EAF1 - Friteuse sans huile ESSENTIELB - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EAF1 ESSENTIELB au format PDF.
| Type d'appareil | Friteuse à air chaud |
| Capacité | 3 à 5 litres |
| Puissance | 1400 à 1800 W |
| Température réglable | Oui, jusqu'à 200°C |
| Minuterie | Oui, jusqu'à 60 minutes |
| Écran | Écran digital |
| Programmes automatiques | Oui, plusieurs préréglages |
| Matériau du panier | Antiadhésif |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Sécurité | Arrêt automatique |
| Nettoyage | Panier amovible compatible lave-vaisselle |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EAF1 ESSENTIELB
Questions des utilisateurs sur EAF1 ESSENTIELB
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse sans huile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EAF1 - ESSENTIELB et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EAF1 de la marque ESSENTIELB.
MODE D'EMPLOI EAF1 ESSENTIELB
Cuiseur à air chaud / Airfryer / Freidora de aire / Heißluftfritteuse / Heteluchstkoker EAF1

Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing



| FR | EN | ES | DE | NL | |
| 1 | Corps de l'appareil | Appliance body | Cuerpo del aparato | Gehäuse des Geräts | Behuizing van het toestel |
| 2 | Bandeau de commande | Control panel | Panel de mando | Bedienfeld | Bedieningspannel |
| 3 | Base | Base | Base | Sockel | Basis |
| 4 | Pieds antidérapants | Pieds antidérapants | Pieds antidérapants | Pieds antidérapants | Pieds antidérapants |
| 5 | Panier de cuisson | Panier de cuisson | Cesta de coccción | Garkorb | Kookmandje |
| 6 | Cuve | Cuve | Cuba | Behälter | Kuip |
| 7 | Bouton de déverrouillage du panier | Basket unlock button | Botón de des-bloqueo de la cesta | Entriegelungs-taste des Korbs | Ontgrende-lingsknop van het mandje |
| 8 | Poinée du panier | Poinée du panier | Poinée du panier | Poinée du panier | Poinée du panier |
| 9 | Ouvertures de ventilation (sortie d'air) | Vent (air outlet) | Aperturas de ventilación (salida de aire) | Lüftungsöffnung-gen (Luftaus-lass) | Ventilatieopeningen (luchtui-tgang) |
| 10 | Rangement du cordon d'alienation | Power cord winder | Guardacable | Kabelfach | Opbergruimte voor het voed-ingssnoer |
| 11 | Poinée de transport (x 2) | Carry handle (x 2) | Asa de transporte(x 2) | Transportgriff (x 2) | Transporthand-grep (x 2) |


| FR | EN | ES | DE | NL | |
| 12 | Résistance chauffante | Heating element | Resistencia calefactora | Heizelement | Verwarmings-weitstand |
| 13 | Chambre de cuisson | Cooking chamber | Cámara de coccción | Garkammer | Kookkamer |
| 14 | Écran d'affichage | Display screen | Pantalla | Anzeigedisplay | Weergave-schem |
| 15 | Diminuer la durée de cuisson / la température | Decrease the cooking time/temperature | Reducir la duración de coccción/la temperature | Garzeit / Temperatur verringern | De kookduur / de temperatuur verlagen |
| 16 | Augmenter la durée de cuisson / la température | Increase the cooking time/temperature | Aumentar la duración de coccción/la temperature | Garzeit / Tem-peratur verrin-gern erhöhen | De kookduur / de temperatuur verhogen |
| 17 | Touche de réglage de la durée de cuisson / de la température | Cooking time/temperature setting button | Tecla de ajustede la duración de la coccción / de la tempera-tura | Taste zum Einstellen der Garzeit / Tem-peratur | Toets voor het instellen van de kookduur / de temperatuur |
| 18 | Touche de sélection des programmes | Program selec-tion button | Tecla de selec-tión de los programas | Taste zur Wahl der Programme | Programmakeuzeknop |
| 19 | Touche départ/pause/veille | Start/pause/standby button | Tecla de inicio/pausa/espera | Taste Start/Pause/Standby | Toets start/pauze/waaks-stand |
| 20 | Décongélation | Defrosting | Descongelación | Auftauen | Ontdooiing |
| 21 | Frites surgelées | Frozen chips | Patatas fritas congeladas | Tiefgefrorene Pommes Frites | Diepgevroren frieten |
| 22 | Ailes de poulet | Chicken wings | Alitas de pollo | Hähnchen-flügel | Kippenvleugels |
| 23 | Steak | Steak | Bistec | Steaks | Steak |
| 24 | Crevettes | Shrimps | Gambas | Krabben | Garnalen |
| 25 | Poisson | Fish | Pescado | Fisch | Vis |
| 26 | Pâtisserie | Pastry | Repostería | Backwaren | Gebak |
| 27 | Déshydration | Dehydration | Deshidratación | Dörren | Deshydratatie |
votre produit
Contenu de l'emballage
1 cuiseur à air chaud
1 panier de cuisson
1 curve
1 notice d'utilisation
techniques
- Alimentation : 220 - 240 V~ 50/60 Hz
- Puissance : 1500 W
- Technologie à air chaud pour cuire, rôtir et griller sainement sans matière grassse
- Réglage de la température de 35^ à 200^
- Thermostat électronique
- Minuterie jusqu'à 90 minutes
- Affichage LED
8 programmes automatiques et ajustables
Panier de cuisson de 3,5 litres - Signal sonore en fin de programme
- Panier et cuve compatibles lave-vaisselle
déballage
- Retirez tout le matériel d'emballage.
- Placez la base de l'appareil, à proximé d'une prise secteur, sur une surface plane et stable (Figure 1), et résistante à la chaleur. Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour de l'appareil, notamment à l'arrête, au niveau de la grille de sortie d'air.
- Lavez soigneusement le panier (5) et la cuve (6) avec une éponge douce et de l'eau chaude savonnexe. Rincez à l'eau claire puis, séchez soigneusement à l'aide d'un torchon.

