RCX4 RCX6 - Robot tondeuse KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCX4 RCX6 KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Robot tondeuse |
| Modèles disponibles | RCX4, RCX6 |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 18 V |
| Puissance | Max 40 W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 60 cm, Largeur : 45 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Surface de tonte maximale | RCX4 : jusqu'à 600 m², RCX6 : jusqu'à 800 m² |
| Fonctions principales | Tonte automatique, programmation horaire, détection d'obstacles |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des lames et du châssis, vérification de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client KARCHER |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les accidents, arrêt automatique en cas de soulèvement |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires KARCHER pour robot tondeuse |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCX4 RCX6 KARCHER
Téléchargez la notice de votre Robot tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCX4 RCX6 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCX4 RCX6 de la marque KARCHER.
RCX4 RCX6 KARCHER
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
Etendue de livraison... 27 Symboles sur l'appareil 27 Description de l'appareil 27 Mise en service 28 Utilisation. 30 Transport . 30 Stockage . 30 Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous: devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci- dents du législateur.
+ Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des en- fants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (ce qui pourrait affecter la sécurité de l'utilisation du produit), ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins. qu'ils n'aient été surveillés ou instruits sur l'utilisation du produit par une personne responsable de leur sécurité.
À AVERTISSEMENT + Tondeuse automatique ! Ne pas s'approcher de la machine ! Surveiller les enfants ! + Conserver tous les avertissements et instructions en vue d'une utilisation future. 1 Sécurité sur le lieu de travail a Ne pas utiliser la machine dans des atmos- phères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflam- mables. Les machines produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fu- mées. Lisez attentivement les instructions. Se fami- liariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Ne laisser jamais des personnes ne connais- sant pas ces instructions ou des enfants utili- ser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur et certaines fonctions de la machine. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par d'autres personnes ou leurs biens. Si la zone de tonte comporte des dénivell tions, telles que des marches, des piscines ou des pentes raides où le robot pourrait tom- ber, la zone dangereuse doit être physique-
Éviter tout contact du corps avec des sur- faces mises à la terre ou raccordées à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. ll existe un risque d'électrocu- tion élevé si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Un câble endommagé ou emmélé augmente le risque d'électrocution.
Si vous utilisez un appareil alimenté par le secteur à l'extérieur ou dans un endroit hu- mide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque d'électrocution.
Veiller à ce que le système de délimitation au- tomatique du périmètre soit installé correcte- ment, conformément aux instructions.
Inspecter périodiquement la zone où la ma- chine doit être utilisée et retirer tous les cail loux, bâtons, fils, os et autres objets étrangers.
Effectuer périodiquement une inspection vi- suelle pour vérifier que les lames, les boulons de lame et l'ensemble du dispositif de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés dans les jeux pour préserver l'équilibre.
Sur les machines multibroches, faire atten- tion car la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames.
Sécurité personnelle
Retirer toute clé de réglage ou clé à molette avant d'utiliser la machine. Une clé laissée at- tachée à une pièce rotative de la machine peut entraîner des blessures.
Lors de la commande manuelle de la ma- chine, toujours garder une bonne assise et un bon équilibre. Ceci permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
Ne pas laisser la familiarité acquise lors de l’utilisation fréquente des machines vous per- mettre de devenir complaisant et de faire fi des principes de sécurité des outils.
Utilisation et entretien de la machine
a Débrancher la fiche de la source d'alimenta- tion et éteindre l'appareil avant d'effectuer
Vérifier que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n'est susceptible d'affecter le fonctionnement de la machine. Utiliser la machine et les accessoires confor- mément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer. Toute utilisation de la ma- chine pour une exploitation différente de celle prévue peut avoir pour conséquence une situa- tion dangereuse.
Ne jamais utiliser la machine avec des protec- tions défectueuses ou sans dispositifs de sé- curité. Par exemple, les déflecteurs et/ou les bacs de collecte, en place.
Ne pas mettre les mains ou les pieds à proxi- mité ou sous les pièces en rotation. Ne jamais s'approcher de l'orifice d'évacuation.
Ne jamais prendre ou porter une machine lorsque le moteur est en marche.
Vérifier fréquemment que le bac d'herbe n'est pas usé ou détérioré.
Remplacer les pièces usées ou endomma- gées pour des raisons de sécurité.
Veiller à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine, correspondant au produit.
Veiller à ce que les batteries soient chargées
à l'aide du chargeur recommandé par le fabri- cant. Une utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de li quide corrosif de la batterie.
En cas de fuite d'électrolyte, rincer à l'eau/à l'agent neutralisant, consulter un médecin en cas de contact avec les yeux, etc.
