Telluride Phase 1 (2019-2023) - Automobile KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Telluride Phase 1 (2019-2023) KIA au format PDF.

Page 1

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: KIA

Modèle: Telluride Phase 1 (2019-2023)

Catégorie: Automobile

Télécharger la notice PDF Imprimer
Intitulé Valeur / Description
Type de produit SUV 7 places
Moteur V6 3.8L
Puissance 291 ch
Transmission Automatique à 8 vitesses
Dimensions Longueur : 4 990 mm, Largeur : 1 995 mm, Hauteur : 1 750 mm
Poids Environ 2 000 kg
Capacité du réservoir 72 litres
Consommation de carburant Environ 10,7 L/100 km en ville, 8,4 L/100 km sur autoroute
Émissions de CO2 245 g/km
Système de sécurité Airbags, ABS, ESP, assistance au freinage, surveillance des angles morts
Équipements de confort Climatisation tri-zone, sièges en cuir, système audio premium
Technologies embarquées Écran tactile 10,25 pouces, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto
Entretien et maintenance Révisions tous les 15 000 km ou 12 mois, huile moteur à changer régulièrement
Garantie 7 ans ou 150 000 km
Accessoires disponibles Barres de toit, attelage, tapis de sol sur mesure

FOIRE AUX QUESTIONS - Telluride Phase 1 (2019-2023) KIA

Quel est le meilleur type d'huile moteur à utiliser pour la KIA Telluride Phase 1 ?
Pour la KIA Telluride Phase 1, il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 5W-30 conforme à la norme API SN ou supérieure.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, appuyez sur le bouton 'Home', allez dans 'Réglages', puis sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé pour la KIA Telluride ?
L'intervalle de maintenance recommandé est tous les 12 000 km ou 12 mois, selon la première éventualité.
Comment activer le régulateur de vitesse adaptatif ?
Pour activer le régulateur de vitesse adaptatif, appuyez sur le bouton 'CRUISE' sur le volant, puis ajustez la vitesse souhaitée avec les commandes de vitesse.
Que faire si le témoin de moteur s'allume ?
Si le témoin de moteur s'allume, vérifiez le niveau d'huile et de liquide de refroidissement. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment connecter mon smartphone via Bluetooth ?
Pour connecter votre smartphone, allez dans 'Réglages' du système d'infodivertissement, sélectionnez 'Bluetooth', puis recherchez votre appareil et suivez les instructions à l'écran.
Comment ajuster les sièges pour un confort optimal ?
Les sièges peuvent être ajustés manuellement ou électroniquement, selon la version. Utilisez les leviers ou les boutons sur le côté du siège pour modifier la hauteur, l'inclinaison et la profondeur.
Que faire si la clé intelligente ne fonctionne pas ?
Si la clé intelligente ne fonctionne pas, vérifiez la pile de la clé et remplacez-la si nécessaire. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire KIA.
Comment vérifier la pression des pneus ?
La pression des pneus peut être vérifiée à l'aide d'un manomètre. La pression recommandée pour les pneus avant et arrière est généralement de 240 kPa (2,4 bar).
Comment activer les feux de jour ?
Les feux de jour s'activent automatiquement lorsque le moteur est en marche. Vous pouvez les désactiver dans les réglages des phares si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Telluride Phase 1 (2019-2023) - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Telluride Phase 1 (2019-2023) de la marque KIA.

MODE D'EMPLOI

Telluride Phase 1 (2019-2023) KIA

Ce manuel du propriétaire vous familiarisera avec l'utilisation des caractéristiques et de l'équipement, qui sont soit de série, soit en option sur ce véhicule, ainsi qu'avec les besoins d'entretien de ce véhicule. Par conséquent, vous pouvez trouver des descrip- tions et des illustrations qui ne s'appliquent pas à votre véhicule. Il vous est conseillé de lire attentivement cette publication et de suivre les instructions et recommanda- tions. Veuillez toujours conserver ce manuel dans le véhicule pour votre référence et celle des propriétaires ultérieurs.

Toutes les informations contenues dans ce manuel du propriétaire étaient exactes au moment de leur publication. Toutefois, comme Kia continue d'améliorer ses produits, l'entreprise se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ce

manuel ou à n'importe lequel de ses véhicules, sans préavis et sans aucune obligation.

Conduisez prudemment et profitez de votre véhicule Kia !

© 2019 KIA Canada Inc.

Nous vous conseillons vivement de lire tout le manuel. Pour réduire le risque de décès ou de blessure, vous devez lire les chapitres d'AVERTIS- SEMENT et de MISE EN GARDE du manuel.

Desillustrations complètent le texte de ce manuel pour expliquer plus clairement comment profiter de votre véhicule. En lisant votre manuel, vous découvrirez les carac- téristiques, des informations impor- tantes sur la sécurité et des conseils de conduite dans diverses condi- tions:

Une présentation générale du manuel est donnée dans la Table des matières. Utilisez l'index pour rechercher une zone ou un objet spécifique. L'index présente une liste alphabétique de toutes les informations contenues dans votre manuel.

Chapitres : ce manuel contient neuf chapitres plus un index. Chaque cha- pitre commence par une courte liste de présentation qui vous permet de voir d'un seul coup d'œil si ce cha-

pitre contient les informations que vous recherchez.

Vous trouverez divers AVERTISSE-

MENTS, MISES EN GARDE ET REMARQUES dans ce manuel. Ceux- ci ont été préparés pour améliorer votre sécurité personnelle. Vous devez lire attentivement et suivre TOUTES les procédures et les recommandations fournies dans ces

AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET REMARQUES La Avertissement 77)

Un AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des dommages, des blessures corpo- relles graves ou la mort si l'avertis- sement est ignoré

Que faire en cas d'urgence © Entretien O Spécifications et informations pour le consommateur Abréviation ©

Risque de brûlures en stationnant ou en arrêtant le

Récupération des données du véhicule et enregistreurs de données d'événements …... 1-6

Votre nouveau véhicule est conçu pour obtenir des performances maximales avec du CARBURANT SANS PLOMB, ainsi que pour réduire les émissions de gaz d'échappement et l'encrassement des bougies d'allumage.

N'ajoutez jamais dans le réservoir de carburant d'autres agents de net- toyage du système d'alimentation en carburant que ceux qui ont été spécifiés. (Consulter un concession- naire agréé Kia pour des détails.)

+ Serrer le bouchon jusqu'au déclic,

sinon le témoin Check Engine

+ Toujours s'assurer que le bouchon de carburant est bien serré pour éviter le déversement de carbu- rant, notamment en cas d'acci- dent

Essence contenant de l'alcool et du méthanol

Le gazohol, qui est un mélange d'essence et d'éthanol (aussi connu sous le nom d'alcool de grain), et l'essence ou le gazohol contenant du méthanol (aussi connu sous le nom d'alcool de bois) sont commercialisés avec ou au lieu de l'essence au plomb où sans plomb

Ne pas utiliser de gazohol contenant plus de 15 % d'éthanol et ne pas uti- liser d'essence ou de gazohol conte- nant du méthanol

L'un de ces carburants peut causer des problèmes de maniabilité et endommager le circuit carburant, le système de commandes du moteur et le système antipollution.

problèmes de maniabilité ne sont

pas couverts par la garantie du

fabricant s'ils résultent de l'utilisa-

1.essence ou gazohol contenant du méthanol.

2. Carburant au plomb ou gazohol au plomb.

85% d'éthanol et de 15 % d'essence, et il est fabriqué exclusivement pour être utilisé dans les véhicules à poly-carburants. Le « E85 » n'est pas compatible avec votre véhicule. L'utilisation du « E85 » peut entraî- ner de mauvaises performances du moteur et endommager le moteur et le circuit de carburant de votre véhicule. Kia recommande aux clients de ne pas utiliser de carbu- rant dont la teneur en éthanol dépasse 15 %.

La garantie limitée de votre véhicule neuf ne couvre pas les dégâts au circuit de carburant, ni les pro- blèmes de performances dus à l'uti- lisation de carburant « E85 ».

Du carburant contenant du MTBE à plus de 15,0 % en vol. (teneur en oxygène de 2,7 % en poids) peut réduire les performances du véhi- cule et produire un blocage de vapeur ou un démarrage difficile.

Exigences de carburant

Essence contenant du MMT Certaines essences contiennent des additifs dangereux à base de man- ganèse comme le MMT (méthulcy- clopentadiényl manganèse tricarbonul). Kia ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du

MMT. Ce type de carburant peut réduire les performances du véhi- cule et affecter votre système anti- pollution. Le témoin de panne sur le groupe d'instruments peut s'allu- mer.

Ne pas utiliser de méthanol

Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule.

Ce type de carburant peut réduire les performances du véhicule et endommager le circuit carburant, le système de commandes du moteur et le système antipollution.

Additifs pour carburant

Kia vous recommande d'utiliser de l'essence de bonne qualité, traitée avec des additifs détergents tels que l'essence détergente TOP TIER, qui aident à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aideront le moteur à fonc- tionner plus proprement et amélio- reront les performances du système antipollution.

Fonctionnement dans les pays

Si vous devez vous rendre dans un autre paus, assurez-vous de

Respecter tous les règlements en matière d'enregistrement et d'assurance

Vérifier si du carburant accep- table est disponible.

Processus de rodage du véhicule

Processus de rodage du véhicule

Aucune période de rodage n'est nécessaire. En respectant quelques 1 précautions simples pendant les premiers 1 000 km (600 miles), vous pouvez augmenter les perfor- mances, l'économie et la durée de vie de votre véhicule.

+ Ne pas faire emballer le moteur.

+ En conduisant, maintenir le régime de votre moteur (tr/min ou tours par minute) entre 2 000 et 4 000 tr/min.

Ne conservez pas une seule vitesse pendant de longues périodes, qu'elle soit rapide ou lente. Il est nécessaire de faire varier le régime moteur pour un bon rodage du moteur.

Éviter les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, pour permettre aux freins de s'installer correcte- ment.

Ne pas tracter de remorque pen- dant les premiers 2 000 km

+ Ne pas stationner ni arrêter le véhicule près d'objets inflam- mables tels que des feuilles, du papier, de l'huile et des pneus. Ces objets placés près du système d'échappement peuvent consti- tuer un danger d'incendie.

+ Lorsqu'un moteur tourne à régime élevé avec l'arrière du véhicule à proximité immédiate du mur, la chaleur des gaz d'échap- pement peut provoquer une décoloration ou un incendie. Lais- ser suffisamment d'espace entre l'arrière du véhicule et le mur.

+ Veiller à ne pas toucher les sys- tèmes d'échappement/cataly- tiques lorsque le moteur tourne ou immédiatement après avoir coupé le moteur. Il existe un risque de brûlures car les sys- tèmes sont extrêmement chauds.

Risque de brûlures en stationnant ou en arrêtant le véhicule

Récupération des données du véhicule et enregistreurs de données d'événements

Ce véhicule est équipé d'un Enregis- treur de données d'événements

(EDR). Le principal objectif d'un EDR est d'enregistrer des données per- mettant de comprendre les perfor- mances des systèmes d’un véhicule, dans certaines situations d'accident ou des situations similaires, comme un déploiement des coussins gon- flables ou un impact avec un obs- tacle sur la route. L'EDR est conçu pour enregistrer les données rela- tives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité sur une courte période, généralement

30 secondes maximum. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :

+ la variété des systèmes de votre véhicule qui fonctionnait,

le bouclage ou débouclage des ceintures de sécurité du conduc- teur et du passager,

la course (le cas échéant) de pres- sion sur la pédale d'accélérateur et/ou de frein et

la vitesse du véhicule.

La lecture des données enregis- trées par l'EDR requiert un équipe- ment spécial et un accès au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule, d'autres organismes, comme les forces de l'ordre, possé- dant l'équipement spécifique, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.

Récupération des données du véhicule et enregistreurs de données d'événements

Aperçu du tableau de bord

Compartiment moteur.

5. Commande des rétroviseurs extérieurs 4-70

6. Commutateur de verrouillage/déverrouillage central des portes 4-19 7. Commutateur de vitres électriques 4-43 8. Commutateur de verrouillage de vitre électrique 4-45

Commutateur de verrouillage électronique de sécurité enfant 4-21

9. Commutateur de commande d'éclairage du tableau de bord 4-74 10.Bouton de marche/arrêt du BCW/BCA 5-127 11.Bouton de marche/arrêt du système LKA 5-114

12.Bouton d'arrêt de l'ESC 5-48

* La forme réelle peut différer de l'illustration.

1. Coussin gonflable frontal du conducteur 3-74

8. Système de climatisation 4-149, 4-159 9. Levier du sélecteur de vitesses 5-15 10.Commutateur de chauffe-siège avant 4-182 11.Commutateur de ventilation de siège avant 4-184 12.Prise de courant 4-186

19.Bouton de marche/arrêt du système de surveillance de

20.Bouton d'arrêt du système ISG 5-56 21.0nduleur CA 4-189 22.Rangement de la console centrale 4-179 23.Porte-gobelet 4-181 24.Boîte à gants 4-179 25.Coussin gonflable frontal du passager 3-74 26.Levier de commande d'éclairage 4-128

3. Réservoir du liquide de frein 7-23

4.Filtre à air 7-26 5. Boîte à fusibles 7-55 6. Borne négative de la batterie 6-7,7-32 7.Borne positive de la batterie 6-7,7-32 8. Jauge d'huile moteur 7-18 9. Bouchon du radiateur 6-8, 7-20 10.Réservoir de liquide lave-glace 7-25

- Appuie-tête pour siège avant.

+ Poche de dossier de siège. - Crochet de dossier de siège - Appuie-tête pour SÈRa arrière. - Accoudoir . . Rabattement du siège : arrière Ceintures de sécurité

- Système de retenue des ceintures de sécurité

- Alerte de ceinture de sécurité du conducteur... - Avertissement de ceinture de sécurité de passager avant... oannannonson . Ceinture ‘de sécurité — ‘Système à à 3 points du conducteur avec enrouleur à blocage d'urgence. . - Ceintures de sécurité - Système à 3 points des sièges passagers avant et arrière avec enrouleur à blocage combiné. = . - Ceinture de sécurité centrale a arrière e (3ème rangée) … 3-40 - Ceinture de sécurité à tendeur. . - Précautions concernant les ceintures de sécurit - Soin des ceintures de sécurité

Système de retenue pour enfant (CRS Dispositifs de sécurité de votre véhicule

- Soin du système de retenue supplémentaire (SRS). - Ajout ou modification d'équipement à votre véhicule équipé d'un coussin gonflable … - Étiquette d'avertissement de coussin gonflable

Vous trouverez de nombreuses pré- cautions et recommandations de sécurité tout au long de cette sec- tion et de ce manuel.

Les précautions de sécurité de cette section sont parmi les plus impor- tantes.

Portez toujours votre ceinture de sécurité

La ceinture de sécurité est votre meilleure protection dans tous les types d'accidents. Les coussins gon- flables sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité, et non pour les remplacer. Ainsi, même si votre véhicule est équipé de cous- sins gonflables, assurez-vous TOU-

JOURS que vous et vos passagers portez votre ceinture de sécurité et portez-les correctement.

Consignes de sécurité importantes

Attachez tous les enfants

Tous les enfants de moins de 13 ans dans votre véhicule doivent être correctement attachés sur un siège arrière, et non sur le siège avant.

Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être retenus par un dispositif de retenue approprié. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège rehausseur avec la ceinture à trois points jusqu'à ce qu'ils puissent utiliser correctement la ceinture de sécurité sans siège rehausseur.

Dangers des coussins gonflables

Bien que les coussins gonflables puissent sauver des vies, ils peuvent aussi causer des blessures graves ou mortelles aux occupants qui sont assis trop près d'eux ou qui ne sont pas correctement retenus. Les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes plus petits courent le plus grand risque d'être blessés par un coussin gonflable. Suivez toutes les instructions et les avertisse- ments contenus dans ce manuel.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Distraction du conducteur

La distraction du conducteur repré- sente un danger grave et potentiel lement mortel, surtout pour les conducteurs inexpérimentés. La sécurité doit être la première préoc- cupation lorsqu'on est au volant et les conducteurs doivent être conscients du large éventail de dis- tractions potentielles, comme la somnolence, la prise d'objets, le fait de manger ou de faire sa toilette, les autres passagers et l'utilisation du téléphone cellulaire.

Les conducteurs peuvent être dis-

traits lorsqu'ils quittent la route les

yeux et l'attention ou qu'ils retirent les mains du volant pour se concen- trer sur des activités autres que la conduite. Pour réduire les risques de distraction ou d'accident :

+ TOUJOURS configurer vos appa- reils mobiles (c.-à-d. lecteurs

MP3, téléphones, appareils de navigation, etc.) lorsque votre véhicule est stationné ou arrêté en toute sécurité.

+ NE JAMAIS laisser l'utilisation d'un appareil mobile vous distraire de la conduite. Vous avez la respon- sabilité envers vos passagers et des autres personnes sur la route de toujours conduire prudem- ment, les mains sur le volant, ainsi que les yeux et l'attention sur la route.

Contrôlez votre vitesse

Les occupants ne doivent jamais s'asseoir sur des coussins de siège du marché d'après-vente ou sur des coussins. Le système ODS (système de détection des occupants) du pas- sager peut ne pas fonctionner cor- rectement ou les hanches des passagers peuvent glisser sous la partie abdominale de la ceinture de sécurité lors d'un accident ou d'un arrêt brusque

La Avertissement 77)

Responsabilité du conducteur vis-à- vis des passagers

Le conducteur doit conseiller aux passagers de maintenir le dossier du

la Avertissement 77)

+ N'essayez jamais de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait entraî- ner une perte de contrôle de votre véhicule

+ Ne laissez rien interférer avec la position normale du dossier du siège. Le fait de ranger des objets contre le dossier du siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas d'arrêt brusque ou de collision.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Asseyez-vous le plus loin possible du volant tout en gardant le contrôle confortable de votre véhicule. Une distance d'au moins

25 cm (10 po) entre votre poitrine et le volant est recommandée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures dues au gonflement du coussin gon- flable du conducteur.

Dossiers de sièges arrière

Verrouillez toujours le dossier des sièges arrière avant de conduire. Sinon, des passagers ou des objets pourraient être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule.

Mouvement inopiné d'un siège

Après avoir réglé un siège manuel, vérifiez toujours qu'il est verrouillé en déplaçant votre poids vers l'avant et l'arrière. Un mouvement brusque ou imprévu du siège du conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.

- Ne placez pas votre main près du bas du siège ou des rails du siège lorsque vous réglez le siège. Votre main pourrait être coincée dans le mécanisme du siège.

Des rides peuvent apparaître car elles résultent de l'étirement et du rétrécissement en fonction de la température et de l'humidité. Le siège est en tissu étirable pour améliorer le confort.

Les parties en contact avec le corps sont courbées et la zone qui maintien les côtés est élevée, ce qui permet une conduite confor- table et stable.

+ Les ceintures avec des acces- soires métalliques, les ferme- tures à glissière ou les clés dans la pochette arrière peuvent endom- mager le tissu du siège.

Les jeans ou les vêtements qui peuvent décolorer, peuvent contaminer la surface de la housse du siège.

2.Se pencher prudemment en arrière sur le siège et régler le dossier à la position désirée.

Plus le dossier du siège est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la ceinture sous-abdominale ou le cou du pas- sager de heurter la ceinture épau- lière

+ Pour relever le coussin du siège, tirer le levier plusieurs fois vers le haut.

Réglage d'un siège avant à com- mande électrique (selon l'équipe- ment)

2. Relâcher le contacteur une fois que le siège atteint la position souhaitée.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Dossier de siège inclinable

2.Relâcher le contacteur une fois que le siège atteint la position souhaitée.

Changement de l'inclinaison et de la hauteur du coussin de siège

1. Appuyer sur la partie avant du contacteur pour augmenter le soutien, ou sur la partie arrière du contacteur, pour diminuer le sou- tien.

2.Relâcher le commutateur une fois que la position souhaitée est atteinte

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Réglage de l'extension du coussin du siège conducteur (selon l'équi pement)

1. Appuyer sur la partie avant du contacteur pour soulever l'exten- sion du coussin, ou sur la partie arrière pour l'abaisser.

2. Relâcher le contacteur une fois que l'extension du coussin atteint la position souhaitée.

Système de mémorisation de la position du conducteur pour siège à réglage électrique (selon l'équipe- ment)

Un système de mémorisation de la position du conducteur permet de mémoriser et de rappeler la position du siège du conducteur et du rétro- viseur extérieur par simple pression sur un bouton.

En enregistrant la position désirée dans la mémoire du système, diffé- rents conducteurs peuvent reposi- tionner leur siège selon leur préférence de conduite. Si la batte- rie est débranchée, la mémoire de position du siège souhaitée doit être réenregistrée.

Système de mémoire de position du conducteur

Ne jamais tenter d'utiliser le sys- tème de mémoire de position du siège conducteur quand le véhicule roule

Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et un accident qui pourrait causer la mort ou de graves bles- sures.

Mise en mémoire des positions du

1.Mettre le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage/arrêt du moteur) sur ON lorsque le véhicule est à l'arrêt.

2. Régler le siège du conducteur et le rétroviseur extérieur confortable- ment pour le conducteur.

3. Appuyer sur la touche SET du panneau de commande. Le sys- tème émet un bip.

4. Appuyer sur l'un des boutons de mémoire (1 ou 2) dans les 4 secondes après avoir appuyé sur la touche SET. Lorsque la mise en mémoire a réussi, le système

Lorsque vous rappelez un bouton de mémorisation d'un réglage en étant assis dans le véhicule, vous pouvez

être surpris par le réglage choisi si la mémoire a été réglée par quelqu'un d'autre. Si cela se produit, poussez immédiatement l'interrupteur de commande de position du siège dans la direction de la position dési- rée pour arrêter tout autre mouve- ment non désiré.

le véhicule est à l'arrêt

+ _ Pour rappeler une position déjà enregistrée dans la mémoire, appuyer sur le bouton de mémoire désiré (1 ou 2). Le sys- tème émet un bip, puis le siège du conducteur se règle automatique- ment à la position mémorisée.

Si vous réglez le commutateur de commande du siège conducteur pendant que le système rappelle la position enregistrée, le siège s'arrête et se déplace ensuite dans la même direction que celle du com- mutateur de commande

Réglage de la fonction d'accès facile

(selon l'équipement)

Le système de mémoire de position du conducteur déplace automati- quement le siège du conducteur comme suit :

Le conducteur peut désactiver ou définir les paramètres du siège du conducteur dans le mode Para- mètres utilisateur du groupe d'ins- truments.

1. Appuyer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (Ë]) au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD.

(démarrage/arrêt du moteur) est mis en position OFF (désactivé).

- Le siège du conducteur avance si le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) est mis en position ACC ou START et que la porte du conducteur est ouverte.

- Le siège du conducteur avance et remonte lorsque le bouton

ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) est sur ON (activé). Le siège du conducteur recule et descend lorsque le bou- ton ENGINE START/STOP (démar- rage/arrêt du moteur) est sur OFF (désactivé).

Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Se reporter à "Mode

Réglages utilisateur" à la page 4-81

Si la réinitialisation du système de mémoire de position du conducteur

échoue, initialiser le système comme suit.

Comment initialiser :

1. Arrêter la voiture et ouvrir la porte du conducteur avec le bou- ton ENGINE START/STOP (démar- rage/arrêt du moteur) sur ON et le levier de changement automa- tique de vitesses en position P

2. Tirer le siège du conducteur le plus loin possible vers l'avant et redresser le dossier du siège le plus possible à l'aide des commu- tateurs de réglage avant/arrière et d'inclinaison du dossier (incli- naison) du siège conducteur.

3. Appuyer en même temps sur le bouton SET et sur le bouton du commutateur de déplacement du siège vers l'avant pendant 2 secondes.

+ En appuyant sur le bouton du système de mémoire de posi- tion de conduite

En appuyant sur le commuta- teur de réglage en hauteur du siège conducteur Lorsque vitesse dépasse 3 km/h @ mi/h)

Lorsque la porte du conducteur

Les sièges du conducteur et du pas- sager avant sont équipés d'un appuie-tête pour la sécurité et le confort des occupants.

Pour une efficacité maximale en cas d'accident, l'appuie-tête doit être réglé de façon que le milieu de l'appuie-tête soit à la même hau- teur que le centre de gravité de la tête de l'occupant. Généralement, le centre de gravité de la tête de la plupart des personnes se trouve à la hauteur de la partie supérieure des yeux

Régler également l'appuie-tête le plus près possible de votre tête.

Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser un coussin qui maintient le corps éloigné du dossier du siège

Dépose/réglage d'un appuie-tête

3. Appuyer sur le bouton de déver- rouillage de l'appuie-tête (3) en tirant l'appuie-tête vers le haut

(2) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage (1)

2.Incliner le dossier du siège (4) à l'aide du levier ou du commuta- teur d'inclinaison (3)

3. Régler l'appuie-tête à la hauteur appropriée.

La poche du dossier de siège se

trouve derrière le dossier du siège du passager avant et du conducteur.

Là Avertissement …— /

Régler également l'appuie-tête le plus près possible de votre tête. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser un coussin qui maintient le corps éloigné du dossier du siège.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Réglage de la hauteur (haut et bas)

(siège de 2ème rangée et siège central de 3ème rangée)

-+ Le régler ensuite à la hauteur appropriée et s'assurer qu'il se verrouille bien.

3ème rangée (sauf pour le centre)

gée est situé sur le côté du dossier

+ Pour utiliser l'accoudoir, le rabattre le plus bas possible.

Régler ensuite l'accoudoir à la posi- tion souhaitée en le soulevant.

En réglant la position, on peut entendre le son du fonctionnement

Ceci indique une opération normale et non pas un dysfonctionnement.

Le but du rabattement des dossiers

de siège arrière est de vous per-

mettre de transporter des objets plus longs qui ne pourraient pas rentrer autrement.

+ Ne jamais laisser un passager s'asseoir sur le dessus d'un dos- sier de siège rabattu lorsque la voiture est en mouvement. Cette position d'assise est incorrecte car aucune ceinture de sécurité n'est disponible. Ceci pourrait entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque

4. Tirer sur le levier de rabattement du dossier de siège (pour la 2ème rangée) ou la sangle (pour la 3ème rangée), puis rabattre le siège vers l'avant du véhicule. Lorsque vous relevez le dossier du siège, vérifiez toujours qu'il s'est bien verrouillé en place en pous- sant sur le haut du dossier.

Siège de 2ème rangée

3ème rangée). Tirez fermement le dossier du siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. S'assurer que le dossier du siège est ver- rouillé en position.

6.Remettre la ceinture du siège arrière à la bonne position.

Relevage du siège arrière

Siège de 2ème rangée

Si vous ne pouvez pas voir la ligne rouge au bas du levier de rabatte- ment, cela signifie que le dossier du siège est complètement ver- rouillé

2.Remettre la ceinture du siège arrière à la bonne position.

3. Lorsque le dossier du siège est complètement installé, vérifiez à nouveau le levier de rabattement du dossier.

+ L:Rabattement du siège gauche de 2ème rangée

+R: Rabattement du siège droit de 2ème rangée

Vous pouvez obtenir de l'espace

supplémentaire en repliant le dos-

sier du siège vers l'avant.

2. Si le dossier du siège n'est pas complètement rabattu, essayer à nouveau de le rabattre afin qu'il soit complètement rabattu.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule Siège

(2ème et 3ème rangées) si des pas- sagers, des animaux domestiques ou des bagages se trouvent sur les sièges arrière.

Cela pourrait causer des blessures ou des dommages aux passagers, aux animaux domestiques et aux bagages

sier de la 2ème rangée ou dans la

partie extérieure du siège) ne

fonctionne pas, tirer la sangle (3)

7 en bas à gauche du siège de la

2ème rangée. Il fonctionne de la même façon que le commutateur de rabattement et vous pouvez déplacer le siège vers l'avant en même temps que le dossier du siège.

Ne tirez pas la sangle (3) lorsque le(s) siège(s) de 2ème rangée est

Un mouvement soudain du(des) siège(s) peut entraîner des bles- sures. N'utilisez la sangle que lorsque le commutateur de rabatte- ment de la 2ème rangée (dans la partie supérieure du dossier de la deuxième rangée ou dans la partie extérieure du siège) ne fonctionne pas

Cette sangle (3) permet aux pas- sagers de la 3ème rangée de sor- tir même lorsque la batterie du véhicule est en panne dans un accident.

- Ne pas laisser la sangle de la cein- ture de sécurité se coincer ou se pincer dans le siège arrière.

+ S'assurer que le dossier du siège est bien verrouillé dans sa position verticale en poussant sur le haut du dossier de siège.

Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves ou la mort en cas de colli- sion.

À moins que la position du conduc- ‘teur ne soit correctement réglée selon la corpulence du conducteur, ne pas replier le siège arrière. Les blessures corporelles pourraient augmenter en cas d'arrêt brusque ou de collision.

Faire attention en faisant passer des objets par les sièges des passa- gers arrière pour ne pas endomma- ger l'intérieur du véhicule.

(stationnement) et que le frein de stationnement est serré pour char- ger où décharger des objets. Si ces étapes ne sont pas respectées, le véhicule peut se déplacer si le levier de changement de vitesse est mis involontairement sur une autre position.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont conçues pour porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées bas à l'avant du bassin, de la poitrine et des épaules

Système de retenue des ceintures

Pour une protection maximale des

systèmes de retenue, les ceintures

de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement.

+ Une ceinture baudrier correcte- ment positionnée doit être placée

à mi-chemin sur votre épaule, en travers de votre clavicule.

+ Ne jamais laisser des enfants voyager sur le siège du passager avant. Se reporter à "Système de retenue pour enfant (CRS)" à la page 3-47 pour davantage d'informations.

épaule et la partie abdominale de la ceinture à trois points.

Ceinture de sécurité endommagée

Remplacer tout l'ensemble de cein- ture de sécurité si une partie de la sangle ou du matériel est endom- magée, car vous ne pouvez plus être sûr qu'une ceinture de sécurité abi- mée vous protégera en cas d'acci- dent.

Les ceintures de sécurité sont conçues pour porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées bas à l'avant du bassin, de la poitrine et des épaules, selon le cas ; le port de la partie abdominale de la ceinture doit être évité.

Les ceintures de sécurité doivent

être ajustées aussi fermement que possible, en fonction du confort, pour offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Une ceinture relâchée réduira consi- dérablement la protection offerte à celui qui la porte.

Il faut prendre soin d'éviter de salir la sangle avec des produits de polis- sage, des huiles et des produits chimiques, en particulier l'acide de batterie. Le nettoyage peut être effectué en toute sécurité avec de l'eau et du savon doux. La ceinture doit être remplacée si la sangle s'effiloche, est salie ou endomma- gée.

+ L'utilisateur ne doit apporter aucune modification où ajout qui empêcherait les dispositifs de réglage des ceintures de sécurité de fonctionner pour éliminer le mou où qui empêcherait de régler l'ensemble de la ceinture de sécu- rité pour éliminer le mou.

- Lorsque vous attachez votre cein- ture de sécurité, veillez à ne pas l'attacher dans la boucle d'un autre siège. Cela peut être dange- reux et la ceinture de sécurité peut ne pas vous protéger correc- tement

Ceintures de sécurité

+ Ne pas détacher la ceinture de sécurité et ne pas attacher ni détacher plusieurs fois la ceinture en conduisant. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et un accident qui pourrait causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels.

+ En attachant la ceinture de sécu- rité, veiller à ce qu'elle ne passe pas sur des objets durs ou qui peuvent se briser facilement.

la Avertissement 77)

Boucle de ceinture de sécurité

Ne pas laisser des corps étrangers

(gomme à mâcher, miettes, pièces de monnaie, liquides, etc.) gêner la boucle de la ceinture de sécurité. Cela pourrait empêcher la ceinture de s'attacher correctement.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

À titre de rappel pour le conducteur, les témoins de ceinture de sécurité du conducteur s'allument pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous activez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur), indépendamment du bou- clage des ceintures. Si la ceinture de sécurité n'est pas attachée, le caril- lon d'avertissement retentit pen- dant environ 6 secondes.

Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas attachée en roulant, le témoin d'avertissement s'allume lorsque la vitesse est inférieure à 20 km/h

(12 mi/h). Lorsque la vitesse est

égale où supérieure à 20 km/h

(12 mi/h) le témoin d'avertissement clignote et le carillon d'avertisse- ment retentit pendant environ 100 secondes

Avertissement de ceinture de sécu- rité de passager avant

Si vous commencez à rouler sans que le passager ait bouclé sa cein- ture de sécurité ou s’il la détache lorsque vous roulez à 20 km/h (12 mi/h) ou plus, le témoin lumineux clignote et le carillon d'avertisse- ment retentit pendant environ 100 secondes. Si la ceinture de sécurité du passager n'est pas attachée en roulant, le témoin d'avertissement s'allume lorsque la vitesse est infé- rieure à 20 km/h (12 mi/h). Lorsque la vitesse est égale ou supérieure à

20 km/h (12 mi/h) le témoin d'aver- tissement clignote et le carillon d'avertissement retentit pendant environ 100 secondes

Ceintures de sécurité

Ceinture de sécurité - Système à 3 points du conducteur avec enrou- leur à blocage d'urgence

Ce qui suit explique comment atta- cher et régler la ceinture de sécurité du conducteur.

Bouclage de votre ceinture de sécurité :

Le bras le plus proche de la boucle de ceinture de sécurité doit être au- dessus de la ceinture, et l'autre bras sous la ceinture, comme illustré. Ne jamais porter la ceinture de sécurité sous le bras le plus près de la porte.

La ceinture de sécurité se règle automatiquement à la bonne lon- gueur uniquement après avoir réglé la partie abdominale manuellement de façon qu'elle soit confortable- ment ajustée sur les hanches. Si vous vous penchez lentement en avant et sans effort, la ceinture se rallonge et vous permet de bouger.

Toutefois, en cas d'arrêt brusque ou de choc, la ceinture se bloque. Elle se

Ceintures de sécurité

Ilest possible de régler la hauteur de l'ancrage du baudrier sur l'une des 4

positions pour un maximum de confort et de sécurité

La hauteur de réglage de la ceinture de sécurité ne doit pas être trop proche du cou. La partie au niveau de l'épaule doit être réglée pour qu'elle repose sur votre poitrine et à mi-distance de l'épaule près de la porte et non pas près du cou.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Pour régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture de sécurité, abaisser ou relever le dispositif de réglage en hauteur à la position appropriée.

+ Pour relever le dispositif de réglage en hauteur, le tirer vers le haut (1)

+ Pour l'abaisser, le pousser vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton du dispositif de réglage en hauteur (2).

Relâcher le bouton pour bloquer l'ancrage sur sa position. Essayer de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur pour s'assurer qu'il est bien bloqué.

Des ceintures de sécurité mal posi- tionnées peuvent provoquer des blessures graves en cas d'accident.

Ceintures de sécurité

la Avertissement 77)

Remplacement d'une ceinture de sécurité

Remplacez vos ceintures de sécurité après un accident. Si les ceintures de sécurité ne sont remplacées après un accident, elles peuvent être endommagées et ne pas vous pro- téger en cas d'autre collision.

Ceintures de sécurité - Système à 3 points des sièges passagers avant

et arrière avec enrouleur à blocage combiné

Ce qui suit explique comment atta- cher la ceinture de sécurité du pas- sager et des sièges arrière.

Bouclage de votre ceinture de sécurité :

Des ceintures de sécurité à enrou- leur combiné sont installées aux places arrière pour faciliter l'instal- lation du système de retenue pour enfant. Bien qu'un enrouleur com- biné soit également installé sur le siège du passager avant, il est for- tement recommandé que les enfants soient toujours assis sur le siège arrière. NE JAMAIS placer une retenue pour bébé sur le siège avant du véhicule

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Ce type de ceinture de sécurité combine les caractéristiques d'une ceinture de sécurité à enrouleur à blocage d'urgence et d'une ceinture de sécurité à enrouleur à blocage automatique

La tirer de l'enrouleur et insérer la languette métallique dans la boucle. Un « déclic » audible s'entend lorsque la languette se verrouille dans la boucle.

Lorsqu'une retenue pour enfant n'est pas fixée, la ceinture de sécurité fonctionne de la même manière que la ceinture de sécu- rité du conducteur (type enrou- leur à blocage d'urgence).

Elle se règle automatiquement à la bonne longueur uniquement après avoir réglé la partie abdominale manuellement de façon qu'elle soit confortablement ajustée sur les hanches

Lorsque la ceinture de sécurité est complètement sortie de l'enrouleur pour permettre l'installation d'un système de retenue pour enfant, le fonctionnement de la ceinture de sécurité change pour permettre à la ceinture de se rétracter, mais pas de se dérouler (type enrouleur à blo- cage automatique). Se reporter à

"Fixation d'une retenue pour enfant avec une ceinture à trois points" à la page 3-57.

Ceintures de sécurité

Avant d'attacher les ceintures de sécurité arrière, s'assurer que la fermeture correspond à la boucle de ceinture de sécurité. Le fait de for- cer sur la boucle centrale pour atta- cher la ceinture de sécurité de gauche ou de droite peut entraîner une fixation incorrecte et ne pas vous protéger en cas d'accident.

Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, vous devez utiliser la boucle marquée

«CENTER » (centrale).

Siège de 2ème rangée

Lorsque vous n'utilisez pas les boucles des ceintures de sécurité arrière vous pouvez les ranger dans la poche placée entre le dossier de siège arrière et le coussin.

Siège de 2ème rangée

Siège de 3ème rangée

Ceintures de sécurité

1. Acheminer la sangle de ceinture de sécurité par les guides de cein- tures de sécurité arrière. Cela évi- tera de coincer les ceintures derrière ou sous les sièges.

Siège de 2ème rangée

En tirant la ceinture de sécurité pour l'attacher, la languette doit être retirée lentement du guide de cein- ture de sécurité, de façon que le guide ne se détache pas de la garni-

Ceinture de sécurité centrale de

Si cela ne se produit pas, vérifier la ceinture pour s'assurer qu'elle n'est pas vrillée, puis réessayer.

Ne pas séparer la mini languette (1) et la mini boucle (2), même en l'absence d'occupant.

Si elle est séparée, elle peut heurter les passagers arrière en cas de colli- sion ou d'arrêt brusque.

3. Retirer la languette (B) de la pochette. Tirer la languette (B) et l'introduire dans la boucle (B') jusqu'à entendre un déclic, indi- quant que le loquet est verrouillé. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée.

Ceinture de sécurité à tendeur

étroit avec le corps de l'occupant.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Si le système détecte une tension excessive sur la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque le prétendeur s'active, le limiteur de charge à l'intérieur du tendeur du prétendeur relâche une partie de la pression sur la ceinture de sécurité concernée. (selon l'équi- pement)

Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle n'est pas desserrée ou vrillée et asseyez vous toujours cor- rectement sur votre siège.

Le système de tendeur de ceinture

de sécurité se compose principale-

ment des composants suivants.

Leur emplacement est indiqué dans

1. Témoin de sac gonflable du sys- tème de retenue supplémentaire

Étant donné que le capteur qui déclenche le coussin gonflable du SRS est relié à la ceinture de sécurité à prétendeur, le témoin du coussin gonflable du SRS s'allume sur le tableau de bord pendant environ 6 secondes après que le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) a été mis sur la position ON, puis doit s'éteindre.

Ceintures de sécurité

Si la ceinture de sécurité à préten- deur ne fonctionne pas correcte- ment, le voyant d'avertissement de coussins gonflables du SRS s'allume même s'il ne s'agit pas d'un dys- fonctionnement du coussin gon- flable du SRS. Si le voyant d'avertissement de coussins gon- flables du SRS ne s'allume pas lorsque le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage/arrêt du moteur) est sur ON (marche), s'il reste allumé pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume pendant la conduite, faites inspecter le système par un concessionnaire agréé Kia.

- Les systèmes de ceintures de sécurité à prétendeur sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Après leur activation, les ceintures de sécurité à tendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de quelque type que ce soit, doivent toujours être remplacées après avoir été utilisées lors d'une colli- sion.

Les mécanismes des ceintures de sécurité à prétendeur deviennent chauds lors de leur activation. Ne pas toucher les ensembles de ceinture de sécurité à tendeur pendant plusieurs minutes après leur activation

+ Ne pas essauer d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité à tendeur de quelque manière que ce soit.

+ Une manipulation incorrecte des ensembles de ceintures de sécu- rité à prétendeur et le non-res- pect des avertissements de ne pas heurter, modifier, inspecter, remplacer, entretenir ou réparer les ceintures de sécurité à pré- tendeur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou une activation accidentelle et des blessures graves.

- Attachez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez ou voyagez dans un véhicule à moteur.

+ Sile véhicule ou une ceinture de sécurité à prétensionneur doivent

être jetés au rebut, contactez un atelier professionnel. Kia recom- mande de consulter un conces- sionnaire agréé Kia.

+ Les travaux de carrosserie à l'avant du véhicule peuvent endommager le système de cein- tures de sécurité à prétendeur.

Par conséquent, faites inspecter le système par un concessionnaire agréé Kia.

Ceintures de sécurité

Précautions concernant les cei tures de sécurité

Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation des ceintures de sécurité

Bébé ou petit enfant

Consulter l'étiquette sur le disposi-

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

tif de retenue pour enfants pour obtenir ces informations. Se repor- ter à "Système de retenue pour enfant (CRS)" à la page 3-47

Les enfants trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfant doivent toujours occuper le siège arrière et utiliser les ceintures à trois points disponibles. La partie abdominale doit être attachée et serrée sur les hanches le plus bas possible. Vérifier régulièrement pour vous assurer que la ceinture est bien ajustée. Un enfant qui se tortille pourrait faire sortie la ceinture de sa position. En cas d'accident, les enfants bénéficient d'une sécurité maximale lorsqu'ils sont retenus par un système de retenue adéquat sur le siège arrière. Si un enfant plus grand (de plus de 13 ans) doit être assis sur le siège avant, il doit être retenu solidement par la ceinture à trois points disponible et le siège doit être placé dans la position la plus en arrière. Les enfants de 13 ans et moins doivent être attachés solidement sur le siège arrière. NE JAMAIS placer un enfant de 13 ans et moins sur le siège avant. NE JAMAIS placer un siège pour enfant tourné vers l'arrière sur le siège avant d'un véhicule.

Ceintures de sécurité

Si la partie du baudrier touche légè- rement le cou ou le visage de l'enfant, essayer de placer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si le baudrier touche encore le visage ou le cou, ils doivent être orientés vers un système de retenue pour enfant.

Les femmes enceintes doivent dans la mesure du possible, porter des ensembles de ceinture à trois points, conformément aux recom- mandations spécifiques de leur médecin. La partie abdominale de la ceinture doit être serrée LE PLUS FERMEMENT ET LE PLUS BAS POS- SIBLE.

Deux personnes (même des enfants) ne doivent jamais essayer d'utiliser une seule ceinture de sécu- rité. Cela pourrait augmenter la gra- vité des blessures en cas d'accident.

Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident et d'obtenir une efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers doivent

être assis et les sièges avant et arrière doivent être en position ver- ticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécu- rité ne peut pas assurer une protec-

Ceintures de sécurité

tion adéquate si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière sont en posi- tion inclinée.

Soin des ceintures de sécurité

Les systèmes de ceintures de sécu- rité ne doivent jamais être démon- tés ni modifiés. En outre, il faut veiller à ce que les ceintures de sécurité et le matériel connexe ne soient pas endommagés par des charnières, des portes ou d'autres mauvais traitements.

Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et sèches. Siles ceintures deviennent sales, elles peuvent être nettoyées à l'aide d'une solution de savon doux et d'eau chaude. Ne pas utiliser d'agents de blanchiment, de tein- ture, de détergents puissants ou d'abrasifs, car ils peuvent endom- mager et affaiblir le tissu.

Quand remplacer des ceintures de sécurité

L'ensemble ou les ensembles de ceintures de sécurité utilisés doivent

être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Ceci doit être fait même si aucun dégâts n'est visible. Si vous avez d'autres questions sur le fonctionnement des ceintures de sécurité, prière de s'adresser à un concessionnaire agréé Kia.

Système de retenue pour enfant (CRS)

Système de retenue pour enfant (CRS)

Les bébés et les jeunes enfants doivent être attachés dans un sys- tème de retenue pour enfant CRS adapté, orienté vers l'arrière ou vers l'avant, et qui a d'abord été correc- tement fixé sur le siège arrière du véhicule.

Les enfants toujours à l'arrière

Les enfants de moins de 13 ans doivent toujours être assis sur les sièges arrière et doivent toujours

être bien attachés pour minimiser le risque de blessure en cas d'accident, d'arrêt brusque ou de manœuvre brusque.

Emplacement de la retenue

Ne jamais installer jamais un siège pour enfant ou pour bébé sur le siège du passager avant. Un enfant qui voyage sur le siège du passager avant peut être heurté violemment par un coussin qui se gonfle et être grièvement blessé.

Un système de retenue pour enfant peut devenir très chaud s'il est laissé dans un véhicule fermé par une journée ensoleillée. Veiller à vérifier la housse du siège, les boucles et les loquets avant de placer un enfant dans le système de retenue.

Selon les statistiques sur les acci- dents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correcte- ment attachés sur les sièges arrière que sur le siège avant. Même avec les coussins gonflables, les enfants peuvent être gravement blessés ou tués. Les enfants trop grands pour un dispositif de retenue pour enfants doivent utiliser les ceintures de sécurité fournies.

La plupart des pays ont des lois sur les retenues pour enfant qui exigent que les enfants voyagent avec des dispositifs de retenue pour enfant approuvés. Les lois régissant les restrictions d'âge ou de taille/poids auxquelles les ceintures de sécurité peuvent être utilisées à la place de dispositifs de retenue pour enfants diffèrent selon les pays, et vous devez connaître les exigences spéci- fiques de votre pays et de celui où

Système de retenue pour enfant (CRS)

Le CRS doit être correctement placé et installé sur le siège arrière. Vous devez utiliser un CRS disponible dans le commerce qui répond aux exi- gences des normes de sécurité de votre pays.

Un CRS est généralement conçu pour être fixé dans un siège de véhi- cule par la partie abdominale d'une ceinture à trois points, ou par un système LATCH sur les sièges arrière du véhicule

Système de retenue pour enfant

Les bébés et les jeunes enfants doivent être attachés dans un CRS adapté, orienté vers l'arrière ou vers l'avant, et qui a d'abord été correc- tement fixé sur le siège arrière du véhicule. Lire et se conformer aux instructions d'installation et d'utili- sation fournies par le fabricant du

CRS. risque de blessures graves ou de décès lors d'un accident. Prendre toujours les précautions suivantes pour utiliser le système de retenue pour enfant : - Ne pas utiliser un porte-bébé ou un siège de sécurité pour enfant qui « s'accroche » au dossier du siège, car il pourrait ne pas offrir une protection adéquate en cas d'accident.

+ Soyez spécialement prudent en installant une retenue pour enfant à la position assise cen- trale de la deuxième rangée, car elle est plus proche des positions latérales. Une large retenue pour

Système de retenue pour enfant (CRS)

enfant installée sur le siège cen- trale peut recouvrir les boucles de ceinture de sécurité des autres positions assises. Ne laissez per- sonne voyager à une position assise où la boucle de ceinture de sécurité est recouverte par une retenue pour enfant.

+ Une retenue pour enfant en posi- tion assise centrale peut égale- 3 ment toucher ou appuyer sur les boucles des ceintures de sécurité, endommager les boucles et les rendre inutilisables ou dange- reuses. Assurez-vous toujours que la retenue pour enfant n'est pas en contact avec l'une des boucles de ceintures de sécurité

Vérifiez régulièrement la position de la retenue pour enfant pour vous assurer qu'elle ne s'est pas déplacée et qu'elle n'est pas en contact avec l'une des boucles de ceintures de sécurité

Après un accident, faire vérifier par un concessionnaire Kia le système de retenue pour enfant, les cein- tures de sécurité, les ancrages d'attache et les ancrages inférieurs

L'étiquette obligatoire ou le mode d'emploi fournissent générale- ment ces informations.

+ Choisissez un dispositif de rete- nue pour enfants adapté à la position assise du véhicule où il sera utilisé.

- Lire et respecter les avertisse- ments et les instructions d'instal- lation et d'utilisation fournis avec le CRS

Système de retenue pour enfant (CRS)

Les sièges d'enfant convertibles et 3 en 1 ont généralement des limites de taille et de poids plus élevées pour la position orientée vers l'arrière, ce qui vous permet de gar- der plus longtemps votre enfant orienté vers l'arrière.

Continuez à utiliser un siège pour enfants orienté vers l'arrière tant que votre enfant n'a pas atteint les limites de taille et de poids autori- sées par le fabricant du siège pour enfant. C'est le meilleur moyen de les protéger. Une fois que votre enfant a dépassé la taille du disposi- tif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière, il peut utiliser un dis- positif de retenue pour enfant orienté vers l'avant avec un harnais

Retenues pour enfants orientées vers l'avant

Un siège pour enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant à l'aide d'un harnais. Garder les enfants dans un siège d'enfant orienté vers l'avant avec un harnais

jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de poids maximale auto-

Une fois que votre enfant est trop grand pour le dispositif de retenue orienté vers l'avant, il peut s'asseoir sur un siège rehausseur.

Système de retenue pour enfant (CRS)

Tous les dispositifs de retenue pour enfants doivent être fixés au véhicule à l'aide de la partie abdo- minale d'une ceinture à trois points ou du système LATCH.

+ S'assurer que le dispositif de rete- nue pour enfants est solidement fixé. Après avoir installé une rete- nue pour enfants sur le véhicule, pousser et tirer le siège vers l'avant et d'un côté à l'autre pour vérifier qu'il est bien fixé au siège

Une retenue pour enfant fixée avec une ceinture de sécurité doit être installée aussi fermement que possible. Cependant, on peut s'attendre à un certain mouve- ment d'un côté à l'autre.

+ Attacher l'enfant dans le disposi-

if de retenue pour enfants.

S'assurer que l'enfant est correc-

tement sanglé dans le dispositif

de retenue pour enfants confor- mément aux instructions du fabricant.

LATCH utilise des ancrages dans le véhicule et des fixations sur le dis- positif de retenue pour enfant. Le système LATCH dispense d'utiliser des ceintures de sécurité pour fixer le dispositif de retenue pour enfants aux sièges arrière

Les ancrages inférieurs sont des barres métalliques intégrées au véhicule. Il existe deux ancrages inférieurs pour chaque place assise du LATCH qui peuvent recevoir un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations inférieures.

Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez avoir un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations LATCH.

Le fabricant du siège d'enfant vous fournira des instructions sur la façon d'utiliser le siège d'enfant avec ses fixations pour les ancrages

inférieurs LATCH Système de retenue pour enfant (CRS)

DONS TAN Des ancrages LATCH ont été prévus aux places latérales gauche et droite de 2ème rangée et latérale gauche de 3ème rangée. Leur emplace- ment est indiqué dans l'illustration.

Pour les véhicules à 8 sièges, le

LATCH n'est pas fourni pour le siège du milieu de 2ème rangée.

Pour les véhicules à 7 ou 8 sièges, le

LATCH n'est pas fourni pour le siège droit de la 3ème rangée.

également à gauche des sièges de

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

1. Éloigner la boucle de ceinture de

sécurité des ancrages inférieurs.

Sinon, la sangle ou la boucle

peuvent être endommagées par

l'ancrage Latch, ce qui les rendrait inutilisables ou dangereuses

(Particulièrement les places

assises latérales de 3ème rangée)

Écarter tous les autres objets des

ancrages qui pourraient empêcher

une bonne connexion entre le dis- positif de retenue pour enfants et les ancrages inférieurs.

Placer le dispositif de retenue

pour enfants sur le siège du véhi-

cule, puis fixer le siège aux ancrages inférieurs conformé- ment aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

4. Suivre les instructions du disposi- tif de retenue pour enfants pour ajuster et serrer correctement les fixations inférieures sur le dispo- sitif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs.

LATCH par votre concessionnaire agréé Kia après un accident. Un accident peut endommager le système LATCH et peut ne pas fixer correctement la retenue pour enfant

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Les supports d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants se trouvent sur la tablette derrière les sièges arrière.

+ Ne pas attacher la sangle d'attache à autre chose que le bon ancrage d'attache. Elle peut ne pas fonctionner correctement si elle est attachée à quelque chose d'autre

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

+ Ne pas utiliser pas les ancrages d'attache pour les ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou pour attacher d'autres élé- ments ou équipements au véhi- cule.

+ Boucler systématiquement les ceintures de sécurité situées der- rière le siège de sécurité enfant lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

Le non respect de cette précau- tion peut entraîner un étrangle- ment de l'enfant.

Pour installer l'ancrage d'attache :

Raccorder le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage d'attache, puis serrer la sangle d'attache

3. Vérifier que la retenue pour enfant est solidement fixée au siège en poussant et en tirant le siège vers l'avant et d'un côté à l'autre.

Fixation d'une retenue pour enfant avec une ceinture à trois points

Lorsque le système LATCH n'est pas utilisé, toutes les retenues pour enfants doivent être fixées à un siège arrière du véhicule avec la par- tie abdominale d'une ceinture à trois points.

Mode de verrouillage automatique

Toutes les ceintures de sécurité des passagers bougent librement dans des conditions normales et ne se verrouillent que dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode de verrouillage d'urgence). Ainsi, pour fixer un dispositif de retenue pour

Le mode « verrouillage automatique » permet d'éviter que le mouvement normal de l'enfant dans le véhicule ne provoque le détachement de la ceinture de sécurité et ne compromette le CRS.

Pour installer un CRS sur les sièges arrière, procéder comme suit

1. Placer le CRS sur un siège arrière et faire passer la ceinture à trois points autour ou à travers la rete- nue pour enfant, en suivant les instructions du fabricant du dis- positif.

Assurez-vous que la sangle de la ceinture n'est pas vrillée.

Attacher le verrou de la ceinture à trois points dans la boucle. Vous devez entendre nettement un «déclic ».

Positionner le bouton de verrouil- lage pour qu'il soit facile à atteindre en cas d'urgence.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

6. Pousser et tirer sur le CRS pour s'assurer que la ceinture de sécu- rité le maintient fermement en place. Sinon, relâcher la ceinture de sécurité et répéter les étapes 2à6.

7. Vérifier deux fois que l'enrouleur est en mode « verrouillage automatique » en essayant de retirer davantage la ceinture de sécurité de l'enrouleur. Si ce n'est pas possible, l'enrouleur est en mode « verrouillage automatique »

Si le fabricant de votre CRS vous demande ou recommande d'utiliser un ancrage d'attache avec la cein- ture à trois points, se reporter à

"Fixation d'un dispositif de retenue pour enfant avec système d'ancrages LATCH" à la page 3-55 pour de plus amples informations.

Lorsqu'on laisse la ceinture de sécu- rité se rétracter jusqu'à sa position de rangement complet, l'enrouleur passe automatiquement du mode

« verrouillage automatique » au mode verrouillage d'urgence pour une utilisation normale par un adulte.

Système de retenue pour enfant (CRS)

-_ Les sacs gonflables ne sont acti- vés (en mesure de se gonfler au besoin) que lorsque le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) est à la position ON.

Les coussins gonflables appro- priés se gonflent instantanément en cas de collision frontale où latérale grave pour protéger les occupants de blessures corpo- relles graves.

Il n'y a pas de vitesse unique à laquelle les coussins gonflables se gonflent. En général, les coussins gonflables sont conçus pour se gonfler en fonction de la gravité d'une collision et de sa direction, etc. Plusieurs facteurs déter- minent si les capteurs produisent un signal électronique de déploie- ment / gonflage.

Les sacs gonflables ne se déploie- ront pas à chaque fois que le véhi- cule sera soumis à un choc ou à une collision. Le déploiement des coussins gonflables dépend d'un certain nombre de facteurs, notamment la vitesse du véhicule, les angles d'impact et la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule heurte lors de la collision. Les facteurs déterminants ne se limitent pas à ceux mentionnés ci-dessus.

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

Les coussins gonflables se gonflent et se dégonflent en un instant. Il est pratiquement impossible de voir les coussins gonflables se gonfler lors d'un accident. Vous verrez plus proba- blement simplement les coussins gonflables dégonflés pendre hors de leurs compartiments de range- ment après la collision.

En plus de se gonfler en cas de collision latérale grave, les cous- sins gonflables latéraux et/ou en rideau se gonflent si le système de détection détecte un capotage.

Lorsqu'un capotage est détecté, les coussins gonflables latéraux et/ou rideaux restent gonflés plus longtemps. Cela permet de proté- ger contre l'éjection, en particu- lier lorsqu'ils sont utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité.

Pour assurer la protection, les coussins gonflables doivent se gonfler rapidement. Le coussin gonflable se gonfle extrêmement vite entre l'occupant et les struc- tures du véhicule avant que l'occupant ne les heurte. Cette vitesse de gonflage réduit le risque de blessures graves ou mortelles et fait donc partie inté- grante de la conception du coussin gonflable. Toutefois, le gonflage des coussins gonflables peut pro- voquer des blessures comme une abrasion du visage, des contu-

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

sions ou des os fracturés. Ceci est dû au fait que le gonflage rapide entraîne le déploiement des cous- sins gonflables avec une grande force

+ Ilexiste même des circonstances dans lesquelles le contact avec le volant ou le coussin gonflable du passager peut causer des bles- sures mortelles, surtout si l'occu- pant est placé trop près du volant ou du coussin gonflable du passa- ger.

(10 po) entre votre poitrine et le volant est recommandée. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des blessures pour le conducteur dues au gonflage du coussin.

Une fois gonflés, les coussins gon- flables font un bruit fort et laissent de la fumée et de la poudre dans l'air

à l'intérieur du véhicule. Ceci est normal et résulte de l'allumage du dispositif de gonflage du coussin gonflable. Une fois le coussin gon- flable gonflé, il se peut que vous

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

à la fumée et à la poudre.

Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent causer une irritation de la peau

(yeux, nez, gore, etc.). Dans ce cas, laver et rincer immédiatement à l'eau froide et consulter un médecin si le symptôme persiste.

Ne pas toucher les composants internes de la zone de rangement des coussins gonflables immédiate- ment après le gonflage du cousin gonflable. Les pièces associées aux coussins gonflables dans le volant, le tableau de bord et les rails de toit au-dessus des portes avant et arrière sont très chaudes. Les com- posants chauds peuvent provoquer des blessures par brûlure.

Ne pas installer de retenue pour enfant sur le siège du passager avant

Ne jamais placer de retenue pour enfant orientée vers l'arrière sur le siège du passager avant

Si le coussin gonflable se déploie, l'impact sur la retenue pour enfant tournée vers l'arrière causerait des blessures graves, voire mortelles.

En outre, ne pas poser de retenue pour enfant tournée vers l'avant sur le siège du passager avant. Si le coussin gonflable du passager avant se gonfle, il peut provoquer des blessures graves où mortelles à l'enfant.

Déploiement des coussins gon- flables

Lorsque des enfants sont assis sur les sièges latéraux arrière d'un véhi- cule équipé de coussins gonflables latéraux et/ou de rideaux gon- flables, installer le système de rete- nue pour enfant le plus loin possible du côté de la porte. Le gonflage des coussins gonflables latéraux et/ou rideaux peut heurter l'enfant.

Après le gonflage complet, le cous- sin gonflable commence immédiate- ment à se dégonfler, ce qui permet au conducteur de garder une bonne visibilité vers l'avant et de garder la possibilité de diriger ou d'actionner d'autres commandes.

Coussin gonflable frontal du passager

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

(démarrage/arrêt du moteur) est à la position ON. Le SRS ne fonc- tionne pas correctement dans les situations suivantes :

- L'avertissement de coussin gonflable du SRS ne s'allume pas

- Le voyant d'avertissement de coussin gonflable du SRS reste allumé après environ 6 secondes lorsque le bouton

ENGINE START/STOP est mis sur la position ON, ou après avoir mis le véhicule en mode prêt

- Le voyant d'avertissement de coussin gonflable du SRS s'allume en conduisant

Si cela se produit, faire vérifier

votre véhicule par un concession-

+ Un dispositif de détection est situé dans le coussin du siège du passager avant.

+ Système électronique qui déter- mine si les systèmes de coussins gonflables du passager doivent

être activés ou désactivés.

+ Un voyant lumineux situé sur le tableau de bord qui éclaire les

bord est relié à l'ODS Si le siège du passager avant est occupé par une personne que le sys- tème juge de taille appropriée et qu'elle s'assoit correctement (assise droite avec le dossier du siège en position relevée, au centre du cous- sin du siège avec sa ceinture de sécurité, les jambes confortable- ment tendues et les pieds au sol), le

témoin PASSENGER AIR BAG LA

s'éteint et le sac gonflable du passa- ger avant peut, si nécessaire, se déployer en cas de collision frontale.

Le témoin PASSENGER AIR BAG

« LA » se trouve sur le panneau de

façade central. Ce système détecte les conditions 1-4 du tableau suivant et active ou désactive le coussin

(assis le dos droit avec le siège en position relevée, au centre du cous- sin de siège, les jambes de la per- sonne confortablement allongées, les pieds sur le sol et portant la ceinture de sécurité correctement) pour la protection la plus efficace par le coussin gonflable et la cein- ture de sécurité.

L'ODS peut ne pas fonctionner cor-

rectement si le passager effectue

une action qui peut rendre le sys- tème de détection défaillant. Cela comprend :

1. Le fait de ne pas s'asseoir en position verticale.

2.Le fait de s'appuyer contre la porte ou la console centrale.

3. Le fait de s'asseoir sur le côté ou sur l'avant du siège.

4. Le fait de poser les jambes sur le tableau de bord ou à d'autres endroits qui réduisent le poids du passager sur le siège avant.

5. Le fait de ne pas mettre correcte- ment sa ceinture de sécurité.

6. inclinaison du dossier de siège.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

fonction de son physique et de sa posture

“2. Ne pas laisser des enfants voyager sur le siège du passager avant. Lorsqu'un enfant plus grand qui a dépassé la taille d'un CRS est assis sur le siège du passager avant, le système peut le recon- naître comme un adulte selon son physique ou sa position assise

“3. Ne jamais installer un CRS sur le siège du passager avant.

“4. Le témoin PASSENGER AIR BAG « HA » peut s'allumer ou s'éteindre lorsqu'un enfant de 12 mois à

détrempé par tout type de liquide.

Ne pas modifier ni transformer le système de détection des occu- pants (ODS). Cela pourrait endommager le système et l'empêcher de fonctionner correc- tement en cas de collision.

+ Ne pas utiliser de coussins recou- vrant la totalité de la surface du siège ou de systèmes de chauf- fage de siège passager dispo- nibles en après-vente.

Après tout nettoyage intérieur du véhicule à la vapeur ou à l'aide d'un détergent, le siège doit être soigneusement séché. Vérifier ensuite le fonctionnement nor- mal du témoin PASSENGER AIR BAG « OFF » (coussin gonflable passager désactivé) et des témoins des coussins gonflables.

+ Ne pas placer de charge lourde dans la poche du dossier de siège du passager avant ou sur le siège du passager avant

Dispositifs de sécurité de votre véhicule Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

- Ne jamais s'asseoir avec les hanches décalées vers l'avant du + Ne jamais poser les pieds sur la siège. planche de bord.

Ne jamais s'asseoir sur un côté du siège du passager avant

- Ne pas utiliser d'accessoires de siège auto tels que des couver- tures épaisses et des coussins qui recouvrent la surface du siège auto.

- Ne pas s'asseoir sur le siège pas- sager avec des vêtements trop

épais comme des vêtements de ski et un protecteur de hanche.

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

Ne pas placer d'appareils électro- niques comme un ordinateur por- table, un lecteur DVD ou des matériaux conducteurs tels que des bouteilles d'eau sur le siège des passagers.

gonflable ne se déploiera pas en cas d'accident. Le conducteur doit demander au passager de se reposi- tionner sur le siège. Si vous ne vous positionnez pas correctement, le coussin gonflable risque de se désactiver et ne pas se déployer en cas de collision. Si le témoin

PASSENGER AIR BAG « La » reste

allumé après que le passager se soit repositionné correctement et que la voiture ait redémarré, il est recom- mandé que le passager se déplace vers le siège arrière parce que le coussin gonflable frontal du passa- ger ne se déploiera pas.

Tout enfant âgé de 12 ans et moins doit voyager sur le siège arrière. Les enfants trop grands pour les dispo- sitifs de retenue pour enfants doivent utiliser les ceintures à trois points disponibles. Quel que soit le type d'accident, les enfants de tous âges sont plus en sécurité lorsqu'ils sont retenus sur le siège arrière.

Votre véhicule est équipé d'un sys- tème de retenue (coussin gonflable) supplémentaire avancé et de cein- tures à trois points aux places du conducteur et du passager.

Coussin gonflable frontal du conducteur

Ces capteurs permettent de contrô- ler le déploiement du SRS selon que les ceintures de sécurité sont atta- chées ou non et selon la gravité de l'impact.

Le SRS avancé offre la possibilité de contrôler le gonflage des coussins gonflables à deux niveaux. Un pre- mier niveau est prévu pour les impacts de gravité modérée. Un deuxième niveau est prévu pour les impacts plus sévères.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Selon la gravité du choc et l'utilisa- tion des ceintures de sécurité, le module de commande SRS (SRSCM) contrôle le gonflage des coussins gonflables. Le fait de ne pas porter correctement sa ceinture de sécu- rité peut augmenter le risque ou la gravité des blessures en cas d'acci- dent.

De plus, votre véhicule est équipé d'un système de détection des occupants (ODS) dans le siège du passager avant. L'ODS détecte la présence d'un passager sur le siège du passager avant et désactive le coussin gonflable du passager avant dans certaines conditions. Pour d'autres détails, voir "Système de détection des occupants (ODS)" à la page 3-67.

Une modification de la structure du

siège peut provoquer le déploiement du coussin gonflable à un niveau dif- férent de celui prévu.

La réglementation gouvernementale impose aux fabricants de fournir un point de contact concernant les modifications à apporter au véhicule pour les personnes ayant une défi- cience, et qui peuvent avoir une inci- dence sur le système avancé de coussins gonflables du véhicule. Ce contact est le service gratuit Expé-

Aucun objet (tel qu'un cache de pro- tection, un support de téléphone cellulaire, porte-gobelet, parfum ou autocollant) ne doit être placé sur ou près des modules de coussin gonflable sur le volant, le tableau de bord, le pare-brise et le panneau du passager avant au-dessus de la boîte à gants. Ces objets peuvent être dangereux si le véhicule est heurté suffisament violemment pour faire déployer les airbags

Ne placez aucun objet sur le coussin gonflable ou entre le coussin gon- flable et vous.

En outre, ne jamais placer ni insérer un objet dans l'une des petites ouvertures près des étiquettes des sacs gonflables latéraux fixées aux sièges du véhicule

Lorsque le sac gonflable se déploie, l'objet peut gêner le déploiement et entraîner un accident ou des bles- sures corporelles.

-+_ Les coussins gonflables latéraux et rideaux sur les deux côtés du véhicule se déploient si un capo- tage où un capotage possible est détecté.

-+_ Les coussins gonflables latéraux ne sont pas CONÇUS pour se déployer dans toutes les situa- tions d'impact latéral ou de capo- tage.

Là Avertissement 77]

Par conséquent, vos ceintures de sécurité doivent être portées en tout temps pendant que le véhi- cule est en marche.

Pour une meilleure protection contre le système de coussins gonflables latéraux et pour éviter d'être blessé par le déploiement des coussins gonflables latéraux, les deux occupants des sièges avant doivent s'asseoir en posi- tion verticale avec la ceinture de sécurité correctement attachée.

Les mains du conducteur doivent être placées sur le volant en posi- tions 9h00 et 3h00. Les bras et les mains du passager doivent être placés sur ses genoux.

sin gonflable ou entre le coussin

gonflable et vous. Également, ne fixer aucun objet autour des zones de gonflement des airbags tels que la porte, la vitre de porte latérale, le pied avant et arrière.

Ne placer aucun objet entre l'éti-

quette de coussin gonflable laté-

ral et le coussin de siège. Il

pourrait être dangereux si le véhi-

cule est heurté suffisamment vio- lemment pour faire déployer les airbags.

+ Ne jamais placer ni insérer un objet dans l'une des petites ouvertures près des étiquettes des sacs gonflables latéraux fixées aux sièges du véhicule.

Lorsque le sac gonflable se déploie, l'objet peut gêner le déploiement et entraîner un acci- dent ou des blessures corporelles.

+ N'installez aucun accessoire sur le côté ou près des airbags latéraux

éjectés du véhicule lors d'un capo- tage, surtout lorsque les ceintures de sécurité sont aussi utilisées

+ Les coussins gonflabes rideaux sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions latérales, en fonction de la gravité du choc

Toutefois, lorsque le seuil de déploiement est atteint lors d'un choc frontal, les coussins gon- flables latéraux peuvent se déployer.

Les coussins gonflables rideaux peuvent se déployer du côté où s'est produit l'impact où des deux côtés

De plus, les rideaux gonflables des deux côtés du véhicule se déploie- ront dans certaines situations de capotage.

Les coussins gonflables de rideaux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situa- tions d'impact latéral ou de capo- tage.

Ne pas laisser pas les passagers appuyer la tête ou le corps contre les portes, mettre leurs bras sur les portes, étirer leurs bras par la fenêtre ou placer des objets entre les portes et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés de coussins gonflables latéraux et/ou rideaux.

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

Pour des raisons de sécurité, ne suspendez pas d'objets durs, cas- sants ou lourds aux crochets à vêtements.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

Si l'emplacement ou l'angle d'ins- tallation des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les coussins gonflables peuvent se déployer alors qu'ils ne le devraient pas ou ils peuvent ne pas se déployer lorsqu'ils le devraient.

Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer un entretien sur ou autour des capteurs de coussins gonflables. Faire contrôler et réparer le véhicule par un conces- sionnaire agréé Kia:

Ne pas toucher de façon arbitraire le capteur d'impact avant.

Lorsque l'angle du capteur est modifié, le système de coussins gonflables peut ne pas fonction- ner correctement.

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

Des problèmes peuvent survenir si les angles d'installation des capteurs sont modifiés en raison de la défor- mation du pare-chocs avant, du module d'extrémité avant, de la car- rosserie ou des portes avant où des capteurs de collision latérale sont installés. Faire contrôler et réparer le véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

raux et rideaux sont conçus pour se

gonfler lorsqu'un capotage est détecté par un capteur de capotage.

Bien que les coussins gonflables

avant (ceux du conducteur et du

passager avant) soient principale- ment conçus pour se gonfler en cas de collision frontale, ils peuvent se gonfler dans d'autres types de colli- sion si les capteurs de choc frontal détectent une force frontale suffi- sante dans un autre type de colli- sion.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

De même, bien que les coussins gonflables latéraux et rideaux soient conçus pour se gonfler lors de cer- taines collisions latérales, ils peuvent se gonfler lors d'autres types de collisions où une force latérale est détectée par les cap- teurs. Les coussins gonflables laté- raux et/ou rideaux peuvent

également se gonfler lorsque les capteurs de capotage indiquent un risque de capotage (même s'il n'y en a pas) ou dans d'autres situations, y compris lorsque le véhicule est bas- culé pendant qu'il est remorqué. Même si les coussins gonflables latéraux et/ou rideaux n'offrent pas de protection en cas de capotage, ils se déploieront pour empêcher l'éjec- tion des occupants, en particulier ceux qui sont retenus par leur cein- ture de sécurité

Si le châssis du véhicule est heurté par des bosses ou des objets sur des routes accidentées, les coussins gonflables peuvent se déployer.

Conduisez prudemment sur des routes accidentées ou sur des sur- faces non conçues pour la circulation automobile afin d'éviter le déploie- ment involontaire des coussins gon- flables.

Conditions de non-gonflage des

+ Dans certaines collisions à basse vitesse, les coussins gonflables peuvent ne pas se déployer. Les coussins gonflables sont conçus pour ne pas se déployer dans de

Dans ce cas, les coussins gon- flables ne pourraient pas offrir un avantage supplémentaire.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

+ En cas de collision en biais, la force de l'impact peut diriger les occu- pants dans une direction où les coussins gonflables ne seraient pas en mesure de fournir un avantage supplémentaire, et les capteurs peuvent donc ne pas déployer de coussins gonflables.

Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire perfectionné

Juste avant l'impact, les conduc- teurs freinent souvent brutale- ment. Ce freinage brusque abaisse la partie avant du véhi- cule, ce qui le fait « rouler » sous un véhicule ayant une garde au sol plus élevée. Les coussins gon- flables peuvent ne pas se gonfler dans cette situation de « sous- virage » parce que les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être considéra- blement réduites par ces collisions de « sous-virage ».

Si le témoin de coussin gonflable du SRS ne s'allume pas ou reste allumé en permanence, faire inspecter immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Tout travail sur le SRS, tel que la dépose, la pose, la réparation, ou tout travail sur le volant, le panneau du passager avant, les sièges avant et les longerons de toit, doivent être effectués par un concessionnaire agréé Kia. Une mauvaise manipula- tion du SRS peut entraîner des bles- sures corporelles graves.

Pour le nettoyage des couvercles de coussin d'airbag, utiliser uniquement un chiffon doux et sec, ou un chiffon humidifié à l'eau claire. Les solvants ou les nettoyants peuvent dégrader les couvercles de coussin gonflable et empêcher le bon déploiement du système.

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

Si des composants du système de coussin gonflable doivent être jetés, ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Un concessionnaire agréé Kia connait ces précautions et peut vous fournir les informations nécessaires. Si ces précautions et procédures ne sont pas respectées, le risque de bles- sures corporelles peut augmenter.

+ Ce dispositif est conforme à la(aux) norme(s) RSS non

soumises à licence de l'industrie du Canada

Système d'alarme antivol. + Stage armé... Hayon intelligent à commande élect que...

- Utilisation du hayon intelligent à commande électrique... 4-37

- Désactivation du hayon intelligent à commande

électrique avec la clé intelligente ….

- Zone de détection Vitres.

- Abaissement et soulèvement des vitres...

- Commutateur de verrouillage de vitre électriqu Capot… - Ouverture du capot -+ Fermeture du capot … Trappe à carburant.

- Ouverture du volet de trappe à carburant.

- Fermeture du volet du réservoir de carburant Double toit ouvrant .

+ Coulissement du toit ouvrant pour le siège avant….…..4-55

- Inclinaison de toit ouvrant du siège avant + Store. - Réinitialisation du toit ouvrant - Avertissement d'ouverture du toit ouvrant. Volant …. - Pour activer la BVM.... : Pour désactiver la BVM Éclairage ……

+ Fonction économiseur de batterie

- Feu de jour (FDJ).….. - Utilisation des feux de direction et feux de

changement de voie …

- Utilisation des phares antibrouillard avant .… + Système d'assistance des feux de route (HBA). Essuie-glaces et lave-glaces …

- Utilisation du lave-glace du pare-brise. . .. 4-137

- Utilisation du commutateur d'essuie- glace ‘et de lave-

Système de climatisation.

- Fonctionnement du système

- Filtre à air de climatisation. - Vérification de la quantité de réfrigérant du

climatiseur et de lubrifiant du compresseui

Système de climatisation automatiqu

- Chauffage et climatisation

- Contrôle de la climatisation à arrière … Système de climatisation automatiqui

- Chauffage et climatisation automatiques

+ Chauffage et climatisation manuels …… - Contrôle de la climatisation arrière … Dégivrage et désembuage du pare-brise - Désembuage de l'intérieur du pare-brise avec le

système de commande de climatisation manuelle …..4-174

- Dégivrage de l'extérieur du pare-brise avec le système

de commande de climatisation manuelle.….…...…....4-174

- Désembuage de l'intérieur du FERMES avec la

climatisation automatique. … . .4-175

+ Dégivrage du pare-brise extérieur avec climatisation

- Support de filet à bagages...

Équipements extérieurs . - Galerie de toit... Système audio... + Antenne en nageoire de requin. + Port USB... . - Comment fonctionne la radio du véhicule. Déclaration de conformité...

Caractéristiques de votre véhicule

à la clé intelligente pour plus de commodité pour le conducteur.

Enregistrez le numéro de votre clé

Le numéro du code de la clé est estam- pillé sur l'étiquette de code à barres attachée au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, ce numéro permettra à un concession- naire agréé Kia d'en faire facilement un double. Retirez l'étiquette de code à barres et rangez-la en lieu sûr. En outre, notez le numéro de code et conservez-le en lieu sûr, mais pas à bord du véhicule.

Se reporter à ce qui suit pour d'autres détails.

Caractéristiques de votre véhicule

ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur). La clé permet- trait aux enfants de jouer avec la commande des glaces électriques ou avec d'autres commandes, voire même de déplacer le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.

fois pour indiquer que toutes les

portes (et le hayon) sont verrouil- lées. Le bouton ne fonctionne que

lorsque la clé intelligente se trouve à

moins de 0,7-1 m (28-40 po) de la

poignée extérieure de la porte. Si vous voulez être sûr qu'une porte est verrouillée ou non, vous devez vérifier le bouton de verrouillage des portières dans le véhicule où tirer sur la poignée extérieure de la porte.

Dans certaines circonstances,

lorsque le bouton extérieur d'une

porte est enfoncé, les portes ne se verrouillent pas et un carillon reten- tit si l'une des situations suivantes se produit :

+ La clé intelligente est dans le véhicule.

+ Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) est en position ACC (accessoire) ou ON (marche)

- Toutes les portes sont ouvertes, sauf le hayon

avant, avec toutes les portières (et le hayon) fermées et verrouillées, permet de déverrouiller toutes les portières (et le hayon).

Les feux de détresse clignotent

deux fois pour indiquer que toutes

les portes (et le hayon) sont déver- rouillées. Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se

trouve à moins de 0,7-1 m

(28-40 po) de la poignée extérieure

Lorsque la fonction de déverrouil-

lage à 2 pressions est activée

+ Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portières (2) de la clé intelligente, la portière du conducteur se déverrouille

+ Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage des por- tières (2) de la clé intelligente dans les quatre secondes, toutes les portières se déverrouillent.

+ Si vous appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de portière du conducteur, celle-ci se déver- rouille.

+ Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de la poignée extérieure de la portière côté conducteur dans les quatre secondes, toutes les autres portières seront déver- rouillées.

Si vous êtes à moins de 0,7-1 m (28-40 po) de la poignée extérieure du hayon, avec la clé intelligente en votre possession, le hayon se déver- rouille et s'ouvre lorsque vous appuyez sur le commutateur de la poignée du hayon.

Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé

Également, une fois le hayon ouvert puis refermé, il se verrouille auto- matiquement.

Toutefois, si une porte reste ouverte, les feux de détresse (et/ou le carillon) ne fonctionnent pas. Mais si toutes les portes sont fermées après avoir enfoncé le bouton de verrouillage, les feux de détresse cli- gnotent une fois.

4 secondes. Les feux de détresse clignotent encore deux fois (pour la clé intelligente, le carillon retentit également) pour indiquer que toutes les portes sont déverrouil-

lées. Après avoir enfoncé ce bouton,

quement, sauf si vous ouvrez une porte dans les 30 secondes.

Si vous essayez de verrouiller où

déverrouiller la porte en appuyant

sur le bouton de verrouillage/déver- rouillage des portes dans l'une des situations suivantes, la porte ne sera pas verrouillée ni déverrouillée

+ Lorsque vous voulez verrouiller ou déverrouiller la porte à l'état ACC ou ON.

+ Lorsque vous voulez verrouiller une porte dans une voiture avec une ou plusieurs portes ouvertes.

Selon le véhicule, le conducteur peut

désactiver ou régler la fonction de

déverrouillage à 2 pressions.

Si vous enfoncez le bouton pendant plus de une seconde, la serrure se déverrouille ou le hayon s'ouvre, selon les options du véhicule. panique de la clé en cas d'urgence, le

système d'alarme s'active et avertit les autres autour de vous de la situation d'urgence.

1. Appuyez sur le bouton panique (4) pendant quelques secondes.

2. L'avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pendant quelques secondes.

les feux, appuyer sur l'un des bou-

tons de la clé intelligente.

* Pour toute information, se repor- ter à “Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)" à la page 5-10.

Perte de la clé intelligente

Au maximum, 2 clés intelligentes peuvent être enregistrées pour un même véhicule.

Si vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Vous devrez immédiate- ment amener le véhicule et la clé restante chez votre concessionnaire agréé Kia (remorquer le véhicule, si nécessaire) pour le protéger contre un vol éventuel.

La clé intelligente est à proximité d'un système radio mobile à deux voies ou d'un téléphone cellulaire. La clé intelligente d'un autre véhi- cule est utilisée près de votre véhicule

Lorsque la clé intelligente ne fonc- tionne pas correctement, ouvrir et fermer la porte avec la clé méca- nique et contacter un concession- naire agréé Kia.

Si la clé intelligente est à proximité immédiate de votre téléphone cellu- laire ou de votre smartphone, le signal de la clé intelligente peut être bloqué par le fonctionnement nor- mal de votre téléphone cellulaire où de votre smartphone. Ceci est parti- culièrement important lorsque le téléphone est actif, comme en pas- sant des appels, en recevant des appels, en envoyant des messages de texte et/ou en envoyant/rece- vant des courriels. Évitez de placer la clé intelligente et votre téléphone

Caractéristiques de votre véhicule

cellulaire ou votre smartphone dans la même poche de votre pantalon ou de votre veste, et conservez une distance appropriée entre les deux appareils

nique, ne la laissez pas à proximité

des appareils électriques suivants :

Une pile de clé intelligente doit fonc- tionner plusieurs années, mais si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer la pile par une pile neuve.

(CR2032). Lorsque vous rempla- cez la pile, assurez-vous qu'elle est dans la bonne position.

4.Remettre la pile en place dans l'ordre inverse de la dépose.

La clé intelligente est conçue pour vous permettre de l'utiliser des années sans problème, mais elle peut mal fonctionner si elle est exposée à l'humidité ou à l'électricité statique. Si vous avez un doute sur la façon d'utiliser ou de remplacer la pile, contacter un concessionnaire agréé Kia.

L'utilisation d'une mauvaise pile peut empêcher la clé intelligente de fonctionner correctement. Assurez- vous d'utiliser la bonne pile.

Pour éviter d'endommager la clé intelligente, ne pas la laisser tomber, ne pas la mouiller et ne pas l'exposer

à la chaleur ou au soleil

Une pile mise au rebut de façon inappropriée peut

être nocive pour l'environ-

nement et la santé humaine. Mettre la pile au rebut conformément aux lois ou à la réglementation locale

Ne laissez pas tomber, ne mouillez pas et n'exposez pas la clé intelli- gente à la chaleur ou à la lumière du soleil, au risque de l'endommager.

AVERTISSEMENT IC (Industrie

licence de l'industrie du Canada. Son

utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes :

(marche), le témoin du système anti-démarrage doit s'allumer briè-

Si les objets suivants sont placés à

proximité du bouton ENGINE START/

STOP (démarrage / arrêt du

Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

«Alarme antivol » et le troisième, le stade « Désarmé ». S'il se déclenche, le système émet une alarme sonore avec un clignotement des feux de détresse.

Système d'alarme antivol

3. Verrouiller les portes en appuyant sur le bouton de la poignée exté- rieure de la porte avant avec la clé intelligente en votre possession.

Après avoir effectué les étapes ci- dessus, les feux de détresse s'allument une fois pour indiquer que le système est armé Si l'une des portes (ou le hayon) ou le capot restent ouverts, les feux de détresse et le carillon ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas armée. Si toutes les portes, le hayon et le capot sont fermés après avoir enfoncé le bouton de verrouillage, les feux de détresse clignotent une fois. Le système peut également être armé en verrouillant les portes à l'aide de la clé sur les portes avant ; toutefois, les feux de détresse ne clignotent pas avec cette méthode

4. Verrouiller les portières en appuyant sur le bouton de ver- rouillage de la clé intelligente

Après avoir effectué les étapes ci- dessus, les feux de détresse s'allument une fois pour indiquer que le système est armé

Caractéristiques de votre véhicule

+ Le hayon est ouvert sans utiliser la clé intelligente

+ Le capot est ouvert.

Le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent continuelle- ment pendant environ 27 secondes, et le klaxon retentit encore 3 fois à moins que le système ne soit désarmé. Pour désactiver le sys- tème, déverrouiller les portes avec la télécommande (ou la clé intelli- gente)

Système d'alarme antivol

+ Le bouton de la poignée exté- rieure de la porte avant est enfoncé avec la clé intelligente sur vous.

+ Le moteur est démarré. (dans les

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, les feux de détresse clignotent et le carillon retentit deux fois (avec la clé intelligente) pour indiquer que le système est désarmé

Après avoir enfoncé le bouton de déverrouillage, si l'une des portes

(ou le hayon) n'est pas ouverte dans les 30 secondes, le système est réarmé

+ Ne pas essayer de démarrer le moteur lorsque l'alarme est acti- vée. Le démarreur du véhicule est désactivé pendant le stade d'alarme antivol.

(démarrage / arrêt du moteur) en position ON (marche) et attendez 30 secondes. Le système sera alors désarmé.

+ Sivous perdez vos clés, contactez votre concessionnaire agréé Kia

Verrouillage et déverrouillage des serrures de l'extérieur du véhicule

3.Repousser le couvercle (2) tout en appuyant sur le levier.

4. Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller (A) et vers l'avant du véhicule pour ver- rouiller (B)

+ Si vous verrouillez la porte du conducteur à l'aide d'une clé, seule la porte du conducteur se ver- rouille/déverrouille

+ Sur la porte du conducteur, tour- nez une fois la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller la porte du conducteur et une autre fois dans les 4 secondes pour déverrouiller toutes les portes.

- Les portes peuvent également

être verrouillées et déverrouillées avec la clé intelligente.

-+ Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de porte.

+ _ Pour fermer la porte, la pousser avec la main. S'assurer que les portes sont bien fermées.

- Avant de tirer la poignée exté- rieure de porte, retirez la clé afin d'éviter d'endommager la pein- ture

+ _ Par temps froid et humide, le gel peut nuire au verrouillage des portes et au bon fonctionnement des mécanismes des portes.

+ Si la porte est verrouillée/déver- rouillée rapidement plusieurs fois de suite avec la clé du véhicule où l'interrupteur de verrouillage des portes, le système peut s'arrêter temporairement de fonctionner pour protéger le circuit et empêé- cher d'endommager les compo- sants du système.

+ Pour éviter toute blessure gardez votre corps à l'écart de la trajec- toire de fermeture de la porte

Là Avertissement /Z]

Verrouillage et déverrouillage des serrures de l'intérieur du véhicule

Vous pouvez actionner les serrures de portes avec le bouton de ver- rouillage des portes ou le commuta- teur de verrouillage centralisé des portes.

Avec le bouton de verrouillage des portes

+ Pour déverrouiller une porte, appuyer sur le bouton de verrouil- lage des portes (1) en position

« Déverrouillé ». Le repère rouge sur le bouton de verrouillage des portes sera visible.

+ _ Pour verrouiller une porte, pous- ser le bouton de verrouillage des portes (1) en position

« Verrouillée ». Si la porte est cor- rectement verrouillée, le repère rouge sur le bouton de verrouil- lage des portes n'est pas visible.

+ Pour ouvrir une porte, tirer la poi- gnée de porte (2) vers l'extérieur.

Caractéristiques de votre véhicule

+ Si la poignée intérieure de la por- tière du conducteur (ou du passa- ger avant) est tirée lorsque le bouton de verrouillage des portes est en position verrouillée, le bou- ton se déverrouille et la portière s'ouvre.

- Les portières ne peuvent être ver- rouillées si la clé intelligente est dans le véhicule et/ou une por- tière est ouverte.

Dysfonctionnement du verrouillage des portes

Si une serrure de porte électrique ne fonctionne pas lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule, essayez l'une des techniques suivantes pour sortir :

- Actionnez plusieurs fois la fonc- tion de déverrouillage (électro- nique et manuelle) en tirant en même temps sur la poignée de porte.

+ Actionnez les autres serrures et poignées de porte, à l'avant et à l'arrière.

+ Abaissez une vitre avant et utili- sez la clé pour déverrouiller la porte depuis l'extérieur.

Ne tirez pas sur la poignée inté- rieure de porte du conducteur (ou du passager) lorsque le véhicule se déplace

Avec le commutateur de verrouit lage centralisé des portes

(1) pour le côté conducteur ou la partie supérieure (1) pour le côté passager du commutateur, toutes les portes du véhicule se ver- rouillent

Caractéristiques de votre véhicule

+ En appuyant sur la partie gauche

(2) pour le côté conducteur ou sur la partie inférieure (2) pour le côté passager du commutateur, toutes les portes du véhicule se déver- rouillent.

Si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et qu'une porte est ouverte, les portes ne se ver- rouillent pas même si la partie droite (1) pour le côté conducteur ou la partie supérieure (1) pour le côté passager du commutateur de verrouillage centralisé est enfoncée.

Le véhicule est équipé de fonctions de verrouillage/déverrouillage des portes pour la sécurité et le confort des passagers.

Système de déverrouillage des portes sensible aux impacts

Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsqu'un impact provoque le déploiement des sacs gonflables.

Système de verrouillage des portes sensible à la vitesse

Toutes les portes se verrouillent automatiquement dès que la vitesse

du véhicule dépasse 15 km/h

Système de verrouillage électro- nique de sécurité pour enfant

Si vous enfoncez le commutateur de verrouillage électronique de sécurité pour enfant et si l'indicateur s'allume, les passagers arrière ne peuvent pas ouvrir la porte arrière depuis l'intérieur du véhicule.

Pour annuler le système de verrouil- lage électronique de sécurité pour enfant, enfoncez une nouvelle fois le commutateur de verrouillage élec- tronique de sécurité pour enfant et l'indicateur s'éteint.

Le système d'aide à la sortie sécuri- sée (SEA) est actionné quand le sys- tème de verrouillage électronique de sécurité pour enfant est activé et la fonction SEA sélectionnée sur le bloc d'instruments. Cependant, le SEA n'active pas automatiquement le système de verrouillage électro- nique de sécurité pour enfant.

Le système de verrouillage électro- nique de sécurité pour enfant est toujours activé quand le bouton

ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) est à l'état ON ou avec le contact allumé pendant environ 10 minutes après l'arrêt du moteur.

Si votre véhicule est équipé du sys- tème de verrouillage électronique de sécurité pour enfant, les loquets de protection pour enfant de porte arrière à commande manuelle ne sont pas fournis.

Si le système de verrouillage élec- tronique de sécurité pour enfant est activé, le passager arrière ne peut ni ouvrir ni fermer la vitre arrière. Pour plus de détails, se reporter à "Vitres"

Caractéristiques de votre véhicule Serrures des portes

Si le système de verrouillage élec- tronique de sécurité pour enfant n'est pas actionné lorsque vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électronique de sécurité pour enfant, le message s'affiche et l'alarme retentit.

le à la sortie sécurisée

Quand un véhicule s'approchant par l'arrière est détecté après l'arrêt de votre véhicule, le système d'aide à la sortie sécurisée (SEA) permet d'avertir les passagers pour les empêcher d'ouvrir leur porte.

Échec du verrouillage ;

de la sécurité enfant E Lu

Quand le système détecte un véhi- cule qui s'approche, les portes arrière ne se déverrouillent pas même si le conducteur tente de les déverrouiller au moyen du bouton de verrouillage électronique de sécurité pour enfant. Le message d'avertissement « Check surroun- dings then try again » (vérifier les alentours puis essayer à nouveau) s'affiche sur le bloc d'instruments et un signal sonore retentit.

Si cela se produit, faites vérifier le système dans un atelier profession- nel. Kia recommande de consulter un concessionnaire agréé Kia:

Cependant, si vous appuyez sur le commutateur dans les 10 secondes suivant l'affichage du message d'avertissement (l'indicateur sur le commutateur s'éteint), le système détermine que le conducteur a

Caractéristiques de votre véhicule

intentionnellement déverrouillé les portes, étant conscient de l'état arrière, et déverrouille les portes quelle que soit la situation arrière réelle.

Quand le système détecte un véhi- cule qui s'approche au moment d'ouvrir une porte, le message d'avertissement « Watch for

traffic » (faire attention à la circula-

tion) s'affiche sur le bloc d'instru-

ments et un signal sonore retentit.

+ Les fonctions 2 et 3 ci-dessus sont activées lorsque vous sélec- tionnez « Driver Assistance (assis- tance au conducteur) — Blind-

Spot Safety (sécurité d'angle mort) — Safe Exit Assistance (SEA) (aide à la sortie sécurisée (SEA) » à partir du mode Paramètres utilisateur sur l'écran LCD du bloc d'instruments. Après 10 minutes environ, l'indi- cateur sur le commutateur s'éteint et vous ne pouvez pas désactiver le système de verrouil- lage électronique de sécurité pour enfant. Pour désactiver le sys- tème de déverrouillage électro-

nique de sécurité pour enfant, appuyez une nouvelle fois sur le commutateur de verrouillage

électronique de sécurité pour enfant avec le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) à la position ON (marche) ou après avoir démarré le moteur.

Quand l'alimentation est rétablie après le retrait/la décharge de la batterie alors que le verrouillage de sécurité pour enfant était en position verrouillée, appuyez une nouvelle fois sur le commutateur de verrouillage de sécurité pour enfant. Cela permet à l'indicateur du commutateur de verrouillage de sécurité pour enfant de cor- respondre à l'état réel du système de verrouillage électronique de sécurité pour enfant.

Si le coussin gonflable est activé alors que le commutateur de ver- rouillage de sécurité pour enfant est sur ON (l'indicateur sur le commutateur s'allume), il est désactivé automatiquement et la porte arrière est déverrouillée.

à l'arrière de votre véhicule.

+ Le système d'aide à la sortie sécurisée (SEA) peut ne pas fonc- tionner normalement quand un véhicule arrive rapidement à deux voies de votre véhicule ou quand un véhicule s'approche rapide- ment par l'arrière dans la voie voi- sine de votre véhicule.

+ Le système d'aide à la sortie sécurisée (SEA) peut être activé plus tard que la normale ou peut ne pas fonctionner normalement si un véhicule s'approche rapide- ment par l'arrière de votre véhi- cule

+ Le système d'aide à la sortie sécurisée (SEA) ne fonctionnera pas en cas de dysfonctionnement du système d'avertissement de collision d'angle mort (BCW) comme suit :

- Le message d'avertissement du

BCW apparaît. Le capteur du BCW ou le cap- teur voisin est encrassé où masqué

- Le BCW n'avertit pas ou avertit incorrectement.

"Alerte de collision d'angle mort (BCW)" à la page 5-127.

+ Le système ne détecte pas chaque obstacle qui s'approche de la sortie du véhicule.

+ Le conducteur et le passager sont responsables de la surveillance des obstacles lorsqu'ils sortent du véhicule.

Vérifiez toujours les environs avant de sortir du véhicule.

Système d'alerte d'occupant arrière

ger arrière est toujours dans le

à distance ou la clé intelligente pour arrêter l'alerte.

- Le système détecte un mouve- ment dans le véhicule pendant

24 heures après le verrouillage de la porte.

La 2ème alerte ne se déclenche qu'après l'activation préalable de la

Vous pouvez activer ou désactiver le

ROA à partir du mode Réglages utili- sateur de l'écran LCD du bloc d'ins- truments. Vous pouvez trouver l'option sous le menu suivant :

User Settings (réglages utilisateur)

+ Le capteur peut ne pas fonction- ner normalement s'il est obstrué par des corps étrangers.

+ L'alerte peut se déclencher si un mouvement est détecté dans le siège conducteur ou passager.

+ L'alerte peut se déclencher avec les portes verrouillées en raison d'un lavage auto ou de vibrations/ bruits environnants.

+ La détection de mouvement inté- rieur s'arrête en mode de démar- rage à distance (selon l'équipement).

Là Avertissement /7|

Le passager arrière est recou- vert d'un obstacle, une couver- ture par exemple.

- De plus, soyez toujours prudent quant à la sécurité du passager, car la fonction de détection et la 2ème alerte peuvent ne pas fonctionner selon l'environne- ment et certaines conditions.

Ouverture du hayon à commande manuelle

Le hayon est verrouillé ou déver- rouillé lorsque toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées avec la clé, la clé intelligente ou le commu- tateur de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes.

S'assurer de fermer le hayon avant de prendre la route. Les vérins de levage du hayon et le matériel asso- cié peuvent être endommagés si le

hayon n'est pas fermé avant de prendre la route.

être ouvert en appuyant sur la poignée et en la soulevant.

+ Une fois le hayon ouvert puis refermé, il se verrouille automati- quement. (Toutes les portes doivent être verrouillées.)

Le hayon se relève en pivotant. S'assurer qu'aucun objet ou qu'aucune personne ne soit près de l'arrière du véhicule en ouvrant le hayon.

Caractéristiques de votre véhicule

Attendez que le hayon soit entière- charger des objets.

ment ouvert et immobile avant de charger ou de décharger des mar- chandises dans le véhicule ou à par- tir du véhicule.

Ne pas saisir la pièce qui soutient le hayon (élévateur à gaz), cela pour- rait provoquer de graves blessures.

lorsqu'il est ouvert. Veillez donc à ce

qu'il y ait suffisamment d'espace au-dessus du hayon.

Ilest recommandé d'ouvrir et de fermer le hayon automatiquement.

Ne pas exercer de force excessive en ouvrant où en fermant le hayon manuellement. Cela peut endom- mager le système de hayon à com- mande électrique.

Ouverture du hayon à commande

que le hayon à commande élec- électrique

trique fonctionne, appuuer briè- + Appuyer sur le bouton d'ouver- vement sur le bouton d'ouverture/ ture/fermeture du hayon à com- fermeture du hayon. mande électrique pendant environ

une seconde lorsque le hayon est ouvert. Le hayon se ferme auto- matiquement.

- Appuuez sur le commutateur de

poignée du hayon avec la clé intel-

ligente en votre possession. “DONO:

+ _ Pour un arrêt d'urgence pendant

Le hayon à commande électrique ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas automatiquement lorsque le véhi- cule se déplace à plus de 3 km/h

(2 mi/ph) ou si le levier de change- ment de vitesse automatique n'est pas sur P (stationnement).

N'actionnez pas le hayon à com- mande électrique plus de 5 fois de suite.

Cela peut endommager le système de hayon à commande électrique. Si vous actionnez le hayon à com- mande électrique plus de 5 fois de suite, le signal sonore retentit 3 fois et le hayon à commande électrique ne fonctionne plus. Dans ce cas, arrêtez d'actionner le hayon pen- dant plus d'une minute.

Pour éviter de décharger la batte- rie, ne pas le faire fonctionner de manière excessive.

+ Pour éviter de décharger la batte- rie, ne pas laisser le hayon à com- mande électrique ouvert pendant un long moment.

+ Ne pas modifier ni réparer vous- même une pièce du hayon à com- mande électrique. Ceci doit être effectué par un concessionnaire agréé Kia.

+ Lorsqu'il faut soulever le véhicule

à l'aide d'un cric pour changer un pneu ou réparer le véhicule, ne pas actionner le hayon à com- mande électrique. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du hayon à commande électrique.

+ _ Par temps froid et humide, le gel peut nuire au bon fonctionnement du hayon à commande électrique.

Hayon à commande électrique

+ Il'est recommandé d'attendre la fermeture complète du hayon à commande électrique avant de démarrer le véhicule. La hayon à commande électrique peut ne pas se fermer complètement si le véhicule est démarré durant la fermeture automatique.

N'actionnez jamais le hayon à com- mande électrique avec des objets lourds attachés (des vélos, par exemple) sous peine de l'endomma- ger.

Arrêt ou retour automatique

Si la résistance est détectée lors de la fermeture du hayon, le hayon s'arrête et retourne en position ouverte.

Toutefois, dans le cas d'un objet mince ou souple ou si le hayon est presque fermé, le dispositif d'arrêt et retour automatique pourra ne pas détecter de résistance.

Si l'arrêt ou le retour automatique fonctionne plus de deux fois lors d'une ouverture ou d'une fermeture, le hayon à commande électrique pourrait s'arrêter dans cette posi- tion. Si cela se produit, fermez le hayon manuellement et actionnez de nouveau le hayon automatique- ment.

Comment régler la vitesse + Sélectionnez « Door » (porte) —

«Power liftgate speed (vitesse du

+ Vous ne pouvez pas modifier la vitesse lorsque le fonctionne- ment du hayon à commande

électrique est désactivé où lorsque le hayon n'est pas com- plètement fermé.

La vitesse du hayon à com- mande électrique est réglé ini- tialement sur « rapide ».

Reportez-vous à "Mode Réglages utilisateur" à la page 4-81.

Si le hayon à commande électrique ne fonctionne pas normalement, vérifiez une nouvelle fois si la posi- tion du rapport est à P (stationne- ment).

Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon à commande électrique

Le conducteur peut régler l'ouver- ture complète du hayon en suivant les instructions ci-dessous.

.Positionnez manuellement le

hayon à la hauteur préférée.

2. Appuyez sur le bouton de ferme- ture du hayon pendant plus de 3 secondes.

3. Fermez le hayon manuellement

après avoir entendu l'avertisseur

- La clé intelligente est positionnée dans la zone de détection pendant plus de 3 secondes.

Hayon intelligent à commande électrique

- La clé intelligente est détectée

dans les 15 secondes suivant la

fermeture et le verrouillage des

portes, et ce de manière conti-

La clé intelligente est détectée

fermeture et le verrouillage des

portes à 1,5 m (60 po) des poi-

gnées de porte avant. (pour les

véhicules équipés de l'éclairage

Pour activer le hayon intelligent à commande électrique 1. Appuuer plusieurs fois sur le bou-

ton de MODE (A1) au volant

jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD

2. Sélectionnez « Door (porte) —

reporter à "Affichage LCD" à la page 4-78.

Si vous vous trouvez dans la zone de détection 50 -100 cm (20 - 39 po) derrière le véhicule) avec une clé intelligente sur vous, les feux de détresse clignotent et le carillon retentit pendant environ 3 secondes. Ceci vous avertit que la clé intelligente a été détectée et que le hayon va s'ouvrir.

S'assurer que personne ni aucun objet ne se trouve près du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer. Assurez-vous qu'aucun objet dans le hayon ne sorte en ouvrant le hayon sur une pente. Cela pourrait causer des blessures graves. Veillez à désactiver la fonction Hayon intelli- gent à commande électrique avant de laver votre véhicule. Sinon, le hayon peut s'ouvrir inopinément. La clé doit rester hors de portée des enfants. Des enfants peuvent ouvrir le hayon intelligent à commande électrique par inadvertance en jouant près de l'arrière du véhicule

Caractéristiques de votre véhicule

S'assurer de fermer le hayon avant de prendre la route. Les vérins de levage du hayon et le matériel asso- cié peuvent être endommagés si le hayon n'est pas fermé avant de prendre la route.

Désactivation du hayon intelligent à commande électrique avec la clé intelligente

1. Verrouillage des portes

2. Déverrouillage des portes

3. Ouverture et fermeture du hayon

Si vous appuyez sur l'un des bou- tons de la clé intelligente durant le stade Détection et alerte, la fonc- tion Hayon intelligent à com- mande électrique se désactive.

Assurez-vous de savoir comment désactiver la fonction Hayon intelli- gent à commande électrique dans les situations d'urgence.

+ Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes (2), la fonction Hayon intelligent à com- mande électrique se désactive temporairement. Mais si aucune porte n'est ouverte pendant

30 secondes, la fonction Hayon intelligente à commande élec- trique se réactive

Si vous appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon (3) pendant plus de 1 seconde, le hayon s'ouvre

Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) ou sur le bouton d'ouverture du hayon

(3) lorsque la fonction Hayon intelligent à commande élec- trique n'est pas au stade Détec- tion et alerte, le hayon intelligent à commande électrique n'est pas désactivé

Si vous avez désactivé la fonction

Hayon intelligent à commande électrique en appuyant sur le bouton de la clé intelligente et que vous avez ouvert une porte, le hayon intelligent à commande électrique peut être réactivé en fermant et en verrouillant toutes les portes.

électrique ne fonctionne pas si l'une des situations suivantes se produit

- La clé intelligente est à proxi-

mité d'un émetteur radio, tel

DD qu'une station radio où un aéroport, qui peut gêner le fonctionnement normal de la télécommande. La clé intelligente est à proxi-

+ Le hayon intelligent à commande

électrique fonctionne avec une mité d'un système radio mobile alerte d'accueil si la clé intelligente à deux voies ou d'un téléphone est détectée à moins de 50 - cellulaire.

100 cm (20 - 39 po)du hayon. - La clé intelligente d'un autre

- L'alerte s'arrête une fois la clé véhicule est utilisée près de intelligente placée à l'extérieur de votre véhicule. la zone de détection durant le + La portée de détection peut dimi- stade Détection et alerte. nuer ou augmenter si

- Un côté du pneu est soulevé pour remplacer un pneu où pour inspecter le véhicule.

- Le véhicule est stationné dans une pente ou une chaussée non asphaltée, etc.

2. Commutateur de vitre à commande électrique du passager avant

3. Commutateur de la vitre à commande électrique de la porte arrière gauche

4. Commutateur de la vitre à commande électrique de la porte arrière droite

5. Abaissement et soulèvement des vitres

6. Fermeture / ouverture automatique des vitres électriques

électriques fonctionne, le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) doit être réglé à la position ON (marche).

Chaque porte possède un commuta- teur de vitre à commande électrique qui commande la vitre de porte. Le conducteur dispose d'un commuta- teur de verrouillage des vitres à commande électrique qui peut blo- quer le fonctionnement des vitres des passagers arrière. Les vitres à commande électrique peuvent être actionnées pendant environ 10 secondes après avoir mis le bouton

ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) en position ON (marche). Toutefois, si les portes avant sont ouvertes, les vitres à commande électrique ne peuvent pas être actionnées, même pendant la période de 10 secondes.

La porte du conducteur possède un commutateur principal de vitres à commande électrique qui contrôle toutes les vitres du véhicule.

Ne pas installer dans le véhicule des accessoires qui s'étendent jusque dans la zone de la fenêtre ouverte.

Ces objets affecteront le bon fonc- tionnement de la « protection contre le blocage » à inversion automa- tique.

Caractéristiques de votre véhicule

Abaissement et soulèvement des vitres

Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres à l'aide du commutateur de vitres à commande électrique.

Fermeture/ouverture automatique des vitres

La fonction de retour automatique ne s'active pas en réinitialisant le système de vitres à commande électrique. Assurez-vous que des parties du corps ou d'autres objets ne bloquent pas le passage avant de fermer les vitres pour éviter des blessures.

Ne pas installer dans le véhicule des accessoires qui s'étendent jusque dans la zone de la fenêtre ouverte.

Ces objets peuvent empêcher l'inversion automatique de fonction- ner.

res à commande électrique

Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres à commande élec- trique. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres électriques

(sur la porte du conducteur) en position LOCK (enfoncé).

Ne pas passer le visage ou les bras à l'extérieur d'une vitre ouverte lorsque le véhicule roule.

Cela pourrait causer de graves blessures corporelles.

+ À la sortie du véhicule, coupez le contact, apportez la clé avec vous et assurez-vous que tous les enfants ont également quitté le véhicule. Si un enfant est laissé seul dans le véhicule, il pourrait conduire accidentellement le véhi- cule, ce qui pourrait causer un accident ou des blessures

- Ne laissez pas des enfants, des aînés ou des animaux dans votre véhicule lorsque les portes et les vitres sont fermées.

+ Ne permettez pas à un enfant de tenir la clé à télécommande et la clé mécanique ensemble.

1. Tirer sur le levier d'ouverture pour déverrouiller le capot. Le capot doit s'ouvrir légèrement avec un déclic

un peu plus de force.

Obstruction du capot

Avant de fermer le capot, s'assurer qu'aucune obstruction n'empêche la fermeture. Le fait de fermer le capot en présence d'une obstruction pourrait entraîner de graves bles- sures ou des dommages au véhicule.

La trappe à carburant du véhicule doit être ouverte et fermée à la main depuis l'extérieur du véhicule.

Ouverture du volet de trappe à car- burant

Si le volet de la trappe à carburant ne s'ouvre pas parce que de la glace s'est formée autour, taper légère- ment ou pousser le volet pour briser la glace et libérer le volet. Ne pas faire levier sur le volet. Si néces- saire, pulvériser un liquide de dégivrage approuvé autour du volet

(ne pas utiliser d'antigel pour radia- teur) ou déplacer le véhicule vers un endroit chaud et laisser la glace fondre 1. Couper le moteur. 2. Pour ouvrir la trappe à carburant, appuyez sur le bord situé à 3 heures de la trappe à carburant.

Caractéristiques de votre véhicule

La trappe de carburant s'ouvre lorsque la porte du conducteur est déverrouillée.

3. Tirer le volet du réservoir de car- burant (1) jusqu'à l'ouverture complète.

2.Fermez la trappe à carburant et poussez-la légèrement pour vous assurer qu'elle est bien fermée.

la Avertissement 77)

Toujours retirer le bouchon du réservoir lentement et avec soin. Si le bouchon laisse échapper des vapeurs ou si un sifflement se fait entendre, attendre que l'action cesse avant d'ouvrir complètement le bouchon.

Si du carburant pressurisé était vaporisé sur vos vêtements ou votre peau, cela vous exposerait à des risques de brûlures ou d'incendie

Ne pas utiliser de téléphone cellu- laire au moment de faire le plein. Toute interférence du courant élec- trique/électronique provenant du téléphone cellulaire pourrait enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie.

Plein de carburant et incendies de véhicules

la Avertissement 77)

Si le bouchon de remplissage de car- burant doit être remplacé, utiliser uniquement un bouchon Kia d'ori- gine ou l'équivalent préconisé pour votre véhicule. Le fait d'utiliser le mauvais bouchon de réservoir de carburant pourrait entraîner une défaillance grave du système de carburant où du système de contrôle des émissions.

- Ne pas inhaler le carburant vapo- risé

Risque de blessures causées par le

Les carburants sont toxiques et

+ Ne pas avaler le carburant et ne pas le laisser entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vête- ments.

+ Ne pas inhaler les vapeurs de car- burant.

- Tenir les enfants loin du carbu- rant.

Si vous ou d'autres personnes êtes

en contact avec le carburant, faire

+ Rincer immédiatement le carbu- rant avec de l'eau et du savon.

+ Sile carburant entre en contact avec vos yeux, les rincer immé- diatement à l'eau propre. Consul- ter immédiatement un médecin.

+ Si vous avalez du carburant, consulter immédiatement un médecin. Ne pas faire vomir.

+ _ Changer immédiatement les vêtements qui ont été en contact avec du carburant.

à la qualité requise peut augmenter l'usure et endommager le moteur et le système d'échappement. Utiliser seulement le carburant recom- mandé.

Dommages causés par un mauvais carburant

Même une petite quantité du mau- vais carburant pourrait endomma- ger le système d'alimentation et le moteur. Demander à un concession- naire agréé Kia de procéder à un entretien.

Le pare-soleil du toit ouvrant du siège arrière peut être ouvert où fermé à l'aide de l'interrupteur (2)

EB Le toit ouvrant ne peut être ouvert, fermé ou incliné que lorsque le bou- ton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) est à la position ON (marche).

Le toit ouvrant peut être actionné pendant environ 10 minutes après avoir mis le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage / arrêt du moteur) en position ACC (accessoire) ou OFF (arrêt).

Toutefois, si la porte avant est ouverte, le toit ouvrant ne peut être actionné même pendant la période de 10 minutes.

Le chargement pourrait alors se détacher et distraire le conducteur.

Caractéristiques de votre véhicule

Ne vous asseyez pas sur le toit du véhicule.

Ceci pourrait l'endommager.

La Avertissement 77)

Coulissement du toit ouvrant pour le siège avant

Le toit ouvrant se ferme complè- tement. Pour arrêter le coulisse- ment du toit ouvrant à un point 4 précis, tirer ou pousser briève- ment le commutateur de com- mande du toit ouvrant.

A Ne pas laisser pas le moteur tourner et la clé dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance peuvent actionner le toit ouvrant, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Toujours s'assurer que tous les pas- sagers et les objets sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer.

Inclinaison de toit ouvrant du siège avant

+ Pour ouvrir le pare-soleil, poussez l'interrupteur de commande du toit ouvrant vers l'arrière. Pour fermer le pare-soleil, poussez le commutateur de commande du toit ouvrant vers l'avant, puis sai- sissez la poignée du pare-soleil et faites-la avancer.

+ Le pare-soleil peut être fermé manuellement.

Les plis formés sur le pare-soleil sont caractéristiques du matériau et sont normaux.

- Fermez le toit ouvrant en cas de conduite sur des routes poussié- reuses. La poussière peut entraî- ner un dysfonctionnement du système du véhicule.

isation du toit ouvrant

Réinitialiser le toit ouvrant quand : la batterie est déchargée ou débranchée, ou le fusible du toit ouvrant a été remplacé où débranché.

Le contacteur de commande du toit ouvrant ne fonctionne pas correctement.

Réinitialiser le toit ouvrant comme

à partir de l'étape 2.

6. Relâcher le contacteur de com- mande de toit ouvrant. (Le sys- tème de toit ouvrant a été réinitialisé.)

* Pour plus d'informations, contac-

ter un concessionnaire agréé Kia.

Bien fermer le toit ouvrant avant de quitter le véhicule.

Si le contact est coupé ou si le sys- tème de direction assistée électro- nique (EPS) devient inopérant, le véhicule peut toujours être dirigé, mais cela exigera un effort de direc- tion accru.

L'EPS est commandé par le module de commande de direction assistée qui détecte le couple de braquage du volant et la vitesse du véhicule pour commander le moteur.

L'effort sur la direction devient plus important lorsque la vitesse du véhicule augmente et devient plus léger lorsqu'elle diminue, pour amé- liorer le contrôle du volant.

Si vous remarquez une modification de l'effort requis pour actionner la direction pendant le fonctionnement normal du véhicule, faites vérifier la direction assistée par un conces- sionnaire agréé Kia.

STOP (démarrage/arrêt du moteur) est à la position ON (marche), le volant passe en mode de fonctionnement normal après le diagnostic du système de direc- tion assistée électrique (pendant environ trois secondes).

Ilest possible d'entendre un déclic du relais EPS après avoir mis le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) en position ON (marche) où OFF (arrêt).

Si le volant est actionné lorsque le véhicule n'est pas en mouvement ou qu'il ne roule pas à basse vitesse, vous pourriez entendre un certain bruit.

Si le système de direction assistée

électronique ne fonctionne pas normalement, le témoin d'avertis- sement s'allume ou clignote sur le bloc d'instruments. En cas de défaillance de la direction assis- tée, il vous faudra exercer plus de force sur le volant.

électrique ne fonctionne pas ou qu'une erreur se produit, le témoin d'avertissement au tableau de bord peut s'allumer ou clignoter et il peut falloir plus de force pour actionner le volant. Dans ce cas, veuillez tenir le volant plus fermement qu'à l'habi- tude et l’actionner avec une plus grande force. Garez immédiatement votre véhicule dans un endroit sécu- ritaire et faites inspecter votre véhi- cule par un concessionnaire agréé

Si l'EPS ne fonctionne pas normale- ment, le témoin d'avertissement s'allume sur le bloc d'instruments.

Le volant peut devenir difficile à contrôler ou fonctionner anormale- ment. Dans ce cas, faites inspecter le système par un concessionnaire agréé Kia.

Par temps froid, le braquage du volant pourra nécessiter un effort important, ou vous pourrez perce- voir un bruit anormal. Dès que la température augmente, ce bruit disparaît. Il s'agit d'une condition normale.

