MODE D'EMPLOI CFQQ5T817EPS CANDY
Assembly, installation and maintenance manual
Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung Assemblage, manuel de montage et d'entretien Montaje, instalacion y mantenimiento Manuale di montaggio, installatione e manutenzione Monterings- og vedlikeholdsmanual Monterings-, installations- och underhallsmanual Kokoamis-, asennus- ja hulto-ohje Vejledning for montering og vedligehold Handleiding voor montage, installmente en onderhoud Manual de montagem, instalação e manutenção Navod k montáži, instalaci a udrzbe Instrukcja montazu, instalaci i konserwacji Surinkimo, montavimo ir prieziuros vadovas Montážas, uzstadišanas un apkopes rokasgrāmata Руховостvo no cbopeи oоблужваню Montaži-, paigaldus- ja sailitamise juhend

Glasshouse PA44-4254
Treatment options, Item code
- Behandlungsoptionen, Artikel-Code -Traitement options, code de l'article -Opiones de tratamenti, documento del articulo -Opzioni di trattamento, codice articolo -Behandlingsalterativer, artikkelnummer -Behandlingsalterativ, varukod -Kasittelyvaihtoehdot, yksikon koodi -Behandlingsmuligheder, artikel nummer -Behandelingsopties, artikelnummer -Opções de tratamento, documento do artigo -Povrchové upravy, kód položky -Možliwosci leczenia, kod produktu -Apdorojimo variantai, prekès kodas -Apstrades iespjas, artikula kods -BapnaTbI体制改革,codииздул�а.Tööttlusvöimalused,tootekood
GYVPI 109878
Factory inspection by - Werkskontrolle durch - Contrôle à partir de l'usine par - Inspector de fabrica - Collaudato da - Fabrikkkontroll utført av - Fabriksbesiktigat av - Tehtaan tarkastaja - Fabriks Kontrol udført af - Fabrieksontrole door - Inspeçao de fabrica, por: - Zkontrolovano ve vyrobnim zavodé - Kontrola fabryczna do - Apziūra gamykoje atliko - Rūnpīcas pārbaudi veicis - 3аводской контPORь - Tehase kontroll teostatud:
Date · Datum · Date · Fecha · Data · Dato · Datum · Paiväys · Dato · Datum · Data · Datum · Data · Datums · Data · DaTa · Kuupaev:
Pack number • Pack Nr. • Packet n° • Bulto N° • Pacco N. • Serienr • Produktionsnummer • Pakettinro • Pakke nr. • Pak nr. • N STREAM de embalagem • Číslo balení • Numer opakowania • Pakuotés numeris • lepakojuma numurs • Уразковочné Homep • Pakinumber:
Inspection Certificate
Kontrollschein • Bulletin de contrôle • Certificado de control • Certificato di controlo • Kontrollskjema • Besiktningsprotokoll • Tarkastustodistus • Kontrol Certifikat • Control Certificaat • Certificado de Inspeção • Kontrolíne certifikat • Certyfikat kontrlny • Apžiūros pažyma • Pärbaudes akts • AktroocmoTpa • Kontrollakt
Art. Nr. PA44-4254
Please keep safely!
Bitte gut aufbewahren! • A bien conserver, s.v.p.! • iA conservar! • Da conservare! • Ta vare på dette! • Vänligen förvara säkert! • Ole hyvä ja saïytä huolella! • Opbevares sikkert! • Zorgvuldig te bewaren! • Por favor, guarde em segurança! • Prosím, pečlivě uschovejte! • Przechowywać w beziepocznym.), leikscu! • Laiky kite saugiai! • Ludzu, glabājiet droša vietá! • Xpañntb B haDéjkHOM MecTe! • Palun sailitada hoolsalt!
| English: The product you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The product unit has been carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This inspection must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective product parts, which have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and without complications. |
| Deutsch: Der von Ihnen gekaufte Articlewurde nach der hohen Qualitätnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. Um etwa auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrlierten Sieitte die Lieferung auf Vollständigkeit laut Stücklste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf Gewährleistung beschranken sich auf den Austausch von fehlerhaften Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestriechen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommt, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler dieser Konslusschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterverlag ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung ihrer Beanstandung möglich. |
