemble de lampe.
- Desserrez les vis de fixation du boîtier de feu combiné arrière à l'aide d'un tournevis cruciforme.

- Extrayez le boîtier de feu combiné arrière de la carrosserie du véhicule.

text_image
■ Type A (standard) Feu stop/arrière Clignotant OQXI079039
text_image
■ Type B (à LED) Clignotant OQXI079040- Extrayez la douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches du boîtier.
- Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses ergots soient alignés sur les encoches de la douille. Extrayez l'ampoule de la douille.
- Insérez une ampoule neuve dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Posez la douille dans l'ensemble en alignant les languettes sur les fentes de l'ensemble. Poussez la douille dans le boîtier et tournez-la dans le sens horaire.
- Réinstallez le boîtier de phare sur la carrosserie du véhicule.
Feu arrière / stop (type B)
Votre véhicule est équipé de lampes LED. Les lampes LED ne possèdent pas d'ampoules remplaçables. Si la lampe LED ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Feu de gabarit
Votre véhicule est équipé de lampes LED. Les lampes LED ne possèdent pas d'ampoules remplaçables. Si la lampe LED ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Recul

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Desserrez les clips de retenue sous le pare-chocs et les vis sur l'habillage de passage de roue.
- Faites levier sous le pare-chocs vers le véhicule.
- Extrayez la douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches du boîtier.
- Extrayez l'ampoule en la tirant tout droit vers l'extérieur.
- Insérez une ampoule neuve dans la douille.
- Réinstallez le boîtier d'éclairage sur la carrosserie du véhicule.
Remplacement de feu stop surélevé

- Ouvrez le hayon.
- Déposez le couvercle de lampe de l'ensemble de lampe avec un tournevis cruciforme.
- Extrayez la douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses languettes soient alignées avec les encoches du boîtier.
- Extrayez l'ampoule en la tirant tout droit vers l'extérieur.
- Insérez une ampoule neuve dans la douille.
- Réinstallez le boîtier d'éclairage sur la carrosserie du véhicule.
Remplacement d'ampoule de plaque d'immatriculation

- Retirez le couvercle en le pressant dans le sens des flèches.
- Extrayez l'ampoule en la tirant tout droit vers l'extérieur.
- Installez une ampoule neuve.
- La repose s'effectue dans le sens inverse de la dépose.
Remplacement d'ampoule d'éclairage intérieur
Lampe de lecture, plafonnier, lampe de miroir de courtoisie, lampe du compartiment à bagages et lampe de la boîte à gants

- À l'aide d'un tournevis à lame plate, extrayez délicatement la lentille du boîtier de la lampe intérieure.
- Extrayez l'ampoule en la tirant tout droit vers l'extérieur.
! AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'éclairage intérieur, le bouton OFF doit être enfoncé pour éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir un choc électrique.
- Posez une ampoule neuve dans la douille.
- Alignez les onglets de la lentille sur les encoches du boîtier de la lampe intérieure et emboîtez la lentille en place.
AVIS
Restez prudent pour ni salir ni endommager la lentille, l'onglet de lentille et les boîtiers de plastique.
SOIN DE L'APPARENCE
Soin de l'extérieur
Mise en garde d'ordre général relative aux soins extérieurs
Lorsque vous utilisez des produits nettoyants ou lustrants chimiques, il est très important de suivre les instructions d'utilisation figurant sur les étiquettes. Lisez attentivement les avertissements et mises en garde figurant sur les étiquettes.
Lavage sous haute pression
- Lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression, veillez à rester éloigné à une distance suffisante du véhicule. Une distance insuffisante ou une pression excessive risque d'endommager des composants ou d'entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur du véhicule.
- Veillez à ne pas diriger la buse de pulvérisation d'eau sous haute pression directement sur la caméra, les capteurs ou la zone avoisinante. L'impact de l'eau sous haute pression risquerait de compromettre le bon fonctionnement de ces dispositifs.
- Veillez également à ne pas trop approcher la buse de pulvérisation des pièces de protection en plastique/caoutchouc ou des connecteurs, au risque de les endommager si de l'eau sous pression y pénétrait.
- N'utilisez aucun gicleur haute pression qui induit un courant d'eau direct ou un tourbillon d'eau.
Protection de la finition de votre véhicule
Lavage
Pour protéger le fini de votre véhicule contre la rouille et la dégradation, nettoyez-le soigneusement et fréquemment au moins une fois par mois à l'eau tiède ou froide. Si vous pratiquez la conduite hors route, lavez votre véhicule après chaque randonnée. Veillez particulièrement à éliminer toute accumulation de sel, de saleté, de boue et autres matières étrangères. Veillez scrupuleusement à ce que les orifices d'évacuation au bas des portes et au niveau des bas de caisse restent dégagés et propres.
Les insectes, le goudron, la sève des arbres, les excréments d'oiseaux, la pollution industrielle et autres dépôts similaires risquent d'endommager le fini de votre véhicule s'ils ne sont pas éliminés immédiatement.
Même un lavage rapide à l'eau claire peut ne pas éliminer complètement tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sans danger pour les finitions de peinture.
Après le lavage, rincez abondamment le véhicule à l'eau tiède ou froide. Ne laissez surtout pas le savon sécher sur le fini.

AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez la performance des freins en conduisant lentement pour vérifier s'ils n'ont pas été affectés par l'eau avant de prendre la route. Si leur performance a été altérée, séchez les garnitures de frein en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en conduisant lentement.
AVIS
- N'utilisez pas de savon agressif, de détergents chimiques ou d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude.
- Faites preuve de prudence lors du lavage des glaces latérales de votre véhicule.
Si vous utilisez un jet d'eau à haute pression, l'eau risque de s'infiltrer dans le véhicule par les encadrements/joints de glaces. - Pour protéger les pièces de plastique, ne pas les nettoyer au moyen de solvants chimiques ni de détergents puissants.