Volant inclinable et télescopique Un volant inclinable et télescopique

vous permet de régler le volant avant de conduire

Vous pouvez également le relever pour laisser plus d'espace pour vos jambes lorsque vous sortez et entrez dans le véhicule.

Le volant doit être positionné de sorte que vous puissiez conduire confortablement, tout en vous per- mettant de voir les voyants et les jauges du tableau de bord.

la Avertissement 77)

Ne jamais régler l'angle d'inclinaison et la hauteur du volant en condui- sant. Vous pourriez perdre le contrôle de la direction.

1. Pour modifier l'angle du volant, abaisser le levier de déverrouillage

2. Régler le volant à l'angle (2) et à la hauteur (3) désirés.

3. Remonter le levier de déverrouil- lage pour verrouiller le volant en place.

4. Veiller à régler le volant à la posi- tion désirée avant de conduire

(marche), une pression sur le bouton du volant chauffant réchauffe le volant. Le témoin sur le bouton s'allume.

LOUER Pour éteindre le volant chauffant,

appuyer de nouveau sur le bouton.

Le témoin sur le bouton s'éteint.

Le volant chauffant s'éteint auto- matiquement environ 30 minutes après sa mise en marche.

Lors du nettoyage du volant chauffant, ne pas utiliser de sol- vant organique comme du diluant à peinture, du benzène, de l'alcool et de l'essence. Vous risqueriez d'endommager la surface du volant.

+ Sila surface du volant est endom- magée par un objet pointu, les composants du volant chauffant peuvent être endommagés.

Là Avertissement 77)

Lorsque le moteur tourne, l'éblouis- sement est automatiquement contrôlé par le capteur monté dans le rétroviseur. Chaque fois que le levier de changement de vitesse est mis en marche arrière (R), le rétro- viseur passe automatiquement au réglage le plus lumineux pour amé- liorer la vision du conducteur der- rière le véhicule.

Caractéristiques de votre véhicule

Le rétroviseur se met par défaut sur la position ON (marche) à chaque fois que le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage / arrêt du moteur) est en position ON (marche).

+ Appuyer sur le bouton ON/OFF

(marche/arrêt) (1) pour désacti- ver la fonction d'obscurcissement automatique. Le témoin lumineux du rétroviseur s'éteint.

+ _ Appuyer sur le bouton ON/OFF

(marche/arrêt) (1) pour activer la fonction d'obscurcissement auto- matique. Le témoin lumineux du rétroviseur (2) s'allume.

Rétroviseur électrochromique avec système HomeLink (selon l'équipe ment)

Actionnement du rétroviseur élec- trique

Retenir l'émetteur original pour les procédures de programmation ulté- rieures (c.-à-d, l'achat d'un véhicule neuf). Il est également suggéré que lors de la vente du véhicule, les bou- tons HomeLink programmés soient supprimés pour des raisons de sécurité (suivez l'étape 1 dans "Pro- grammation du HomeLink" à la page 4-66).

(accessoire) pour la programmation et/ou l'utilisation de HomeLink. Il est

également recommandé d'installer une pile neuve dans l'émetteur à main du périphérique à programmer sur HomeLink pour une formation plus rapide et une transmission plus précise de la fréquence radio.

Suivre ces étapes pour former votre

rétroviseur HomeLink :

Pour la programmation au Canada, veuillez suivre la section Program- mation au Canada. Pour vous aider à déterminer si votre ouvre-porte de garage est à code roulant ou non, reportez-vous au manuel d'utilisa- tion des ouvre-portes de garage ou contactez le service clients de HomeLink au 1-800-355-3515

2. Maintenez enfoncé le bouton du système HomeLink que vous vou- lez programmer et le bouton de l'émetteur lorsque celui-ci est à environ 2-8 cm (1-3 po) du rétro- viseur. Ne relâchez pas les bou- tons tant que l'étape 3 n'est pas terminée

« Programmation au Canada » de ce document.

Programmation du code roulant

Pour programmer un ouvre-porte de garage (ou d'autres dispositifs

équipés d'un code roulant) avec la fonction de code roulant, suivez ces instructions après avoir effectué la partie "Programmation du Home- Link" à la page 4-66. (L'aide d'une deuxième personne peut rendre les procédures de formation suivantes plus rapides et plus faciles.) 4.Repérez le bouton « learn » (apprentissage) ou « smart » (intelligent) sur l'unité principale du moteur du dispositif. L'empla- cement exact et la couleur du bouton peuvent varier selon la marque du produit. S'il est difficile de repérer le bouton « learn »

Link est enfoncé. Les deux bou- tons restants peuvent maintenant être programmés si cela n'a pas déjà été fait. Se reporter à "Programmation du HomeLink" à la page 4-66.

Fonctionnement du HomeLink

Pour l'utiliser, appuyez simplement sur le bouton programmé HomeLink.

L'activation se fait alors pour le pro- duit programmé (porte de garage, système de sécurité, serrure de porte d'entrée, portail de résidence ou éclairage du domicile ou du bureau). Pour plus de commodité, l'émetteur manuel du dispositif peut

être également utilisé à tout

HomeLink au 1-800-355-3515 où par internet sur le site www.home- link.com.

Suppression des boutons program- més HomeLink

Pour supprimer les trois boutons programmés (les boutons ne peuvent pas être supprimés individuellement)

HomeLink qui a déjà été pro- grammié, vous devez suivre ces étapes :

1. Maintenir enfoncé le bouton

HomeLink (noter les étapes 2 à 4 dans "Programmation du HomeLink" à la page 4-66) pendant que vous appuyez et ré-appuyez («activation/désactivation ») sur votre émetteur manuel toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal de fréquence soit appris. Une fois l'apprentissage réussi, le témoin lumineux clignote lentement puis rapidement après quelques secondes.

Si vous souhaitez des informations supplémentaires sur le système de commande sans fil HomeLink, les produits compatibles HomeLink, ou si vous voulez acheter d'autres accessoires comme l'ensemble d'éclairage HomeLink®, veuillez contacter HomeLink au 1-800-355-

3515 ou par internet sur le site www.homelink.com.

FCCID (identifiant) : NZLZTVHL3

IC: 4112A-ZTVHL3 licence de l'industrie du Canada.

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant provoquer son fonction- nement indésirable

Rétroviseur extérieur

Réglage des rétroviseurs

1. Déplacer le commutateur (1) L

(côté avant gauche) ou R (côté avant droit) pour sélectionner le rétroviseur à régler.

2. Utiliser la commande de réglage des rétroviseurs (2) pour posi- tionner le rétroviseur sélectionné

Caractéristiques de votre véhicule

vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.

+ Les rétroviseurs s'arrêtent de bouger lorsqu'ils atteignent l'angle de réglage maximum, mais le moteur continue de fonctionner tant que l'interrupteur est enfoncé. Ne pas appuyer sur l'interrupteur plus longtemps que nécessaire, au risque d'endomma- ger le moteur.

+ Ne pas tenter de régler manuelle- ment le rétroviseur extérieur. Cela pourrait endommager les pièces.

Rabattement des rétroviseurs extérieurs

-+ Le rétroviseur se replie ou se déplie lorsque la porte est ver- rouillée ou déverrouillée avec la clé

+ Le rétroviseur se rabat ou se déploie lorsque la porte est ver- rouillée ou déverrouillée avec le bouton sur la poignée extérieure de la porte.

Le rétroviseur se rabat et se déploie

automatiquement comme suit :

+ Le rétroviseur se rabat ou se déplie lorsque la porte est ver- rouillée ou déverrouillée avec la clé intelligente.

+ Le rétroviseur se déplie lorsque vous approchez du véhicule (toutes les portes fermées et ver- rouillées) avec une clé intelligente sur vous, lorsque la fonction du miroir d'accueil est activée dans les Paramètres utilisateur. (selon l'équipement)

Ne pas plier à la main un rétroviseur extérieur à commande électrique car cela pourrait entraîner une panne du moteur.

Fonction d'aide au stationnement en marche arrière (selon l'équipe- ment)

(droite), les deux rétroviseurs exté- rieurs se déplacent vers le bas.

Neutre: Lorsque le commutateur de rétroviseurs extérieur à distance est mis en position médiane, les rétrovi- seurs extérieurs ne se déplacent pas vers le bas même si le véhicule recule.

Les rétroviseurs extérieurs

retournent automatiquement à leur

position d'origine dans les conditions suivantes :

1. Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) est en position OFF (arrêt)

2. Le levier de changement de vitesse est déplacé sur n'importe quelle position excepté R (marche arrière).

3.Le commutateur de rétroviseur extérieur à distance n'est pas sélectionné.

«- ») enfoncé, la luminosité change continuellement.

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule et il est étalonné en kilomètres par heure (km/h) et/ ou en miles par heure (mi/h).

Utiliser le compte-tours pour sélec- tionner les points de changement de vitesse corrects et pour éviter de surcharger et/ou de faire tourner le moteur en sur-régime.

Ne pas faire tourner le moteur dans la ZONE ROUGE du compte-tours.

Cela pourrait endommager grave- ment le moteur.

Jauge de température du liquide de refroidissement

+ Dans les pentes où dans les virages, l'aiguille de la jauge de carburant peut fluctuer ou le voyant de bas niveau de carbu- rant peut s'allumer plus tôt que d'habitude en raison du mouve- ment du carburant dans le réser- voir.

Vous devez vous arrêter et vous procurer du carburant supplémen- taire dès que possible après que le témoin d'avertissement se soit allumé ou lorsque le témoin de la jauge se rapproche du niveau «E » (vide)

Pour changer l'unité de température

(de °C à °F ou de °F à °C)

L'unité de température peut être modifiée en utilisant le mode « User

Settings » (paramètres utilisateur) de l'écran LCD.

* Pour plus de détails, se reporter à

"Affichage LCD" à la page 4-78.

Témoin de changement de vitesse

Témoin de changement de vitesse automatique

Ce témoin affiche le levier de chan-

gement de vitesse de boîte automa- tique sélectionné.

Son nement Commodité intervalles d'entretien TPMS [Autres fonctions

* Pour plus de détails, se reporter à “Informations sur le trajet (ordina- teur de bord)" à la page 4-90.

Mode Étape par étape (TBT)

* Pour plus de détails, se reporter à "Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)" à la page 6-10.

Caractéristiques de votre véhicule

2. Assistance au conducteur

3.Porte Sélection du contenu

Siles options ci-dessous sont cochées, elles seront désacti- vées.

+_ Informations sur l'aide à la conduite

Informations sur la sécurité de voie

Informations sur la sécurité d'angle mort

Informations sur l'AV Taille du compteur de |+ Petit/Moyen/Grand vitesse

Couleur du compteur de |+ Blanc/Orange/Vert vitesse

2. Assistance au condi

ucteur (selon l'équipement)

+ Alerte de démarrage du véhicule de tête / LFA / HDA Pour sélectionner les fonctions.

Alerte d'attention du conducteur

+ Alerte d'attention du conducteur

* Pour plus de détails, se reporter au "Système d'alerte d'attention du conducteur (DAW)" à la page 5-123

Minuterie d'avertisse- ment

Sécurité de circulation transversale arrière : Vous pouvez activer/désactiver l'avertissement de collision de circula- tion transversale arrière (RCCW) et l'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA). Quand le RCCW/RCCA est activé, il vous aide à éviter une collision au moyen d'un avertissement et d'une commande, si un véhicule s'approche transversalement lorsque vous effec- tuez une marche arrière.

* Pour plus de détails, se reporter à “Avertissement de colli- sion de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA) (selon l'équipement)" à la page 5-142

* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à

Hayon à commande électrique (selon l'équi- pement)

Si cet élément est coché, la fonction commande électrique du hayon est activée.

* Pour plus de détails, se reporter à "Hayon à commande électrique (selon l'équipement)" à la page 4-29.

Vitesse du hayon à commande électrique

(selon l'équipement)

Si la fonction commande électrique du hayon n'est pas activée, vous ne pouvez pas activer cette fonction.

* Pour plus de détails, se reporter à "Hayon intelligent à commande électrique (selon l'équipement)" à la page 4-37

* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à

* Pour plus de détails, se reporter à "Éclairage" à la page 4- 127.

Si cet élément est coché, la fonction de retard des phares

Retard des phares est activée

* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule

Si cette option est cochée, la fonction de son d'accueil est activée.

* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à votre véhicule

Si vous passez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) de la position OFF (arrêt) à la fonction AC, le siège du conducteur revient à la position d'origine.

* Pour plus de détails, se reporter à "Système de mémorisa- tion de la position du conducteur pour siège à réglage élec- trique (selon l'équipement)" à la page 3-13

Accès facile au siège

(haut/bas) (selon l'équi- pement)

Affichage des essuie- glaces/éclairages

Si cette option est cochée, l'affichage des essuie-glaces/

éclairages sera activé.

Essuie-glace arrière automatique (marche arrière)

Si cette option est cochée, l'affichage contextuel de position des rapports est activé.

Avertissement de route verglacée

Si cette option est cochée, l'affichage de l'avertissement de route verglacée est activé.

* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à

Si le menu d'intervalle d'entretien est activé, vous pouvez régler la durée et la distance.

réglées, des messages s'affichent dans les situations suivantes à chaque

fois que le véhicule est mis en marche.

+ Entretien dans : s'affiche pour informer le conducteur du kilométrage et du nombre de jours restant avant l'entretien.

+ Entretien requis : s'affiche lorsque le kilométrage et le nombre de jours avant l'entretien sont atteints ou dépassés

Si l'une des conditions suivantes se produit, le kilométrage et le nombre de

jours avant l'entretien peuvent être incorrects.

- Le câble de batterie est débranché.

* Pour plus de détails, se reporter à “Informations sur le tra- jet (ordinateur de bord)" à la page 4-90.

Unité de température

+ CF Pour sélectionner l'unité de température.

Unité de pression des pneus

Pour sélectionner l'unité de pression des pneus

* Les informations fournies peuvent différer selon les fonctions applicables à

L'ordinateur de bord est un système

d'informations pour le conducteur

contrôlées par micro-ordinateur qui

affiche des informations relatives à

Certaines informations sur la

conduite, enregistrées dans l'ordina- teur de bord sont réinitialisées si la batterie est débranchée.

Écrans LCD Modes de parcours

Pour changer le mode de parcours, faire défiler le commutateur à bas- cule (XX / 9) sur le volant.

Consommation de carburant

Pour réinitialiser automatiquement

la consommation moyenne de car-

burant, sélectionnez l'un ou l'autre menu dans « Réinitialisation auto- matique de la consommation de carburant » dans les Paramètres utilisateur sur l'écran LCD.

+ OFF (désactivé) - Vous pouvez rétablir la valeur par défaut manuellement en utilisant le bou- ton de réinitialisation du commu- tateur de trajet.

+ Les informations cumulées sont calculées après que le véhicule a parcouru plus de 300 mètres (0,19 miles).

«OK » pendant plus de 1 seconde après l'affichage des Informations cumulées, les informations seront réinitialisées.

Si le moteur tourne, même si le véhicule n'est pas en mouvement, les informations seront cumulées.

Le véhicule doit rouler au moins sur

300 mètres (0,19 miles) depuis le dernier cycle d'allumage avant que les informations cumulées moyennes sur la conduite soient recalculées

Affichage des informations sur la conduite

Cet affichage indique la distance du trajet (1), le rendement moyen du carburant (2) et la durée totale du trajet (3) une fois par cycle d'allu- mage

« OK » pendant plus de 1 seconde après l'affichage des Informations de conduite, les informations seront réinitialisées

+ Sile moteur tourne, même si le véhicule n'est pas en mouvement, les informations seront cumulées.

Calcule et affiche le moment où vous devez effectuer un entretien programmé (en kilométrage ou en jours).

Si le kilométrage ou le temps res- tant atteint 1 500 km (900 miles) ou

30 jours, le message « Service in » (entretien dans) s'affiche pendant quelques secondes à chaque fois que vous mettez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) sur la position ON (marche).

Écrans LCD Service requis

Pour réinitialiser l'intervalle de ser-

vice sur le kilométrage et les jours

enregistrés auparavant :

+ Appuyer sur le bouton OK (réini- tialisation) pendant plus de 1 seconde.

À la fin de chaque cycle de conduite, le message Info Conduite s'affiche.

Les informations sont calculées à chaque fois que le véhicule est mis en marche

+ Si l'avertissement d'ouverture du toit ouvrant s'affiche dans le bloc d'instruments, le message d'informations sur la conduite peut ne pas s'afficher.

* Si votre véhicule surchauffe, se reporter à "Si le moteur sur- chauffe" à la page 6-8.

Low Key Battery (pile de clé déchargée) pour système de clé intelligente

Ce message d'avertissement s'allume si la pile de la clé intelli- gente est déchargée lorsque le bou- ton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) passe en position OFF (arrêt)

Appuyer sur le bouton START

(démarrage) en tournant le volant pour un système de clé intelligente

Cela signifie que vous devez enfon- cer le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) en tournant le volant vers la droite et vers la gauche.

Caractéristiques de votre véhicule

ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) passe en position

* Pour plus de détails, se reporter à

"Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)" à la page 6-10.

(point mort) pour démarrer le moteur) pour système de clé intel ligente

Ce message d'avertissement s'allume si vous essayez de démar- rer le moteur sans mettre le levier sélecteur en position P (stationne- ment) ou N (point mort).

(accessoire) deux fois en appuyant plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein.

Cela signifie que vous devez appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur.

Décharge de la batterie due à des appareils électriques externes

Le véhicule peut détecter l'auto- décharge de la batterie due à une surintensité produite par des dispo- sitifs électriques non autorisés tels que le montage d'une boîte noire pendant le stationnement.

Notez que les fonctions telles que le

Stop and Go au ralenti (ISG) sont limitées et que des problèmes de décharge de la batterie peuvent survenir.

Si le message reste affiché après avoir retiré les dispositifs élec- triques externes, faites inspecter votre véhicule par un concession naire agréé Kia.

Ce message d'avertissement s'allume si vous ne pouvez pas actionner le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage / arrêt du moteur) en cas de problème sur le système de bouton ENGINE START/ STOP.

Cela signifie que vous devez démar- rer le moteur en appuyant encore une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur).

Si l'avertissement s'allume à chaque pression sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur), faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Kia:

Press START button with key

(appuyer sur le bouton START (démarrage) avec la clé) pour sys- tème de clé intelligente

Ce message d'avertissement s'allume si vous appuyez sur le bou- ton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) pen- dant que le message d'avertisse- ment « Key not detected » (clé non détectée) est allumé

Le témoin indicateur d'anti-démar- rage clignote alors.

Lorsque vous n'utilisez pas une ampoule qui ne répond pas à la capacité spécifiée, le message d'avertissement ci-dessus s'affiche

Vérifiez le système ECS Ce message d'avertissement s'allume lorsqu'une défaillance sur- vient dans le système de suspension

électronique de commande (ECS). Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.

Caractéristiques de votre véhicule

Feux de détresse et témoins lumineux

Le témoin d'avertissement et le vouant lumineux indiquent la situa- tion dans laquelle le conducteur doit

être prudent et si les différentes fonctions sont activées.

Témoins d'avertissement

Le témoin d'avertissement indique les situations qui nécessitent l'attention du conducteur.

* Pour plus de détails, se reporter à "Ceintures de sécurité" à la page 3- 30.

Voyant du frein de stationnement

et du liquide de frein EN Ce témoin s'allume :

+ Une fois que le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) est en position ON

- Il s'allume pendant environ 3 secondes

- Ilreste allumé si le frein de sta- tionnement est serré.

+ Lorsque le frein de stationnement est serré.

+ Lorsque le niveau dans le réser- voir de liquide de frein est bas.

- Sile témoin d'avertissement s'allume lorsque le frein de sta- tionnement est relâché, il indique que le niveau de liquide de frein dans le réservoir est bas.

Caractéristiques de votre véhicule

Si le niveau dans le réservoir de

liquide de frein est bas :

1. Conduire prudemment jusqu'à un endroit sécuritaire et couper le moteur.

2. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de frein et ajoutez du liquide au besoin (pour plus de détails, se reporter à "Liquide de frein" à la page 7-23). Vérifier ensuite tous les composants des freins pour détecter les fuites de liquide. Si une fuite du système de freinage est toujours détectée, si le témoin d'avertissement reste allumé ou si les freins ne fonc- tionnent pas correctement, ne conduisez pas le véhicule

Dans ce cas, faire remorquer et inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Système de double freinage en dia- gonale

Votre véhicule est équipé de doubles systèmes de freinage en diagonale

Cela signifie que le freinage fonc- tionne toujours pour les deux roues, même si l'un des doubles systèmes tombe en panne.

Lorsqu'un seul des doubles sys- tèmes fonctionne, une pression plus forte sur la pédale sera nécessaire pour arrêter le véhicule.

Feux de détresse et témoins lumineux

Également, le véhicule nécessitera une distance d'arrêt plus grande avec seulement une partie du sys- tème de freinage en fonctionne- ment.

Voyant de frein de stationnement et de liquide de frein

Ilest dangereux de conduire le véhi- cule avec ce témoin d'avertissement allumé. Si l'avertissement de Frein de stationnement et de liquide de frein s'allume lorsque le frein de stationnement est relâché, il indique que le niveau de liquide de frein est bas.

Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.

Dans ce cas, évitez de rouler à grande vitesse et de freiner brus- quement.

Faire inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia le plus tôt possible.

Témoin d'avertissement de direc- tion assistée électronique (EPS)

(marche), le témoin d'avertisse- ment s'allume pendant 3 secondes environ et s'éteint auto- matiquement en l'absence de problème.

Caractéristiques de votre véhicule

1. Conduire prudemment jusqu'à un endroit sécuritaire et couper le moteur.

2. Couper le moteur et vérifier si la courroie d'entraînement de l'alternateur n'est pas desserrée ou cassée.

Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Feux de détresse et témoins lumineux

Voyant de défaillance (MIL) Ki

Ce témoin s'allume :

Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Voyant de défaillance (MIL)

Dans ce cas, faire inspecter le véhi- cule par un concessionnaire agréé Kia.

Si la pression d'huile du moteur est

1. Conduire prudemment jusqu'à un endroit sécuritaire et couper le moteur.

7-18). Si le niveau est bas, ajouter de l'huile au besoin.

Si le voyant reste allumé après l'ajout d'huile ou si l'huile n'est pas disponible, faire inspecter le véhi- cule par un concessionnaire agréé

Moteur en surchauffe

Ne jamais continuer à conduire lorsque le moteur surchauffe. Sinon, le moteur peut être endommagé.

Si le réservoir de carburant est presque vide :

Ajouter du carburant dès que pos-

A Mise en garde 4 En roulant avec le témoin d'avertis-

Niveau bas de carburant

sement de niveau bas de carburant allumé ou avec le niveau de carbu- rant au-dessous de « E », le moteur

peut avoir des ratés et endomma- ger le convertisseur catalytique.

* Pour plus de détails, se reporter à

"Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)" à la page 6-10.

Ce témoin d'avertissement reste allumé après avoir clignoté pendant environ 70 secondes ou recom- mence à clignoter et à s'éteindre à intervalles d'environ 3 secondes :

+ En cas de dysfonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire

* Pour plus de détails, se reporter à

"Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)" à la page 6-10.

Feux de détresse et témoins lumineux

Basse pression des pneus

+ Une pression des pneus très basse rend le véhicule instable et peut contribuer à la perte de contrôle du véhicule et à l'aug- mentation des distances de frei- nage

+ En continuant à rouler avec des pneus à faible pression, ceux-ci peuvent surchauffer et provoquer une panne

la Avertissement 77)

Arrêt en toute sécurité

+ Le TPMS ne peut pas vous avertir de dégâts graves et soudains aux pneus causés par des facteurs externes

+ Sivous constatez une instabilité du véhicule, retirez immédiate- ment le pied de la pédale d'accélé- rateur, freinez progressivement et légèrement et quittez lente- ment la route vers un emplace- ment sûr.

+ Lorsqu'il y a défaillance de la FCA. Si cela se produit, faire inspecter votre véhicule par un concession- naire agréé Kia.

* Pour plus de détails, se reporter à

"Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de type fusion (type caméra avant + radar avant)" à la page 5-66.

Caractéristiques de votre véhicule

Témoin d'avertissement de frein de stationnement électronique (EPB)

EPB (selon l'équipement)

(ESO) s'allume pour indiquer que l'ESC ne fonctionne pas correcte- ment (il n'indique pas un dysfonc- tionnement de l'EPB).

Feux de détresse et témoins lumineux

Témoin d'avertissement de trans- mission intégrale (AWD) T (selon l'équipement)

Témoin de désactivation du contrôle électronique de stabilité

Ce témoin s'allume :

+ Une fois que le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) est en position ON

- Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.

* Pour plus de détails, se reporter à

"Système de contrôle électronique de stabilité (ESC)" à la page 5-48.

Témoin d'immobilisation antivol

- À ce moment-là, vous ne pou- vez pas démarrer le moteur.

Ce témoin s'allume pendant 2

secondes et s'éteint :

ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) est sur ON (marche)

Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire

Kia agréé. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.

Caractéristiques de votre véhicule

"Système arrêt et départ au ralenti

{ISG)" à la page 5-56.

A Lorsque le moteur démarre auto- matiquement avec le système ISG, des témoins lumineux (ABS, ESC,

ESC OFF, EPS ou de frein de station- nement) peuvent s'allumer pendant quelques secondes.

Ceci est dû à la faible tension de la batterie. Cela n'indique pas une défaillance du système.

Si l'une des situations suivantes se

produit, le système de feux de

direction peut être défaillant.

Dans ce cas, faire vérifier votre

+ Le témoin lumineux ne s'allume pas du tout.

Témoin des feux de croisement

20 (selon l'équipement)

Ce témoin s'allume :

+ Lorsque les phares sont allumés. - Lorsque le levier de clignotants est tiré vers la position Appel de phares pour dépasser.

Témoin d'assistance des feux de route (HBA) =0 (selon l'équipe- ment)

Ce témoin s'allume :

"Système d'assistance des feux de route (HBA) (selon l'équipement)" à la page 4-132

Témoin d'éclairage activé (ON) 20

Ce témoin s'allume :

activez le système LKA en appuyant sur le bouton LKA.

En cas de problème sur le système, le témoin jaune LKA s'allume.

* Pour plus de détails, se reporter à

"Système d'aide au maintien de voie (LKA)" à la page 5-114.

Feux de détresse et témoins lumineux

* Pour plus de détails, se reporter à

"Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système Stop & Go" à la page 5-82

Témoin de mode SPORT]

(selon l'équipement)

Ce témoin s'allume :

+ lorsque vous sélectionnez

« SPORT » comme mode de conduite.

* Pour plus de détails, se reporter à

"Système de commande intégré au mode de conduite (AWD)" à la page 5-60.

(selon l'équipement) * Pour plus de détails, se reporter à "Système de commande intégré au mode de conduite (AWD)" à la page 5-60.

Caractéristiques de votre véhicule

+ Jaune Lorsque le système de

maintien automatique est défail- lant.

Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.

* Pour plus de détails, se reporter à

"AUTO HOLD (maintien automa- tique)" à la page 5-42

Témoin de VERROUILLAGE de transmission intégrale (AWD) Æ

- Le mode AWD LOCK permet d'augmenter la puissance d'entraînement en roulant sur une chaussée mouillée, des routes enneigées et/ou hors-

* Pour plus de détails, se reporter à "Système de commande intégré au mode de conduite (AWD)" à la page 5-60

- Vous portez des lunettes de soleil polarisées.

- Un objet se trouve sur le cache de l'affichage tête haute.

- Vous conduisez sur une route . mouillée: A Avertissement /A4

L'affichage HUD peut être activé ou désactivé en mode paramètres utili- sateurs lorsque le moteur est en marche

culation sur la route.

* Des panneaux routiers et des informations sur la navigation par

étapes sont disponibles selon la région.

Réglage du HUD Sur l'écran LCD, vous pouvez modi- fier les réglages du HUD comme suit

* Pour plus de détails, se reporter à "Modes de l'écran LCD" à la page 4- 79

Ce système est un système com- plémentaire qui n'est pas destiné à remplacer le conducteur ni à le dis- penser d'une extrême vigilance et attention. La plage de détection et les objets détectables par les cap- teurs de recul (1) sont limités. Lors de chaque manœuvre, vous devez faire autant attention à ce qui se trouve derrière vous que si vous étiez dans un véhicule sans avertis- sement de distance de stationne- ment-en marche arrière.

Système d'avertissement de distance de stationnement en marche arrière

Effectuer toujours une vérification visuelle pour s'assurer que le véhi- cule a le champ libre avant de diriger le véhicule dans une direction. Arrê- tez-vous immédiatement si vous remarquez la présence d'un enfant près de votre véhicule. Certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs en raison de leur taille ou de leur matériau.

Fonctionnement de l'avertisse- ment de distance de stationne- ment-en marche arrière

Condition de fonctionnement

+ Ce système s'active lorsque le témoin sur le bouton d'arrêt (OFF) de d'aide au stationnement arrière n'est pas allumé. Si vous voulez désactiver le système d'aide au stationnement arrière, appuyez à nouveau sur le bouton d'arrêt (OFF) d'aide au stationne- ment arrière. (Le témoin sur le bouton s'allume). Pour activer le système, appuyer à nouveau sur le bouton. (Le témoin sur le bou- ton s'éteint.)

Si le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/ h), le système peut ne pas s'acti- ver correctement.

- La distance de détection lorsque le système d'avertissement de recul fonctionne est d'environ

120 cm (47 po) de la zone cen- trale du pare-chocs arrière et 60 cm (23,5 po) de la zone laté- rale du pare-chocs arrière.

-+ Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, le plus proche est pris en compte en pre- mier.

Types de son d'avertissement

+ Lorsqu'un objet se trouve entre

120 cm et 61 cm (47 po à 24 po) du pare-chocs arrière : l'avertis- seur sonore retentit par intermit- tence.

+ Lorsqu'un objet se trouve entre

60 cm et 31 cm (23 po à 12 po) du pare-chocs arrière : Le signal sonore retentit plus souvent

* Lorsqu'un objet est à moins de 30 cm (11 po) du pare-chocs arrière : l'avertisseur sonore retentit de façon continue.

Système d'avertissement de distance de stationnement en marche arrière

Conditions de non-fonctionnement de l'avertissement de distance de stationnement-en marche arrière

L'avertissement de distance de

stationnement en marche arrière

peut ne pas fonctionner correcte- ment quand :

- De l'humi a gelé dans le cap- teur. (Il fonctionne normalement une fois que l'humidité disparaît.)

+ Le capteur est couvert de matières étrangères comme de la neige ou de l'eau, ou le couvercle du capteur est obstrué. (Il fonc- tionnera normalement dès que les matières seront retirées ou que le capteur sera dégagé.)

+ En roulant sur une chaussée irré- gulière (route non revêtue, gra- vier, bosses, pente)

- Des objets qui génèrent un bruit

excessif (avertisseurs sonores de

véhicules, moteurs de moto bruyants ou freins pneumatiques de camion) se trouvent dans la portée du capteur.

Pluie ou jet d'eau à proximité.

+ Des émetteurs sans fil ou télé- phones mobiles sont dans la por- tée du capteur.

Les objets suivant peuvent ne pas

être reconnus par le capteur :

-+_ Les objets pointus ou fins comme des cordes, des chaînes ou des petits poteaux

-+_ Les objets qui ont tendance à absorber la fréquence émise par le capteur comme les vêtements, les matériaux insonorisants ou la neige.

+ Présence d'objets indétectables de moins de 1 m (40 po) de haut et de moins de 14 cm (6 po) de diamètre

Précautions pour l'avertissement de distance de stationnement en marche arrière

+ Le son du système d'avertisse- ment de distance de stationne- ment en marche arrière peut changer selon la vitesse et la forme des objets détectés.

+ L'avertissement de distance de stationnement en marche arrière peut ne pas fonctionner correcte- ment si la hauteur du pare-chocs

Le capteur peut ne pas recon- naître les objets à moins de 30 cm (11 po) du capteur, ou il peut les détecter à une distance incor- recte. Faire preuve de prudence. Lorsque le capteur est gelé ou recouvert de neige, de saleté ou d'eau, il peut être inopérant jusqu'à ce que les matières soient retirées à l'aide d'un chiffon doux Pour éviter de l'endommager, ne pas pousser, rayer ou heurter le capteur.

Ce système ne peut détecter que les objets situés à portée et aux empla- cements des capteurs. Il ne peut pas détecter les objets à d'autres endroits où aucun capteur n'est ins- tallé. De même, des objets de faible grandeur ou fins tels que des poteaux ou des objets se trouvant entre les capteurs risquent de ne pas être détectés par ces derniers.

Être très attentifs lorsque vous conduisez le véhicule à proximité d'obstacles sur la route, particuliè- rement s'il s'agit de piétons ou plus encore d'enfants. Effectuer toujours

Caractéristiques de votre véhicule

un contrôle visuel à l'arrière du véhi- cule lors d'une marche arrière

Veillez à informer tous les conduc- teurs du véhicule qui ne connaî- traient pas bien le système concernant ses possibilités et ses limites.

Si vous n'entendez pas un son d'avertissement ou si l'avertisseur retentit de façon intermittente en changeant de vitesse sur la position

R (marche arrière), ceci peut indi- quer un dysfonctionnement du sys- tème d'avertissement de distance de stationnement en marche arrière. Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé le plus tôt possible.

La garantie de votre véhicule neuf ne couvre pas les accidents ou les dégâts subis par le véhicule ou les blessures de ses occupants. Condui- sez toujours prudemment et en toute sécurité.

Système d'avertissement de distance de stationnement (selon l'équipement)

L'avertissement de distance de sta- tionnement assiste le conducteur pendant le déplacement du véhicule par un signal sonore si un objet est détecté à moins de 100 cm (39 po) à l'avant et 120 cm (47 po) à l'arrière du véhicule.

Condition de fonctionnement

+ La distance de détection en marche arrière est d'environ 120 cm (47 po) lorsque vous conduisez à moins de 10 km/h (6,2 mi/h)

+ La distance de détection en marche avant est d'environ

100 cm (39 po) lorsque vous conduisez à moins de 10 km/h (6,2 mi/h)

istiques de votre véhicule

quement. Pour le réactiver, appuyer sur le bouton.

Il risque de ne pas fonctionner si la distance entre le véhicule et l'objet est déjà inférieure à environ 25 cm

(10 po) lorsque le système est activé.

Type d'indicateur d'avertissement et de signal sonore

lops1 em + Le signal sonore retentit

Des Avent F] : par intermittence Pa arrière : F] Le signal sonore retentit oes) = par intermittence ? à = avant à un Le signal sonore retentit à Peu F mn courts intervalles pou D L El Le signal sonore retentit à courts intervalles = avant L'avertisseur sonore 30cm retentit en continu (11 pouces) arisre E = L'avertisseur sonore retentit en continu + Veillez à informer tous les conducteurs du véhicule qui ne connaîtraient pas bien le système concernant ses possibi limites.

Système d'avertissement de distance de stationnement

Conditions de non-fonctionnement de l'avertissement de distance de stationnement

L'avertissement de distance de stationnement peut ne pas fonc- tionner correctement quand :

+ De l'humidité a gelé dans le cap- teur. (Il fonctionnera normale- ment dès que la glace aura fondu.)

+ Le capteur est couvert de matières étrangères telles que de la neige ou de l'eau, ou le cou- vercle du capteur est obstrué. (Il fonctionnera normalement dès que les matières seront retirées ou que le capteur sera dégagé.)

+ Le capteur est taché par des matières étrangères telles que de la neige ou de l'eau. (La portée de détection redeviendra normale après retrait.)

+ Le bouton de l'aide au stationne- ment est désactivé.

Caractéristiques de votre véhicule

Il existe un risque de dysfonction- nement de l'avertissement de dis- tance de stationnement quand :

+ Lorsque l'on conduit sur une chaussée irrégulière comme une route non revêtue, du gravier, des bosses ou une pente

- Des objets qui génèrent un bruit excessif comme des avertisseurs sonores de véhicules, des moteurs de moto ou des freins pneuma- tiques de camion peuvent interfé- rer avec le capteur.

+ Pluie intense ou jet d'eau.

La portée de détection peut di

Les objets suivant peuvent ne pas

être reconnus par le capteur :

* Les objets pointus ou fins comme des cordes, des chaînes ou des petits poteaux.

-+_ Les objets qui absorbent la fré- quence du capteur comme les vêtements, les matériaux spon- gieux ou la neige.

Système d'avertissement de distance de stationnement

été posé par l'usine peut égale- ment altérer le fonctionnement du capteur.

3. Le capteur peut ne pas recon- naître les objets situés à moins de

30 cm (12 po), ou il peut les détecter à une distance incor- recte. Utiliser avec précaution.

4. Lorsque le capteur est gelé où taché par de la neige ou de l'eau, il peut être inopérant jusqu'à ce que les taches soient nettoyées à l'aide d'un chiffon doux.

5. Ne pas appuyer sur le capteur, le rayer ou le heurter avec un objet dur qui pourrait endommager sa surface. Le capteur pourrait être endommagé

Veillez à informer les conducteurs du véhicule qui ne connaîtraient pas bien le système des possibilités et des limitations de celui-ci

Être très attentifs lorsque vous conduisez le véhicule à proximité d'obstacles sur la route, particuliè- rement s'il s'agit de piétons ou plus encore d'enfants. Se rappeler que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs en raison de leur distance, leur taille ou leur composition, facteurs qui peuvent tous limiter l'efficacité du capteur.

Effectuer toujours une vérification visuelle pour s'assurer que le véhi- cule a le champ libre avant de diriger le véhicule dans une direction.

Système d'avertissement de distance de stationnement

+ Vous n'entendez pas de signal sonore ou le bruiteur retentit par intermittence.

‘ EF (clignote) est affiché.

Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule par un concession- naire Kia agréé le plus tôt possible

Pour obtenir des informations détaillées, se reporter au manuel fourni séparément.

+ Pour l'aide au stationnement, la vue arrière s'affiche (la ligne de guidage de stationnement dispa- raît) à l'écran quand le levier de changement de vitesse est passé de la position R (marche arrière) à la position D (marche avant) et quand le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mi/h).

Moniteur de vue arrière - Vue prin- cipale

Lorsque vous touchez l'icône (1), la vue principale s'affiche à l'écran et montre la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière le vôtre. Touchez une nouvelle fois l'icône (1) pour revenir à l'écran pré- cédent.

Recul et utilisation de la caméra

Ne jamais se fier uniquement à la caméra de recul. Vous devez tou- jours voir les environs derrière vous et regarder par-dessus vos épaules, ainsi de vérifier en permanence les trois rétroviseurs. Du fait qu'il est difficile de s'assurer que l'espace derrière vous reste dégagé, reculez toujours lentement et arrêtez-vous immédiatement si vous suspectez qu'une personne, et particulière- ment un enfant, puisse se trouver derrière vous.

Système de surveillance de caméra 360°

Système de surveillance de caméra 360° (selon l'équipe- ment)

La surveillance panoramique (SVM)

ment qui affiche les environs autour du véhicule.

Pour obtenir des informations détaillées, se reporter au manuel fourni séparément.

+ Le système est désactivé quand l'une des actions suivantes est effectuée

- Le bouton du système de sur-

veillance de caméra 360° (1,

témoin éteint) est enfoncé de

- La vitesse du véhicule est supé-

rieure à 15 km/h (10 mi/h).

Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mi/h), le système est désactivé.

Lorsque le véhicule recule, le sys- tème est activé quels que soient la vitesse du véhicule ou l'état du bouton.

Cependant, si la vitesse du véhi- cule dépasse 15 km/h (10 mi/h) lorsque le véhicule est conduit en marche avant, le système de sur- veillance de caméra 360° est désactivé.

Système de surveillance de caméra 360°

+ Un témoin s'affiche à l'écran lorsque :

- Le hayon est ouvert. - La porte du conducteur est ouverte. - La porte du passager est ouverte. - Le rétroviseur extérieur est rabattu. + Sile système ne fonctionne pas normalement, il doit être vérifié par un concessionnaire agréé Kia.

la Avertissement 77)

Le système est un système complé- mentaire d'aide à la conduite. Vous devez vérifier vous-même les envi- rons du véhicule pour assurer la sécurité. Ne vous fiez pas unique- ment à ce qui est affiché à l'écran.

L'image à l'écran peut différer de l'emplacement réel du véhicule.

Maintenir toujours l'optique de la caméra propre. La caméra peut ne pas fonctionner normalement si l'optique est recouvert de matières

Pour activer la BVM Quand la BVM est activée dans les

1. Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) est en position ON (marche).

2.Le feu de direction est activé.

Pour désactiver la BVM

1. Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) est en position OFF (arrêt).

2. Le feu de direction est désactivé.

3. Un autre écran d'avertissement apparaît et prend la priorité sur la

+ Maintenir toujours l'optique de la caméra propre. La caméra peut ne pas fonctionner normalement si l'optique est recouvert de matières étrangères.

Pour empêcher la décharge de la batterie, ne pas laisser les phares et l'éclairage intérieur allumés trop longtemps lorsque le moteur ne tourne pas.

Fonction économiseur de batterie

Le but de cette fonction est d'empêcher la batterie de se décharger si les lumières sont lais- sées en position ON. Le système

éteint automatiquement les feux de position 30 secondes après que le véhicule ait été éteint et que la porte du conducteur ait été ouverte et fermée

Avec cette fonction, les feux de position s'éteignent automatique- ment si le conducteur se gare sur le côté de la route la nuit et ouvre la porte du côté conducteur.

Au besoin, pour maintenir les feux de position allumés lorsque le contact du véhicule est coupé, pro- céder comme suit

Le feu de jour (FDJ) permet aux autres de mieux voir l'avant de votre véhicule pendant la journée.

Les FD] peuvent être utiles dans plusieurs conditions différentes de conduite, et notamment après le lever du jour et avant la tombée de la nuit.

Le FD] éteint la lampe dédiée

levier de commande sur l'une des

1. Position OFF (arrêt) / Position FDJ

+ Sivotre véhicule est équipé de vitres teintées ou d'autres types de revêtement métallique sur le pare-brise, le système d'éclairage automatique peut ne pas fonc- tionner correctement.

Le levier retournera dans sa posi- tion initiale. Le témoin de feux de route s'allume lorsque les feux de route sont allumés.

la Avertissement 77)

Ne pas utiliser les feux de route lorsque d'autres véhicules se trouvent devant ou approchent du vôtre. L'utilisation des feux de route peut gêner la vue des autres conducteurs.

Utilisation des feux de direction et feux de changement de voie

FA Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) doit être sur ON (marche) pour que les feux de direction fonctionnent.

Le sens des flèches vertes s'allu- mant au tableau de bord indiquent dans quel sens le feu de direction fonctionne Elles s'éteignent automatique- ment après la fin du virage. Si la flèche continue à clignoter après un virage, remettre manuelle- ment le levier à la position OFF (arrêt).

Pour signaler un changement de

+ déplacer légèrement le levier des feux de direction et le maintenir dans cette position (B)

(arrêt) quand il est relâché.

Si un témoin reste allumé et ne cli-

gnote pas ou s'il clignote anormale-

ment, l'une des ampoules de feux de direction peut être grillée et devra

Pour activer la fonction de change- ment de voie à une touche, bougez légèrement le levier des feux de direction et relâchez-le. Le signal de changement de voie clignote 3, 5 ou 7 fois.

Vous pouvez activer ou désactiver le changement de voie à une touche où choisir le nombre de clignotements

G, 5, ou 7) en sélectionnant « User Settings (réglages utilisateur) — Lights (feux) — One Touch Turn Signal (feu de direction à une touche) »

(HBA) est un système qui règle la portée des phares (commutation entre feux de route et feux de croi- sement) selon la luminosité des autres véhicules et des conditions de circulation.

HBA est activée sont indiqués ci- dessous.

(Lorsque vous relâchez l'interrup- teur, le levier se déplace au milieu et les feux de route s'éteignent.)

+ Si vous tirez le commutateur d'éclairage vers vous lorsque les feux de route sont allumés en uti- lisant la HBA, les feux de croise- ment s'allument et la HBA est désactivée

+ Sile commutateur d'éclairage est mis sur la position phares &O) à partir de la position AUTO, la HBA s'éteint et les feux de croisement s'allument en continu.

Lorsque la HBA fonctionne, les feux

de route passent en feux de croise-

ment dans les conditions suivantes

+ Lorsque les phares d'un véhicule en sens inverse sont détectés

+ Lorsque les feux arrière d'un véhi- cule qui précède sont détectés.

Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)

Témoin et message d'avertisse-

ment de la HBA Lorsque la HBA ne fonctionne pas adéquatement, un message d'aver- tissement « Check High Beam Assist

(HBA) system » (vérifier le système d'assistance aux feux de route (HBA)) s'affiche pendant quelques secondes.

Une fois le message disparu, le témoin d'avertissement principal

UN s'allumera. Conduire votre véhicule chez un concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier le système.

Là Mise en garde 77)

Le système d'assistance aux feux de route peut ne pas fonctionner cor- rectement dans les situations suivantes :

Lorsque les feux d'un véhicule en

sens inverse où qui précède sont

- Lorsqu'uniquement une partie du véhicule qui précède est visible à une intersection où sur une route sinueuse:

- À proximité de feux de signali- sation, d'un panneau réfléchis- sant, d'un feu clignotant où d'un miroir situé devant.

- En présence d'un réflecteur ou d'un feu clignotant temporaire situé devant (zone de construc- tion).

- Lorsque les feux du véhicule en sens inverse ou qui précède sont couverts de poussière, de neige où d'eau.

- Lorsque les feux d'un véhicule en sens inverse ou qui précède ne sont pas détectés à cause des fumées d'échappement, de fumée, de brouillard, de neige, etc.

- Lorsque la vitre avant est cou- verte de substances étran- gères.

Lorsque la visibilité est réduite par du brouillard, une forte pluie ou de la neige, etc.

Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans l'appareil d'assistance aux feux de route et ne retirez pas ou n'endommagez pas les pièces connexes du sys- tème d'assistance aux feux de route.

Ne placez pas d'objets réfléchis- sants sur la planche de bord comme un miroir, du papier blanc, etc. Le système peut ne pas fonc- tionner si la lumière du soleil y est réfléchie.

Parfois, le système d'assistance aux feux de route peut ne pas fonctionner en raison des limites du système. Le système n'est installé que pour votre commo- dité.

Le conducteur est responsable de la sécurité de sa conduite et doit toujours vérifier les conditions de circulation.

Lorsque le système ne fonc- tionne pas normalement, changer la position des phares manuelle- ment entre les feux de route et les feux de croisement.

Les essuie-glaces et les lave-glaces

éliminent les substances étran- gères du pare-brise et de la lunette arrière pour maintenir une bonne visibilité

Essuie-glace/lave-glace avant

MIST (brouillard): pour un cycle de balayage unique, déplacer le levier sur cette position (MIST) et le relà- cher. Les essuie-glaces fonctionnent en continu si le levier est maintenu dans cette position.

OFF: L'essuie-glace ne fonctionne pas

INT (intermittent): l'essuie-glace fonctionne par intermittence aux mêmes intervalles de balayage. Uti- liser ce mode par pluie légère ou brouillard. Pour modifier le réglage de la vitesse, tourner le commuta- teur de commande de vitesse

Si le commutateur d'essuie-glace est réglé en mode AUTO lorsque le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) est en position ON (marche), l'essuie- glace fonctionne une fois pour effectuer une auto-vérification du système. Mettez l'essuie-glace en position OFF (arrêt) lorsqu'il n'est pas utilisé.

Caractéristiques de votre véhicule

La Avertissement 77)

Lorsque le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage / arrêt du moteur) est en position ON (marche) et que le commutateur d'essuie- glace du pare-brise est mis en mode AUTO, soyez prudent dans les situa- tions suivantes pour éviter de vous blesser les mains ou d'autres parties du corps :

+ Ne touchez pas la partie supé- rieure du pare-brise située face au capteur de pluie.

+ N'essuyez pas la partie supérieure du pare-brise à l'aide d'un chiffon humide

+ N'exercez pas de pression sur le pare-brise.

+ Lors du lavage du véhicule, mettre de commutateur des essuie- glaces en position OFF (arrêt) pour arrêter le balayage automa- tique.

L'essuie-glace risque de fonction- ner et d'être endommagé si le commutateur est réglé en mode

AUTO lors du lavage du véhicule.

+ Ne retirez pas le cache du capteur situé à la partie supérieure du pare-brise côté passager. Des dommages risquent d'être occa- sionnés au système et de ne pas

être couverts par la garantie de votre véhicule.

Essuie-glaces et lave-glaces

+ Lors du démarrage du véhicule en hiver, mettre le commutateur des essuie-glaces en position OFF.

Sinon, les essuie-glaces peuvent fonctionner et la glace peut endommager les balais d'essuie- glaces. Retirer toujours toute la neige et la glace et dégivrer cor- rectement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces.

Utilisation du lave-glace du pare- brise

Utilisez cette fonction lorsque le pare-brise est sale

La pulvérisation et le balayage continueront jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Le goulot de remplissage du réser- voir est situé à l'avant du comparti- ment moteur, du côté passager.

Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, ne pas faire fonction- ner le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide.

+ _ Pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utili- ser d'essence, de kérosène, de diluant à peinture ou d'autres sol- vants sur eux ou à proximité.

+ _ Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et d'autres composants, ne pas tenter de déplacer les essuie-glaces à la main.

Le commutateur d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière se trouve à l'extrémité du levier d'essuie-glace et de lave-glace.

+ _ Tourner le commutateur sur la position désirée pour faire fonc- tionner l'essuie-glace et le lave- glace de lunette arrière.

Pour éteindre la liseuse, appuyer de nouveau sur le verre (1)

Caractéristiques de votre véhicule Éclairage intérieur

- La liseuse et le plafonnier restent allumés en perma- nence si la porte est ouverte avec le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage / arrêt du moteur) en position ON (marche). La liseuse et le plafonnier s'éteignent immédiatement si le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) est mis en position ON (marche) ou si toutes les portes sont ver- rouillées. Pour désactiver le mode DOOR (porte), appuyer de nouveau sur le bouton DOOR (2) (non enfoncé)

(arrêt) lorsque l'éclairage du miroir de courtoisie n'est pas utilisé. Si le pare-soleil est refermé sans

éteindre la lampe, cela peut déchar- ger la batterie ou endommager pare-soleil.

Lampe de boîte à gants (selon l'équipement)

La lampe de la boîte à gants s'allume lorsque la boîte à gants est ouverte.

le hayon) sont verrouillées et fer-

mées, le plafonnier s'allume pendant

30 secondes si l'une des conditions

suivantes se produit :

- Avec le système de clé intelligente

- Lorsque le bouton de déver-

rouillage des portes est enfoncé sur la clé intelligente.

Lampe de poche (selon l'équipe- ment) Lorsque toutes les portes sont ver- rouillées et fermées, la lampe de poche s'allume pendant environ 15 secondes si l'une des situations suivantes se produit : - Avec le système de clé intelligente - Lorsque le bouton de déver- rouillage des portes est enfoncé sur la clé intelligente. - Lorsque le bouton de la poignée extérieure de la porte est enfoncé

À ce moment-là, si vous appuyez sur le bouton de verrouillage des portes, les feux s'éteignent immé- diatement.

Caractéristiques de votre véhicule

Si de la neige s'est accumulée sur la lunette arrière, l'éliminer à la brosse avant d'actionner le dégivreur arrière.

+ Appuuez sur le bouton de dégi- vreur de lunette arrière situé dans le panneau de commutateurs central Le témoin sur le bouton de dégi- vreur de lunette arrière s'allume lorsque le dégivrage est en marche. Le dégivreur de lunette arrière s'éteint automatiquement après environ 20 minutes ou lorsque le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) est éteint.

Pour éteindre le dégivreur :

+ Appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière

Utilisation du dégivreur de rétrovi- seurs extérieurs

Si votre véhicule est doté de dégi- vreurs de rétroviseurs extérieurs, ils fonctionneront simultanément lorsque le dégivreur de lunette arrière est activé.

Le système de commande de clima- tisation utilise le refroidissement et le chauffage pour maintenir un environnement agréable à l'intérieur du véhicule.

Fonctionnement du système

5. Si un chauffage déshumidifié est désiré, allumez le système de cli- matisation.

-+ Sile pare-brise est embué, réglez le mode sur la position

- L'air du système de chauffage/ refroidissement est aspiré par les grilles juste à la base du pare- brise. Il faut veiller à ce qu'elles ne soient pas bloquées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d'autres obstructions.

+ Pour empêcher la buée de se for- mer à l'intérieur du pare-brise :

- Réglez la commande d'admis- sion d'air sur la position air frais et la vitesse du ventilateur à la position désirée.

- Allumez le système de climati- sation et réglez la commande sur la température souhaitée.

2.Réglez le mode à la position A

3. Réglez la commande d'admission d'air sur la position d'air extérieur recyclé.

4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur et de la température pour maintenir un confort maxi- mal

+ Lorsque le refroidissement

maximum est souhaité, réglez la commande de température sur la position la plus à gauche, réglez la commande de mode sur la position climatisation

MAX, puis réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus élevée.

Utilisation excessive de la climatisa- tion

Lorsque vous utilisez le système de climatisation, surveillez de près l'indicateur de température lorsque vous montez des collines ou lorsque la circulation est intense et que les températures extérieures sont éle- vées. Le fonctionnement du sys- tème de climatisation peut provoquer une surchauffe du véhi- cule. Continuez d'utiliser le ventila- teur de soufflante, mais arrêtez le système de climatisation si la jauge de température indique une sur- chauffe du véhicule.

être utilisé qu'avec les vitres et le toit ouvrant fermés afin d'éviter la condensation à l'intérieur du véhi- cule qui pourrait endommager les composants électriques.

Conseils pour le fonctionnement du système de climatisation

+ Sile véhicule a été garé à la lumière directe du soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant un court instant pour laisser échapper l'air chaud à l'intérieur du véhicule.

Pour aider à réduire l'humidité à l'intérieur des vitres les jours de pluie ou d'humidité, diminuez l'humidité à l'intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatisation

Pendant le fonctionnement du système de climatisation, il se peut que vous remarquiez occa- sionnellement une légère modifi- cation de la vitesse du véhicule au fur et à mesure que le compres- seur du système de climatisation fonctionne. Il s'agit d'une caracté- ristique normale de fonctionne- ment du système.

Système de climatisation

Pour garantir une performance maximale du système de climati- sation, ce dernier devrait fonc- tionner pendant quelques minutes sur une base mensuelle

Lors de l'utilisation du système de climatisation, il se peut que de l'eau claire dégouline (ou même s'accumule) au sol sous le côté passager du véhicule. Il s'agit d'une caractéristique normale de fonctionnement du système.

Le fonctionnement du système de climatisation en position de recir- culation d'air assure un refroidis- sement maximal ; toutefois, un fonctionnement continu dans ce mode peut rendre l'air à l'intérieur du véhicule vicié.

Pendant le refroidissement, il se peut que vous remarquiez occa- sionnellement un flux d'air bru- meux en raison d'un refroidissement rapide et d'une entrée d'air humide. Il s'agit d'une caractéristique normale de fonc- tionnement du système.

Caractéristiques de votre véhicule

Filtre à air de climatisation

Le filtre à air du climatiseur installé derrière la boîte à gants filtre la poussière ou d'autres polluants qui entrent dans le véhicule par le sys- tème de chauffage et de climatisa- tion.

à air du climatiseur par un conces- sionnaire agréé Kia.

Système de climatisation

Lorsque le débit d'air diminue soudainement, le système doit être vérifié chez un concession- naire Kia agréé.

Vérification de la quantité de réfri gérant du climatiseur et de lubri- fiant du compresseur

Lorsque la quantité de réfrigérant est faible, la performance de la cli- matisation est réduite. Le surrem- plissage a également un impact négatif sur le système de climatisa- tion.

Par conséquent, si un fonctionne- ment anormal est décelé, faites ins- pecter le système par un concessionnaire Kia agréé.

Ilest essentiel d'utiliser les types et quantités d'huile et de réfrigérant appropriés.

Autrement, cela pourrait entraîner des dommages au véhicule et des blessures corporelles.

2. Commande du dégivreur de lunette arrière

3. Bouton de climatisation (A/C)

4. Bouton de sélection de mode

5. Bouton de commande d'entrée d'air

6. Bouton de commande arrière

Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; + Chauffage: &,j _ # 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4.Réglez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée. 5. Si la climatisation est souhaitée, mettre le système de climatisation sous tension.

La molette de sélection de mode commande la direction de l'air dans le système de ventilation.

PT L'air peut être dirigé vers le plan- cher, les sorties de la planche de bord ou le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représenter la position Visage, Double niveau,

Plancher, Dégivrage au plancher et air de dégivrage.

@ Au niveau du visage (B, D)

Le flux d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. En outre, chaque sortie peut être contrôlée pour diriger l'air sortant par l'orifice.

@ Double niveau (B, D, C, E)

La plus grande partie du débit d'air est dirigée vers le plancher, avec une petite quantité est dirigée vers le

Système de climatisation automatique

pare-brise et les dégivreurs de vitres latérales.

lancher/dégivreur-niveau (A,

La molette de commande de tem- pérature vous permet de contrôler la température de l'air sortant du système de ventilation.

NS Dans ce mode, la climatisation et la position de recirculation d'air sont sélectionnées automatiquement.

la Avertissement 77)

+ L'utilisation continue du système de climatisation en position de recirculation de l'air peut faire augmenter l'humidité à l'intérieur du véhicule, ce qui peut embuer la vitre et réduire la visibilité.

+ Ne pas s'endormir dans un véhi- cule avec la climatisation ou le chauffage en marche. Cela pour- rait causer de graves dommages ou la mort en raison d'une baisse du niveau d'oxygène et/ou de la température corporelle.

+ L'utilisation continue du système de climatisation en position de recirculation de l'air peut causer une somnolence ou un endormis- sement et une perte de contrôle du véhicule. Réglez la commande d'admission d'air sur la position

Système de climatisation automatique

d'air extérieur (frais) autant que possible pendant la conduite.

La molette de commande de vitesse du ventilateur vous permet de contrôler la vitesse de l'air sortant du système de ventilation.

Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) doit

être réglé à la position ON (marche) pour faire fonctionner le ventilateur.

Pour modifier la vitesse du

+ Tourner la molette vers la droite pour augmenter la vitesse ou vers la gauche pour la diminuer.

- Tournez la molette de commande de vitesse du ventilateur sur la position « O ».

(arrière) situé sur le panneau de vitesse, ou appuyez sur le bouton commande de climatisation avant (ee) pour réduire la vitesse

et sur le bouton de commande de

vitesse du ventilateur arrière sur Contrôle de la température arrière l'écran audio ou multimédia.

Pour modifier la vitesse du venti- lateur, appuyez sur le bouton

CA pour augmenter la vitesse, ou appuyez sur le bouton (ee) pour réduire la vitesse.

La vitesse du ventilateur est affi- chée sur l'écran.

Panneau de commande de climati-

Panneau de commande de climati- sation arrière

(V9) pour obtenir de l'air plus froid.

Système de climatisation automatique

Mode OFF (désactivé)

Panneau de commande de climati- sation arrière

+ Pour désactiver le système de commande de climatisation arrière, appuyez sur le bouton

Caractéristiques de votre véhicule

OFF (arrêt) de la soufflante arrière

Sélection du mode arrière

D: le débit de l'air évacué par [B] est centré et direct.

Caractéristiques de votre véhicule Système de climatisation automatique

Ouverture/fermeture de la bouche d'aération et réglage de la direction

Vous pouvez régler la direction de l'air en actionnant la molette des bouches d'aérations située au-dessus des sièges de 2e et de 3e rangées. Réglez les parties centrale et extérieure de la bouche d'aération aux positions désirées.

Partie centrale de la

bouche d'aération Description

(B) Le flux d'air se propage largement Ouvrir R Ouvrir en direction et autour du passager. : L'air est soufflé uniquement en Fermer Q) Ouvrir direction du passager.

11.Commande de la température, côté passager

13.Affichage de climatisation

Bouton de dégivrage du pare- brise avant (appuyez une fois de plus sur ce bouton pour désélectionner la fonction de dégivrage du pare-brise avant.

Le symbole « AUTO » s'allume à nouveau sur l'écran d'informa- tion.)

Commutateur de commande de vitesse du ventilateur

La fonction sélectionnée sera contrôlée manuellement tandis que les autres fonctions fonc- tionneront automatiquement.

Pour votre confort et pour amé- liorer l'efficacité de la climatisa- tion, utilisez la touche AUTO et réglez la température 22 °C (72 °F).

Caractéristiques de votre véhicule Système de climatisation automatique

Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ;

Réglez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.

Si la climatisation est souhaitée, mettre le système de climatisation sous ten- sion.

Sélection de mode La bouton de sélection de mode

commande la direction de l'air dans le système de ventilation.

L Les orifices de sortie du flux d'air sont commutés dans l'ordre suivant :

Au niveau du visage (B, D)

Le flux d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. En outre, chaque sortie peut être contrôlée pour diriger l'air sortant par l'orifice.

Double-niveau (B, C, D, E)

°C/1 °F. Lorsqu'il est réglé sur la température la plus basse, le clima- tiseur fonctionne en continu

Système de climatisation automatique

Réglage uniforme de la tempéra- ture, de la vitesse du ventilateur et de la direction du flux d'air du côté conducteur et du côté passager

2. Tourner la commande de tempé- rature, côté conducteur. La tem- pérature du côté conducteur et du côté passager avant et arrière sera réglée à la même intensité. Appuyez sur le bouton de com- mande de vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur du côté conducteur et du côté passager avant et arrière sera réglée à la même intensité.

Caractéristiques de votre véhicule

Appuyez sur le bouton de sélec- tion de mode du côté conducteur.

La direction du flux d'air du côté conducteur et du côté passager avant et arrière sera réglée à la même intensité.

3. Quand la commande de climatisa- tion arrière est activée, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air suivent automatique- ment le réglage de la première rangée.

Réglage individuel de la tempéra-

ture, de la vitesse du ventilateur et

de la direction du flux d'air du côté

conducteur et du côté passager

+ Appuyez sur le bouton « SYNC » pour régler individuellement la température, la vitesse du venti- lateur et la direction du flux d'air du côté conducteur et du côté passager avant et arrière.

Changement de l'échelle de tempé- rature

Vous pouvez passer du mode tem-

pérature en degrés centigrades au

mode température en degrés Fah-

renheit comme suit :

L'affichage passe de Centigrade à

Fahrenheit, ou de Fahrenheit à Cen- tigrade. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, l'affichage du mode

Système de climatisation automatique

température se réinitialise en degrés Fahrenheit.

Contrôle de l'entrée d'air

Permet de sélectionner la position de l'air extérieur (frais) ou de l'air recyclé.

Pour changer la position de la com- mande d'admission d'air :

- Appuyez sur le bouton de com- mande désiré.

Position de l'air extérieur (frais)

Lorsque la position de l'air

extérieur (frais) est sélec-

tionnée, l'air entre dans le véhicule par l'extérieur et est chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée

Position de recirculation d'air

Lorsque la position de

recirculation d'air est

sélectionnée, l'air de l'habi- tacle est aspiré par le système de chauffage et chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée

De plus, l'utilisation prolongée de la climatisation avec la position de recirculation d'air sélectionnée entraînera un assèchement excessif de l'air dans l'habitacle

Contrôle de la vitesse du ventila teur

La vitesse du ventilateur peut être réglée à la vitesse souhaitée en actionnant le bouton de commande de vitesse du ventilateur.

Pour modifier la vitesse du

+ Pousser le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse, ou vers la gauche pour la diminuer.

+ Appuuez sur le bouton OFF (arrêt) de la soufflante avant.

Système de climatisation automatique

Désactivation de la commande avant de climatisation

- Appuyez sur le bouton OFF (arrêt) pour désactiver le système de commande de climatisation avant et arrière.

Cependant, vous pouvez toujours utiliser les boutons de mode et d'admission d'air tant que le bou- ton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) est en position ON (marche).

Contrôle de la climatisation arrière

+ Si vous actionnez la température, la vitesse du ventilateur arrière ou le mode arrière sur le panneau de commande de climatisation arrière, la température arrière, la vitesse du ventilateur ou le mode arrière correspondants fonction- neront indépendamment du fonc- tionnement du système de climatisation avant.

Système de climatisation automatique

Contrôle de la vitesse du ventila- teur arrière

Panneau de commande de climati- sation avant

2. Pour modifier la vitesse du venti- lateur, appuyez sur le bouton (eÿe) pour augmenter la vitesse, où appuyez sur le bouton (ee, pour réduire la vitesse La vitesse du ventilateur est affi- chée sur l'écran.

Caractéristiques de votre véhicule

La vitesse du ventilateur est affi- chée sur l'écran.

Système de climatisation automatique

Appuuez sur le bouton REAR (arrière) situé sur le panneau de commande de climatisation avant et réglez la température sur l'écran audio ou multimédia

2. Appuyez sur le bouton (+) pour obtenir de l'air plus chaud ou sur le bouton (-) pour obtenir de l'air plus froid.

La température est affichée sur l'écran.

Mode OFF (désactivé)

Panneau de commande de climati- sation avant

+ Pour désactiver le système de commande de climatisation arrière, appuyez sur le bouton

OFF (arrêt) de la soufflante arrière

Sélection du mode arrière

A] l'air est évacué par [A] est dis- tribué sur une surface plus large.

D: le débit de l'air évacué par [B] est centré et direct.

Caractéristiques de votre véhicule Système de climatisation automatique

Ouverture/fermeture de la bouche d'aération et réglage de la direction

Vous pouvez régler la direction de l'air en actionnant la molette des bouches d'aérations située au-dessus des sièges de 2e et de 3e rangées. Réglez les parties centrale et extérieure de la bouche d'aération aux positions désirées.

Partie centrale de la

bouche d'aération Description

(B) L'air se propage largement autour Lorsque le pare-brise est recouvert de givre ou d'humidité, la vue de face est floue, vous devez donc enlever le givre et l'humidité.

KA pendant le refroidissement par temps extrêmement humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait causer de la buée sur la surface extérieure du pare-brise et causer une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez la sélection du mode sur la position i et la commande

de vitesse du ventilateur sur la vitesse inférieure.

+ Pour un dégivrage maximal, réglez la commande de tempéra- ture sur la position extrême droite/chaude et la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus élevée.

+ Si l'air chaud au sol est désiré pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur la position dégivrage au sol.

Dégivrage et désembuage du pare-brise

+ Avant de conduire, enlevez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétrovi- seurs extérieurs et de toutes les vitres latérales.

-+ Enlevez toute la neige et la glace du capot et de l'entrée d'air de la grille du capot pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivreur et réduire la probabilité de formation de buée à l'intérieur du pare-brise.

Ne placez rien sur le tableau de bord qui pourrait couvrir les sorties d'air.

Autrement, le débit d'air peut être obstrué, ce qui empêche les désem- bueurs de pare-brise de désembuer.

Caractéristiques de votre véhicule

brise avec le système de com- mande de climatisation manuelle

Dégivrage et désembuage du pare-brise

Dégivrage de l'extérieur du pare- brise avec le système de com-

mande de climatisation manuelle

. Régler la température sur la posi-

tion la plus chaude.

. Sélectionner la position @.

L'air extérieur (frais) et la climati- sation seront sélectionnés auto- matiquement.

L Rédglez le régime de la turbine sur la position souhaitée.

Sélectionnez la température dési- rée.

Appuyez sur le bouton du dégi-

La position de l'air extérieur (frais) est sélectionnée automatique- ment et la climatisation se met en marche en fonction de la tempé- rature ambiante détectée.

Dégivrage du pare-brise extérieur avec climatisation automatique

3. Appuyez sur le bouton du dégi- vreur (p)

La position de l'air extérieur (frais) est sélectionnée automatique- ment et la climatisation se met en marche en fonction de la tempé- rature ambiante détectée

Logique de désembuage (selon l'équipement)

Pour réduire la possibilité de forma- tion de buée à l'intérieur du pare- brise, l'entrée d'air ou la climatisa- tion est contrôlée automatiquement en fonction de certaines conditions

telles que la position (#3 ou >

Pour annuler la logique de désem- buage automatique où revenir à la logique de désembuage automa- tique, procédez comme suit.

Le voyant du bouton de com- mande d'entrée d'air clignote 3 fois. Indique que la logique de désembuage est annulée où ramenée à l'état programmé.

Si la batterie est déchargée ou déconnectée, l'état de logique de désembuage est réinitialisé.

Indique que la logique de désem- buage est annulée ou ramenée à l'état programmé.

Si la batterie est déchargée ou déconnectée, l'état de logique de désembuage est réinitialisé.

Caractéristiques de votre véhicule

Système de désembuage automa- tique (ADS) (uniquement pour le système de climatisation automa- tique) (selon l'équipement)

Le système de désembuage auto- matique (ADS) réduit la probabilité de formation de buée à l'intérieur du pare-brise en détectant automati- quement l'humidité à l'intérieur du pare-brise

(démarrage / arrêt du moteur) est sur la position ON (marche) Lorsque le système ADS est annulé, l'indicateur sur le bouton de dégivrage clignote 3 fois en 0,5 seconde.

- Pour réactiver le système ADS, maintenez le dégivrage du pare- brise pendant 0,25 sec. et « ADS OFF » (désactivation de l'ADS) dis- paraît de l'écran de commande de climatisation.

Lorsque le système de climatisation est activé, sélectionner le mode

Niveau visage i et, tout en appuyant sur le bouton de climati- sation, appuyer sur le bouton de position d'air recyclé à cinq reprises dans les trois secondes.

Lorsque la ventilation automatique est annulée, l'indicateur clignote 3 fois. Lorsque la ventilation automa- tique est activée, l'indicateur cli- gnote 6 fois

+ Pour éviter tout vol éventuel, ne laissez pas d'objets de valeur dans le compartiment de rangement.

* Gardez toujours les couvercles du compartiment de rangement fer- més lorsque vous conduisez.

N'essayez pas de placer trop d'objets dans le compartiment de rangement pour que le couvercle du compartiment de rangement ne puisse pas se refermer en toute sécurité.

Matériaux inflammables

Rangement de la console centrale

Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt soudain, gardez toujours la porte de la boîte à gants fermée pendant la conduite.

Si l'interrupteur de contrôle de tem- pérature est en position chaud ou très chaud, de l'air chaud ou très chaud circule dans la boîte à gants.

Support de lunettes de soleil

Pour ouvrir le porte-lunettes de

+ Appuuyez sur le couvercle et le support s'ouvrira lentement.

+ Ne pas ouvrir le porte-lunettes lorsque le véhicule est en marche. Le rétroviseur du véhicule peut être bloqué par un porte-lunettes ouvert.

des outils, etc. dans ce rangement

pour une plus grande facilité

+ Pour soulever le couvercle, saisis- sez la poignée située sur son bord.

Les sièges avant et arrière du véhi- des dommages.

cule sont équipés de porte-gobelets

pour accueillir les gobelets. Avant

la Avertissement 77)

+ Pour essuyer des liquides déver- sés, ne pas utiliser de chaleur pour sécher les porte-gobelets. Ceci pourrait endommager le porte-gobelet.

Caractéristiques de votre véhicule Fonctions intérieures

Chaque fois que vous relevez le levier (siège avant) ou appuyez sur le commutateur (siège arrière), le réglage de la température du siège est modifié comme suit :

DÉSACTIVÉ -> ÉLEVÉE 8 #)-> MOVENUE )-> FAIBLE)

rature, s'il est utilisé sur une longue

période de temps. Ne laissez jamais

des passagers qui ne sont pas en

mesure de prendre soin d'eux-

mêmes être exposés au risque de

brûlure du chauffage du siège. Cela

+ Pour ventiler votre coussin de siège, poussez le commutateur vers le bas (siège avant) ou appuyez sur le commutateur (siège arrière).

(démarrage / arrêt du moteur) est activé.

Lors du nettoyage des sièges, ne pas utiliser de solvant organique comme du diluant à peinture, du benzène, de l'alcool et de l'essence. Vous risqueriez d'endommager le siège à ventila- tion d'air.

Ne placez pas d'objets lourds ou tranchants sur le siège. Cela pour- rait endommager le siège à venti- lation d'air.

Veillez à ne pas renverser de liquide comme de l'eau où des boissons sur le siège. Si vous ren- versez du liquide, essuyez le siège avec une serviette sèche. Avant d'utiliser le siège à ventilation d'air, sécher complètement le siège.

Fonctions intérieures

+ Pour utiliser le pare-soleil, tirez-le

Pour utiliser le pare-soleil pour la

vitre latérale, tirez-le vers le bas,

retirez-le de son support (1) et

faites-le pivoter sur le côté (2)

Pour utiliser le miroir de courtoi-

sie, tirez la visière vers le bas et

faites glisser le couvercle du

recevoir un ticket de péage.

Caractéristiques de votre véhicule

Lampe de miroir de courtoisie

Afin d'éviter toute sollicitation inu- tile du circuit de charge, fermez cor- rectement le couvercle du miroir de courtoisie après utilisation du miroir.

La prise de courant est conçue pour alimenter des téléphones portables ou d'autres appareils conçus pour fonctionner avec les systèmes élec- triques du véhicule.

N'utilisez que des accessoires électriques de 12 V d'une capacité électrique inférieure à 10 A.

Caractéristiques de votre véhicule

Certains appareils électroniques peuvent causer des interférences électroniques lorsqu'ils sont bran- chés dans la prise de courant d'un véhicule. Ces appareils peuvent causer un excès d'électricité sta- tique et des dysfonctionnements dans d'autres systèmes ou appa- reils électroniques utilisés dans votre véhicule. Poussez l'appuie-tête vers le bas, le plus loin possible. Si le contact n'est pas bon, la fiche peut sur- chauffer et le fusible peut sauter. + Branchez des appareils électro- niques équipés d'une batterie avec protection contre les inver- sions de courant. Le courant de la batterie peut circuler dans le sys- tème électrique/électronique du véhicule et provoquer un dysfonc- tionnement du système

La Avertissement 77)

électrique et ne pas toucher avec les mains mouillées. Vous pourriez recevoir un choc électrique.

Fonctions intérieures

Voir l'écran d'affichage du périphé- rique pour vérifier la fin du proces- sus de charge. Votre smartphone ou votre PC pourrait chauffer pendant la charge. Vous n'avez pas de raison de vous inquiéter, car cela n'a pas d'impact sur la vie ou les fonctions du périphérique. Pour assurer la

+ S'assurer que les corps étrangers, les boissons et l'eau n'entrent pas en contact avec le chargeur USB de voiture. L'eau ou les corps

étrangers peuvent endommager le chargeur USB.

- Ne pas charger un appareil dont la consommation de courant dépasse 2,1 A.

- Ne pas brancher un appareil élec- trique qui génère un bruit électro- magnétique excessif sur le port

USB de la voiture. Vous risqueriez de provoquer un bruit ou de cou- per les appareils électroniques du véhicule pendant que le système audio ou l'AV (audio/vidéo) est en marche

Caractéristiques de votre véhicule

Noter que les dommages dus à une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie.

Onduleur CA (selon l'équipement)

L'onduleur c.a. fournit du courant

Pour empêcher la batterie de se décharger, ne pas utiliser l'ondu- leur c.a. lorsque le véhicule ne tourne pas.

Après avoir utilisé un accessoire

électrique ou un équipement, reti- rez la prise. Le fait de laisser un accessoire ou un équipement électrique longtemps branché peut décharger la batterie.

Ne pas utiliser d'accessoire ou d'équipement électrique dont la consommation de courant est supérieure à 150 W (115 V).

Lorsque la tension de l'onduleur ca. est inférieure à 11,3 V, le cou- rant est automatiquement coupé L'onduleur c.a. fonctionne norma- lement lorsque la tension aug- mente.

Lorsque la tension d'entrée de l'onduleur est inférieure à 10,7 V, le courant est coupé. L'onduleur ca. fonctionne normalement lorsque la tension augmente.

Si le dispositif/appareil néces-

site une forte puissance élec-

trique pour démarrer.

- Sile dispositif/appareil doit trai- ter des données très précises.

Le système de charge sans fil est conçu pour un seul téléphone intelli- gent équipé d'un QI. Consulter le couvercle accessoire du téléphone intelligent ou la page d'accueil du fabricant du téléphone intelligent pour vérifier si votre téléphone intelligent prend en charge la fonc- tion QI.

Caractéristiques de votre véhicule

Placez le téléphone intelligent au centre du bloc de charge sans fil

Le témoin passe à l'orange lorsque la charge sans fil com- mence. Une fois la charge termi- née, le témoin orange passe au vert.

Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver la fonction de charge sans fil en sélectionnant l'USM sur le bloc d'instruments. (Se reporter à

"Bloc d'instruments" à la page 4-73 pour plus de détails)

Si le chargeur sans fil ne fonctionne pas, déplacez doucement votre télé- phone intelligent autour du bloc jusqu'à ce que le témoin de charge soit orange.

En fonction du téléphone intelligent, le voyant lumineux de charge peut ne pas devenir vert même après la fin de la charge.

Fonctions intérieures

Pour les téléphones intelligents de certains fabricants, le système peut ne pas vous avertir même si le télé- phone intelligent est laissé sur l'unité de charge sans fil. Ceci est dû aux caractéristiques particulières du téléphone intelligent et non pas à un dysfonctionnement de la charge sans fil.

La conduite en étant distrait peut causer une perte de contrôle du véhicule, un accident, de graves blessures corporelles, voire la mort. La responsabilité principale du conducteur étant une utilisation sûre et légale du véhicule, toute uti- lisation des dispositifs manuels, des autres équipements et systèmes du véhicule qui attirent l'œil du conduc- teur, son attention et sa concentra- tion à l'écart de l'utilisation sûre d'un véhicule ou interdite par la loi est à exclure pendant l'utilisation du véhi- cule

Liquide dans le chargeur du télé- phone intelligent

Pour empêcher le liquide d'endom- mager le système de charge de téléphone sans fil intelligent de votre véhicule, veiller à ne pas ren- verser de liquide sur le système en chargeant votre téléphone.

Si un objet métallique comme une pièce de monnaie se trouve entre le système de charge sans fil et le téléphone intelligent, la charge peut être interrompue. L'objet métal- lique peut également chauffer et risquer d'endommager le système de charge. Si un objet métallique se trouve entre le téléphone intelligent et le bloc de charge, retirez immé- diatement le téléphone intelligent. Retirez l'objet métallique après qu'il ait refroidi.

+ La charge sans fil s'arrête lorsque vous utilisez la fonction de recherche de clé intelligente sans fil pour éviter une perturbation par des ondes radio.

La charge sans fil s'arrête lorsque l'une des portes est ouverte

(applicable pour les véhicules équipés de clés intelligentes):

La charge sans fil s'arrête lorsque le véhicule est arrêté.

La charge sans fil s'arrête lorsque le téléphone intelligent n'est pas complètement en contact avec le bloc de charge sans fil

Des objets comportant des com- posants magnétiques tels qu'une carte de crédit, une carte de télé- phone, un livret de banque ou un ticket de transport peuvent être endommagés pendant la charge sans fil

Pour obtenir de meilleurs résul- tats, placez le téléphone intelli- gent au centre du bloc de charge.

Le téléphone intelligent peut ne pas se charger lorsqu'il est placé près du bord du bloc de charge. Lorsque le téléphone intelligent est chargé, il peut surchauffer. Pour les téléphones intelligents sans système de charge sans fil intégré, un accessoire approprié doit être monté pour pouvoir utili- ser le sans système de charge sans fil intégré du véhicule

Fonctions intérieures

Certains téléphones intelligents peuvent afficher des messages de courant faible. Ceci est dû aux caractéristiques particulières de ce téléphone intelligent et n'implique pas un dysfonctionne- ment de la fonction de charge sans fil

Lorsqu'un téléphone intelligent sans la fonction de charge sans fil ou qu'un objet métallique est placé sur le bloc de charge, un petit bruit peut s'entendre. Ce petit bruit est dû à la capacité du véhicule à discerner l'objet placé sur le bloc de charge. Il n'affecte en aucun cas votre véhicule ou le téléphone intelligent.

Le système de charge sans fil des téléphones cellulaires peut ne pas prendre en charge certains télé- phones cellulaires dont la spécifi-

cation Qi n'est pas vérifiée q

Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

+ Si vous tirez le rideau de porte où si vous exercez une force pour ramener le rideau à sa position d'origine après l'avoir utilisé, il peut se froisser ou perdre sa

LL forme. Pour abaisser le rideau de porte, assurez-vous d'abaisser la poignée et de ramener lentement le rideau à sa position d'origine.

- Les rideaux peuvent ne pas fonc- tionner correctement si des

et me objets étrangers (pièces de mon- t naïe, jouets, biscuits, etc.) sont

coincés dans la portière. Veillez à

ne pas laisser d'objets étrangers dans la portière.

Rideau latéral (selon l'équipement)

Ancrage(s) pour tapis de sol (selon l'équipement)

ancrages de tapis de sol du véhicule.

Des tapis de sol mal fixés peuvent gêner le fonctionnement des pédales

Les points suivants doivent être respectés lors de l'installation de

N'IMPORTE QUEL tapis de sol sur le véhicule.

- Assurez-vous que les tapis de sol sont solidement fixés aux ancrages des tapis de sol du véhi- cule avant de conduire le véhicule

- N'utilisez aucun tapis de sol qui ne peut pas être solidement fixé aux ancrages des tapis de sol du véhi- cule

+ N'empilez pas les tapis de sol les uns sur les autres (par ex. un tapis en caoutchouc toutes saisons sur un tapis de sol en moquette). Un seul tapis de sol doit être installé dans chaque position.

Si nécessaire, Kia recommande de contacter un concessionnaire agréé Kia.

Éviter toute blessure aux yeux. NE PAS forcer sur le filet à bagages et garder TOUJOURS le visage et le corps éloignés du passage de l'enroulement du filet à bagages. NE PAS l'utiliser lorsque la sangle pré- sente des signes visibles d'usure ou de détérioration.

Équipements extérieurs

Chargement de la galerie de toit

+ En cas de transport de bagages sur la galerie de toit, prenez les précautions nécessaires pour évi- ter que le chargement n'entraîne une détérioration du pavillon du véhicule.

+ En cas de transport d'objets encombrants sur la galerie de toit, veillez à ce qu'ils ne dépassent pas la longueur ou la largeur hors- tout du pavillon.

+ En cas de transport de bagages sur la galerie de toit, ne faites pas fonctionner le toit ouvrant (selon l'équipement). Le toit ouvrant ris- querait d'être endommagé.

La caractéristique suivante désigne le poids maximum admissible sur la galerie de toit. Répartir le charge- ment aussi uniformément que pos- sible sur les traverses (selon l'équipement) et la galerie de toit et l'arrimer solidement

Le chargement risquerait de tom- ber de la galerie et d'occasionner des dommages à votre véhicule et à ceux situés autour.

Caractéristiques de votre véhicule

Antenne en nageoire de requin

L'antenne en nageoire de requin reçoit les données de transmission.

Caractéristiques de votre véhicule

Cela peut être dû à des facteurs tels que la distance par rapport à la sta- tion de radio, la proximité d'autres stations de radio puissantes ou la présence de bâtiments, de ponts ou d'autres obstacles importants dans la région.

Caractéristiques de votre véhicule

+ Affaiblissement - lorsque votre véhicule s'éloigne de la station radio, le signal s'affaiblit et le son commence à s'estomper. Lorsque cela se produit, nous vous suggé- rons de choisir une autre station avec un signal plus fort.

Lorsqu'un téléphone cellulaire où un poste de radio est utilisé avec l'antenne interne seulement, il peut interférer avec le système élec- trique du véhicule et nuire à la sécu- rité de fonctionnement du véhicule.

Utilisation du téléphone cellulaire

Ne pas utiliser de téléphone cellu- laire en conduisant. Arrêtez-vous dans un endroit sûr pour utiliser un téléphone cellulaire.

Caractéristiques de votre véhicule

Déclaration de conformité

Déclaration de conformité

IC Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptées de licence d'industrie Canada.

Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

- Système d'aide à la stabilité de la remorque (TSA)

Gr Un GG Gi in Un tn

U1 U1 5 B À WU WU W N onu Wa

+ Pré-requis pour l activation de la FCA 5-68

- Message d'avertissement FCA et commande de frein ..5-69 - Fonctionnement des freins. 5-71 - Capteur de radar/caméra avant de ECA 5-72 - Message d'avertissement et témoin d'avertissement ..5-73 - Dysfonctionnement de la FCA. 5-74 - Limites de la FCA.. 5-75 - Ce dispositif est conforme à la(aux) norme(s) RSS non

soumises à licence de l'industrie du Canada... 5-81

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système Stop & Go 5-82 + Commutateur de SCC. 5-84 - Réglage de la sensibilité du SCC... 5-84

Conduite de votre véhicule 5

- Passage au mode de régulation de vitesse

- Réglage de la vitesse du SCC... - Augmentation de la vitesse définie. du scc - Réduction de la vitesse définie du SCC. - Accélération temporaire avec le SCC activé - Le SCC est annulé temporairement lorsqui - Reprise de la vitesse définie du SCC... - Désactivation du SCC. . - Réglage de la distance entre deux véhicules - Lorsque la voie est libre : . - Lorsqu'un véhicule se trouve devant v vous s dans

votre voie : en 2-92

- Radar pour détecter la distance par rapport ai au

véhicule qui précède.

- Message de dysfonctionnement du - Limites du SCC. + Ce dispositif est conforme à la(aux) normes) RSS non

soumises à licence de l'industrie du Canada...

Système d'alerte de démarrage du véhicule de tête

- Réglage de l'alerte de démarrage du véhicule de tête

- Conditions de fonctionnement. - Activation de l'alerte de démarrage du véhicule de tête. . ee ee Système d'aide au suivi de v (LFA) . - Activation/désactivation de la LFA - Direction assistée - Message d'avertissement. - Dysfonctionnement de la LFA.

- Réglage et activation de la HDA 5-109

+ Conditions de fonctionnement 5-109 - Fonctionnement de la HDA 5-110 - Dysfonctionnement de la HDA 5-112 + Ce dispositif est conforme à la(aux) norme(s) RSS non soumises à licence de l'industrie du Canada. Système d'aide au maintien de voie (LKA - Activation/désactivation de la LKA. - Activation du LKA - Message d'avertissement - Témoin lumineux et message - La LKA s'annule quand : - Attention du conducteu - Changement de fonction du LKA Système d'alerte d'attention du conducteur (DAW)

- Réglage et activation du DAW..

- Affichage du niveau d' attention du conducteur. - Prendre une pause - Réinitialisation du DAW. - DAW en veille .

. Duysfonctionnement de la DWA.

l'évitement de collision d'angle mort (BCA).

- Alerte de collision d'angle mort (BCW)...

- Aide à l'évitement de collision d'angle mort (BCA). - Activation/désactivation de la BCA et du BCW... - Réglage du moment d'activation initiale de l'avertissement.

+ Capteur de détection (caméra et radar)

- Messages d'avertissement.

+ Limitations du BCW/de la BCA ….5-138

+ Ce dispositif est conforme à la(aux) normes) RSS non soumises à licence de l'industrie du Canada... ..5-142

Avertissement de collision de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA) …. ..5-142

- Alerte de collision de circulation transversale arrière (RECW)... - D - Aide à l' évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA) - Réglage et activation du RCCW/RCCA.. - Réglage de l'heure d'activation initiale de l'avertissement - Réglage du volume d' ‘avertissement ‘du RCCW. + Conditions de fonctionnement... - Alerte RCCW - Alerte RCCA. - Capteur de détection - Message d'avertissement. - Limites du RCCW/RCCA + Ce dispositif est conforme à la(aux) norme(s) RSS non soumises à licence de l'industrie du Canada Fonctionnement économique.

Conditions spéciales de condu

- Conduite avec une remorque...

- Entretien en cas de traction d'une remorque. - Si vous décidez de tracter une remorque Limite de charge du véhicule …

- Étiquette d'information sur les pneus et le chargement... 0175

+ Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte -

È Étiquette le certification.

Poids du véhicule...

Si vous entendez un changement de bruit dans l'échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous du véhicule, faites véri- fier le plus tôt possible le système d'échappement par un concession naire agréé Kia.

La Avertissement 77)

Échappement du moteur

Ne pas inhaler les gaz d'échappe- ment ni laisser tourner votre moteur dans un endroit fermé pen- dant une période prolongée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inco- lore et inodore qui peut causer une perte de conscience et la mort par asphyxie.

S'assurer que le système d'échappement ne fuit pas.

la Avertissement 77)

Ne pas conduire le véhicule avec le

hayon ouvert. Des gaz d'échappe-

ment nocifs peuvent entrer dans

avec le hayon ouvert, procéder de la

1. Fermer toutes les vitres.

Avant de monter dans le véhicule, vous devez examiner la voiture et ses alentours. Après être monté dans le véhicule, vous devez vérifier un certain nombre de choses avant de conduire

Avant d'entrer dans le véhicule

+ Assurez-vous que toutes les

fenêtres, les rétroviseurs exté-

rieurs et les feux extérieurs sont

L'utilisation de dispositifs manuels, d'autres équipements ou des sys- tèmes du véhicule qui peuvent dis- traire le conducteur est interdite pendant que le véhicule est en marche

+ Fermez et verrouillez toutes les portes.

+ Positionnez le siège de manière à ce que toutes les commandes soient facilement accessibles.

+ Bouclez votre ceinture de sécu- rité

-_ Régler les rétroviseurs intérieur et extérieur.

Vérifier les alentours

Vérifier toujours la présence de per- sonnes autour de votre, et notam- ment d'enfants, avant de passer en position D (marche avant) ou R

la Avertissement 77)

Conduite en état d'ébriété.

Ne pas conduire en état d'ébriété.

L'alcool au volant est dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos per- ceptions et votre jugement. Conduire sous l'influence de stupé- fiants est aussi dangereux voire plus dangereux que de conduire en état d'ébriété.

la Avertissement 77)

OFF (arrêt), mais en position ACC (accessoire)

est en mouvement, vous pouvez

couper le moteur et le mettre en position ACC en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) pen-

dant plus de 2 secondes ou 3 fois de

suite dans les 3 secondes.

Si le véhicule est toujours en mou-

vement, pour le redémarrer :

+ Appuuer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) lorsque la vitesse du véhicule est d'au moins 5 km/h

Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)

Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage / arrêt du moteur) lorsqu'il est en position ACC sans enfoncer la pédale de frein.

Les témoins d'avertissement peuvent être vérifiés avant le démarrage du moteur. Ne pas lais- ser le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage / arrêt du moteur) en position ON trop longtemps. La bat- terie peut se décharger, car le moteur ne tourne pas.

START/RUN (démarrer/marche)

Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein et enfoncez le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) avec le levier sélecteur en position P (sta- tionnement) ou N (point mort). Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier sélecteur en position P (stationnement).

ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale de frein, le moteur ne démarre pas et le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) change de la façon suivante :

ENGINE START/STOP démarrage/ arrêt du moteur) lorsque le véhi- cule est en mouvement. Il en résulterait une perte de contrôle directionnel et de la fonction de freinage, ce qui pourrait causer un accident.

Avant de quitter le siège du

conducteur, toujours s'assurer

que le levier de changement de

vitesse est engagé en position P

(stationnement), serrer complè-

+ N'actionnez jamais le bouton ENGINE START/STOP ou d'autres commandes à travers le volant lorsque le véhicule est en mouve- ment. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, un accident et de graves blessures corporelles ou la mort.

-+ Ne placez aucun objet mobile près du siège du conducteur car il pourrait se déplacer en condui- sant, gêner le conducteur et entraîner un accident.

Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)

. Assurez-vous que la clé intelli- gente se trouve à l'intérieur de la voiture et près du siège du conducteur. Le véhicule peut ne pas démarrer si elle n'est pas près du siège du conducteur.

2. S'assurer que le frein de station- nement est engagé.

3. Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P (stationnement).

-+_ Enfoncez complètement la pédale de frein.

Vous pouvez également démarrer

le moteur lorsque le levier de

changement de vitesse est en

position N (point mort)

4. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)

Au moment où les portes du véhi- cule sont ouvertes, ou quand vous appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur), le véhicule recherche la clé intelligente

Si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule, le témoin « gÆà » et un message « Key is not in the vehicle »

(la clé n'est pas dans le véhicule) apparaît sur le groupe d'instru- ments et sur l'écran LCD. Lorsque toutes les portes sont fermées, le carillon retentit pendant 5 secondes. L'indicateur ou le témoin s'éteint lorsque le véhicule est en marche Ayez toujours la clé intelligente avec vous.

Le moteur ne démarre que lorsque la clé intelligente est dans le véhi- cule. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas bien le véhicule toucher le bou- ton ENGINE START/STOP (démar- rage/arrêt du moteur) ou des pièces connexes. Une pression sur le bou-

Lorsque vous appuyez directe- ment sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec la clé intelligente, celle-ci doit toucher le bouton à angle droit.

+ Sile fusible des feux d'arrêt est brûlé, il n'est pas possible de faire démarrer le moteur normale- ment.

Remplacer le fusible par un neuf.

Si cela n'est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant 10 secondes lorsqu'il est en position ACC. Le moteur peut démarrer sans appuyer sur la pédale de frein. Cependant, pour assurer votre sécurité, appuyez toujours sur la pédale de frein avant de démarrer le moteur.

Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)

> Le levier de vitesses peut être déplacé librement.

Les vitesses sont sélectionnées automatiquement en fonction de la position du levier de changement de vitesse.

Boîte de vitesses automatique

TCM (module de commande de transmission) ou par le PCM (module de commande de groupe motopro- pulseur).

Pour qu'elle fonctionne en douceur, appuyez sur la pédale de frein lorsque vous passez de N (point mort) à une vitesse de marche avant ou de marche arrière.

la Avertissement 77)

Boîte de vitesses automatique

- Vérifiez toujours la présence de personnes autour de votre, et notamment d'enfants, avant de passer en D (marche avant) ou en

Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous tou- jours que le levier de changement de vitesses est en position P (sta- tionnement), puis serrez le frein de stationnement à fond et cou- pez le moteur. Le déplacement imprévu et soudain d'un véhicule peut arriver si ces précautions ne sont pas respectées dans l'ordre indiqué.

Ne pas utiliser le frein moteur rapidement (en rétrogradant) sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait déraper et provoquer un accident.

+ Ne pas passer de N (point mort) ou P (stationnement) à D (marche avant) ou à R (marche arrière) lorsque le régime du moteur est supérieur au ralenti

Plages de transmission

Le voyant sur le bloc d'instruments affiche la position du levier de vitesses lorsque le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) est en position ON.

Boîte de vitesses automatique

+ Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.

La boîte de vitesses peut être endommagée si vous passez en position de stationnement (P) pen- dant que le véhicule se déplace.

La Avertissement 77)

Ne pas rouler avec le levier sélecteur sur N (point mort).

Le frein moteur ne fonctionnera pas et pourrait provoquer un accident.

Par sécurité, stationnez toujours le véhicule en position « P » (station- nement) et serrez le frein de sta- tionnement.

En mode Manuel, le déplacement du

levier de changement de vitesse en

arrière ou en avant vous permet de changer rapidement de rapport.

Contrairement à une boîte de

vitesses manuelle, le mode Manuel

permet de changer de rapport avec la pédale d'accélérateur enfoncée.

+ Haut (+) : pousser le levier vers l'avant une fois pour passer au rapport supérieur.

+ Bas (-) : tirer le levier vers l'arrière une fois pour rétrograder d'un rapport.

1ère est automatiquement sélec- tionnée. En mode Manuel, lorsque le régime moteur approche de la zone rouge, les points de change- ment de vitesse varient pour pas- ser automatiquement au rapport supérieur. Pour maintenir les niveaux requis de performance et de sécurité du véhicule, le système peut ne pas exécuter certains changements de rapport lorsque le levier sélec- teur est actionné. Lorsque vous roulez sur une route glissante, poussez le levier de changement de vitesse vers l'avant en position + (haut). Ceci permet à la boîte de vitesses de passer en 2ème, ce qui permet de conduire plus en douceur sur une route glissante. Pousser le levier sélecteur vers le côté - (bas) pour rétrograder en lère. + Lorsque le mode Manuel est activé - Le régime moteur aura ten- dance à rester élevé pendant un certain temps, même après avoir relàché l'accélérateur.

- Les passages au rapport supé- rieur sont retardés en accélé- rant.

Passage de la boîte de vitesses de P

(stationnement) à R (marche

Si la pédale de frein est enfoncée et relâchée plusieurs fois avec le levier de changement de vitesse en posi- tion P (stationnement), un bruit de broutement peut s'entendre près du levier de changement de vitesse. Il s'agit d'une condition normale.

Boîte de vitesses automatique

la Avertissement 77)

Appuyez toujours complètement sur la pédale de frein avant et pendant que vous quittez la position P (sta- tionnement) pour une autre position pour éviter un déplacement involon- taire du véhicule, ce qui pourrait blesser des personnes dans ou autour du véhicule

Contournement du verrouillage de passage de rapport

1. Placez le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position OFF.

2. Serrer le frein de stationnement.

3. Retirez avec précaution le cache qui recouvre l'orifice d'accès de

déverrouillage du sélecteur.

6. Retirez l'outil de l'orifice d'accès de neutralisation du verrouillage du sélecteur et reposez le capu- chon

7. Faites inspecter immédiatement votre véhicule par un concession- naire agréé Kia.

Système d'interverrouillage du bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur)

Le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) ne passe pas en position OFF sauf si le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement).

Bonnes pratiques de conduite

- Ne passez jamais le levier sélec- teur de la position P (stationne- ment) ou N (point mort) à une autre position avec la pédale d'accélérateur enfoncée.

+ Ne mettez jamais le levier sélec- teur sur P (stationnement) lorsque le véhicule est en mouve- ment.

- Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant d'essayer de passer en R (marche arrière) ou en D (marche avant)

Lorsque vous descendez une longue pente, ralentissez plutôt et rétrogradez. Le frein moteur vous aidera ainsi à ralentir le véhicule.

- Ralentissez avant de rétrograder.

Sinon, le rapport inférieur pourrait

Utilisez toujours le frein de sta-

tionnement. Ne vous fiez pas à la

position P (stationnement) de la boîte de vitesses pour empêcher le véhicule de se déplacer.

Là Avertissement /Ÿ/

Le risque de retournement aug- mente fortement si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse de grande route.

La perte de contrôle se produit souvent lorsque deux roues où plus quittent la chaussée et que le conducteur survire pour revenir sur la chaussée.

Si votre véhicule quitte la chaus- sée, ne braquez pas de manière excessive. Au lieu de cela, ralen- tissez avant de revenir sur les voies de circulation.

Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées.

Boîte de vitesses automatique

Si votre véhicule se trouve bloqué dans la neige, la boue, le sable, etc., vous pouvez essayer de dégager le véhicule en le faisant basculer d'avant en arrière. Ne tentez pas cette procédure si des personnes ou des objets se trouvent à proximité du véhicule. Pendant l'opération de basculement, le véhicule peut se déplacer brusquement en avant ou en arrière en se dégageant, et pro- voquer des blessures ou des dégâts aux personnes ou aux objets à proximité.

Démarrage dans une pente abrupte

Pour démarrer dans une pente

1. Appuyez sur la pédale de frein, relâcher le frein de stationnement et mettre le levier sélecteur sur D

(AWD) transmet la puissance du moteur aux roues avant et arrière pour un maximum de traction.

La traction intégrale (AWD) est utile lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, comme en condui- sant sur des routes glissantes, boueuses, mouillées où enneigées.

Si le système détermine que les quatre roues motrices sont néces- saires, la puissance du moteur est distribuée automatiquement aux quatre roues.

là Avertissement /Ÿ/

Quand le témoin de traction inté- grale AWD E4 s'allume, faites véri- fier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé le plus tôt possible.

Conduite de votre véhicule

- La perte de contrôle se produit souvent lorsque deux roues où plus quittent la chaussée et que le conducteur survire pour revenir sur la chaussée.

+ Sivotre véhicule quitte la chaus- sée, ne braquez pas de manière excessive. Au lieu de cela, ralen- tissez avant de revenir sur les voies de circulation.

Système de traction intégrale (AWD)

TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD)

SABLE en tournant la molette du MODE TOUT TERRAIN. Si vous appuyez sur le bouton de mode CONDUITE/TOUT TERRAIN de nou- veau, le véhicule revient en MODE CONDUITE.

Même si vous avez arrêté le véhicule en mode TOUT TERRAIN, le mode

CONDUITE sera réglé au redémar- rage du véhicule.

CONFORT - fonction des conditions de conduite, qui sont auto- matiquement contrôlées par le système informa- tique.

Quand le mode d'affichage CONFORT est sélectionné pour le combiné d'instruments, le combiné affiche la manière dont sont distribuées les forces des quatre roues.

Le mode NEIGE permet de distribuer correctement les

NEIGE ke forces de traction du véhicule et d'empêcher le pati- SNOW nage des roues lorsque vous conduisez sur une route enneigée ou glissante.

Le mode BOUE permet de conduire en toute sécurité en distribuant correctement les forces de traction du véhi-

MUD cule lorsque vous conduisez sur des routes boueuses, non goudronnées ou irrégulières. Le mode SABLE permet de conduire en toute sécurité — en distribuant correctement les forces de traction du SABLE véhicule lorsque vous conduisez sur des routes ensa-

SAND blées, couvertes de gravillons ou non goudronnées en tout terrain.

Conduire en mode TOUT TERRAIN sur des routes normales peut endommager le système de trans- mission intégrale et provoquer des vibrations ou des bruits mécaniques

Lorsque vous conduisez (en particu- lier dans les virages) dans des condi- tions routières normales en mode TOUT TERRAIN, un conducteur peut ressentir de petites vibrations mécaniques ou entendre des bruits, ce qui est un phénomène tout à fait normal, pas un dysfonctionnement. Quand vous quittez le mode TOUT TERRAIN, ces bruits ou ces vibra- tions disparaissent immédiate- ment. Quand vous désactivez le mode TOUT TERRAIN, il peut se pro- duire de petits chocs. Ceci est nor- mal et dure jusqu'à ce que les forces de traction sur les roues avant et arrière du véhicule se relâchent.

Système de traction intégrale (AWD)

+ N'essayez pas de conduire dans des eaux stagnantes profondes ou de la boue car cela pourrait faire caler votre moteur et obs- truer les tuyaux d'échappement. Ne roulez pas dans de fortes des- centes car cela demande d'excel- lentes compétences pour garder le contrôle du véhicule.

Conduite de votre véhicule

Le centre de gravité des véhicules à transmission intégrale est plus haut que celui des véhicules à traction avant conventionnels, ce qui les rend plus enclins à se retourner lorsque vous prenez des virages trop rapides.

là Avertissement /Z/

Vérifiez l'état des freins une fois que vous êtes sorti de l'eau ou de la boue. Enfoncez la pédale de frein à plusieurs reprises à faible vitesse jusqu'à ce que vous sen- tiez que la force de freinage nor- male est rétablie.

Augmentez la fréquence des entretiens si vous conduisez hors routes par exemple sur le sable, dans la boue ou le sable (repor- tez-vous à "Maintenance dans des conditions d'utilisation sévères - Modèles sans turbo" à la page 7-13). Lavez toujours votre véhicule à fond après avoir roulé en tout terrain, nettouez en parti- culier le bas de votre véhicule.

Étant donné que le couple moteur est toujours appliqué aux 4 roues, les performances d'un véhicule à transmission intégrale dépendent fortement de l'état des pneus. Assurez-vous d'équiper le véhi- cule avec quater pneus de même taille et de même type

Un véhicule à transmission inté- grale permanente ne peut pas

être remorqué par une dépan- neuse ordinaire. Veillez à ce que le véhicule soit placé sur un camion à plateau pour le déplacer.

Système de traction intégrale (AWD)

- La perte de contrôle se produit souvent lorsque deux roues ou plus quittent la chaussée et que le conducteur survire pour revenir sur la chaussée. Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas de manière excessive. Au lieu de cela, ralentissez avant de reve- nir sur les voies de circulation.

Conduite dans le sable ou la boue

+ Maintenez une vitesse lente et constante. Actionnez lentement la pédale d'accélérateur pour assu- rer une conduite en toute sécurité

(prévention du patinage des roues).

+ Maintenez une distance de sécu- rité entre votre véhicule et celui qui vous précède.

- Ralentissez et vérifiez toujours l'état de la route.

+ Évitez de rouler vite, d'accélérer rapidement, de freiner brusque- ment et de virer brusquement pour éviter de rester bloqué.

+ Quand le véhicule est bloqué dans la neige, le sable ou la boue, les pneus peuvent ne pas être effi- caces

+ Le but est de protéger la trans- mission, ce n'est pas un dysfonc- tionnement.

Système de traction intégrale (AWD)

Hot! Park with engine on » (Sur- chauffe transmission. Se garer en laissant le moteur tourner) appa- raît sur l'écran LCD et un carillon retentit.

Dans ce cas, quittez la route en lieu sûr, arrêtez le véhicule en laissant tourner le moteur, actionnez les freins, mettez le véhicule sur P (stationnement) et laissez la boîte de vitesses refroi- dir.

Si vous ignorez cet avertissement, les conditions de conduite peuvent empirer. Vous pouvez ressentir des changements de rapports brusques et fréquents ou des soubresauts. Pour revenir aux conditions de conduite normale, arrêtez le véhicule et appuyez sur

Système de traction intégrale (AWD)

le frein au pied ou passez en posi- tion P (stationnement). Laissez ensuite la boîte de vitesses refroi- dir pendant quelques minutes avec le moteur en marche avant de repartir.

Lorsque le message « Trans coo- led. Resume driving. » (Boîte de vitesses refroidie. Reprenez la conduite), vous pouvez continuer

à conduire votre véhicule.

Siles messages d'avertissement sur l'affichage LCD continue à clignoter, pour votre sécurité, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé Kia.

Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vous de monter quatre pneus et roues de mêmes dimen- sions, type, bande de roulement, marque et indice de charge.

Conduite de votre véhicule Système de traction intégrale (AWD)

Lorsqu'un véhicule à transmission jamais actionner les roues avant intégrale permanente est levé sur et arrière séparément. Les quatre un cric, ne démarrez jamais le roues doivent être actionnées. moteur et ne faites jamais tourner * Si vous devez actionner les roues les roues. avant et les roues arrière lorsque Il y a un risque que des roues en vous levez le véhicule, vous devez contact avec le sol et qui tournent relcher le frein de stationne- entraînent la chute du véhicule du ment.

cric et un mouvement vers l'avant.

- Les véhicules à transmission inté- grale permanente doivent être testés sur un dynamomètre de châssis spécial à quatre roues.

Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage de réserve est partiellement épuisée chaque fois que la pédale de frein est actionnée. Ne pompez pas la pédale de frein lorsque le système d'assistance a été interrompu.

Ne pompez la pédale de frein que si cela est nécessaire pour maintenir le contrôle de la direction sur une chaussée glissante.

Ne roulez pas en laissant le pied sur la pédale de frein. Cela entraîne des températures de freinage anorma- lement élevées, ce qui peut entrai- ner une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein.

Des freins mouillés peuvent nuire à la capacité du véhicule de ralentir en toute sécurité ; le véhicule peut aussi dévier sur le côté lorsque les freins sont appliqués. Une légère pression sur les freins vous indi- quera s'ils ont été affectés de cette façon. Testez toujours vos freins de cette façon après avoir roulé dans de l'eau. Pour sécher les freins, appliquez-les légèrement tout en maintenant une vitesse de déplace- ment de sécurité jusqu'à ce que la

Conduite de votre véhicule

performance des freins revienne à la normale.

En cas de défaillance des freins

Si les freins de service ne fonc- tionnent pas lorsque le véhicule est en mouvement, vous pouvez effec- tuer un arrêt d'urgence avec le frein de stationnement. Cependant, la distance d'arrêt sera beaucoup plus grande que la normale.

à vitesse normale peut causer une perte soudaine de contrôle du véhi- cule. Si vous devez utiliser le frein de stationnement pour arrêter le véhi- cule, soyez très prudent lorsque vous serrez le frein.

Freinage sur accélération

Si la pédale d'accélérateur est coin- cée ou emprisonnée, exercez une pression ferme et constante sur la pédale de frein pour ralentir le véhi- cule et réduire la puissance du moteur.

Si vous éprouvez ce problème, sui- vez les étapes suivantes :

(stationnement), coupez le contact et serrez le frein de sta- tionnement.

3. Inspectez la pédale d'accélérateur pour déceler les interférences.

Si aucun problème n'est décelé et le problème persiste, faites remorquer chez un concessionnaire agréé Kia et faites-le inspecter.

Indicateur d'usure des freins à disque

Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que vous avez besoin de plaquettes neuves, vous entendrez un signal sonore aigu provenant de vos freins avant ou arrière. || se peut que vous entendiez ce bruit aller et venir où qu'il se produise chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein.

N'oubliez pas que certaines condi- tions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent pro- voquer un grincement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois (ou légèrement). Ceci est normal et n'indique pas un pro- blème avec vos freins.

Remplacer toujours les plaquettes de frein avant ou arrière par paire

Conduite de votre véhicule

Ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées.

Continuer à conduire avec des pla- quettes de frein usées peut endom- mager le système de freinage et entraîner des réparations coû- teuses

(démarrage/arrêt du moteur) (ne pas faire démarrer le moteur). Cette lampe sera allumée lorsque le frein de stationnement sera engagé avec le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) en

position START ou ON Avant de conduire, s'assurer que le frein de stationnement est complè- tement desserré et que le voyant

d'avertissement du frein est éteint.

Si le témoin des freins reste allumé après avoir desserré le frein de sta- tionnement alors que le moteur est en marche, il y avoir un dysfonction- nement du système de freinage.

Cela nécessite une intervention immédiate

Dans la mesure du possible, cessez immédiatement de conduire le véhi- cule. Si cela n'est pas possible, faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous conduisez le véhicule et ne conduisez le véhicule que jusqu'à ce que vous puissiez atteindre un endroit sûr ou un atelier de répara- tion.

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Tirer le commutateur du frein de stationnement électronique vers le haut.

3. S'assurer que le voyant d'avertis- sement s'allume.

Également, l'EPB s'applique auto- matiquement si le bouton de main- tien automatique est activé lorsque le véhicule est éteint. Toutefois, si vous tirez le commutateur EPB vers le haut après avoir éteint le véhicule, l'EPB ne sera pas appliqué.

accompagnés dans le véhicule, ils

peuvent le mettre en marche, par exemple en :

+ Relâchant le frein de stationne-

+ Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé intelligente avec vous et verrouillez le véhi- cule

à l'arrêt, procédez comme suit :

1. Appliquez le frein de stationne- ment électronique.

1. Placez le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position ON.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

3. Le levier de changement de vitesses doit être en P (stationne- ment)

4. S'assurer que le voyant d'avertis- sement des freins s'éteint.

Relâchement automatique de l'EPB Le frein de stationnement électro-

nique est débloqué automatique-

ment dans les conditions suivantes.

- Levier de changement de vitesses en position P (stationnement)

Avec le moteur en marche,

appuyez sur la pédale de frein et

passer de P (stationnement) à R

(marche arrière) où D (marche

appuyez sur la pédale de frein et

passer de N (point mort) à R

(marche arrière) où à D (marche

3. Fermez la porte du conducteur, le capot et le hayon.

4. Appuyez sur la pédale d'accélé- rateur lorsque le levier de chan- gement de vitesse est sur R

(marche arrière), D (marche avant) où en mode Manuel

S'assurer que le voyant d'avertisse- ment des freins s'éteint.

OFF, mais vous ne pouvez pas le désengager.

+ Pour votre sécurité, appuyez sur la pédale de frein et relâchez manuellement le frein de station- nement à l'aide du commutateur de frein de stationnement élec- tronique lorsque vous descendez une pente ou lorsque vous recu- lez

Ne suivez pas la procédure ci-dessus

lorsque vous conduisez sur un ter-

rain plat. Le véhicule pourrait sou- dainement se déplacer vers l'avant.

- L'EPB est en surchauffe

+ D'autres systèmes le demandent

Pour les véhicules équipés de l'EPB

(frein de stationnement électro- nique) avec la fonction AUTO HOLD (maintien automatique) utilisée pendant la conduite, si le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) a été désactivé, l'EPB sera automatiquement enclenché. Par conséquent,

La fonction AUTO HOLD doit donc

être désactivée avant de désactiver le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).

Conduite de votre véhicule

+ Sile ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et le capot moteur, la porte du conducteur ou le hayon est ouvert, un signal sonore retentit et un message s'affiche.

Pour dés. EPB, fermer portière capot et coffre et boucler ceinture

+ S'il y a un problème avec le véhi- cule, un avertissement peut retentir et un message peut apparaître

Si la situation ci-dessus se produit, appuyez sur la pédale de frein et relâchez le frein de stationnement

électronique en appuyant sur le commutateur du frein de stationne- ment électronique.

la Avertissement 77)

Utilisation du frein de stationne- ment

- Ne laissez jamais un passager toucher le frein de stationnement.

Le desserrage accidentel du frein de stationnement peut entraîner des blessures graves.

Tous les véhicules doivent tou- jours avoir le frein de stationne- ment serré complètement en stationnement pour éviter tout déplacement involontaire du véhi- cule qui pourrait blesser les occu- pants ou des piétons.

Un déclic ou un bruit de gémisse- ment du frein moteur électrique peut s'entendre lorsqu'on actionne ou qu'on relâche l'EPB.

Ces conditions sont normales et indiquent que l'EPB fonctionne correctement

Lorsque vous laissez vos clés à un préposé au stationnement ou à un voiturier, assurez-vous de lui expliquer comment utiliser le frein de stationnement électronique

Conduite de votre véhicule

+ Le frein de stationnement élec- tronique peut ne pas fonctionner correctement si vous conduisez alors qu'il est enclenché.

+ Lorsque vous relàchez automati- quement le frein de stationne- ment électronique en appuyant sur la pédale d'accélérateur, appuyez lentement sur celle-ci

Lorsque la conversion de Auto Hold au frein de stationnement électro- nique ne fonctionne pas correcte- ment, un avertissement retentit et un message apparaît.

Désactivation AUTO HOLD.

Si l'EPB est enclenché alors que la fonction Auto Hold est activée en raison d'un signal du contrôle élec- tronique de stabilité (ESC), un aver- tissement retentit et un message apparaît.

Frein de stationnement automatiquement activé

Indicateur de dysfonctionnement

de l'EPB Ce témoin s'allume si le bouton

ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) est mis en position ON et s'éteint en à peu près 3 secondes si le système fonctionne normalement.

Le voyant d'avertissement du frein de stationnement électronique peut s'allumer si le commutateur du frein de stationnement électronique fonctionne anormalement. Arrêtez le moteur et rallumez-le après quelques minutes. Le voyant d'aver- tissement s'éteint et le commuta- teur du frein de stationnement

électronique fonctionne normale- ment. Toutefois, si le témoin reste allumé, faire inspecter immédiate- ment votre véhicule par un conces- sionnaire agréé Kia.

Si le voyant d'avertissement du frein de stationnement ne s'allume pas ou clignote même si le commutateur du frein de stationnement électro- nique a été tiré vers le haut, le frein de stationnement électronique n'est pas appliqué.

Si le témoin du frein de stationne- ment clignote lorsque le témoin d'EPB est allumé, appuyer sur le commutateur EPB, puis le soulever.

Une fois de plus, repoussez-le dans sa position d'origine et tirez-le vers le haut. Si le témoin du frein de sta- tionnement électronique reste allumé, faire inspecter immédiate- ment votre véhicule par un conces- sionnaire agréé Kia.

Freinage d'urgence avec le commu- tateur de frein de stationnement

S'il y a un problème avec la pédale de frein pendant la conduite, le frei- nage d'urgence est possible en tirant vers le haut et en maintenant le commutateur du frein de station- nement électronique

Le freinage n'est possible que lorsque vous tenez le commutateur du frein de stationnement électro- nique.