L'entretien de la machine doit être effectué conformément aux instructions du fabricant. Utilisation et entretien de la batterie
a Recharger l’accumulateur uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char- geur convenant à un type de bloc-batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utiliser uniquement le bloc-batterie recom- mandé pour l'appareil. L'utilisation d'autres types de blocs-batteries peut présenter un risque de blessure ou d'incendie.
Ne pas exposer l'accumulateur ni l'outil au feu, ni à des températures excessives. L'expo- sition au feu où à une température dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. Respecter toutes les instructions concernant la charge et ne pas charger l'accumulateur, ni l'outil, hors de la plage de températures spé- cifiée dans les instructions. Une charge non appropriée ou à une température hors de la plage spécifiée peut endommager l'accumulateur et augmenter le risque d'incendie.
+ Ne placez pas le bloc d'alimentation à une hau- teur où il risque d'être plongé dans l'eau. Ne pas poser le bloc d'alimentation sur le sol.
+ Ne pas encapsuler l'alimentation. L'eau conden- sée peut endommager l'alimentation électrique et augmenter le risque de choc électrique.
+ Ne pas installer la station de charge dans un en- droit où il y a un risque d'eau stagnante.
Consignes de sécurité pour l'utilisation
à proximité ou en dessous de l'appareil lorsqu'il
Utiliser le mode parking ou réglez l'appareil sur
OFF lorsque des personnes, en particulier des
enfants ou des animaux, se trouvent dans la
+_ Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'objets tels que des pierres, des branches, des outils ou des jouets sur la pelouse. Les lames peuvent être endom- magées si elles heurtent un objet.
+ Ne pas soulever le produit et ne pas le déplacer lorsqu'il est réglé sur ON.
+ _ Ne pas laisser le produit entrer en collision avec des personnes où des animaux. Si une per- sonne ou un animal se trouve sur le chemin du produit, arrêter immédiatement le produit.
Ne pas poser d'objets sur le produit, la station de chargement ou la station de référence RTK.
Ne pas utiliser le produit si le bouton STOP ne fonctionne pas.
Toujours régler le produit sur OFF lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas utiliser le produit en même temps qu'un arroseur automatique. Utiliser la fonction de programmation pour que le produit et l'arroseur automatique ne fonctionnent pas en même temps.
Ne pas laisser le produit fonctionner lorsqu'il y a de l'eau stagnante dans la zone de travail. Par exemple, lorsque de fortes pluies forment des mares d'eau.
Ne pas exposer l'appareil à de l'eau sous haute pression.
Sécurité des personnes et des animaux
Dans les zones accessibles au public, apposer des informations d'avertissement avec le conte- nu suivant autour de la zone de fauchage :
ATTENTION + Tondeuse automatique en fonctionnement ! Ne pas s'approcher de l'appareil ! Surveiller les enfants !
Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions suivante:
+_ L'appareil n'est pas sale.
+ L'appareil ne présente aucun dommage ou usure.
+_ La station de charge et l'alimentation électrique, ain- si que leurs câbles d'alimentation électrique, ne sont pas endommagés et fonctionnent correctement
+ Ces limites sont destinées à assurer un niveau de protection adéquat contre les interférences dans les installations résidentielles.
+ Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut brouil- ler les ondes radio.
+ Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune in- terférence ne se produira dans une installation par- ticulière.
+ Si cet équipement brouille la réception des ondes radio et télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant l'appareil, nous vous encourageons à prendre l'une ou plusieurs des me- sures correctives suivantes
— Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
— Augmenter l'écart entre l'équipement et le récep- teur.
— Connecter l'équipement à une prise ou à un cir- cuit électrique différent de celui auquel est bran- ché le récepteur.
— Consultez votre revendeur ou un technicien ra- dio/télé expérimenté si vous avez besoin d'aide.
+ L'appareil ne doit pas être installé ou utilisé avec une
autre antenne de réception ou un autre émetteur.
« Pour être conforme aux directives de la FCC, l'appa-
reil doit être installé à une distance minimale de 20 cm
des personnes se trouvant à proximité. e Cet appareil
cence d'Industry Canada. Le fonctionnement est sou-
mis aux deux conditions suivantes
+ L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti- culiers.
+ Ne pas chevaucher l'appareil.
+_ Le transport de personnes et d'animaux n'est pas autorisé.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res-
ponsable des dommages résultant d'une utilisation non
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables ms ©! souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.de/REACH Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil estillustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Symboles sur l'appareil
Â\ ID Respectez tous les averissements etles consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le pro- duit
= Faites attention aux objets projetés ou vo- AN lents. Eloignez tous les spectateurs, notam- ment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. Faites attention aux lames acérées. Les ZX $| iames continuent de tourner après l'arrêt du moteur.