| Français: Le produit que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de haute normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé avec soin. Afin d'évitier des problèmes eventuels pendant la construction par vous même ou par la société de construction mandatée, nous vous prions de bien pouvoir vérifier que toutes les pieces ont été fournies selon la liste des pieces avant que vous ne commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent à l'échange de matériel défectueux. Les pieces défectueuses, déjà construites ou peintes, ne font pas l'objet de l'échange. Toutes les revendications ultérieures ne sont pas摆在 en compte! En cas d'une réclamation, veillez respecter le déroulement suivant : il vous faudra prévenir à leurCOMMARTAGRECEBILINDEAUXGROUPELECHTATLACHAT. Ce ne sera que moyennant presentation de ces documents qu'untraitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! |
| Espanol: El produits que ha adquirido ha sido fabricada de acordo con normas de alta calidad. Las piezas del producto han sido cuidadosamente inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evaporar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por laEmpresa de construction de su elección, le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar el producto. Haga la revisión bajo el dojo despues de recibirir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido realizadas o pintadas. JNo se可以选择 other reclamationaciones! En caso de queja, por favor, presente este certificado+junto con la factura en el lugar dondeizo la compra. Sólo presentando这些 documents podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones. |
| Italiano: Il prodotto que ave aveto acquistato è stata prodotta seconda la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completeness della fornitura in base alla distinta dei pezzi. Tale verifica delve essere effettuata entro 14 giorni alla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano alla sostituzione di materiaile difettoso. Gli elementi difettosi più montati overniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altri diritti alla resta esclusol! In caso di reclamazione, procedere nel modo seguito: Presentare questo certificado di controllo unitamente alla prova d'acquire al riviendatore. Solo in loamento alla La Sua reclamazione potra essere evasa rapidamente e san problema. |
| Norsk: Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til höye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert naye og deretter omhyggelig pakket. For à unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv erfar en godkjent handverker til á gjore det, anbefaler vi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for à se om alle delene er inklert. Denne kontrollen mä gjores innen 14 dager etter at delene ble levert til din adresse. Garantiékv begrenser seg til byeve defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt bruktell malt/beiset/limit, vil违法犯罪. Alle andere krav er utelukket! Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følgter: Lever dette kontrollskjemedkvitteringen til salgsstedet. Bare nár du har med disse dokumentene kan klagen behandles raskt og tenkomplikasjoner. |