Conduite de votre véhicule

Lors d'un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électro- nique, le voyant du frein de station- nement s'allume pour indiquer que le système fonctionne.

Si vous remarquez un bruit continu ou une odeur de brûlé lorsque le frein de stationnement électro- nique est utilisé pour le freinage d'urgence, faites vérifier votre véhi- cule par un concessionnaire Kia autorisé.

Lorsque l'EPB n'est pas relâché

Si l'EPB ne se désengage pas nor- malement, porter le véhicule chez un concessionnaire agréé Kia en chargeant le véhicule sur un camion-remorque à plateau et faire vérifier le système.

AUTO HOLD (maintien automa- tique)

1. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le véhicule.

2. Appuyez sur le bouton Auto Hold

Le témoin blanc AUTO HOLD s'allume pour indiquer que le sys- tème est en veille.

AUTO HOLD (maintien automatique) passe du blanc au vert pour indiquer que AUTO HOLD est enclenché. Le véhicule restera à l'arrêt même si vous relâchez la pédale de frein.

Si le frein de stationnement électro- nique est appliqué, la fonction Auto

Hold est désactivée.

Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier sélec- teur en position D (marche avant) ou en mode Manuel, la fonction Auto

Hold se relâche automatiquement et le véhicule commence à bouger. L'indicateur passe du vert au blanc, indiquant que la fonction Auto Hold est en veille et que le frein de sta- tionnement électronique est relà- ché.

Lorsque vous quittez le mode Auto

Hold en appuyant sur la pédale d'accélérateur, vérifiez toujours la zone environnante près de votre véhicule.

Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur pour un démarrage en douceur.

Annulation de la fonction Auto Hold

La porte du conducteur est ouverte Le capot moteur ou le hayon du véhicule est ouvert Le levier de vitesses est en position P (stationnement) Le frein de stationnement élec- tronique est appliqué Pour votre sécurité, la fonction Auto Hold passe automatique- ment au frein de stationnement électronique dans l'une des condi- tions suivantes (le voyant Auto Hold reste blanc et le frein de sta- tionnement électronique s'applique automatiquement) : - La porte du conducteur est ouverte. - Le capot moteur ou le hayon du véhicule est ouvert - Le véhicule est à l'arrêt pendant plus de 10 minutes. - Le véhicule se trouve sur une pente raide. - Le véhicule s'est déplacé pen- dant quelques secondes. Dans ces cas, le voyant d'aver- tissement des freins s'allume, l'indicateur AUTO HOLD passe du vert au blanc, un avertisse-

ment retentit et un message apparaît pour vous informer que le frein de stationnement

électronique a été engagé automatiquement. Avant de repartir, appuyez sur la pédale de frein, vérifiez la zone envi- ronnante près de votre véhicule et desserrez le frein de station- nement manuellement avec le commutateur du frein de sta- tionnement électronique.

+ Sile voyant AUTO HOLD s'allume en jaune, c'est que la fonction

Auto Hold ne fonctionne pas cor- rectement. Conduire votre véhi- cule chez un concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier le sys- tème

Conduire votre véhicule chez un concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier le système.

électronique est appliqué à partir de la mise en attente automatique, un avertissement retentit et un mes-

Frein de stationnement automatiquement activé

Conduite de votre véhicule

Lorsque vous appuyez sur le com- mutateur [AUTO HOLD] (maintien automatique), si la porte du conduc- teur et le capot du moteur ne sont pas fermés, ou si le hayon n'est pas fermé, un avertissement retentit et un message s'affiche sur l'écran

LCD Conditions AUTO HOLD non respectées.

[AUTO HOLD] après avoir fermé la porte du conducteur, le capot du moteur et le hayon.

Système de freins antiblocage

Le système de freins antiblocage

(ABS) empêche les roues de se blo- quer. Ainsi, le véhicule reste stable et peut être dirigé.

L'ABS (ou l'ESC) ne prévient pas les accidents dus à des manœuvres de conduite inappropriées ou dange- reuses. Même si le contrôle du véhi- cule est amélioré pendant le freinage d'urgence, gardez toujours une distance de sécurité entre vous et les objets qui vous précèdent. La vitesse du véhicule doit toujours

être réduite en cas de conditions de circulation extrêmes. Le véhicule doit être conduit à vitesse réduite dans les circonstances suivantes :

+ Lorsque vous conduisez sur des routes accidentées, recouvertes de gravier ou de neige

+ En roulant sur des routes où la surface de la route est rugueuse ou a des hauteurs de surface dif- férentes.

Conduire dans ces conditions aug- mente la distance d'arrêt de votre véhicule.

L'ABS détecte en permanence la vitesse des roues. Si les roues sont sur le point de se bloquer, l'ABS module à plusieurs reprises la pres- sion des freins hydrauliques des roues.

Conduite de votre véhicule

Lorsque vous freinez dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un son

«tic-tic » des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Ceci est normal et signifie que votre ABS est actif.

Afin de tirer le meilleur parti de votre ABS en cas d'urgence, n'essayez pas de moduler la pres- sion de freinage et n'essayez pas de pomper vos freins. Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein pour permettre à l'ABS de contrôler la force exercée sur les

A Un cliquetis peut s'entendre dans le l'habitacle lorsque le véhicule com- mence à se déplacer après le démarrage. Ces conditions sont nor- males et indiquent que le Système de freinage antiblocage fonctionne correctement.

Ralentir toujours dans les virages.

Le Système de freinage antiblocage ne peut pas prévenir les accidents résultant de vitesses excessives.

Sur des surfaces de route molles où inégales, le fonctionnement du Sys- tème de freinage antiblocage peut entraîner une distance d'arrêt plus longue que pour les véhicules équi- pés d'un système de freinage conventionnel

La lampe témoin ABS restera allu- mée pendant environ 3 secondes après que le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage/arrêt du moteur) est placé en position ON.

Pendant ce temps, l'ABS passe par l'autodiagnostic et la lumière s'éteint si tout est normal. Si le voyant reste allumé, vous pourriez avoir un problème avec votre ABS.

Contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible.

Lorsque vous conduisez sur une route à faible adhérence, comme une route glacée, et que vous avez freiné sans arrêt, l'ABS est actif en permanence et le témoin d'avertis- sement ABS peut s'allumer. Rangez votre véhicule dans un endroit sûr et arrêtez-le

Sinon, vous pourriez avoir un pro- blème avec l'ABS. Contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible.

Lorsque vous démarrez votre véhi- cule à cause d'une batterie déchar- gée, il se peut que le véhicule ne fonctionne pas aussi bien et que le témoin d'ABS s'allume en même temps. Ceci est dû à la faible tension de la batterie. Cela n'indique pas une défaillance de l'ABS

+ Ne pompez pas vos freins ! - Faites recharger avant de conduire le véhicule.

Système de contrôle électronique de stabilité (ESC)

Le contrôle électronique de stabilité

(ESO) est conçu pour stabiliser le véhicule dans les virages.

L'ESC applique les freins sur chaque roue et intervient sur le système de gestion du véhicule pour stabiliser le véhicule.

L'ESC ne prévient pas les accidents.

Une vitesse excessive dans les virages, les manœuvres brusques et l'aquaplanage sur sol mouillé peuvent toujours entraîner des acci- dents graves

Seul un conducteur prudent et attentif peut prévenir les accidents en évitant les manœuvres qui font perdre au véhicule sa traction.

Même lorsque l'ESC est installé, sui- vez toujours toutes les précautions normales de conduite, y compris la conduite à des vitesses sûres en fonction des conditions.

Pour une protection maximale, attachez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système, le plus avancé soit-il, ne peut compenser toutes les erreurs du conducteur et/ ou les conditions de conduite.

Conduisez toujours de façon respon- sable.

Le système ESC est un système

électronique conçu pour aider le conducteur à maintenir le contrôle du véhicule dans des conditions défavorables. Il ne remplace pas les pratiques de conduite sécuritaires

Conduite de votre véhicule

Des facteurs tels que la vitesse, l'état de la route et l'angle de bra- quage du conducteur peuvent tous influer sur l'efficacité de l'ESC pour prévenir une perte de contrôle. Il est toujours de votre responsabilité de conduire et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de laisser une marge de sécurité suffisante

Lorsque vous freinez dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un son

«tic-tic » des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Ceci est normal et

signifie que votre ESC est actif.

Un cliquetis peut s'entendre dans le l'habitacle lorsque le véhicule com- mence à se déplacer après le démarrage. Ces conditions sont nor- males et indiquent que le Système de contrôle électronique de stabilité

(ESO) fonctionne correctement.

Désactivation de l'ESC

em Cette voiture possède 2 types

LS d'état de désactivation de l'ESC

Pour désactiver la fonction d'antipa- tinage et la fonction de commande de freinage de l'ESC, appuyer sur le

bouton ESC OFF (ESC OFF £3) pen- dant moins de 3 secondes. Le témoin ESC OFF (ESC OFF D

s'allume et le carillon d'avertisse- ment ESC OFF retentit. Dans cet

état, la fonction de commande de stabilité de la voiture ne fonctionne plus.

Témoin ESC Il peut uniquement vous aider à gar- der le contrôle dans certaines cir- constances.

Utilisation de l'ESC OFF En roulant

+ Dans la mesure du possible, l'ESC doit être activé pour la conduite quotidienne.

+ Pour désactiver l'ESC pendant la conduite, appuyez sur le bouton

ESC OFF lorsque vous conduisez sur une route plane.

Système de gestion de la stabilité du véhicule (VSM)

La gestion de la stabilité du véhicule

{VSM) fournit des améliorations

supplémentaires de la stabilité du

véhicule et de la réactivité de la

direction dans les conditions

- sur route glissante ou

+ conduite sur une route inclinée comme une côte ou une pente

+ conduite en marche arrière

+ Le témoin ESC OFF G) reste

SE Pour activer le VSM, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant ESC OFF disparaît.

Gestion de la stabilité du véhicule

Conduisez prudemment même si votre véhicule dispose du Système de gestion de la stabilité du véhicule. Il peut uniquement vous aider à gar- der le contrôle du véhicule dans cer- taines circonstances.

Conduite de votre véhicule

(6 mi/h) lorsqu'un véhicule freine sur une surface avec des adhé- rences différentes. Une surface à différentes adhérences est constituée de deux surfaces qui ont des forces de frottement dif- férentes.

Votre véhicule est conçu pour s'acti- ver selon l'intention du conducteur, même avec le VSM installé. Suivez toujours toutes les précautions nor- males pour conduire à des vitesses sûres dans ces conditions, y compris par temps clément et sur une route glissante.

Pour une protection maximale, attachez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système, le plus avancé soit-il, ne peut compenser toutes les erreurs du conducteur et/ ou les conditions de conduite

Conduisez toujours de façon respon- sable

Facteurs de tangage tels que :

Toutefois, si cela ne suffit pas à sta- biliser, les freins sont appliqués automatiquement sur toutes les roues et la puissance du moteur est réduite de manière appropriée. Quand le véhicule ne tangue pas, la TSA n'intervient pas

êtes à l'arrêt ou dans une pente. Lorsque vous êtes à l'arrêt, assu- rez-vous de maintenir une pression de freinage suffisante pour empé- cher votre véhicule de reculer et de causer un accident. Ne relâchez pas la pédale de frein avant d'être prêt à accélérer.

Conduite de votre véhicule

contribuent à la sécurité des occu-

pants et prolongent la durée de vie des freins

+ Vérifier que le frein de stationne- ment n'est pas serré et que le vouant du frein de stationnement est éteint avant de partir.

+ La conduite dans l'eau peut mouil- ler les freins. Ils peuvent aussi se mouiller lorsque le véhicule est lavé. Les freins mouillés peuvent

être dangereux ! Votre véhicule ne s'arrêtera pas aussi rapidement si les freins sont mouillés. Des freins mouillés peuvent faire tirer le véhicule d'un côté.

Pour sécher les freins, appliquez légèrement les freins jusqu'à ce que l'action de freinage revienne à la normale, en prenant soin de garder le véhicule sous contrôle en tout temps. Si le freinage ne revient pas à la normale, arrêtez- vous dès que vous pouvez le faire en toute sécurité et appelez un concessionnaire Kia agréé pour obtenir de l'aide.

+ Ne descendez pas les collines avec le véhicule au point mort. C'est extrêmement dangereux. Conser- vez un rapport engagé en tout temps, utilisez les freins pour ralentir, puis passez à une vitesse inférieure pour que le freinage du

véhicule vous aide à maintenir une vitesse sécuritaire.

Ne pas « écraser » la pédale de frein. Laisser votre pied reposer sur la pédale de frein pendant la conduite peut être dangereux car les freins peuvent surchauffer et perdre de leur efficacité. Cela augmente également l'usure des composants des freins.

Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez, appliquez doucement les freins et gardez le véhicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Lorsque vous vous déplacez assez lente- ment pour qu'il soit sécuritaire de le faire, sortez de la route et arré- tez-vous dans un endroit sécuri- taire

Souez prudent en stationnant dans une côte. Serrez fermement le frein de stationnement et met- tez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement). Si votre véhicule fait face à la pente, tournez les roues avant vers la bordure de trottoir pour l'empé- cher de rouler.

Si votre véhicule est en montée, tournez les roues avant pour l'éloigner du trottoir afin de l'empêcher de rouler. S'il n'y a pas de bordure ou si d'autres condi- tions l'exigent pour empêcher le véhicule de rouler, bloquer les roues.

Conduite de votre véhicule

+ Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position engagée. Ceci arrive le plus fréquemment lorsqu'il se produit une accumula- tion de neige ou de glace autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. Si le frein de stationnement risque de geler, serrez-le provisoirement tout en mettant le levier de changement de vitesses sur P (stationne- ment) et bloquez les roues arrière pour empêcher le véhicule de rou- ler. Relâchez ensuite le frein de stationnement.

+ Dans une pente ascendante, ne pas maintenir le véhicule sur place en appuyant sur l'accélérateur.

Cela peut causer la surchauffe du réducteur. Toujours utiliser la pédale de frein ou le frein de sta- tionnement.

Système arrêt et départ au ralenti (156)

Système arrêt et départ au ralenti (SG)

Le système arrêt et départ au ralenti (ISG) réduit la consommation en arrêtant automatiquement le moteur, quand le véhicule est immobile. (Par exemple : feu rouge, panneau de stop et embouteillage)

Le moteur démarre automatique- ment dès que les conditions de démarrage sont réunies.

L'ISG est activé dès que le moteur tourne

+ Le système ISG se désactive (le témoin sur le bouton ISG OFF s'allume)

+ Un message s'affiche sur l'écran

Appuyez sur le frein pour démarrage auto.

DOVE Le moteur démarre et le témoin

AUTO STOP vert (@) sur le groupe d'instruments s'éteint.

Système arrêt et départ au ralenti (156)

+ La vitesse du ventilateur du sys- tème de commande manuelle de climatisation est réglée au-des- sus de la 3ème position lorsque la climatisation est en marche.

+ La vitesse du ventilateur du sys- tème de commande automatique de climatisation est réglée au- dessus de la 5ème position lorsque la climatisation est en marche.

+ Lorsqu'un certain temps s'est

écoulé avec le système de com- mande de climatisation en marche.

+ Lorsque le dégivrage est en marche.

+ La pression de vide des freins est faible

+ L'état de charge de la batterie est faible

+ La vitesse du véhicule est supé- rieure à 1 km/h (1 mi/h).

+ Le moteur est coupé par l'Auto

Stop pendant un long moment.

+ Si vous détachez la ceinture de sécurité ou si vous ouvrez la porte du conducteur en appuyant sur la pédale de frein.

Conduite de votre véhicule

Conditions de fonctionnement

L'ISG fonctionne dans les conditions

*+ La pression de vide des freins est correcte.

+ La batterie est suffisamment chargée.

+ La température extérieure se situe entre -10 °C et 35 °C (14 °F

+ La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop basse.

+ Si vous appuyez de nouveau sur le bouton ISG OFF, l'ISG est activé et le témoin du bouton ISG OFF s'éteint.

Dysfonctionnement de l'ISG L'ISG peut ne pas fonctionner quand :

L'ISG peut ne pas fonctionner lorsqu'une erreur de capteur ISG où de système se produit.

Arrêt au ralenti, il est possible de redémarrer le moteur sans inter- vention du conducteur. Avant de quitter la voiture ou de faire quelque chose dans le moteur compartiment moteur, arrêtez le moteur en met- tant le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position OFF.

Si la batterie AGM est rebranchée ou remplacée, l'ISG ne fonctionne pas immédiatement. Si vous voulez utili- ser la fonction ISG, le capteur de batterie doit être étalonné pendant environ 4 heures avec le contact coupé. Après l'étalonnage, mettez en marche et arrêtez le moteur 2 ou

Le mode change chaque fois que vous tournez le bouton DRIVE/TER-

RAIN (marche avant/tout terrain).

Le mode de conduite est réglé à COMFORT ou ECO lorsque le moteur redémarre. S'il est en mode COM- FORT/SPORT, le mode COMFORT est activé lorsque le moteur redémarre.

S'ilest en mode Eco, le mode Eco est activé lorsque le moteur redémarre.

Lorsque le mode SMART est activé, l'indicateur s'allume sur le groupe d'instruments

DRIVE MODE + Le véhicule démarre en mode

AT SMART (intelligent) lorsque le moteur a été coupé en mode

Diverses situations de conduite, que vous pouvez rencontrer en

mode SMART Le mode de conduite passe auto- matiquement au mode ECO après un moment, lorsque vous appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur (votre conduite est jugée douce).

Le mode de conduite passe auto- matiquement du mode SMART ECO au mode SMART NORMAL après un moment, lorsque vous appuyez brusquement ou plu- sieurs fois sur la pédale d'accélé- rateur.

Système de commande intégré au mode de conduite

SMART SPORT. Cela est dû au fait que votre véhicule reste sur un rapport inférieur pendant un cer- ‘tain temps pour l'accélération sui- vante. Il s'agit donc d'une situation normale de conduite, qui n'indique pas un dysfonctionne- ment.

Dans la plupart des situations normales de conduite, le mode de conduite se règle soit sur le mode

SMART ECO, soit sur le mode SMART COMFORT.

Limites du mode SMART Le mode SMART peut être limité

(L'indicateur OFF s'allume dans ces

Lorsqu'un système supérieur est défini par le système de régula- teur, il commence à contrôler la vitesse du véhicule et désactive le mode SMART. (Le mode SMART ne se désactive pas en activant simplement le régulateur de vitesse.)

Système de commande intégré au mode de conduite

Si le véhicule est en mode ECO, lorsque le moteur est arrêté puis redémarré, le réglage du mode de conduite reste en mode ECO.

La consommation de carburant dépend des habitudes de conduite du conducteur et de l'état de la route.

ECO Système de commande intégré au mode de conduite

Limites du fonctionnement du

Si les conditions suivantes se pro-

duisent lorsque le mode ECO fonc-

tionne, le fonctionnement du système est limité, même si l'indica- teur ECO ne change pas.

+ En faisant rouler le véhicule avec le levier de changement de vitesses de la boîte automatique en mode Manuel le système est limité selon la position du levier sélecteur.

Le conducteur a la responsabilité de toujours vérifier la vitesse et la dis- tance par rapport au véhicule qui précède et de se préparer à appli- quer les freins.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de type fusion (type caméra avant + radar avant)

+ Ce système est seulement un système complémentaire qui n'est pas destiné à remplacer le conducteur ni à le dispenser d'une extrême vigilance et attention. La plage de détection et les objets détectables par les capteurs sont limités. Soyez constamment attentif aux conditions routières.

+ NE JAMAIS rouler trop vite par rapport aux conditions de circula- tion ou dans les virages

+ Conduire toujours prudemment pour éviter toute situation impré- vue ou soudaine. La FCA n'arrête pas complètement le véhicule et ne permet pas d'éviter les colli- sions, en raison des limites du système.

STOP (démarrage/arrêt du moteur)en position ON et en sélectionnant

1. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (ED au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD.

3. Sélectionner l'une des options suivantes

+ Assistance active : la FCA émet

des messages d'avertissement et des alarmes en fonction des niveaux de risque de collision.

Elle commande également les freins en fonction des niveaux de risque de collision.

+ Avertissement uniquement : la

FCA émet des alarmes en fonc- tion des niveaux de risque de collision. Vous devez contrôler le frein directement car le sys- tème FCA ne contrôle pas le frein.

+ OFF : la FCA se désactive.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de type fusion (type caméra avant + radar avant)

la FCA. Le conducteur peut surveiller l'état ON/OFF (activé/désactive) de la FCA sur l'écran LCD. Également, le témoin s'allume lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé (Traction et Contrôle de stabilité désactivés)

Si le témoin reste allumé avec la FCA activée, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Kia agréé et faites vérifier le système.

Réglage de l'heure d'activation ini- tiale de l'avertissement

Le conducteur peut sélectionner la durée d'activation initiale de l'aver- tissement dans les Réglages utilisa- teur sur l'écran LCD du combiné d'instruments.

1. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE ÉD au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD

* Si vous changez la minuterie de l'avertissement, le temps d'aver- tissement des autres systèmes peut changer.

* Soyez toujours attentif à la minu- terie d'avertissement avant de la changer.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de

type fusion (type caméra avant + radar avant)

(6 mi/h). (La FCA ne fonctionne que dans une certaine plages de vitesses du véhicule)

+ Le système détecte un piéton, un cycliste ou un véhicule devant, qui peuvent entrer en collision avec votre véhicule. (La FCA peut ne pas être activée ou peut émettre une alarme sonore selon la situa- tion de conduite ou l'état du véhi- cule. Si vous sélectionnez

«Warning only (avertissement uniquement) », la FCA s'active et produit uniquement des alarmes en fonction des niveaux de risque de collision.)

* La FCA peut ne pas fonctionner correctement selon la situation à l'avant, le sens et la vitesse du pié- ton ou du cycliste.

Conduite de votre véhicule

Arrêter complètement le véhicule dans un endroit sûr avant d'actionner l'interrupteur sur le volant pour activer/désactiver le système FCA.

La FCA s'active automatiquement en plaçant le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position ON. Le conducteur peut désactiver la FCA en annulant le réglage du sys- tème sur l'écran LCD.

-+ La FCA se désactive automatique- ment en annulant l'ESC (Contrôle de stabilité électronique). Lorsque l'ESC est annulé, la FCA ne peut pas être activée sur l'affichage

LCD. Le témoin d'avertissement de la FCA s'allume, ce qui est nor- mal.

Message d'avertissement FCA et commande de frein

La FCA produit des messages d'avertissement et des alarmes en fonction des niveaux de risque de collision, tels qu'un arrêt brusque du véhicule devant, une distance de freinage insuffisante ou la détection d'un piéton ou d'un cycliste. Elle commande également les freins en fonction des niveaux de risque de collision.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de

type fusion (type caméra avant + radar avant)

et Le message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD accompa- gné d'un carillon d'avertissement.

De plus, le système de gestion du moteur intervient pour aider à ralentir le véhicule

(Selon l'état du véhicule qui pré- cède et l'environnement qui l'entoure, la vitesse maximale d'utilisation possible peut être réduite.)

+ Pour détecter les piétons et les cyclistes, la vitesse du véhicule doit être supérieure ou égale à

8 km/h (5 mi/h) et inférieure à 90 km/h (55 mi/h). (Selon l'état des piétons et des cyclistes et l'environnement qui les entoure, la vitesse maximale d'utilisation possible peut être réduite.)

- Si vous sélectionnez « Warning only (avertissement uniquement) », la FCA s'active et produit uniquement des alarmes en fonction des niveaux de risque de collision.

Vous devez contrôler le frein directement, car la FCA dans ce réglage ne contrôle pas le frein.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de type fusion (type caméra avant + radar avant)

+ Le système FCA fonctionne si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mi/h) et inférieure ou égale à 80 km/h (50 mi/h) par rapport à un véhicule devant. (Selon l'état du véhicule qui pré- cède et l'environnement qui l'entoure, la vitesse maximale d'utilisation possible peut être réduite.)

+ Pour détecter les piétons et les cyclistes, la vitesse du véhicule doit être supérieure ou égale à

8 km/h (5 mi/h) et inférieure à

Conduite de votre véhicule

70 km/h (45 mi/h). (Selon l'état des piétons et des cyclistes et l'environnement qui les entoure, la vitesse maximale d'utilisation possible peut être réduite.)

- Si vous sélectionnez « Warning only (avertissement uniquement) », la FCA s'active et produit uniquement des alarmes en fonction des niveaux de risque de collision.

Vous devez contrôler le frein directement, car la FCA dans ce réglage ne contrôle pas le frein.

Fonctionnement des freins

En cas d'urgence, le système de freinage passe à l'état prêt à réagir rapidement afin d'aider le conduc- teur à utiliser la pédale de frein.

+ La FCA fournit une puissance de freinage supplémentaire pour des performances de freinage opti- males, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein.

La commande de freinage est automatiquement désactivée lorsque le conducteur enfonce brusquement la pédale d'accélé- rateur, ou lorsqu'il tourne brus- quement le volant.

La commande de freinage est automatiquement annulée lorsque les facteurs de risque dis- paraissent

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de type fusion (type caméra avant + radar avant)

La commande de freinage ne peut pas complètement arrêter le véhi- cule ni éviter toutes les collisions. Il est de la responsabilité du conduc- teur de conduire de façon sécuri- taire et de garder le contrôle du véhicule.

Ne jamais conduire volontairement de manière dangereuse pour activer le système.

FCA Pour que la FCA fonctionne correc- tement, assurez-vous toujours que le capteur ou le couvercle du capteur soit propre et exempt de salissures, de neige et de débris. La saleté, la neige ou les substances étrangères sur le capteur ou ses composants externes peuvent réduire les per- formances de détection du capteur.

+ Toujours maintenir le capteur radar et le couvercle propres et exempts de saleté et de débris.

+ Pour laver le véhicule, utiliser uni- quement un chiffon doux. Ne pas asperger le capteur ou le cou- vercle du capteur directement avec de l'eau sous pression.

+ Veiller à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système

FCA risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhi- cule par un concessionnaire agréé Kia.

+ Sile pare-choc avant est endom- magé à proximité du capteur radar, le système FCA risque de ne pas fonctionner correctement.

Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.

Conduite de votre véhicule

Ne posez JAMAIS d'objets réflé- chissants (par ex. du papier blanc, un miroir) sur le tableau de bord. Toute réflexion de lumière peut causer un dysfonctionnement du système

Faites particulièrement attention

à maintenir la caméra à l'abri de l'eau

NE JAMAIS démonter l'ensemble de caméra, ni heurter l'ensemble de caméra.

Ne pas démonter le capteur.

L'utilisation du système audio du véhicule à volume élevé peut vous empêcher d'entendre les avertis- sements sonores du système.

Faites inspecter le véhicule par un

concessionnaire agréé Kia lorsque

- La vitre du pare-brise est rempla- cée.

Dysfonctionnement de la FCA.

Lorsque la FCA ne fonctionne pas correctement, le témoin d'avertis-

sement de la FCA > s'allume et

le message d'avertissement appa- raît pendant quelques secondes.

Vérifier assistance pour

(selon l'équipement). Le système FCA peut ne pas s'activer et le message d'avertissement ne sera pas affiché.

+ Même en cas de problème de fonctionnement de la commande de freins du système FCA, les performances de base de freinage du véhicule fonctionnent norma- lement. Cependant, la fonction de contrôle des freins pour éviter une collision ne s'active pas.

Conduite de votre véhicule

+ Sile véhicule qui précède s'arrête brusquement, vous pouvez moins bien contrôler le système de frei- nage. Par conséquent, maintenez toujours une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède.

- Le système FCA peut s'activer pendant le freinage et le véhicule peut s'arrêter brusquement, en propulsant les objets non fixés vers les passagers. Toujours fixer les objets transportés.

- Le système FCA peut ne pas s'activer si le conducteur appuie sur la pédale de frein pour éviter une collision

+ La commande de freinage peut s'avérer insuffisante et provoquer une collision si un véhicule qui précède s'arrête brusquement.

Faites toujours extrêmement attention.

- Les occupants pourraient être blessés si le véhicule s'arrête bru- talement, par l'activation du sys- tème FCA. Faites extrêmement attention.

+ Le système FCA fonctionne uni- quement pour détecter des véhi- cules, un piéton ou un cycliste devant le véhicule.

+ Le système FCA ne fonctionne pas lorsque le véhicule est en marche arrière.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de

type fusion (type caméra avant + radar avant)

+ Le système FCA ne détecte pas les véhicules qui s'approchent en circulant transversalement.

- Le système FCA ne peut pas détecter le profil latéral d'un véhi- cule.

- Le système FCA ne peut pas détecter les cyclistes qui s'approchent en circulant trans- versalement.

Dans ces circonstances, vous devez

maintenir une distance de freinage

de sécurité et si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Limites de la FCA Le système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) est conçu pour surveiller le véhicule devant, un pié- ton où un cycliste sur la route grâce

à des signaux radar et une recon- naissance par caméra, pour avertir le conducteur qu'une collision est imminente et au besoin, effectuer un freinage d'urgence.

Conduite de votre véhicule

Dans certaines situations, le capteur radar ou la caméra ne peuvent pas détecter le véhicule, le piéton ou le cycliste devant. Dans ces circons- tances, la FCA peut ne pas fonction- ner normalement. Le conducteur doit être particulièrement attentif dans les situations suivantes où le fonctionnement de la FCA peut être limité.

Limites des capteurs

Le capteur peut être limité lorsque

+ La caméra ou le capteur radar est couvert par un corps étranger ou des débris

+ Une météo défavorable comme une pluie intense ou de la neige obscurcit le champ de vision du capteur radar ou de la caméra.

- Des interférences avec des ondes

électromagnétiques se pro- duisent.

+ Une forte réflexion irrégulière provient du capteur du radar.

+ La reconnaissance du capteur du

radar/de la caméra est limitée.

Le véhicule qui précède est trop

petit pour être détecté (par

exemple une moto etc.)

Le véhicule qui précède est un

véhicule surdimensionné ou une

remorque qui est trop grande pour être détectée par le système de reconnaissance de la caméra

(par exemple un tracteur à semi-

La luminosité extérieure change soudainement, par exemple en entrant dans un tunnel ou en en sortant.

La lumière provenant d'un éclai- rage public ou d'un véhicule venant en sens inverse se réflé- chit sur la surface d'une chaussée mouillée, comme une flaque sur la route.

Le champ de vision à l'avant est obstrué par l'éblouissement du soleil ou les phares d'un véhicule en sens inverse.

Le pare-brise est embué, la visibi- lité de la route est obstruée.

La conduite du véhicule qui pré- cède est erratique.

Le véhicule roule sur des surfaces non bitumées ou irrégulières et rugueuses, ou sur une route avec des changements brusques de pente.

Le véhicule roule près de zones contenant des substances métal- liques, telles qu'une zone de construction, une voie ferrée, etc.

Conduite de votre véhicule

Le véhicule roule à l'intérieur d'un bâtiment, tel qu'un parc de sta- tionnement en sous-sol

La caméra ne reconnaît pas tout le véhicule qui précède.

La caméra est endommagée.

La luminosité extérieure est trop faible, par exemple lorsque les phares ne sont pas allumés la nuit ou lorsque le véhicule traverse un tunnel.

Une ombre se trouve sur la route près d'une bande médiane, d'arbres, etc.

Le véhicule traverse un péage.

L'arrière du véhicule qui précède n'est pas normalement visible. (le véhicule tourne dans une autre direction ou le véhicule est ren- versé.)

Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhi- cule pendant la conduite.

La reconnaissance du capteur change soudainement en passant sur un ralentisseur.

Le véhicule qui précède se déplace verticalement par rapport à la direction de conduite.

Le véhicule qui précède est arrêté verticalement.

Le véhicule qui précède se dirige vers votre véhicule ou roule en marche arrière.

Vous êtes sur un rond-point et le véhicule qui précède tourne autour.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de

type fusion (type caméra avant + radar avant)

En roulant dans un virage

Les performances du système FCA peuvent être limitées en roulant sur une route sinueuse.

Dans les virages, l'autre véhicule sur la même voie n'est pas reconnu et les performances du système FCA peuvent être réduites. Cela peut entraîner une alarme où un freinage inutile ou l'absence d'alarme ou de freinage lorsqu'ils sont nécessaires

Conduite de votre véhicule

De même, dans certains cas, le cap- teur radar avant ou le système de reconnaissance par caméra peut ne pas détecter le véhicule qui roule sur une route sinueuse:

Dans les virages, le conducteur doit maintenir une distance de freinage de sécurité et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité

La FCA peut reconnaître un véhicule

dans une voie adjacente en roulant sur une route sinueuse

Dans ce cas, le système peut avertir le conducteur et activer les freins.

Lorsque vous conduisez, soyez tou- jours attentif à la route et aux conditions de conduite. Si néces- saire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une dis- tance de sécurité

De même, lorsque c'est nécessaire, appuyer sur la pédale d'accélérateur pour empêcher le système de ralen- tir inutilement votre véhicule.

En roulant dans une pente

Les performances de la FCA peuvent

être limitées dans les montées ou dans les descentes, et ne pas recon- naître le véhicule qui précède sur la même voie. Elle peut émettre le message d'avertissement et l'alarme prématurément, ou ne pas émettre du tout de message d'aver- tissement et d'alarme.

Lorsque la FCA reconnaît brusque- ment le véhicule devant dans une pente, une forte décélération peut

Garder toujours les yeux vers l'avant en montée ou en descente et si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour réduire votre vitesse et maintenir la distance.

tances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Reconnaissance du véhicule

+ Le piéton ou le cycliste porte des vêtements qui se fondent facile- ment avec l'arrière-plan, rendant difficile sa détection par le sys- tème de reconnaissance de la caméra.

- L'éclairage extérieur est trop

lumineux (par ex. en conduisant

l'est difficile de détecter et de

distinguer le piéton ou le cycliste

des autres objets aux alentours, par exemple en présence d'un groupe de piétons, de cyclistes où d'une foule

-+_ En présence d'un objet de forme ou d'aspect ressemblant à une personne

+ Le piéton ou le cycliste est sous la plage de détection du capteur.

tement de collision avant (FCA) de type fusion (type caméra avant + radar avant)

Une météo défavorable comme une pluie intense ou de la neige obscurcit le champ de vision du capteur radar ou de la caméra. La lumière provenant d'un éclai- rage public ou d'un véhicule venant en sens inverse se réflé- chit sur la surface d'une chaussée mouillée, comme une flaque sur la route.

Le champ de vision à l'avant est obstrué par l'éblouissement solaire.

Le pare-brise est embué, la visibi- lité de la route est obstruée.

Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du véhi- cule pendant la conduite.

Lorsque le piéton ou le cycliste entre brusquement dans la voie de circulation du véhicule

Lorsque le cycliste de devant roule transversalement par rap- port au sens de circulation.

En présence d'autres interfé- rences électromagnétiques

Lorsqu'une zone de construction, une barrière de protection ou un autre objet métallique se trouve près des piétons ou des cyclistes.

Conduite de votre véhicule

+ Sile vélo n'est pas bien réfléchi sur le radar.

la Avertissement 77)

+ Ne pas utiliser le système d'aide à l'évitement de collision avant

(FCA) en remorquant un véhicule. L'application du système FCA pendant un remorquage peut altérer la sécurité de votre véhi- cule où du véhicule de remor- quage

Souez extrêmement prudent si le véhicule qui vous précède trans- porte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le véhicule qui vous pré- cède présente une garde au sol

élevée, une attention particulière supplémentaire est requise

Le système FCA est conçu pour détecter et surveiller le véhicule qui précède ou détecter un pié- tons ou un cycliste sur la chaus- sée au moyen de signaux radar et d'une reconnaissance par caméra.

Il peut ne pas toujours détecter des vélos, des motos ou de petits objets à roues tels que bagages, des chariots de magasinage ou des poussettes.

Ne tentez jamais de tester le fonctionnement du système FCA.

Cela pourrait causer des blessures graves voire la mort.

Capteur d'aide à l'évitement de collision avant (FCA) de

type fusion (type caméra avant + radar avant)

licence de l'industrie du Canada.

Son utilisation est soumise aux

conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

intelligent (SCC) est conçu pour vous permettre de programmer le véhi- cule afin de maintenir une vitesse constante et une distance prédéfi- nie par rapport au véhicule devant sans appuyer sur la pédale d'accélé- rateur ou de frein en fonction des conditions routières et de circula- tion.

1. Témoin du régulateur (CRUISE)

Le conducteur a la responsabilité de toujours vérifier la vitesse et la dis- tance par rapport au véhicule qui précède.

Maintenez le régulateur de vitesse intelligent désactivé (témoin du régulateur éteint) lorsqu'il n'est pas utilisé, pour évi-

Conduite de votre véhicule

grandes routes dans de bonnes conditions météorologiques.

N'utilisez pas le Régulateur de

vitesse intelligent lorsqu'il n'est

pas prudent de conserver une vitesse constante. Par exemple.

- En conduisant sous la pluie, sur des routes verglacées où ennei- gées

— En roulant dans une descente ou une montée abrupte

- En roulant dans des zones ven- tées

- En roulant dans des aires de stationnement

- En roulant à proximité de glis- sières de sécurité

- En roulant dans un virage serré

— En conduisant avec une visibilité limitée (en raison du mauvais temps, comme le brouillard, la neige, la pluie où une tempête de sable)

- Lorsque la capacité de détec- tion du véhicule diminue en rai- son d'une modification du véhicule résultant d'une diffé- rence de niveau entre l'avant et l'arrière du véhicule

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Soyez prudent lorsque vous utili- sez le SCC dans une pente.

Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser le régulateur de vitesse lorsque le véhicule est remorqué.

Réglez toujours la vitesse du véhi- cule en-dessous de la limite de vitesse de votre pays

Faites toujours attention à la route et à la conduite, même lorsque le Régulateur de vitesse intelligent fonctionne.

suit un véhicule qui précède pour

maintenir la distance définie

1. Appuyer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (É]) au volant

jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD.

Lent : La vitesse du véhicule par rapport au véhicule qui précède pour maintenir la distance défi- nie est inférieure à la vitesse

La dernière sensibilité de vitesse sélectionnée du régulateur de vitesse intelligent est restée dans le système.

«Régulateur de vitesse »

1. Appuyez sur le bouton CRUISE pour activer le système. L'indica- teur CRUISE sur le groupe d'ins- truments doit s'allumer.

vitesse souhaitée est atteinte. La

vitesse définie et la distance entre les véhicules doivent s'allumer sur l'écran LCD.

4.Relâchez la pédale d'accélérateur.

(20 mi/h) lorsqu'une voiture pré- cède vers l'avant, et lorsqu'elle est réglée dans le cas où la voiture est

à 0-30 km/h (0 -20 mi/h)

du SCC Suivre l'une de ces procédures :

-+ Déplacer le levier vers le haut

(vers RES+) et le maintenir. La vitesse définie de votre véhicule doit augmenter de 10 km/h (5 mi/ h). Relâcher le levier lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.

-+ Déplacer le levier vers le haut

(vers RES+) et le relâcher immé- diatement. La vitesse de croisière augmentera de 1,0 km/h (1,0 mi/ h) chaque fois que vous déplace- rez le levier vers le haut (vers RES+) de cette manière

Vous pouvez régler la vitesse à un maximum de 170 km/h (110 mi/h)

Toutefois, toutes les limitations de vitesse doivent être respectées.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Vérifier les conditions de circulation et de conduite avant d'utiliser le commutateur à bascule. La vitesse de conduite peut augmenter rapide- ment lorsque vous poussez vers le haut et que vous maintenez le com- mutateur à bascule

Réduction de la vitesse définie du

Relâcher le levier lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.

- Déplacer le levier vers le bas

(vers SET-) et le relâcher immé- diatement. La vitesse de croisière va diminuer de 1,0 km/h (1,0 mi/ h) chaque fois que vous déplacez le levier vers le bas (vers SET-) de cette manière.

+ Si vous déplacez le levier vers le bas (sur SET--) à une vitesse plus

élevée, la vitesse de croisière sera

Soyez prudent lorsque vous accélé- rez temporairement, car la vitesse n'est pas contrôlée automatique- ment à ce moment-là, même s'il y a un véhicule devant vous.

Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton CANCEL

(ANNULER) en même temps, lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'indicateur de vitesse et de dis- tance d'un véhicule à l'autre sur le groupe d'instruments disparaît et l'indicateur CRUISE est allumé en continu

Conduite de votre véhicule

+ Le levier de vitesses est passé au point mort (N), marche arrière (R) ou en position de stationnement

+ Le frein de stationnement élec- tronique (EPB) est appliqué

- La vitesse du véhicule est supé- rieure à 170 km/h (110 mi/h).

+_L'ESC, l'ABS ou le système antipa- tinage (TCS) est actif

+ L'ESC est désactivé.

* La pédale d'accélérateur est continuellement enfoncée pen- dant plus de une minute.

*_ Les performances du moteur sont anormales

+ Le régime moteur est dans la zone rouge.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

+ L'aide à l'évitement de collision avant (FCA) est activée

+ La vitesse du véhicule est dans une plage dangereuse.

- Lorsque le moteur est arrêté par le Idie Stop & Go (arrêt/marche au ralenti) (ISG). Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse intelli- gent. La vitesse définie et la dis- tance entre les véhicules

s'éteignent sur l'écran LCD Dans le cas où le régulateur de vitesse intelligent est annulé auto- matiquement, il ne se réactive pas même si le commutateur à bascule

RES+ ou SET- est actionné.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

«RES+ » or « SET- » lever a été utilisée pour annuler la vitesse de croisière et que le système est encore activé, la vitesse de croi- sière reprend automatiquement lorsque vous relevez le levier (RES+) ou que vous l'enfoncez (SET-).

+ Si vous poussez le levier vers le haut (RES+), la vitesse récem- ment définie reprend. Toutefois, si la vitesse du véhicule descend en dessous de 10 km/h (5 mi/h), elle reprend lorsqu'un véhicule se trouve devant le vôtre

appuyez sur le commutateur

[CRUISE] et désactivez le système.

+ Appuyer sur le bouton CRUISE (le voyant lumineux CRUISE s'éteint).

Réglage de la distance entre deux véhicules

‘tance prédéterminée par rapport au véhicule qui vous précède sans appuyer sur la pédale d'accélérateur ou de frein.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

La distance entre deux véhicules s'active automatiquement quand le

+ Sélectionnez la distance de sécu- rité appropriée en fonction des conditions de circulation et de la vitesse du véhicule.

Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance entre véhi- cules change comme suit :

Distance 4 —+ Distance 3 —+ Distance 2

et Le véhicule maintient la vitesse définie

Lorsqu'un véhicule se trouve

devant vous dans votre voie : , cRUSE EOim

et Votre véhicule ralentit ou accélère pour maintenir la distance sélec- tionnée. (Un véhicule apparaîtra devant le vôtre sur l'écran LCD uni- quement lorsqu'un véhicule réel se trouvera devant vous.)

Sile message d'avertissement s'affiche et que le carillon d'aver- tissement retentit, appuyez sur la pédale de frein pour régler active- ment la vitesse du véhicule et la distance par rapport au véhicule qui précède.

Même si le message d'avertisse- ment n'apparaît pas et que le carillon d'avertissement ne reten- tit pas, faites toujours attention aux conditions de conduite pour

éviter les situations dangereuses.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Attention aux véhicules

Si le véhicule qui précède (vitesse du véhicule : inférieure à 30 km/h

(20 mi/h)) se déplace vers la voie adjacente, le signal sonore retentit et un message apparaît Régler la vitesse de votre véhicule pour les 5 véhicules ou les objets qui peuvent surgir brusquement devant vous en appuyant sur la pédale de frein, en fonction de l'état de la route et des conditions de circulation.

Conduite de votre véhicule

En situation de circulation

Utilisez la touche ou la pédale pour accélérer

OS Utilisez le commutateur ou la pédale

+ Dans la circulation, votre véhicule s'arrête si le véhicule devant vous s'arrête. Également, si le véhicule devant vous commence à se déplacer, votre véhicule démarre aussi. Toutefois, si le véhicule s'arrête plus de 3 secondes, vous devez appuyer sur la pédale d'accélérateur ou relever le com- mutateur à bascule (RES+) ou abaisser le commutateur à bas- cule (SET-) pour commencer à rouler.

+ Si vous poussez le commutateur à bascule du Régulateur de vitesse intelligent (SCC) (RES+ ou SET-) lorsque le maintien automatique et le SCC fonctionnent, le maintien automatique sera désactivé quelque soit le fonctionnement de la pédale d'accélérateur et le véhi- cule commencera à se déplacer.

Le témoin AUTO HOLD passe du vert au blanc.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Veillez à ce que la zone située devant le capteur soit toujours propre.

Message d'avertissement

Le SCC peut ne pas s'activer correc- tement si le radar est entièrement couvert, où si un véhicule n'est pas détecté après avoir mis le véhicule en marche (par ex. en terrain ouvert).

Message de dysfonctionnement du

SCC Vérifiez le système SCC Fi

Le message s'affiche lorsque le sys- tème de contrôle de la distance d'un véhicule à l'autre ne fonctionne pas normalement.

Dans ce cas, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Kia agréé et faites vérifier le système.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

+ Pour laver le véhicule, utiliser uni- quement un chiffon doux. Ne pas asperger le capteur ou le cou- vercle du capteur directement avec de l'eau sous pression.

* Veiller à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le Régulateur de vitesse intelligent risque de ne pas fonctionner correctement.

Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Kia

+ Sile pare-choc avant est endom- magé à proximité du capteur radar, le système de régulateur de vitesse intelligent risque de ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, amenez votre véhicule chez un concessionnaire

Kia agréé et faites vérifier le sys- tème.

Conduite de votre véhicule

N'utiliser qu'un capteur Kia d'ori- gine pour votre véhicule. Ne rien peindre sur le couvercle du cap- teur.

Limites du SCC La capacité du SCC à détecter la dis- tance par rapport au véhicule devant peut être limitée, en raison de l'état de la route et des condi- tions de circulation.

Eñn roulant dans un virage

Le système de régulateur de vitesse intelligent peut ne pas détecter un véhicule qui se déplace dans votre voie, puis votre véhicule pourrait accélérer jusqu'à la vitesse définie.

Également, la vitesse du véhicule diminue lorsque le véhicule qui pré- cède est reconnu brusquement.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Sélectionnez la vitesse définie appropriée dans les virages et appli- quez les freins ou la pédale d'accélé- rateur si nécessaire.

La vitesse de votre véhicule peut

être réduite en raison d'un véhicule dans la voie adjacente.

Appuyez sur la pédale d'accélérateur et sélectionnez la vitesse sélection- née appropriée.

S'assurer que les conditions de cir- culation permettent d'utiliser le SCC sans danger.

En roulant dans une pente

"DONDSÉO EN Conduite de votre véhicule

Sélectionnez la vitesse définie appropriée dans les pentes et appli- quez la pédale de frein ou d'accélé- rateur si nécessaire

Un véhicule qui se déplace dans votre voie à partir d'une voie adjacente ne peut pas être reconnu par le capteur tant qu'il n'est pas dans la plage de détection du cap- teur.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Le radar peut ne pas détecter immédiatement lorsqu'un véhicule coupe brusquement la voie. Soyez toujours attentif à la circulation, aux conditions de circulation et de conduite.

Si un véhicule qui se déplace dans votre voie est plus lent que votre véhicule, votre vitesse peut dimi- nuer pour maintenir la distance par rapport au véhicule qui précède.

Si un véhicule plus rapide se déplace dans votre voie, votre véhicule va accélérer jusqu'à la vitesse sélec- tionnée.

Reconnaissance du véhicule

Certains véhicules devant vous dans

votre voie ne peuvent pas être

reconnus par le capteur, comme

Un véhicule qui précède ne peut pas être reconnu correctement par le capteur si l'une des situations sui- vantes se produit :

+ Lorsque l'avant du véhicule est relevé en raison d'une surcharge dans le compartiment à bagages

+ Lorsque le volant est utilisé

+ En roulant sur un côté de la voie

- En roulant sur des voies étroites ou dans des virages

Appuyez sur la pédale de frein ou d'accélérateur si nécessaire.

LUE Dans une circulation discontinue, si un véhicule arrêté devant vous quitte la voie, le système peut ne pas détecter immédiatement le nouveau véhicule qui vous précède.

Dans ces circonstances, vous devez maintenir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintenir une distance de sécurité.

Prendre les précautions suivantes pour utiliser le régulateur de vitesse intelligent :

+ Si un arrêt d'urgence est néces- saire, vous devez appliquer les freins. Le régulateur de vitesse intelligent peut ne pas être en mesure d'arrêter complètement le véhicule ou éviter une collision dans toutes les situations.

Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système

Le régulateur de vitesse intelli- gent ne peut pas reconnaître un véhicule arrêté, des piétons ou un véhicule en sens inverse Regarder toujours prudemment devant pour éviter toute situation imprévue où soudaine.

Les véhicules se déplaçant devant vous avec de fréquents change- ments de voie peuvent provoquer un retard des réactions du sys-

ème ou provoquer une réaction du système pour un véhicule dans une voie adjacente.

Conduire toujours prudemment pour éviter toute situation impré- vue ou soudaine

Veiller toujours à la vitesse sélec- tionnée et à la distance d'un véhi- cule à l'autre. Le conducteur ne doit pas se fier uniquement au système mais toujours être attentif aux conditions de conduite et maîtriser la vitesse du véhicule

Pour un fonctionnement en toute sécurité, lire attentivement et suivre les instructions de ce manuel avant toute utilisation. N'utilisez pas le système de régu- lateur de vitesse intelligent dans des pentes raides ou lors du remorquage d'un autre véhicule ou d'une remorque, car une charge aussi extrême peut inter- férer avec la capacité de votre véhicule à maintenir la vitesse sélectionnée

+ Ne pas utiliser le régulateur de vitesse intelligent lorsque le véhi- cule est remorqué.

rement en raison de :

- une interférence électrique

+ Une suspension modifiée.

- Des différences d'abrasion ou de pression des pneus.

+ Montage d'un type différent de pneus.

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant provoquer son fonction- nement indésirable.

3. Les changements ou modifica- tions effectués sur cet appareil qui ne seraient pas formellement approuvés par l'organisme res- ponsable de la conformité pour- raient annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.

Réglage de l'alerte de démarrage du véhicule de tête

1. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (EI) au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD. Sélectionnez « Driver Assistance — Driving assist (assistance au conducteur) — Leading vehicle departure alert (alerte de démar- rage du véhicule de tête) » avec le commutateur MOVE (A / 9) et le bouton OK au volant.

Toutefois, si le moteur est arrêté puis remis en marche, le système conserve l'état précédent.

Système d'alerte de démarrage du véhicule de tête

Conditions de fonctionnement

Utilisez la touche ou

18 pédale pour accélérer

Lorsque le SCC fonctionne, votre véhicule s'arrête derrière le véhicule qui le précède lorsqu'il s'arrête. Le message est affiché sur le combiné d'instruments dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt et le système se met en position de veille.

Activation de l'alerte de démarrage du véhicule de tête

Le véhicule avant accélère

Si le conducteur n'entreprend aucune action pendant un certain temps après le départ du véhicule devant, le message s'affiche sur le combiné d'instruments.

+ Le système LFA est conçu pour exercer des actions sur la direc- tion afin d'aider le véhicule à res- ter au centre de la voie détectée. Le système LFA ne contrôle pas automatiquement le volant en tout temps, ce qui signifie que le conducteur doit avoir les mains sur le volant en tout temps pen- dant qu'il conduit.

Conduite de votre véhicule

- Lorsque vous utilisez le système

LFA, soyez toujours attentif aux environs et aux conditions de la route qui peuvent interrompre ou arrêter le système LFA.

- Ne fixez pas de revêtement teinté, d'autocollants ou d'acces- soires sur le pare-brise où se trouve la caméra avant près du rétroviseur intérieur.

+ Une inspection ou une modifica- tion peut être nécessaire lors du remplacement de pièces liées au pare-brise où à la caméra avant.

Faites inspecter le système par un concessionnaire Kia agréé.

+ Selon votre environnement et l'état de la route, le système LFA pourrait ne pas reconnaître la voie et s'arrêter de fonctionner. C'est pourquoi vous devez faire preuve d'une prudence supplémentaire en conduisant avec le système

+ Avant d'utiliser le système LFA, veillez à vérifier les conditions de non-utilisation et les mises en garde pour le conducteur.

- Ne placez pas de matériau réflé- chissant comme du papier blanc ou un miroir sur la planche de bord. Les reflets du soleil peuvent empêcher le système LFA de fonctionner correctement.

Système d'aide au suivi de voie (LFA)

- Des volumes audio élevés peuvent empêcher les occupants d'entendre le son des alarmes provenant du système LFA

* Le fait de ne pas garder les mains sur le volant en conduisant pro- voque le déclenchement de l'aver- tissement de mains hors du volant et désactive le système d'assistance à la direction

* En roulant à grande vitesse, la force de l'assistance de direction peut s'affaiblir et le véhicule peut sortir de sa voie. Une grande pru- dence est nécessaire et vous devez respecter la limite de vitesse.

-+ Un objet fixé au volant peut gêner l'assistance à la direction.

-+ Un objet fixé au volant peut gêner le système d'alarme de mains hors du volant.

Activation/désactivation de la LFA Pour activer/désactiver le LFA, avec le bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) en position ON, procédez comme suit : 1. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE =] au volant jusqu'à ce que le menu « User Settings » (paramètres utilisa-

teur) s'affiche sur l'écran LCD Conduite de votre véhicule

Conditions de fonctionnement

Le système est activé lorsque l'aide

au suivi de voie est sélectionnée

dans le menu Paramètres utilisateur

lorsque les conditions suivantes

Se reporter à "Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec sys- tème Stop & Go" à la page 5-82

+ La vitesse du véhicule est infé- rieure à 153 km/h (95 mi/h)

Une fois que le LFA commence à

fonctionner, le témoin © s'allume

sur le tableau de bord:

Les couleurs des témoins lumineux

en fonction de l'état du LFA sont les

+ Vert : activation du mode de direction assistée

Le témoin s'allume en vert et le LFA aide le véhicule à rester en ligne droite en exerçant des actions sur la direction.

Lorsqu'aucune action sur la direction n'est exercée, le témoin clignote en vert et devient blanc.

Une fois que le LFA reconnaît les voies, la couleur de la voie sur l'écran passe du gris au blanc.

Le système LFA est conçu pour aider le véhicule à rester sur sa trajectoire détectée. Il s'agit seulement d'un système complémentaire et ne remplace pas une conduite pru- dente. Ne vous fiez jamais entière-

Mains du conducteur non détectés.

LKA sers désactivé temporairement

à la direction redémarre.

Système d'aide au suivi de voie (LFA)

+ Tenez fermement le volant. Sinon, le système LFA pourrait juger par erreur que le conducteur n'a pas les mains sur le volant, et un avertissement de mains hors du volant pourrait se produire.

Dysfonctionnement de la LFA.

Ce message d'avertissement signifie qu'il y a un problème avec le LFA.

Vérifier système d'assist. de suivie de voie

- Avec le système LFA activé, le conducteur peut toujours diriger le véhicule en actionnant lui- même le volant

+ Nous recommandons au conduc- teur de désactiver le système LFA et d'actionner lui-même le volant dans les situations suivantes :

- si l'état de la route est mauvais

- lorsqu'il est nécessaire d'actionner souvent le volant

- En remorquant un autre véhi- cule où une remorque

+ Le volant peut sembler lourd où léger si le système LFA assiste la direction.

Limites de la LFA La LFA a les limites suivantes, alors soyez toujours attentif à votre conduite et ne vous fiez pas unique- ment à la LFA.

+ Sile conducteur active les cligno- tants ou les feux de détresse pour changer de voie.

- Actionnez l'interrupteur des cli- gnotants avant de changer de voie

Système d'aide au suivi de voie (LFA)

- Si vous changez de voie sans actionner les clignotants, une force de réaction de la direction du volant peut s'exercer.

Une fois que le LFA est activé ou

que vous avez changé de voie, le

véhicule doit être au centre de la route pour passer en mode d'assistance à la direction. Si le conducteur reste dans la voie, le

LFA n'assiste pas la direction.

La commande de stabilité électro-

nique (ESC) ou la Gestion de la

stabilité du véhicule (VSM) est activée.

En conduisant sur une route

sinueuse à grande vitesse, le

mode d'assistance à la direction peut ne pas fonctionner.

En cas de mouvement brusque du

volant, le LFA peut se désactiver

voie, le LFA n'assiste pas la direc-

Si le rayon de braquage est trop

petit pour le virage

Conduite de votre véhicule

Mise en garde pour le conducteur

Si la reconnaissance des voies est difficile ou limitée pour le LFA comme illustré ci-dessous, le conducteur doit être davantage prudent, car le système peut ne pas fonctionner ou entraîner un fonc- tionnement inutile

Marquage de la route ou des voies en mauvais état

Lorsque la voie est teintée ou invisible

Lorsque le conducteur ne peut pas voir la voie en raison de la pluie, de la neige, de la poussière, du sable, de l'huile, des flaques d'eau, etc.

Lorsque la route est définie ou que les couleurs de la voie et de la route ne se distinguent pas

S'il existe un signe autre que la voie près de la voie ou une marque similaire à la voie

Lorsque la voie n'est pas claire où si elle est endommagée.

Si la route est couverte par l'ombre d'objets le long de la route, comme des terre-pleins, des rails de sécurité, des murs antibruit et des arbres

Si le nombre de voies augmente où diminue, ou si les voies se croisent plus intensément. (tron-

çon d'entrée du péage, tronçon routier / tronçon de jonction, etc.)

Système d'aide au suivi de voie (LFA)

Lorsqu'il existe deux ou plusieurs marquages de voies, comme une section de construction, une voie désignée, etc.

Lorsque la voie est encombrée, comme lorsque la section de construction ou la voie est rem- placée par des structures

En présence d'un marquage rou- tier comme une voie en zigzag, un passage pour piétons où une borne kilométrique sur la route.

