AV-4115 HD - Manuel d\'utilisation YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AV-4115 HD YAMAHA au format PDF.

📄 61 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA AV-4115 HD - page 1
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Amplificateur audio-vidéo
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, puissance de sortie de 115 W par canal
Alimentation électrique AC 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 435 x 151 x 329 mm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio Dolby Digital et DTS
Fonctions principales Lecture de musique via Bluetooth, entrée HDMI, tuner FM/AM
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - AV-4115 HD YAMAHA

Comment réinitialiser le YAMAHA AV-4115 HD aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le YAMAHA AV-4115 HD, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en maintenant également le bouton 'Setup'. Relâchez les boutons lorsque l'affichage clignote. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Pourquoi le son ne sort-il pas de mes haut-parleurs ?
Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés et que l'appareil est réglé sur la bonne source. Assurez-vous également que le volume n'est pas à zéro et que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment configurer le YAMAHA AV-4115 HD pour la lecture audio sans fil ?
Assurez-vous que votre appareil est connecté au réseau Wi-Fi. Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres et sélectionnez 'Wi-Fi' pour configurer la connexion. Suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration.
Mon téléviseur ne détecte pas le YAMAHA AV-4115 HD via HDMI, que faire ?
Vérifiez que le câble HDMI est correctement connecté et qu'il est de bonne qualité. Assurez-vous que le port HDMI de votre téléviseur est configuré pour recevoir le signal. Essayez de changer de port HDMI ou de redémarrer les appareils.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA AV-4115 HD ?
Visitez le site web de Yamaha pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Copiez le fichier sur une clé USB, insérez-la dans l'appareil, puis accédez au menu 'Mise à jour' dans les paramètres pour installer la mise à jour.
Le YAMAHA AV-4115 HD chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Un certain échauffement est normal. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Si la température semble excessive, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le redémarrer.
Comment connecter un appareil Bluetooth au YAMAHA AV-4115 HD ?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et mettez-le en mode de recherche. Sur le YAMAHA AV-4115 HD, accédez au menu 'Bluetooth' et sélectionnez 'Appairer'. Une fois l'appareil trouvé, sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si l'affichage du YAMAHA AV-4115 HD est noir ?
Vérifiez que l'appareil est allumé et que le câble d'alimentation est bien branché. Si l'affichage reste noir, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment ajuster les paramètres audio pour une meilleure qualité sonore ?
Accédez au menu 'Audio' et explorez les options d'égaliseur. Vous pouvez ajuster les graves, les aigus, et activer des modes sonores comme 'Surround' pour améliorer la qualité audio selon vos préférences.
Comment résoudre les problèmes de connexion réseau sur le YAMAHA AV-4115 HD ?
Vérifiez que votre réseau fonctionne correctement et que le YAMAHA AV-4115 HD est connecté au bon réseau Wi-Fi. Essayez de redémarrer le routeur et l'appareil, puis reconnectez-vous au réseau.

Questions des utilisateurs sur AV-4115 HD YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Manuel d\'utilisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AV-4115 HD - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AV-4115 HD de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI AV-4115 HD YAMAHA

Noms de pièces et fonctions 4

Face avant 4

Panneau arrêt 5

Afficheur de la face avant. 6

Boîtier de télécommande 7

Guide de démarrage rapide 8

Préparation de la télécommande. 9

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 9

Utilisation du boîtier de télécommande 9

Raccordements 10

Disposition des enceintes 10

Raccordements des enceintes 11

Informations sur les prises et les fiches des câbles 13

Raccordement d'un moniteur TV ou d'un projecteur 14

Raccordement d'autres appareils 15

Raccordement d'une station universelle Yamaha iPod ou un récepteur audio sans fil Bluetooth™ 16

Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant 16

Raccordement des antennes FM et AM. 17

Raccordement du câble d'alimentation. 17

Mise en ou hors service de cet appareil 17

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute (YPAO) 18

Utilisation de Auto Setup. 18

Lorsqu'un message d'erreur s'affiche pendant la mesure. 20

Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche après la mesure 20

Opérations de BASE

Lecture 21

Opérations de base 21

Utilisation de la fonction SCENE 21

Mise en sourdine temporaire du son (MUTE)......22

Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) 22

Écoute du son pur en hi-fi 22

Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 22

Utilisation d'un casque 22

Affichage des informations concernant le signal d'entrée 23

Modification des informations sur l'afficheur de la face avant 23

Appréciez les corrections de champ sonore.....24

Sélection d'une correction de champ sonore 24

Écoute de sources d'entrée non traitées (Mode de décodage direct) 27

Apprécié les corrections de champ sonore sans enceintes d'ambiance (Virtual CINEMA DSP) 27

Écoutez des corrections de champ sonore avec un casque (SILENT CINEMA™) 27

Syntonisation FM/AM. 28

Syntonisation de la station FM/AM souhaitée (Syntonisation de fréquences) 28 Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation (Mise en mémoire des fréquences) 28

Syntonisation du Système de données radio (modèle pour l'Europe et la Russie seulement). 30

Affichage des informations du système de données radio 30

Sélection du type de programme de Système de données radio (mode PTY Seek) 30

Utilisation du service d'annonces des autres stations associées (EON) 31

Utilisation de iPodTM 32

Commande de l'iPodTM 32

Utilisation d'appareils Bluetooth™ 34 Jumelage de l'ampli-syntoniseur Bluetooth™ sans fil et de votre appareil Bluetooth™ 34

Lecture de l'appareil Bluetooth™ 34

Opérations détailées

Réglage du menu d'option pour chaque source d'entrée (menu OPTION) 35 Les éléments de menu OPTION 35

Édition de décodeurs d’ambiance / corrections de champ sonore 38

Sélection d'un décodeur utilisé avec une correction de champ sonore. 38

Réglage des paramètres de champ sonore 38

Paramètres des champs sonores 38

Utilisation de divers accessoires pour cet appareil (Setup menu) 40

Fonctionnement de base du setup menu 41

Speaker Setup 41

Sound Setup 43

Fonction Setup 44

DSP Paramètre 45

Memory Guard. 45

Commande d'autres périphériques avec la télécommande 46

Enregistrement des codes de commande 46

Réinitialisation de tous les codes de commande...... 46

Réglages approfondis 47

Appendice

Guide de dépannage 48

Généralités 48

HDMI TM 50

Syntoniseur (FM/AM) 51

Boîtier de télécommande 52

iPodTM 52

BtulothTM 53

Auto Setup (YPAO). 53

Glossaire 55

Informations sur les corrections de champ sonore 57

Informations sur le HDMITM 57

Informations complémentaires 58 À propos de la fonction de commande HDMITM....58 Utilisation de la fonction de commande HDMITM....58

Caractéristiques techniques. 59

Index 60

(A la fin de ce mode d'emploi)

Liste des codes de commande.

Amplificateur intégré à 5 voies

  • Puissance de sortie RMS minimum (1 kHz, 0,9% THD, 6Ω) FRONT L/R: 105 W + 105 W
  • CENTER: 105 W
  • SURROUND L/R: 105W + 105W
  • Prises d'enceinte (5 voies), prises de sortie pre out (ambiance arrêtée G/D, caisson de graves)

Bornes d'entrée

  • Entrée HDMI x 4
  • Entrée audio/visuelle [Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2 [Vidéo] Vidéo composantes x 2, vidéo composite x 4
  • Entrée audio (analogique) x 2
  • Entrée Dock x 1
  • Entrée V-AUX [Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1 [Vidéo] Vidéo composite x 1

Bornes de sortie

Sortie de moniteur [Audio/Video] HDMI x 1 [Vidéo] Video à composantes x 1, video composite x 1 Sortie audio/visuelle [Audio] Analogue x 1 [Vidéo] Vidéo composite x 1 Sortie audio Analogique x 1

Technologie originale yamaha pour la création de champs sonores

CINEMA DSP Mode Compressed Music Enhancer Virtual CINEMA DSP - SILENT CINEMA

Décodeurs audio numériques

  • Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
  • DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express
  • Dolby Digital, Dolby Digital EX
  • DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1
  • Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic IIx
  • DTS NEO:6 DSD

Syntoniseur fm/am perfectionné

  • Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences directement utilisables
  • Mise en mémoire automatique des fréquences
  • Syntonisation du Système de données radio
  • Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute définition ainsi que son numérique multicanal
  • Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres)
  • Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits)
  • Transmission de signaux vidéo "x. v. Color"
  • Signaux vidéo haute résolution à fréquence de rafraîchissement élevé
  • Signaux de format audio numérique haute définition

Borne DOCK

  • Borne DOCK pour la connexion d'une station universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue séparément) ou d'un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément)

Réglage automatique des enceintes

  • "YPAO" (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour l'optimisation automatique des sorties d'enceinte qui convient aux environnements d'écoute

Autres particularités

  • Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
  • Mode Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les sources
  • Contrôle adaptatif de la dynamique possible
  • Fonction Scene qui vous permet de modifier les sources d'entrée et les corrections de champ sonore à l'aide d'une touche
  • Minuterie de mise hors service
  • Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
  • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l'appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d'une touche de l'appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
  • Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées en partie à la suite d'améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d'emploi et l'emploi, ce dernier prime.
  • “⑧STANDBY/ON” ou “⑦HDMI 1” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l'emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la feuille volante accompagnant ce manuel ou à “Noms de pièces et fonctions” en page 4.
  • é à indique la page dérivant les informations pertinentes.

YAMAHA AV-4115 HD - Autres particularités - 1

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

YAMAHA AV-4115 HD - Autres particularités - 2

Fabrication sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants:

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et sous d'autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

IpodTM

“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.

BluetoothTM

Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence.

YAMAHA AV-4115 HD - BluetoothTM - 1

"HDMI", le logo "HDMI" et la "High-Definition Multimedia Interface" sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

X. v. colortm

"x.v. Color" est une marque de commerce de Sony Corporation.

"Silent Cinema" est une marque de commerce de Yamaha Corporation.

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.

  • Boîtier de télécommande
  • Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
  • Microphone d'optimisation Antenne cadre AM Antenne intérieure FM

Face avant

YAMAHA AV-4115 HD - Face avant - 1

Fait permuter cet appareil de mise en veille à en service (voir page 17).