- Le nettoyage à l'eau du compartiment moteur, notamment le nettoyage à haute pression, présente un risque de défaillance des composants/circuits électriques installés dans ce compartiment.
- Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec les composants électriques/électroniques du véhicule, au risque de les endommager.
AVIS
Peinture à fini mat (selon l'équipement)
N'utilisez pas de station de lavage automatique qui utilise des brosses rotatives au risque d'endommager la surface de votre véhicule. Un dispositif de nettoyage à vapeur qui lave la surface du véhicule à haute température peut faire adhérer de l'huile et laisser des taches difficiles à éliminer.
Utilisez un chiffon doux (par exemple une serviette en microfibre ou une éponge) lors du lavage de votre véhicule et sécher au moyen d'une serviette en microfibre. Lorsque vous lavez votre voiture à la main, n'utilisez pas de produit de nettoyage qui se termine avec de la cire. Si la surface du véhicule est trop souillée (sable, saleté, poussière, contaminant, etc.), nettoyez la surface à l'eau avant le lavage de la voiture.
Application de cire
Une bonne couche de cire offre une barrière entre votre peinture et la contamination environnementale.
Le maintien d'une bonne couche de cire sur votre véhicule contribue à le protéger.
Vous pouvez appliquer de la cire sur votre véhicule lorsque l'eau ne coule plus sur la peinture.
Vous devez cependant laver et sécher votre véhicule avant d'appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d'emploi du fabricant. Appliquez la cire sur toutes les garnitures métalliques pour les protéger et préserver leur brillance.
Le nettoyage des taches d'huile, de bitume et de substances similaires avec un détachant élimine généralement la couche de cire appliquée sur la peinture. Veillez à appliquer une nouvelle couche de cire dans ces endroits même s'il n'est pas encore nécessaire de cirer le reste du véhicule.
AVIS
- L'essuyage de la poussière ou de la saleté sur la carrosserie à l'aide d'un chiffon sec risque d'égratigner le fini.
- Sur les pièces chromées ou en aluminium anodisé, n'utilisez ni laine d'acier, ni nettoyants abrasifs ou détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou caustiques. Cela pourrait endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
AVIS
Peinture à fini mat (selon l'équipement) N'utilisez ni produit de protection, ni détergent, ni produit abrasif, ni cire. Au cas où vous appliqueriez de la cire inintentionnellement, éliminez-la immédiatement à l'aide d'un produit nettoyant pour silicone. En présence de goudron ou de contaminant à base de goudron, éliminez-le à l'aide d'un produit dégoudronnant. Cependant, veillez à ne pas appuyer trop fort en nettoyant les zones peintes.
Réparation de la finition de votre véhicule
Les éraflures profondes ou éclats de gravillonnage sur les surfaces peintes doivent être réparées rapidement. Le métal sans revêtement protecteur rouille rapidement, ce qui peut entraîner des réparation coûteuses.
AVIS
Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties métalliques de la carrosserie, assurez-vous que l'atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les parties réparées ou remplacées.
AVIS
Peinture à fini mat (selon l'équipement) Sur les véhicules peints avec une telle peinture, il est impossible de réparer seulement la zone de carrosserie endommagée. L'ensemble du panneau de carrosserie doit alors être réparé. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire réparer votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En effet, la peinture doit être appliquée avec le plus grand soin car il est très difficile de reproduire le fini d'origine après la réparation du panneau de carrosserie.
Préservation de la brillance du métal
- Pour enlever le goudron et les insectes, utilisez un produit dégroudonnant et non un grattoir ou un autre objet tranchant.
- Pour protéger les surfaces des pièces en métal brillant contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de produit de protection des surfaces chromées et frottez pour obtenir une surface lustrée.
- En hiver ou dans les régions côtières, appliquez une couche plus épaisse de cire ou de produit de protection sur les pièces métalliques brillantes. Si nécessaire, enduisez les pièces de gelée de pétrole non corrosive ou d'un autre produit de protection.
Entretien du soubassement de carrosserie
Les substances corrosives utilisées pour éliminer le verglas, la neige et la poussière peuvent s'accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. Si elles ne sont pas éliminées, elles risquent d'accélérer la formation de rouille sur des pièces du soubassement telles que les conduites de carburant, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si ces pièces/zones ont été traitées contre la rouille.
Après une randonnée hors route, ainsi qu'à la fin de l'hiver, rincez abondamment le soubassement et les passages de roues à l'eau tiède ou froide une fois par mois. Portez une attention particulière à ces zones car il est difficile d'y distinguer toute la boue et la saleté accumulée. Veillez à bien éliminer la saleté, car un nettoyage approximatif peut faire plus de mal que de bien. Les bas de portes, bas de caisse et éléments d'ossature comportent des orifices d'évacuation qui ne doivent pas être obstrués; l'accumulation d'eau au niveau de ces orifices risque d'entraîner la formation de rouille.

AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez la performance des freins en conduisant lentement. Si leur performance a été altérée, séchez les garnitures de frein en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en conduisant lentement.
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un vernis de protection transparent.
AVIS
- N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, de pâte de polissage ni de brosses métalliques sur les jantes d'aluminium.
- Attendez que les jantes aient refroidi avant de les nettoyer.
- Utilisez uniquement un savon doux ou un détergent neutre et rincez-les abondamment à l'eau. En outre, nettoyez les jantes après avoir roulé sur des routes salées.
- Évitez de nettoyer les jantes avec les brosses à haute vitesse de rotation des lave-autos.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins.
Protection contre la corrosion
Protection de votre véhicule contre la corrosion
HYUNDAI fait appel aux techniques de conception et de fabrication les plus avancées pour lutter contre la corrosion et produire des véhicules de la plus haute qualité. Cependant, cela ne fait pas tout. La coopération et l'intervention du propriétaire sont également essentielles pour protéger à long terme son véhicule contre la corrosion.
Principales cause de corrosion
Les principale causes de corrosion sur votre véhicule sont les suivantes :
- Accumulation de sel de déglacage, d'impuretés et d'humidité, sur le soubassement du véhicule.
- Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les projections de cailloux ou gravillons, l'abrasion ou les éraflures et bosselures mineures qui laissent le métal sans protection, exposé à la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous habitez dans une zone où votre véhicule est régulièrement exposé à des substances corrosives, la protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les sels de déglacage, les produits chimiques anti-poussière, l'air marin et la pollution industrielle sont les principales causes d'accélération de la corrosion.
L'humidité favorise la corrosion
L'humidité crée les conditions idéales pour le processus de corrosion. Par exemple, la corrosion s'accélère en cas de forte humidité, notamment lorsque la température est tout juste au-dessus du point de congélation. Dans pareil cas, les substances corrosives restent en contact avec les surfaces du véhicule, car l'évaporation de l'humidité est lente.
La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient l'humidité en contact avec le véhicule. Même lorsqu'elle semble sèche, la boue peut encore contenir de l'humidité et favoriser la corrosion.
Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des pièces dont l'emplacement n'est pas suffisamment ventilé pour permettre la dispersion de l'humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important que votre véhicule reste propre et exempt de boue ou d'accumulations d'autres matériaux. Ceci ne s'applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au soubassement du véhicule.
Pour éviter la corrosion
Veillez à ce que votre véhicule reste propre
Le meilleur moyen d'éviter la corrosion consiste à maintenir votre véhicule constamment propre et à éliminer toute substance corrosive. Portez une attention particulière au soubassement du véhicule.
- Si vous habitez dans une région où votre véhicule est fortement exposé à la corrosion - sels de déglagage, air marin, pollution industrielle, pluies acides, etc. -, vous devez prendre des précautions supplémentaires pour éviter la corrosion. En hiver, rincez le soubassement du véhicule au moins une fois par mois et à la fin de l'hiver, nettoyez le soubassement à fond.
- Lors du nettoyage du soubassement du véhicule, portez une attention particulière aux composants sous les ailes et autres recoins hors de vue. Soyez minutieux; ne vous contentez pas de mouiller la boue accumulée car cela ne ferait qu'accélérer la corrosion plutôt que l'empêcher. L'eau sous haute pression et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue et les substances corrosives accumulées.
- Lorsque vous lavez les bas des portes, les bas de caisse et les éléments d'ossature, vérifiez que les orifices d'évacuation sont exempts de toute obstruction afin que l'humidité puisse s'échapper. Faute de quoi, la corrosion sera accélérée par l'humidité.
Veillez à ce que votre garage soit constamment sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ces conditions créent un environnement favorisant la corrosion. C'est particulièrement le cas si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous l'y stationnez alors qu'il est encore humide ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion s'il n'est pas suffisamment ventilé pour dissiper l'humidité.
Veillez à ce que la peinture et les garnitures restent en bon état
Les égratignures et écaillages du fini doivent faire dès que possible l'objet de « retouches » de peinture/vernis afin de réduire le risque de corrosion. Si du métal nu transparaît, il est recommandé de faire exécuter les retouches par un atelier de carrosserie/peinture qualifié.
Les fientes d'oiseaux sont très corrosives et peuvent détériorer les surfaces peintes en quelques heures. Veillez à éliminer les fientes d'oiseaux le plus vite possible.
Soin de l'intérieur
Précautions d'ordre général relatives à l'intérieur
Les solutions caustiques telles que les parfums et l'huile cosmétique ne peuvent entrer en contact avec les pièces intérieures étant donné qu'elles peuvent causer des dégâts et de la décoloration. S'ils entrent en contact avec les composants intérieurs, essuyez-les immédiatement. Référez-vous aux instructions ci-après pour savoir comment nettoyer efficacement le vinyle.
AVIS
- Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec les composants électriques/électroniques du véhicule, au risque de les endommager.
- Pour le nettoyage des revêtements en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. Si vous utilisez des solutions à haute teneur en alcool ou des détergents acide/alcalins, la couleur du cuir risque de déteindre ou sa surface risque de se décaper.
Nettoyage du capitonnage et des garnitures intérieures
Vinyle (selon l'équipement)
Éliminez la poussière et les salissures du vinyle à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un nettoyant pour vinyle.
Tissu (selon l'équipement)
Éliminez la poussière et les salissures du tissu à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez le tissu avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les moquettes. Nettoyez immédiatement les taches fraîches avec un détachant pour tissu. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, les taches risquent de s'incruster dans le tissu et de le décolorer. Par ailleurs, les propriétés ignifuges du tissu risquent d'être réduites si vous ne l'entretenez pas bien.
AVIS
L'utilisation de produits autres que les nettoyants et procédures recommandés risque de dégrader l'aspect du tissu et ses propriétés ignifuges.
Cuir (selon l'équipement)
- Caractéristiques du cuir de siège
- Le cuir est de la peau animale, rendue utilisable par la transformation opérée par les tanneries et mégisseries. Puisqu'il s'agit d'un matériau naturel, chaque peau ou empiècement diffère en épaisseur ou en densité.
Des rides peuvent se former naturellement lorsque le cuir se détend ou se rétracte en fonction de la température et de l'humidité.
- Les sièges sont revêtus de cuir extensible afin d'optimiser le confort.
- Les parties en contact avec le corps sont incurvées et la zone de soutien latéral est élevée, ce qui procure confort et stabilité au volant.
- Des rides peuvent se former naturellement au fil du temps. Il ne s'agit en aucun cas d'un défaut du produit.