| Svenska: Produktien du kopt har tillverkats i enlightemet med de högsta kvalitetsstandarderna. Produktens delar har noggrant besiktigats och forpackats. Für att undvika eventuella problem under monteringen som utför själv erlater en hantverkarre utfora,rekommenderar vi atdu, innan monteringen pâbjörjas, besiktig leveransen for att sakerställa att den ar komplettenign trefteckninger over ingände delar. Denna besiktning mäste ufteras inom 14 dagar aftert du tagit emot leveransen. Garantiansprak á begrànsade till ersättning av defectem material. Defekta produktdolar, vilka redan har använts ellmalats, ersätsinte. Alla vidare ansprak avvisas! Ihandelse av reklamationner, vänlagen upmärksamma foljande: uppvisa detta besiktningsprotokoll tillsammans med inköpsbeviset till ditt inköpsställe. Endast om dessa Dokument uppvisas kan vi ganlar atkrelamationen behandlas skyndsamt och utan krängel. |
| Suomi: Ostamasimi tuote on valmistetu korkeita latuvaatimuksa noudattaen, huolella tarkastatttu ja pakatu. Jotta pystytics joko itesi si tai valitsemasi rakinnuulikkeen toimesta sujuisi ongelmitta, susittemleme, ella tarkistat toimituksen sisallön osaluettelon avulla ennen kokoamisen aloittamista. Tämä tarkistus tulee tehdä 14 päävän kuluessa toimituksesta. Takuvaateet rajoittuvat vialistenmaterialiaien Valitamiseen. Viallisia osia, joita on jo käytety ja jotka on maalattu, ei valiheta uusinn. Lisävaatimuksa ei huoimioida! Mahdollissaa valitustapauksissa toimi seuraavasti: Esità oneinen tarkastustodistus je kassakuitti ostopaikassa. Valituksen noopea ji mutkaton käsittely edellyttäa naiden asiakirjoojen esittämä. |
| Dansk: Det kõbe produit fremstillet i overensstemmelse med de hóje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspcereret og pakket.
For at undågøventuelle problemer i læbet af montingen udført af dig selv erhändværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du underseger leverancen for fulstandændigh i overensstemmelse med listen over dele for samling. Deine inspektion skal foretages inden 14 dagefter levering til din plads. Garantikrav er begraansetil udveksling af defekte materialier. Defekte produit, som allerede er brugt eller malet, er edulukket fra at blive erstattet. Alle yoderigere krav er edulukket! I tilfælde alklager, skal du vare opmærskom på ffolgende procedurer: Venligst præsentere dette kontrol certifikatammen med kvitteringen til det sted hvørkt. Kun i de tilfælde, hvørds dokumenter er forelagn kan klagen behandels hurtigt og utden komplikationer. |
| Dutch: Het door U gekochtete productordvervaardigd overeenkomstig hooge kwaliteitisnormen. Het productordwerzorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Omijdens de montage, uitegevoord door Uzel of een door U gekozen aannemer, problemen te vermiiden, raden we U aan, vór de montage de levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdenlijst. Deze controle diert te gebeuren binnen 14 dagen na levering bij U thus. Garantieclaims zich beperket tot het verlangen van defecte onderden. Defecte onderden die algebruikt of geschilderd,zijn uitgeslooten van vervang. Alle latere claims zich uitgesloeten! In geval van klachten den tuit als volgt te handelen: Toon dit controcertificaat, samen met Uw aankoopbewijs aan Uw verkoper. Alleen wanneer deze documents to getond worden, zal de klacht snel en zonder complications in behandelring wordengenomen. |
| Português: O produits que comprou foco farmacologia em conformidade com as normas de alta qualida. A unidade do produits foicuidadosamente especionada e embalada. Para evitar possíveis problemas durante a montagem realizada por si ou pela Empresa de construcão à sua escolha, recomendamos que inspecione a entrega na integra, em conformidade com a lista de peças antes da montagem.Esta inspeção deve ser realizada no prazo de 14 dias après a entrega. As reclamações de garantia limitam-se à troca de materiais defeitusos. As peças do produits com defeito, que já tenham sido realizadas ou pintadas, excluem-se da substituição. Excluem-se todas as othera reclamações! Em caso de reclamações, por favor,要考虑 ayos seguimentos. Por favor, aparece olegre do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo doalgo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do algo do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do calor do ferroce do respoço de vendao se local de compra. Apenas nos casos sem os que estudos documenten do goontoi sejam presentados a queixa para tratada com rapidez e sem complicações. |