Pour le branchement d'un casque (voir page 22).

Changez les écrans d'affichage des informations sur l'afficheur de la face avant (voir page 23).

Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (voir page 29).

Sélectionne une station FM/AM préréglée (voir page 29).

Règle la bande de symphoniseur FM/AM sur FM (voir page 28).

Règle la bande de symphoniseur FM/AM sur AM (voir page 28).

Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (voir page 28).

Alterne entre les yeux des sources d'entrée reliés et les corrections de champ sonore (voir page 21).

Règlesortiesdehautefréquence/bassefréquencedes enceintes/casque(voirpage22).

Change les corrections de champ sonore (voir page 24).

Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct (voir page 27).

M DIRECT

Change une correction de champ sonore sur le mode direct (voir page 22).

Sélectionne une source d'entrée (voir page 21).

Pour le raccordement du microphone d'optimisation fourni et le réglage des caractéristiques de sortie des enceintes (voir page 18).

Commande volume

Commande le volume de cet appareil (voir page 21).

Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d'un caméscope ou d'une console de vidéos (voir page 16).

Prise AUDIO l/r (VIDEO aux)

Pour le raccordement du câble de sortie audio d'un caméscope ou d'une console de jeux vidéo (voir page 16).

(5) Prise portable (VIDEO aux)

Pour le raccordement du câble de sortie audio d'un lecteur de musique portable (voir page 16).

① Afficheur de la face avant

Affiche des informations sur cet appareil (voir page 6).

S'allume pendant l'émission de transition d'un signal HDMI vers cet appareil alors que cet appareil est en veille (voir page 44).

Panneau arrêté

YAMAHA AV-4115 HD - Panneau arrêté - 1

Pour le raccordement d'une station universelle Yamaha iPod en option (YDS-11) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10) (voir page 16).

HDMI out/hdmi 1-4

Pour le raccordement d'un moniteur vidéo compatible HDMI ou des appareils externes pour les entrées HDMI 1-4 (voir page 15).

③ Prise antenna

Pour le raccordement des antennes FM et AM (voir page 17).

Borne speakERS

Pour le raccordement des enceintes avant droite et gauche, centrale et d'ambiance (voir page 11).

Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées audio/visuelles 1-6 (voir page 15).

Émet des signaux audio/visuels d'une source d'entrée analogique sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).

7 AUDIO 1/2

Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées audio 1/2 (voir page 16).

Émet des signaux visuels de cet appareil vers un moniteur vidéo, tel qu'un téléviseur (voir page 14).

9 AUDIO OUT

Émet des signaux audio d'une source d'entrée analogique sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).

Envoie des signaux de voie d'ambiance arrêté G/D et des signaux de voie de caisson de graves. Pour le raccordement d'un amplificateur externe ou d'un caisson de graves (voir page 11).

11 Câble d'alimentation

Pour le raccordement de ce câble à une prise secteur (voir page 17).

Afficheur de la face avant

YAMAHA AV-4115 HD - Afficheur de la face avant - 1

① Témoin HDMI

S'allume pendant une communication normale lorsque HDMI est sélectionné en tant que source d'entrée.

Témoin CINEMA DSP

S'allume lorsqu'une correction de champ sonore qui utilise CINEMA DSP est sélectionnée.

Témoin du syntoniseur

S'allume pendant la réception d'un signal d'émission radio provenant d'une station FM/AM (voir page 28).

Témoin SLEEP

Ce témoin s'allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (voir page 22).

Témoin VOLUME

Affiche les niveaux du volume.

Témoin MUTE

Clignote lorsque le son est mis en sourdine.

Témoins de curseur

S'allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de télécommande sont disponibles pour les opérations.

Afficheur multifonction

  1. Affiche des éléments et des réglages de menu relatifs à l'opération en cours.

9 Témoins d'enceinte

Indique les bornes d'enceinte ou la prise PRE OUT à partir desquelles les signaux sont en cours d'émission.

YAMAHA AV-4115 HD - Afficheur de la face avant - 2

Boîtier de télécommande

YAMAHA AV-4115 HD - Boîtier de télécommande - 1

1 Émetteur de signal de commande émet des signaux infrarouges. 2 TRANSMIT S'allume lorsqu'un signal est émis depuis le boîtier de télécommande. 3 CODE SET Règle les codes de commande pour des opérations d'appareil extérieur (voir page 46). 4 SOURCE POWER Met en et hors service un appareil externe. SLEEP Change les opérations de la minuterie de mise hors service (voir page 22). 6 POWER Fait permuter cet appareil entre mise en service et mise en veille.

7 Touches de sélection d'entrée

HDMI 1-4Sélectionne les entrées HDMI de 1 à 4.
AV 1-6Sélectionne des entrées AV de 1 à 6.
AUDIO 1/2Sélectionne les entrées AUDIO 1 et 2.
V-AUXSélectionne la prise V-AUX sur la face avant de cet apparéil.
[A]/[B]Pour commander des apparéils externes à l'aide de Touches d'opération d' apparéil extérieur séparément des opérations de cet apparéil (voir page 46).
DOCKSélectionne une station universelle Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la borne DOCK.
TUNERSélectionne le symponisseur FM/AM.

8 Touches de syntoniseur

FMFait basculer une bande entre FM et AM.
AM
MEMORYPré Ragle des stations radio.
PRESET Δ/∇Sélectionne une station pré Raglée.
TUNING Δ/∇Change les fréquences de syntonisation.

9 INFO Change les informations indiquées sur l'afficheur de la face avant (voir page 23). 10 Touches de sélection sonore

Sélectionne une correction de champ sonore (voir les pages 22 et 24).

11 SCENE

Alterne entre les yeux des sources d'entrée reliés et les corrections de champ sonore (voir page 21).

12 SETUP

Affiche le setup menu (voir page 41).

13 OPTION Affiche le menu d'option (voir page 35). 14 Curseurs △/▽/</◂/ ENTER/RETURN

Curseurs △/∇/◁/▷
Sélectionnent les éléments de menu indiqués sur l'afficheur de la face avant ou changent les paramètres.
ENTERConfirme un élément sélectionné.
RETURNRevient à l'écran précédENT ou met fin à l'écran du menu.

15 VOLUME + / -

Règle le volume de cet appareil (voir page 21).

16 DISPLAY

Change le mode de fonctionnement de l'iPod raccordé à la station universelle Yamaha iPod (voir page 32).

17 MUTE

Active et déactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son (voir page 22).

Touches d'opération d'appareil extérieur

Fait fonctionner l'enregistrement, la lecture, etc. des appareils extérieurs (voir page 46).

19 Touches numériques

Saisissez les numéros.

20 Touches de commande du téléviseur

Fait fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur ou un projecteur.

Guide de démarrage rapide

Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez la configuration en suivant les étapes ci-dessous.

Reportez-vous aux pages complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.

Étape 1: préparez les éléments pour la configuration

Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi que d'autres éléments nécessaires à la configuration.

Par exemple, préparez les éléments suivants pour configurer un système sonore à 5.1.

YAMAHA AV-4115 HD - Étape 1: préparez les éléments pour la configuration - 1

Exigencesqté
EnceintesEnceinte avant2
Enceinte centrale1
Enceinte d'ambiance2
Caisson de graves amplifié1
Câble d'enceinte5
Câble de caisson de graves1
Appareil de reproduction tel qu'un lecteur de DVD1
Moniteur video tel qu'un téléviseur1
Câble video ou cable HDMI2
Câble audio2

YAMAHA AV-4115 HD - Étape 1: préparez les éléments pour la configuration - 2

  • Préparez deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes : 1. Deux enceintes d’ambiance 2. Une enceinte centrale
  • Pour les enceintes d'ambiance arrêté, préparez les enceintes avec un autre amplificateur raccordé.
  • Si vous possédez un moniteur vidéo CRT, nous vous recommandons d'utiliser des enceintes à blindage magnétique.

Étape 2: installez vos enceintes

Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.

Disposition des enceintes P.10 Raccordements des enceintes P.11

YAMAHA AV-4115 HD - Étape 2: installez vos enceintes - 1

  • Cet appareil est muni d'un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui optimise automatiquement cet appareil sur base des caractéristiques acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des enceintes, positions des enceintes et acoustique de la pièce, etc.). Vous pouvez profiter d'un son bien équilibré sans connaissances particulières à l'aide de la technologie YPAO (voir page 18).

Étape 3: raccordez vos appareils

Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou d'autres appareils.

Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur P. 14 Raccordement d’autres appareils P. 15 Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth P. 16 Raccordement des antennes FM et AM P. 17

Étape 4: mise en service de l'appareil

Raccordez le câble d'alimentation et mettez l'appareil en service.

Raccordement du câble d'alimentation P.17 - Mise en ou hors service de cet appareil P. 17

Étape 5: sélectionnez la source d'entrée et démarrez la lecture

Sélectionnez l'appareil raccordé à l'étape 3 en tant que source d'entrée et démarrez la lecture.

  • Opérations de base, p. 21
  • Sélection d'une correction de champ sonore. P. 24

YAMAHA AV-4115 HD - Étape 5: sélectionnez la source d'entrée et démarrez la lecture - 1

  • Cet appareil prend en charge la fonction SCENE qui change en une fois la source d'entrée et la correction de champ sonore. Quatre scènes sont préréglées pour diverses raisons pour Blu-ray disc, DVD et CD et vous pouvez sélectionner une scène en appuyant simplement sur une touche de la télécommande. Voir page 21 pour plus de détails.

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

YAMAHA AV-4115 HD - Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande - 1

1 Dévissez le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez les deux piles fournies (AAA, R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et -) indiquées dans le logement. 3 Replacez le couvercle du logement en place en l'encliquetant.

Remarques

  • Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent:
  • la portée du boîtier de télécommande est rétrécie
  • le témoin de transmission ne clignote pas ou l'intensité est faible
  • N'utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou entraîner une défaillance des piles usagées.
  • N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La spécification des piles peut être différente même si elles semblent identiques.
  • Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
  • Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux réglementations normales.
  • Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande.