MISE EN GARDE
- Les rides ou éraflures qui se développent naturellement ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les ceintures comportant des accessoires métalliques, les fermetures éclair ou les clés placées dans une poche arrière peuvent endommager le cuir des sièges.
- Ne mouillez pas les sièges. L'aspect naturel du cuir pourrait alors être modifié.
- Les jeans ou vêtements délavables risquent de déteindre sur la surface du cuir des sièges.
• Soin de la sellerie en cuir
- Passez régulièrement l'aspirateur sur les sièges pour éliminer la poussière et le sable. Cela empêchera l'abrasion ou la dégradation du cuir et maintiendra sa qualité.
- Essuyez régulièrement la garniture des sièges en cuir naturel avec un chiffon sec ou doux.
- L'utilisation d'une crème de soin pour cuir, ou autres produits de protection, permet d'éviter les éraflures et de préserver la couleur du cuir. Lisez attentivement les instructions du fabricant et demandez l'avis d'un spécialiste avant d'utiliser de tels produits.
- Le cuir de couleur claire (beige, crème) se tache facilement et les taches se remarquent davantage. Veillez à nettoyer les sièges fréquemment.
- Évitez de les essuyer avec un chiffon humide. La surface du cuir pourrait se fissurer.
• Nettoyage des sièges en cuir
- Éliminez immédiatement les taches/salissures. Référez-vous aux instructions ci-après pour savoir comment éliminer chaque type de tache/contaminant.
- Produits cosmétiques (écran solaire, fond de teint, etc.)
Appliquez une crème nettoyante sur un chiffon et essuyez la zone tachée.
Essuyez la crème avec un chiffon humide et absorbez l'eau avec un chiffon sec.
- Boissons (café, sodas, etc.)
Appliquez une petite quantité de détergent neutre et essuyez jusqu'à ce que les salissures ne s'étalent plus.
- Huile
Essuyez immédiatement la tache d'huile avec un chiffon absorbant et essuyez-la avec un détachant spécialement formulé pour le cuir naturel.
- Chewing-gum
Faites durcir la gomme avec un glaçon et retirez-la progressivement.
Nettoyage de la sangle de ceinture de sécurité
Nettoyez les courroies avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les moquettes. Suivez le mode d'emploi fourni avec le savon. Ne nettoyez pas les sangles avec de l'eau de Javel et ne les reteignez pas. Cela risquerait de les détériorer.
Nettoyage de la surface intérieure des glaces
Si une pellicule opaque (huileuse, graisseuse ou paraffineuse) se forme sur les surfaces intérieures des glaces, éliminez-la avec un nettoyant pour vitres. Suivez le mode d'emploi du fabricant du nettoyant.
AVIS
Ne grattez ni n'éraflez la surface intérieure de la lunette arrière. Vous risqueriez d'endommager la grille chauffante du dégivreur arrière.
SYSTÈMES ANTIPOLLUTION
Les systèmes antipollution équipant votre véhicule sont couverts par une garantie limitée écrite. Veuillez consulter les renseignements sur la garantie figurant dans le Passeport d'entretien de votre véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution conforme à toute la réglementation antipollution en vigueur. Il existe trois systèmes antipollution qui sont décrits ici.
(1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions par évaporation
(3) Système de contrôle des émissions à l'échappement
Afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre voiture par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d'entretien figurant dans le présent manuel.
AVIS
Pour le test d'inspection et d'entretien (véhicule avec système de contrôle électronique de stabilité (ESC))
- Pour éviter les ratés d'allumage du véhicule pendant le test au dynamomètre, désactivez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur le commutateur ESC (le témoin ESC OFF est allumé).
- Une fois le test au dynamomètre terminé, réactivez le système ESC en appuyant à nouveau sur le commutateur ESC.
1. Système de contrôle des émissions de gaz de carter
Le système de contrôle des émissions de gaz de carter sert à éviter la pollution de l'air causée par les gaz provenant carter. Le système insuffle de l'air frais filtré dans le carter par l'intermédiaire d'un boyau d'admission d'air. Dans le carter, l'air frais se mélange aux gaz de carter, puis ce mélange est renvoyé vers le système d'admission en passant à travers la soupape RGC.
2. Système de contrôle des émissions par évaporation incluant la récupération des vapeurs d'appoint de carburant embarquées (ORVR)
Le système de contrôle des émissions par évaporation est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère. Le système ORVR est conçu pour permettre aux vapeurs provenant du réservoir de carburant d'être chargées dans une cartouche pendant l'appoint de carburant à la station d'essence, empêchant l'échappement des vapeurs de carburant dans l'atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à l'intérieur du réservoir de carburant sont stockées dans l'absorbeur de vapeurs de carburant. Lors du fonctionnement du moteur, les vapeurs de carburant stockées dans l'absorbeur sont aspirées dans le réservoir d'équilibre par l'intermédiaire de l'électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge (PCSV)
L'électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande du moteur (ECM); lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse, au ralenti ou à froid, la PCSV se ferme pour empêcher le carburant évaporé d'être aspiré dans le moteur. Dès que le moteur se réchauffe pendant la conduite, la PCSV s'ouvre et le carburant évaporé est réintroduit dans le moteur.
3. Système de contrôle des émissions à l'échappement
Le système de contrôle des émissions à l'échappement est un système très efficace qui contrôle les émissions polluantes tout en maintenant un rendement optimal du moteur.
Lorsque le moteur cale ou ne parvient pas à démarrer, des tentatives excessives de redémarrage du moteur risquent d'endommager les systèmes antipollution.
Précautions à prendre pour l'échappement du moteur (monoxyde de carbone)
- Du monoxyde de carbone peut se mélanger aux autres gaz d'échappement. Si vous sentez des vapeurs d'échappement quelconques dans votre véhicule, conduisez avec toutes les vitres ouvertes. Faites contrôler et réparer votre véhicule immédiatement.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu'il soit incolore et inodore, ce gaz est toxique et son inhalation peut être mortelle. Suivez les instructions ci-après pour éviter une intoxication au monoxyde de carbone.
- Ne faites pas fonctionner le moteur dans des endroits confinés ou fermés (tels que les garages) plus longtemps que la durée nécessaire pour y accéder ou en sortir avec le véhicule.
- Lorsque le véhicule reste à l'arrêt pendant une durée relativement longue dans un endroit ouvert et que le moteur est en marche, réglez le système de ventilation (selon vos besoins) de manière à aspirer l'air extérieur dans l'habitacle.
- Ne restez jamais assis dans un véhicule stationné ou à l'arrêt pendant une durée relativement longue, alors que le moteur est en marche.
- Lorsque le moteur cale ou ne parvient pas à démarrer, des tentatives excessives de redémarrage du moteur risquent d'endommager les systèmes antipollution.
Précautions relatives au fonctionnement d'un convertisseur catalytique (selon l'équipement)