| Čestina: Produkt, ktery jeste zakupoli, byly vrobenov, um bovlouc s normami stanovujicimni ysvokou kvalitu. Produktbyly výrobcem pečilíve prohlédnuty a zabalany. Aby se pfrešelso smožný Problemsum μmtontázi provaděné svépmocíne nebo stavebni fimoue daseho ybréru, doporučujeme vám pfre nestostá zkontrollovat dovadéku na uplnot v souladu se zeznamem dlù. Tato prohlidka musi byt proodedena do 14 dnu (!) od dorucén do msta určeni. Záruční nároky jsou omezny vyménu vadný materialú. Vadné produktу, které jizby použityne bo teré jsou jiz opafény nataférem, nemohou být nahrażeny. Vsechny dalí nároky jsou yvloúceny! V pripade reklamace vēnujte prosim pozornost tomto postuput: Pfredożte svmu deprojeto temonté certifikát spolu s prodejním dokladem. Pouze v pripadé, kdy jsou pfredożny oba tyto dokumenty, lze reklamaciće fěsít ryche lybe az komplikacić. |
| Polski: Produkt, ktery Państwo zakupili, wykonano wedlug majwyźszych norm jakosci. Elementy konstrukcyjne prsed zapakowaniem przeszyż dokladyng konstrolekaskovi. Aby uniknáč problemów podczas samodzielnégo montažu, badž montažu zeleconego firmie budowlanej, prsed montazag zalecamy sprawdatzie nizawortci przesyki zgodné zlistcji zamieszczonych w zestawie. Kontroli kompletność zestawu nały dokoná w ciagu 14 dni od dostarczenia przesyki. Reklamace objete gwarancja ograniczaja sie do wymiany wadliwych elementów. Wadieli elementy, které zostaly uzyte lub pomalowane nie beda podlegaly wymianie ani dalszym reklamacionj. W prypadku potrzeby zgloszenia reklamacji, prosimi przestrzegać poinizyszych procedur: prosimi przedołóźć Certyfikat kontrolny wraz z paragonem zakupu i adresem dostawy. Reklamaceobjed rozpatrywane wylacznie po dostarczeniu powozyszych documentsów. |
| Lietuviškai: Produktus, kuri jsigijote, pagamintas pagal akustos koyběs standartus. Produktlo blokas, kuri reikia surinkti, buvu atidžiai patrikrintas ir supakuotas. Siekiant isvengti galimu problemsu suirenkati protami patiems arba pasirinkus tam nomira statybos bendrovy, priesurenckant rekomenduojame pamikrinti pristatymo komplektacija pagal daliu saraša. Ši patikra turi buti attika per 14 dienu nuo pristatymo jusu nurodyta vieta. Garantines salygos taikomos tik brokutoms dalims. Brokutos produktu dalyss, kurios buvo panaudotos arba naužytes, bezekeichiamos. Visos kitos pretenzjos nesvarstomos! Jei teikiate pretenzija, atkreipkite démesj i sias procedūras: i produkto jsigijimo veta turite pristatyi apziūrdos pizymejima bei pirkimo kvita. Tik tais atvejais, kai pristatomi mineti dokumentai, pretenzija gali buti nagrinéjama greitai ir be komplikaciyu. |
| Latvišeu: Produktus, kuri esat igädajës, ir ražota saskaanä ar ausgåm stäkanäts normām. Ši produktu vieniba ir rūpīj pärbaudija un ilepakota. Lai izvairitno no iespējamiem sarežgūjismu montaža laikā, kuri veicat jus pats vui izsu izvelétés celtnicibocs uznezmenu, pirms montaža iesakām pärbaudīt, viat piegādātajam izstradājumem keda ntrukst, izmantojot detalu zarakstu. Ši pärbaude jäveic 14 dienu laikā péciegādāsanas. Garantija paredz tikai defektivo materialiu apmainu. Defektivas produkta detalias, kurasaju ir izmantonatas vai nokrasotas, netiks mainitas. Visas turpmaïks prasības tsorsairdiīs! Sūdzību gadījūmā, lūdzu, ieverojet sādu kārtíbu; lūdzu, uzradiiet so pärbaudes aktu kôp a rirkumače ďeku izstradājuma igādāsānsās vieta. Sūdzība tsiki atrisinata ütri un bez sarežgūjiumem tikai tad, ja tkis uzradīti sie dokumenti. |
