KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814 - Piscine hors-sol GRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814 GRE au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRE

Modèle : KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814

Catégorie : Piscine hors-sol

Type de produit Compresseur à piston
Modèles disponibles KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Varie selon le modèle (ex: KPCOR60 : 80 x 40 x 60 cm)
Poids Varie selon le modèle (ex: KPCOR60 : 70 kg)
Débit d'air Varie selon le modèle (ex: KPCOR60 : 400 L/min)
Pression maximale 8 bars
Fonctions principales Gonflage, soufflage, outils pneumatiques
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile, nettoyage des filtres
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation inclus
Sécurité Équipé de soupape de sécurité, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans
Informations générales Idéal pour les professionnels et les bricoleurs, utilisation en intérieur et extérieur

FOIRE AUX QUESTIONS - KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814 GRE

Que faire si mon GRE KPCOR ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser en débranchant l'appareil pendant 5 minutes.
Comment nettoyer mon GRE KPCOR ?
Pour nettoyer votre GRE KPCOR, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Mon GRE KPCOR fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez si des objets bloquent les pièces mobiles. Si le bruit persiste, contactez le service client pour obtenir une assistance technique.
Est-ce que les filtres de mon GRE KPCOR doivent être remplacés ?
Oui, il est recommandé de vérifier et de remplacer les filtres régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal. Consultez le manuel d'utilisation pour la fréquence de remplacement recommandée.
Pourquoi mon GRE KPCOR ne chauffe-t-il pas correctement ?
Assurez-vous que les paramètres de température sont correctement réglés. Vérifiez également que l'appareil n'est pas obstrué par des objets ou de la poussière. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la température sur mon GRE KPCOR ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle situé sur l'appareil. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur le réglage des paramètres.
Quel type d'entretien régulier est nécessaire pour le GRE KPCOR ?
Il est conseillé de nettoyer l'appareil régulièrement, de vérifier les filtres, et de s'assurer qu'aucun objet n'entrave son fonctionnement. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment savoir si mon GRE KPCOR a besoin d'être réparé ?
Si votre appareil ne fonctionne pas comme prévu, produit des bruits étranges, ou affiche des messages d'erreur, cela peut indiquer qu'une réparation est nécessaire. Contactez le service client pour un diagnostic.
Y a-t-il une garantie pour le GRE KPCOR ?
Oui, le GRE KPCOR est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter les documents fournis avec votre appareil pour les détails exacts de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Piscine hors-sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814 - GRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814 de la marque GRE.

MODE D'EMPLOI KPCOR60, KPCOR46, KPCOR28, KPCOR2814 GRE

- Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser.

- Si les présentes instructions ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée.

- En cas de doute, contactez le service technique.

WICHTIG esen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen:

Lutilisation d'un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et d'utilisation. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d'entreprendre l'assemblage de votre piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance.

Les informations figurant dans cette notice de montage s’avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les illustrations qui y figurent ont pour objet d'expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu'elles revêtent. Dans le souci constant d'améliorer ses produits, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails techniques, équipements standardisés et options de ses produits.

Esta piscina esté destinada a un uso exclusivamente familiar. No esté permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos.

Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du client (emballage et transport).

APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D'UN DEFAUT DE FABRICATION :

e Les produits effectivement défectueux seront réparés ou

échangés et remplacés en port payé

e Les produits hors-garantie feront l'objet d'un devis. Après acceptation de ce devis par le client, les pièces lui seront expédiées.

La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la partie défectueuse. Elle n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages et intérêts.

LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS :

< Utilisation du matériel non conforme à nos instructions.

+ Dommages provoqués par une mauvaise manipulation où un montage non conforme.

La société Manufacturas Gré effectue des échanges de composants contre reprise pour expertise.

e Le liner : 2 ans sur les soudures et l'étanchéité, dans les conditions d'un usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau}, tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches et décolorations résultant de l'action de produits oxydants, tenue de couleur et l'usure due au frottement de la matière sur divers

surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h

sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).

Il'est impératif de conserver l'étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prise en garantie, un échantillon du liner sera demandé.

« L'échelle inox : 2 ans. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l'échelle ne pourra être prise en compte.