AVERTISSEMENT
Le système d'échappement et le catalyseur sont très chauds pendant que le moteur tourne et immédiatement après. Pour éviter de GRAVES BLESSURES voire le DÉCÈS :
- Ne stationnez pas, ne conduisez pas, ne laissez pas le moteur en marche au-dessus ou à proximité d'objets inflammables tels que de l'herbe, de la végétation, du papier, des feuilles, etc. Un système d'échappement chaud peut enflammer tout matériau inflammable présent sous votre véhicule.
- Ne vous approchez pas du système d'échappement et du convertisseur catalytique, car vous pourriez vous brûler.
En outre, ne retirez pas le dissipateur thermique qui enveloppe la tuyauterie d'échappement, n'obstruez pas le soubassement du véhicule et ne l'enduisez pas d'un enduit/mastic anticorrosion. Cela peut présenter un risque d'incendie dans certaines conditions.
Votre véhicule est équipé d'un convertisseur catalytique servant à contrôler les émissions polluantes.
Pour protéger le convertisseur et votre véhicule, prenez les précautions suivantes :
- Utilisez uniquement de l'ESSENCE SANS PLOMB formulée pour les moteurs à essence.
- N'utilisez pas le véhicule si vous constatez des signes de dysfonctionnement, tels que des ratés ou une baisse notable de performances.
- Évitez toute utilisation inappropriée ou abusive du moteur. Par exemple : conduite en roue libre avec le moteur à l'arrêt et descente de pentes abruptes avec un rapport engagé et le moteur à l'arrêt.
- Ne laissez pas le moteur fonctionner au régime de ralenti pendant plus de 5 minutes.
- Ne modifiez ou ne transformez aucune pièce du moteur ou des systèmes antipollution. Toutes les inspections et réglages doivent être effectués par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Évitez de rouler avec un niveau de carburant extrêmement bas. Si vous tombez en panne d'essence, il pourrait s'ensuivre de ratés d'allumage du moteur et une charge excessive du convertisseur catalytique.
Index
A
Accès à votre véhicule....5-4
Clé à télécommande 5-4
Clé intelligente 5-7
Système d'immobiliseur 5-11
Affichage LCD 4-22
Commande d'affichage LCD....4-22
Modes d'affichage LCD 4-23
Alerte de collision d'angle mort (BCW) 6-31
Capteur de détection....6-34
Commande d'avertissement et de système....6-33
Description du système 6-31
Limites du système....6-36
Réglage du système....6-32
Alerte de collision de circulation transversale arrière (RCCW)......6-39
Capteur de détection....6-42
Commande d'avertissement et de système....6-41
Configuration et fonctionnement du système 6-39
Description du système 6-39
Limites du système....6-43
Ampoules d'éclairage 8-50
Phares, feux de stationnement, feux diurnes, feux clignotants, feux de virage et feux de gabarit....8-50
Remplacement d'ampoule d'éclairage intérieur 8-58
Remplacement d'ampoule de feu combiné arrière....8-55
Remplacement d'ampoule de plaque d'immatriculation....8-57
Remplacement de clignotant latéral 8-54
Remplacement de feu stop surélevé....8-57
Aperçu de l'extérieur....2-2
Aperçu de l'intérieur 2-4
Aperçu du tableau de bord....2-5
Assistance de maintien sur la voie (LKA)....6-70
Changement de fonction du système LKA....6-76
Fonctionnement du système LKA....6-71
Limites du système....6-75
Témoin d'avertissement et message 6-74
Avant la conduite 6-5
Avant de démarrer....6-5
Avant de pénétrer dans le véhicule....6-5
Avertissement d'attention du conducteur (DAW)....6-77
Alerte de démarrage du véhicule de tête....6-80
Configuration et activation du système....6-77
Dysfonctionnement du système 6-78
Réinitialisation du système 6-78
Système en attente....6-78
B
Balais d'essuie-glace 8-23
Inspection des balais 8-23
Remplacement de balai 8-23
Batterie....8-25
Pour un rendement optimal de la batterie 8-26
Recharge de la batterie 8-26
Réinitialisation des fonctions 8-26
Boîte de vitesses manuelle....6-12
Bonnes pratiques de conduite....6-14
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle 6-12
Boîte de vitesses variable intelligente (IVT)....6-15
Bonnes pratiques de conduite....6-19
Fonctionnement de la boîte de vitesses variable intelligente (IVT)....6-15
C
Ceintures de sécurité....3-14
Consignes de sécurité concernant les ceintures de sécurité .... 3-14
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les ceintures de sécurité. 3-20
Entretien des ceintures de sécurité 3-22
Système de retenue des ceintures de sécurité.... 3-16
Témoin de ceinture de sécurité 3-15
Circuit de climatisation....2-10
Collecte des données du véhicule et enregistreur des données d'événement ..... 1-8
Combiné d'instruments 4-4
Commande du combiné d'instruments 4-5
Indicateurs et compteurs 4-5
Messages d'affichage LCD....4-17
Témoin de changement de rapport....4-8
Témoins d'avertissement et lampes indicatrices 4-9
Comment utiliser ce manuel ? 1-4
Compartiment de rangement....5-67
Accoudoir coulissant....5-67
Boîte à gants....5-68
Rangement de la console centrale....5-67
Compartiment moteur....2-6
Compartiment moteur....8-3
Conditions inhabituelles de conduite....6-84
Conditions de conduite dangereuses 6-84
Conduite dans les zones inondées....6-85
Conduite nocturne 6-85
Conduite sous la pluie 6-85
Conduite sur autoroute....6-86
Pour désembourber le véhicule....6-84
Prise de virage souple....6-85
Réduction du risque de capotage....6-86
Conduite en hiver....6-87
En cas de neige ou de verglas 6-87
Précautions pour l'hiver 6-87
Contacteur d'allumage....6-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur....6-9
Contacteur d'allumage à clé....6-6
Coussin gonflable - Système de retenue avancé supplémentaire ....3-31
À quoi doit-on s'attendre après le déploiement d'un coussin gonflable ...... 3-39
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils ? 3-36
Consignes de sécurité supplémentaires.... 3-51
Emplacement des coussins gonflables 3-33
Entretien du SRS 3-50
Étiquettes d'avertissement de coussin gonflable 3-51
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision ? 3-46
Système de classification d'occupant (OCS).... 3-40
D
Dégivrage et désembuage du pare-brise....5-64
Dégivreur de lunette arrière 5-66
Démarrage avec une batterie de secours....7-4
Dimensions 2-7
E
Éclairage 5-36
Éclairage intérieur 5-42
Feux extérieurs....5-36
En cas de pneu plat (avec pneu de secours)....7-15
Cric et outils 7-15
Remplacement des pneus 7-16
En cas d'urgence sur la route 7-2
Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement....7-2
Si le moteur cale pendant la conduite 7-2
Si vous avez un pneu à plat en roulant.... 7-3
Entretien par le propriétaire....8-5
Programme d'entretien par le propriétaire.... 8-5
Essuie-glaces et lave-glaces....5-45
Essuie-glace avant....5-45
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière 5-46
Lave-glaces de pare-brise....5-46
Étiquette des spécifications et de la pression des pneus....2-14
Étiquette d'homologation du véhicule 2-13
Exigences en matière de carburant 1-5
Explication des articles du programme d'entretien 8-12
Arbres de transmission et soufflets 8-14
Bougies d'allumage 8-13
Boulons de montage de suspension....8-14
Canalisations, flexibles et raccords de carburant 8-12
Carter du mécanisme de direction, timonerie & soufflets/joint à rotule de bras inférieur 8-14
Courroies d'entraînement....8-12
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein 8-14
Élément du filtre à air....8-13
Filtre à carburant 8-12
Flexibles de vapeur et bouchon de la trappe à carburant 8-12
Flexibles de ventilation de carter à dépression 8-12
Flexibles et canalisations de frein 8-13
Frein de stationnement 8-14
Huile et filtre à huile du moteur 8-12
Liquide de boîte de vitesses manuelle....8-13
Liquide de boîte de vitesses variable intelligente (IVT) 8-13
Liquide de frein/d'embrayage....8-14
Liquide de refroidissement du moteur 8-13
Réfrigérant de climatisation 8-14
Système de refroidissement....8-13
Tuyau d'échappement et silencieux....8-14
F
Feux de détresse....7-2
Filtre à air....8-21
Remplacement du filtre 8-21
Filtre à air de commande de climatisation....8-22
Inspection du filtre 8-22
Fonctions extérieures....5-74
Longerons de toit....5-74
Fonctions extérieures....5-31
Capot 5-31
Hayon 5-32
Volet du réservoir à carburant 5-34
Fonctions intérieures....5-68
Ancrages pour tapis de sol 5-72
Chargeur USB 5-70
Couvercle de la zone de chargement....5-73
Horloge....5-71
Pare-soleil....5-69
Patère....5-71
Porte-gobelet 5-68
Prise de courant....5-69
Support de filet à bagages 5-72
Frein de stationnement....8-20