Utilisation du boîtier de télécommande

Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l'appareil pour en assurer le fonctionnement.

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation du boîtier de télécommande - 1

Remarques

  • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
  • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
  • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:
  • très humides, par exemple près d'un bain
  • très chauds, par exemple près d'un poêle ou d'un appareil de chauffage exposés à des températures très basses — poussiéreux
  • Vous pouvez faire fonctionner des appareils extérieurs à l'aide de ce boîtier de télécommande en réglant le code de commande. Voir page 46 pour plus de détails.

Disposition des enceintes

Cet appareil prend en charge jusqu'à 7.1 voies d'ambiance. Nous vous recommandons la disposition d'enceintes suivante afin d'obtenir l'effet d'ambiance optimal.

Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies

YAMAHA AV-4115 HD - Disposition des enceintes - 1

Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies

Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies

Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)

Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d'effet. Placez ces enceintes à égale distance de la position d'écoute idéale. Lorsque vous utilisez un écran, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d'environ 1/4 de l'écran depuis le bas.

Enceinte centrale (c)

L'enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin entre les enceintes gauche et droite. Lors de l'utilisation d'un téléviseur, placez l'enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et l'enceinte alignées. Lors de l'utilisation d'un écran, placez l'enceinte juste en dessous du centre de l'écran.

Enceintes d'ambiance gauche et droite (SL et SR)

Les enceintes d'ambiance restituent les effets sonores et lessons d'ambiance.

Placez-les à l'arrière gauche et à l'arrière droite face à la position d'écoute.

Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition d'enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à l'arrière dans la disposition d'enceinte à 7.1 voies.

Enceintes d'ambiance arrêté gauche et droite (SBL et SBR) / enceinte d'ambiance arrêté (SB)

Les enceintes d'ambiance arrêté gauche et droite sont utilisées pour des effets sonores arrêtés. Lors de l'utilisation des enceintes d'ambiance arrêté, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE OUT. Placez-les à l'arrête de la pièce face à la position d'écoute, éloignées l'une de l'autre d'au moins 30 cm, idéalement à la même distance que celle entre les enceintes avant gauche et droite.

Dans la disposition d'enceintes à 6.1 voies, les signaux sonores de voie d'ambiance arrêté gauche et droite sont mélangés et émis depuis la seule enceinte arrêté d'ambiance.

Dans la disposition d'enceintes à 5.1 voies, les signaux sonores de voie d'ambiance arrêté gauche et droite sont émis depuis les enceintes d'ambiance gauche et droite.

Caisson de graves (SW)

L'enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à l'extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les reflets d'un mur.

Raccordements des enceintes

Lorsque vous connectez des enceintes, raccordez-les aux bornes respectives comme suit en fonction de la disposition de vos enceintes.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordements des enceintes - 1

5.1 voies

EnceintesPrises sur cet apparéil
Enceinte avant GFRONT (L)
Enceinte avant DFRONT (R)
Enceinte centraleCENTER
Enceinte d'ambiance GSURROUND (L)
Enceinte d'ambiance DSURROUND (R)
Caisson de gravesSUBWOOFER

Raccordement des enceintes d'ambiance arrêté

Le raccordement d'un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous permet de créer le système d'ambiance de 7.1 voies maximum avec une voie d'ambiance arrêté.

Pour un système à 6.1 voies, raccordez l'amplificateur externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE OUT.

Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises SURROUND BACK L/R.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement des enceintes d'ambiance arrêté - 1

Vous pouvez régler le volume de l'enceinte d'ambiance avec une commande de volume de l'amplificateur externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture, réglez les caractéristiques de sortie d'enceinte au préalable à l'aide du Yamaha Parametric Room Acoustic Optimize (YPAO, voir page 18) ou du "Speaker Setup" du setup menu (voir page 41).

Attention

  • Un câble d'enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d'une couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la borne “+” (rouge) de cet appareil et l'autre extrémité à la borne de votre enceinte. Ensuite, raccordez une extrémité de l'autre câble à la borne “-” (noire) de cet appareil et l'autre extrémité à la borne de votre enceinte.
  • Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d'alimentation.
  • Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l'appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l'afficheur de la face avant lorsque cet appareil est mis en service.
  • Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont toujours déformées même lorsque vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du moniteur.
  • Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus.

Raccordement aux bornes FRONT

1 Retirez environ 10 mm d'isolation à l'extrémité de chaque câble d'enceinte et torsadez les fils de chaque conducteur pour empêcher les courts-circuits.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement aux bornes FRONT - 1

2 Desserrez la borne, inserez les fils dénudés torsadés dans l'orifice et resserrez la borne.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement aux bornes FRONT - 2

Raccordement d'une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Asie et la Corée)

Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l'orifice de la borne.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement aux bornes FRONT - 3

Raccordement aux bornes CENTER et surround

1 Enforcez la languette et insérez l'extrémité dénudée du câble de l'enceinte dans l'orifice de la borne.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement aux bornes CENTER et surround - 1

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (-)

2. Relâchez la languette pour assurer le maintien du conducteur.

Informations sur les prises et les fiches des câbles

Cet appareil est muni des prises d'entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils raccordés.

Prises audio

Prise et câblesDescription
Prises AUDIO (blanc)Pour la transmission des signaux audio gauche et droit analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéreo. Raccordez les fiches rouges aux prises rouges (R) et les fiches blanches aux prises blanches (L).
AUDIO (rouge)
Prises COAXIAL (orange)Pour la transmission de signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques.
COAXIAL
Prises OPTICAL (OPTICAL)Pour la transmission de signaux audio numériques optiques. Utilisez les câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques.

Prises video

Prise et câblesDescription
Prises VIDEO VIDEO (jaune)Pour la transmission de signaux videoo composites conventionnels. Utilisez des cables de broche videoo.
Prises COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (PR) (rouge) PB (bleu) Y (vert)Pour la transmission de signaux videoo à composantes qui comprend des apparciils de luminance (Y), de chrominance bleue (PB) et de chrominance rouge (PR). Utilisez des cables des composantes videoo.

Prises vidéo/audio

Prise et câblesDescription
Prises HDMI HDMIPour la transmission de signaux audio et video numériques. Utilisez des câbles HDMI.
  • Nous vous recommandons d'utiliser un câble 19 broches HDMI d'une longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce portant le logo HDMI.
  • En cas de problème lors d'une liaison HDMI (voir page 23).
  • Vous pouvez vérifier les informations d'erreur relatives aux liaisons HDMI (voir page 23).

Un signal vidéo émis vers cet appareil à partir des bornes de sortie dans MONITOR OUT pour le même genre de signal que le signal d'entrée.

Par exemple, si un VCR avec un signal de sortie composite et un lecteur de DVD avec un signal de sortie COMPONENT VIDEO sont connectés, raccordez la prise VIDEO et la prise COMPONENT VIDEO dans MONITOR OUT au moniteur video.

YAMAHA AV-4115 HD - Informations sur les prises et les fiches des câbles - 1

Raccordement d'un moniteur TV ou d'un projecteur

Raccordez un moniteur vidéo, tel qu’un téléviseur ou un projecteur à une borne de sortie de cet appareil. Vous pouvez sélectionner l’un des trois types suivants selon le format de signal d’entrée pris en charge par le moniteur vidéo.

Remarque

  • Lorsque vous raccordez cet appareil au moniteur vidéo, assurez-vous que cet appareil est en veille.

Téléviseur ou projecteur

Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI

Prises sur les appareilsPrises sur cet apparéil
① Entrée HDMIHDMI OUT
  • Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI. En raccordant un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI, les opérations de cet appareil peuvent être commandées à l'aide de la télécommande du téléviseur. Pour de plus amples détails, voir page 46.

Remarque

  • Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d'entrée de l'élément sont émis à partir de la borne de sortie de l'élément.
Prises sur les apparêilsPrises sur cet apparéil
② Sortie matériel à composantesMONITOR OUT (COMPLEMENT VIDEO)

Remarque

  • Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d'entrée vidéo composite sont émis à partir de la borne de sortie vidéo composite.
Prises sur les apparèilsPrises sur cet apparéil
③ Entrée video (composite)MONITOR OUT (VIDEO)

Restitution du son d'un téléviseur à partir de cet appareil

Pour restituer le son d'un téléviseur à partir de cet appareil, reliez l'entrée AV 1-6 à la borne de sortie audio. Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique optique, nous vous recommandons d'utiliser l'entrée AV 1. Raccorder l'entrée AV 1 vous permet de basculer sur l'entrée AV 1 avec une simple touche à l'aide de la fonction SCENE (voir page 21).

YAMAHA AV-4115 HD - Restitution du son d'un téléviseur à partir de cet appareil - 1

Raccordement d'autres appareils

Cet appareil est muni de bornes d'entrée et de sortie pour les sources d'entrée et de sortie respectives. Vous pouvez reproduire des sons et des films des sources d'entrée sélectionnées avec l'afficheur de la face avant ou du boîtier de télécommande.

Remarque

  • Lorsque vous raccordez cet appareil aux appareils extérieurs, assurez-vous que cet appareil est en veille.

YAMAHA AV-4115 HD - Remarque - 1

Lecteur audio et vidéo / Décodeur

Prises de sortie sur l'appareil extérieur raccordéSources d'entrée/prises de cet apparéil
Appareils extérieursSignauxPrises de sortie
Appareil extérieur avec sortie HDMIAudio/vidéoSortie HDMIHDMI 1 (BD/DVD)HDMI 1
HDMI 2HDMI 2
HDMI 3HDMI 3
HDMI 4HDMI 4
Appareil extérieur avecsortie video à composanteAudioVidéoSortie numérique optiqueSortie video à composantesAV 1 (TV)OPTICALCOMPONENT VIDEO
AudioVidéoSortie numérique coaxialeSortie video à composantesAV 2COAXIALCOMPONENT VIDEO
Appareil extérieur avecsortie video compositeAudioVidéoSortie numérique coaxialeSortie compositeAV 3 (CD)COAXIALVIDEO
AudioVidéoSortie numérique optiqueSortie compositeAV 4OPTICALVIDEO
AudioVidéoSortie audio analogiqueSortie compositeAV 5AUDIOVIDEO
AudioVidéoSortie audio analogiqueSortie compositeAV 6AUDIOVIDEO

- Les sources d'entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si votre appareil Yamaha est équipé de la borne d'entrée/sortie distante, vous pouvez permuter la source d'entrée sur cette composante avec une simple touche à l'aide de la fonction SCENE (voir page 21). - Vous pouvez changer le nom de la source d'entrée indiquée sur l'affichage de la face avant si nécessaire (voir page 45).

