WINDY PRO/2 900 - Hotte aspirante ROBLIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WINDY PRO/2 900 ROBLIN au format PDF.
| Type d'appareil | Hotte aspirante |
| Fonction principale | Extraction des fumées et odeurs de cuisson |
| Installation | Murale |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Nombre de vitesses | 3 vitesses |
| Type de filtration | Filtres métalliques lavables |
| Éclairage | Éclairage intégré |
| Commande | Manuelle ou électronique |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Débit d'extraction | Non précisé |
| Dimensions (L x P x H) | Non précisé |
| Type d'évacuation | Évacuation extérieure ou recyclage |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Couleur | Acier inoxydable |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WINDY PRO/2 900 ROBLIN
Questions des utilisateurs sur WINDY PRO/2 900 ROBLIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WINDY PRO/2 900 - ROBLIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WINDY PRO/2 900 de la marque ROBLIN.
MODE D'EMPLOI WINDY PRO/2 900 ROBLIN
Mode d'emploi et installation
Hotte de Cuisine

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avons accordée enCHOISnant un appeareil de la gamme ROBLIN.
Celui-ci fait l'objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
Afin qu'il vous donne entière satisfaction, nous vous recommendons de dire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l'installer, l'utiliser et l'entrenir dans les valeurs conditions.
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contérer des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre apparéil.
1 RACCORDEMENT ELECTRIQUE.
- La hotte est équipée d'un cordon d'alimentation de type HO5VVF 3 × 0.75 mm^2 comportant une fiche normalisée 10/16A avec système de mise à la terre.
Mode de protection : classe 1. Tension d'alimentation : 220-240 V mono - 50 Hz / 220 V - 60 Hz.
Vérifier que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de la hotte
- Si la hotte est raccordée directement sur le réseau sans sa fiche, un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le fil de terre (Jaune / vert) ne doit pas etre interrompu par cet interrupteur.
2 CONSEILS D'INSTALLATION.
Pour un fonctionnement idéal, nous vous conseillons une plage de hauteur de pose qui se situe de 0,65 m à 0,70 m au-dessus du plan de cuisson. Toutefois, il est formellement interdit d'insteller toute hotte ou groupe d'aspiration à une distance inférieure à 0,65 m du plan de travail (risque d'inflammation des filtres). La fumée doit monter naturellement vers la zone de captation.
- Respecter le diamètre de sortie de l'appareil : la hotte ne doit enaucun cas etre raccordee a un conduit de ventilation mecanique controlee (V.M.C.).
- Lorsqu'on évacue l'air vicié dans un conduit d'évacuation, veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà exploité à vehiculer des gaz ou fumées provenant d'appareils alimentés par une énergie autre qu'électrique.
- Positionner le plan de cuisson au plus prés de l'évacuation et éviter la formation de coudes sur la gaine, afin de réduire au maximum les pertes de charges.
- Dans tous les cas d'installation, veiller au bon renouvellement d'air de la cuisine. Penser à effetuer une ou des entrées d'air par une grille de section égale ou supérieure au diamètre du tuyau d'évacuation, afin de ne pasmettre la cuisine en dépression.
- Prévoir une aération suffisante lorsqu'un apparéil de cuisson ou autre utilise simultanément l'air ambient de la pierce où est installée la hotte.
- La dépression maximum cree dans la piece doit etre inférieur a 0.04 mbar, ce qui evite un retour de gaz de combustion.
L'appareil doit être positionné de telle façon que la fiche d'alimentation soit accessible.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacité psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n'ayant pas l'expérience et la connaissance de ce type d'appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
3 POSE DE L'APPAREIL
Montage et raccordement doit être réalisés par un installeré* qualifié.
(*) Le non-respect de cette condition entraine la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d'accident.
Attention: prendre bienSON d'employer les chevilles adaptees au support, se renseigner au pres des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société decline toute responsabilité en cas d'accrochage defectueux du au perçage et chevillage.
1) Tracer une verticale à l'emplacement de la hotte depuis le plafond jusqu'au centre du plan de cuisson (Fig.4, Rep 1).
2) Definir le bas de la hotte ( Crédence Rep B hauteur H = 402 mm) et tracer une ligne horizontally parallele au plan de cuisson à 580 mm - 18 mm du bas de la hotte.
3) Sur cette horizontalité à 312 mm de part et d'autre de la vertical fixer les 2 vis à oeillet(Fig. 4, Rep T) à l'aide des chevilles fournies.
4) Fixer un support de conduit (Fig.4, Rep 2) à l'aide des vis TH 5 x 50 et des chevilles fournies à 2 mm du plafond, l'encôche de positionnement centrée sur la verticale.
5) Fixer le second support de conduit (Fig. 4, Rep. 2) à une distance du plafond égale à la hauteur du haut de conduit.
6) Accrocher le corps (Fig. 2, Rep. C) sur les supports muraux et tracer les centres des 2 fixations positives situés 61mm au dessous des vis à oeillet (Fig. 3). Déposer la hotte,incerer etmettre en place les chevilles .
7) Appuyer la base de la créédence (Fig. 4, Rep. B) sur le plan de cuisson, la créédence peut être fixée au mur en partie inférieure par des vis et chevilles.
8) Accrocher au mur la hotte et parfaire le réglage d'alignement de l'ensemble(Fig. 2), à l'aide des vis (Rep. V1) des supports, ainsi que l'inclinaison à l'aide des vis (Rep. V2) des supports.
9) ÀpRES avoir effectué tous les réglages d'alignement de la hotte, verrouiller celle-ci par les vis de fixation positive (Fig.3), afin de garantir la sécurité d'accrochage.
10) Raccorder le tuyau insonorisant ( Rep 4) à la sortie du moteur, puis le clapet anti-retour (Rep 3) et raccarder le flexible à l'évacuation (Fig. 5).
Raccorder electriquement la hotte (Voir paragraphe Raccordement Electrique).
Pour les versions Moteur à Distance
a. Raccorder la tuyauterie aux buses d'aspiration. Fixer l'ensemble à l'aide de colliers ou de ruban adhésif appropriés.
b. Raccorder les fils de terre et clipper le connecteur du moteur à distance sur le couvercle du bloc d'aspiration. (fig 12)
11) Emboîter le haut de conduit dans le bas de conduit téléscopique (Rep S et I) et fixer le haut de conduit sur les supports (Rep2) avec les 4 vis fournies. Puis couilisser le bas de conduit jusqu'àu corps de la hotte et le fixer sur son support (Fig. 5).
12) Mettre en place les filtres métalliques.
Recyclage
1) Emboiter le déflecteur (Rep. R ) sur la sortie du moteur sans le tuyau insonorisant et le clapet anti-retour comme indiqué Fig. 7 .
2) Monter de part et d'autre du déflecteur les rallonges (Rep G), les ouvertures visibles sur le bas de conduit doivent coïncider avec la position du déflecteur.
3) Fixer les cartouches à charbon actif sur les entrées du moteur (Fig. 6 & 8).
4 FONCTIONNEMENT