Vérification du frein de stationnement....8-20
Fusibles 8-39
Description de panneau de fusibles/relais 8-43
Remplacement de fusible dans le compartiment moteur 8-41
Remplacement de fusible du tableau de bord 8-40
G
Guide de dépannage de base....7-25
Guide des pièces Hyundai d'origine 1-3
H
Huile moteur....8-15
Vérification de l’huile moteur et du filtre à huile 8-15
Vérification du niveau d'huile moteur 8-15
|
Importantes consignes de sécurité 3-2
Attachez toujours les enfants. 3-2
Contrôlez votre vitesse....3-2
Dangers associés aux coussins gonflables 3-2
Distraction du conducteur 3-2
Maintenez votre véhicule en bon état.... 3-2
Portez toujours votre ceinture de sécurité. 3-2
Intensité des ampoules....2-8
L
Limite de charge du véhicule....6-89
Étiquette d'information de gonflage des pneus 6-89
Liquide de frein/d'embrayage....8-19
Vérification du niveau de liquide de frein/d'embrayage....8-19
Liquide de lave-glace....8-20
Vérification du niveau de liquide de lave-glace....8-20
Liquide de refroidissement du moteur....8-16
Remplacement du liquide de refroidissement du moteur....8-18
Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur....8-16
Lubrifiants recommandés et capacités....2-11
Indice de viscosité SAE recommandé.... 2-12
M
Messages de sécurité....1-4
Modifications au véhicule....1-7
Moniteur de vue arrière ....5-47
Moteur 2-7
N
Numéro d'identification du véhicule (NIV)......2-13
Numéro du moteur....2-14
O
Ordinateur de bord....4-31
P
Pneus et jantes 2-9
Pneus et jantes 8-27
Entretien des pneus 8-27
Entretien des pneus 8-31
Étiquetage du flanc des pneus....8-31
Géométrie des roues et équilibrage des pneus 8-29
Permutation des pneus....8-29
Pneus à carcasse radiale 8-38
Pneus à profil bas 8-38
Pneus d'été....8-37
Pneus neige....8-37
Pneus toutes saisons 8-37
Pressions de gonflage à froid recommandées 8-27
Remplacement des jantes 8-31
Remplacement des pneus 8-30
Terminologie et définitions des pneus....8-35
Traction des pneus....8-31
Vérification de la pression de gonflage des pneus....8-28
Procédure de rodage du véhicule....1-7
R
Régulateur de vitesse....6-81
Fonctionnement du régulateur de vitesse....6-81
Remorquage....7-21
Crochet d'attelage amovible 7-22
Crochet de fixation....7-24
Remorquage d'urgence 7-23
Service de remorquage....7-21
Rétroviseurs 5-20
Rétroviseur intérieur.... 5-20
Rétroviseurs extérieurs.... 5-21
S
Serrures de porte....5-13
Fonctions automatiques de verrouillage et de déverrouillage de porte...... 5-16
Serrures de porte arrière avec protection enfant .... 5-16
Utilisation des serrures de porte depuis l'extérieur du véhicule....5-13
Utilisation des serrures de porte depuis l'intérieur du véhicule .... 5-14
Services d'entretien....8-4
Précautions à prendre par le propriétaire en matière d'entretien....8-4
Responsabilité du propriétaire....8-4
Services d'entretien programmés....8-7
Conditions d'entretien en cas d'utilisation sévère (Nu 2.0 MPI)....8-11
Conditions sévères de conduite.... 8-11
Programme d'entretien normal 8-8
Programme d'entretien normal (SUITE) 8-9
Programme d'entretien normal (SUITE) 8-10
Sièges....3-3
Appuie-têtes 3-9
Chauffe-sièges....3-12
Consignes de sécurité.... 3-4
Sièges arrière....3-7
Sièges avant....3-5
Si le moteur ne démarre pas....7-3
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement....7-3
Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas 7-3
Si le moteur surchauffe....7-6
Soin de l'apparence....8-59
Soin de l'extérieur....8-59
Soin de l'intérieur....8-63
Système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA)....6-47
Capteur FCA....6-51
Configuration et activation du système....6-47
Dysfonctionnement du système 6-52
Limites du système....6-53
Message d'avertissement FCA et contrôle du système....6-49
Système d'alarme antivol....5-17
Système d'assistance à l'évitement de collision avant (FCA) - fusion de capteur....6-58
Capteur FCA....6-62
Configuration et activation du système....6-58
Dysfonctionnement du système 6-64
Limites du système....6-65
Message d'avertissement FCA et contrôle du système....6-60
Système de commande automatique de climatisation ....5-55
Entretien du système 5-62
Fonctionnement du système....5-61
Mode de commande automatique de température 5-56
Mode de commande manuelle de température....5-57
Système de commande intégré au mode de conduite....6-28
Message sur l'écran LCD 6-30
Système de commande manuelle de climatisation ....5-48
Chauffage et climatisation.... 5-49
Entretien du système 5-53
Fonctionnement du système....5-52
Système de freinage....6-20
Assistance au démarrage en côte (HAC) 6-27
Bonnes pratiques de freinage 6-27
Contrôle électronique de stabilité (ESC)....6-24
Frein antiblocage (ABS) 6-22
Frein de stationnement 6-21
Freins assistés....6-20
Freins à tambour arrière 6-20
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM)....6-26
Témoin d'usure des freins à disque....6-20
Système de retenue pour enfant (CRS)....3-23
Choisir un système de retenue pour enfant (CRS)....3-24
Installation d'un système de retenue pour enfant (CRS).... 3-25
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière.... 3-23
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (type A)....7-7
Changement d'un pneu avec TPMS 7-8
Témoin de dysfonctionnement TPMS 7-8
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (Type B)....7-10
Affichage LCD de basse pression de pneu avec témoin de position ..... 7-12
Changement d'un pneu avec TPMS 7-13
Système de surveillance de la pression des pneus 7-11
Témoin de basse pression de pneu....7-12
Témoin de dysfonctionnement TPMS 7-13
Vérification de la pression de gonflage....7-10
Système d'infodivertissement ....5-75
Antenne 5-75
Audio (affichage Audio) / vidéo / système de navigation (AVN)...... 5-77
Commandes audio du volant.... 5-76
Port USB et iPod® 5-75
Technologie sans fil mains libres Bluetooth® 5-77
Systèmes antipollution....8-65
Système de contrôle des émissions à l'échappement 8-66
Système de contrôle des émissions de gaz de carter 8-66
Système de contrôle des émissions par évaporation incluant la récupération des vapeurs d'appoint de carburant embarquées (ORVR)....8-66
T
Toit ouvrant....5-27
Avertissement de toit ouvrant ouvert 5-30
Coulissement du toit ouvrant 5-28
Inclinaison du toit ouvrant 5-29
Ouverture et fermeture du toit ouvrant.... 5-28
Pare-soleil....5-29
Réinitialisation du toit ouvrant....5-30
Traction d'une remorque....6-93
V
Vitres....5-23
Lève-vitres électriques 5-24
Volant....5-18
Direction assistée électrique (EPS) 5-18
Klaxon....5-20
Volant inclinable / télescopique .... 5-19
Volume et poids 2-10
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Tous les renseignements figurant dans ce Manuel du propriétaire sont à jour au moment de la publication.
HYUNDAI Auto Canada Corp. se réserve toutefois le droit d'apporter des changements à tout moment, conformément à sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles HYUNDAI et comprend des descriptions et des explications sur les équipements en option et de série. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourraient ne pas s'appliquer à votre véhicule en particulier.
* Les marques déposées et les dénominations commerciales sont la propriété au Canada de HYUNDAI Auto Canada Corp. dont l'entreprise est dénommée HYUNDAI Auto Canada.
MISE EN GARDE : MODIFICATIONS DE VOTRE HYUNDAI
Vous ne devriez jamais modifier votre HYUNDAI. Des modifications peuvent avoir un effet négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre HYUNDAI. Elles pourraient aussi aller à l'encontre des conditions de la garantie limitée du véhicule. Certaines modifications pourraient également aller à l'encontre des règlements du Ministère du Transport ou d'autres agences gouvernementales dans votre pays.
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONNELLES OU DE TÉLÉPHONES CELLULAIRES
Votre véhicule est équipé d'un dispositif électronique d'injection en carburant et d'autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation/le mauvais réglage d'une radio bidirectionnelle ou d'un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de contacter votre concessionnaire HYUNDAI concernant les mesures de précaution à prendre ou les directives spéciales à suivre pour l'installation de l'un de ces dispositifs.
AVERTISSEMENT AU SUJET DE LA SÉCURITÉ ET DES DÉGÂTS AU VÉHICULE
Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS.
Ces titres indiquent ce qui suit :