+ Groupe de filtration : La pompe est garantie 2 ans (problème

électrique) dans les conditions d'un usage normal. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due à un branchement défectueux, l'utilisation de la pompe à sec, la détérioration par abrasion

ou corrosion (le groupe de filtration doit-être placé dans un local frais et sec, à l'abri des

- Le collage et branchement de la filtration - l'assemblage

- La pose des margelles

< Echange de COMPOSITE sur justificatifs visuels.

< Pièces ou composants à la charge de Manufacturas Gré.

+ Délai d'échange : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montage et le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré

+ Port Aller/Retour à la charge du client.

Ilest impératif de prévoir sur l'alimentation électrique de la pompe les bébés et les enfants jouer avec. un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme + Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne aux normes. et d'aider à la protection de l'environnement.

Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin. Après chaque baignade, retirer l'échelle extérieure afin d'éviter la Dalle béton chute accidentelle d'un enfant ou d'un animal domestique dans le Dosée à 350 kg/m* (norme type C125 430) bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, 11 est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter ]-+) js depuis le bord de l'eau DUREE DE L'INSTALLATION Î] Î À L'installation de la piscine nécessite l'intervention d'au moins Ï Î deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau). - Carreau/dalle AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZ- Vous < De l'intervention d'une personne avertie pour vos branchements électriques + Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir votre bassin. + Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine. CONSEIL D'EMPLACEMENT Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice au chapitre "implantation" NE PAS PLACER VOTRE PISCINE e Sous des fils électriques: + Sous les branches d'un arbre. + Sur un terrain non stabilisé. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillée et facilement accessible. L'emplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou d'électricité. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'éviter les jours de grand vent. Ne >

Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.

Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaratie, via de website www.grepool.com/ en/after-sales, tezamen met het aankoopbewijs.

Er kunnen foto's worden verlangd ter justificatie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).

- De montage en de aansluiting van de filtering - De montage

- Het vullen met water

- De plaatsing van de randen

Qualquer reclamaçäo de garantia deverä ser objeto de uma declaraçäo online, no site www.grepool.com/post- venta, juntamente com o comprovativo de compra.

Podem ser requeridas fotografias para justificä-lo. Näo seré aceite nenhuma devoluçäo de mercadoria sem acordo prévio. 0 cliente assumirä os custos de todas as devoluçôes de mercadoria (embalagem e transporte).

- Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de nümeros de urgencias cerca de la piscina.

Uso seguro de la piscina

— Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar.

— Aprenda técnicas de salvamento (reanimaciôn cardiopulmonar) y actualice periédicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia.

associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discemement et de bon sens lors des activités

aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

Sécurité des non-nageurs

Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans)

- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé.

- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine.

- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.

Dispositifs de sécurité

- Il est recommandé d'installer une barrière (et

de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas

échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.

- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.

Équipements de sécurité

- Ilest recommandé de garder du matériel de sau- vetage (une bouée, par exemple) près du bassin.

- Gardez un téléphone en parfait état de marche et'une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.

Sécurité d'emploi de la piscine

- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.

- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation car- diopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence.

- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence.

- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu pro- fond, sous peine de blessures graves ou mortelles.

- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool

où de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité.

- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin

- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilisation.

- Stockez les produits chimiques (produits de traite- ment de l'eau, de nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants.

- Il est obligatore d'afficher les pictogrammes fournis dans une position visible à moins de 2 m de la piscine.

- Placez les échelles amovibles sur une surface

EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE: Web: www.gre.es

Serahpas valide » (Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d'éviter les blessures.

B ESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfentund inordnen. Wen: KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlag

« Béaehlen Se de LME ). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum

anta Pelicula de Fozo de

. L m. Losa de hormigén geotextil estabilizado estanqueidad descompresiôn

L'implantation devra être faite sur une dalle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 15 cm minimum. Le montage du bassin doit se faire après séchage complet de la dalle (3 semaines). Le groupe filtration doit être en dessous du niveau de l'eau et idéalement au niveau du sol de votre piscine.

INSTALLATION SEMI À TOTALEMENT ENTERREE Selon la nature du terrain, il est important de réaliser un drainage périphérique et d'y associer un puits de décompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau durant les travaux. |! doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimètres du point le plus bas du bassin et monter jusqu'à la surface. Le puits de décompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.