Lecteur audio

Prises de sortie sur l'appareil extérieur raccordéSources d'entrée/prises de cet apparéil
Appareils extérieursPrises de sortie
Appareil extérieur avec sortie numérique optiqueSortie numérique optiqueAV 1 (TV)OPTICAL
AV 4OPTICAL
Appareil extérieur avec sortie numérique coaxialeSortie numérique coaxialeAV 2COAXIAL
AV 3 (CD)COAXIAL
Appareil extérieur avec sortie audio analogiqueSortie audio analogiqueAV 5AUDIO
AV 6AUDIO
AUDIO 1AUDIO
AUDIO 2AUDIO
  • Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d'un lecteur de CD à la prise AV3.

YAMAHA AV-4115 HD - Remarque - 2

Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d'entrée, les signaux audio/vidéo des sources d'entrée sélectionnées sont émis depuis la prise AV OUT et la prise AUDIO OUT. Un signal d'entrée HDMI, un signal d'entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d'entrée audio numérique ne peut pas être émis. Lors de l'utilisation de la prise AV OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne composite ou audio analogue. Lors de l'utilisation de la prise AUDIO OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogue.

Raccordement d'une station universelle yamaha ipod ou un récepteur audio sans fil bluetooth™

Cet appareil est muni d'une borne DOCK, à laquelle vous pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod (YDS-11 vendue séparément) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous pouvez utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec cet appareil en le raccordant à la borne DOCK. Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.

Station universelle Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth

Utilisation des prises VIDEO aux sur la face avant

Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l'appareil. Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier.

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation des prises VIDEO aux sur la face avant - 1

Remarque

  • Lorsque des appareils extérieurs sont raccordés à la prise PORTABLE et à la prise AUDIO, le son provenant de la prise PORTABLE est émis.

Raccordement des antennes FM et AM

Une antenne FM intérieure et une antenne cadre AM sont fournies avec cet appareil. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement des antennes FM et AM - 1

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement des antennes FM et AM - 2

  • Les antennes fournies sont normalement assez sensibles pour obtenir une bonne réception.
  • Positionnez l'antenne cadre AM loin de cet appareil.
  • Si la réception est mauvaise, nous vous recommandons d'utiliser une antenne extérieure. Pour plus de détails, contactez notre revendeur ou service après-vente/agréé Yamaha le plus proche.
  • Utilisez toujours l'antenne cadre AM même lorsque l'antenne extérieure est raccordée.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement des antennes FM et AM - 3

Raccordement de l'antenne cadre AM

Les câbles de l'antenne cadre AM n'ont pas de polarité. Vous pouvez raccorder un fil à la borne AM et l'autre à la borne GND.

Raccordement du câble d'alimentation

Une fois toutes les connexions terminées, branche le câble d'alimentation de cet appareil dans une prise secteur.

YAMAHA AV-4115 HD - Raccordement du câble d'alimentation - 1

Mise en ou hors service de cet appareil

1 Appuyez sur STANDBY/ON (ou 6 POWER) pour mettre cet apparéil en service. 2 Appuyez à nouveau sur ASTANDBY/ON (ou 6 POWER) pourmettre cet appeareil hors tension (mode de veille).

YAMAHA AV-4115 HD - Mise en ou hors service de cet appareil - 1

Il faut quelques secondes à l'appareil pour qu'il soit prêt à l'usage. - Vous pouvez également mettre cet appareil sous tension en appuyant sur ① SCENE (ou SCENE). - Cet appareil consomme très peu d'électricité même en mode de veille. Nous vous recommandons de débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur.

Attention

Ne débranchez pas cet appareil alors qu'il est sous tension. Cela pourrait endommager l'appareil ou entraîner un enregistrement incorrect des réglages de cet appareil.

YAMAHA AV-4115 HD - Attention - 1

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute (YPAO)

Cet appareil possède un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil règle automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur base de la position de l'enceinte, de la performance de l'enceinte et les caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons de régler les caractéristiques de sortie avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.

Remarques

  • Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai puissantes soient émises pendant la méthode "Auto Setup". Interdisez l’accès de la pièce à de petits enfants pendant la méthode.
  • Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de la méthode "Auto Setup". Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.

YAMAHA AV-4115 HD - Remarques - 1

  • Voir page 41 pour la procédure "Manual Setup".

1 Vérifiez les points suivants.

Avant de démarrer le réglage automatique, vérifiez ce qui suit.

  • Toutes les enceintes et caisson de graves sont raccordés correctement.
  • Le casque est débranché de cet appareil.
  • Si les enceintes d'ambiance arrêtées sont raccordées à cet appareil via un amplificateur externe, mettez l'amplificateur externe sous tension et régler le volume au niveau ajustat.
  • Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur).
  • Les commandes de la fréquence de transition du caisson de graves raccordé sont au niveau maximal.

YAMAHA AV-4115 HD - Vérifiez les points suivants. - 1

Caisson de graves

Remarque

  • Si le volume de l'amplificateur externe n'est pas réglé au niveau correct alors que les enceintes d'ambiance sont raccordées, les enceintes d'ambiance arrêtées risquent de ne pas être reconnues par le YPAO ou un message d'avertissement pourrait apparaître.

2 Branchez le microphone d'optimisation fourni à la prise optimizer MIC située sur la face avant.

YAMAHA AV-4115 HD - Branchez le microphone d'optimisation fourni à la prise optimizer MIC située sur la face avant. - 1

"MIC ON. YPAO START" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

YAMAHA AV-4115 HD - Branchez le microphone d'optimisation fourni à la prise optimizer MIC située sur la face avant. - 2

  • Vous pouvez afficher "Auto Setup" depuis le setup menu (voir page 41).

3 Posez le microphone d'optimisation sur une surface plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut, à l'emplacement de la position d'écoute.

YAMAHA AV-4115 HD - Posez le microphone d'optimisation sur une surface plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut, à l'emplacement de la position d'écoute. - 1

YAMAHA AV-4115 HD - Posez le microphone d'optimisation sur une surface plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut, à l'emplacement de la position d'écoute. - 2

  • Si possible, montez le microphone d'optimisation sur un trépied ou chaque chose de semble pour qu'il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d'écoute. Vous pouvez fixer le microphone d'optimisation sur le trépied à l'aide de la vis du trépied.

Pour sélectionner un son pour ajustement, appuyez sur 14Curseur pour sélectionner "EQ", ensuite, appuyez sur 14Curseur < / > Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur 14Curseur, appuyez une fois sur 12SETUP et ensuite, faites fonctionner cet appareil

YFPQ

EQ: : Natural

Cet appareil est muni d'un égaliseur paramétrique qui règle les niveaux de sortie pour chaque plage de fréquence. L'égaliseur est réglé pour produire un champ sonore cohérent sur base de caractéristiques d'enceinte mesurées automatiquement. Dans "EQ", vous pouvez sélectionner les caractéristiques d'égaliseur paramétrique suivantes pour les caractéristiques sonores souhaitées.

Il ajuste toutes les enceintes pour obtenir un son naturel. Sélectionnez cette option si le son dans la plage de fréquences aigues semble trop fort lorsque "EQ" est réglé sur "Flat".

Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes caractéristiques. Sélectionnez cette option si vos enceintes ont des qualités similaires. Front

Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes caractéristiques que les enceintes avant gauche et droite. Sélectionnez cette option si vos enceintes avant gauche et droite sont de qualité bien meilleure que les autres enceintes.

5 Appuyez sur 14CURSEUR ∇ pour sélectionner "start", ensuite appuyez sur 14ENTER pour lancer la procédure de configuration.

Un compte à rebours démarre et une mesure commence 10 secondes plus tard. Une tonalité d'essai puissante très forte est émise pendant la mesure.

Remarques

  • N'effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto.
  • Appuyez sur 4 Curseur pour annuler la procédure de configuration automatique.

La mesure prend environ 3 minutes. Pour obtenir des résultats précis, restez à un endroit où vous ne perturberai pas la mesure, comme par exemple, sur le côté ou derrière les enceintes ou encore à l'extérieur de la pièce.

Lorsque la mesure se termine avec succès, "YPAO Complete" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

YPRO

YPAO Complete

Remarques

  • Lorsque "E-xx" (xx indique le nombre) apparaît pendant la Auto Setup, cela signifie que la mesure est annulée en raison d'une erreur. Pour de plus amples détails, voir "Lorsqu'un message d'erreur s'affiche pendant la mesure" (voir page 20).
  • Lorsqu'une erreur survient pendant la mesure, "W-xx" (xx indique le numéro) apparaît. Pour de plus amples détails, voir "Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche après la mesure" (voir page 20).

6 Appuyez sur 14ENTER pour valider les réglages.

Les caractéristiques des enceintes sont régées en fonction des résultats de la mesure.

YPAD Set Cancel

Pour annuler l'opération, appuyez sur Cursor / pour sélectionner "Cancel", ensuite, appuyez sur ENTER. Lorsque "Disconnect MIC" apparait, déposez le microphone d'optimisation. Auto Setup est termin.

Le microphone d'optimisation est sensible à la chaleur. Rangez-le dans un endroit frais et éloigné des rayons directs du soleil après la mesure. Ne le laissez pas là où il serait soumis à des températures élevées tel que sur un appareil AV.

YAMAHA AV-4115 HD - Appuyez sur 14ENTER pour valider les réglages. - 1

  • Si vous ne souhaitez pas appliquer les résultats de la mesure, sélectionnez "Cancel".
  • Effectuez à nouveau "Auto Setup" si vous changez le nombre ou la position des enceintes.
  • Si vous appuyez sur 14ENTER avant de déposer le microphone d'optimisation, "1 Auto Setup" de "Speaker Setup" dans le setup menu (voir page 41) s'affiche.