DANGER
DANGER indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.

MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
AVIS indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule.
Table des matières
Avant-propos 1
Informations du véhicule 2
Système de sécurité 3
Combiné d'instruments 4
Fonctions de commodité 5
Pendant le conduite 6
Situations d'urgence 7
Entretien 8
Index
1 Avant-propos
Introduction....1-2
Hyundai Auto Canada....1-2
Guide des pièces Hyundai d'origine....1-3
Comment utiliser ce manuel ?....1-4
Messages de sécurité....1-4
Exigences en matière de carburant....1-5
Modifications au véhicule 1-7
Procédure de rodage du véhicule....1-7
Collecte des données du véhicule et enregistreur des données d'événement ....1-8
INTRODUCTION
Félicitations et merci d'avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes heureux de vous compter parmi le nombre croissant de personnes avisées qui conduisent une HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l'ingénierie avancée et de la construction de haute qualité de chaque HYUNDAI que nous construisons.
Votre Manuel du propriétaire vous fera découvrir les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour vous familiariser avec votre nouveau véhicule HYUNDAI, de manière à ce que vous puissiez pleinement profiter, lisez ce manuel du propriétaire soigneusement avant de conduire votre nouveau véhicule.
Ce manuel contient d'importantes informations en matière de sécurité et des consignes destinées à vous familiariser avec les commandes de votre véhicule et les fonctions de sécurité afin que vous puissiez utiliser votre véhicule en toute sécurité.
Ce manuel contient également de l'information sur l'entretien conçu pour favoriser le fonctionnement en toute sécurité de votre véhicule. Il est recommandé également que toutes les réparations et tous les travaux d'entretien de votre véhicule soient effectués par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Les concessionnaires HYUNDAI sont préparés à offrir un service et un entretien de haute qualité et toute l'assistance dont vous pourriez avoir besoin.
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme un composant permanent de votre véhicule et doit être conservé dans le véhicule afin que vous puissiez vous y référer en toutes circonstances. Le manuel doit rester avec le véhicule si vous le vendez pour procurer au nouveau propriétaire l'importante information en matière d'utilisation, de sécurité et d'entretien.
HYUNDAI AUTO CANADA

MISE EN GARDE
L'utilisation d'un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de HYUNDAI peut causer des dommages graves au moteur et à la transmission. Vous devez toujours utiliser les carburants et les lubrifiants de haute qualité conformes aux spécifications mentionnées à la page 2-11 de la section des spécifications du véhicule du manuel du propriétaire.
Copyright 2019 HYUNDAI Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, enregistrée dans un système quelconque de récupération ou transmise sous une forme quelconque ou par un moyen quelconque sans autorisation écrite préalable de HYUNDAI Auto Canada Corp.
Toutes les marques déposées et désignations commerciales sont détenues au Canada par HYUNDAI Auto Canada Corp.
GUIDE DES PIÈCES HYUNDAI D'ORIGINE
1. En quoi consiste les pièces HYUNDAI d'origine ?
Les pièces HYUNDAI d'origine sont les mêmes pièces que celles utilisées par HYUNDAI Motor Company pour construire les véhicules. Elles sont conçues et testées pour offrir le maximum de sécurité, de rendement et de fiabilité à nos clients.

Genuine Parts

text_image
Genuine HYUNDAI | Parts 28511-33361 MANIFOLD EXHAUST 1 PC LK MADE IN KOREA2. En quoi consiste les pièces HYUNDAI d'origine ?
Les pièces HYUNDAI d'origine sont conçues et construites pour satisfaire des exigences strictes de construction. Les dégâts causés par l'utilisation d'imitations, de pièces contrefaites ou de pièces récupérées de véhicules usagés ne sont pas couverts sous la garantie limitée couvrant les véhicules neufs HYUNDAI ni aucune autre garantie HYUNDAI. En outre, tous les dégâts ou panne des pièces HYUNDAI d'origine causés par l'installation ou la panne d'une pièce d'imitation, contrefaite ou récupérée d'un véhicule usagé ne sont couverts par aucune garantie HYUNDAI.

3. Comment vous assurez d'acheter des pièces HYUNDAI d'origine ?
Observez le logo des pièces HYUNDAI d'origine sur l'emballage (voir plus loin). Les pièces HYUNDAI d'origine exportées sont emballées avec des étiquettes écrites uniquement en anglais. Les pièces HYUNDAI d'origine sont vendues uniquement par les concessionnaires HYUNDAI autorisés.

Nous voulons vous aider à conduire votre véhicule avec le plus de plaisir possible. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider de plusieurs façons. Pour avoir un aperçu du contenu de votre manuel du propriétaire, utilisez la table des matières placées à l'avant du manuel. La première page de chaque chapitre inclut une table des matières détaillée des sujets du chapitre.
Pour localiser rapidement l'information au sujet de votre véhicule, utilisez l'index de l'arrière du manuel. C'est une liste alphabétique du contenu de ce manuel qui mentionne le numéro de la page concernée.
Pour votre commodité, nous avons intégré des onglets sur les bords de page du côté droit. Ces onglets sont codés avec les titres de chapitre pour vous aider à naviguer à travers le manuel.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité, et celle d'autrui, est très importante. Le Manuel du propriétaire vous offre de nombreuses consignes de sécurité et procédures de fonctionnement. Ces informations vous signalent les dangers potentiels qui peuvent vous nuire, vous ou autrui, et endommager votre véhicule.
Les messages de sécurité figurant sur les étiquettes du véhicule et dans ce manuel décrivent ces risques et ce qu'il faut faire pour éviter ou réduire les risques.
Les avertissements et les consignes figurant dans ce manuel visent votre sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Tout au long de ce manuel, les termes DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, AVIS et le SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ seront utilisés.

Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures physiques. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessures ou de décès. Le symbole d'alerte de sécurité précède les mots indicateurs DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE.

DANGER
DANGER indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.

MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
AVIS indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir une performance maximale avec un CARBURANT SANS PLOMB, qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
Votre nouveau véhicule est conçu pour utiliser uniquement du carburant sans plomb d'un indice d'octane ((R+M)/2) de 87 (indice d'octane de recherche 91) ou plus élevé. (N'utilisez pas d'essence-méthanol)
AVIS
Pour n'endommager ni le moteur ni les organes du moteur, ne jamais ajouter aucun agent de nettoyage pour système d'alimentation en carburant au réservoir de carburant autre que ce qui a été spécifié.
Contactez un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir des informations supplémentaires.