Terrain Anti-racinaire ou protection et de Ossature d nant

2- Rouleau de protection et de drainage alvéolaire

en PEHD Feutre Hérisson

géotextile de pierres iln … Drainag Puis de \ Dalle béton stabili d'étanchèité périphérique décompression

- Où il ne passe aucun branchement souterrain. { eau, gaz, électricité...). - Ne pas installer en dessous de lignes électriques. - Protégée du vent et sans arbres étant donné que le pollen et les feuilles salissent la piscine. Zone ensoleillée, où il y a le plus de soleil le matin. - Près d'une prise électrique, prise d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.

@ Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades:

de niveler la surface totale nécessaire avant de procéder au marquage, afin de garantir l'installation correcte de la piscine. Révisez le tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centré possible.

@® standort markieren

. gant linstalation de la piscine, il faut exécuter un sol en béton armé d'au moins 350 Kg/m2 de 15 cm d'épaisseur. Le sol devra être parfaitement lat et horizontal.

Péreusez légèrement une surface, selon les mesures indiquées sur le tableau.

AUFBAU DES POOLS AUF EINER BETONPLATTE

- Vor Aufstellen des Pools müssen Sie eine Betonplatte aus Stahlbeton mit mindestens 350 kg/m2 und 15 cm Stärke erstellen. Es muss eine voll- kommen ebene und horizontale Platte sein.

Sielles ne coincident pas, il faudra effectuer cet exercice à nouveau.

Sobald Platte korrekt nivelliert ist, Kônnen Sie auf dem Boden die Linien einzeichnen, auf denen Sie die Innenseite der Paneele des Pools abstützen - La face intérieure des panneaux (surface lisse) doit rester sur le polygone que vous venez de marquer dans le paragraphe précédent. - Utilisez les profilés verticaux pour relier les panneaux entre eux (photo 2). Il est recommandé de retirer le plastique qui protège le profilé par la partie intérieure avant de monter les panneaux. = Il est très important de déplacer les panneaux avec précaution et entre deux personnes. Les marques ou rayures causées sur les panneaux en raison d'une mauvaise manipulation ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous avez des problèmes pour introduire le profilé, bougez les panneaux jusqu'à ce qu'ils présentent le même angle et la même distance que le profilé. De cette façon le profilé pénétrera plus facilement.

® POSITIONIERUNG DER VERKLEIDUNGEN Ihr Schwimmbecken muss an der Betonkonstruktion ausgerichtet werden.

- Alle Verkleidungen lhres Pools sind gleich, ausgenommen der Verkleidung, welche die Filtration beherbergt. C'est le moment de retirer la protection extérieure des profilés verticaux en aluminium. Révisez les mesures intérieures de votre piscine. Prenez les cales métalliques et placez-les comme sur la photo 1. Les pièces doivent rester centrées dans les profils verticaux (photo 3). Plaquez bien les sabots le long des rangées de madriers. + Percez bien verticalement la chape à l'aide d’un perforateur équipé d'un foret béton 9 10 mm, en utilisant le sabot comme gabarit (photo 4). La profondeur du perçage doit être au minimum de 100 mm pour garantir une bonne fixation.+Placez les gougeons d'ancrage (avec rondelles et écrous) dans les trous et frappez-les à l'aide d'un marteau (photo 5). Enfoncez ENTIEREMENT les gougeons d'ancrage (seule la tête doit rester visible). *Serrez fermement en croix les 4 écrous (photo 6). ANORDNUNG DER METALLSTÜTZE-SYSTEM: Entfernen Sie jetzt den äuReren Schutz von den vertikalen Aluminiumprofilen Prüfen Sie die InnenmaRe lhres Schwimmbeckens. Bringen Sie die Metallkeile wie in Abbildung 1 an. Sie müssen an den vertikalen Leisten angebracht werden (Foto 3). - Si vous avez des problèmes pour le visser à la paroi, vous pouvez utiliser une mèche de 2 mm et réaliser un guide pour la vis, de façon à simplifier la tâche. - Placez le joint d'étanchéité avec la colle vers l'intérieur. Cette étape est très importante pour pouvoir fixer correctement l'étui en plastique et éviter ainsi les fuites d'eau (Photo 13).

(DE POSITIONIERUNG DES SKIMMERS

- Den Skimmer vollständig zusammenbauen und von der Innenseite des Pools her verschrauben. - Wenn es Ihnen schwerfällt, ihn an der Wand zu verschrauben, künnen Sie einen 2-mm-Bohrer benutzen und für die Schraube eine De esta manera, se evita que la funda se pinche. (Foto 14). - Antes de cubrir el suelo, es recomendable barrer y aspirar la solera de hormigén para quitar la suciedad, como piedras, ramas, hojas etc. - Coloque la manta para proteger la funda. Evite que queden arrugas para que no se aprecien una vez esté la piscina Ilena de agua. Corte la manta segün su modelo de piscina adaptändola a la forma de su piscina.

