11480 IX TIMER ISOTH - Cafetière MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX au format PDF.
| Type d'appareil | Cafetière électrique |
| Capacité | Non précisé |
| Matériau de la verseuse | Acier inoxydable |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Puissance | Non précisé |
| Type de filtre | Permanent ou papier |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Couleur | Noir et inox |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation | Domestique |
| Nettoyage | Facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11480 IX TIMER ISOTH - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11480 IX TIMER ISOTH de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI 11480 IX TIMER ISOTH MAGIMIX
La Cafetière Thermo-Automatic

Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing


magimix
www.magimix.com

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser votre apparéil.
DéroULEZ ^+ branchez sur une prise de terre.
Remplissez d'eau fraîche pour 10 tasses.
Ne dépassez pas la capacité maximale (10 tasses).
Tant que l'heure n'est pas régée, l'affichage clignote.
am 7:35 : matin
pm 7:35 : après-midi
Zolang de Township is ingesteld, knippert de display.
am 7:35: ochtend
pm 7:35: middag
Appuyez 5 sec. puis appuyez à nouveau jusqu'à êtretinr l'heuresoonahaitée.
Appuyez 5 sec. puis appuyez à nouveau jusqu'à pouvoir le réglage souhaïte.
Appuyez jusqu'à obtenir l'heure programmée souhaïe.
Appuyez jusqu'à obtaining les minutes programmées soushaïées.
Appuyez pour vérifier l'houre programmée.
Vérifiez bien la mise en place de votre verseuse.
Pour annuler la fonction de mise en marche automatique, appuyez à nouveau sur la touche auto, le témoin auto s'éteint.
Remplissez d'eau fraîche.
Vul het réserveir met koud water.

Placez le porte fille.
Zet de filterhouser in.

Pour verser: dévissez jusqu'à ce que le point figurant sur le couvercle soit positionné en face du bac de verseur. Om te schenken: schroef het deksel los totdat de punt op het deksel gegenover de schenkruit staat.

N'ouvre jamais le couvercle pendant la préparation du café. Ouvrez le couvercle uniquement lorsque la machine est eteinte et froide.
Votte d'infusion est alors ralenti pour pouvoir extraire tous les aromes du café.
Le café en petite quantité baisse rapidement en température au contact de la verseuse lorsqu'elle est froide. Rincez donc cette-ci à l'eau chaude avant votre préparation.
Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur la touche 3-5 tasses.
Débranchez votre apparéil.
Trek de stekker van het apparaatuit het stopcontact.

Videz et nettoyez la verseuse avec du liquide vaissele non abrasif après chaque utilisation.
Passez le couvercle sous l'eau courante après chaque utilisation.
Ne plongez jamais votre verseuse isotherme dans l'eau.
Ne la placez jamais au lave-vaiselle ou au micro-ondes.
Eau fraîche + détartrant.
Koud water + ontkalker.

Une fois le réservoir vide, appuyez de nouveau.
Druk opniewu, wanneer het réservoir leeg is.

10 min

Videz. Leeg de kan.

Versez de I'eau fraîche et passez l'équivalent de 2 verseuses afin de rincer les ciruits.
| Question / Frage | Réponse / Antwort |
| Le café s'écoulent lentement. De koffie langzaam doorwaymt | • Détartrez. • Changez de mouture. • Ontkalken. • Een ander maalsel gebruiken. |
| Le café goutte sur la plaque après avoir utilisé la verseuse. De koffie druppelt op de plaat nadat de schenkkan is gebruikt. | • Nettoyez le portefiltre sous l'eau courante et vérifie le fonctionnement du piston. • Maak de filterhouser schoon onder de stromende kraan en contrôleer de werking van het ventiel. |
| Le café ne s'écoulpe pas dans la verseuse. Le café déborde du portefiltre. De koffie strooort Niet in de schenkkan. De koffie strooort over de filterhouser—heen. | • Vérifiez que la verseuse est bien insérée, son couvercle mis et correctement fermé dans le sens des aiguilles d'une montre. Vérifiez le positionnement du portefiltre. Réduisez la quantité de café. • Controleur de schenkkan goed op+zijnplaatsis gebracht en of he deksel goed is dichtgodraid met de wijzers van de klok mee. Controleur de plaatsing van de filterhouser. Verminder de hoeveelheid koffie. |
| Le café a mauvais goût. De koffie smaakt vies. | • Rincez votre appareil 2 ou 3 fois. • Vérifier la qualité de votre mouture. Utilisez du café moulu spécial fître. • Veillez à ne pas laisser votre café s'éventer. • Spoel uw apparaat 2 of 3 keer door. • Controleur de finjheid van het maalsel. Gebruik gemalen koffie special voor filterkoffie. • Zorg ervoor dat u uw koffie Niet LAST verschalen. |
RECETTES / RECEPTEN




Café chocolaté / Chocoladekoffie
Mélangez 25cl de lait et 12 sachet de sucre vanillé et faites chauffer à feu doux. Faites fondre 50 g de chocolat noir dans le lait chaud et fouettez le tout jusqu'à obtention d'un mélange mousseux. Ajoutez le café chaud et mélangez.
Mixez 20 cl de café, 30 cl de lait et 2 boules de glace à la vanille dans un robot jusqu'à obtention d'un mélange onctueux.
Placez les glacons dans un robot et mixez pour obtenir de la glace pilée. Ajoutez 8 gouttes d'essence de vanille, 4 c.s de lait concentré et 45 cl de café froid. Mixez jusqu'à obtention d'un mélange mousseux.
Granité au café / Koffiegranité
Versez 50 cl de café dans un recipient, ajouter 100g de sucre et 1 pincée de cannelle et 3 graines de cardamome. Remuez et laissez refroidir. Versez le café froid dans un bac et glissez-le 1h ou plus au congelateur jusqu'à obtenir des paillettes. Avant de servir, cassez le mélange congelé à la fourchette pour Broker une constance granuleuse.
- S'assurer que le voltage de votre installation correspond à celui de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou dénuées d'expérience ou de reconnaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil doit toujours être branché sur une prise de terre. - Ne pas laisserpendrele cordon du plan de travail.
- Ne jamais mettre l'appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée.
- Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher.
- Ne jamais utiliser l'appareil après une chute. Déposer l'appareil dans un service après-venture agrée par le fabricant pour le faire examiner.
- Si le cable d'alimentation est endommagé ou si vous appareil est en panne, il doit être replacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne pas laisser votre appareil et/ou son cable à proximé d'une source de chaleur.
- Verser uniquement de l'eau froide dans le réservoir d'eau et pas d'autres liquides.
- Les pannes dues à une absence de détartrage ou à un détartrage non conforme au mode d'emploi ne sont pas couvertes par la garantie.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Cét apparéil est destiné uniquement à un usage domestique.
Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans des fermes, par les clients d'hoteurs, motel et autres environnement à caractère résidentiel et dans des environnement de types,chambres d'hotes.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les déchets menagers. Il doit etre apporté dans un point de collecte adapte au recyclage des équipements electriques et electroniques. Pour connaître l'emplacement des points de collecte, vous pouze contacter notre municipalite ou votre déchetterie.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans prévis les caractéristiques techniques de cet apparéil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.