Lorsqu'un message d'erreur s'affiche pendant la mesure

Appuyez une fois sur 4Curseur ▽, ensuite, sélectionnez "Retry" ou "Exit" à l'aide de 4Curseur < / >, ensuite, appuyez sur 4ENTER.

Retry

Effectue à nouveau "Auto Setup".

Exit

Met fin à la mesure et "Auto Setup".

  • Voir page 53 pour plus de détails sur les messages d'erreur.
  • Lorsque "E-5: NOISY" s'affiche, vous pouvez poursuivre la mesure. Pour poursuivre la mesure, sélectionnez "Proceed". Nous vous recommandons toutefois de résoudre le problème avant de réaliser à nouveau la mesure.

Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche après la mesure

Si un problème survient pendant la mesure, "W-xx" (xx indique le numéro) apparaît sur l'afficheur de la face avant. Contrôlez l'erreur et résolvez les problèmes.

YAMAHA AV-4115 HD - Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche après la mesure - 1

  • Voir page 54 pour plus de détails sur les messages d'advertisement.
  • L'optimisation ne sera pas effectuée si un message d'advertisement s'affiche. Nous vous recommandons de résoudre le problème et d'effectuer à nouveau "Auto Setup".

1 Si un message d'avertissement s'affiche, appuyez sur 14ENTER.

Les détails du message d'advertissement sont affichés. S'il y a plusieurs messages d'advertissement, vous pouvez afficher le message suivant à l'aide de 4Curseur>.

Pour revenir à l'afficheur de résultat supérieur, appuyez à nouveau sur ENTER.

Opérations de base

1 Mettez sous tension les appareils externes (TV, lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil. 2 Appuyez sur INPUT < / > (ou Touche de sélection d'entrée) pour sélectionner une source d'entrée.

Le nom de la source d'entrée sélectionnée s'affiche pendant quelques secondes.

Nom de la source d'entrée

3 Mettez en marche l'appareil externe que vous avez sélectionné comme source d'entrée ou sélectionnez une station de radio sur le symphoniseur.

Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil externe pour plus d'informations concernant la lecture. Pour sélectionner des stations de radio ou diffuser sur un appareil iPod ou Bluetooth à l'aide de cet appareil, consultez ce qui suit.

  • Syntonisation radio FM/AM (voir page 28)
  • Lecture sur appareil Bluetooth (voir page 34)
  • Lecture sur iPod (voir page 32)

4 Tournez Commande VOLUME pour régler le volume (ou appuyez sur VOLUME + / -)

YAMAHA AV-4115 HD - Opérations de base - 1

Remarque

Lors de la lecture d'un DTS-CD, du bruit peut être émis dans certaines conditions, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement de l'enceinte. Assurez-vous que le volume est réglé sur faible avant de lancer la lecture. Si du bruit est émis, procédez comme suit.

Lorsqu'un seul bruit est émis Si un signal à trains binaires DTS n'est pas correctement transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le DTS-CD. Si la condition n'est pas améliorée, le problème peut provenir de l'appareil de lecture. Contactez le fabricant de l'appareil de lecture. 2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une opération de saut Avant de lire le DTS-CD, affichez le menu d'options après avoir sélectionné la source d'entrée et régalez "Decoder Mode" sur "DTS" (voir page 35).

Utilisation de la fonction SCENE

Cet appareil dispose d'une fonction SCENE qui vous permet de modifier les sources d'entrée et les corrections de champ sonore à l'aide d'une touche. Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes, telles que la lecture de films ou de musique. Les sources d'entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en tant que réglages initiaux en usine.

Source d'entréeCorrection de championore
BD/DVDHDMI 1Straight
TVAV 1Straight
CDAV 3Straight
RADIOTUNER7ch Enhancer

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation de la fonction SCENE - 1

  • Lorsque cet appareil est en veille, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur la touche SCENE.

Sélection d'une SCENE

Appuyez sur ①SCENE (ou ⑪SCENE).

Enregistrement d'une source d'entrée/correction de champ sonore

Sélectionnez la source d'entrée/correction de champ sonore souhaitée, et appuyez sur

①SCENE (ou ①SCENE) jusqu'à ce que “SET Complete” apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

Commutation des appareils externes commandés à distance associés à des sélections de scènes

Vous pouvez utiliser un appareil externe avec le boîtier de télécommande de cet appareil en réglant le code de commande à distance pour l'appareil externe pour chaque source d'entrée. Le réglage des codes de commande à distance pour les sources d'entrée souhaitées vous permet de basculer entre les appareils externes associés aux sélections de scène.

1 Enregistrez le code de commande à distance d'un appareil externe sur la source d'entrée souhaitée (voir page 46).

Remarque

  • Les codes de commande à distance ne peuvent pas être enregistrés sur une entrée TUNER.

Appuyez sur 7 Touches de sélection d'entrée sur le boîtier de télécommande pour la source d'entrée dont le code de commande à distance a été enregistré à l'étape 1 pendant environ 3 secondes tout en appuyant sur la touche 11 SCENE dont vous pouvez changer l'attribution.

L'appareil externe peut maintenant être commandé à distance en sélectionnant simplement une scène.

Mise en sourdine temporaire du son (MUTE)

Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour mettre le son en sourdine.

L'indicateur MUTE sur l'afficheur de la face avant clignote pendant que le son est en sourdine.

2 Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son.

Réglage des aigus/graves (correction des tonalités)

Vous pouvez ajuster l'équilibre de la bande HF (Treble) et la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée.

  • Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsqu'il dernier est raccordé.

1 Appuyez sur ①TONE CONTROL sur la face avant à plusieurs reprises pour sélectionner "Treble" ou "Bass".

Le réglage actuel apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Trebie 8.0dB

2 Réglez la bande de fréquences à l'aide de KPROGRAM.</>

Plage de réglage: -10,0 dB à +10,0 dB

L'écran précédent s'affiche après que vous avez relâché la touche.

Remarques

  • Les réglages de commande de tonalité ne sont pas pris en compte pendant la lecture en mode direct.
  • Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d'autres voies.

Écoute du son pur en hi-fi

Le mode Direct permet d'écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité.

Lorsque le mode Direct est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct.

Appuyez sur MDIRECT (ou sur 10 DIRECT) pour activer ou désactiver le mode Direct.

Les fonctions suivantes sont désactivées en mode Direct.

  • correction de champ sonore, commande de tonalité
  • Affichage et fonctionnement du menu d'options et du setup menu
  • Lorsque le mode direct est activé, l'afficheur de la face avant est plus faible. Lorsqu'il est de nouveau désactivé, la luminosité de l'afficheur de la face avant revient au réglage précédent.

Utilisation de la minuterie de mise hors service

Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l'appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d'une source.

Appuyez sur ⑤SLEEP à plusieurs reprises pour régler la durée.

Chaque fois que vous appuyez sur ⑤SLEEP, les indications sur l'afficheur de la face avant changent de la façon suivante.

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation de la minuterie de mise hors service - 1

Lorsque la minuterie de mise hors service est active, le témoin SLEEP sur l'afficheur de la face avant s'allume. Appuyez à plusieurs reprises sur ⑤ SLEEP sur le boîtier de la télécommande jusqu'à ce que "Sleep Off" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

Utilisation d'un casque

Branchez votre casque dans la prise ⑧ PHONES sur la face avant.

Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore pendant que vous utilisez le casque, ce mode est automatiquement réglé en mode SILENT CINEMA.

Remarques

  • Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n'est transmis aux bornes d'enceintes.
  • Lorsque des signaux multivoies sont traités, les sons de toutes les voies sont répartis vers les voies de droite et de gauche.

Affichage des informations concernant le signal d'entrée

Voulez afficher des informations relatives à l'entrée de signaux audio/vidéo sur cet appareil pour chaque source d'entrée.

1 Sélectionnez la source d'entrée souhaitée, ensuite, appuyez sur 13 OPTION.

Le menu Option pour la source d'entrée sélectionnée s'affiche (voir page 35).

2 Appuyez sur 4CURSEUR / pour sélectionner "signal info", ensuite, appuyez sur 4ENTER.

Les informations relatives aux signaux d'entrée s'affichent. Voir page 36 sur des messages affichés sur l'afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur 14 curseur Δ/∇ pour sélectionner l'élément souhaité.

FORTM

Remarque

  • Si une erreur relative à HDMI se produit, appuyez sur 14Curseur pour afficher un message d'erreur.

Modification des informations sur l'afficheur de la face avant

Les informations qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant peuvent être modifiées en appuyant sur ©INFO (ou 9INFO).

Les informations suivantes peuvent être affichées en fonction de la source d'entrée.

Par exemple, si vous sélectionnez l'entrée HDMI1 et affichez "DSP Program", l'écran suivant apparait sur l'afficheur de la face avant.

YAMAHA AV-4115 HD - Modification des informations sur l'afficheur de la face avant - 1

Les informations suivantes s'affichent pour chaque source d'entrée.

iPod (mode de commande à Input, DSP Program, Audio Decoder):

iPod (Mode de navigation): (dans PlayInfo affiché) Artist, Album, Song, DSP Program, Audio Decoder (en menu Play affiché) List

Bluetooth: Input, DSP Program, Audio Decoder

Appréciez les corrections de champ sonore

Cet appareil est aussi pourvu d'un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la reproduction multivoies pour pratiquement toutes les sources d'entrée grâce à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d'une variété de décodeurs d'ambiance.

Sélection d'une correction de champ sonore sur la face avant

Appuyez sur K PROGRAM ▲ / ▼ à plusieurs reprises pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée.

Sélection d'une correction de champ sonore avec la télécommande

Effectuez les opérations suivantes selon la catégorie des corrections de champ sonore.

Corrections de champ sonore pour films/programmes TV............ Appuyez sur 10MOVIE a plusieurs reprises.

Corrections de champ sonore pour musique............ Appuyez sur 10 MUSIC à plusieurs reprises.