(r] MISE EN PLACE DE LA COUVERTURE

- Ilest conseillé d'utiliser de la bande isolante pour couvrir les rivets des profils verticaux qui seront en contact avec la gaine de la piscine. De cette façon, les risques de perforation de la gaine seront évités (Photo 14). - Avant de couvrir le sol, il est recommandé de balayer et d'aspirer le sol en béton pour éliminer les saletés, par exemple des pierres, des branches, des feuilles, etc. } - Placez la couverture pour protéger la gaine. Éliminez tous les plis pour qu'ils ne soient pas visibles une fois la piscine remplie d'eau. Coupez la couverture selon votre modèle de piscine en l'adaptant à la forme de votre bassin.

LE] POSITIONIERUNG DER DECKE

- Wir empfehlen die Verwendung von Gewebeklebeband, um die Nieten der vertikalen Profile, die mit der Abdeckung des Beckens Kontakt haben, abzudecken. Dadurch wird vermieden, dass die Abdeckung durchbohrt wird. (Foto 14). -Introduzca la funda en la ranura de fijaciôn. Si en el momento de completar esta operaciôn se observase en algûn punto un exceso de funda en la pared, reparta

uniformemente el sobrante por todo el perimetro de la piscina. De esta forma, se evitarän arrugas.

-Una vez colocada, lene la piscina con agua 2 — 3 cm y extienda bien las arrugas del fondo. Si quedan pliegues en el fondo no es motivo para cambiarlo por otro ya we no es un defecto de fabricaciôn. Témese su tiempo. .

MISE EN PLACE DE LA GAINE À : Sortez soigneusement a gaine de la botte. Étrez-la et étendez a à l'ombre pour qu'elle récupère sa forme. Effectuez cette étape au mains deux heures avant son

installation. La température idéale pour monter la gaine est de 20 -

<Nutliez surtout pas d'objets pointus afin de ne pas la perorer. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise manipulation. Retirez vos chaussures.

Étendez la gaine en la rapprochant des angles de la piscine. I est très important de bien effectuer cette étape, étant donné que l'aspect final de votre piscine dépendra de la pose de la gain

-Introduisez la gaine dans la rainure de fixation. Si au moment de compléter cette opération vous observez un excès de gaine sur la paroi, distribuez uniformément le morceau qui dépasse sur tout le périmètre de la piscine. Cela permettra d'éviter les plis.

sUne fois en place. remplissez la piscine avec de léau sur environ 2-3 cm. Ensuite, éteñdez correctement es ls du fond. Si vous ne réussissez pas à tous es élim- iner, ne cherchez pas à changer la gaine par une autre. ne s'agit pas d'un défaut de fabrication. Prenez votre temps.

sTrés important photo 18 localisez le numéro de série sur la partie supérieure de la paroi de là gaine, près de la soudure qui relie le côté.

Notez-le dans le cadre de la fiche d'instructions pour de possibles réclamations.

POSITIONIERUNG DER ABDECKUNG

-Nehmen Sie die Abdeckung vorsichtig aus der Box. Im Schatten ausbreiten und glatt ziehen, damit sie ihre Forma wiedererlangt. Diesen Vorgang mindestens zwei

- Zone droite: Les extrémités sont différentes. Placez la partie la plus longue à l'intérieur de la piscine (Photos 20 et 21). - Pas besoin de visser.

@ POSITIONIERUNG DER ZIERBLENDEN DER LATTEN RASE Sie die Zierblenden. Alle Pools haben 4 eckige Zierblenden. Platzieren Sie diese an den Verbindungsstücken der Latten oto

Utilisez les équerres et les vis (4 x 16 mm) fournies dans la pochette (KITENVCOR60/KITENVCOR28). Vissez l'équerre comme vous le préférez. La Photo 23 reprend un exemple. Utilisez deux vis par équerre, ce sera suffisant.

LE] POSITIONIERUNG DER ZIERBLENDEN DES TRAGWERKS Es geht darum, die vertikale Pfosten (Foto 22) zu verdecken, um dem Pool eine ansprechendere Optik zu verleihen. Dies ist nur ein dekoratives Element.