Lorsqu'une voie devient soudaine- ment invisible ou disparaît d'une intersection.

L'environnement extérieur affecte la LFA

+ Si la luminosité à l'extérieur du véhicule change soudainement, par exemple en entrant ou en sortant d'un tunnel ou en passant sous un pont

Si les phares du véhicule ne sont pas allumés la nuit ou dans le tun- nel, ou si la luminosité des phares est trop faible.

En présence de structures de déli- mitation telles que des postes de péage et des trottoirs.

Si les voies sont difficiles à distin- guer à cause de la réflexion du soleil, de l'éclairage urbain ou de la circulation en sens inverse sur une route mouillée

Lorsque le feu de recul est forte- ment réfléchi dans la direction du véhicule

Conduite de votre véhicule

+ En roulant sur la voie de gauche ou de droite à côté de la voie de bus ou sur la voie de bus.

+ Si la distance est insuffisante par rapport au véhicule qui précède, ou si la voie est masquée par le véhicule qui précède.

+ Lorsque le changement de voie est grand, comme dans un virage serré où un virage continu.

+ Lorsqu'on roule sur un dos d'âne ou lorsqu'il y a un mouvement brusque dans n'importe quelle direction.

+ Sile véhicule est fortement secoué.

Lorsque la vis é de la caméra

+ Sile pare-brise du véhicule et la

lentille de la caméra sont recou-

verts de poussière, d'empreintes

digitales ou d'un revêtement

mauvaise en raison du mauvais

temps comme du brouillard, une

forte pluie où une tempête de

+ Sil'humidité n'est pas complète- ment éliminée du pare-brise.

Système d'aide à la conduite sur autoroute (HDA) (selon l'équipe- ment)

Le système d'aide à la conduite sur autoroute (HDA) est conçu pour contrôler la distance et la vitesse du véhicule pendant la conduite sur une autoroute. Ce système aide les conducteurs en fournissant des informations sur la limite de vitesse de l'autoroute où circule le véhicule et modifie automatiquement la vitesse définie au régulateur de vitesse intelligent (SCC) lorsque cela est nécessaire

Le conducteur doit respecter les règles de circulation et éviter les accidents.

Pour votre sécurité, veuillez lire le manuel du conducteur avant d'utiliser le système.

Conditions de fonctionnement

Si vous activez la HDA dans le com- biné d'instruments et que les condi- tions suivantes sont réunies, le système HDA est opérationnel et le témoin &) s'allume en vert dans le combiné

-+ En roulant sur la voie principale d'une autoroute.

-+ Lorsque le régulateur de vitesse intelligent est en marche

(contrôle de décélération et d'accélération du véhicule).

- Se reporter à "Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec système Stop & Go" à la page

- Sile SCC est en mode veille (le

SCC est activé mais la vitesse n'est pas réglée), le système HDA sera dans le même mode. L'indicateur blanc y sera allumé.

+ Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 153 km/h (95 mi/h)

Si les deux voies sont reconnues correctement (couleur de voie

blanc), l'indicateur du volant ©)

s'allume en vert, puis la commande de direction est initiée. Lorsque le système ne peut pas exercer

(Pour des informations sur les conditions de non-fonctionnement de la commande du volant, se repor- ter à "Limites de la LFA" à la page 5- 106.)

Avertissement relatif au volant

Gardez les mains sur le volant

Si vous tenez légèrement le volant, il peut être perçu que le volant n'est pas tenu du tout et l'avertissement de mains hors du volant se déclenche.

Quand l'avertissement de mains hors du volant dure une certaine période de temps

Assistance conduite sur autoroute (HDA) annulé

HDA Si vous gardez les mains hors du volant, même avec l'avertissement de mains hors du volant activé l'assistance à la direction et le régu- lateur de vitesse intelligent sont temporairement désactivés, auto- matiquement

Si vous activez le système du régu- lateur de vitesse intelligent alors que le HDA est désactivé, l'assis- tance à la direction redémarre.

Système d'aide à la conduite sur autoroute (HDA)

Réglage automatique de Ja vitesse

Les conditions de fonctionnement de la HDA sont toutes remplies et le réglage de la vitesse correspond à la limite de vitesse autorisée sur auto- route, la HDA passe en mode de réglage automatique de la vitesse.

(La vitesse réglée et le symbole «AUTO » s'affiche en vert avec une sonnerie d'indication)

Dans le mode de réglage automa- tique de la vitesse, la vitesse définie est réglée automatiquement selon les variations des limites de vitesse des sections d'autoroute.

+ La HDA est limitée dans d'autres pays

+ La HDA ne fonctionne que d'après les limites de vitesse sur l'auto- route et ne fonctionne pas avec les radars.

Système d'aide à la conduite sur autoroute (HDA)

Un délai peut se produire entre l'avertissement de vitesse de navigation et le fonctionnement du système.

Si la limite de vitesse des radars dépasse celle de l'autoroute lorsque le véhicule est en mode de vitesse automatique, le système de navigation affiche son propre avertissement.

Le système n'est pas conçu pour fonctionner sur les voies express, les routes nationales et les voies publiques. Le système s'annule automatiquement lorsque vous quittez l'autoroute.

La HDA se désactive dans les paramètres de l'utilisateur du combiné d'instruments quand les conditions de fonctionnement ne sont pas réunies

Lorsque le véhicule se trouve sur une aire de repos, un échangeur ou une intersection, loin de la voie principale de l'autoroute, la HDA est désactivée automatiquement et nécessite l'attention du conducteur.

Lorsque vous êtes à 500 m

(0,3 mille) avant/après une bar- rière de péage de type ouvert en conduisant sur l'autoroute, la HDA est automatiquement désactivée et le conducteur doit faire preuve de prudence. Elle bascule auto- matiquement vers le régulateur de vitesse intelligent et une

Conduite de votre véhicule

fenêtre s'affiche pour vous infor- mer du changement.

+ Quand le réglage de vitesse auto- matique est en fonction, la vitesse définie peut automatiquement changer sur l'autoroute en fonc- tion des changements de limita- tion de vitesse, ce qui entraîne une accélération/décélération automatique du véhicule.

La Avertissement 77)

Le système HDA peut ne pas fonc-

tionner correctement dans les

situations suivantes

+ La navigation ne fonctionne pas correctement.

Système d'aide à la conduite sur autoroute (HDA)

+ Les informations fournies par le

GPS ou les cartes en temps réel comportent des erreurs.

+ La navigation est surchargée par l'activation simultanée de fonc- tions telles que la recherche d'un itinéraire, la lecture d'une vidéo, la reconnaissance vocale, etc.

- Les signaux du GPS sont bloqués dans certaines zones telles qu'un tunnel

+ Le conducteur quitte la route ou l'itinéraire vers la destination est modifié ou annulé par la réinitiali- sation de la navigation.

- Le véhicule pénètre dans une sta- tion service ou une aire de repos.

- Android Auto ou Car Play fonc- tionne.

+ La navigation est mise à jour pen- dant la conduite

-+ La navigation est réinitialisée pendant la conduite

- La route est glissante à cause du mauvais temps (pluie ou neige).

* Reportez-vous à "Régulateur de vitesse intelligent (SCC) avec sys- tème Stop & Go" à la page 5-82 pour les précautions et les avertis- sements sur la distance entre véhicules et le radar avant.

Conduite de votre véhicule

* Reportez-vous à "Système d'aide au suivi de voie (LFA)" à la page 5-

102 pour les précautions et les avertissements sur la direction assistée et la caméra avant.

Ce dispositif est conforme à la(aux)

norme(s) RSS non soumises à

licence de l'industrie du Canada.

Son utilisation est soumise aux

conditions suivantes

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

Le système d'aide au maintien de voie (LKA) est conçu pour détecter les marqueurs de voie sur la route grâce à une caméra avant au niveau du pare-brise, et assiste la direction pour aider le conducteur à maintenir le véhicule dans les voies.

LEEUEN Lorsque le système LKA détecte que le véhicule s'écarte de sa voie, il alerte le conducteur au moyen d'un signal visuel et sonore d'avertisse- ment, tout en exerçant un léger couple de contre-braquage, pour essayer d'empêcher le véhicule de quitter sa voie

Conduite de votre véhicule

La Avertissement 77)

+ Le conducteur est responsable de la surveillance des environs et du contrôle de la direction du véhicule pour des pratiques de conduite sans danger.

Ne pas tourner brusquement le volant lorsqu'il est assisté par le système

La LKA empêche le conducteur de quitter la voie involontairement en assistant la direction du conducteur. Cependant, le sys- tème est juste une fonction de commodité et le volant n'est pas toujours contrôlé. En conduisant, le conducteur doit faire attention au volant.

Le fonctionnement de la LKA peut

être annulé où ne pas fonctionner correctement selon l'état de la route et les environs. Soyez tou- jours prudent en conduisant.

- Ne pas démonter provisoirement une caméra avant à cause de vitres teintées ou pour poser un quelconque type de revêtements et des accessoires. Si vous démontez la caméra pour la remonter ensuite, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire agréé Kia et faites vérifier si le système n'a pas besoin d'être

Le système détecte des mar- queurs de voie et contrôle le volant avec une caméra avant; par conséquent, si les marqueurs de voie sont difficiles à détecter, le système risque de ne pas fonc- tionner correctement. Soyez tou- jours prudent en utilisant le système.

Lorsque les marqueurs de voie sont difficiles à détecter, veuillez vous reporter à "Attention du conducteur" à la page 5-121.

Ne retirez pas ou n'endommagez pas les pièces du système LKA.

Ne placez pas d'objets sur la planche de bord qui reflètent la lumière, comme un miroir, du papier blanc, etc. ils peuvent pro- voquer un dysfonctionnement du LKA si la lumière du soleil est reflétée

Vous pouvez ne pas entendre le bruit du LKA en raison du son audio excessif.

Lorsque d'autres signaux sonores comme l'avertissement de cein- ture de sécurité fonctionnent et neutralisent le système d'alarme

LKA, les signaux sonores du LKA peuvent ne pas se produire

Conduite de votre véhicule

+ Sila vitesse du véhicule est éle- vée, le couple de direction pour l'assistance peut ne pas suffire à maintenir votre véhicule dans la voie. Dans ce cas, le pourrait quit- ter sa voie. Respectez les limites de vitesse quand vous utilisez la

+ Si vous fixez des objets au volant, le système peut ne plus assister la direction.

+ Si vous fixez des objets sur le volant, l'alarme des mains retirées peut ne pas fonctionner correcte- ment.

Activation/désactivation de la LKA Li

(démarrage/arrêt du moteur) en position ON, procédez comme suit

+ Appuuer sur le bouton LKA situé sur le tableau de bord, du côté inférieur gauche du conducteur.

La couleur de l'indicateur change

selon l'état de la LKA.

+ Blanc: le capteur ne détecte pas le marqueur de voie ou la vitesse du véhicule est inférieure à

+ Vert : le capteur détecte le mar- queur de voie et le système est en mesure de contrôler la direction.

+ Sila fonction est désactivée dans les Paramètres utilisateur, le sys- tème ne fonctionne pas. Si vous sélectionnez l'aide au maintien de voie / l'avertissement de change- ment de voie dans les Paramètres utilisateur, la fonction sélection- née sera activée.

Conduite de votre véhicule Système d'aide au maintien de voie (LKA)

Pour plus de détails, se reporter à

"Modes de l'écran LCD" à la page 4- 79.

lance de maintien de voie

Après avoir activé le système LKA, si

un marqueur de voie est détecté, Si la vitesse du véhicule est supé- que la vitesse du véhicule est supé- rieure à 64 km/h (40 mi/h) et si la rieure à 64 km/h (40 mi/h) et que LKA détecte des marqueurs de voie, toutes les conditions d'activation la couleur passe du gris au blanc.

sont réunies, un indicateur vert s'allume et le volant sera contrôlé.

Le système d'assistance au main- tien de voie est un système conçu pour permettre d'éviter au conduc- teur de quitter sa voie. Toutefois, le conducteur ne doit pas se fier uni- quement au système, mais il doit toujours vérifier l'état de la route en conduisant.

Système d'aide au maintien de voie (LKA)

-+ La vitesse du véhicule est supé- rieure à 64 km/h (40 mi/h).

+ Les deux marqueurs de voie sont détectés par la LKA.

+ Le véhicule est entre les mar- queurs de voie

Si la LKA peut assister la direction, un indicateur s'allume

Message d'avertissement

* Spécification haptique Si le véhicule quitte une voie, le marqueur de la voie que vous traversez clignote sur l'affichage LCD avec un avertis- sement de vibration du volant.

Gardez les mains sur le volant

(lorsque la LKA est activée)

Si le conducteur retire les mains du volant pendant plusieurs secondes

avec la LKA (assistance au maintien de voie) activée, le système avertit le conducteur.

Gardez les mains sur le volant

+ Si vous tenez le volant en le ser- rant légèrement, le système peut

également émettre un avertisse- ment de volant lâché.

Témoin lumineux et message

Vérifier le système LKA Vérifier sytème assist. de maintien de voie

Indicateur de défaillance du sys-

tème LKA L'indicateur de défaillance du sys- tème LKA (jaune) s'allume avec un avertissement sonore si le système

LKA ne fonctionne pas correcte- ment. Dans ce cas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé Kia.

Conduite de votre véhicule

+ Le conducteur est responsable de la précision de ses manœuvres de conduite.

+ Même si la direction est assistée par le système, le conducteur peut contrôler le volant.

+ Désactivez le système et condui- sez le véhicule dans les situations suivantes.

- Si l'état de la route est mauvais

- Lorsque le volant doit être contrôlé fréquemment par le conducteur.

- En remorquant un véhicule ou une remorque

-+_Le volant peut sembler plus lourd lorsqu'il est assisté par le système que lorsqu'il ne l'est pas.

La LKA s'annule quand :

+ Vous changez de voie avec le cli- gnotant.

- En utilisant le clignotant pour changer de voie

- Si vous changez de voie sans activer le clignotant, le volant peut être contrôlé.

+ La LKA peut passer au mode de direction assistée lorsque la voi- ture est proche du milieu de la voie après l'activation de la LKA ou si vous avez changé de voie. La

LKA ne peut pas assister la direc- tion si le véhicule suit de trop près

Système d'aide au maintien de voie (LKA)

les marqueurs de voie de façon continue avant de passer au mode de direction assistée.

La Commande de stabilité élec- tronique (ESC) ou la Gestion de la stabilité du véhicule (VSM) est activée.

La direction n'est plus assistée lorsque vous roulez vite dans un virage serré.

La direction ne sera pas assistée lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 64 km/h (40 mi/h).

Respectez toujours le code de la route et conduisez prudemment. La direction n'est plus assistée lorsque vous changez de voie rapidement.

La direction n'est plus assistée lorsque vous freinez brusque- ment.

La direction n'est plus assistée lorsque la voie est très large ou très étroite

En présence de plus de deux mar- queurs de voie, comme sur une zone de chantier.

Le rayon du virage est trop petit.

Lorsque vous tournez brusque- ment le volant, le LKA est tempo- rairement désactivé.

En roulant sur dans une pente raide ou sur un côte

Conduite de votre véhicule Système d'aide au maintien de voie (LKA)

Attention du conducteur - Une ombre se trouve sur le

Le conducteur doit faire preuve de marqueur de voie en raison prudence dans les situations sui- d'une bande médiane, d'un rail vantes, car la LKA est limitée de sécurité, de barrières anti- lorsque la reconnaissance des mar- bruit ou d'autres objets.

queurs de voie est faible ou limitée - Lorsque les marqueurs de voie

+ Lorsque l'état de la voie et de la sont complexes ou si une struc-

- Il'est difficile de distinguer le marqueur de voie de la route lorsque le marqueur de voie est recouvert de poussière ou de sable.

- Ilest difficile de distinguer la couleur du marqueur de voie de celle de la route.

- Quelque chose ressemble à un marqueur de voie

- Le marqueur de voie se dis- tingue mal ou est endommagé.

- Le nombre de voies augmente/ diminue ou les lignes des voies se croisent (en roulant sur une gare de péage/aire de péage, voie fusionnée/divisée).

- En présence de plus de deux marqueurs de voie

- Le marqueur de voie est très

- Le marqueur de voie n'est pas visible à cause de la neige, de la pluie, de taches, de flaques ou d'autres facteurs.

ture se substitue aux lignes, comme une zone de chantier.

- En présence de passages pour piétons ou d'autres symboles sur la voie.

- La voie disparaît brusquement comme à une intersection.

- Le marqueur de voie dans un tunnel est recouvert de salis- sures ou d'huile, etc.

- La voie est très large ou très

Lorsque les conditions extérieures

- La luminosité ambiante change brusquement en entrant ou en sortant d'un tunnel ou en pas-

- Les phares ne sont pas allumés la nuit ou dans un tunnel, où l'éclairage est faible

- Ilexiste une structure de limite sur la chaussée.

- La lumière se reflète sur de l'eau sur la route.

- Lorsque la lumière est vive à l'arrière du véhicule.

- La surface de la route est irré- gulière.

Conduite de votre véhicule

La distance par rapport au véhicule qui précède est très courte ou le véhicule qui pré- cède masque la ligne de voie

Vous roulez sur une pente abrupte où dans un virage serré.

Le véhicule vibre fortement.

- La température à proximité du rétroviseur est élevée en rai- son de la lumière du soleil, etc.

+ Lorsque la visibilité à l'avant est faible

- L'optique des phares ou le pare- brise est recouvert de matières

- Le capteur ne peut pas détecter la voie en raison du brouillard, de la pluie ou de la neige.

- Le pare-brise est embué par de l'air humide dans le véhicule.

- En posant quelque chose sur

l'absorbeur de chocs, etc.

Changement de fonction du LKA

1. Appuyer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (É]) au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD.

3. Sélectionner l'une des options suivantes :

+ Assistance au maintien de voie :

Toutefois, il commence à exer- cer des actions sur la direction lorsque le véhicule est sur le point de s'écarter des voies Avertissement de changement de voie : Le LDW alerte le conducteur par un avertisse- ment visuel et sonore lorsque le système détecte que le véhicule quitte la voie. Dans ce mode, le système n'exerce aucune action sur la direction. Lorsque la roue avant du véhicule touche le bord intérieur de la ligne de voie, le LKA émet un Avertisse- ment de changement de voie.

Conduite de votre véhicule

+ OFF: la fonction d'aide au maintien de voie/d'avertisse- ment de changement de voie est arrêtée.

Système d'alerte d'attention du conducteur (DAW)

Système d'alerte d'attention du conducteur (DAW)

+ L'écran du DAW s'affiche lorsque vous sélectionnez l'onglet du mode ASSIST ( chage LCD si le système est activé. (Pour plus de détails, se reporter à "Affichage LCD" à la page 4-78.)

Le niveau d'attention du conducteur

est affiché sur une échelle de 1 à 5

Plus le chiffre est petit, plus le

conducteur est inattentif.

Le niveau augmente si le conducteur conduit attentivement pendant un moment.

Lorsque le conducteur active le DAW en conduisant, il affiche « Last Break

Time » (heure de la dernière pause) et le niveau qui le reflétait.

Le message « Consider taking a break » (Envisagez une pause) s'affiche sur l'écran LCD et un aver-

tissement retentit pour suggérer que le conducteur fasse une pause, lorsque son niveau d'attention est inférieur à 1

Pensez à prendre une pause

et Le DAW ne suggère pas de pause lorsque la durée totale du trajet est inférieure à 10 minutes.

Conduite de votre véhicule

(très attentif) lorsque le conducteur réinitialise le DAW.

Le DAW se réinitialise dans les situa- tions suivantes

+ Le moteur est arrêté.

Le conducteur détache sa cein- ture de sécurité et ouvre sa por- tière

Arrêt de plus de 10 minutes

Le système DAW fonctionne à nou- veau, lorsque le conducteur redé- marre.

Système d'alerte d'attention du conducteur (DAW)

l'écran « Standby » (veille) dans les

situations suivantes.

Dysfonctionnement de la DWA. Lorsque le message d'avertissement «Check Driver Attention Warning (DAW) system » (Vérifier le système DAW d'alerte d'attention du conduc- teur) s'affiche, le système ne fonc- tionne pas correctement.

Vérifier syst, Alerte d'attention du conduct

Le conducteur, s'il se sent fatigué, doit faire une pause même en l'absence de suggestion de pause par le système d'alerte d'atten- tion du conducteur.

Le système d'alerte d'attention

la caméra sur le pare-brise avant pour son fonctionnement.

Pour conserver le capteur de la

caméra en bon état, vous devez

respecter ce qui suit :

- Ne démontez pas provisoire- ment une caméra à cause de vitres teintées ou pour fixer divers types de revêtements et

une caméra pour la remonter

ensuite, conduisez votre véhi- cule chez un concessionnaire agréé Kia et faites vérifier si le système n'a pas besoin d'être

Ne placez pas d'objets réflé-

chissants (comme du papier

blanc, un miroir) sur la planche de bord. La réflexion d'une lumière peut empêcher le sys- tème d'alerte d'attention du conducteur (DAW) de fonction- ner correctement.

Faire extrêmement attention à

maintenir le capteur de la

caméra à l'abri de l'eau

- Ne démontez pas l'ensemble de caméra ou ne le heurtez pas.

- Sile volume du système audio du véhicule est élevé, il peut masquer le son des avertisse- ments sonores du système d'alerte d'attention du conduc- teur (DAW)

d'alerte dans les situations

-_Ilne reconnaît pas correctement la voie. (Pour d'autres informa- tions, se reporter à "Système

+ Lorsque les performances de conduite du véhicule se dégradent (grande différence de pression des pneus, usure inégale, mauvais parallélisme, etc.) + Route fortement sinueuse + État irrégulier de la chaussée + Route exposée au vent. + Le véhicule roule dans une zone venteuse. -+ Le véhicule est contrôlé par les systèmes d'assistance au conduc- teur suivants - Système d'aide au maintien de voie (LKA)

- Système d'aide à l'évitement de collision avant (FCA).

- Système de régulateur de vitesse intelligent (SCC)

+ Le système d'alerte de collision d'angle mort (BCW) et le système d'évitement de collision d'angle mort (BCA) sont des systèmes supplémentaires conçus pour vous assister. Ne vous fiez pas complètement aux systèmes. Soyez toujours attentif à votre sécurité lorsque vous conduisez.

+ Le système d'alerte de collision d'angle mort (BCW) et le système d'évitement de collision d'angle mort (BCA) ne remplacent pas une conduite appropriée et prudente.

Conduisez toujours prudemment et faites attention en changeant de voie ou en reculant. Le sys- tème d'alerte de collision d'angle mort (BCW) et le système d'aide à l'évitement de collision d'angle mort peuvent ne pas détecter tous les objets de part et d'autre du véhicule.

ion d'angle mort (BCW)/Système d'aide

à l'évitement de collision d'angle mort (BCA)

Activation/désactivation de la BCA

1. Placez le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position ON.

2. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE ÉD au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD

Ensuite, si un véhicule approche de la zone d'angle mort du conducteur, une alerte retentit et une force de freinage est appliquée.

+ Avertissement uniquement : le

BCW s'allume et se prépare à être activé. Ensuite, si un véhi- cule approche de la zone d'angle mort du conducteur, seules des alertes retentissent.

+ Off : le BCW/BCA est désactivé et l'indicateur sur le bouton

BCW/BCA alors que « Assistance active » ou « Avertissement uniquement » est sélectionné, l'indicateur sur le bouton s'éteint et le BCW/BCA se désactive

+ Si vous appuyez sur le bouton

BCW/BCA alors que le système est désactivé, l'indicateur sur le bouton s'allume et le BCW/BCA s'active. Dans ce cas, le BCW/BCA revient à l'état antérieur à l'arrêt du moteur. Lorsque le BCW/BCA est activé la première fois et que le moteur est éteint puis rallumé pendant l'activation du BCW/BCA, le témoin s'allume pendant 3 secondes sur le rétroviseur exté- rieur.

+ Sile moteur est arrêté puis remis en marche, le BCW/BCA conserve l'état précédent.

Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

à l'évitement de collision d'angle mort (BCA)

-_Le clignotant est allumé (du même côté que celui où le véhi- cule est détecté)

Une fois que le véhicule détecté n'est plus dans la zone de l'angle mort, l'avertissement s'éteint en fonction des conditions de conduite du véhicule.

+ Conduisez prudemment même si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision d'angle mort (BCW). Ne vous fiez uniquement au système, mais vérifiez les alentours avant de changer de voie ou de reculer.

Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

à l'évitement de collision d'angle mort (BCA)

-+ La pédale de frein est enfoncée.

Le conducteur doit toujours diriger le véhicule au milieu des voies de cir- culation pour maintenir le BCA à l'état prêt

Lorsque le véhicule roule trop près d'un côté des voies de circulation, le

BCA peut ne pas fonctionner correc- tement.

De plus, la BCA peut ne pas contrôler correctement votre véhicule selon les conditions routières et de la cir- culation. Faites donc toujours atten- tion aux situations de circulation.

Conduite de votre véhicule

+ Le conducteur doit adopter une conduite prudente.

Ne tournez pas inutilement le volant lorsque le système d'aide à l'évitement de collision d'angle mort est en marche.

Faites toujours preuve de pru- dence pendant la conduite. Le système d'aide à l'évitement de collision d'angle mort peut ne pas fonctionner ou fonctionner inuti- lement selon vos conditions rou- tières et de circulation.

Le système d'aide à l'évitement de collision d'angle mort ne rem- place pas des pratiques de conduite prudente, mais est uni- quement une fonction de commo- dité. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours conduire prudemment afin d'anticiper les situations soudaines et inatten- dues. Soyez constamment atten- tif aux conditions routières.

Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

à l'évitement de collision d'angle mort (BCA)

Veiller à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système risque de ne pas fonctionner cor- rectement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche

Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Kia

Ne pas poser d'objets étrangers comme un autocollant de pare- chocs ou un butoir de pare-chocs près du capteur radar, ni appliquer de peinture sur la zone du cap- teur. Cela pourrait nuire aux per- formances du détecteur.

Ne JAMAIS poser d'accessoires où d'autocollants sur le pare-brise ni teinter le pare-brise.

Faites particulièrement attention

à maintenir le capteur de la caméra à l'abri de l'eau

Ne placez JAMAIS d'objet réflé- chissant (c.-à-d. du papier blanc, un miroir) sur le coussin de planche de bord. Toute réflexion de lumière peut causer un dys- fonctionnement du système.

Ce message d'avertissement peut

s'afficher dans les conditions

- L'un ou les deux capteurs sur le pare-chocs arrière est obstrué par de la saleté, de la neige ou un objet étranger.

+ En cas d'intempéries comme une forte chute de neige ou de pluie.

Si l'une de ces conditions se produit, le témoin sur le commutateur BCW et le BCW se désactivent automati- quement.

Lorsque le message d'avertissement annulé du BCW s'affiche sur le groupe d'instruments, vérifiez que le pare-chocs arrière est exempt de toute saleté ou neige dans les zones où est placé le capteur. Retirez toute la saleté, la neige ou les matières étrangères qui pourraient obstruer les capteurs radar.

Après avoir éliminé toutes les sale- tés ou les débris, le BCA doit fonc- tionner normalement après environ

10 minutes de trajet.

Si vous utilisez le système BCW et

BCA, retirez la remorque ou le por- teur.

Si le BCW/BCA ne fonctionne tou- jours pas normalement, faites ins- pecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Conduite de votre véhicule

2. Appuyer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (ÉD au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD.

3. Désactivez en désélectionnant

«Driver Assistance (assistance au conducteur) — Parking safety (sécurité de stationnement) — Rear Cross-Traffic Safe (sécurité de circulation transversale arrière) » avec le commutateur MOVE (XX / V7) et le bouton OK au volant.

Système d'avertissement de coll sion d'angle mort (BCW)

Vérifiez le syst, d'alerte colis, des angles morts

Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.

Vérifiez le système d'aide à l'évite- ment de collision d'angle mort

BCW/BCA peut ne pas détecter

d'autres véhicules ou des objets

dans certaines circonstances.

-+_ Lorsqu'une remorque où un por- teur est installé

+ Le véhicule roule par mauvais temps comme une forte pluie ou sous la neige

+ Le capteur est masqué par la pluie, la neige, la boue, etc.

+ Le pare-chocs arrière où est placé le capteur est recouvert par un objet étranger comme un auto- collant, un protège pare-chocs, un porte-vélo, etc

+ Le pare-chocs arrière est endom- madé, ou le capteur est hors de sa position d'origine par défaut.

+ La hauteur du véhicule diminue où augmente à cause de lourdes charges dans le coffre, d'une pression anormale des pneus, etc

+ Lorsque la température du pare- chocs arrière est très élevée.

+ Lorsque les capteurs sont bloqués par d'autres véhicules, des murs ou des piliers d'aire de stationne- ment.

+ Le véhicule roule sur une route sinueuse.

+ Le véhicule traverse un péage.

Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

En descente ou en montée sur une route escarpée où la hauteur de la voie est différente.

En roulant sur une route étroite où des arbres ou de l'herbe dépassent.

En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule ou une structure pendant une période prolongée

Vous conduisez sur une route mouillée.

En roulant sur une route où le rail de sécurité ou le mur est en double structure

Un gros véhicule est à proximité, comme un bus ou un camion.

Lorsque l'autre véhicule s'approche très près.

Lorsque l'autre véhicule dépasse à très grande vitesse.

En changeant de voie

Si le véhicule a démarré en même temps que le véhicule à côté et a accéléré.

Conduite de votre véhicule

+ Lorsque le véhicule dans la voie d'à côté s'éloigne de deux voies de vous OÙ lorsque le véhicule à deux voies d'écart se déplace vers la voie d'à côté

+ Une moto où un vélo se trouve à proximité

+ Une remorque plate est à proxi- mité

+ En présence de petits objets dans la zone de détection comme un caddie ou une poussette de bébé.

+ En présence d'un véhicule de faible hauteur comme une voiture de sport.

+ La pédale de frein est enfoncée.

Le contrôle de stabilité électro-

nique (ESC) est activé.

+ L'ESC ne fonctionne pas correcte- ment.

* La pression des pneus est faible ou un pneu est endommagé

+ Le frein est remanié

* Le véhicule change brusquement de direction.

- Le véhicule effectue des change- ments brusques de voie.

- Le véhicule s'arrête brusquement.

+ La température est extrêmement basse autour du véhicule:

+ Le véhicule vibre fortement en roulant sur une route cahoteuse, une route irrégulière ou des plaques de béton.

Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

vitement de collision d'angle mort (BCA)

Pour d'autres informations, se reporter à "Système d'aide au maintien de voie (LKA)" à la page 5-114.

En roulant dans un virage

Le BCW et le BCA peuvent ne pas fonctionner correctement en rou- lant sur une route sinueuse. Dans certaines circonstances, le système peut ne pas détecter le véhicule dans la voie adjacente

Lorsque vous conduisez, soyez tou-

jours attentif à la route et aux

conditions de conduite.

Conduite de votre véhicule Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

à l'évitement de collision d'angle mort (BCA) certaines circonstances, le système nd attentif a le route et aux peut reconnaître un véhicule dans la C0 itions de conduite

En roulant dans une pente = Lorsque vous conduisez, soyez tou- Fu s jours attentif à la route et aux Le BCW et le BCA peuvent ne pas conditions de conduite. fonctionner correctement en rou- lant sur une pente. Dans certaines Conduite sur un point de conver- circonstances, le BCW/BCA peut ne gence/séparation de routes pas détecter le véhicule dans la voie adjacente.

Également, dans certaines circons- tances, le BCW/BCA peut recon- naître de façon erronée le sol ou des

Dans certaines circonstances, le

Conduite de votre véhicule

Conduite lorsque les hauteurs des voies sont différentes

Le BCW et le BCA peuvent ne pas fonctionner correctement lorsque les hauteurs des voies sont diffé- rentes.

Dans certaines circonstances, le

BCW/BCA peut ne pas détecter un véhicule sur une route dont les voies ont des hauteurs différentes (au passage d'une intersection, à des intersections de niveaux séparés, etc.)

Lorsque vous conduisez, souez tou- jours attentif à la route et aux conditions de conduite.

Alerte de collision d'angle mort (BCW)/Système d'aide

à l'évitement de collision d'angle mort (BCA)

En roulant à côté d'une structure le long de la route

Dans certaines circonstances, le BCW/BCA peut reconnaître de façon erronée les structures (barrières anti-bruit, rail de sécurité, doubles rails de sécurité, bande médiane, borne, éclairage urbain, panneau routier, paroi de tunnel, etc.) sur le bord de la route

Lorsque vous conduisez, soyez tou- jours attentif à la route et aux conditions de conduite.

Conduite de votre véhicule

Ce dispositif est conforme à la(aux)

norme(s) RSS non soumises à

licence de l'industrie du Canada.

Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

Le système d'avertissement de collision de circulation transver- sale arrière et le système d'aide à l'évitement de collision de circula- tion transversale arrière sont des systèmes conçus pour vous assis- ter. Ne vous fiez pas complète- ment aux systèmes. Soyez toujours attentif à votre sécurité lorsque vous conduisez.

Avertissement de collision de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

-+ Le système d'alerte de collision de circulation transversale arrière et le système d'aide à l'évitement de collision de circulation transver- sale arrière ne remplacent pas une conduite appropriée et pru- dente. Faites systématiquement preuve de prudence et de précau- tion en reculant le véhicule

Réglage et activation du RCCW/

RCCA Le conducteur peut activer les sys- tèmes en mettant le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position ON et en sélectionnant :

1. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE ÉD au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD

La RCCA et le RCCW sont prêts à

être activés lorsque « Rear Cross- Traffic Safety (sécurité de circula- tion transversale arrière) » est sélectionné.

éteint puis rallumé, le témoin d'avertissement s'allume pendant 3 secondes sur le rétroviseur exté- rieur.

Réglage de l'heure d'activatio: tiale de l'avertissement

Le conducteur peut sélectionner le temps d'activation initial de l'aver- tissement dans les Paramètres utili- sateur sur l'écran LCD en sélectionnant

1. Appuuer plusieurs fois sur le bou- ton de MODE (Ë]) au volant jusqu'à ce que le menu « User

Settings » (paramètres utilisa- teur) s'affiche sur l'écran LCD.

"Affichage LCD" à la page 4-78.

Conditions de fonctionnement AU Le RCCW/RCCA s'active lorsque la

vitesse du véhicule est inférieure à

10 km/h (7 mi/h) et avec le levier

sélecteur en marche arrière (R)

* Le RCCW/RCCA ne s'active pas lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (7 mi/h). Le

RCCW/RCCA se réactive lorsque la Gauche vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h).

La plage de détection du RCCW/ $

RCCA est d'environ 0,5-20 m

(1-65 pi). Un véhicule qui s'approche

sera détecté si sa vitesse est de

8-36 km/h (5-22,5 mi/h).

Notez que la plage de détection peut varier dans certaines conditions.

Comme toujours, soyez prudent et faites attention aux alentours en reculant votre véhicule

- lorsque le véhicule ne s'approche pas de votre véhicule où

- quand l'autre véhicule ralentit.

Avertissement de collision de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

Le combiné d'instruments informe le conducteur de la commande de frein. Si le système de moniteur de recul est en cours d'activation, un message apparaît également sur le groupe d'instruments ou sur l'écran multimédia.

diatement appuyer sur la pédale de frein et vérifier les environs.

+ L'activation des freins par le sys- tème dure environ 2 secondes.

Le conducteur doit être attentif car le frein est désactivé après 2 secondes.

+ La commande de frein par le sys- tème est annulée si le conducteur appuie sur la pédale de frein avec une puissance suffisante.

Avertissement de collision de circulation transversale

arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCA)

+ La commande de frein est activée une fois pour chaque approche droite/gauche après avoir mis le levier sélecteur en position R (marche arrière)

La commande de frein peut ne pas

fonctionner correctement selon

l'état de l'ESC (contrôle électronique

d'avertissement est affiché sur le

groupe d'instruments lorsque

+ Le témoin d'ESC est allumé.

-+ Lorsque les conditions de fonc- tionnement du système d'alerte de collision de circulation trans- versale arrière sont satisfaites, l'avertissement se produit à chaque fois qu'un véhicule s'approche sur le côté ou par l'arrière de votre véhicule arrêté

(vitesse du véhicule de O km/h (O mi/h)).

+ L'avertissement ou le frein du système peut ne pas fonctionner correctement si le pare-chocs arrière gauche ou droit de votre véhicule est bloqué par un véhi- cule ou un obstacle

Avertissement de collision de circulation transversale

arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

+ Le conducteur est responsable de la précision de la commande de frein.

-+ Faites toujours preuve d'une

extrême prudence pendant la

sale arrière et le système d'aide à

l'évitement de collision de circula-

tion transversale arrière peuvent ne pas fonctionner correctement ou fonctionnent inutilement en fonction de la circulation et des conditions de conduite.

Le système d'aide à l'évitement

de collision de circulation trans-

versale arrière ne remplace pas des pratiques de conduite pru- dente, mais est uniquement une fonction de commodité. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours conduire prudemment afin d'anticiper les situations sou- daines et inattendues. Soyez constamment attentif aux condi- tions routières.

Ne démontez JAMAIS les compo- sants du capteur et ne le heurtez pas

Veiller à ne pas appliquer une force inutile sur le capteur radar ou le couvercle du capteur. Si le capteur est déplacé de force et l'alignement altéré, le système

Avertissement de collision de circulation transversale

arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de

collision de circulation transversale arrière (RCCA) risque de ne pas fonctionner cor- rectement. Dans ce cas, aucun message d'avertissement ne s'affiche. Faites inspecter le véhi- cule par un concessionnaire agréé

Ne pas poser d'objets étrangers comme un autocollant de pare- chocs ou un butoir de pare-chocs près du capteur radar, ni appliquer de peinture sur la zone du cap- teur. Cela pourrait nuire aux per- formances du détecteur.

L'un ou les deux capteurs sur le pare-chocs arrière est recouvert par de la saleté, de la neige ou un objet étranger.

En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule pendant une période prolongée.

En cas d'intempéries comme une forte chute de neige ou de pluie.

Si l'une de ces conditions se produit, le témoin sur le commutateur BCW et le RCCW/RCCA se désactivent automatiquement. Lorsque le mes- sage d'avertissement annulé du

BCW s'affiche sur le groupe d'instru- ments, vérifiez que le pare-chocs arrière est exempt de toute saleté ou neige dans les zones où est placé le capteur. Retirez toute la saleté, la neige ou les matières étrangères qui pourraient obstruer les capteurs radar.

Après avoir éliminé toutes les sale- tés ou les débris, le RCCW/RCCA doit fonctionner normalement après environ 10 minutes de trajet.

Si le RCCW/RCCA ne fonctionne tou- jours pas normalement, faites ins- pecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

+ Le pare-chocs arrière où est placé le capteur est recouvert par un objet étranger comme un auto- collant, un protège pare-chocs, un porte-vélo, etc.

- Le pare-chocs arrière est endom- magé, ou le capteur est hors de sa position d'origine par défaut.

+ La hauteur du véhicule diminue où augmente à cause de lourdes charges dans le coffre (hayon), d'une pression anormale des pneus, etc

- Lorsque la température du pare- chocs arrière est très élevée

- Lorsque les capteurs sont bloqués par d'autres véhicules, des murs ou des piliers d'aire de stationne- ment.

Avertissement de collision de circulation transversale

arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

Le véhicule roule sur une route sinueuse Le revêtement de la route (ou le sol aux alentours) contient anor- malement des composants métalliques (par ex. dus à la construction d'un métro). Un objet fixe se trouve près du véhicule, comme un rail de pro- tection. En descente ou en montée sur une route escarpée où la hauteur de la voie est différente En roulant sur une route étroite où des arbres ou de l'herbe dépassent. En roulant dans des zones rurales où le capteur ne détecte pas un autre véhicule pendant une période prolongée Vous conduisez sur une route mouillée. En roulant sur une route où le rail de sécurité où le mur est en double structure Un gros véhicule est à proximité, comme un bus où un camion. Lorsque l'autre véhicule s'approche très près. Lorsque l'autre véhicule dépasse à très grande vitesse En changeant de voie. Si le véhicule a démarré en même temps que le véhicule à côté et a accéléré.

Conduite de votre véhicule

+ Lorsque le véhicule dans la voie d'à côté s'éloigne de deux voies de vous OÙ lorsque le véhicule à deux voies d'écart se déplace vers la voie d'à côté.

+ Une moto ou un vélo se trouve à proximité.

+ _ Une remorque plate est à proxi- mité.

+ En présence de petits objets dans la zone de détection comme un caddie ou une poussette de bébé.

+ En présence d'un véhicule de faible hauteur comme une voiture de sport.

+ La pédale de frein est enfoncée.

+ Le contrôle de stabilité électro- nique (ESC) est activé

+ Dysfonctionnements du contrôle

électronique de stabilité (ESC).

-+_ La pression des pneus est faible ou un pneu est endommagé.

+ Le frein est remanié.

+ Le véhicule s'arrête brusquement.

+ La température est extrêmement basse autour du véhicule.

+ Le véhicule vibre fortement en roulant sur une route cahoteuse/ accidentée ou des plaques de béton.

+ Le véhicule roule sur une surface glissante due à de la neige, une flaque d'eau ou du verglas.

Avertissement de collision de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

Conduite lorsqu'un véhicule ou une structure se trouve à proximité

RCCA peut ne pas détecter pas le véhicule qui s'approchant par l'arrière et l'avertissement ou le frein peuvent ne pas fonctionner correctement

Lorsque vous reculez, soyez tou- jours attentif aux environs.

Le RCCW/RCCA peut ne pas fonc- tionner correctement lorsque le véhicule se trouve dans un environ- nement de stationnement com- plexe.

Dans certains cas, le RCCW/RCCA peut ne pas être en mesure de déterminer exactement le risque de collision pour les véhicules qui sont stationnés ou qui sortent près de votre véhicule (par exemple, un véhicule qui sort à côté de votre véhicule, un véhicule qui stationne ou qui sort à l'arrière, un véhicule qui s'approche de votre véhicule en fai- sant un virage, etc.).

Si cela se produit, l'avertissement ou le frein peuvent ne pas fonctionner correctement.

Avertissement de collision de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

Lorsque le véhicule est stationné en diagonale

RCCW/RCCA peut ne pas détecter le véhicule qui s'approche par l'arrière gauche/droite de votre véhicule. Dans ce cas, l'avertissement ou le frein peuvent ne pas fonctionner correctement.

Lorsque vous reculez, souez tou- jours attentif aux environs.

RCCA peut ne pas détecter pas le véhicule qui s'approchant par l'arrière gauche/droite et l'avertis- sement ou le frein peuvent ne pas fonctionner correctement.

Lorsque vous reculez, soyez tou- jours attentif aux environs.

Avertissement de collision de circulation transversale arrière (RCCW) / système d'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière (RCCA)

et [A] : Structure, [B] : Mur

Le RCCW/RCCA peut ne pas fonc- tionner correctement en entrant le véhicule dans l'espace de stationne- ment où se trouve une structure à l'arrière ou sur le côté de votre véhi- cule.

Dans certaines circonstances, en reculant dans l'espace de stationne- ment, le RCCW/RCCA peut fausse- ment détecter le véhicule qui se déplace devant votre véhicule. Dans ce cas, l'avertissement peut fonc- tionner de façon erronée

Lorsque vous reculez, soyez tou- jours attentif aux environs.

Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

+ Rouler en douceur. Accélérer modérément. Ne pas faire de démarrages agressifs ou des changements de vitesse à plein régime et conserver une vitesse de croisière constante. Ne pas faire la course d'un feu de circula- tion à l'autre. Régler votre vitesse à la circulation pour ne pas avoir à changer de vitesse inutilement. Éviter le plus possible la circula- tion dense. Maintenir en tout temps une distance sécuritaire avec les autres véhicules afin d'éviter d'avoir à freiner inutile- ment. Cela réduit aussi l'usure des freins.

Conduite de votre véhicule

+ Conduire à une vitesse modérée.

Plus vous roulez vite, plus votre véhicule consomme de carburant. La conduite à vitesse modérée, surtout sur l'autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces de réduire la consommation de car- burant.

+ Ne pas « écraser » la pédale de frein. Cela peut augmenter la consommation de carburant et l'usure de ces composants. De plus, conduire avec le pied qui repose sur la pédale de frein peut entraîner une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut entraîner des consé- quences plus graves.

+ Prendre soin de vos pneus. Les maintenir gonflés à la pression recommandée. Un gonflage ina- déquat des pneus, qu'ils soient trop gonflés ou pas assez, entraîne une usure inutile des pneus. Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois.

+ S'assurer que les roues sont bien alignées. Un mauvais réglage de la géométrie peut découler d'un impact avec des bordures où d'une conduite trop rapide sur des surfaces irrégulières. Un mauvais réglage de la géométrie accélère l'usure des pneus et peut causer d'autres problèmes ainsi qu'une plus grande consommation de carburant.

Fonctionnement économique

Modèles sans turbo" à la page 7- 13 pour plus de détails).

Garder votre véhicule propre Pour un entretien optimal, votre véhi- cule doit être propre et exempt de matières corrosives. Il est particu- lièrement important de ne pas laisser de la boue, de la saleté, de la glace, etc. s'accumuler en des- sous du véhicule. Ce poids supplé- mentaire peut augmenter la consommation de carburant et contribuer à la corrosion.

Voyager léger. Ne pas transporter de poids inutile dans votre véhi- cule. Le poids réduit l'économie de carburant.

Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (et n'êtes pas dans la circulation),

éteindre votre moteur et le redé- marrer seulement lorsque vous êtes prêt à partir.

Conduite de votre véhicule

Ne pas oublier que votre véhicule n'exige pas un réchauffement prolongé. Après le démarrage du moteur, le laisser tourner pendant

10 à 20 secondes avant d'engager un rapport. Par temps très froid, prévoir toutefois une période de réchauffement du moteur plus longue

Ne pas « forcer » ou le moteur ou le faire tourner en survitesse.

Forcer le moteur consiste à conduire trop lentement à un rap- port très élevé, ce qui entraîne le moteur à tressauter. Si c'est le cas, passer à un rapport inférieur. Tourner le moteur en survitesse consiste à emballer le moteur au- delà de sa limite de sécurité. Pour éviter cette situation, il faut pas- ser à la vitesse recommandée Faire fonctionner la climatisation avec modération. Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur, l'utilisation de la climatisation réduit votre économie de carburant.

Des vitres ouvertes à des vitesses

élevées peuvent réduire l'écono- mie de carburant.

L'économie de carburant est moindre lorsqu'il y a des vents de travers et des vents contraires.

Pour aider à compenser cette perte, il faut ralentir lorsque vous conduisez dans ces conditions

Fonctionnement économique

Ilest important de garder un véhi- cule en bon état, tant pour l'écono- mie que pour la sécurité. Par conséquent, demander à un conces- sionnaire agréé Kia d'effectuer les inspections et l'entretien prévus.

Éviter de freiner où de braquer brusquement.

Lors du freinage avec des freins sans ABS, pomper la pédale de frein avec un léger mouvement de bas en haut jusqu'à ce que le véhi- cule soit à l'arrêt.

Ne pas pomper la pédale de frein sur un véhicule équipé d'un sys- tème ABS.

En cas de décrochage dans la neige, la boue ou le sable, utilisez la deuxième vitesse. Accélérez lentement pour éviter de faire tourner les roues motrices.

Conditions spéciales de conduite

- Utilisez du sable, du sel gemme ou tout autre matériau antidérapant sous les roues motrices pour assurer la traction en cas de décrochage dans la glace, la neige ou la boue

Réduction du risque de retourne- ment

Ce véhicule de tourisme à usages multiples est défini comme un véhi- cule utilitaire sport (SUV). Les véhi- cules utilitaires ont un taux de retournement beaucoup plus élevé que les autres types de véhicules.

Les SUV ont une garde au sol plus haute et une voie plus étroite, pour les rendre capables d'exécuter un grand nombre d'activités tout-ter- rain.

Des caractéristiques de conception spécifiques leur confèrent un centre de gravité plus élevé que les véhi- cules normaux. Un des avantages d'une garde au sol plus haute est une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les pro- blèmes

Conduite de votre véhicule

Les SUV ne sont pas conçus pour négocier les virages à la même vitesse que les voitures de tourisme conventionnelles, tout comme les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pour évoluer de manière satisfaisante en tout-ter- rain. En raison de ce risque il est for- tement recommandé au conducteur et aux passagers de boucler leurs ceintures de sécurité.

En cas de retournement, une per- sonne non attachée court un risque bien plus grand de décéder qu'une personne qui porte une ceinture de sécurité. Le conducteur peut prendre certaines mesures pour réduire le risque de retournement.

Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres brusques, ne transportez pas de charges lourdes sur le toit du véhi- cule et ne modifiez jamais votre véhicule de quelque façon que ce soit.

Conditions spéciales de conduite

la Avertissement 77)

conduisez pas ce véhicule correcte- ment, vous risquez une perte de contrôle, un accident ou le retourne- ment du véhicule.

+ Les véhicules utilitaires ont un

‘taux de retournement beaucoup plus élevé que les autres types de véhicules.

- Des caractéristiques de concep- tion spécifiques (garde au sol plus

élevée, voie plus étroite, etc.) confèrent à ce véhicule un centre de gravité plus élevé que les véhi- cules normaux.

+ Un SUV n'est pas conçu pour négocier les virages à la même vitesse qu'un véhicule convention- nel

+ Évitez les virages serrés et les manœuvres brusques

-+ En cas de retournement, une per- sonne non attachée court un risque bien plus grand de décéder qu'une personne qui porte une ceinture de sécurité. Veillez à ce que chaque occupant du véhicule boucle correctement sa ceinture de sécurité.

N'utilisez pas de pneus ou de roues de dimensions et de type différents de ceux des pneus et roues montés d'origine sur votre véhicule. Cela pourrait altérer la sécurité et les performances de votre véhicule, et pourrait entraîner une défaillance de la direction où un retournement ainsi que des blessures graves.

Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vous de monter quatre pneus et roues de mêmes dimen- sions, type, bande de roulement, marque et indice de charge.

Basculement du véhicule

S'il est nécessaire de balancer le véhicule pour le dégager de la neige, du sable ou de la boue, tournez d'abord le volant à droite et à gauche pour dégager la zone autour de vos roues avant. Passez ensuite de l'une à l'autre entre R (marche arrière) et n'importe quel rapport de marche avant.

N'emballez pas le moteur du véhi- cule et faites tourner les roues aussi peu que possible. Si vous êtes tou- jours coincé après quelques essais, faites sortir le véhicule par un véhi- cule de remorquage pour éviter la

Conditions spéciales de conduite

surchauffe du véhicule et les dom- mages possibles au réducteur.

56 km/h (35 mi/h). Faire patiner les roues à grande vitesse lorsque le véhicule est à l'arrêt pourrait causer la surchauffe d'un pneu, ce qui pour- rait endommager le pneu et causer des blessures aux passants

Conduite de votre véhicule

Dans les virages en douceur

Éviter de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, surtout lorsque les routes sont mouillées.

Idéalement, les virages devraient toujours être pris en accélération douce. Idéalement, les virages devraient toujours être pris en accé- lération douce

Parce que la conduite de nuit pré- sente plus de dangers que la conduite de jour, voici quelques conseils importants à retenir :

* Ralentissez et gardez plus de dis- tance entre vous et les autres véhicules, car il peut être plus dif- ficile de voir la nuit, surtout dans les endroits où il n'y a peut-être pas d'éclairage public

+ Régler vos rétroviseurs pour réduire l'éblouissement causé par les phares des autres conduc- teurs.

+ Garder vos phares propres et bien orientés. (Sur les véhicules non

équipés de la fonction de réglage automatique des phares.) Des phares sales ou mal orientés le rendront beaucoup plus difficile à voir la nuit.

Conditions spéciales de conduite

+ Éviter de regarder directement les phares des véhicules venant en sens inverse. Vous pourriez être temporairement aveuglé, et il faudra plusieurs secondes pour que vos yeux se réajustent à l'obscurité.

Conduire sous la pluie

La pluie et les routes mouillées peuvent rendre la conduite dange- reuse, surtout si vous n'êtes pas prêt à affronter la chaussée glis- sante.

Voici quelques points à considérer lorsque vous conduisez sous la pluie

Une forte pluie le rendra plus dif- ficile à voir et augmentera la dis-

‘tance nécessaire pour arrêter votre véhicule, donc ralentissez Gardez votre équipement d'essuie-glace en bon état. Si vos pneus ne sont pas en bon état, un arrêt rapide sur chaussée mouil- lée peut causer un dérapage et éventuellement un accident.

+ Sivos pneus ne sont pas en bon

état, un arrêt rapide sur chaussée mouillée peut causer un dérapage et éventuellement un accident. S'assurer que vos pneus sont en bon état.

-+ Allumez vos phares pour que les

autres puissent vous voir plus

Ne jamais dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur les pneus

Vérifier toujours la bande de roule- ment du pneu avant de conduire votre véhicule. Des pneus usés peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule. Les pneus usés doivent être remplacés dès que pos- sible. Pour plus d'informations et pour connaître les limites de la bande de roulement, reportez-vous à la section "Pneus et roues" à la page 7-36.

Carburant, liquide de refroidisse- ment du moteur et huile moteur

La consommation de carburant pour des déplacements à des vitesses

élevées est plus importante que pour la conduite en ville. N'oubliez pas de vérifier le liquide de refroidis- sement du moteur et l'huile moteur.

Courroie d'entraînement

Une courroie d'entraînement des- serrée ou endommagée peut entraîner la surchauffe du moteur.

Pour minimiser les problèmes de conduite hivernale, vous devriez suivre ces suggestions

Conditions de neige ou de verglas

Pour conduire votre véhicule dans la neige profonde, il peut être néces- saire d'utiliser des pneus d'hiver sur vos pneus.

Si des pneus hiver sont requis, il est nécessaire de choisir des pneus de dimension et de type équivalents aux pneus d'origine. Le non-respect de cette consigne peut nuire à la sécurité et à la maniabilité de votre véhicule. De plus, les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés sont des pratiques potentiel- lement très dangereuses

Pendant la décélération, utilisez au maximum les freins du véhicule. Un freinage brusque sur des routes enneigées ou verglacées peut cau- ser des dérapages. Vous devez maintenir une distance suffisante entre le véhicule en marche devant votre véhicule. De plus, appliquez doucement le frein

Conduite de votre véhicule

Vous devez conduire prudemment, même lorsque les routes sont déga- gées. Consulter le concessionnaire de pneus pour connaître la vitesse maximale recommandée.

Ne pas installer des pneus cloutés sans d'abord vérifier si les règle- ments locaux, provinciaux et muni- cipaux interdisent l'utilisation de ces pneus

Sinon, la sécurité et la maniabilité de votre véhicule pourraient en être affectées.

Utiliser un liquide de refroidisse- ment à base d'éthylène glycol de haute qualité

Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement à l'éthylène glycol de haute qualité dans le système de refroidissement.

C'est le seul type de liquide de refroidissement qui devrait être uti- lisé parce qu'il aide à prévenir la cor- rosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. S'assurer de remplacer ou de refaire le plein de votre liquide de refroidissement “Programme de maintenance nor- male - Modèles sans turbo" à la page 7-11. Avant l'hiver, faites tes- ter votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues pendant l'hiver.

Vérifier la batterie et les câbles

L'hiver impose des charges supplé- mentaires au système de batteries.

Inspecter visuellement la batterie et les câbles (consulter "Pour un meil- leur entretien de la batterie" à la page 7-32). Le niveau de charge de votre batterie peut être vérifié par un concessionnaire Kia agréé ou une station-service.

Conduite de votre véhicule

Dans certains climats, il est recom- mandé d'utiliser une huile de visco- sité plus faible « charge hivernale », par temps froid. Consultez "Lubri- fiants et capacités recommandés" à la page 8-6 pour les recommanda- tions. Si vous n'êtes pas certain du type d'huile que vous devez utiliser, consultez un concessionnaire Kia agréé.

Vérifier les bougies d'allumage et le système d'allumage.

Inspecter vos bougies d'allumage de la façon décrite dans "Service de maintenance programmée" à la page 7-10 et les remplacer au besoin. Vérifier également tous les câbles et composants du système d'allumage pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés, usés ou endommagés de quelque manière.

Pour empêcher les serrures de geler

Pour empêcher les serrures de geler, versez un liquide dégivrant approuvé ou de la glycérine dans l'ouverture de la serrure. Si une ser- rure est recouverte de glace, asper- gez-la d'un liquide dégivrant approuvé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, vous pouvez la décongeler à l'aide d'une

clé chauffée. Manipuler la clé chauf- fée avec précaution pour éviter les blessures.

Utiliser de l'antigel approuvé pour lave-glace dans le système.

Pour éviter que l'eau du lave-glace ne gèle, ajoutez une solution antigel pour lave-glace approuvée confor- mément aux instructions sur le contenant. De l'antigel pour lave- glace est disponible auprès des concessionnaires Kia agréés et de la plupart des détaillants de pièces d'auto. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du véhicule où d'autres types d'antigel, car ils pourraient endommager le fini de la peinture.

Ne pas laisser le frein de stationne- ment geler

Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se blo- quer en position engagée. Ceci arrive le plus fréquemment lorsqu'il se produit une accumulation de neige ou de glace autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. Si le frein de stationne- ment risque de geler, serrez-le uni- quement provisoirement tout en mettant le sélecteur de vitesses sur

P (stationnement) et bloquez les roues arrière pour empêcher le véhicule de rouler. Relâchez ensuite le frein de stationnement.

Conduite de votre véhicule

Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler en dessous

Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et interférer avec la direc- tion. Dans des conditions hivernales rigoureuses, vous devriez vérifier périodiquement sous le véhicule pour vous assurer que le mouve- ment des roues avant et des com- posants de direction n'est pas obstrué.

Transporter l'équipement d'urgence

Remorquage de remorque

Si vous envisagez de tracter une remorque avec votre véhicule, vous devez d'abord vérifier les exigences légales de la Direction des véhicules

à moteur de votre pays.