Reproduction stéréo Appuyez sur STEREO à plusieurs reprises.

Reproduction stéréo multivoies. Appuyez sur STEREO à plusieurs reprises.

Compressed music enhancer. Appuyez sur 10STEREO à plusieurs reprises.

Décodeur Surround Appuyez sur 10SUR. DECODE à plusieurs reprises.

Par exemple, si vous sélectionnez "Sci-Fi" dans "film/programmes TV", l'écran suivant apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Catégorie de correction de champ sonore

Remarques

  • Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour chaque source d'entrée. Lorsque vous modifiez la source d'entrée, la correction de champ sonore précédemment sélectionnée pour cette source d'entrée est à nouveau appliquée. Lors de la lecture des sources Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio, cet appareil n'applique aucune correction de champ sonore autre que le décodeur d'ambiance et elles sont lues en mode de décodage direct. Si la fréquence d'échantillonnage d'une source d'entrée est supérieure à 96kHz, aucune correction de champ sonore n'est appliquée.

Description des corrections de champ sonore

Cet appareil propose des corrections de champ sonore pour plusieurs catégories dont les reproductions musicales, cinématographiques et stéréo. Sélectionnez une correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom.

  • Vous pouvez vérifier quelles sont les enceintes qui sont en cours d'émission de signaux à l'aide des témoins d'enceintes sur l'afficheur de la face avant (voir page 6).
  • Chaque correction peut ajuster des éléments de champ sonore (paramètres de champ sonore). Pour de plus amples détails, voir page 38. CINEMADSP dans le tableau indique la correction de champ sonore avec le CINEMA DSP.

Pour les sources de film/programme TV CINEMADSP

CorrectionDescriptions
StandardCette correction creé un champ sonore accentuant l'impression d'ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d'une gravure Dolby Digital et DTS. Il répond au concept de "cinéma idéal" où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l'arrière.
SpectacleCette correction restitue l'ambiance spectaculaire des superproductions cinematographiques. Il produit le champ sonore d'un grand cinéma correspondant aux films en kinémscope ou grand écran avec une excellente dynamique, des sons les plus fins aux sons les plus puissants.
Sci-FiCette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle produit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d'ambiances kinématographiques virtuelles.
AdventureCette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d'action et d'aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l'accet sur la reproduction d'un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une(Meilleure séparation des voies audio et la clarté du son.
DramaCe champ sonore se caractérisent par des réverbérations stables, adaptations à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur.
Mono MovieCette correction est destinée aux sources video monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons nouveaux cinemas. Elle ajoute l'expansion et la réverbération optimes au son original pour recréer un espace comfortable avec une certaine profondeur sonore.
SportsCette correction permet d'écouter des émissions sportives et de variété en stéreo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d'émissions sportives, les voix du commentateur et de l'announceur sont nettement au centre tandis que l'ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l'auditeur.
Action GameCe champ sonore a été mis au point pour les yeux d'actions, par exemple les courses d'auto et les yeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l'ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissant et enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais enMAINANT une sensation nette de la provenance des sons.
Roleplaying GameCe champ sonore a été mis au point pour les yeux de role et d'aventure. Les effets des champs sonores cinematographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les “Action Game” de manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en représentant les effets d'ambiance kinématographiques dans les scènes video du jeu.

Pour les sources audio musicales

CINEMA

DSP

CorrectionDescriptions
Hall in MunichCe champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois interieures revêtres de boiseries, comme c'est l'usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créé une atmophère calmante. Le siège virtuel de l'auditeur est au centre gauche de la salle.
Hall in ViennaSalle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c'est l'usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créé des réflexions extrémement complexes venant de toute part, produit des sons amples et riches.
ChamberCette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d'audience d'un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre.
Cellar ClubCette correction simule un club de musique au plafond bas et à l'atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérisse par un son puissant, comme si l'auditeur était juste devant une petite scène.
The Roxy TheatreCe champ sonore restitue l'ambiance d'un club de rock d'environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l'auditeur est au centre gauche de la salle.
The Bottom LineCette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste.
Music VideoCe champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambient qui restitue l'espace d'une grande salle de concert permettent à l'auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant.

Pour une restitution stéréo

CorrectionDescriptions
2ch StereoUtilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies.

YAMAHA AV-4115 HD - Pour une restitution stéréo - 1

  • Les signaux multivoies appliqués à l'entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite.

YAMAHA AV-4115 HD - Pour une restitution stéréo - 2

Pour une restitution stéréo multivoies

CorrectionDescriptions
7ch StereoUtilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction créé un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.

Le Compressed Music Enhancer Mode de décodage d'ambiance

CorrectionDescriptions
Straight EnhancerUtilisez cette correction pour améliorer le son de sorte que la profondeur et l'ampleur des gravures compressées à 2 voies ou multivoies se rapprochent le plus possible de l'originale.
7ch EnhancerUtilisez ce programme pour réproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies.

Sélectionnez cette correction pour des sources avec les décodeurs sélectionnés. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies.

DécodeurDescriptions
Pro LogicDécodeur approprié Dolby Pro Logic pour tous types de sources.
PLIIx Movie / PLII MovieDécodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour des films. Si votre environnement d'écoute est comme suit, il vous est impossible de scélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx. • Lorsque les enceintes d'ambiance arrière ne sont pas raccordées • Lorsque le casque est raccordé
PLIIx Music / PLII MusicDécodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour de la musique. Si votre environnement d'écoute est comme suit, il vous est impossible de scélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx. • Lorsque les enceintes d'ambiance arrière ne sont pas raccordées • Lorsque le casque est raccordé
PLIIx Game / PLII GameDécodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour des jours. Si votre environnement d'écoute est comme suit, il vous est impossible de scélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx. • Lorsque les enceintes d'ambiance arrière ne sont pas raccordées • Lorsque le casque est raccordé
Neo:6 CinemaDécodeur ajustat DTS pour des films.
Neo:6 MusicDécodeur ajustat DTS pour de la musique.

YAMAHA AV-4115 HD - Pour une restitution stéréo - 3

  • Une source d'entrée est lue en mode de décodage direct (voir page 27) lorsqu'un signal audio multivoies est transmis.

Écoute de sources d'entrée non traitées (mode de décodage direct)

Dans le mode de décodage direct, les sources sont reproduites sans effet de champ sonore. Les sources stéréo à 2 voies sont restituées par les enceintes avant gauche et droite uniquement. Les sources d'entrées multivoies sont décodées directement dans les voies appropriées et les sons multivoies sont reproduits sans effet de champ sonore.

1 Pour activer le mode de décodage direct, appuyez sur LSTRAIGHT (ou 10STRAIGHT).

"Straight" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Le nom d’une correction de champ sonore apparait sur la face avant et le son est produit avec cet effet de champ sonore.

Appréciér les corrections de champ sonore sans enceintes d'ambiance (virtual CINEMA DSP)

Virtual CINEMA DSP vous permet d’apprécier les effets de champ sonore DSP même sans enceintes d’ambiance en utilisant des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut même être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes et pas d’enceinte centrale.

Lorsque “Sur. L/R” dans le setup menu est réglé sur “None” (voir page 42), cet appareil fonctionne en mode Virtual CINEMA DSP.

Remarque

  • Virtual CINEMA DSP n'est pas disponible dans les conditions suivantes même si vous reglez "Sur. L/R" sur "None" (voir page 42).
  • La fiche du casque est branchée dans la prise PHONES.
  • 7ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné.
  • Le mode direct ou le mode de décodage direct est utilisé.

Écoutez des corrections de champ sonore avec un casque (SILENT CINEMA™)

SILENT CINEMA vous permet de profiter de sources multivoies avec votre casque. Le mode SILENT CINEMA est automatiquement sélectionné lorsque vous branchez la fiche du casque dans la prise PHONES.

Remarque

  • Le mode SILENT CINEMA n'est pas disponible dans les conditions suivantes.
  • 2ch stéréo de la correction de champ sonore est sélectionné.
  • Le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.

Le syntoniseur FM/AM de cet appareil propose les deux modes suivants pour la syntonisation.

Mode de syntonisation de fréquences (auto tuning / manual tuning)

Il est possible d'accorder une station FM/AM en recherchant ou en spécifiant sa fréquence.

Mode de syntonisation de présélections (preset tuning)

Voulez préregler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et, ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser.

Remarque

  • Réglez les antennes FM/AM connectées à cet appareil pour une meilleure réception.

Syntonisation de la station fm/am souhaitation (syntonisation de fréquences)

1 Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT / (ou sur 7TUNER) et faites basculer la source d'entrée sur "TUNER".

2 Appuyez sur ⑤ FM (8FM) ou ⑥ AM (8AM) pour sélectionner une bande.

"FM" ou "AM" apparaît sur l'afficheur de la face avant en fonction de la bande sélectionnée.

3 Appuyez sur htuning < 1 / d (ou TUNING Δ / ∇) pour spécifier la fréquence.

Pour régler la fréquence sur une bande supérieure, appuyez sur (ou ). Pour la régler sur une bande inférieure, appuyez sur (ou ). Le témoin TUNED sur l'afficheur de la face avant s'allume lorsque le récepteur est accordé sur une station. Le témoin STEREO s'allume également si le programme diffusé est en stéreo.

YAMAHA AV-4115 HD - Appuyez sur htuning &lt; 1 / d (ou TUNING Δ / ∇) pour spécifier la fréquence. - 1

La fréquence change de la manière suivante en fonction de la façon dont vous appuyez sur TUNING / (ou TUNING / ).

Lorsque vous appuyez sur la touche pendant plus d'1 seconde.

Le symtoniseur recherche la fréquence d'une station qui peut être détectée autour de la fréquence actuelle. C'est possible si le symtoniseur peut recevoir des signaux puissants sans interférences. Une fois la recherche lancée, relâchez la touche. Si vous continuez à maintenir la touche enfoncée, la recherche se poursuit même si une station est détectée. C'est utile si vous souhaitez accorder une station spécifique.