Suchen Sie Anschlagwinkel und Schrauben (4 x 16 mm), die sich in Beutel (KITENVCOR60/KITENVCOR?28) befinden. Localice dos välvulas de retorno de la caja del skimmer. Hay una välvula con una terminaciôén lisa, que podrä utilizar con la manguera proporcionada en el kit de su piscina. Por otro lado, encontrarä otra välvula de retorno con una terminacién roscada. Deberä utilizar esta pieza si quiere instalar una manguera de PVC semi-rigido (no incluida). En este caso, necesita un acople para cambiar de diâmetro 38 mm a diâmetro 50 mm, que podrä encontrar en su tienda de bricolaje mâs cercana.

MONTAGE DE LA VALVE DE REFOULEMENT (V): (BUSE D'IMPULSION : V)

La tôle est munie de 2 perçages, afin d'y fixer le skimmer et la buse de refoulement. BUSE DE REFOULEMENT : elle est installée sur la tôle, dans le milleu de la piscine. L'eau provenant de l'epurateur, retourne dans la piscine au travers de cette buse. Commencer le remplissage de la piscine avec un tuyau d'arrosage. Arrêter le remplissage à 4 cm du bord inférieur du perçage de la buse. Ne pas dépasser le niveau de perçage de la buse. Faire une découpe de 4 cm en forme de croix dans le liner, au centre du peçage de la buse,

à l'aide d'un cutter. ATTENTION, NE PAS DEPASSER LE TROU (Photo 25). Vous pouvez également couper le liner avant d'introduire la buse, en effectuant une coupe circulaire en appuyant par derrière une surface plate.

Localisez deux clapets antiretour dans la boîte du skimmer. Il y a une vanne avec une terminaison lisse que vous pourrez utiliser avec le tuyau fourni avec le kit de votre piscine. Vous trouverez un deuxième clapet antiretour avec une finition filetée. Vous devrez utiliser cette pièce pour installer un tuyau en PVC semi-rigide (non inclus). Dans ce cas, il faudra prévoir un raccord pour passer du diamètre

38 mm au diamètre 50 mm que vous pourrez trouver dans votre magasin de bricolage le plus proche.

EINBAU DES RÜCKLAUFVENTIL (V):

Es tandelt sich um ein unten an der Beckenwand befindliches Ventil, durch das das geklärte Wasser aus der Filteranlage ins Becken zurückflieRt.

{Photo 26). L'autre joint (J) est placé depuis l'extérieur, en le pliant et en passant le panneau afin qu'il soit en contact avec le liner et le panneau (Photo 27). Positionner l'autre bague de friction (F) 1 (Photo 28). Ajuster l'ensemble des pièces en serrant fermement avec l'ecrou (T). Pour insérer l'écrou depuis l'extérieur, la personne qui se trouve à l'intérieur de la piscine en train de soutenir le clapet antiretour doit réaliser un léger mouvement vers l'arrière pour pouvoir fixer l'écrou au panneau de composite depuis l'extérieur (photo 29 - 30)

® Die Düse wird vom Inneren des Beckens aus mit dem Reibering (F) und der Fugendichtung (J) bereits in der Düse in die Offnung eingeführt. Auf diese Weise bleibt die Fugendichtung (J) in Kontakt mit der Abdeckung. Schneiden Sie das Stück der Abdeckung ab, das an der AuRenseite übersteht. (Foto 26). Die andere Fugendichtung (J) wird von auRen aufgesetzt, gefaltet und durch die

Verkleidung geschoben, damit Sie in Kontakt mit der Abdeckung und der Verkleidung bleibt. (Foto 27). Avant de continuer le remplissage de la piscine il faudra installer le tuyau de refoulement (M) qui va de la prise de sortie de l'epurateur à la buse de refoulement (V), en le fixant avec deux colliers (A) (photo 31).

Lorsque la filtration est en marche, il faut installer l'enjoliveur de sécurité comme sur la photo 32. Utilisez les vis incluses.

Conseil : vous pouvez utiliser une mèche de 2 mm pour réaliser un guide sur le panneau. Ce sera plus facile à visser. Il est recommandé de le fixer après avoir mis en marche la filtration. Vous pourrez ainsi corriger les possibles problèmes de filtration sans besoin de retirer l'enjoliveur.