Tableau de commandes
| Touche | Fonction | Affichage |
| A | Allume et étèint le moteur d'aspiration à la dé-nière vitesse d'utilisation. | Indique la vitesse de réglage. |
| B | Réduit la vitesse d'exercice. | |
| C | Augmente la vitesse d'exercice. | |
| D | Active le régime intensif à partir de n'importequelle vitesse, même à moteur étèint ce régime est temporisé à 10 minutes, terme au bout duquel le système returné à la vitesse spécifiée en pré-cédence. Fonction indiquée pour faire face aux pointes d'émission de fumées de cuisson. | Affiche HI et le point en bas à droite cli-gnote une fois par seconde. |
| E | Active le moteur à une vitesse qui permet une aspiration de 100 m³/h pendant 10 minutes par heures, après quoi le moteur s'arrête.Pour remettre à zéro l'alarme de filtrure une fois déclenchée, appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes. Ces signalisations ne sont visibles qu'à moteur étèint. | Affiche 24 et le point en bas à droite cli-gnote tandis que le moteur est en service.Une fois la procédure terminée, la signalisa-tion visualisée en précedence s'eteint.FF signale la nécessité de laver les filtres anti-gras métalliques. L'alarme entre en fonction au bout de 100 heures de travail effectif de la hotte.EF signale la nécessité de replacer les filtres au charbon actif et indique que les filtres anti-gras métalliques doivent égale-ment être lavés. L'alarme entre en fonction au bout de 200 heures de travail effectif de la hotte. |
| F | Active l'extinction automatique avec un décal de 30 minutes. Indiqué pour compléter l'élimination des odeurs résiduelles. Peut être activé à partir de n'importe chaque position; dé-sactivement en appuyant sur la touche ou en éteignant le moteur. | Affiche alternatively la vitesse d'exercice et le temps restant jusqu'à l'extinction de la hotte. Le point en bas à droite clignote. |
| G | Allume et étèint l'éclairage principal. | |
| H | Allume et étèint l'éclairage d'ambiance. |
5 CONSEILS D'UTILISATION
Pour obtenir une efficacité maximum d'absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l'appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les saus. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses. La troisième est indiquée pour les cuissons à forté émanation de graisses et vapeur.
IMPORTANT . NE JAMAIS FLAMBER DE METS AU DESSOUS DE L'APPAREIL
Ne laissez jamais de flames libres sous la hotte en fonctionnement.
- Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l'huile surchauffée pouvant s'enflammer.
6 ENTRETIEN
Déconnecter le cable d'alimentation pour toute intervention électrique.
L'appareil a eté concu pour faciliter au maximum les opérations d'entretien, synonyme de bon fonctionnement et rendement de l'appareil dans le temps.
Nettoyage des filtres métalliques.
Il est indispensable de procéder à un NETTOYAGE PÉRIODIQUE de ces filtres à la main (avec un détergent liquide à l'eau tiède et rincage) ou au lave- vaisselle (tous les deux mois environ pour une utilisation normale).
Carrosserie.
Nettoyer régulierrement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponce légèrement humide. N'utilisez jamais d'éponges ou de chiffons trempés
N'introduisez aucun objet, ni les mains dans l'ouverture servant à l'évacuation de l'air
Conduit d'évacuation.
Vérifier tous les 6 mois le bon écoulement de l'air vicié.
Observer les prescriptions réglementaires locales concernant l'évacuation de l'air vicié.
Éclairage.
Avant toute intervention sur l'appareil,mettre l'interrupteur d'allumage des lampes en position eteinte. Ne pas depasser la puissance prescrite et ne pas changer de type de lampe.
7 GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
- En cas d'anomalie de fonctionnement, prévenez votre installereur qui devra vérifier l'appareil et son raccordement.
- Dans le cas où un composant électrique viendrait à être endommagé, celui-ci ne peut être remplaçé que par un atelier de réparation reconnu par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires.
- Débrancher complètement l'appareil.
- Exigez toujours l'utilisation de pieces de rechange d'origine. La non observation de cette prescription peut comprometer la sécurité de l'appareil.
- Lors de la commande de pieces détachées, rappeler le numéro de l'appareil inscrit sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte.
Seule la facture d'achat de l'appareil fera foi pour l'application de la garantie contractuelle.
Cette garantie ne couvre pas les consommables comme :
-L'éclairage : lampes incandescentes, halogènes ...
- Les filtres.
8 REMARQUES
Cet équipement est conforme à la norme européen sur la basse tension 2006/95/CE relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité electromagnétique et 93/68 relative au marquage CE.

Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Notre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques etlectroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques-usuels. Jeter correctement votre produit usage aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap
2 - 2 fixations murales pour le haut de conduit
2 wall brackets to fix the upper chimney
2 Befestigungsbügel oberer Kaminteil
2 staffe per il fissagio del camino
2 fjaciones murales para la alta chimenea
2 beugels voor bevestiging van de schouw
3 - 1 clapé à ventelles
1 non-return backflow flaps
1 Rückstauklappe
1 flangia
1 valvula anti-rechazo
1 klep
B-1 créédence
1 splashback
1 Rückwand
1 fondale
1 credencia
1 rugwandpaneleel
C-1 corps de hote
1 canopy
1 Haube
1 corpo cappa
1 cuerpo de la campana
1 afzuiigkap
G - 2 rallonges (Version recyclage uniquement)
2 recirculation ducts (Special version only)
2 Umluftverlägerungen (nur für Sonderausführungen)
2 prolonghe laterali filtranti (Solo per versioni speciali)
2añadidos (Solo para versiones especialies)
2 filterende verlangstukken zijkant (Alleen voor speciale modellen)
1 bas de conduit
1 U-shaped lower chimney
1 Unterkamin
1 camino inferiore
1 tubo bajo de la chimenea
1 onderste schouwelement
R - 1 deflecteur (Version recyclage uniquement)
1 recirculation spigot (Special version only)
1 Umluftadapter (nur für Sonderausführungen)
1 raccordo filtrante (Solo per versioni speciali)
1 deflector ( Solo para versiones especialaes)
1 filterend verbindingsstuk (Alleen voor speciale modellen)
S - 1 haut de conduit
1 U-shaped upper chimney
1 Oberkamin
1 camino superiore
1 tubo alto de la chimenea
1 bovenste schouwelement
T - 2 vis à oeillet pour accrocher la hotte
2 cup screws for hooking hood
2 Ringe zum Einhaken der Haube
2 anelli per aggancio cappa
2 tornillos para fjjar la campana
2 bevestigingsringen wasenkap
1 télécommande (Option)
1 remote control (optional)
1 Fernbedienung ( Optional)
1 Telecomando (Opzionale)
1 Telemando (Optional)
1 afstandbediening ( Optie)




1


2

3


4
5


1200

900