Dans la mesure où les lois diffèrent, les exigences sur les tracteurs de remorques, les voitures ou des autres types de véhicules ou le sys- tème de remorquage peuvent varier.

Demandez à un concessionnaire agréé Kia plus de détails avant d'effectuer votre remorquage.

Veuillez consulter un concession- naire agréé Kia pour en savoir plus.

Conduite de votre véhicule

La Avertissement 77)

Avant le remorquage, assurez-vous que le poids total de la remorque, le

PBC (poids combiné brut), le PTC (poids total en charge), le PBE (poids brut par essieu) et le poids au timon de la remorque sont tous dans les limites.

Installation de remorque

Suivez les instructions de cette sec- tion lorsque vous tractez une remorque. Un remorquage inadé- quat peut endommager votre véhi- cule et provoquer de coûteuses réparations qui ne sont pas cou- vertes par votre garantie.

Votre véhicule peut tracter une remorque. Pour identifier la capacité de remorquage de votre véhicule, lisez les informations de la section

"Poids de la remorque" à la page 5- 174.

Remorquage de remorque

N'oubliez pas qu'avec une remorque, le comportement de votre véhicule change. Remorquer implique des changements de manœuvrabilité, de durabilité et de consommation de carburant. Pour tracter une remorque correctement et en toute sécurité, vous avez besoin du bon

équipement et l'utiliser de manière appropriée.

Cette section contient de nombreux conseils de remorquage importants et testés dans le temps et des règles de sécurité. Bon nombre d'entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passa- gers. Veuillez attentivement lire cette section avant de tracter une remorque.

Les composants de traction tels que le moteur, la boîte de vitesses, les ensembles de roues et les pneus doivent travailler plus fort selon la charge de poids supplémentaire. Le moteur doit tourner à relativement haut régime et sous des charges

élevées. Ces contraintes supplé- mentaires génère plus de chaleur. La remorque ajoute en outre une considérable résistance au vent, ce qui augmente les besoins d'inter- vention au volant.

Conduite de votre véhicule

+ Devrez-vous faire des trous dans la carrosserie de votre véhicule pour installer un attache- remorque ? Si oui, veillez à sceller les orifices plus tard lorsque vous retirez l'attache-remorque.

Si vous ne le faites pas, du monoxyde de carbone (CO) de votre pot d'échappement peut pénétrer dans votre véhicule, ainsi que des saletés et de l'eau.

+ Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas compatibles avec un attache-remorque. Ne fixez pas d'attache-remorque de location ou un attache-remorque de type pare-chocs dessus. N'utilisez qu'un attache-remorque à mon- tage sur châssis qui ne se fixe pas sur le pare-chocs

+ L'accessoire attache-remorque

Kia est disponible auprès des concessionnaires Kia agréés.

Remorquage de remorque

Vous devez toujours attacher des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous le timon de la remorque de sorte que le timon ne tombe pas sur la route s’il se sépare de l'attache-remorque.

Les instructions relatives aux chaînes de sécurité peuvent être fournies par le fabricant de l'attache-remorque ou de la remorque. Suivez les recommanda- tions du fabricant pour fixer les chaînes de sécurité. Laissez juste un peu de mou pour pouvoir tourner avec votre remorque. En outre, ne laissez jamais les chaînes de sécu- rité traîner au sol

Si votre remorque est dotée d'un système de freinage, veillez à qu'il soit conforme aux lois de votre État et qu'il soit bien installé et qu'il fonc- tionne correctement

Si le poids de votre remorque dépasse le poids maximal autorisé sans freins de remorque, la remorque a également besoin de ses propres freins. Veillez à lire et à suivre les instructions sur les freins de remorque de manière à pouvoir les installer, les régler et à les entre- tenir correctement.

Conduite de votre véhicule

- Ne cognez pas et ne modifiez pas le système de freinage de votre véhicule

N'utilisez pas de remorque avec ses propres freins sans être absolument certain d'avoir correctement réglé le système de freinage. Ce n'est pas un travail pour des amateurs. Faites appel à un magasin pour équipe- ments de remorque compétent et expérimenté pour ce travail.

Conduite avec une remorque

Conduire en tirant une remorque nécessite une certaine expérience.

Avant de vous engager sur la voie publique, vous devez connaître votre remorque. Familiarisez-vous avec la sensation de conduite et de freinage avec le surplus de poids de la remorque. Gardez toujours à l'esprit que le véhicule que vous conduisez est maintenant beaucoup plus long et beaucoup moins réactif que votre véhicule seul

Avant de prendre la route, vérifiez l'attache-remorque et la plate- forme, les chaînes de sécurité, le où les connecteurs électriques, les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque possède des freins électriques, démarrez

Remorquage de remorque

votre véhicule et la remorque en déplacement puis serrez la com- mande de frein de remorque à la main pour vous assurer que les freins fonctionnent. Cela vous per- met de contrôler en même temps votre branchement électrique.

Durant votre déplacement, vérifiez de temps à autre que la charge est sécurisée et que les feux et les freins de remorque fonctionnent.

Restez au moins deux fois plus loin du véhicule qui vous précède que vous le feriez avec votre véhicule sans remorque. Cela vous permet d'éviter des situations nécessitant un freinage et des manœuvres brusques.

Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer un cli- gnotant différent et des câblages supplémentaires. Les flèches vertes sur votre tableau de bord clignotent chaque fois que vous signalez un changement de direction ou de voie Quand les branchements sont cor- rects, les feux de la remorque cli- gnotent également pour signaler aux autres conducteurs que vous

Remorquage de remorque

Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes sur le tableau de bord clignotent pour signaler des changements de direction même si les ampoules de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pouvez penser que les automobilistes derrière vous voient vos clignotants alors qu'en fait ils ne s'allument pas. Il est important de les vérifier de temps à autre pour vous assurer que les ampoules de la remorque fonc- tionnent toujours. Vous devez aussi vérifier les feux chaque fois que vous débranchez et rebranchez les fils

Ne connectez pas directement le système d'éclairage d'une remorque au système d'éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câbles de remorque approuvé.

Un concessionnaire agréé Kia peut vous aider à poser le faisceau de câbles

Ralentissez et rétrogradez avant de vous engager dans une descente longue ou à forte pente. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de trop utiliser vos freins et de les faire chauffer ; ils ne pourraient alors plus fonctionner efficacement. Dans une longue montée, rétrogradez et ralentissez jusqu'à environ 70 km/h (45 mi/h) pour réduire le risque de surchauffe du moteur et de la boîte de vitesses

Si votre remorque pèse plus que le poids maximal de la remorque sans freins et que vous avez une boîte de vitesses automatique, vous devez rouler en marche avant (D) lorsque vous tirez une remorque.

Le fonctionnement de votre véhicule en marche avant (D) lorsqu'il tracte une remorque permet de réduire l'accumulation de chaleur et de pro- longer la durée de vie de votre boîte de vitesses

Lorsque vous tractez une remorque dans de fortes pentes (plus de 6 %), faites très attention à la jauge de température du liquide de refroidis- sement du moteur pour éviter toute surcharge du moteur.

Remorquage de remorque

Si l'aiguille de la jauge de tempéra- ture du liquide de refroidissement se déplace sur le cadran vers « H »

(CHAUD), mettez-vous sur le côté et veillez à le faire en toute sécurité, puis laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il ait ralenti. Vous pouvez reprendre la route une fois que le moteur a suffisamment refroidi.

Vous devez choisir votre vitesse en fonction du poids de la remorque et de la pente de la côte pour réduire le risque de surchauffe du moteur et de la boîte de vitesses.

Stationnement dans des pentes

En général, si une remorque est reliée à votre véhicule, vous ne devez pas stationner votre véhicule dans une côte. Des personnes peuvent subir des blessures graves voire fatales et votre véhicule et la remorque peuvent être endomma- gés s'ils dévalent la pente de manière inattendue.

Cependant, si vous devez stationner votre remorque dans une pente, voici comment vous y prendre

1.amenez le véhicule dans l'espace de stationnement. Tournez le volant dans la direction du trottoir (à droite si vous descendez une pente, à gauche si vous montez).

4. Placez des cales sous les roues de la remorque du côté descente des roues.

5. Démarrez le véhicule, gardez les freins serrés, passez au point mort, desserrez le frein de sta- tionnement et relâchez les freins jusqu'à ce que les cales absorbent la charge.

6. Appuyez à nouveau sur les freins, serrez à nouveau le frein de sta- tionnement et mettez le véhicule en position de stationnement (P) pour une boîte de vitesses auto- matique.

7. Arrêtez le véhicule et relâchez les freins du véhicule mais laissez le frein de stationnement serré.

Une fois que vous êtes prêt à prendre la route après un station- nement dans une côte

1. Lorsque la boîte automatique est en position de stationnement (P), serrez les freins et maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous : + Démarrez le moteur ; - Engagez un rapport et + Relâchez le frein de stationne- ment.

Remorquage de remorque

2.Relâchez lentement la pédale de frein.

3. Conduisez lentement jusqu'à ce que la remorque se dégage des cales.

4. Arrêtez-vous et demandez à quelqu'un de récupérer et de ran- ger les cales.

Entretien en cas de traction d'une remorque

Votre véhicule devra être réparé plus souvent si vous tractez réguliè- rement une remorque. Certains élé- ments importants nécessitent une attention particulière, comme l'huile moteur, le liquide de transmission automatique, le lubrifiant pour essieu et le liquide du circuit de refroidissement. L'état des freins est un autre élément important à vérifier fréquemment. Chaque élé- ment est traité dans ce manuel, l'index vous aidera à les trouver rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judicieux de bien lire ces sections avant de prendre la route.

N'oubliez pas d'entretenir égale- ment votre remorque et l'attache- remorque. Suivez le calendrier d'entretien accompagnant votre remorque et vérifiez-le régulière- ment. Effectuez vos contrôles de préférence au début de chaque tra- jet. Très important : tous les écrous

Si vous décidez de tracter une remorque

Voici quelques points importants si

vous décidez de tracter une

- Envisagez un système anti-lou- voiement. Vous pouvez vous ren- seigner sur les systèmes anti- louvoiement auprès d'un vendeur d'attaches-remorques

Sans système de freinage

Poids de la remorque

Poids total de remorque

La charge sur timon de toute remorque est un poids important à mesurer car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids inclut le poids à vide du véhicule, toute charge que vous pouvez y transporter et vos passagers. Et si vous tractez une remorque, vous devez ajouter la charge sur timon au poids brut du véhicule car il transporte également ce poids

La charge sur timon doit peser au maximum 10 % du poids total chargé de la remorque, dans les limites de la charge sur timon maxi- male admissible. Après avoir chargé votre remorque, peser la remorque puis le timon séparément, pour voir si les poids sont corrects. Dans la négative, vous pouvez les corriger en déplaçant simplement des objets dans la remorque.

Conduite de votre véhicule

remorque. Un chargement incorrect peut affecter le fonctionnement du véhicule et entraîner un accident.

Limite de charge du véhicule

Limite de charge du véhicule

La limite de charge du véhicule est affichée les pneus et sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement sur la portière du conducteur.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

TRE AO LONDNGREDRUTEN

jsEorenes suRLES mes ETLE QuRoEMENT noueceruess [OPA E | sir À | amrœa

L'étiquette située sur le seuil de la portière du conducteur indique la dimension des pneus d'origine, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de per- sonnes qui peuvent se trouver dans votre véhicule et le poids en charge du véhicule.

Conduite de votre véhicule

Capacité de remorquage :

+ Moteur Lambda Il 3.8 GDI ATK sans freins de remorque : 750 kg

La capacité de chargement de votre véhicule augmentera ou diminuera selon le poids et le nombre d'occu- pants.

Étapes à suivre pour déterminer la

limite de charge correcte -

1. Repérez l'énoncé « Le poids com- biné des occupants et du charge- ment ne doit jamais dépasser

XXX kg ou XXX Ib » sur la plaque signalétique de votre véhicule.

2.Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui se trouveront dans votre véhicule

3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de

4. Le chiffre qui en résulte est égal à la capacité de chargement et de bagages disponible. Par exemple, si « XXX » est égal à 635 kg

(1 400 Ib) et qu'il doit y avoir cinq passagers 68 kg (150 Ib) dans votre véhicule, la capacité de chargement et de bagages pos-

Limite de charge du véhicule

sible est de 295 kg (650 Ib). (635-

340 (5 x 68) = 295 kq ou 1 400- 750 (5 x 150) = 650 Ib) la avertissement 77)

Chargement non attaché

8 occupants EN 73kg (161 1b)x5 Chargement et poids des © | bagages disponibles | 20K9 (441b)

Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule pour obtenir des ren- seignements précis sur le poids et les places assises de votre véhicule

Le poids combiné du conducteur, des passagers et du chargement ne doit jamais dépasser le poids de votre véhicule

Conduite de votre véhicule

Étiquette de certification

L'étiquette de certification se trouve

sur le seuil de la portière du conduc- teur, sur le montant central.

Cette étiquette indique le poids maximal autorisé du véhicule à pleine charge. C'est ce qu'on appelle le PNBV (poids nominal brut du véhicule). Le PNBV comprend le poids du véhicule, tous les occupants et le chargement.

Cette étiquette vous indique égale- ment le poids maximal qui peut être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut à l'essieu (PNBE).

Pour connaître les charges réelles sur vos essieux avant et arrière, vous devez vous rendre à un poste de pesée et peser votre véhicule

Votre concessionnaire peut vous aider à cet égard. S'assurer de répartir votre charge de façon égale des deux côtés de la ligne médiane

La avertissement 77)

L'étiquette vous aidera à déterminer la quantité de marchandises et l'équipement installé que votre véhi- cule peut transporter.

Si vous transportez des objets à l'intérieur de votre véhicule, comme des valises, des outils, des colis ou quoi que ce soit d'autre, ils se déplacent aussi vite que le véhicule.

Si vous devez vous arrêter ou tour- ner rapidement, ou s'il y a un acci- dent, les objets continueront à avancer et peuvent causer des bles- sures s'ils frappent le conducteur où un passager.

Ce chapitre vous guidera dans le chargement approprié de votre véhicule et/ou de votre remorque, afin de maintenir le poids de votre véhicule chargé dans les limites de sa capacité nominale, avec ou sans remorque.

Un chargement approprié de votre véhicule vus permettra d'obtenir un rendement maximal de la perfor- mance de conception du véhicule.

Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants pour déterminer le poids nominal de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir des spécifi- cations du véhicule et de l'étiquette de conformité

Poids à vide de base || s'agit du poids du véhicule, y compris le plein de carburant et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, le chargement ou les équipements optionnels.

Poids à vide du véhicule || s'agit du poids de votre véhicule neuf lorsque vous l'avez récupéré chez votre concessionnaire, plus tout équipe- ment du marché secondaire.

PBE (poids brut par essieu) || s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids à vide du véhicule et toute la charge utile.

PNBE (poids nominal brut par essieu) || s'agit du poids maximum autorisé qui peut être supporté par un seul essieu (avant ou arrière).

Ces nombres figurent sur l'étiquette de conformité. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépas-

ser son PNBE PTC (poids total en charge) Il s'agit du poids en ordre de marche de base plus le poids réel du chargement plus les passagers.

PNBV (poids nominal brut du véhi- cule) |! s'agit du poids maximal auto- risé du véhicule à pleine charge (y compris toutes les options, l'équipe- ment, les passagers et le charge- ment). Le PNBV est indiqué sur l'étiquette de certification située sur le seuil de la portière du conducteur.

Conduite de votre véhicule Poids du véhicule

Des pneus de rechange avec une limite plus élevée que les pneus d'origine n'augmentent pas les limi- tations de PNBV et de PNBE.

+ Si le véhicule cale en roulant D

- Sile véhicule cale sur une intersection ou un | passage. + Si vous avez un pneu crevé en roulant Sile moteur ne démarre pas …

Système de surveillance de la pression des pneus

- Utilisation efficace du TPMS

- Témoin de basse pression des pneus … - Indicateur de dysfonctionnement du TPMS - Remplacement des pneus avec TPMS + Ce dispositif est conforme à la(aux) norme(s) RSS non soumises à licence de l'industrie du Canada... 6-16 Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours). .6-17 - Cric et outils . - Rangement du pneu de s secours + Changement des pneus... - Important - utilisation d'une roue de secours COMPACÉE6-26

Appuyer sur le commutateur de feux clignotants avec le bouton

ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) sur n'importe quelle position. Le commutateur de feux clignotants est situé dans le panneau de façade central. Tous les feux de direction clignotent simulta- nément.

- L'interrupteur de feux clignotants fonctionne que le véhicule soit en marche où non.

-+_ Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés.

-_ Il faut être prudent lors de l'utili- sation des feux de détresse pen- dant le remorquage du véhicule.

Si une situation d'urgence survient pendant le trajet, restez calme et prenez les mesures suivantes.

Si le véhicule cale en roulant

1. Réduisez progressivement votre vitesse, en restant en ligne droite.

2. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr.

+ Sile moteur cale à un carrefour où

à un passage, placer le levier de vitesses à la position N (point mort), puis pousser le véhicule jusqu'en lieu sûr.

+ Sivotre véhicule a une boîte de vitesses manuelle non équipée d'un commutateur de verrouil- lage de l'allumage, le véhicule peut avancer en passant en 2ème

(deuxième) ou en 3ème (troi- sième) vitesse et en tournant ensuite le démarreur sans appuyer sur la pédale d'embrayage.

En cas d'urgence en conduisant

Si vous avez un pneu crevé en rou-

. Enlevez votre pied de la pédale

Ne pas activer les freins immédia- tement ou ne pas essayer de quitter la route, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle.

2. Lorsque le véhicule a ralenti à une vitesse de sécurité, freiner pru- demment et quitter la route.

3. Quitter la route le plus loin pos- sible et stationner sur un terrain ferme et plat.

Si vous êtes sur une autoroute à chaussées séparées, ne station- nez pas sur la Zone médiane entre les deux voies de circulation.

4. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, allumez vos feux de détresse, serrez le frein de stationnement et mettez la boîte de vitesses en stationnement (P)

5. Faites sortir tous les passagers du véhicule. S'assurer qu'ils sortent tous sur le côté du véhicule éloi- gné de la circulation.

6. En chargeant un pneu crevé, suivre les instructions fournies plus loin dans cette section.

Que faire en cas d'urgence

Si le moteur ne démarre pas

Lorsque le moteur ne démarre pas, vérifier d'abord s'il reste du carbu- rant et si la batterie n'est pas déchargée

Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement

Assurez-vous que le levier sélec- teur soit sur N (point mort) ou sur P (stationnement) et que le frein d'urgence soit serré. Vérifier les branchements de la batterie pour vous assurer qu'ils sont propres et étanches. Allumer l'éclairage intérieur. Si la lumière s'atténue ou s'éteint lorsque vous actionnez le démar- reur, la batterie est déchargée 4. Vérifier les branchements du démarreur pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.

Si le moteur ne démarre pas

Si le moteur tourne normalement

1. Vérifier le niveau de carburant.

2. Avec le bouton ENGINE START/

STOP (démarrage/arrêt du moteur) en position OFF, vérifier tous les connecteurs des bobines et des bougies d'allumage Rebrancher tous ceux qui peuvent être déconnectés ou desserrés.

3. Vérifier la conduite de carburant dans le compartiment moteur.

4. Si le moteur ne démarre toujours pas, appeler un concessionnaire agréé Kia ou demander une autre aide qualifiée.

Que faire en cas d'urgence

Démarrage de secours

Connecter les câbles dans l'ordre

numérique et les déconnecter dans l'ordre inverse.

Le démarrage avec une batterie de secours peut être dangereux s'il n'est pas effectué correctement.

Par conséquent, pour éviter de vous blesser ou d'endommager votre véhicule ou votre batterie, suivez ces procédures de démarrage de secours. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour faire démarrer votre véhicule

Ne pas brancher de câble volant directement entre la borne négative de la batterie d'appoint et la borne négative de la batterie déchargée.

Ceci peut provoquer une surchauffe, une fissure et une détérioration de la batterie déchargée

Veiller à connecter un côté du câble volant à la borne négative de la bat- terie d'appoint, et l'autre côté à un point métallique, éloigné de la bat- terie.

Risque d'acide sulfurique

Démarrage de secours Assurez-vous que la batterie de secours est de 12 volts et que sa borne négative est mise à la terre. Si la batterie de secours est dans un autre véhicule, ne laissez pas les véhicules entrer en contact. Désactiver tous les charges élec- triques inutiles.

3) Continuer en connectant une extrémité de l'autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l'autre extrémité à un point métallique solide et immobile,

éloigné de la batterie (4).

Ne pas laisser les câbles volants entrer en contact avec quoi que ce soit d'autre que les bonnes bornes de batterie ou la bonne mise à la terre. Ne vous pen- chez pas au-dessus de la batte- rie lorsque vous effectuez des connexions.

4. Démarrer le véhicule avec la bat- terie d'appoint et le laisser tour- ner à 2 000 tr/min, puis démarrer le véhicule avec la batterie déchargée.

Si la cause de la décharge de la bat-

terie n'est pas apparente, faire

contrôler le véhicule par un conces- sionnaire agréé Kia.

Il n'est pas possible de démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le pous- sant. Suivre les directives de cette section pour le démarrage d'appoint.

Lorsque le véhicule démarre, il peut avancer brusquement et entrer en collision avec le véhicule de remor- quage

Si le moteur surchauffe

Si le moteur surchauffe

Si votre jauge de température indique une surchauffe, si vous res- sentez une perte de puissance, ou si vous entendez un cliquetis où un claquement fort, le moteur est pro- bablement trop chaud.

Si ce problème survient :

1. Quittez la route et arrêtez-vous dès que vous pouvez le faire en toute sécurité

2. Mettez le levier de changement de vitesse sur P (stationnement) et serrez le frein de stationne- ment.

3.Si la climatisation est allumée,

4. Si le liquide de refroidissement du moteur s'écoule sous le véhicule ou si de la vapeur s'échappe de sous le capot, arrêter le moteur.

Ne pas ouvrir le capot tant que le liquide de refroidissement n'a pas cessé de couler ou que la vapeur ne s'est pas arrêtée.

5.S'il n'y a pas de perte visible de liquide de refroidissement du moteur et pas de vapeur, laisser le moteur tourner et vérifier que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne

1)Si le ventilateur ne tourne pas,

Que faire en cas d'urgence

6. Vérifier si la courroie d'entraine- ment de la pompe à eau manque.

1)Si elle est présente, vérifier qu'elle est bien serrée

2)Si la courroie d'entraînement semble satisfaisante, recher- cher une fuite de liquide de refroidissement provenant du radiateur, des flexibles ou sous le véhicule. (Si la climatisation a

été utilisée, il est normal que de l'eau froide s'en écoule lorsque vous vous arrêtez.)

La Avertissement 77)

Lorsque le moteur est en marche, conserver les che- ÿ£ veux, les mains et les vête- ments à l'écart des pièces mobiles comme les courroies de ventilateur et de transmission, afin d'éviter toute blessure.

7. Si la courroie d'entraînement de la pompe à eau est cassée ou si du liquide de refroidissement du moteur fuit, arrêter immédiate- ment le moteur et appeler le concessionnaire agréé Kia le plus proche pour obtenir de l'aide.

Sile moteur surchauffe

la Avertissement 77)

#€ Ne pas retirer le bouchon de

Cl radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait alors être projeté par l'ouverture et causer de graves brûlures.

Une perte importante de liquide de refroidissement indique une fuite dans le circuit de refroidissement, problème qui doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) détecte

la pression des pneus du véhicule et l'affiche sur l'écran LCD.

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Indicateur de pression des pneus

+ Vous pouvez contrôler la pression des pneus en mode assistance sur le combiné d'instruments.

- Se reporter à "Mode Réglages utilisateur" à la page 4-81

+ La pression des pneus s'affiche

1-2 minutes plus tard après la conduite.

- Si la pression des pneus n'est pas affichée lorsque le véhicule est à l'arrêt, le message « Drive to display » (conduire pour afficher) s'affiche. Après le trajet, vérifiez la pression des pneus.

+ Vous pouvez modifier l'unité de pression des pneus dans le mode paramètres utilisateur sur le groupe d'instruments.

- kPa, psi, bar (se reporter à

"Mode Réglages utilisateur" à la page 4-81).

Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié tous les mois à froid et gonflé

à la pression recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus.

(Si votre véhicule est équipé de pneus de dimensions différentes de celles indiquées sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pres- sion de gonflage des pneus, il vous faut déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)

Par sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d'un TPMS qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus est sous gonflé de façon importante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de rouler avec des

Système de surveillance de la pression des pneus

pneus trop sous-gonflés provoque une surchauffe des pneus et peut entraîner leur défaillance. Un sous- gonflage réduit également le rende- ment en carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut nuire à la tenue de route du véhicule et à la capacité à s'arrêter.

Prière de noter que le TPMS ne remplace pas une bonne mainte- nance des pneus et qu'il appartient au conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement de l'éclai- rage du témoin de basse pression des pneus du TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'un indicateur de dysfonctionne- ment du TPMS pour signaler quand le système ne fonctionne pas cor- rectement. L'indicateur de dysfonc- tionnement du TPMS est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé en continu. Cette séquence continue lors des démarrages suivants du véhicule, tant que le dysfonctionne- ment est présent. Lorsque l'indica- teur de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas pou- voir détecter ou signaler une basse pression des pneus comme prévu.

Que faire en cas d'urgence

Un dysfonctionnement du TPMS peut se produire pour des raisons diverses, comme la pose de pneus ou de roues de secours ou différents sur le véhicule, en empêchant le

TPMS de fonctionner correctement.

Vérifier toujours le témoin de dys- fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus (ou roues) sur votre véhicule, pour vous assurer que les pneus et les roues de rechange ou différents permettent au TPMS de continuer à

fonctionner correctement.

Système de surveillance de la pression des pneus

Témoin de basse pression des

Gonflez les pneus à la pression appropriée indiquée sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'éti- quette de pression de gonflage des pneus située sur le panneau exté- rieur du pilier central du côté conducteur. Si vous ne pouvez pas atteindre une station-service ou si le pneu ne peut contenir l'air nouvel- lement ajouté, remplacez le pneu dégonflé par le pneu de secours.

Que faire en cas d'urgence

Ensuite, l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS et le témoin de basse pression des pneus peuvent s'allumer et s'éclairer après le redémarrage et environ 20 minutes de conduite continue avant que le pneu dégonflé soit réparé et remplacé sur le véhicule.

En hiver ou par temps froid, le témoin de basse pression des pneus peut s'allumer si la pression des pneus a été réglée à la pression de gonflage recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre

TPMS fonctionne mal parce que la baisse de température entraîne une baisse proportionnelle de la pression des pneus.

Vous devez vérifier et régler la pres-

sion de gonflage des pneus lorsque

vous conduisez dans les conditions

* en passant d'une région chaude à une région froide

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

sion des pneus s'éteint si la pression de gonflage est supérieure à celle recommandée

Indicateur de dysfonctionnement

Le témoin de basse pression des pneus s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute lorsqu'il y a un problème sur le TPMS.

Si le système est capable de détec- ter correctement un avertissement de sous-gonflage en même temps qu'une défaillance du système, il allume à la fois les témoins de dys- fonctionnement du TPMS et de position de basse pression des pneus. Par exemple, en cas de défaillance du capteur avant gauche tombe en panne, le témoin de dys- fonctionnement du TPMS s'allume, mais si le pneu avant droit, arrière gauche ou arrière droit est sous- gonflé, les témoins de position de

Que faire en cas d'urgence

basse pression des pneus peuvent s'allumer avec le témoin de défail- lance du TPMS.

Faire vérifier le système par un concessionnaire agréé Kia dès que possible pour qu'il détermine la cause du problème

- L'indicateur de dysfonctionne- ment du TPMS peut s'allumer si le véhicule se déplace autour de cäbles d'alimentation électrique ou d'émetteurs radio tels que des postes de police, des bureaux gouvernementaux et publics, des stations de radiodiffusion, des installations militaires, des aéro- ports, des tours de transmission, etc. Cela peut nuire au fonction- nement normal du TPMS.

-_ L'indicateur de dysfonctionne- ment du TPMS peut s'allumer si le véhicule est équipé de chaînes pour neige ou de dispositifs élec- troniques personnels (tels qu'un ordinateur portable, un chargeur mobile, un démarreur à distance où un système de navigation).

Cela peut nuire au fonctionne- ment normal du TPMS.

Système de surveillance de la pression des pneus

Remplacement des pneus avec

TPMS En cas de pneu plat, le voyant de basse pression des pneus s'allume Faire réparer le pneu à plat par un concessionnaire agréé Kia dès que possible ou remplacer le pneu à plat par le pneu de secours.

A Produits de réparation

N'utilisez jamais un produit de répa- ration de crevaison non approuvé par Kia pour réparer et/ou gonfler un pneu dégonflé. Du produit d'étanchéité qui n'est pas approuvé

par Kia peut endommager le capteur de pression des pneus.

Chaque roue est équipée d'un cap- teur de pression des pneus monté dans le pneu derrière la tige de la valve. || faut utiliser des roues spéci- fiques TPMS. Nous vous conseillons de toujours faire entretenir vos pneus par un concessionnaire agréé

Même si vous remplacez le pneu dégonflé par le pneu de secours, le témoin de basse pression des pneus restera allumé jusqu'à ce que le pneu dégonflé soit réparé et monté sur le véhicule.

Quand le pneu plat est regonflé à la pression recommandée et installé sur le véhicule, ou le capteur TPMS monté sur la roue de secours rem- placée est amorcé par un conces- sionnaire agréé Kia, le témoin de dysfonctionnement du TPMS et le voyant de basse pression des pneus s'éteignent après quelques minutes de conduite

Si le témoin ne disparaît pas après quelques minutes de conduite, contacter un concessionnaire agréé

Si un pneu monté d'origine est rem- placé par un pneu de secours, le capteur TPMS de la roue de secours remplacée doit être amorcé et le capteur TPMS de la roue montée d'origine doit être désactivé. Si le capteur du TPMS de la roue montée d'origine situé dans le support du pneu de secours est toujours activé, le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement. Faire réparer ou remplacer le pneu avec le

TPMS par un concessionnaire agréé Kia.

Système de surveillance de la pression des pneus

Il se peut que vous ne puissiez pas identifier un pneu dégonflé simple- ment en le regardant. Utilisez tou- jours un manomètre de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage des pneus. Noter qu'un pneu qui est chaud (après avoir roulé) aura une mesure de pression plus élevée qu'un pneu qui est froid

(après être resté immobilisé pen- dant au moins 3 heures et avoir roulé moins de 1,6 km (1 mile) pen- dant cette période de 3 heures).

Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage

Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.

Un pneu froid signifie que le véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures et qu'il a parcouru moins

1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures

Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne peut pas produire d'interférences et

2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant provoquer son fonction- nement indésirable.

3. Les changements ou modifica- tions effectués sur cet appareil qui ne seraient pas formellement approuvés par l'organisme res- ponsable de la conformité pour- raient annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.

Si vous avez un pneu crevé, vous pouvez le remplacer par un pneu de rechange à l'aide d'outils.

La conduite avec un pneu à plat cau- sera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu après avoir roulé avec ce pneu alors qu'il était considérablement sous- gonflé ou à plat peut causer son

éclatement et une grave collision. N'essayez jamais de regonfler un pneu avec lequel on a roulé alors qu'il était considérablement sous- gonflé ou à plat. Dans ce cas, répa- rez ou remplacez le pneu à plat le plus rapidement possible.

Il peut être dangereux de changer un pneu. Suivez les instructions de cette section pour changer un pneu, afin de réduire le risque de blessures graves ou de mort.

Lorsque vous utilisez la manivelle du cric, veillez à vous tenir éloigné de l'extrémité plate. L'extrémité plate a des bords tranchants qui peuvent vous couper.

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

2. Clé pour écrou de roue

Instructions de levage

Le cric est fourni pour le change- ment de pneus d'urgence unique- ment.

+ Pour éviter que le cric ne fasse un bruit de « claquement » lorsque le véhicule se déplace, le ranger cor- rectement.

-+ Suivre les instructions de levage pour réduire les risques de bles- sures corporelles

Que faire en cas d'urgence

Déplacer toujours le véhicule complètement hors de la route et sur le bas-côté avant d'essayer de changer un pneu. Le cric doit

être utilisé sur un sol ferme et de niveau. Si vous n'arrivez pas à trouver un endroit ferme et plat hors de la route, appeler une entreprise de remorquage pour obtenir de l'aide

Assurez-vous d'utiliser les posi- tions de levage avant et arrière correctes sur le véhicule ; ne jamais utiliser les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule pour soutenir le cric.

Le véhicule peut facilement glis- ser hors du cric et entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas passer sous un véhicule qui est soutenu par un cric.

Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric.

Ne laisser personne à l'intérieur du véhicule pendant qu'il est sur le cric

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

+ S'assurer que les enfants pré- sents sont en lieu sûr, loin de la route et du véhicule qui doit être soulevé avec le cric

+ Déplacer toujours le véhicule complètement hors de la route et sur le bas-côté avant d'essayer de changer un pneu. Le cric doit être utilisé sur un sol ferme et de niveau. Si vous n'arrivez pas à trouver un endroit ferme et plat hors de la route, appeler une entreprise de remorquage pour obtenir de l'aide.

Que faire en cas d'urgence

+ Assurez-vous d'utiliser les posi- tions de levage avant et arrière correctes sur le véhicule ; ne jamais utiliser les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule pour soutenir le cric.

Ne laisser personne à l'intérieur du véhicule pendant qu'il est sur le cric.

S'assurer que les enfants pré- sents sont en lieu sûr, loin de la route et du véhicule qui doit être soulevé avec le cric.

la Avertissement 77)

ise en marche d'un véhicule sur cric

Ne pas démarrer ni faire tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric, car cela pourrait faire tomber le véhicule du cric

Pour éviter que le cric ne fasse un bruit de « claquement » lorsque le véhicule se déplace, le ranger cor- rectement.

Dépose du pneu de secours

Votre pneu de secours est rangé sous l'arrière de votre véhicule, directement sous la porte coulis- sante droite.

Pour déposer le pneu de secours :

1. Ouvrir le couvercle du plancher à bagages et trouver le cache du boulon hexagonal en plastique sur le plancher.

2. Retirer le couvercle

3. Utiliser l'outil pour desserrer suf- fisamment le boulon pour abaïis- ser le pneu de secours.

Tourner l'outil dans le sens anti- horaire jusqu'à ce que le pneu de cours touche le sol.

>» Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

S'assurer que le dispositif de rete- nue du pneu de secours est correc- tement aligné avec le centre du pneu de secours pour l'empêcher de

Sinon, le pneu de secours peut tom- ber du support et provoquer un accident.

Changement des pneus

+ NE JAMAIS tenter de changer un

pneu sur une voie de circulation.

TOUJOURS déplacer le véhicule

complètement hors de la route,

sur un terrain ferme et plat éloi- gné de la circulation, avant d'essayer de changer un pneu. Si vous ne trouvez pas d'endroit ferme et plat hors de la route, appelez une entreprise de remor- quage pour obtenir de l'aide

Veiller à utiliser le cric fourni avec

Que faire en cas d'urgence

TOUJOURS placer le cric aux posi- tions de levage indiquées sur le véhicule et JAMAIS sur les pare- chocs ou toute autre partie du véhicule pour soutenir le cric.

Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric.

Ne laisser personne à l'intérieur du véhicule pendant qu'il est sur le cric.

+ Tenir les enfants éloignés de la route et du véhicule.

Stationner sur une surface plane et appliquer fermement le frein de stationnement.

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

4. Retirer la clé pour écrous de roue, le cric et le pneu de secours du véhicule.

5. Caler l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la posi- tion du cric.

Pour réduire les risques de bles- sures, s'assurer de n'utiliser que le cric fourni avec le véhicule dans la bonne position ; ne jamais utiliser une autre partie du véhicule comme support du cric.

6. Desserrer les écrous dans le sens antihoraire sur un tour, mais ne retirer aucun écrou tant que la roue n'est pas soulevée du sol.

Placer le cric aux emplacements indiqués sous le châssis. Les posi- tions du cric sont les plaques sou- dées au châssis avec deux pattes et un point en relief qui doit être aligné avec le cric.

10.Retirer la roue des goujons et la poser à plat pour qu'elle ne roule pas

11.Pour poser la roue sur le moyeu, prendre la roue de secours, ali- gner les trous sur les goujons et faire glisser la roue dessus. En cas de difficulté, incliner légèrement la roue et aligner le trou du haut de la roue avec le goujon du haut

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

12.Agiter la roue vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle puisse glisser sur les autres goujons.

Les roues peuvent avoir des arêtes vives. Les tenir avec pru- dence pour éviter de se blesser Avant de mettre la roue en place, assurez-vous qu'il n'y a rien sur le moyeu ou sur la roue (comme de la boue, du goudron, du gravier, etc.) qui empêche la roue de se fixer solidement contre le moyeu.

La Avertissement 77)

écrous de roue et le détachement de la roue pendant que le véhicule est en mouvement, entraînant une perte de contrôle du véhicule, des blessures corporelles ou la mort.

Que faire en cas d'urgence

+ Assurez-vous que la roue est bien en contact avec le moyeu lorsqu'elle est en place. Si le contact de la surface de montage entre la roue et le moyeu n'est pas bon, les écrous de roue peuvent se desserrer et entraîner la perte d'une roue. La perte d'une roue peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.

14.Bouger la roue pour vous assurer qu'elle est bien stable et serrer les écrous le plus fort possible à la main.

15.Insérez la clé dans le cric et abaissez le véhicule jusqu'au sol en tournant la clé pour écrous de roue dans le sens anti-horaire.

16.Placer la clé comme indiqué sur l'illustration et serrer les écrous de roue. S'assurer que la douille est bien en place sur l'écrou. Ne pas se tenir debout sur la poignée de la clé, ne pas utiliser un tube

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

d'extension sur la poignée de la clé.

17.Faire le tour de la roue et serrer chaque écrou en suivant la séquence numérique indiquée sur l'illustration jusqu'à ce qu'ils soient tous serrés. Vérifier deux fois le serrage de chaque écrou.

écrous de roue et la roue de secours ne vibrent lorsque le véhi- cule se déplace, les ranger correc- tement.

20.Vérifier les pressions de gonflage dès que possible après la pose de la roue de secours. Régler à la pression spécifiée, si nécessaire.

Se reporter à "Pneus et roues" à la page 8-5

Couple de serrage des écrous de roue :

11-13 kgf-m (79-94 Ib-pi)

Après avoir changé les roues, fixez toujours le pneu crevé à sa place et remettez le cric et les outils à leur emplacement de rangement appro- prié.

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

Réutilisation des écrous de roue

Lors du démontage des roues, s'assurer que les mêmes écrous que ceux qui ont été retirés soient repo- sés - ou, s'ils sont remplacés, que des écrous à filetage métrique et avec une configuration de chanfrein identique soient utilisés. Votre véhi- cule a des filetages métriques sur les goujons et les écrous de roue. La pose d'un écrou fileté non métrique sur un goujon métrique ne permet pas de fixer correctement la roue sur le moyeu et peut endommager le goujon de sorte qu'il devra être remplacé.

Noter que la plupart des écrous de roue n'ont pas de filetage métrique.

Faire preuve d'une extrême pru- dence en vérifiant le style de file- tage avant d'installer des écrous de roue ou des roues du marché secon- daire. En cas de doute, consulter un concessionnaire agréé Kia.

Si les goujons sont endommagés, ils risquent de perdre leur capacité à retenir la roue. Cela pourrait entrai-

ner la perte de la roue et une colli- sion avec des blessures graves.

Que faire en cas d'urgence

Ne jamais utiliser d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous, car ils pourraient se desser- rer. La roue du véhicule pourrait tomber, causant ainsi un accident.

Important - utilisation d'une roue

Ce pneu est plus petit qu'un pneu

conventionnel et il est conçu unique-

ment pour une utilisation tempo- raire.

+ Vous devez conduire prudemment lorsque la roue de secours com- pacte est utilisée. La roue de secours compacte doit être rem- placée par le pneu et la jante conventionnels appropriés à la première occasion.

-+_Iln'est pas recommandé d'utiliser ce véhicule avec plus d'une roue de secours compacte en même temps

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

être utilisée qu'en cas d'urgence. Ne conduisez pas votre véhicule avec cette roue de secours compacte à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h). Le pneu d'origine doit être réparé ou remplacé dès que possible pour éviter une défaillance de la roue de secours pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort.

La roue de secours compacte doit

être gonflée à 420 kPa (60 psi)

- Ne dépasser en aucun cas les 80 km/h (50 mi/h) ; une vitesse plus

élevée pourrait endommager le pneu.

+ Veillez à rouler assez lentement

pour que l'état de la route ne pré-

sente aucun danger. Tout danger sur la route, tel qu'un nid-de- poule où des débris, pourrait sérieusement endommager la roue de secours compacte.

L'utilisation continue de ce pneu

sur la route pourrait entraîner

une défaillance du pneu, une perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles possibles.

Ne pas déplacer la charge nomi-

nale maximale ou la capacité de

charge du véhicule indiquée sur le flanc du pneu de secours com- pact.

Éviter de passer sur des obs-

tacles. Le diamètre du pneu de

secours compact est plus petit que celui d'un pneu conventionnel et réduit la garde au sol d'environ

25 mm (1 pouce), ce qui pourrait

endommager le véhicule.

Ne faites pas passer ce véhicule

dans un lavage automatique

lorsque la roue de secours com- pacte est installée.

Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

- Ne pas utiliser la roue de secours compacte sur un autre véhicule car elle a été conçue spécialement pour votre véhicule.

La durée de vie de la bande de roulement du pneu de secours compact est plus courte que celle d'un pneu ordinaire. Inspecter régulièrement votre pneu de secours compact et remplacer les pneus de secours compacts usés par des pneus de même taille et de même conception, montés sur la même roue.

Le pneu de secours compact ne doit pas être utilisé sur d'autres roues, ni des pneus standard, des pneus neige, des enjoliveurs où des cercles d'enjoliveur avec la roue de secours compacte. Si une telle utilisation est tentée, ces articles ou d'autres composants du véhicule risquent d'être endommagés.

Ne pas utiliser plus d'une roue de secours compacte à la fois.

Ne pas tracter une remorque lorsque le pneu de secours com- pact est installé.

Que faire en cas d'urgence Si vous avez un pneu à plat (avec un pneu de secours)

5. Ne pas passer sous un véhicule qui est soutenu par un cric.

6. Les emplacements désignés sous le châssis

7. En soutenant le véhicule, la plaque de base du cric doit être verticale sous le point de levage.

8. Sur les véhicules équipés d'une transmission variable intelligente, mettre le levier de vitesses en position P.

9. Le cric doit être utilisé sur un sol ferme et de niveau.

10.Fabricant du cric

11.Date de production

12.Société et adresse du représentant

Des procédures de levage et de remorquage appropriées sont nécessaires pour éviter d'endom- mager le véhicule. L'utilisation d'un chariot porte-roues (1) ou d'une dépanneuse à plateau est recom- mandée.

Les véhicules à transmission inté- grale (AWD) doivent être remorqués

à l'aide de lève-roues et de chariots porte-roue où d'un équipement à plateau, de façon qu'aucune roue ne touche au sol.

la Avertissement 77)

Les coussins gonflables latéraux et rideaux peuvent se déployer lorsque le bouton ENGINE START/STOP est en position ON, et que le capteur de capotage détecte une situation de retournement.

Si l'EPB ne se désengage pas nor- malement, amenez votre véhicule chez un concessionnaire agréé Kia, en chargeant le véhicule sur un camion-remorque à plateau et faites vérifier le système.

+ Lorsqu'un incendie de véhicule se produit à cause de la batterie, il y a un risque d'un deuxième incen- die. Contacter les pompiers lors du remorquage du véhicule.

Si vous ne passez pas au point mort (N), l'intérieur du véhicule peut être endommagé.

Service de maintenance programmée

Explication des éléments de maintenance programmi Huile moteur et filtre à huile ….

- Vérification du niveau d'huile moteur .

+ Remplacement de l'huile moteur et du filtre

Liquide de refroidissement du moteur …..

- Vérification du niveau de liquide de refroidissement … - Renouvellement du liquide de refroidissement. Liquide de frein. - Vérification du niveau de liquide de freins. Liquide de lave-glace.…..

- Vérification du niveau de liquide lave-glace..

Frein de stationnement …

- Remplacement du filtre à air .

Filtre à air de climatisation ….

- Inspection et remplacement du filtre à air du climatiseur

Balais d'essuie-glaces

- Parallélisme et équilibrage ‘des roues .

+ Remplacement des pneus... + Remplacement des roues - Adhérence des pneus - Entretien des pneus + Étiquetage du flanc des pneu - Terminologie et définitions des pneus. + Pneus toutes saisons. + Pneus d'été - Pneus neige - Pneus à carcasse radial 2. Bouchon du réservoir d'huile moteur

3. Réservoir du liquide de frein

6. Borne négative de la batterie

7.Borne positive de la batterie

8. Jauge d'huile moteur

Si vous avez des doutes concernant l'inspection ou l'entretien de votre véhicule, nous vous recommandons fortement de faire effectuer ces travaux par un concessionnaire agréé Kia.

Un concessionnaire agréé Kia dis- pose de techniciens formés en usine et de pièces d'origine Kia pour entretenir correctement votre véhi- cule. Pour des conseils d'expert et un service de qualité, consulter un concessionnaire agréé Kia.

Un entretien inapproprié, incomplet or insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement de votre véhicule et endommager le véhicule, provoquer un accident ou des blessures corporelles.

Services de maintenance

Responsabilité du propriétaire

Des informations détaillées sur la garantie sont fournies dans votre manuel de garantie et d'informa- tion du consommateur.

Les réparations et les réglages dus à un entretien inapproprié où d'un manque d'entretien ne sont pas couverts.

Nous vous conseillons de faire entretenir et réparer votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Les concessionnaires agréés Kia répondent aux normes de qualité de service exigeantes de Kia et reçoivent un soutien technique de Kia afin de vous fournir un haut niveau de satisfaction en matière de service.

Comme expliqué précédemment dans ce chapitre, plusieurs procé- dures ne peuvent être effectuées que par un concessionnaire agréé Kia disposant d'outils spéciaux.

Ne pas porter de bijoux ou de vête- ments amples pour travailler sous le capot de votre véhicule lorsque le moteur tourne. Ces objets peuvent s'enchevêtrer dans les pièces mobiles, si vous devez faire tourner le moteur du véhicule tout en inter- venant sous le capot, veiller à retirer tous vos bijoux (notamment les bagues, bracelets, montres et col- liers), ainsi que les cravates,

écharpes et autres vêtements amples similaires avant de vous approcher des ventilateurs de refroidissement.

Contact avec des pièces métalliques

Ne pas toucher les pièces métal- liques (y compris les barres de sus- pension) lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. Cela pourrait cau- ser de graves blessures corporelles.

Couper le moteur et attendre que les pièces métalliques refroidissent pour effectuer les travaux de main- tenance sur le véhicule.

Lorsque vous vous arrêtez pour

+ Vérification du niveau d'huile moteur.

+ Rechercher des pneus mal gonflés ou sous-gonflés. Vérifier si l'avant du radiateur et du condenseur est propre et non obstrué par des feuilles, de la saleté ou des insectes etc. Si une des pièces ci- dessus est extrêmement sale où si vous n'êtes pas certain de son

Maintenance par le propri

état, amenez votre véhicule chez un concessionnaire agréé Kia:

-+ En cas de dérapage ou de change- ment du fonctionnement de votre boîte de vitesses, vérifiez le niveau de liquide de transmission.

Au moins une fois par mois :

+ Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de refroidissement. Vérifier le fonctionnement de tous les feux extérieurs, y com- pris les feux stop, les clignotants et les feux de détresse.

Vérifier la pression de tous les pneus, y compris les pneus de secours qui sont usés, avec une usure inégale ou qui sont endom- magés.

Vérifier si des écrous de roue ne sont pas desserrés.

Au moins deux fois par an (c.-à-d. au printemps et à l'automne) :

+ Vérifier si les flexibles du radia- teur, du chauffage et de la clima- tisation ne fuient pas ou ne sont pas endommagés.

Vérifier le fonctionnement du gicleur de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer les balais d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide lave- glace

Vérifier le frein de stationnement.

Maintenance par le pro/

+ Vérifier l'alignement des phares

+ Vérifier l'usure et le bon fonction- nement des ceintures à trois points.

Au moins une fois par an :

- Nettoyer la carrosserie et les

trous d'évacuation d'eau des

Lubrifier les serrures et loquets

de portes et du capot.

Lubrifier les bourrelets d'étan-

chéité en caoutchouc des portes.

Vérifier le système de climatisa-

+ Vérifier le niveau de liquide de freins.

+ _Inspecter visuellement les organes de direction, de suspen- sion et du châssis pour déceler des pièces endommagées, des- serrées ou manquantes, ou des signes d'usure.

à température de gel.

+ Marche au ralenti prolongée ou conduite à faible vitesse sur de longues distances.

+ Conduite sur routes dégradées, poussiéreuses, boueuses, non revêtues, parsemées de gravillons ou salées

Conduites de frein, flexibles

etraccordements (4 com- pris le servofrein)

Disques et plaquettes de freins

Crémaillère de direction, timonerie et soufflets

Arbre de transmission et soufflets

Rotules de suspension et boulons de fixation

Compresseur/réfrigérant pour cimatiseur

Système d'échappement

Filtre à air du réservoir de carburant >

Conduites de carburant, flexibles et raccordements

Boulon et écrous sur le châssis et la carrosserie

Frein de stationnement | |

Flexibles et raccords du sys- ‘tème de refroidissement

Inspecter tous les 12 000 km (7 500 miles) ou tous les 6 mois

Jeu libre de la pédale de frein

Inspecter tous les 12 000 km (7 500 miles) ou tous les 6 mois

Tous les loquets, les char- nières et les serrures

Inspecter tous les 24 000 km (15 000 miles) ou tous les 12 mois

“1. La courroie d'entrainement doit être remplacée en cas de fissures ou de réduction de la tension.

“5. Le filtre à air du réservoir de carburant est considéré sans entretien, mais une inspection périodique est recommandée car le niveau de maintenance dépend de la qualité du carburant utiisé dans le véhicule.

Entretien Service de maintenance programmée

Maintenance dans des conditions d'utilisation sévères - Modèles sans turbo

Les éléments suivants doivent être entretenus plus souvent sur les voitures utilisées principalement en conditions de conduite sévères. Se reporter au diagramme ci-dessous pour les intervalles de maintenance appropriés.

L:inspecter et si nécessaire, régler, corriger, net- toyer ou remplacer

étriers et disques de frein Frein de stationnement 1 Plus souvent CD.G.H Crémaillère de direction, timone- \ Plus souvent CoErG rie et soufflets Rotules de suspension et boulons \ Plus souvent CoErG de fixation Arbres de transmission et souf- \ Plus souvent COEFGHI) fiets

Fitre à air de climatisation 1 Plus souvent CE G Entretien

être changés aux intervalles spéci- fiés dans le programme de mainte- nance. Si le véhicule roule dans des conditions difficiles, l'huile et le filtre doivent être changés plus fréquem- ment.

Courroies d'entraînement

Inspecter toutes les courroies d'entraînement pour rechercher des coupures, des fissures, une usure excessive ou la saturation de l'huile et remplacer si nécessaire. La ten- sion des courroies d'entraînement doit être vérifiée régulièrement et réglée au besoin.

Un véhicule Kia à essence est équipé d'un filtre à carburant permanent intégré au réservoir de carburant. L'entretien régulier ou le remplace- ment n'est généralement pas nécessaire. Ceci peut varier selon la qualité du carburant. Si vous ren- contrez l'un des problèmes

suivants : réduction du débit de car- burant, augmentation, perte de

Vérifier l'étanchéité et l'état des conduites de carburant, des flexibles et des raccords de carburant. Faire remplacer immédiatement les pièces endommagées ou qui fuient par un concessionnaire agréé Kia.

Flexible de vapeur et bouchon de remplissage de carburant

Le flexible de vapeur et le bouchon de remplissage de carburant doivent

être inspectés aux intervalles indi- qués dans le programme de mainte- nance. Veiller à remettre en place un flexible de vapeur ou un bouchon de remplissage de carburant neuf.

Flexibles de ventilation du carter sous vide

Inspectez la surface des tuyaux pour rechercher des traces de cha- leur et/ou de dégâts mécaniques. Du caoutchouc dur et cassant, des fis- sures, des déchirures, des coupures, des éraflures et des gonflements excessifs indiquent une détériora- tion. Une attention particulière doit

Explication des éléments de maintenance programmé

être accordée à l'examen de la sur- face des flexibles les plus proches des sources de chaleur élevées, telles que le collecteur d'échappe- ment. Inspecter l'acheminement des flexibles pour s'assurer qu'ils n'entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes vives ou des composants mobiles qui pourraient causer des dommages dus à la chaleur ou à une usure mécanique. Inspecter tous les rac- cords des flexibles, tels que les col- liers et les accouplements, pour s'assurer qu'ils sont bien fixés et qu'il n'y a pas de fuites. Les flexibles doivent être remplacés immédiate- ment s'il y a des signes de détério- ration ou d'endommagement.

Un filtre à air Kia d'origine est recommandé lors du remplacement du filtre.

Vérifier que les composants du sys- tème de refroidissement tels que le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les flexibles et les raccords, ne fuient pas et ne sont pas endommagés. Remplacer toutes les pièces défectueuses

Liquide de refroidissement

Le liquide de refroidissement doit

être changé aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien.

Liquide de boîte de vitesses auto- matique

Le liquide de boîte de vitesses auto- matique ne doit pas être vérifié dans des conditions normales d'utili- sation. Cependant, dans des condi- tions sévères, le liquide doit être changé chez un concessionnaire agréé Kia conformément au pro- gramme de maintenance du début de cette section.

Explication des éléments de maintenance programmé

Ce phénomène est normal et vous n'avez pas besoin de remplacer le liquide si la couleur a changé.

Liquides de boîte de vitesses

L'utilisation d'un liquide non spécifié peut entraîner un dysfonctionne- ment et une panne de la boîte de vitesses. N'utilisez que le liquide spécifié pour boîte de vitesses auto- matique. (Se reporter à "Lubrifiants et capacités recommandés" à la page 8-6.)

Flexibles et conduites de freins

Vérifier visuellement la bonne ins- tallation, les frottements, les fis- sures, la détérioration et les fuites.

Remplacer immédiatement toute pièce détériorée ou endommagée.

Frein de stationnement

Inspecter le système de frein de stationnement, y compris le levier

(ou la pédale) du frein et les câbles.

Tuyau et silencieux d'échappement

Inspecter visuellement les tuyaux d'échappement, le silencieux et les supports pour déceler des fissures, une détérioration ou des dégâts.

Démarrer le moteur et écouter attentivement s'il y a des fuites de gaz d'échappement. Resserrer les raccords ou remplacer les pièces si nécessaire.

Disques, plaquettes, étriers et disques de freins

Vérifier l'usure excessive des pla- quettes, l'usure des disques et les fuites de liquide des étriers.

Explication des éléments de maintenance programmé

Boulons de montage de suspension

Vérifier si les raccordements des suspensions ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrer au couple prescrit.

Boîtier de direction, timonerie et soufflets/rotule de bras inférieur

Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé, rechercher du jeu excessif dans le volant.

Vérifier si la timonerie n'est pas pliée ou endommagée. Vérifier si les soufflets anti-poussière et les joints

à rotule ne sont pas détériorés, fis- surés ou endommagés. Remplacer toutes les pièces défectueuses

Arbres de transmission et soufflets

Vérifier si les arbres d'entraînement, les soufflets et les colliers ne sont pas fissurés, détériorés ou endom- magés. Remplacer les pièces endommagées et, si nécessaire, remettre la graisse en place

Réfrigérant pour climatisation

Vérifier l'étanchéité et l'état des conduites et des raccords de la cli- matisation.

Ceci est particulièrement important dans des régions poussiéreuses ou sableuses ou lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non revêtues.

Le nettoyage autour des bouchons et de la jauge d'huile empêche la poussière et le sable de pénétrer dans le moteur et d'autres méca- nismes qui pourraient être endom- magés

Huile moteur et filtre à huile

Huile moteur et filtre à huile

L'huile moteur et le filtre doivent

être changés aux intervalles spéci- fiés dans le programme de mainte- nance. Si le véhicule roule dans des conditions difficiles, l'huile et le filtre doivent être changés plus fréquem- ment.

Vérification du niveau d'huile

5 minutes), le temps que l'huile descende dans le carter.

4. Retirer la jauge, la nettoyer et la réintroduire complètement.

+ Lorsque vous essuyez la jauge de

niveau d'huile, vous devez utiliser

un chiffon propre. Lorsqu'elle est mélangée à des débris, elle peut endommager le moteur.

Le liquide de frein absorbe en per-

manence l'humidité de l'air. Ceci

permet d'abaisser le point d'ébul- lition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des poches de vapeur peuvent se for- mer dans le système de freinage lorsqu'on appuie fortement sur les freins.

Huile moteur et filtre à huile

5. Retirer à nouveau la jauge et véri- fier le niveau. Le niveau doit se situer entre F et L.

Lambda Il 3.8L - GDI

mandés" à la page 8-6.)

Liquide de refroidissement du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Le système de refroidissement haute pression dispose d'un réser- voir rempli d'antigel toutes saisons

Le réservoir est rempli en usine.

Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de la saison hivernale et avant de voyager dans un climat plus froid

Bouchon du radiateur/inverseur

Ne jamais tenter de retirer le bou- chon du radiateur ou de l'inverseur lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. Cela pourrait endommager le système de refroidissement et le moteur et pourrait entraîner de graves blessures corporelles par le liquide de refroidissement chaud ou la vapeur.

refroidissement, n'utiliser que de

l'eau désionisée ou de l'eau douce pour votre véhicule et ne jamais mélanger de l'eau dure au liquide de refroidissement d'origine. Un mélange incorrect de liquides de refroidissement peut provoquer un dysfonctionnement ou de graves dégâts.