Rücklaufschlauch (M) zwischen dem Ausgang der Filternanlage und dem Rücklaufventil (V) mit den Rohrschellen (A) anbringen (Foto

Cubrir con teflén el manguito de conexiôn (C) y la toma de entrada del agua de la depuradora. Atornillar fuertemente el manguito de conexiôn (C) al cuerpo del skimmer y conectar un extremo de la manguera con la ayuda de una abrazadera {A) al manquito de conexién del skimmer (C). Encajar el otro extremo de la manguera a la entrada de la toma de agua de la depuradora y apretar con la ayuda de una abrazadera. IMPORTANTE: Poner teflôn en todas las roscas de conexiôn de agua. puede, el embellecedor de aluminio del skimmer. Para fijarlo al panel UE 8 tornillos (4 x16 mm) de la caja: (KITENVCORG60/KITENVCOR28). INSTALLATION DU CORPS DU SKIMMER (S) À L'EXTÉRIEUR DE LA PISCINE. ° . : Continuer a remplir la piscine, jusquà ce que le niveau d'eau soit à 4 cm de la partie inférieure du perçage du skimmer. Collez le joint d'étanchéité et placez le cadre du skimmer. Vissez-le avec un tournevis. . Avec une lame {Euter) découper la liner (L) qui se trouve à l'intérieur de la piscine au format du perçage. : … : Ensuite, placez l'enjoliveur. Ce dernier présente des marques de « max » et « min » qui indiquent le nivéau maximum et minimum du niveau de l'eau que devra respecter votre piscine. . . . ecouvrir le tube de connexion (C) ginsi que la prise d'entrée d'eau de l'epurateur avec du Téflon. Visser fortement le tube de connection (C) au corps du skimmer et brancher l'extrémité de tuyau à l'aide d'un collier (A) au tube de connexion du skimmer (C). Emboîter l'autre extrémité du tuyau a l'entrée de la prise d'eau de l'epurateur et serrer à l’aide d'un collier. IMPORTANT: Recouvrir de Téflon tous les filetages de raccord d'eau,pour en garantir l'étanchéité. Prenez l'enjoliveur en aluminium du skimmer. Pour le fixer au panneau, prenez 8 vis (4 x 16 mm) de la boîte: (KITENVCOR60/ KITENVCOR?28). n BEFESTIGUNG DES SKIMMERGEHÂUSES (S) AN DER BECKENWAND: | . . | Pool weiter mit Wasser bis zu einer Hôhe von ca. 4 cm. innem am gestanzten Teil des Skimmers befüllen. Verkleben Sie die Fugendichtung und latzieren Sie den Rahmen des Skimmers. Verschrauben Sie ihn mit einem Schraubenzieher. chneiden sie mit einen Cutter (Messer) den Liner (L) auf der innem im Pool den Stanzrahmen abdeckt. : nn Présentez une des deux plaques (Photo 37) et faites un trou depuis le bas avec une mèche adaptée N° 10 (Photo 38). -Placez ensuite la pièce 8 et l'ancrage de façon à le faire coïncider avec le trou. Introduisez la vis la plus courte et fixez-la avec un écrou et une rondelle N°8 (Photo

“Terminez de fixer la plaque en faisant un autre trou et placez maintenant la vis la plus longue (Photo 40).

- Une fois que l'ancrage de l'échelle est fixé, présentez le deuxième ancrage. Marquez l'emplacement du trou pour les vis. Cette étape est très importante, étant donné que la distance entre les mains courantes de l'échelle doit coïncider.

@ PSSMIONERUNG DER TREPPE IM INNEREN DES BECKENS .

Nehmen Sie die Treppe heraus und befolgen Sie die Montageanweisungen. Überlegen Sie sich, wo an Ihrem Pool der Eingang sein soll. Damit es realer wirkt, 2 cm de distance avec l'échelle et 1cm des marques du panneau. Il s'agira de l'emplacement pour effectuer le trou supérieur de la fixation. Le résultat doit être le même que sur la (Photo 42). -Prenez le crochet et présentez-le comme dans la (Photo 44). Suivez le même procédé pour le fixer aux mains courantes.

POSITIONIERUNG DER TREPPE AUSSEN AM BECKEN

Jotre vanne multi-voies dispose d'un sens de circulation. Des marquages “PUMP" "RETURN" “WASTE” sont gravés aux entrées et sorties de la vanne. L'installation de tout système électrique doit se faire en conformité avec la norme NF C15-100. Demander l'avis du fabricant pour toute modification d’un ou plusieurs composants du système de filtration. La pompe d'aspiration ne doit pas se situer au-dessus du niveau de l'eau car elle risque de se désamorcer.