assemblage
Insérez le panier (5) dans la cuve (6) dans l'encoche prévue à cet effet jusqu'àu "click" de verrouillage (Figure 2).
Puis, insérez l'ensemble (panier + cuve) sur la base (3) (Figure 3).

Figure 2

Figure 3
NOTES :
- Une sécurité assure le placement correct de la cuve sur la base. Si la cuve est mal positionnée, l'appareil ne fonctionnera pas.
- Ne posez rien sur le dessus de l'appareil, cela pourrait entraver la circulation d'air et affecter le résultat.
utilisation
NOTE:
- Il se peut qu'un léger dégagement de fumée et d'odeurs se produit lors de la première utilisation. Ceci est tout à fait normal et se résorbera rapidement.
Prechauffage
- Branchez la fiche sur une prise murale.
- L'écran s'allume et la touche de selection des programmes clignote.
NOTE:
- Lorsque l'appareil est en mode "veille", l'écran affiche "L".
- Appuyez sur la touche (comptes) pour désirer un programme (reportez-vous au tableau des programmes ci-contre) et appuyez sur la touche (départ/pause/veille).
- Le préchauffage commence. Laissez l'appareil préchauffer pendant 3 à 5 minutes.
Tableau des programmes
NOTES :
- Ces réglages sont disponibles à titre d'indication. Les alimentents n'ont pas tous la même taille ou la même forme.
- Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par exemple des frites, des crevettes, des pilons de poulet), secouez, tournez ou mélangez les ingrédents dans le panier 2 ou 3 fois pendant la cuisson pour un résultat homogène.
- Le préchauffage n'est pas disponible pour tous les programmes.
| Programmes | Température (en °C) | Temps (en minutes) | |||
| Réglage par défaut | Plage de réglages | Réglage par défaut | Plage de réglages | ||
| * | Décongélation | 80 | 35 - 90 | 6 | 1 - 90 |
| * | Frites surgelées1 | 180 | 80 - 200 | 15 | 1 - 90 |
| Ailes de poulet | 180 | 80 - 200 | 15 | 1 - 90 | |
| Steak | 200 | 80 - 200 | 9 | 1 - 90 | |
| Crevettes | 180 | 80 - 200 | 10 | 1 - 90 | |
| Poisson | 180 | 80 - 200 | 13 | 1 - 90 | |
| Pâtisserie | 170 | 80 - 200 | 9 | 1 - 90 | |
| Déshydration | 70 | 35 - 90 | 4 h | 1 - 24 h | |
(1) Il est possible d'utiliser ce programme pour réaliser des frites fraîches / maison. Toutefois, cet apparéil n'est pas une friteuse, le résultat de cuisson ne sera donc pas comparable à celui obtenu avec une friteuse traditionnelle.
Ajout des ingrédents
- Lorsque le préchauffage est terminé, l'appareil émet un signal sonore et l'écran affiche "Add" (ajouter) (sur certains programmes uniquement). Retirez l'ensemble cuve+panier en le saississant par la poignée.

ATTENTION : Cet apparéil fonctionne avec l'air chaud, ne jamais replir la cuve d'huile ni d'aucun autre liquide.

ATTENTION : La cuve est très chaude ! Manipulez-la avec des gants de cuisine. Net touche pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
- Posez l'ensemble cuve+panier sur une surface plane et stable et résistante a la chaleur, (par exemple un dessous de plat). Pour séparer le panier de la cuve, appuyez sur le bouton de déverrouillage, en ayant préalablement poussa la languette transparente vers l'avant.