- Ne pas utiliser de liquide de refroi- dissement à base d'alcool ou de méthanol et ne jamais les mélan- ger avec le liquide de refroidisse- ment spécifié.

- Ne pas utiliser de solution qui

contient plus de 60 % d'antigel ou

moins de 35 % d'antigel, ce qui réduirait l'efficacité de la solution.

Le circuit de refroidissement d'un

véhicule équipé d'un système de

pompe à chaleur peut geler à très basse température lorsque la concentration du liquide antigel

Pour le dosage du mélange, se reporter au tableau suivant.

-25 °C (-13 °F) 40 60 -35 °C(-31 °F) 50 50 Bouchon du radia-

Cela pourrait endommager le sys- tème de refroidissement et pourrait entraîner de graves blessures cor- porelles par le liquide de refroidisse- ment chaud ou la vapeur.

3.Reculer pendant que la pression est relâchée du système de refroidissement.

4. Lorsque vous êtes sûr que toute la pression a été relâchée, appuyer sur le capuchon, en utili- sant une serviette épaisse, et continuer à tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

Si vous devez souvent faire l'appoint, faites vérifier le système de refroidissement par un conces- sionnaire Kia agréé.

Renouvellement du liquide de refroidissement

Faire changer le liquide de refroidis- sement par un concessionnaire agréé Kia conformément au pro- gramme d'entretien figurant au début de ce chapitre

Placer un chiffon ou du tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de verser le liquide de refroi- dissement pour éviter qu'il ne déborde sur des pièces du moteur comme l'alternateur.

Le liquide de frein transmet la force au frein lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein. Le liquide de frein doit être entretenu périodiquement pour assurer le bon fonctionnement des freins.

Vérification du niveau de liquide de freins

Vérifier régulièrement le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MAX et MIN situés sur le côté du réservoir.

1. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein, nettoyer soigneusement la zone autour du bouchon du réser- voir pour éviter toute contamina- tion du liquide de frein.

C'est un phénomène normal asso- cié à l'usure des garnitures de frein. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freins par un conces- sionnaire agréé Kia.

N'utiliser que le liquide de freins

prescrit. (Se reporter à "Lubrifiants

et capacités recommandés" à la

Ne mélangez jamais différents types de liquide.

Lors du changement ou de l'ajout de liquide de freins, le manipuler avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de freins venait en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement avec une grande quantité d'eau fraîche du robinet.

Le liquide de frein qui a été exposé à l'air pendant une période prolongée ne doit jamais être utilisé car sa qualité ne peut être garantie. Il doit être éliminé de façon appropriée.

Vérification du niveau de liquide lave-glace

LA NEO Le réservoir est translucide pour que vous puissiez vérifier le niveau par un contrôle visuel rapide.

+ Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de lave-glace et ajouter du liquide si nécessaire. Il est pos-

Sible d'utiliser de l'eau douce si vous n'avez pas de liquide lave- glace. Toutefois, utiliser un lave- glace avec antigel par temps froid afin d'éviter qu'il ne gèle.

Liquide de lave-glace

la Avertissement 77)

Le liquide de refroidissement pour radiateur peut gêner fortement la visibilité lorsqu'il est pulvérisé sur le pare-brise et peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.

Le liquide lave-glace est toxique pour les humains et les animaux

(ou la pédale) du frein et les câbles.

. Vérifier si la course correspond aux spécifications lorsque la pédale du frein de stationnement est enfoncée avec une force de 30 kg, 294 N (66 Ib)

De plus, le frein de stationnement seul doit pouvoir maintenir le véhicule sur une pente assez raide.

2. Si la course est supérieure ou inférieure à celle indiquée, faire régler le frein de stationnement par un concessionnaire agréé Kia.

Course : 7-8 encoches

Un filtre à air Kia d'origine est recommandé lors du remplacement du filtre

Remplacement du filtre à air

Le filtre à air doit être remplacé au besoin et ne doit pas être lavé.

Y Vous pouvez nettoyer le filtre lors de l'inspection du boîtier du filtre à air. Nettoyer le filtre à l'air com- primé.

1.Retirer le couvercle du filtre à air.

Si le véhicule est utilisé dans des zones extrêmement poussiéreuses ou sableuses, remplacez l'élément plus souvent que les intervalles habituellement recommandés. (Se reporter à "Maintenance dans des conditions d'utilisation sévères -

Modèles sans turbo" à la page 7-13.)

Entretien du filtre à air

+ Ne pas conduire avec le filtre à air retiré ; cela entraînerait une usure excessive du moteur.

+ Lorsque vous retirez le filtre à air, veiller à ne pas laisser entrer de poussière ou des saletés dans l'admission d'air, sous peine de l'endommager.

- Utiliser une pièce d'origine Kia.

L'utilisation d'une pièce non d'ori- gine peut endommager le cap- teur de débit d'air.

Inspection et remplacement du filtre à air du climatiseur

Lorsque vous remplacez le filtre à air de climatisation, respectez la procédure suivante. Évitez d'endommager d'autres compo-

1. Ouvrez la boîte à gants et retirez les butoirs des deux côtés.

Filtre à air de climatisation

2. Une fois la boîte à gants ouverte, tirez la goupille et la sangle de maintien (1).

3. Retirez le couvercle du filtre à air de climatisation tout en appuyant sur le verrou du côté supérieur du couvercle.

Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace ou d'autres compo- sants, ne tentez pas de déplacer les essuie-glaces à la main.

M Us NON spécifiés peut entraîner un dys-

5. Remonter dans l'ordre inverse du fonctionnement et une panne des montage. essuie-glaces.

Lors du remplacement du filtre à air du climatiseur, installez-le correcte- Inspection des balais ment. Sinon, le système pourrait produire du bruit et l'efficacité du filtre pourrait être réduite.

20 secondes et maintenir le com- mutateur pendant plus de

5. Mettre le contact en position ON et les bras d'essuie-glace revien- dront à la position de fonctionne- ment normale

3. S'assurer que l'ensemble de balai est bien installé et essayant de le tirer légèrement.

Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace ou d'autres compo- sants, faire remplacer le balai d'essuie-glace par un concession- naire agréé Kia.

Pour un meilleur entretien de la batterie

+ Maintenir la batterie bien fixée en place

+ Garder les cosses et les

connexions propres, étanches et

enduites de vaseline ou de graisse

Rincer immédiatement tout élec-

trolyte renversé de la batterie

avec une solution d'eau et de

bicarbonate de soude.

Si le véhicule ne doit pas être uti-

lisé pendant une période prolon-

gée, débrancher les câbles de la

La batterie contient de

l'hydrogène, un gaz haute-

ment combustible qui peut exploser au contact d'une flamme ou d'une étincelle.

protection lorsque vous

chargez ou travaillez près

ment un médecin. Si de l'électrolyte

entre en contact avec votre peau, laver à fond la zone touchée. Si vous ressentez de la douleur ou une sen- sation de brûlure, consulter immé- diatement un médecin.

être nocive pour l'environ- nement et la santé humaine. Mettre la batterie au rebut conformément aux lois ou à la réglementation locale.

La batterie contient du plomb. Ne pas la jeter après utilisation. Veuillez renvouer la batterie à un conces- sionnaire agréé Kia pour être recy- clée.

Ne jamais tenter de recharger la batterie lorsque les câbles de batte- rie sont branchés.

Batterie en cours de recharge

Votre véhicule est équipé d'une bat- terie à base de calcium sans entre- tien.

+ Sila batterie se décharge en peu de temps (par exemple, parce que les phares ou les feux intérieurs ont été laissés allumés alors que le véhicule n'était pas utilisé), la recharger lentement (goutte à goutte) pendant 10 heures

+ Ne pas laisser de cigarettes,

d'étincelles ou de flammes près

Surveillez la batterie pendant la

charge et arrêtez ou réduisez la

vitesse de charge dans les situa- tions suivantes

1. les éléments de la batterie commencent à dégazer (bouillir) fortement

2. la température de l'électrolyte dans l'un des éléments dépasse

-_ Porter une protection oculaire lors du contrôle de la batterie pendant la charge.

+ Débrancher le chargeur de batte- rie dans l'ordre suivant.

1. Couper l'interrupteur principal de la batterie.

2.Décrocher la pince négative de la cosse négative de la batterie

3. Décrocher la pince positive de la cosse positive de la batterie

+ Ne pas ouvrir ni retirer le capu- chon sur le dessus de la batterie

Cela pourrait provoquer une fuite de l'électrolyte et entraîner de graves blessures.

Éléments de réinitialisation

“Informations sur le trajet (ordi- nateur de bord)" à la page 4-90)

+ Système de climatisation (Se reporter à "Système de climatisa- tion automatique (selon l'équipe- ment)" à la page 4-159)

Pressions de gonflage recomman- dées pour les pneus à froid

Toutes les pressions de pneus doivent être vérifiées lorsque les pneus sont froids. « Pneus froids » signifie que le véhicule n'a pas roulé pendant au moins trois heures ou a parcouru moins de 1,6 km (1 mile)

Pour garantir un confort idéal, une tenue de route optimale du véhicule et une usure minimale des pneus, les pneus doivent constamment être gonflés aux pressions recomman- dées

Pour les pressions de gonflage

recommandées, se reporter à

"Pneus et roues" à la page 8-5.

Toutes les spécifications (dimen- sions et pressions) sont indiquées sur une étiquette apposée sur le pied-milieu côté conducteur.

de secours chaque fois que vous

vérifiez la pression des autres pneus

- Ne jamais surcharger votre véhi- cule. Veiller à ne pas surcharger le porte-bagages si votre véhicule en est équipé.

- Des pneus chauds dépassent nor- malement la pression recomman- dée pour les pneus à froid de 28 à

41 kPa (4 à 6 psi). Ne pas évacuer l'air des pneus chauds pour régler la pression, sinon les pneus seront sous-gonflés.

la Avertissement 77)

Le surgonflage ou le sous-gonflage peut réduire la durée de vie des pneus, nuire à la tenue de route du véhicule et entraîner une défaillance soudaine des pneus. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et d'éventuelles blessures

Vérification de la pression de gon- flage des pneus

Vérifier vos pneus au moins une fois par mois.

Utiliser un manomètre de bonne qualité pour contrôler la pression des pneus. Vous ne pouvez pas savoir si vos pneus sont bien gonflés en les regardant simplement. Des pneus radiaux peuvent sembler mal gonflés même lorsqu'ils sont sous- gonflés

Vérifier la pression de gonflage des

pneus lorsqu'ils sont froids. « Froid »

signifie que votre véhicule est resté

2. Presser fermement le mano- mètre sur la valve pour obtenir une mesure de pression. Si la pression de gonflage des pneus à froid correspond à la pression

4. Si vous gonflez trop le pneu, relà- cher l'air en appuyant sur la tige métallique au centre de la valve du pneu.

5. Vérifier à nouveau la pression du pneu à l'aide du manomètre.

6. Veiller à remettre les capuchons de valves sur les tiges de valve. Ils empêchent les fuites en proté- geant de la saleté et de l'humidité.

Vérifier fréquemment que vos pneus sont bien gonflés et qu'ils ne sont pas usés ni abîmés. Utiliser toujours un manomètre pour pneus.

Des pneus sous-gonflés ou sur- gonflés s'usent de façon inégale.

Cela peut causer une mauvaise tenue de route, une perte de contrôle du véhicule et une défail- lance soudaine des pneus, entraî- nant des accidents, des blessures et même la mort. La pression recom- mandée pour les pneus à froid de votre véhicule se trouve dans ce manuel et sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied-milieu côté conducteur.

Permutation des pneus

Pour uniformiser l'usure des bandes de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les

10 000 km (6 500 miles) ou avant si une usure irrégulière se développe.

Pendant la permutation, vérifier l'équilibrage des roues.

En permutant les pneus, rechercher une usure inégale et d'éventuels dégâts. Une usure anormale est habituellement due à une pression incorrecte des pneus, un mauvais parallélisme des roues, un mauvais

équilibrage des roues, un freinage important ou des virages trop ser- rés. Recherchez des bosses ou des renflements sur la bande de roule- ment ou le flanc des pneus. Rempla- cer le pneu si vous rencontrez l'un de ces problèmes. Remplacer le pneu si la structure ou la carcasse est visible. Après la rotation, veiller à régler la pression des pneus avant et arrière selon les spécifications et à vérifier le serrage des écrous des roues. (le couple correct est de 11-13 kgf-m [79-94 Ibf-pi])

Se reporter à "Pneus et roues" à la page 8-5.

Parallélisme et équilibrage des roues

Les roues de votre véhicule ont été soigneusement alignées et équili- brées à l'usine pour vous donner la plus longue durée de vie des pneus et la meilleure performance globale.

Dans la plupart des cas, vous n'aurez pas besoin de refaire le parallélisme de vos roues. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si votre véhicule tire

dans un sens ou dans l'autre, il peut

être nécessaire de refaire le paral- lélisme.

Si vous remarquez que votre véhi- cule vibre lorsque vous conduisez sur une route lisse, il peut être nécessaire de rééquilibrer vos roues.

La Mise en garde 77)

Un poids incorrect des roues peut endommager les jantes en alumi- nium de votre véhicule. N'utiliser que des poids de roues homologués

Remplacement des pneus

Si le pneu est uniformément usé, un indicateur d'usure de la bande de roulement apparaît sous la forme d'une bande continue sur la bande de roulement.

(ABS) fonctionne en comparant la vitesse des roues. La taille des pneus affecte la vitesse des roues. Lors d'un changement de pneus, les 4 pneus doivent avoir les mêmes dimensions que ceux fournis d'ori- gine avec le véhicule. L'utilisation de pneus de dimensions différentes peuvent provoquer un fonctionne- ment irrégulier de l'ABS et du contrôle de stabilité électronique (ESC)

Ilest préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela est impossible ou inutile, rem- placez les deux pneus avant où arrière en paires. Le remplacement d'un seul pneu risque de compro- mettre gravement la maniabilité de votre véhicule.

Remplacement des roues

Lorsque vous remplacez les roues métalliques pour une raison quel- conque, assurez-vous que les nou- velles roues ont le même diamètre, la même largeur de jante et le même déport que les roues d'origine en usine.

Une roue de taille incorrecte peut nuire à plusieurs choses : la durée de vie des roues et des roulements, les capacités de freinage et d'arrêt, les caractéristiques de maniabilité, la garde au sol, le dégagement de la carrosserie, le dégagement des chaînes à neige, l'étalonnage du compteur de vitesse et du compteur kilométrique, la visée des phares et la hauteur du pare-chocs.

Ralentir chaque fois qu'il pleut, qu'il neige où qu'il y a de la glace sur la route pour réduire le risque de perdre le contrôle du véhicule.

Outre un gonflage correct, un bon parallélisme des roues aide à réduire l'usure des pneus.

Si vous constatez qu'un pneu pré- sente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme des roues par votre concessionnaire.

Lorsque vous faites monter des pneus neufs, assurez-vous qu'ils sont équilibrés. Cela augmentera le confort de conduite du véhicule et la durée de vie des pneus. De plus, un pneu doit toujours être rééquilibré s'ilest retiré de la roue.

Étiquetage du flanc des pneus

Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fon- damentales du pneu et indiquent également le Numéro d'identifica- tion du pneu (TIN) pour la certifica- tion aux normes de sécurité.

Le TIN peut être utilisé pour identi- fier le pneu en cas de rappel

1. Nom du fabricant ou margue

Le nom du fabricant ou la marque est affiché.

2. Désignation de /a taille des pneus

Le flanc d'un pneu est marqué d'une désignation de taille de pneu. Vous aurez besoin de ces renseignements lorsque vous choisirez des pneus de rechange pour votre véhicule. Ce qui suit explique ce que signifient les lettres et les chiffres de la désigna- tion de la taille du pneu.

Voir les informations supplémen- taires sur le tableau des vitesses de rotation dans cette section.

Les roues portent également des

informations importantes dont vous

avez besoin si jamais vous devez en

remplacer une. Ce qui suit explique

la signification des lettres et des

chiffres dans la désignation de la

Exemple de désignation de taille des

Le tableau ci-dessous énumère plu- sieurs des différentes vitesses de rotation actuellement utilisées pour les pneus de véhicules de tourisme. La vitesse de rotation fait partie de la désignation de la taille du pneu sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale de sécurité de ce pneu.

Le code DOT est une série de chiffres sur un pneu composée de chiffres et de lettres anglaises. La date de fabrication est désignée par les quatre derniers chiffres (carac- tères) du code DOT.

DOT : XXXX XXXX 0000

La partie avant du DOT indique le numéro de code de l'usine, la taille du pneu et la sculpture de la bande de roulement, et les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication.

DOT XXXX XXXX 1618 indique que le pneu a été produit au cours de la 16ème semaine de 2018

4. Composition des plis et maté- riaux utilisés

Le nombre de couches ou de plis de tissu enduit de caoutchouc dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer les matériaux contenus dans le pneu, notamment l'acier, le nylon, le polyester et d'autres matériaux. La lettre «R » signifie une construction en carcasse radiale ; la lettre « D » signifie une construction des plis en diagonale ou en biais ; et la lettre

«B » signifie une construction en ceinture croisée.

5. Pression maximale de gonflage admissible

Ce chiffre indique la charge maxi- male en kilogrammes et en livres que le pneu peut supporter. Lors du changement d'un pneu sur le véhi- cule, utiliser toujours un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu monté en usine.

+ TREADWEAR 200 (usure de la bande de roulement 200)

+ TRACTION AA (adhérence AA)

Le degré d'usure de la bande de rou- lement est une valeur comparative basée sur le taux d'usure du pneu lorsqu'il est testé dans des condi- tions contrôlées sur un parcours d'essai gouvernemental spécifique. Par exemple, un pneu classé 150 s'usera une fois et demie (1/2) aussi bien sur le parcours gouvernemental plus vite qu'un pneu classé 100.

Les performances relatives des pneus dépendent de leurs conditions réelles d'utilisation. Les perfor-

mances peuvent s'écarter de la norme de façon importante en rai- son des habitudes de conduite, des pratiques d'entretien, des diffé- rences de caractéristiques de la route et du climat

Ces classes sont moulées sur les flancs des pneus des véhicules de tourisme. Les pneus disponibles de série ou en option sur votre véhicule peuvent varier en fonction de la classe.

Adhérence - AA, À, B et C Les classes d'adhérence, de la plus

élevée à la plus basse, sont AA, À, B et C. Ces classes représentent la capacité du pneu à s'arrêter sur chaussée mouillée, mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai gouvernementales spécifiées en asphalte et en béton. Un pneu marqué C peut avoir une mauvaise adhérence

La classe d'adhérence attribuée à ce pneu est basée sur des essais d'adhérence traction au freinage en ligne droite et ne comprend pas les caractéristiques d'accélération, de virage, d'aquaplaning ou d'adhé- rence maximale.

Température -A, B et C Les classes de température sont A

(la plus élevée), B et C représentant la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur lorsqu'il est testé dans des conditions contrôlées sur une

Terminologie et définitions des pneus

Se reporter à ce qui suit pour les définitions détaillées des termes qui se trouvent dans la description du pneu.

Pression d'air La quantité d'air à l'intérieur du pneu qui appuie vers l'extérieur sur le pneu. La pression de l'air est exprimée en livres par pouce carré (psi) ou en kilopascal

Poids des accessoires Poids combiné des accessoires en option. Certains exemples d'accessoires en option sont la boîte de vitesses automa- tique, les sièges à commande élec- trique et la climatisation.

Rapport de profil La relation entre la hauteur d'un pneu et sa largeur.

Ceinture Couche de câblés recou-

verte de caoutchouc qui se trouve entre les plis et la bande de roule- ment. Les câblés peuvent être en acier ou en d'autres matériaux de renfort

Bandage Le bandage du pneu contient des fils d'acier enveloppés par des câbles d'acier qui main- tiennent le pneu sur la jante.

Pneu à carcasse diagonale Pneuma- tique dans lequel les plis sont dispo- sés selon des angles alternés de moins de 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid La pres- sion d'air dans un pneu, mesurée en livres par pouce carré (psi) ou en kilopascal (kPa) avant que le pneu ait accumulé de la chaleur en rou- lant

Poids à vide Poids d'un véhicule à moteur avec un équipement de série et en option (comprenant la capacité maximale de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement), mais sans passagers ni chargement

Marquages DOT Le code DOT com- prend le numéro d'identification du pneu (NIT), un code alphanumérique qui peut également identifier le fabricant du pneu, l'usine de produc- tion, la marque et la date de produc- tion.

Pneu pour camion léger (LT) Un pneu indiqué par son fabricant comme étant principalement des- tiné à des camions légers ou des véhicules de tourisme polyvalents

Charge nominale maximale La charge nominale pour un pneu à la pression maximale de gonflage admissible pour ce pneu.

La somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité de poids du véhicule et du poids des options de production:

Poids normal des occupants Le nombre d'occupants qu'un véhicule peut loger multiplié par 68 kg

Pression de gonflage recommandée Pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indi- quée sur l'étiquette du pneu.

Pneu à carcasse radiale Pneuma- tique dans lequel les câblés de plis qui s'étendent jusqu'au bandage sont disposés à 90 degrés par rap- port à l'axe de la bande de roule- ment.

Jante Support métallique d'un pneu sur lequel sont installés les talons de pneu.

Flanc La partie d'un pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Vitesse nominale de rotation Code alphanumérique attribué à un pneu pour indiquer la vitesse maximale à laquelle le pneu peut tourner.

Adhérence Frottement entre le pneu et la surface de la route.

Bande de roulement Partie du pneu qui est en contact avec la route

Témoins d'usure de bande de roule- ment Bandes étroites, parfois appe- lées « barres d'usure », qui apparaissent sur la bande de roule- ment d'un pneu lorsqu'il ne reste que 1,6 mm (2/32 pouce) de bande de roulement.

UTQGS Normes de classement de qualité uniforme des pneus, un sys- tème d'informations sur les pneus qui fournit aux consommateurs des valeurs d'adhérence, de tempéra- ture et d'usure d'un pneu. Les valeurs nominales sont déterminées par les fabricants de pneus à l'aide des procédures d'essai du gouverne- ment. Les valeurs nominales sont moulées dans le flanc du pneu.

Poids en charge du véhicule : Le poids des positions assises indiqué multiplié par 68 kg (150 Ib) plus le chargement nominal et le poids des bagages

Charge maximale du véhicule sur les pneus Charge sur un pneu individuel due au poids à vide et des acces- soires, plus le poids maximal des occupants et du chargement.

Les pneus neige ont une meilleure adhérence sur la neige que les pneus toutes saisons et peuvent être plus adaptés dans certaines régions.

équipé de pneus neige

Pneus à carcasse radiale

Les pneus à carcasse radiale amé- liorent la durée de vie de la bande de roulement, la résistance aux dan- gers de la route et la tenue de route

Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont à ceinture croi- sée et sont choisis pour compléter les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité de votre

véhicule. Les pneus à carcasse radiale ont la même capacité de charge que les pneus à carcasse dia- gonale ou à ceinture croisée de la même taille et utilisent la même pression de gonflage recommandée.

Il n'est pas recommandé de combi- ner des pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale ou des pneus à ceinture croisée.

Toute combinaison de pneus à car- casse radiale et à carcasse diagonale ou à ceinture croisée, lorsqu'ils sont utilisés sur le même véhicule, dégra- dera sérieusement la tenue de route du véhicule. La meilleure règle à suivre est : des pneus à carcasse radiale identiques doivent toujours être utilisés en jeu de quatre.

Des pneus qui s'usent plus long- temps peuvent être plus sensibles à l'usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de respecter l'intervalle de rotation des pneus indiqué dans cette section pour atteindre le potentiel de durée de vie de la bande de roulement de ces pneus. Les coupures et les cre- vaisons dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que dans la zone de la bande de rou- lement, en raison de la souplesse des flancs. Consultez votre distribu- teur de pneus pour les réparations de pneus à carcasse radiale

Comme les pneus à faible rapport de profil permettent d'optimiser la tenue de route et le freinage, il peuvent avoir une tenue de route moins confortable et générer plus de bruit que des pneus normaux

Comme les flancs du pneu à faible

rapport de profil sont plus courts

que la normale, la roue et le pneu d'un pneu à faible rapport de profil sont plus faciles à endommager.

Suivre par conséquent les instruc-

-+ En passant sur un nid-de-poule, un dos d'âne, un regard ou une bordure de trottoir, rouler lente- ment pour ne pas endommager les pneus et les roues.

+ Sile pneu a été touché, nous vous recommandons d'inspecter l'état du pneu ou de contacter un concessionnaire agréé Kia.

Pour éviter d'endommager le pneu, inspecter son état et sa pression tous les 3 000 km

Les informations sur le pneu se trouvent sur le flanc du pneu.

+ Ne pas modifier ni ajouter arbi- trairement des câbles électriques sur le véhicule.

En replaçant un fusible grillé ou un relais, assurez-vous que le fusible ou le relais neuf est bien serré dans les colliers. Si le fusible ou le relais n'est pas bien serré, le câblage et les systèmes électriques peuvent être endommagés.

Cela pourrait provoquer une panne de contact et un dysfonc- tionnement du système

N'introduisez pas de tournevis ou de câbles après-vente dans la borne conçue à l'origine pour des fusibles et des relais uniquement. Le système électrique et le câblage de l'intérieur du véhicule peuvent être endommagés où brûlés par un mauvais contact.

Si vous raccordez directement le fil au feu arrière ou si vous rem- placez l'ampoule dont la capacité dépasse celle conçue pour des remorques, etc. le bloc de jonc- tion intérieur peut brûler.

FD), le feu arrière, le feu stop suré- levé (HMSL) ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, vérifier le panneau à fusibles du compartiment moteur. Si un fusible est grillé, il doit être remplacé.

Si les phares, les phares antibrouil- lard, les clignotants ou le feu arrière fonctionnent mal sans problème de phares, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire agréé Kia qui vous aidera.

‘téger des pannes électriques qui peuvent se produire après un contact avec de l'eau. Écouter le bruit de déclic pour s'assurer que le cache du tableau à fusibles est bien fixé.

Si le fusible multiple est grillé, il doit

être déposé comme suit :

1. Mettre le bouton ENGINE START/

4.Remplacer le fusible par un de même capacité.

à fusibles dans ce manuel ne

s'appliquent pas à votre véhicule. II

Æ est exact au moment de l'impres-

7 2 sion. Lorsque vous inspectez le pan-

neau à fusibles de votre véhicule, reportez-vous à l'étiquette du pan- neau à fusibles à l'intérieur du cache-fusibles. Ce schéma vous

indique les informations spécifiques

Module de commande de climatisation avant, Convertisseur basse tension CC-CC (Audio), Module de hayon à commande MODULE 9 15A électrique, Module de commande IMS du conducteur, Module de porte du conducteur, Rétroviseur extérieur à commande électrique côté conducteur /passager, MODULE 12 75A Affichage tête haute Module d'alerte de collision d'angle mort côté gauche/droit, MODULE 10 Pr Module de commande de climatisation avant, Module de commande de dimatisation arrière, Rétroviseur électro- chromique, Connecteur de liaison de données IND DE SAC GON- 104 Module de commande de climatisation avant, Groupe d'ins- FLABLE ftruments IBU 1 7,5 A IBU (Unité de commande de carrosserie intégrée) Système de surveillance de caméra 360, Prise d'inverseur CA, Unité d'inverseur CA, Module de commande de siège MODULE 2 75A ventilé avant, Module de commande de réchauffeur de siège avant, 2ème module de commande de siège ventilé côté gauche/droit, 2ème module de commande de réchauf- eur de siège côté gauche/droit Commutateur de feux de détresse, Capteur de pluie, Poi- née extérieure à clé intelligente côté conducteur /passager, MODULE 8 7,5 A Unité de commande de veilleuse, Veilleuse côté conducteur/ passager, Veilleuse de porte conducteur/passager, Veilleuse de porte arrière côté gauche/droit CHAUFFAGE DE SIÈGE Module de commande de ventilation avant, Module de com- 20A : à (Av) mande de réchauffeur de siège avant SAC GONFLABLE 2 15A Module de commande de SRS (Système de retenue supplé-

VITRE ÉLECTRIQUE 25A sager, Module de vitre de sécurité à commande électrique

DROITE à arrière droit 2ème module de commande de siège ventilé côté gauche, SIÈGE AR (côté 2ème commande de réchauffeur de siège, Module côté 25A k r gauche) gauche, 2ème actionneur d'inclinaison rabattement de siège gauche BLOC D'INSTRU- FA Bloc d'instruments, Affichage haut de tête MENTS ‘ MDPS 10A MDPS (direction assistée entrainée par moteur) Bloc de jonction E/R (Relais de soufflante AV, Relais de souf- AC 754 Flante AR, 1/2 relais de chauffage PTC), Module de com- ‘ mande de climatisation avant, Module de commande de climatisation arrière VERROUILLAGE 15A Boîtier de relais ICM (module de circuit intégré) (Relais de ENFANT Verrouillage/déverrouilage enfant) Relais de verrouillage des portes, Relais de déverrouillage SERRURE DE PORTE 20A des portes, Relais de hayon, Relais de déverrouilage à deux tours TOIT OUVRANT 1 20A Contrôleur de toit ouvrant avant MODULE 11 10A Capteur de détection des occupants arrière Module de vitre de sécurité à commande électrique dur VITRE ÉLECTRIQUE 25A conducteur, Module de vitre de sécurité à commande élec- GAUCHE 2 rique arrière gauche MODULE 3 75A IBU (Unité de commande de carrosserie intégrée)

Bloc de jonction ICU (Fusible - SERRURE DE PORTE, IBU

(Unité de commande de carrosserie intégrée) 1, IBU (Unité 8+5 50 A [de commande de carrosserieintégrée) 2, COMMUTATEUR 7 DE FREIN VERROUILLAGE ENFANT, SIÈGE AR (côté droit), FTOIT OUVRANT 2) SOUFFLANTE AV 1 40A [Relais de soufflante AV POMPE À HUILE A0 A [Iverseur de pompe à huïle électrique électronique de stabilité) FTCM (Module de commande de boîte de vitesses), Commu- TCU 2 10A : tateur de gamme de boîte-pont CAPTEUR 6 10 À Inverseur de pompe à huile électrique ECU 4 10 À ECM (Module de commande du moteur) PRISE DE COURANT 1 20A Prise de courant du coffre à bagages PRISE DE COURANT 3 20A Prise de courant arrière CAPTEUR 5 10 À Solénoïde de pompe à huile

Précaution pour le remplacement des ampoules

Veuillez garder à portée de main des ampoules de rechange d'une puis- sance appropriée en cas d'urgence

Se reporter à "Puissance des ampoules" à la page 8-4.

Pour changer une lampe, arrêter d'abord le véhicule à un endroit sûr, serrer fermement le frein de sta- tionnement et détacher la cosse négative (-) de la batterie

la Avertissement 77)

Travail sur les feux

Avant de travailler sur l'éclairage, serrer fermement le frein de sta- tionnement, s'assurer que le bou- ton de démarrage/arrêt du véhicule est en position OFF et éteindre les feux pour éviter un mouvement brusque du véhicule et de vous brû- ler les doigts ou de recevoir une décharge électrique

N'utiliser que des ampoules de la puissance spécifiée.

Remplacement des feux

Veiller à remplacer l'ampoule grillée par une de la même puissance nominale. Sinon, le fusible ou le sys- tème de câblage électrique peuvent

Poser entièrement les ampoules de feux et toutes les pièces utilisées pour les fixer. Le défaut de le faire peut entraîner des dommages dus à la chaleur, un incendie ou de l'eau pénétrant dans le phare. Cela peut endommager les phares ou causer la formation de condensation sur la lentille. Pour éviter les dommages ou les incendies, s'assurer que les ampoules sont bien en place et ver- rouillées

Pour éviter de les endommager, ne pas nettoyer pas les lentilles de phares avec des solvants chimiques ou des détergents puissants.

(DTC) dans le boîtier à fusibles.

-_Ilest normal qu'une lampe en fonctionnement clignote momen- tanément. Ceci est dû à une fonc- tion de stabilisation du dispositif de commande électronique du véhicule. Si la lampe s'allume nor- malement après un clignotement momentané, elle fonctionne nor- malement.

Toutefois, si la lampe continue à dlignoter plusieurs fois où s'éteint complètement, il peut y avoir une erreur dans le dispositif de com- mande électronique du véhicule.

Veuillez faire vérifier immédiate- ment le véhicule par un conces- sionnaire agréé Kia.

Nous recommandons que le réglage du niveau des phares soit effectué par un concessionnaire agréé Kia après un accident ou après la repose de l'ensemble de phare.

Si des pièces qui ne sont pas d'ori- gine ou des ampoules de qualité inférieure sont utilisées, elles peuvent faire griller un fusible ou

Entretien Ampoules de feux

provoquer d'autres dégâts sur le Feu antibrouillard cäblage.

N'installez pas de phares ou de LED B supplémentaires sur le véhicule. Si des feux supplémentaires sont ins- allés, ils peuvent provoquer un dys- fonctionnement et un clignotement des phares. En outre, le boîtier à fusibles et d'autres câbles peuvent

être endommagés. 2 éclater lorsqu'elle s'allume. Une ampoule ne doit fonctionner que lorsqu'elle est montée dans un phare.

+ Si une ampoule est endommagée ou fissurée, la remplacer immé- diatement et la jeter soigneuse- ment.

+ Porter une protection oculaire pour changer une ampoule. Lais- ser l'ampoule refroidir avant de la manipuler.

à LED doivent être remplacés avec l'unité. Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer le feu de position

+ FDJ (LED), car il peut endommager d'autres pièces associées du véhi- cule.

Une lampe à LED ne peut pas être remplacée en un seul composant car c'est une unité intégrée. Les phares

à LED doivent être remplacés avec l'unité

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer le répéteur latéral (LED), car il peut endommager d'autres pièces associées du véhicule.

Remplacement d'une ampoule de feu clignotant (type ampoule)

4. Retirer la douille de l'ensemble en la tournant dans le sens antiho- raire jusqu'à ce que les languettes de la douille soient alignées avec les fentes sur l'ensemble.

5. Retirer l'ampoule de la douille et appuyant dessus et en tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les languettes de l'ampoule soient alignées avec les fentes de la douille.

6. introduire une ampoule neuve en l'insérant dans la douille et en la tournant jusqu'à ce qu'elle se ver- rouille

7.Reposer la douille dans l'ensemble en alignant les languettes de la douille avec les fentes sur l'ensemble et en tournant la douille dans le sens horaire

8. Reposer l'ensemble de lampe sur la carrosserie du véhicule.

Remplacement d'une ampoule de feu stop et de feu arrière (feu com- biné arrière Type B)

Si le feu stop et arrière (type LED) ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Une lampe à LED ne peut pas être remplacée en un seul composant car c'est une unité intégrée. Les phares

à LED doivent être remplacés avec l'unité

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer le feu stop surélevé (LED), car il peut endommager d'autres pièces associées du véhicule.

Remplacement d'une ampoule d'éclairage de plaque d'immatricu- lation

3. Poser une ampoule neuve dans la douille

4. Aligner les languettes du cou- vercle de verre avec les encoches du logement de la lampe et enclencher le verre.

Les phares à LED ne peuvent pas être remplacés en un seul compo- sant car ils font partie d'une unité intégrée. Les phares à LED doivent être remplacés avec l'unité.

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer la liseuse (LED), car elle peut endommager d'autres pièces asso- ciées du véhicule.

Si la liseuse (type LED) ne fonc- tionne pas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia.

Un seul phare à LED ne peut pas

être remplacé car c'est une unité intégrée. Les phares à LED doivent être remplacés avec l'unité.

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer la liseuse (LED), car elle peut endommager d'autres pièces asso- ciées du véhicule

4. Aligner les languettes du cou- vercle de verre avec les encoches du logement de la lampe et enclencher le verre.

Les phares à LED ne peuvent pas être remplacés en un seul compo- sant car ils font partie d'une unité intégrée. Les phares à LED doivent être remplacés avec l'unité.

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer la lampe d'ambiance (LED), car elle peut endommager d'autres pièces associées du véhicule.

être remplacé car c'est une unité intégrée. Les phares à LED doivent

être remplacés avec l'unité.

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer la lampe personnelle (LED), car elle peut endommager d'autres pièces associées du véhicule.

Remplacement d'une ampoule de coffre à bagages

1. À l'aide d'un tournevis à lame plate, appuyer doucement sur le couvercle du verre pour le séparer du logement de la lampe.

2. Retirer l'ampoule en l'extrayant en ligne droite.

3. Poser une ampoule neuve dans la douille.

4. Aligner les languettes du cou- vercle de verre avec les encoches du logement de la lampe et enclencher le verre. 7

Les phares à LED ne peuvent pas

être remplacés en un seul compo- sant car ils font partie d'une unité intégrée. Les phares à LED doivent être remplacés avec l'unité.

Un technicien qualifié doit vérifier ou réparer le plafonnier du hayon

(LED), car il peut endommager d'autres pièces associées du véhi- cule

Veiller à ne pas salir ou endomma- ger le verre, les languettes du verre et les logements en plastique.

Ilest très important de suivre les directives de l'étiquette lorsque vous utilisez un nettoyant chimique où un produit de polissage. Lire tous les avertissements et les mises en garde qui figurent sur l'étiquette.

Faire particulièrement attention à l'élimination de toute accumulation de sel, de saleté, de boue et autres matières étrangères. S'assurer que les trous d'évacuation dans les bords inférieurs des portes et des bas de caisse sont bien dégagés et propres

Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, la pollution industrielle et autres dépôts similaires peuvent endom- mager les finitions de votre véhicule s'ils ne sont pas enlevés immédiate- ment.

Même un lavage rapide à l'eau claire peut ne pas éliminer complètement tous ces dépôts. Un savon doux, sans danger pour les surfaces peintes, peut être utilisé.

Après le lavage, rincer soigneuse- ment le véhicule à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser sécher le savon sur les finitions

Entretien de l'aspect

Après un nettoyage du véhicule, tester les freins en roulant lente- ment afin de vérifier si leur fonc- tionnement est perturbé par l'eau.

Si la performance de freinage est moindre, faire sécher les freins en les appliquant doucement tout en roulant lentement en marche avant.

à A Ne pas utiliser de savon fort, de détergents chimiques où d'eau chaude, et ne lavez pas le véhicule

à la lumière directe du soleil ou lorsque la carrosserie du véhicule est chaude

Faire attention en lavant les vitres latérales de votre véhicule, notamment avec de l'eau sous haute pression. L'eau peut s'infil- trer par les vitres et mouiller l'intérieur.

Pour éviter d'endommager les pièces en plastique et les lampes, 7 ne pas nettoyer avec des solvants chimiques ou des détergents puissants.

Ne pas asperger la caméra, les cap- teurs ou les zones environnantes directement avec un nettoyeur haute pression. Un choc par de l'eau sous haute pression peut entraîner un fonctionnement anormal de l'appareil

Ne pas approcher l'embout de la buse trop près des soufflets (capu- chons en caoutchouc ou en plas- tique) ou des connecteurs, car ils pourraient être endommagés s'ils entrent en contact avec de l'eau sous haute pression.

Entretien de l'aspect

Compartiment moteur moi

Veiller à ne pas toucher la lentille lors du cirage des lampes.

+ En essuyant la poussière ou la saleté sur la carrosserie à l'aide d'un chiffon sec, on raye les fini- tions.

+ Ne pas utiliser de la laine d'acier, des nettoyants abrasifs, des détergents acides ou des détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou caustiques sur des pièces en alu- minium plaquées au chrome où anodisées. Cela pourrait endom- mager la couche de protection et causer une décoloration ou une détérioration de la peinture

Réparation des dégâts sur les fini tions

Les rayures profondes ou les éclats de pierre sur la surface peinte

doivent être réparés rapidement. Le métal exposé rouille rapidement et

Entretien de l'aspect

peut engendrer d'importantes dépenses de réparation.

Pour enlever le goudron et les insectes, utiliser un décapant à gou- dron et non pas un grattoir ou tout autre objet tranchant.

Pour protéger les surfaces des pièces métalliques brillantes de la corrosion, appliquer une couche de cire où d'agent de conservation au chrome et frotter jusqu'à obtention d'un lustre brillant

En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métal- liques brillantes d'une couche plus

épaisse de cire ou d'agent de conservation. Si nécessaire, enduire les pièces de gelée de pétrole non corrosive ou d'un autre composé protecteur.

hiver pour faire fondre la neige et empêcher l'accumulation de glace. Si ces produits chimiques ne sont pas enlevés régulièrement, ils entraîne- ront la corrosion du dessous de car- rosserie et, à la longue, ils endommageront plusieurs pièces les conduites de carburant, le sys- tème de rétention du réservoir de carburant, la suspension du véhi- cule, le système d'échappement et même le châssis de la carrosserie

+ Laver le dessous de carrosserie régulièrement pendant l'hiver et dès que votre véhicule est entré en contact au sel de déglaçage ou aux produits chimiques.

- Faire un lavage en profondeur du dessous de carrosserie à la fin de l'hiver.

+ Recourir à des techniciens d'entretien professionnels ou passer à une station d'inspection gouvernementale une fois l'an pour faire inspecter votre véhicule pour la corrosion.

- Faire inspecter votre véhicule immédiatement si vous voyez de l'effritement ou de l'écaillage dû à la corrosion ou s'il y a modification au rendement du véhicule, par exemple des freins mous où spongieux, des fuites de liquides,

Entretien de l'aspect

une déficience de la commande de direction, des bruits de suspen- sion ou des cliquetis de courroies métalliques.

Entretien des jantes en aluminium

Les jantes en aluminium sont recou- vertes d'une finition protectrice transparente.

+ Ne pas utiliser de nettoyant abra- sif, de produit de polissage, de solvant ou une brosse métallique sur des jantes en aluminium. Ils peuvent rayer où endommager la finition.

+ Nettouer les roues lorsqu'elles sont froides.

+ Utiliser uniquement un savon

Éviter de laver les roues avec des

brosses de lavage à grande

vitesse pour véhicules.

Ne pas utiliser de détergents

alcalins ou acides. Cela pourrait

endommager et corroder les jantes en aluminium recouvertes d'une couche protectrice transpa- rente.

Les causes les plus courantes de corrosion sur votre véhicule sont :

- le sel, la saleté et l'humidité de la route, qui peuvent s'accumuler sous le véhicule.

- L'élimination de peinture ou des revêtements de protection par des pierres, du gravier, de l'abra- sion ou des éraflures et des bosses mineures qui laissent le métal non protégé exposé à la corrosion.

Zones de forte corrosion

Si vous habitez dans une zone où votre véhicule est régulièrement exposé à des matériaux corrosifs, la protection contre la corrosion est particulièrement importante. Cer- taines des causes courantes de cor- rosion accélérée sont le sel sur la route, les produits chimiques anti-

Entretien de l'aspect

poussière, l'air marin et la pollution industrielle.

L'humidité accentue la corrosion

L'humidité crée les conditions dans lesquelles la corrosion est la plus susceptible de se produire. Par exemple, la corrosion est accélérée par un taux d'humidité élevé, en particulier lorsque les températures sont juste au-dessus du point de congélation. Dans ces conditions, le matériau corrosif est maintenu en contact avec la surface du véhicule par l'humidité qui s'évapore lente- ment.

La boue est particulièrement corro- sive car elle sèche lentement et retient l'humidité en contact avec le véhicule. Même si la boue semble sèche, elle peut quand même retenir l'humidité et favoriser la corrosion.

De fortes températures peuvent également accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas assez venti- 7 lées pour que l'humidité puisse être dispersée. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule propre et exempt de boue ou d'accumulations d'autres matériaux. Ceci concerne non seulement les surfaces visibles, mais aussi et surtout le dessous du véhicule.

En hiver, arroser le dessous de votre véhicule au moins une fois par mois et s'assurer de bien nettoyer le des- sous à la fin de l'hiver.

En nettoyant le dessous du véhicule, faire particulièrement attention aux composants situés sous les garde- boue et aux autres zones qui sont cachées. Faites un travail minutieux

; le simple fait d'humidifier la boue accumulée plutôt que de l'enlever par lessivage accélérera la corrosion plutôt que de l'empêcher. L'eau sous haute pression et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éli- miner la boue accumulée et les matières corrosives.

Entretien de l'aspect

Lorsque vous nettouez les panneaux de porte inférieurs, les bas de caisse et les éléments du châssis, assurez- vous que les trous d'évacuation restent ouverts afin que l'humidité puisse s'échapper et ne soit pas emprisonnée à l'intérieur pour accé- lérer la corrosion.

Gardez votre garage sec

Les éraflures ou les rayures sur la finition doivent être recouvertes de peinture de « retouche » dès que possible pour réduire le risque de corrosion. Si le métal nu est visible à travers, l'attention d'un atelier de carrosserie et de peinture qualifié est recommandée.

Fientes d'oiseaux : Les fientes d'oiseaux sont très corrosives et peuvent endommager les surfaces

Ne pas négliger l'intérieur

L'humidité peut s'accumuler sous les tapis de sol et la moquette et causer de la corrosion. Vérifier régulière- ment sous les tapis et vous assurer que la moquette est sèche. Soyez particulièrement prudent si vous transportez des engrais, des pro- duits de nettoyage ou des produits chimiques dans le véhicule.

Ces produits ne doivent être trans- portés que dans des conteneurs appropriés et tout déversement où fuite doit être nettoyé, rincé à l'eau propre et bien séché

les essuyer immédiatement. Si nécessaire, utiliser un nettoyant pour vinyle, voir les instructions du produit pour une utilisation correcte.

Composants électriques

+ Passez régulièrement l'aspirateur sur le siège pour retirer la pous- sière et le sable. Cela évitera d'user ou d'endommager le cuir et de maintenir sa qualité.

+ Essuyez souvent la hausse du siège en cuir naturel avec un chif- fon sec ou doux.

(beige, beige crème) est facile- ment contaminé et d'aspect transparent. Nettoyez souvent les sièges.

+ Évitez de les essuyer avec un chiffon humide. Cela peut craque- ler la surface.

Nettoyage des sièges en cuir

Éliminez immédiatement toute

Housses de sièges en tissu (selon l'équipement)

Pensez à nettoyer régulièrement les sièges en tissu avec un aspirateur en tenant compte des caractéris- tiques de la matière du tissu. S'ils sont très salis par des taches de boissons, etc. utilisez un produit nettoyant pour habitacle de voi- ture. Pour éviter d'endommager les housses de siège, utilisez une

éponge ou un chiffon doux en microfibre et essuyez la housse de siège jusqu'aux coutures en effec- tuant des mouvements amples et en exerçant une pression modérée

Les fermetures Velcro des vête- ments ou les objets pointus peuvent provoquer des accrocs ou des rayures sur la surface des sièges.

Veillez à ne pas frotter ces objets contre la surface.

L'utilisation de tout autre produit que les nettoyants et procédures recommandés peut affecter l'appa- rence du tissu et ses propriétés de résistance au feu.

Entretien de l'aspect

Nettoyage de la sangle de la cein- ture à trois points

Nettoyer la sangle de la ceinture avec n'importe quelle solution savonneuse douce recommandée pour le nettoyage des tissus d'ameublement ou des moquettes.

Suivre les instructions fournies avec le savon. Ne pas décolorer ou teindre à nouveau la sangle, car cela pour- rait l'affaiblir.

Nettoyage de l'intérieur des vitres

Siles surfaces vitrées intérieures du véhicule deviennent embuées (c'est-

à-dire recouvertes d'un film huileux, gras ou cireux), elles doivent être nettouées avec un nettoyant pour vitres. Suivre les indications sur le flacon de nettoyant pour vitres.

toutes les réglementations en

vigueur sur les émissions. Il existe

trois systèmes antipollution, comme

Pour assurer le bon fonctionnement des systèmes antipollution, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre véhicule par un concessionnaire agréé Kia, confor- mément au programme de mainte- nance de ce manuel

Mise en garde pour le test d'inspec- tion et de maintenance (avec sys- tème électronique de contrôle de stabilité (ESC))

+ Pour éviter les ratés d'allumage du véhicule pendant les tests au dynamomètre, désactiver l'ESC en appuyant sur l'interrupteur ESC.

Le système de contrôle des vapeurs de carburant est conçu pour empé- cher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère. (Le système ORVR est conçu pour per- mettre aux vapeurs du réservoir de carburant d'être chargées dans un filtre à charbon pendant le ravitaille- ment en carburant à la station-ser- vice, qui empêche les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère).

à l'intérieur du réservoir de carbu- rant sont absorbées et stockées dans le filtre à charbon embarqué.

Lorsque le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le filtre à charbon sont aspi- rées dans le réservoir d'égalisation de pression par l'électrovanne de commande de purge.

Électrovanne de commande de purge (PCSV)

L'électrovanne de commande de purge (PCSV) est commandée par le module de commande du moteur

(ECM) ; lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la PCSV se ferme pour que le carburant éva- poré ne soit pas aspiré dans le moteur. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite nor- male, la PCSV s'ouvre pour laisser entrer le carburant évaporé dans le moteur.

3. Système de contrôle des émis- sions de gaz d'échappement

Le système de contrôle des émis- sions d'échappement est un sys- tème très efficace qui contrôle les

émissions de gaz d'échappement tout en maintenant de bonnes per- formances du véhicule.

Système antipollution

Modifications de véhicule

La modification de votre véhicule pourrait affecter ses performances, sa sécurité ou sa durabilité et pour- rait même enfreindre les règle- ments gouvernementaux sur la sécurité et les émissions. De plus, des dommages ou des problèmes de performance résultant d'une modi- fication ne sont pas couverts par la garantie.

+ Si vous utilisez des appareils élec- troniques non autorisés, le véhi- cule risque de fonctionner anormalement, les câbles risquent d'être endommagés, la batterie de se décharger et de provoquer un incendie. Pour votre sécurité, n'utilisez pas d'appareils

électroniques non autorisés.

Précautions concernant les gaz d'échappement du moteur

(monoxyde de carbone)

+ Du monoxyde de carbone peut

être présent avec d'autres gaz d'échappement. Par conséquent, si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur de votre véhicule, faites-le inspecter et réparer immédiatement. Si vous soupçonnez que des gaz d'échappement entrent dans votre véhicule, ne conduisez qu'avec toutes les vitres complè- tement ouvertes. Faites vérifier et réparer votre véhicule immé- diatement

- Ne pas faire tourner le moteur dans des endroits confinés ou fer- més (comme les garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule de la zone

+ Lorsque le véhicule est à l'arrêt dans une zone ouverte pendant plus d'une courte période avec le moteur en marche, régler le sys- tème de ventilation (au besoin) pour aspirer l'air extérieur dans le véhicule.

+ Ne jamais rester assis dans un véhicule stationné ou à l'arrêt pendant une période prolongée avec le moteur en marche.

- Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives excessives de redémarrage du moteur peuvent endommager le système antipollution.

Système antipollution

Ne pas utiliser le véhicule s'il pré- fonctionnement du moteur, comme des ratés d'allumage ou une perte de puissance visible.

Ne pas utiliser le moteur à mau-

vais escient ni en abuser. Des

exemples de mauvaise utilisation sont la conduite en roue libre avec l'allumage coupé et la descente de pentes abruptes en prise avec l'allumage coupé

- Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pen- dant de longues périodes (5 minutes ou plus).

+ Ne modifiez pas et ne touchez pas aux pièces du moteur ou du sys- tème antipollution. Toutes les ins- pections et tous les réglages doivent être effectués par un concessionnaire agréé Kia.

+ Éviter de conduire avec un niveau de carburant extrêmement bas.

En cas de manque de carburant, le moteur risque de ne pas fonction- ner correctement et d'endomma- ger le convertisseur catalytique

Le non-respect de ces précautions

peut endommager le convertisseur

catalytique et votre véhicule. De plus, ces actions pourraient annuler vos garanties.

Système antipollution

Puissance des ampoules. Pneus et roues …. Lubrifiants et capacités recommandés ……

- Indice de viscosité SAE recommandé ….

Numéro d'identification du véhicule (VIN)

Certification du véhicule ……

Étiquette de spécification et de pression des pneus. Numéro du moteu

Spécifications et informations pour le consom- mateur

En cas de conduite à haute alti- tude, il est normal que la pression atmosphérique augmente.

Par conséquent, contrôlez la pres- sion de gonflage des pneus et les gonfler davantage si nécessaire.

Pression de gonflage des pneus supplémentaire requise par km au-dessus du niveau de la mer 10,5 kPa (1,5 psi)/km

Lors d'un changement de pneus, utiliser des pneus de mêmes dimen- sions que ceux fournis d'origine avec le véhicule.

Des pneus de taille différente peuvent endommager les autres pièces ou les faire fonctionner de manière irrégulière.

Pour permettre d'obtenir de bonnes performances et une bonne durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utiliser que des lubrifiants de bonne qualité.

Les bons lubrifiants contribuent également à renforcer l'efficacité du moteur, ce qui se traduit par une meilleure économie de carburant.

L'utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.

“2. Les huiles moteur étiquetées Energy Conserving Oil (huile pour économie d'énergie) sont désor- mais disponibles. Outre d'autres avantages supplémentaires, elles contribuent à économiser du carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour compenser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à évaluer au quotidien, mais avec les années, elles peuvent permettre des économies de frais et d'énergie substantielles,

“3. Sil'hulle moteur ACEA A5 n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL,

IL SAC GF-3, ACEA A3

La viscosité (épaisseur) de l'huile moteur a un effet sur l'économie de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage du moteur et fluidité de l'huile moteur). Les huiles moteur à viscosité plus faible peuvent permettre une meilleure

économie de carburant et de meil- leures performances par temps froid, mais les huiles moteur à vis- cosité plus élevée sont nécessaires pour une lubrification satisfaisante par temps chaud. L'utilisation d'huiles d'une viscosité autre que celle recommandée peut endomma- ger le moteur. En choisissant une huile, tenir compte de la plage de température à laquelle votre véhi- cule sera utilisé avant la prochaine vidange d'huile. Sélectionner la vis- cosité d'huile recommandée dans le tableau.

Committee (ILSAC). Il est recommandé d'utiliser uniquement des huiles

moteur qui présentent cette marque d'homologation API Spécifications et informations pour le consom- mateur

Numéro d'identification du véhi- cule (VIN)

Le numéro d'identification du véhi- cule (VIN) est le numéro utilisé pour l'enregistrement de votre véhicule et dans toutes les conditions légales liées à sa propriété, etc.

Le numéro est gravé sur le plancher, sous le siège du passager. Pour véri- fier le numéro, ouvrir le couvercle

Numéro d'identification du véhicule (VIN)

Étiquette de VIN (selon l'équipement)

L'étiquette de certification du véhi-

cule fixée sur le pied milieu du côté

conducteur (ou du passager avant)

indique le Numéro d'identification du véhicule (VIN).

Étiquette de spécification et de pression des pneus

Les pneus fournis sur votre véhicule neuf ont été choisis pour donner les meilleurs performances en conduite normale.

L'étiquette des pneus, située sur le pied milieu côté conducteur, indique les pressions des pneus recomman- dées pour votre véhicule.

Spécifications et informations pour le consom- mateur

Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme illustré sur le schéma.

Moteur à essence (Lambda Il 3.8 GDI ATK)

RCCA Aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrière RCCW Alerte de collision de circulation transversale arrière ROA Alerte d'occupant arrière

système de verrouillage de la clé de

contact 5-20 système de verrouillage des rapports 5-19

bonnes pratiques de freinage 5-55 bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) 5-10 bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)

allumé 5-10 démarrage du moteur démarrage du moteur avec la clé intelligente

(démarrage/arrêt du moteur) bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur) allumé

démarrage du moteur avec la

clé intelligente 5-13 démarrage d'urgence 6-6 démarrage d'appoint 6-6

affichage des informations sur la

conduite 4-94 informations sur le trajet

(ordinateur de bord) 4-90

Messages de l'affichage LCD 4-94 mode de conduite 4-93 mode Entretien 4-93 écrans, voir Bloc électrique 4-32 fermeture du hayon à commande manuelle 4-28 ouverture du hayon à commande électrique

ouverture du hayon à commande manuelle

ouverture du hayon à commande manuelle en cas d'urgence 4-28 réglage de la vitesse d'ouverture/de

étiquette d'information sur les

pneus et le chargement 5-175

liquide de frein 7-23 de de lave-glace 7-25

liquide de refroidissement du

liquide de refroidissement

pour les pneus à froid 7-36 remplacement des pneus 7-39 remplacement des roues 7-40 terminologie et définitions des

pneus 7-45 pneus neige 5-164 poids du véhicule 5-180

poids en charge du véhicule détermination de la limite de charge

correcte 5-177 porte-boissons, voir porte-

hauteur du volant 4-62

régulateur de vitesse

intelligent (SCC) 5-82 commutateur 5-84 désactivation du régulateur de

vitesse intelligent 5-91 limites 5-96 réglage 5-85 réinitialisation du toit

remplacement de la pile de la

clé intelligente 4-12 rétroviseur électrochromique

(CM) 4-64 rétroviseur électrochromique (ECM) avec système mémoire de position du conducteur

poche de dossier de siège rabattement du siège arrière siège ventilé

désactivation de la commande de

climatisation avant 4-167 sélection du mode 4-163 système de commande de

climatisation 4-144 filtre à air de climatisation 4-147 fonctionnement du système 4-144

aide à la stabilité de la remorque

(TSA) 5-54 annulation de la fonction Auto

Hold 5-43 application automatique de l'EPB 5-38 application de la fonction Auto

Avertissement de l'EPB 5-39 bonnes pratiques de freinage 5-55 commande d'assistance au

Système de surveillance de caméra 360° 4-124 système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 6-10

indicateur de dysfonctionnement 6-13 indicateur de pression des pneus 6-10 remplacement des pneus avec

système de traction intégrale

conduite 6-4 le moteur cale à un carrefour ou à un passage 6-4

pneu crevé pendant la conduite 6-4 utilisation des feux de route 4-129