Faites attention aux lames acérées. Ne
À & conduisez pas sur la machine.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures mé- nagères.
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage)
Illustration, voir pages graphiques
© Caméra stéréoscopique avec IA La caméra stéréoscopique assistée par lA aide la tondeuse à détecter et à contourner les obstacles:
@ Contacts de charge
Les contacts de charge sont reliés aux électrodes de la station de charge afin de charger la batterie du robot de tonte
La tonte de la pelouse a lieu grâce aux lames rota- tives et oscillantes sur le plateau de coupe.
Les roues avant servent à la propulsion et au contrôle du robot de tonte.
La roue arrière sert à l'entrainement et à la direction du robot de tonte.
@) Station de charge
@) Piquets de terre pour antenne RTK @) Piauets de terre Station de charge @® Vis pour fixation murale @ Lame de rechange @ Vis de rechange * optional Symboles à l'écran
Symbole [Signification
[Touche HOME / Retour à la sta- tion de charge / Navigation dans le menu « vers le bas »
[Touche OK / confirmer
À AVERTISSEMENT Risque de brûlures
Ne chargez pas la tondeuse si la tondeuse elle-même, le chargeur ou la prise de courant sont endommagés.
Ne chargez pas la tondeuse si la température est Supé- rieure à 40 °C (104 °F) ou inférieure à 5 °C (41 °F)
interrompre le processus de charge si une odeur, un bruit ou une lumière anormaux apparaissent.
Évitez de charger à proximité de matériaux inflam- mables ou explosifs.
tiques ne se trouvent pas dans la zone de tonte.
1. Enlever les branches, les feuilles, les jouets, les câbles, les pierres ou les obstacles de la pelouse.
coupes doivent être ramassées afin de garantir un ré-
sultat de tonte optimal et la santé du gazon.
Les passages étroits de moins de 3 m et de plus de 5 m
de long ne doivent pas occuper plus de 30 % de la sur-
face de la pelouse. Cela permet de garantir une couver-
ture suffisante du signal de position du satellite.
Installer la station de charge
À DANGER Risque de blessures
Nutilsez pas de câbles ou de fiches endommagés. Vé-
rifiez régulièrement les câbles et les fiches !
de charge sur une surface plane couverte par le réseau
Installation de l'antenne RTK Remarque
Assurez-vous que l'emplacement de l'antenne RTK est couvert par le réseau WLAN domestique. Illustration G Remarque Pour garantir une bonne intensité du signal, installez l'antenne RTK sur une pelouse à ciel ouvert. Gardez
Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien fixé au mur et au sol.
Vérifiez le signal satellite :
Témoin lumineux de réception du satellite lAllumé en vert : bonne intensité du signal
1. Placez la tondeuse à gazon sur la station de charge. Remarque S'assurer que les contacts de charge sont correctement connectés. Lorsque la tondeuse à gazon est correctement connectée et en charge, le voyant de la station de charge clignote. Illustration N 2. Maintenir la touche MARCHE / ARRÊT enfoncée pendant quelques secondes. 3. Saisir le mot de passe et confirmer. Remarque Après chaque chiffre saisi, confirmer avec « OK ».
Le mot de passe par défaut est « 0000 ».
Lors de la saisie du mot de passe, la touche START peut étre utilisée comme touche plus (+) et la touche
Connecter la tondeuse à gazon à l'appli
Avant de télécharger l'application, vérifiez les points
+ Le réseau WLAN de 2,4 GHz du routeur est activé.
Télécharger l'application KÂRCHER Outdoor Robots
+ Consulter l'état et la progression du travail de la ton- deuse.
+ Commande à distance : démarrage, arrêt, retour à la station de charge
Affichage et modification des paramètres de travail de la tondeuse à gazon (plan de tonte, hauteur de coupe, gestion des cartes).
+_ Affichage et modification des paramètres de sécuri- té/fonction de la tondeuse (code PIN, arrêt de la lame, etc.).
+ _ Afficher ou mettre à jour la version du micrologiciel de l'appareil, afficher l'état de la connexion réseau.
+ Délivrer, modifier ou ajouter des appareils.
Scanner le code SN de l'appareil pour ajouter la ton-
6. Si la connexion a été établie avec succès, entrer le mot de passe par défaut 0000. Le mot de passe peut être modifié dans l'application.