| Ucsckyn: Плнобөтэнөвам Истдөнөн по blyсдам калдам рашидам калдам Климавелю Вларкован. Bo Истбжане boзохньх поблөв в рожессь сырлөвларлэй сырл ошоргөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүлөн мөлпөнлүл线索лүлөн мөлпөнлүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线索лүл线上线下.
Тrostотеловский л�демпец рячимуцупсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпьпсьпв.
Бурову:
Vydimalike problemele meigaldamisel, mida teostate ist viö teostab tepe pool validut paigaldusetveö, soovitame enne paigaldama asumist kontrollida totoke komplekssust detailide nimekirja alusel, mille leiate kaasas olevast juhendist. See kontroll teuleb teostada 14 pëva jooksul pärast tarnet. Garantià alla kuuluvad kébused onpiirud efdetksete detailide vaja vahetamisega. Defektsdetalid, mida on juba kasutud voi varvitud ei kuuluGarantiakorras valja vahetamisele. Kõik edasised kaebused Kaebuste korral palun põörake tâheplanu järgnevala: palun hoidke see kontrollakt koos muügiarvarales. Ainult nende dokumentide esitamisel lahendatakse kaebused kiiresti ja ilma komplikatsionideta. |
The producer shall have the right to make technical changes to the product. Technische Änderungen vorbehalten. Le producteur réserves le droit d'effectuer des modifications techniques au produit. Reservado el derecho a modificaciones tíncicas. Il produttore mantiene il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto. Produent forbeholder seg retten til a endorse tekniske eigenskaper ved produit. Tillverkaren har ratt att utfora teknska Förändringar for produits. Valmistaja pidattä oikeuden tehdä tuotteseen teknisia muutoksia. Producenten har ret til at foretage teknskeændringer ved produit. Alle rechten en technische wijzigingen voorbehonden. O fabricante reserva-se o direito de realizar alteracoes tecnicas ao produits. Vyrobce je opravnen provadet technické upravy produktu. Producent zastrzega sostie prawo do dokonywaniazmian technicznych produktu. Gamintojas turi teas et alkti techninius gaminio pakeitimus. Ražotajs patur tiesibas veikt tehniskas produkta izmainas. Прoin3bOДntelь octablaert3a co60i npabo BnocntB n3dene Technique n3mene. Tootja jatab endale oguse muuta toote tehnilisi omadusi.
To be completed by buyer! (Please use block letters) • Vom Käufer auszufullen! (Bitte in Druckschrift) • A replir par l'acheteur! (en lettres d'imprimerie, s'il vous plaît) • iCompleta el cliente! (en mayusculas) • Da compilation dall'acquirente! (in stampatello) • Fylles ut av kjooper! (Vær vennlig Å bruke blokkbokstaver) • Fylls i av köparen! (Vänligen texta) • Ostaja tayttä! (Ole hyvå ja käytä isoja kirjaimia) • Udfyldes af køber! (Benyt venligst Blokbogstaver) • In te vullen door de koper! (Graag in drukletters) • A completarelo comprador! (por favor escreva em letra de máquina) • Vyplnić kupujíci! (Prosime hülkovým písmem) • Wypelnia nabywca (drukowanymi literami) • Pildo pirkéjas (didžiosiomis raidémis)! • Aizpilda pircejs! (Ludzu, izmantojiet drukātos burtus.) • 3anoŋnætca nokynatalem! (neuattbIMn 6kybAMn) • Täidetakse ostja poolt! (palun taita trukitāhtedes):
Place of purchase • Bezugsquelle • Source d'achat • Lugar de compra • Acquistato presso • Salgs sted • Inköpsställe • Ostopaikka • Salgssted • Plaats van aankoop • Local de compra • Místo nákupu • Mieszce zakupu • Isigijimo data • legādāšanās vieta • Mecto nočūŋkú Tōbapa • Ostukoht:
Sales receipt No. • Kaufbeleg-Nr. • Récépissé n° • Recibo N° • Prova d'acquisto N. • Kvitteringsnr • Försäljningskvittots nummer • Kassakuitin numero • Kasse Bon nr • Aankoopbewijs Nr. • Recibo de vend a.n.° • Prodejní doklad Č. • Nr paragonu • Pardavimo kvito Nr. • Pirkuma Čeka Nr. • Hómep tobapnoro Čeka • Müügiarve number:
Sales receipt date • Kaufbeleg-Datum • Date du récépissé • Fecha recibo • Data prova d'acquisto • Kvitteringsdato • Försäljningskvittots daatum • Kassakuitin paiväys • Kasse bons dato • Aankoopbewijs -Datum • Data do recibo de vendita • Datum prodejniho dokladu • Data paragonu • Pirkimo kvito data • Pirkuma Čeka datums • Дата Товарно уера • Müügiarve kuupaëv:
Delivery date • Lieferdatum • Date de livreaison • Fecha de Endrega • Data di segna • Leveringsdato • Leveransdatum • Toimituspäivä • Leverings dato • Leveringsdatum • Data de entrega • Termin dodání • Data dostawy • Pristatymo data • Piegades datumés • Дата досстави • Tarne kuupaev:
Buyer's address • Kundenanschrift • Adresse du client • Dirección del cliente • Indirizzo del cliente • Kjøpers adresse • Köprens adress • Ostajan osoite • Købers adresse • Adres koper • Morada do comprador • Adresa kupujícioho • Adres nabywcy • Pirkéjo adreas • Pirceja adrese • Ädrec nokūnatejia • Ostja aadress:
Telephone ● Telefon ● Téléphone ● Telefono ● Telefono ● Telefon nr ● Telefon ● Puhelin ● Telefon ● Telefoon ● Telefon ● Telefon ● Telefon ● Telefonas ● Tälrunis ● Tenepond ● Telefon:
Forwarder: □Pick-up □Others
Afhalen: □Spedition □Selbstabholer
Par: □Transporteur □Propres moyens
Entrega: □Transporte organizado □Transporte propio
Tramite: □Spedizioniere □Mezzo proprio
Transportör: □Sendes □Hentes
Speditor: □Avhämtning □Övricht
Rahdinkuljettaja: □Nouto □Muut
Transportör: □Sendes □Hentes
Door: □Verzending □Zelf
Remetente: □Entrega □Outros
Zasilatel: □Sběrná služba □Ostatní
Przekazywanie: □Odbior w skepie
Ekspeditorius: □"Pick-up" □Kita
Ekspeditors: □Saçemšana uz vietas
Çsncndeɪtorp: □Приемka
Transport: □Järgi tulemine
Transport:
| Description of complaint • Schilderung der Beanstandung • Déscription de la réclamation • Descriptión del problema • Descripción della reclamación • Beskrivelse av feil/ mangel • Beskrivning av reclamationen • Valituksen kuvaus • Beskrivelse af fejl / Mangel • Beschrijving van de klacht • Descrição da reclamação • Popis reklamace • Opis reklamacji • Skundo aprañysmas • Südzības apraksts • Coderpçanhe πρeτenзín • Kaebuse kirjeldus |
| Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled! • Bitte bewahren Sie unbedingt alle die Reclamation betreffenden Bauteile/Gegenstände auf, bis die Bearbeitung abgeschlossen ist. • Veuillez garder les pièces contestées jusqu'à ce que la réclamation soit traitée définitivement! • Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya sido resuelto • Si prega di conservare i peszzi reclamati fino all'évasion della reclamazione! • Vær vennlig à ta varre på de aktuelle delende produit inutil saken er avsluttet! • Vänligen behäll delarna som ar foremål für reclamation tills reclamationen har behandlats! • Ole hyvä ja säilytä osat, joita valitus koskee, kunnes valitus on käsitetly! • Venligst ta.Hand om de aktueller dele / produit indtil sagen er aflsuttet! • Gelieve de betrokken onderden tebewaren tot de klacht is afgehandeld • Por favor, guarde as peças objeto da reclamação, até que a reclamação esteja resolvida! • Uchoveje prosím díly, které jsou prédmetem stíznosti, dokud reclamation nebude vyřízena! • Prosimy zachować;cNZci bedáce przyedmiotem reklamacji do czasu jej Rozpatrzenia. • Dalis, kurios yra skundo objektas, reikia išsaugoti tol, kol skundas bus iśnagrinétas! • Lüdzu, saglabājiet detalias, uz kuram Südzība attiecas, lidz Südzība tiek atrisināta! • Плосим coхсан'tb加快建设, яваюseca πρedmétom πρeτenзín, do oe paşereșența! • Palun hoidke kaebust puudutavad objektid/detailid alles, kuni kaebus on lahendatud! |
| Pos | SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI
Emilia T-shape | Pcs | Profile