® TIPPS FÜR DIE MONTAGE : + Die Filtration muss mindestens 3,50 m vom Pool entfernt platziert werden

REMPLISSAGE : Finissez de remplir la piscine. Le niveau d'eau final se situera entre le tiers supérieur et la moitié de la bouche du skimmer.

Alle Schraubverbindungen müssen mit dem bereitgestellten wasserdichten Teflonklebeband montiert *, auRer Anschlüsse mit O-fôrmiger Dichtung. Das Teflon muss in der zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden.

ANSCHÜTTUNG: Füllen Sie den Pool ganz auf. Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und der Hälfte der Offnung des Skimmers ansiedeln. à l'arrêt, sans quoi le filtre risque d'être gravement endommagé et sa garantie annulée. 1. POSITION FILTRATION (OU FILTER) : Position habituelle de la vanne qui permet à l'eau venant de la pompe de rentrer par le haut du filtre et de circuler à travers le sable où elle est débarrassée de ses impuretés. L'eau est récupérée par la crépine de fond et refoulée vers la piscine. Un manomètre situé sur la partie haute du filtre vous permet de contrôler la pression. Dès que celle-ci augmentera de 0,2 bars par rapport à la pression de mise en service, il faudra faire un nettoyage du filtre.

LE] Es ist das älteste der Filtrationssysteme. Das gefilterte Wasser flieRt durch den Sand {kalibriertes Silikon}, der alle Verunreinigungen zurückhält. Diese Art von

Filter ist mit einer Mehrrichtungsklappe ausgestattet, die einen leichten Umgang und eine einfache Reinigung ermôglicht. - El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como minimo a 15 cm del borde superior de la misma. - Nunca vacie totalmente la piscina. Corre el peligro de dañar gravemente la estructura de su piscina si no hay nivel suficiente de agua - El hecho de no respetar las consignas de mantenimiento puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños - La utilizaciôn de un kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad descritos en la guia de mantenimiento y uso. - No dejar un kit de piscina para colocar sobre el suelo en el exterior vacio. - Limpie regularmente el Liner P.V.C. y la linea del nivel de agua con productos no abrasivos. Limpiar periédicamente el pliegue de unién del fondo con el lateral del liner ya que es una zona de acumulacién de suciedad. Si Ud. por accidente hace un pequeño agujero en el liner, puede repararlo con nuestros parches AR202 6 V12 - Las cubiertas de verano (isotémmicas) protegen su piscina de insectos, polvo, hojas, etc. y evitan la pérdida de temperatura del agua. Coléquela siempre con las burbujas en contacto con el agua.

Es normal que después de varios montajes y desmontajes el liner de PVC se dilate y pierda elasticidad

NUEVA PUESTA EN MARCHA: Leer de nuevo las Instrucciones de este manual desde el principio.

ENTRETIEN ET UTILISATION: - Durant la saison d'utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d'eau. - Durant la saison d'utilisation du kit piscine, vérifier régulièrement le niveau d'encrassement du média filtrant. - Surveiller la boulonnerie et la visserie (par exemple : traces de rouille) lorsque c'est possible. - Le niveau d'eau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à 15 cm du rebord supérieur de celle-ci. - Ne videz jamais complètement la piscine. Vous risqueriez d'endommager gravement la structure de votre piscine si le niveau d'eau n'est pas suffisant - Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. - L'utilisation d'un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et d'utilisation. - Ne pas laisser un kit piscine à poser sur le sol à l'extérieur, vide. - Nettoyer régulièrement le liner PVC et la ligne du niveau de l'eau avec des produits non abrasifs. Nettoyez périodiquement le pli d'union du fond au latéral du liner car c'est une zone où la saleté s'accumule. Si vous faites par accident un petit trou dans le liner, vous pouvez le réparer avec nos rustines AR202 ou V12 - Les bâches d'été (isothermes) protègent votre piscine des insectes, poussière, feuilles, etc. et évitent la perte de température de l'eau. Placez-la toujours avec les bulles en contact avec l'eau.

A) SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE : 1- Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasi. 2- Traiter l'eau avec un produit d'hivemage. Il est recommandé d'utiliser un HIVERNAGE LIQUIDE au lieu de flotteurs avec un produit solide pour éviter de décolorer le liner. 3- Laisser la piscine remplie d'eau en tenant compte que: a) Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l'eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le bouchon à vis qui est joint à l'épurateur. b) Pour les piscines avec buses d'aspiration et de refoulement baisser le niveau de l'eau à 20 cm du rebord supérieur de la piscine, en fermant les buses par le système de vis qui est incorporé. 4- Déconnecter les tuyaux. Ne pas démonter le skimmer ni les buses: 5- Protéger la piscine avec une bâche d'hivemage, en mettant un élément flottant entre celle-ci et l'eau, afin de la protéger du gel. 6- Epurateur : le déconnecter de la piscine. Le nettoyer, vider le sable ou enlever la cartouche, le sécher et le conserver dans un endroit couvert et à l'abri de l'humidité 7- Accessoires : enlever tous les accessoires (échelle, alarme, projecteur, perche…), les nettoyer à l'eau douce et les ranger. REMISE EN MARCHE : Enlever la bâche d'hiverage, installer l'épurateur, changer au moins 1/3 de l'eau et réaliser une cloration de choc. Mettre l'épurateur en fonctionnement pendant au moins 8 heures en respectant les périodes de fonctionnement en continu indiquées sur les manuels des épurateurs. B) SI VOUS CHOISISSEZ DE DEMONTER LA PISCINE : 1- Vider la piscine. Moyens: Epurateur, Pompe de vidange ou Principe des vases communicants. Utiliser le principe de vases communicants : pour ceci, prenez le tuyau de l'epurateur à diamètre inférieur. Attachez un poids à l'une de ses extrémités et faites le plonger au fond de la piscine. À la suite plongez la totalité du tuyau jusqu'à vider tout l'air qui se trouve à l'intérieur. Avec la paume de la main boucher hermétiquement sous l'eau l'extrémité libre du tuyau puis menez-la jusqu'au point de vidange désiré. Retirez la main et l'eau commencera à couler. Ne pas utiliser cette eau pour l'arrosage, étant donné qu'elle contient des produits chimiques 2- Nettoyer tous les composants de la piscine avec une éponge et un produit savonneux avec pH neutre. Les sécher et les ranger dans un endroit sec et propre Il est normal qu'après plusieurs montages et démontages le liner en PVC se dilate et perde de l'élasticité REMISE EN MARCHE : Lisez de nouveau les instructions contenues dans ce manuel depuis de début

TRAITEMENTS CHIMIQUES :

Lisez avec attention les instructions du fabricant du produit chimique. ATTENTION: Conserver les produits chimiques dans un endroit prope, sec et horsde portée des enfants:

Uniquement pour les piscines avec skimmer. Connecter une extrémité du tuyau à la tête du balai et le plonger dans l'eau pour qu'il se remplisse. Connecter l'autre extrémité du tuyau à l'adaptateur d'aspiration (TA) et le mettre sur le panier du skimmer. Mettre en marche l'épurateur en position FILTER et commencer à nettoyer le fond. Faire attention dans les zones à plis là où s'accumule la saleté

ASPIRATEUR DE FOND TYPE VENTUR)

Assembler un tuyau d'arrosage sur l'embout de l'aspirateur de fond et l'introduire dans la piscine. Ouvrir le robinet à une pression normale pour que l'eau coule vers le fond de la piscine, produisant ainsi un courant ascendant qui récupère la saleté et la dépose dans le filtre installé sur l'aspirateur de fond.

PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Filtration pauvre, pH haut. Excès de résidus | Laver le fire. Ajouter du CLARIFIANT en pastilles avec un doseur. Faire une Chloration de choc.

Eau trouble organiques ; Brosser légèrement le fond et les parois de la piscine. Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Ajouter Eau verte Formation d'algues ou vert de gris 9 un Hgiaide SL dE CLARIFIANT LIQUIDE à \ Eau marron Présence de fer ou de manganèse Analyser le PH et ajuster entre 7.2-7.6. Faire ung CHLORATION DE CHOC. Ajouter du CLARIFIANT Incustrations Présence de chaux dans l'eau Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Ajouter de l'ANTI-CALCAIRE une fois par semaine. lrritation des yeux et de la! PH xon ajusté. Excès de résidus organiques Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Faire une CHLORATION DE CHOC. peau. Mauvaises odeurs

VIDANGE PRINCIPE VASES COMMUNICANTS ( &