7. Suivre les instructions pas à pas de l'application.
Créer une carte La carte de la zone de travail est créée à l'aide de l'ap- plication. Remarque Assurez-vous que la station de charge et l'antenne RTK se trouvent toutes deux en dehors de la zone délimitée. Aucun obstacle ne doit se trouver devant l'antenne RTK dans un rayon de 1,5 m. Illustration R + A: Zone de travail 1 +_B: Zone de travail 2 + C: Passage à la zone de travail 2 + D: Obstacle + _E:Zone interdite AIB : La zone de travail définit la zone dans laquelle le robot de tonte tond l'herbe de manière automatisée. Cette zone est définie par l'utilisateur au moyen de fron- tières virtuelles. C: Le couloir de transition est un chemin défini par lui lisateur entre deux zones de travail, que l'appareil doit parcourir. L'appareil peut fonctionner de manière auto- matisée dans ce chemin, mais ne coupe pas l'herbe.
D : Un obstacle est un objet immobile et définit une
zone sur laquelle la tondeuse ne peut pas rouler.
E : Les zones interdites définissent des zones sur les-
quelles la tondeuse à gazon ne doit pas circuler. Elles
sont définies par des frontières virtuelles.
1. Dans l'application, appuyer sur le bouton « Créer une carte »
2. Suivre les instructions pas à pas:
Effectuer une mise à jour du firmware Si une nouvelle version du firmware est disponible, une notification s'affiche dans l'application. ll est recomman- dé d'effectuer la mise à jour dès qu'une nouvelle version est disponible. Assurez-vous des points suivants avant de procéder à la mise à jour : +_ L'appareil se trouve dans la station de charge. +_ Le réseau est disponible. +_ L'autonomie restante de la batterie est supérieure à 30 %. + _ Aucune tonte n'est prévue dans l'heure qui suit. Remarque Ne déplacez pas la tondeuse à gazon pendant le pro- cessus de mise à jour. 1. Déclencher la mise à jour du firmware via l'applica- tion. Pendant la mise à jour, le voyant de la tondeuse cli- gnote en bleu Lorsque la mise à jour est terminée, le voyant de la tondeuse s'allume en vert.
À AVERTISSEMENT Lame acérée
Veillez à ce que la tondeuse à gazon soit complètement éteinte !
1. Nettoyer l'appareil (Voir
Rangez toujours l'appareil au sec et rechargez complè- tement la batterie.
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION Nettoyage incorrect
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.
Veillez à ce que la tondeuse à gazon soit complètement
Veillez à ce que la tondeuse à gazon soit complètement
À PRÉCAUTION Lame de coupe tranchante
Pour garantir les performances de tonte et la sécurité, il
est recommandé de remplacer les vis et les lames de la
tondeuse tous les 1 à 2 mois en cas d'utilisation fré-
quente. Pour un système de tonte sûr, remplacez tou-
jours toutes les lames et les vis.
1. Éteindre l'appareil.
Le montage est réalisé dans l'ordre inverse. 1. Éteindre l'appareil. 2. Retourner l'appareil et le poser sur une surface propre et douce. 3. Desserrer les vis. 4. Déposer le cache. Illustration P 5. Débrancher la connexion électrique. 6. Retirer l'accumulateur. Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au torisé.
L'appareil est coincé dans un renfonce- |1.
Déplacer manuellement l'appareil et le sor- tir du renfoncement.
(2. En cas d'encrassement avec de la boue, nettoyer les roues.
Le signal RTK est faible ou la zone est
Les antennes RTK n'ont pas été correc- |1. Vérifier le positionnement de l'antenne tement positionnées. RTK. L'appareil retourne à la [L'état de la batterie est faible. 1. Charger l'appareil. station de charge. Le signal RTK est faible ou la zone est |1. Vérifier le signal RTK. Imarquée comme obstacle. [2.. Vérifier si la zone est marquée comme
obstacle et la libérer le cas échéant.
Le code sur la station de charge n'est pas bien placé ou est encrassée.
[d'une source de lumière ou de reflets
Vérifier dans l'application si le capteur de
pluie est activé ou désactivé.
lactivé alors qu'il ne pleut (2. Vérifier si le capteur de pluie est encrassé pas
L'appareil ne se posi- [Le signal RTK est faible. Vérifier que les 4 voyants de l'antenne RTK ionne pas correctement. sont verts. L'antenne RTK n'est pas correctement |. Vérifier si l'antenne RTK est correctement placée. placée et la repositionner si nécessaire. Il y a des obstacles devant la station de |1. Retirer les obstacles devant la station de charge. charge (2. Sile problème persiste, placer manuelle- ment l'appareil dans la station de charge et déclencher à nouveau la tâche. (3. Sile problème persiste, redémarrer l'appa-
Utiliser une tondeuse à gazon ordinaire pour raccourcir l'herbe à la longueur auto- risée
L'herbe est mouillée.