Lorsque vous appuyez sur la touche et que vous la relâchez

Le syntoniseur augmente ou diminue la fréquence par étapes. Utilisez cette méthode si le syntoniseur n'est pas adapté à la réception de signaux puissants et que les stations sont ignorées au cours de la recherche. Vous pouvez bénéficier d'une meilleure qualité sonore même si le syntoniseur n'est pas adapté à la réception d'un signal puissant.

YAMAHA AV-4115 HD - Lorsque vous appuyez sur la touche et que vous la relâchez - 1

  • Pour la transmission FM, dans le menu Option, vous pouvez sélectionner stéréo et mono (voir page 36).

4 Pour accorder au moyen de la synchronisation directe de fréquences, saisissez la fréquence de la station souhaitée à l'aide des touches numériques de la télécommande.

Ne saisissez que des nombres entiers. Par exemple, si vous souhaitez régler la fréquence sur 88,9 MHz, saisissez "8890" à l'aide des touches numériques.

Remarques

  • Lorsque vous appuyez sur 19 Touches numériques pendant la mise en mémoire des fréquences, un numéro de préselection est sélectionné. Placez le mode de mise en mémoire en mode de mise en mémoire normal à l'aide de 1TUNING / (ou 8 TUNING / ) avant toute opération.
  • "Wrong Station!" apparait sur l'afficheur de la face avant lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est correcte.
  • Il vous est inutile de saisir le zéro s'il se place à la fin d'un nombre décimal. Par exemple, saisissez "925" pour "92.50 MHz" ou "940" pour "94.00 MHz".

Enregistrement de stations fm/am et syntonisation (mise en mémoire des fréquences)

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations FM/AM (Présélectionnées) à l'aide de la fonction "Mise en mémoire automatique de stations" ou "Mise en mémoire manuelle de stations".

Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire automatique de stations

Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu'à 40 stations. Les stations AM ne peuvent pas être enregistrées automatiquement. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.

YAMAHA AV-4115 HD - Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire automatique de stations - 1

1 Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT / (ou appuyez sur TUNER) pour faire basculer la source d'entrée sur "TUNER". 2 Appuyez sur OPTION du boîtier de télécommande. L'écran du menu Option concernant les options de réglage de l'entrée Tuner apparait sur l'afficheur de la face avant. - Pour plus de détails concernant le menu d'options, voir page 35. 3 Sélectionnez "Auto Preset", ensuite, appuyez sur ENTER.

OPTION

La mise en mémoire automatique de stations commence environ 5 secondes plus tard à partir de la fréquence la plus basse vers la bande supérieure.

YAMAHA AV-4115 HD - Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire automatique de stations - 2

  • Vous pouvez selectionner le numero de préselection auquel la préselection démarre en appuyant sur 8 PRESET / ou 14Curseur / alors que l'afficheur de la face avant est dans l'etat indiqué dans le schéma ci-dessous.
  • Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur [4] RETURN sur la télécommande.

État

Numéro de préselection Fréquence

Pendant la mise en mémoire automatique de stations, la zone supérieure de l'écran se modifie comme suit : READY → SEARCH → MEMORY chaque fois qu'une station est enregistrée.

Lorsque l'enregistrement est terminé, "FINISH" apparait et l'écran du menu d'options s'affiche à nouveau automatiquement. Lorsque vous appuyez sur OPTION sur la télécommande, l'écran revient à l'état d'origine.

Remarque

  • Seules les stations du Système de données radio sont concernées par la mise en mémoire automatique (Modèle pour l'Europe seulement).

Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire manuelle de stations

Vous pouvez enregistrer manuellement des stations AM ou les stations FM se caractérisant par des signaux faibles.

1 Accordez une station en vous reportant à "Synchronisation de la station FM/AM souhaitée (Synchronisation de fréquences)" (voir page 28). 2 Appuyez sur ① MEMORY (ou ⑧ MEMORY).

"Manual Preset" apparait sur l'afficheur de la face avant, suivi de près par le numéro de présélection auquel la station sera enregistrée.

  • En appuyant sur ① MEMORY (ou ⑧ MEMORY) pendant plus de 2 secondes, vous pouvez passer l'étape 3 et enregistrer le numéro de préselection pour qu'il soit supérieur d'une unité par rapport au dernier numéro de préselection.

Appuyez sur PRESET / (ou 8 PRESET / ) sur la télécommande pour sélectionner le numéro de préselection sur lequel sera enregistrée la station. Lorsque vous sélectionnez un numéro de préselection sur lequel aucune station n'est enregistrée, la mention "Empty" apparait sur l'afficheur. Lorsque vous sélectionnez un numéro de préselection enregistré, une fréquence enregistrée s'affiche à la droite du numéro de préselection.

YAMAHA AV-4115 HD - Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire manuelle de stations - 1

  • Vous pouvez sélectionner un numéro de préselection à l'aide des touches numériques.

Appuyez à nouveau sur ① MEMORY (ou ⑧ MEMORY) pour enregistrer.

Lorsque l'enregistrement est terminé, l'écran revient à l'état d'origine.

Pour mesurer fin au fonctionnement, appuyez sur 13 OPTION.

  • Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur [4] RETURN sur la télécommande ou laissez le syntoniseur au repos pendant environ 30 secondes.

Appel d'une station présélectionnée (mise en mémoire des fréquences)

Vous sous-pouchez appeler des stations préselectionnées enregistrées par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en mémoire manuelle de stations.

Appuyez sur ① PREST < / (ou ⑧ PREST / ) pour sélectionner un numéro de préselection.

YAMAHA AV-4115 HD - Appel d'une station présélectionnée (mise en mémoire des fréquences) - 1

  • Les numéros de préselection sur lesquels aucune stations ne sont enregistrées seront passés.
  • Lorsque "No Presets" ou "No Presets in Memory" s'affiche, cela signifie qu'aucune station n'est enregistrée. Voir page 28 et enregistrez des stations.
  • Vous pouvez sélectionner directement un numéro de préselection en appuyant sur une des 19 Touches numériques pendant l'appel d'une station préselectionnée. La mention "Empty" apparait sur l'afficheur si vous saississez un numéro de préselection sur lequel aucune station n'est enregistrée. "Wrong Num." apparait si vous saississez un numéro incorrect.
  • Lorsque vous appuyez sur 19 Touches numériques pendant la mise en mémoire normale, un numéro de préselection est sélectionné. Placez le mode en mode de mise en mémoire préselectionnée à l'aide de ⑥ PRESET </> (ou 8 PRESET /) avant toute opération.

Effacer des stations présélectionnées

1 Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT ▶ (ou appuyez sur 7 TUNER) pour faire basculer la source d'entrée sur "TUNER". 2 Appuyez sur OPTION du boîtier de télécommande.

L'écran du menu Option concernant les options de réglage de l'entrée Tuner apparait sur l'afficheur de la face avant.

Affichez "Clear Preset" à l'aide du Curseur Δ/∇, ensuite, appuyez sur ENTER.

L'écran suivant apparait sur l'afficheur.

YAMAHA AV-4115 HD - Effacer des stations présélectionnées - 1

Numéro de prélèvement de la station enregistrée que vous souhaitez effacer.

Vous pouvez annuler l'opération et revenir à l'écran du menu Option en appuyant sur 4 RETURN sur la télécommande.

4 Sélectionnez le numéro de préselection de la station enregistrée que vous souhaitez effacer à l'aide du Curseur Δ/∇, ensuite, appuyez sur ENTER.

La station préselectionnée enregistrée sur le numéro de préselection sélectionné est effacée. Pour effacer l'enregistrement de plusieurs numéros de préselection, répétez les étapes ci-dessus.

Pour mesurer le fonctionnement, appuyez sur 13 OPTION.

Syntonisation du système de données radio (modèle pour l'europe et la russie seulement)

Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut afficher diverses données du Système de données radio telles que "Program Service", "Program Type", "Radio Text", "Clock Time" et "EON" (autres stations associées) lors de la réception de stations d'émission de Système de données radio.

Affichage des informations du système de données radio

Cette fonction permet d'afficher les 4 types d'informations du Système de données radio: "Program Service", "Program Type", "Radio Text", "Clock Time".

1 Syntonisez la station d'émission de système de données radio souhaitée.

YAMAHA AV-4115 HD - Syntonisez la station d'émission de système de données radio souhaitée. - 1

  • Nous vous recommandons d'utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder les stations d'émission de Système de données radio (voir page 28).
  • Vous pouvez également utiliser le mode PTY Seek pour accorder la station d'émission du système de radiocommunication des données souhaitée parmi les stations préselectionnées.

2 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la face avant (ou INFO sur le boitier de télécommande) jusqu'à ce que les informations souhaitées s'affichent.

Les informations sur l'afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Ce type d'information s'affiche pendant un instant, ensuite, les informations s'affichent.

Le contenu des informations est comme suit.

ChoixFonction
Program ServiceAffiche le nom du programme de Système de données radio en cours de réception.
Program TypeAffiche le type du programme de Système de données radio en cours de réception.
Radio TextAffiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception.
Clock TimeAffiche l'heure actuelle.
DSP ProgramAffiche la correction de champ sonore actuellément sélectionnée.
Audio DecoderAffiche le décodeur d'ambiance actuellément sélectionné.

Sélection du type de programme de système de données radio (mode PTY seek)

Cette fonction permet de sélectionner l'émission radio souhaitée, selon le type d'émission auquel elle appartient, parmi toutes les stations d'émission de Système de données radio préenregistrées.

  • Vous devez désigner des stations avant d'utiliser PTY Seek. Lorsque "No Presets" ou "No Presets in Memory" s'affiche, cela signifie qu'aucune station n'est enregistrée. Voir page 29 et enregistrerez des stations.

YAMAHA AV-4115 HD - Sélection du type de programme de système de données radio (mode PTY seek) - 1

4 Appuyez sur 4CURSEUR / sur le boîtier de la télécommande pour sélectionner un type de programme pour la recherche.

Vous devez sélectionner un type de programme parmi les suivants.