(mm) | Length
(mm) |
| 1 | Foundation beam | 2 | 45 x 120 | 2713 |
| 2 | Foundation beam | 3 | 45 x 120 | 2910 |
| 3 | Foundation beam | 2 | 45 x 120 | 1213 |
| 4 | Foundation beam | 2 | 45 x 120 | 1258 |
| 42 | Foundation beam | 1 | 45 x 120 | 540 |
| 5 | Post | 1 | 120 x 120 | 1647 |
| 6 | Post | 1 | 120 x 120 | 1647 |
| 7 | Corner Left | 3 | 44 x 95 | 1502 |
| 8 | Corner Right | 3 | 44 x 95 | 1502 |
| 9 | Frame | 3 | 44 x 95 | 1893 |
| 10 | Frame | 3 | 44 x 95 | 1893 |
| 11 | Frame | 3 | 44 x 95 | 2182 |
| 12 | Ridge support | 3 | 44 x 91 | 661 |
| 13 | Rafter Left | 3 | 44 x 95 | 1879 |
| 14 | Rafter Right | 3 | 44 x 95 | 1879 |
| 15 | Ridge LONG | 1 | 80 x 240 | 5574 |
| 16 | Ridge SHORT | 1 | 80 x 240 | 2747 |
| 17 | Valley rafter | 1 | 56 x 180 | 2376 |
| 18 | Valley rafter | 1 | 56 x 180 | 2376 |
| 19 | Frame Side | 12 | 44 x 95 | 1562 |
| 20 | Rafter | 12 | 44 x 95 | 1879 |
| 21 | Valley jack | 2 | 44 x 95 | 1877 |
| 22 | Valley jack | 2 | 44 x 95 | 1877 |
| 23 | Valley jack | 2 | 44 x 95 | 1155 |
| 24 | Valley jack | 2 | 44 x 95 | 1155 |
| Pos | SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI
Emilia T-shape | Pcs | Profile
(mm) | Length
(mm) |
| 25 | Frame | 4 | 45 x 45 | 554 |
| 26 | Corner | 34 | 15 x 173 | 360 |
| 27 | Rafter connection | 1 | 45 x 12 | 3035 |
| 28 | Rafter connection | 6 | 45 x 12 | 1236 |
| 29 | Slat - side | 18 | 45 x 12 | 1502 |
| 30 | Slat - roof | 18 | 45 x 12 | 1910 |
| 31 | Slat - roof | 2 | 45 x 12 | 1829 |
| 32 | Slat - roof | 2 | 45 x 12 | 1829 |
| 33 | Slat - roof | 2 | 45 x 12 | 1059 |
| 34 | Slat - roof | 2 | 45 x 12 | 1059 |
| 35 | Slat - side | 3 | 45 x 12 | 1894 |
| 36 | Slat - side | 3 | 45 x 12 | 1818 |
| 37 | Slat - side | 12 | 45 x 12 | 1827 |
| 38 | Slat - side | 6 | 45 x 12 | 1383 |
| 39 | Slat - side | 6 | 45 x 12 | 1814 |
| 40 | Slat - side | 6 | 45 x 12 | 1478 |
| 41 | Slat - side | 2 | 44 x 12 | 1502 |
| EL1 | 657 x 390 x 45 | 6 |
| EL2 | 1144 x 390 x 45 | 2 |
| EL3 | 1144 x 390 x 45 | 2 |
| EL4 | 2968 x 390 x 45 | 1 |
| EL5 | 2392 x 390 x 45 | 1 |
| KUL-145
KUL-145-2 | 693 x 1818 x 40 | 3+3 |
| Pos. | Description | Measures (mm) | Pcs |
| 401 | Glass - clear, tempered | 578 x 1895 x 4 | 11 |
| 402 | Glass - clear, tempered | 578 x 1115 x 4 | 13 |
| 403 | Glass - clear, tempered | 578 x 1030 x 4 | 2 |
| 404 | Glass - clear, tempered | 620 x 910 x 4 | 4 |
| 405 | Glass - clear, tempered | 578 x 1895 x 4 | 4 |
| 406 | Glass - clear, tempered | 578 x 979 x 4 | 2 |
| 407 | Glass - clear, tempered | 700 x 1862 x 4 | 3 |
| 408 | Glass - clear, tempered | 835 x 1074 x 4 | 4 |
| 409 | Glass - clear, tempered | 578 x 1844 x 4 | 2 |
| 411 | Glass - clear, tempered | 570 x 1115 x 4 | 4 |
| 412 | Glass - clear, tempered | 680 x 1458 x 4 | 6 |
| Emilia T-Shape 3(4) |
| Pos. | Description | Measures (mm) | Pcs |
| F1 | QHP15x57Zn | 15 x 57 | 12 |
| F5 | QKRPP6x120RVTX | Ø 6 X 120 | 24 |
| F6 | QKRPP5x90RVTX | Ø 5 X 90 | 160 |
| F7 | QKRYP5x55RVTX | Ø 5 X 55 | 440 |
| F8 | QKRYP4_2x38RVTX | Ø 4.2 X 38 | 420 |
| F9 | QKRPP3_5x40RVTX | Ø 3.5 X 40 | 36 |
| F10 | QKRPP4x25RVTX | Ø 4 X 25 | 52 |
| F11 | Polt M6 | Ø 6 X 200 | 12 |
| F12 | QMUKK6Zn | M6 | 14 |
| F13 | QSE6x18Zn | Ø 6 X 18 | 28 |
| F14 | | 2750x 120 x 30 | 3 |
| F15 | | 120 x 150 x 31 | 1 |
| F16 | QHA150Zn | 150 mm | 6 |
| F17 | QUNAL | | 3 set |
| F18 | QRUAu | | 3 set |
| F19 | QLIKA | | 3 set |
| F20 | QT18 | 0.8 m | 1 |
| F21 | QR35100Zn | 35 x 100 | 6 |
| F22 | QKRYP3x16Zn | Ø 3 X 16 | 48 |
| F23 | Polt M6 | Ø 6 X 160 | 2 |
| F24 | QKRKK12x200Zn | Ø 12 X 200 | 5 |
| F25 | QSE12x24Zn | Ø 12 X 24 | 5 |
| F26 | | 2430 x 90 x 23 mm | 2 |
| F28 | QNP150x100x40Zn | 150 x 100 x 40 | 1 |
| F29 | QKRPP6x180ZnTX | Ø 6 X 180 | 8 |
| F30 | QKRPP2_5x16kZn | Ø 2,5 X 16 | 8 |
| Emilia T-Shape 4(4) |