AVERTISSEMENT
- Lors du ravitaillement, ne forcez pas un trop plein après l'arrêt automatique de la buse.
- Vérifiez toujours que le bouchon du réservoir de carburant est bien en place afin d'éviter tout déversement de carburant en cas d'accident.
Essence contenant de l'alcool ou du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain), sont commercialisées avec ou à la place de l'essence avec ou sans plomb. Par exemple, « E15 » est une essence-alcool composée de 15 % d'éthanol et de 85 % d'essence.
N'utilisez pas une essence-alcool contenant plus de 15 % d'éthanol. N'utilisez pas une essence ou une essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent causer des problèmes de conduite et endommager les systèmes d'alimentation en carburant, de commande du moteur et de contrôle des émissions.
Cessez d'utiliser de l'essence-alcool si des problèmes de conduite se produisent.
Le carburant « E85 » est un carburant alternatif composé de 85 pour cent d'éthanol et de 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour l'utilisation dans les véhicules prévus pour le carburant mélangé. « E85 » est incompatible avec votre véhicule. L'utilisation du carburant « E85 » peut réduire le rendement du moteur du véhicule, endommager le moteur de votre véhicule ainsi que le système d'alimentation en carburant. HYUNDAI recommande aux clients de ne pas utiliser de carburant dont la teneur en éthanol dépasse 15 pour cent
AVIS
Pour éviter les dégâts au moteur et au système d'alimentation en carburant de votre véhicule :
- N'utilisez jamais une essence-alcool contenant du méthanol.
- N'utilisez jamais d'essence-alcool contenant plus de 15 % d'éthanol.
- Ne jamais utiliser ni de carburant au plomb ni d'essence-alcool au plomb.
- Ne jamais utiliser de carburant « E85 ».
La garantie limitée qui couvre votre véhicule neuf ne couvre pas les dégâts au système d'alimentation en carburant ni des problèmes de rendement posés par l'utilisation du carburant E85.
Utilisation des additifs pour carburant (sauf les additifs pour carburant détergent)
Utilisation des additifs pour carburant tels que :
- Additif pour carburant au silicone
- Additif pour carburant au ferrocène (à base de fer)
- Les autres additifs pour carburant à base métallique
peuvent causer des ratés de cylindre, une accélération médiocre, le calage du moteur du véhicule, des dégâts au catalyseur, une corrosion anormale. Ils peuvent endommager le moteur du véhicule résultant dans une réduction de la durée de vie du groupe motopropulseur.
- Le voyant indicateur d'anomalie (MIL) peut s'allumer.
AVIS
Les dégâts causés au système d'alimentation en carburant causés par l'utilisation de ces carburants ou additifs pour carburant peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée couvrant votre véhicule neuf.
Essence contenant du MMT
Certaines essences contiennent des additifs pour carburant nocifs à base de manganèse tel que le MMT (méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle).
HYUNDAI déconseille l'utilisation d'essence contenant du MMT.
Ce type de carburant peut réduire le rendement du véhicule et affecter les systèmes antipollution.
La lampe indicatrice de panne du combiné d'instruments peut s'allumer.
Additifs pour carburant détergent
HYUNDAI recommande l'utilisation d'essence de bonne qualité traitée avec des additifs détergents tels que l'essence détergente TOP TIER, qui contribuent à éviter la formation de dépôts dans le moteur du véhicule. Ces essences contribuent à la propreté du moteur du véhicule et améliorent le rendement des systèmes antipollution. Pour plus d'information sur l'essence détergente TOP TIER, veuillez visiter le site Internet (www.toptiergas.com).
Pour les clients qui n'utilisent pas régulièrement l'essence détergente TOP Tier et qui éprouvent des problèmes de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur du véhicule, des additifs pour carburant détergent que vous pouvez acquérir séparément peuvent être ajoutés à l'essence. Si l'essence détergente TOP TIER est indisponible, un flacon d'additif ajouté au réservoir de carburant conformément au programme d'entretien est recommandé (se reporter au programme d'entretien du chapitre 8).
Ces additifs et les instructions d'utilisation correspondantes sont disponibles auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez d'utiliser votre véhicule dans un autre pays, veillez à :
- Respecter tous les règlements d'enregistrement et d'assurance.
- Déterminer le type de carburant acceptable qui sera disponible.
MODIFICATIONS AU VÉHICULE
- Ce véhicule ne peut être modifié. Une modification de votre véhicule peut affecter son rendement, sa sécurité et sa durabilité, voire même violer la réglementation gouvernementale et la réglementation au sujet des systèmes antipollution.
De plus, les dommages ou les problèmes de performance provoqués par une quelconque modification pourraient ne pas être couverts par la garantie. - Si vous utilisez des appareils électroniques non autorisés, ils peuvent causer un fonctionnement anormal du véhicule, endommager le câblage, décharger la batterie et provoquer un incendie. Pour votre sécurité, n'utilisez pas d'appareils électroniques non autorisés.
PROCÉDURE DE RODAGE DU VÉHICULE
En observant quelques précautions simples pendant les premiers 1000 km (600 milles), vous pouvez favoriser le rendement, l'économie et la durée de vie de votre véhicule.
• N'emballez pas le moteur.
- Roulez en maintenant le régime moteur (tours ou révolutions à la minute) entre 2000 et 4000 tr/min.
- Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu'elle soit rapide ou lente. Une variation du régime moteur est nécessaire pour bien roder le moteur.
- Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, pour permettre aux freins de bien se placer.
COLLECTE DES DONNÉES DU VÉHICULE ET ENREGISTREUR DES DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événement (EDR). La fonction principale d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations de collision ou proches de la collision, comme dans le cas du déploiement de coussin gonflable ou de choc sur un obstacle, les données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont réagi. EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant un bref laps de temps, généralement 30 secondes ou moins. EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :
• le fonctionnement de divers systèmes de votre véhicule ;
- le bouclage/le serrage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers ;
- dans quelle mesure le conducteur enfonce-t-il la pédale d'accélérateur et/ou la pédale de frein ;
• et la vitesse du véhicule.
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances de la collision et des blessures. REMARQUE : les données EDR sont enregistrées par votre véhicule uniquement dans certaines situations de collision ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en conduite normale et aucune donnée personnelle (par exemple le nom, le genre, l'âge ou l'emplacement de la collision) est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que la police, peuvent combiner les données EDR avec le type de données d'identification personnelle acquises de manière routinière pendant une recherche sur une collision.
Pour lire les données enregistrées par EDR, un équipement spécial est requis. L'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que la police qui possède l'équipement spécial peuvent lire l'information en cas d'accès au véhicule ou à l'EDR.
Notice Facile





≥
+ 
≥
+ 
≥
+ 