En cas de pluie, attendre au moins
4 heures avant de commencer à tondre. L'herbe mouillée détériore la qualité de la coupe et peut adhérer à la partie inférieure de l'appareil.
L'appareil ne fonctionne
(pas selon le programme.
Le réglage de l'heure n'est pas correct.
Vérifier dans l'application si le capteur de
pluie est activé ou désactivé.
La batterie est déchargée.
Le programme n'a pas été enregistré cor-| rectement.
WLAN et Bluetooth Puis- dBm 20,0 20,0 Capacité de la batterie Ah 5 5 sance de sortie max. Valeurs déterminées selon EN 50636-2-107 Bande de fréquence LoRa MHz 863- 863- Niveau de pression acous- dB(A) 52 52 (s) 870 870
EN 50563: 2011 + A1: 2013
Responsable de la documentation
EN 50563: 2011 + A1: 2013
+_ No coloque la fuente de alimentacién a una altu- ra en la que exista riesgo de que pueda introdu- cirse en el agua. No coloque la fuente de alimentaciôn en el suelo.
+_ No encapsule la fuente de alimentaciôn. El agua condensada puede dañar la fuente de alimenta- cién y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
+ Noinstale la estacién de carga donde exista riesgo de agua estancada.
Lugar de instalaciôn de la bateria.
@ Piquetas de tierra para antena RTK @) Piquetas de tierra de la estaciôn de carga @ Tornillos para fijaciôn en pared @ Cuchilla de repuesto @) Tomillos de recambio * optional Simbolos en el display
[Simbolo Significado
Instalaciôn de la estaciôn de carga
À PELIGRO Peligro de lesiones
cubierta por la WLAN doméstica:
[EI equipo no se posicio-
Ina correctamente. La
Inseguridad K;a dB(A) 3 3
Intensidad acüstica La dB(A) 60 60 Inseguridad Kiya dB(A) 3 3 EN 62311: 2008
EN 50563: 2011 + A1: 2013
Verifique o sinal de satélite:
[Luz indicadora de receçäo de satélite lAcende-se a verde: boa intensidade de si-|
avaria näo mencionada aqui, contacte o serviço de as-
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 301 489-17 V3.2.4
EN IEC 55014-1: 2021
EN IEC 55014-2: 2021
EN IEC 61000-3-2: 2019 + A1: 2021
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 + A2: 2021 EN 300 220-2 V3.1.1
EN 301 489-19 V2.2.1
+ Google Play" och Android är varumärken eller registrerade varumärken som tillhôr Google Inc.
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 301 489-17 V3.2.4
EN IEC 55014-1: 2021
EN IEC 55014-2: 2021
EN IEC 61000-3-2: 2019 + A1: 2021
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 + A2: 2021 EN 300 220-2 V3.1.1
EN 301 489-19 V2.2.1
+ Google Play" ja Android" on ettevôtte Google Inc.
Kaubamärgid vôi registreeritud kaubamaärgid EN 62311: 2008
EN 50563: 2011 + A1: 2013
La Nedroëibas faklors Kya dB(A) 3 3
cot ar mums nesaskanotas izmainas produkta uzbüvé,
8 deklaräcija zaudé savu spëku EN 62311: 2008
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
La Niepewnosé pomiaru Kya dB(A) 3 3 Wymiary 1 masa DI. x szer. x wys. mm 677x 735% 425x 510% EN 62311: 2008
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
+ Google Play" in Android” sta blagovni znamki ali registrirani blagovni znamki druzbe Google Inc.
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
a Punite samo punjaëem koji je odredio proi- zvodaë. Punjaë koji je prikladan za jednu vrstu kompleta baterja moze uzrokovati opasnost od EN 62311: 2008
EN 50563: 2011 + A1: 2013
lUredaj se ne vraéa jpravilno na stacionarni jpunjaë.
(Bifra na stacionarnom punjaëu nije M. Pravilno postavite &ifru na stacionarni
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
EN 50563: 2011 + A1: 2013
ile Le all 20 JE a a8 b M all &90 «Sôloe 3 Bass j9poll aol Ji 3 oo) all Den à, DS JR 3990) àalf JS ja5 lof Le 271 Dleall élälall el 30 àlS uiell &>luo le 5 alleäl| ju! àlac olaia all 8512 él
SU Jai 5 Cle lasiall 5 LauUl ge laëiol 1
Féplal épe aol ebyll plat, tal ie call dans cé 1 Call élus Slll JS Ja 2 271 et alt à5ll JE Juass > 25
Notice Facile