| Object name
EMILIA T-SHAPE | Drawing
Elevations, plan | Scale
1:50 |
| Paper
A3 |
| Palmako
LEMeks GROUP
AS Palmako
Näituse 25, Tartu 50409, Estonia
tel. +372 73 55 530
fax. +372 73 55 544
www.palmako.com | Drawn by 007 | Date 10.09.2021 | |
| Checked by | Date |
| Approved by | Date | Page 1 |
det 1 - 1 pc
det 2 - 3 pcs
det 3 - 2 pcs
det 4 - 2 pcs
det 42 - 1 pc
F5 - 16 pcs
F6 - 8 pcs


EL 1 - 6 pcs
EL 2 - 2 pcs
EL 3 - 2 pcs
EL 4 - 1 pcs
EL 5 - 1 pcs
F6 - 33 pcs
2


det 5 - 1 pcs F6 - 24 pcs
det 6 - 1 pcs F7 - 72 pcs
det 7 - 3 pcs F29 - 8 pcs
det 8 - 3 pcs
det 13 - 3 pcs
det 14 - 3 pcs
det 26 - 6 pcs
3



det 9 -3 pcs
det 10 - 3 pcs
det 11 - 3 pcs
det 12 - 3 pcs
F6 - 36 pcs
4

det 15 - 1 pcs F5 - 8 pcs
det 16 - 1 pcs F6 - 12 pcs
det 17 - 1 pcs F9 - 12 pcs
det 18 - 1 pcs F11 - 3 pcs
F5 - 8 pcs
F6 - 12 pcs
F9 - 12 pcs
F11 - 3 pcs
F12 - 3 pcs
F13- 6 pcs
F24 - 5 pcs
F25 - 5 pcs
F28 - 1 pcs
5


15

det 19 - 12 pcs F6 - 36 pcs
det 20 - 12 pcs F7- 360 pcs
det 21 - 2 pcs F11 - 9 pcs
det 22 - 2 pcs F12 - 11 pcs
det 23 - 2 pcs F13 - 22 pcs
det 24 - 2 pcs F23 - 2 pcs
det 25 - 4 pcs
det 26 - 20 pcs
det 27 - 1 pcs
det 28 - 6 pcs
6



det 402 - 13 pcs
det 411 - 4 pcs
det 29 - 18 pcs
det 41 - 2 pcs
F3 - 18 pcs
F8- 100 pcs
F20 - 18 pcs
F26 - 2 pcs
F30 - 8 pcs

7



det 406 - 2 pcs
det 408 - 4 pcs
det 409 - 2 pcs
det 31 - 2 pcs
det 32 - 2 pcs
det 33 - 2 pcs
det 34 - 2 pcs
F8- 24 pcs


2.
9-1

det 401 - 11 pcs F1 - 4 pcs
det 403 - 2 pcs F2 - 8 pcs
det 404 - 4 pcs F14 - 3 pcs
det 30 - 18 pcs F15 - 1 pcs
F8 - 128 pcs

9-2



det 407 - 3 pcs
det 412 - 6 pcs
det 35 - 3 pcs
det 37 - 12 pcs
det 38 - 6 pcs
det 39 - 6 pcs
det 40 - 6 pcs
F8 - 165 pcs


KUL-145 - 3 pcs
KUL-145-2 - 3 pcs
F4 - 12 pcs
F9 - 24 pcs
F10 - 52 pcs
F16 - 6 pcs
F17 - 3 pcs
F18 - 3 pcs
F19 - 3 pcs
F21 - 6 pcs
F22 - 48 pcs

