11480 IX TIMER ISOTH - MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 11480 IX TIMER ISOTH - MAGIMIX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11480 IX TIMER ISOTH - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11480 IX TIMER ISOTH de la marque MAGIMIX.



FOIRE AUX QUESTIONS - 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX

Comment régler le minuteur sur le MAGIMIX 11480 IX TIMER ISOTH ?
Pour régler le minuteur, appuyez sur le bouton 'Minuteur', puis utilisez les flèches pour ajuster le temps souhaité en minutes et secondes. Appuyez à nouveau sur 'Minuteur' pour confirmer.
Que faire si le minuteur ne démarre pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et allumé. Vérifiez également que le temps a bien été réglé avant d'appuyer sur 'Démarrer'.
Comment nettoyer le MAGIMIX 11480 IX TIMER ISOTH ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide avec un peu de savon doux pour essuyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Le minuteur peut-il être utilisé pour des temps de cuisson supérieurs à 60 minutes ?
Non, le minuteur du MAGIMIX 11480 IX TIMER ISOTH est limité à 60 minutes. Pour des temps de cuisson plus longs, vous devrez le régler plusieurs fois.
Que faire si l'affichage du minuteur est illisible ?
Vérifiez si l'appareil est exposé à une forte lumière directe qui pourrait affecter la visibilité. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Y a-t-il une fonction d'alerte sonore sur le minuteur ?
Oui, une fois le temps écoulé, le minuteur émettra une alerte sonore pour vous avertir que la cuisson est terminée.
Comment réinitialiser le minuteur ?
Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur le bouton 'Minuteur' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage revienne à zéro.
Puis-je utiliser le minuteur si l'appareil est en train de cuire ?
Non, le minuteur ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction de cuisson. Vous devez d'abord arrêter la cuisson pour régler le minuteur.

MODE D'EMPLOI 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX

La Cafetière Thermo-Automatic Fr

Om te schenken: schroef het deksel los totdat de punt op het deksel tegenover de schenktuit staat.

N’ouvrez jamais le couvercle pendant la préparation du café. Ouvrez le couvercle uniquement lorsque la machine est éteinte et froide.

Open nooit het deksel terwijl het apparaat koffie aan het maken is. Open het deksel uitsluitend wanneer de machine is uitgeschakeld en afgekoeld.

PREPARATION D’UNE PETITE QUANTITE DE CAFE /

EEN KLEINE HOEVEELHEID KOFFIE ZETTEN Votre cafetière est dotée d’un sélecteur d’arôme qui vous permet d’obtenir la même qualité de café pour une petite que pour une grande quantité. Le temps d’infusion est alors ralenti pour pouvoir extraire tous les arômes du café. Uw koffiezetapparaat is voorzien van een keuzeknop waarmee u zowel bij een kleine als bij een grote hoeveelheid dezelfde kwaliteit koffie kunt krijgen. Ne la placez jamais au lave-vaisselle ou au micro-ondes. Dompel uw isothermische schenkkan nooit helemaal onder in warm water. Plaats hem nooit in de vaatwasmachine of in de magnetron.

Gebruik nooit azijn. Zie de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de ontkalker.

Une fois le réservoir vide, appuyez de nouveau.

Druk opnieuw, wanneer het reservoir leeg is.

QUE FAIRE SI / PROBLEMEN OPLOSSEN Question / Frage

• Maak de filterhouder schoon onder de stromende kraan en controleer de werking van het ventiel.

Le café ne s’écoule pas dans la verseuse.

Le café déborde du porte-filtre. De koffie stroomt niet in de schenkkan. De koffie stroomt over de filterhouder heen.

• Vérifiez que la verseuse est bien insérée, son couvercle mis et correctement fermé dans le sens des aiguilles d’une montre.

Vérifiez le positionnement du porte-filtre. Réduisez la quantité de café. • Controleer of de schenkkan goed op zijn plaats is gebracht en of he deksel goed is dichtgedraaid met de wijzers van de klok mee. Controleer de plaatsing van de filterhouder. Verminder de hoeveelheid koffie.

Le café a mauvais goût.

De koffie smaakt vies.

Mixez 20 cl de café, 30 cl de lait et 2 boules de glace à la vanille dans un robot jusqu’à obtention d’un mélange onctueux.

Meng 20 cl koffie, 30 cl melk en 2 bollen vanille-ijs in een keukenmachine totdat u een romig mengsel heeft. Café frappé / IJskoffie Placez les glaçons dans un robot et mixez pour obtenir de la glace pilée. Ajoutez 8 gouttes d’essence de vanille, 4 c.s de lait concentré et 45 cl de café froid. Mixez jusqu’à obtention d’un mélange mousseux. Doe ijsblokjes in de keukenmachine en maal deze fijn. Voeg 8 druppels vanille-essence, 4 soeplepels geconcentreerde melk en 45 cl koude koffie toe. Mix het geheel tot een schuimige massa. Granité au café / Koffiegranité Versez 50 cl de café dans un récipient, ajouter 100 g de sucre et 1 pincée de cannelle et 3 graines de cardamome. Remuez et laissez refroidir. Versez le café froid dans un bac et glissez-le 1h ou plus au congélateur jusqu’à obtenir des paillettes. Avant de servir, cassez le mélange congelé à la fourchette pour obtenir une consistance granuleuse. Giet 50 cl koffie in een kom, voeg 100g suiker, een mespuntje kaneel en 3 kardemomzaadjes toe. Het geheel mengen en laten afkoelen. Giet de koude koffie in een bak en zet deze 1 uur of langer in de vriezer totdat zich ijskristallen gevormd hebben. Breek, voordat u serveert, het bevroren mengsel met een vork om een korrelige consistentie te krijgen.

• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • L’appareil doit toujours être branché sur une prise de terre. • Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail. • Ne jamais mettre l’appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée. • Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher. • Ne jamais utiliser l’appareil après une chute. Déposer l’appareil dans un service après- vente agréé par le fabricant pour le faire examiner. • Si le câble d’alimentation est endommagé ou si votre appareil est en panne, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Ne pas laisser votre appareil et/ou son câble à proximité d’une source de chaleur. • Verser uniquement de l’eau froide dans le réservoir d’eau et pas d’autres liquides. • Les pannes dues à une absence de détartrage ou à un détartrage non conforme au mode d’emploi ne sont pas couvertes par la garantie. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d’hôtes.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit

être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie. Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.