Figure 5
- Placez les ingrédents dans le panier. Ne replisssez pas plus des 3/4 du panier afin de permettre une cuisson homogène et une(Meilleure)circulation de chaleur.
- Placez le panier sur la base. L'écran affiche "On" (marche) et la cuisson se poursuit avec les réglages de temps et de température par défaut du programme sélectionné (reportez-vous au tableau des programmes).
NOTES :
- N'utilise jamais la cuve sans le panier interieur.
- ATTENTION! Durant la cuisson, la sortie d'air à l'arrière de l'appareil (9) est très chaude. Ne touche pas cette surface et voirlez à ce que rien ne l'obstrue.
Pour modifier la températe
Pour modifier la température, appuyez sur la touche (32) . La température clignote pendant 5 secondes à l'écran. Vous pouvez modifier la température durant ce laps de temps, tant que la température clignote à l'écran. Utilisez les touches () et (-) pour augmenter ou diminuer la température par tranches de 5^ .
Pour modifier le temps de cuisson
Pour modifier le temps de cuisson, appuyez à nouveau sur la touche . Le temps prédéfié clignote pendant 5 secondes à l'écran. Vous pouvez modifier le temps tant qu'il clignote à l'écran. Utilisez les touches et pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson par tranches de 1 minute.
NOTE:
- Si vous appuyez à nouveau sur la touche 8 % , la température modifiée s'affiche. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche 8 % , le temps modifié s'affiche. ÀpRES 10 secondes, l'appareil émet un signal sonore pour vous signaler que l'appareil est en attente et que les réglages sont enregistrrés.
Cuisson
Appuyez sur la touche (départ/pause/veille) pour lancer la cuisson.
A mi-cuisson, l'appareil émet un signal sonore : vous pouvez ainsi remuer ou returner les alimentés si vous le souhaitez.
Fonction mémoire
Si vous retirez le panier lors de la cuisson, l'écran s'éteint. L'appareil possède une fonction "mémoire" de 10 minutes. Si vous retirez le panier et le replaces sur la base dans un intervalle de 10 minutes, la cuisson reprend automatiquement là où elle s'était arrêtée.
Annuler un programme en cours
Pour annuler un programme en cours, appuyez pendant 3 secondes sur la touche (départ/pause/veille). L'appareil émet un signal sonore et l'écran affiche "L" pour signifier qu'il est en attente des instructions. La touche de sélection des programmes clignote. Vous pouvez effectuer de nouveaux réglages.
NOTES :
- Le fait de débrancher puis de brancher à nouveau l'appareil n'annulera pas le programme.
- L'appareil continue de ventilier quelques instants pour se refroidir après l'annulation d'un programme.
En fin de cuisson
Lorsque le programme de cuisson est terminé, l'appareil émet trois signaux sonores.


ATTENTION : La cuve est très chaude ! Manipuez-la avec des gants de cuisine. Net touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée. De la vapeur chaude peut s'échapper : faites attention de ne pas vous brûler !
Retirez le panier et placez-le sur une surface résistante à la chaleur (par exemple, sur un dessous de plat). Utilisez des ustensiles de cuisine résistant à la chaleur pour-retirer la nourriture du panier.
En fin d'utilisation, débranchez la fiche de la prise de courant et laissez l'appareil refroidir.
NOTES :
- En fin de programme la ventilation de l'appareil continue afin de le refroidir
- L'excedent d'huile ou laGRAISSÉ fondue sont recueillis au fond de la cuve. Videz soigneusement cet excédent après chaque portion avant de secouer ou de replacer le panier dans la cuve.
nettoyage et entretien
- Débranchez l'appareil de la prise de courant et laissez refroidir complètement le panier, la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de procéder au nettoyage.
-
N'immergez jamais l'appareil ni le cordon d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide.
Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou d'autres liquides dans l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. -
Jetez le liquide résiduel éventuellesment present dans la cuve après la cissson.
- Lavez la cuve et le panier de cuisson avec une éponge douce et de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Rincez soigneusement à l'eau claire et séchez avec un torchon doux. Vous pouvez également placer ces deux pieces au lave-vaissselle.
- Si des résidus d'aliments adhérent à la cuve et sont difficiles à enlever, laissez tremper la cuve dans de l'eau chaude savonnese pendant 10 à 15 minutes. Les résidus se décolleront ensuite facilement.
- N'utilisez pas d'éponce à récurrer abrasive afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif.
- Essuyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide.
your product
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relévent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toutte copie ou reproduction, par chaque moyen que ce soit, sera juggée et considérée comme une contrafécon.
Protection de l'environnement
Ce symbole appose sur le produit signifie qu'il s'agit d'un apparéil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet apparéil ne peut donc en aucun cas êtreTraits comme un déchet ménager, et doit faire l'objet d'une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchéterie) et les distributeurs. En orientant cette apparéil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribueze à protégérer l'environnement et empêcherezse toute conséquence nuisible pour votre santé.
* Testé dans nos laboratoires
Garantie valide a partir de la date d'achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvse pas les vices ou les dommages resultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou de l'usure normale du produit.
Faites un geste eco-citoyen. Recyclece ce produit en fin de vie.
Notice Facile