Type d'émissionDescription
NEWSInformations
AFFAIRSÉmissions à thème
INFOInformations générales
SPORTSports
EDUCATEÉducation
DRAMADrama
CULTUREÉmissions culturelles
SCIENCEÉmissions scientifiques
VARIEDÉmissions de variétés
POP MMusique populaire
ROCK MMusique Rock
M.O.R. MMusique grand public (facile à écouter)
LIGHT MMusique classique légère
CLASSICSMusique classique sérieuse
OTHER MAutres musiques

5 Pour rechercher une station, appuyez sur 14CURSEUR Δ/∇ sur le boîtier de la télécommande.

Si vous appuyez sur 14Curseur , cet appareil fait une recherche descendante à partir de la fréquence actuelle. Si vous appuyez sur 14Curseur , il fait une recherche ascendante à partir de la station préréglée actuelle.

Lorsqu'une station est détectée, la recherche s'arrête. Si la station n'est pas la station souhaitée, appuyez sur la même touche pour poursuivre la recherche.

Pourmettrefinàlerachere, appuyezsur13OPTION.

Remarque

  • Si "Not found" s'affiche, aucune station applicable pour le type d'émission sélectionnée n'est détectée.

Utilisation du service d'annonces des autres stations associées (EON)

Cette fonction permet de recevoir les annonces du service EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau du Système de données radio. Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types d'émissions de Système de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le service EON du type d'émissions sélectionné sont recherchées pendant un certain temps. Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de l'annonce EON, elle laisse de nouveau place à la station nationale.

2 Appuyez sur OPTION du boîtier de télécommande.

Le menu d'options du symphoniseur s'affiche. Pour plus de détails concernant le menu d'options, voir page 35.

3 Appuyez sur 4CURSEUR Δ/∇ sur le boîtier de télécommande pour sélectionner "EON", ensuite, appuyez sur 4ENTER.

"EON: OFF" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Fréquence actuelle

  • Lorsque "No Presets" ou "No Presets in Memory" s'affiche, cela signifie qu'aucune station n'est enregistrée. Voir page 29 et enregistrerez des stations.
  • Si la station affiliée de la station préselectionnée ou du service EON n'est pas disponible, "Not Available" s'affiche.

4 Appuyez sur 14CURSEUR /p pour sélectionner un type d'émission.

Lorsqu'une station affiliées commence à émettre

l'émission sélectionnée, cet appareil s'accorde automatiquement sur cette station. Lorsque

l'émission prend fin, il revient automatiquement à la station précédente.

Le EON est désactivé dans les cas suivants:

Lorsque le EON est activé une fois - Lorsque cet appareil est réglé sur veille avant qu'EON soit activé - Lorsqu'une autre station est sélectionnée avant qu'EON soit activé

  • Pour annuler EON, procédez à nouveau aux étapes de 1 à 5 et sélectionnez "EON: OFF".

Lorsque vous posezvez your iPod sur une station universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue séparation) reliée à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil (voir page 16), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l'aide du boîtier de télécommande fourni. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (voir page 24).

Remarques

  • iPod touch, iPod (Click and Wheel comprenant iPod classic), iPod nano et iPod mini sont pris en charge.
  • Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le mode ou la version du logiciel de votre iPod.
  • Certains fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle de suive station universelle Yamaha iPod. Les sections suivantes décrivent la procédure en cas d'utilisation du modèle YDS-11.
  • Une fois le raccordement entre votre iPod et cet appareil effectué, "iPod connected" apparait sur l'afficheur de la face avant. Pour une liste complète des messages d'état qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant, reportez-vous à la section "iPod" à la page 52.

Commande de l'ipodTM

Vous pouvez commander votre iPod si vous l'avez placé dans la station universelle iPod et que la source d'entrée est passée sur DOCK. Vous pouvez utiliser l'aide de l'afficheur de la face avant (mode de navigation) ou ne pas l'utiliser (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod.

Lorsque vous connectez votre iPod à cet appareil, vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la télécommande.

TouchesFonction
14ENTERMenu suivant
ΔVers haut du menu
Vers bas du menu
Menu précédent
Menu suivant
18Recherche arrêté (appuyez et maintenez la pression)
Recherche avant (appuyez et maintenez la pression)
Saut avant
Saut arrêté
Arrêt
IIIPause (mode de navigation) Lecture/Pause (mode de commande à distance simple)
Lecture (mode de navigation) Lecture/Pause (mode de commande à distance simple)
16DISPLAYBasculez entre le mode de navigation et le mode de commande à distance simple
  • Vous pouvez faire fonctionner directement votre iPod lorsqu'il est raccordé à cet appareil.

1 Changez la source d'entrée sur "ipod (DOCK)" à l'aide de INPUT < / > ou l DOCK)

Appuyez sur DISPLAY sur le boîtier de la télécommande pour basculer entre le mode de navigation et le mode de commande à distance simple, si nécessaire. Lorsque vous sélectionnez le mode de navigation, l'afficheur de la face avant change comme suit.

YAMAHA AV-4115 HD - Changez la source d'entrée sur "ipod (DOCK)" à l'aide de  INPUT &lt; / &gt; ou l DOCK) - 1

Éléments de menu de "music

Les éléments de menu varient en fonction des fichiers enregistrés sur votre iPod.

YAMAHA AV-4115 HD - Éléments de menu de "music - 1

  • Vous pouvez changer les écrans d'information sur l'afficheur de la face avant à l'aide de ©INFO (ou 9INFO) (voir page 23). Les éléments affichés sur l'afficheur de la face avant varient en fonction du mode qui est actuellement sélectionné.

Lecture aléatoire/repétée

Vous pouvez utiliser une fonction de lecture spéciale comme la lecture aléatoire et la lecture répétée en réglant le menu Option.

Appuyez sur 16 DISPLAY pour basculer sur le mode de navigation alors que "DOCK" est sélectionné en tant que source d'entrée.

Le menu d'options peut être affiché uniquement en mode de navigation. Appuyez sur 16DISPLAY pour basculer sur le mode de navigation avant de démarrer la lecture aléatoire ou répétée.

Appuyez sur 13OPTION.

Le menu Option est affiché.

3 Appuyez sur 4Curseur Δ/∇ pour sélectionner la fonction de lecture souhaitée, Shuffle ou Repeat, ensuite, appuyez sur 14ENTER.

Les styles de lecture suivants sont disponibles selon la fonction de lecture sélectionnée.

Shuffle: Lit les morceaux ou les albums de manière aléatoire (Choix: Off, Songs, Albums).

  • Sélectionnez "Off" si vous ne souhaitez pas une lecture de manière aléatoire.
  • Sélectionne "Songs" pour lire des morceaux dans un ordre aléatoire.
  • Sélectionne "Albums" pour des albums dans un ordre aléatoire.

Répétez : Lit les morceaux ou les albums en boucle (Choix : Off, One, All).

  • Sélectionnez "Off" si vous ne souhaitez pas une lecture en boucle.
  • Sélectionnez "One" pour écouter de manière répétée chaque morceau.
  • Sélectionnez "All" pour écouter de manière répétée tous les morceaux.

Sélectionnez le style souhaité à l'aide de

14Curseur /D.

Le style est sélectionné. La lecture commence par la fonction sélectionnée dans l'étape 3.

Pour retourner à l'écran précédent, appuyez sur

14RETURN. Pour revenir à la fonction de lecture précédente, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.

Utilisation d'appareils bluetooth™

Vous pouvez brancher un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu'un lecteur de musique portable) sans devoir raccorder l'appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable, d'effectuer un "Pairing" entre le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et votre appareil Bluetooth.

Remarque

  • Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) du profil Bluetooth.

Jumelage de l'amplisynthoniseur bluetooth™ sans fil et de votre appareil bluetooth™

Le “Pairing” se rapporte à l'enregistrement d'un appareil Bluetooth en vue de la communication Bluetooth. Il convient d'effectuer un jumelage avant d'utiliser pour la première fois un appareil Bluetooth conjointement avec un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth relié à cet appareil-ci ou lorsque les données de jumelage ont été effacées.

  • L'opération de jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, avant la première utilisation conjointe de votre appareil Bluetooth et du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
  • Le jumelage nécessite des réglages sur cet appareil ainsi que sur l'appareil par le biais duquel les communications Bluetooth vont s'effectuer. Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de fonctionnement de l'autre appareil.

Jumelage du récepteur audio sans fil bluetooth et de votre appareil bluetooth

Par souci de sécurité, la durée de la procédure de jumelage est limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons de lire et de vous assurer de la bonne compréhension de toutes les instructions avant de démarrer cette procédure.

2 Mettez sous tension l'appareil bluetooth avec lequel vous souhaitez jumeler et règlez-le sur le mode de jumelage.

Pour plus d'informations concernant le fonctionnement de l'appareil Bluetooth, reportez-vous au mode d'emploi.

3 Appuyez sur 13OPTION.

Le menu d'options pour l'entrée DOCK apparait sur l'afficheur de la face avant.

"Searching" apparait sur l'afficheur de la face avant et l'opération de jumelage commence.

  • Pour annuler le jumelage, appuyez sur 4 RETURN.
  • Vous pouvez également lancer l'opération de jumelage en appuyant sur la touche (D)MEMORY de la face avant et en la maintenant enfoncée.

5 Veillez à ce que l'appareil bluetooth reconnaisse le récepteur audio sans fil bluetooth.

Si le Bluetooth a reconnu le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth, "YBA-10 YAMAHA", par exemple, s'affiche dans la liste des appareils Bluetooth.

6 Sélectionnez le récepteur audio sans fil bluetooth dans la liste des appareils bluetooth et entrez une clé d'accès “0000” sur le périphérique bluetooth.

Lorsque le jumelage est terminé, "Completed" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

  • Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™ peut être jumelé avec huit appareils Bluetooth™ maximum. En cas de jumelage d'un nouveau périphérique et de l'enregistrement de ses données de jumelage, les données de jumelage du dernier périphérique utilisé sont perdues.

3 Appuyez sur 4CURSEUR ∇ à plusieurs reprises pour sélectionner "connect", ensuite, appuyez sur 4ENTER.

Après avoir exécuté “Connect”, la communication avec l'appareil Bluetooth est établie. Lorsque le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth connecté reconnaît l'appareil Bluetooth, “BT Connected” apparait sur l'afficheur de la face avant.

  • Lorsque vous appuyez sur 14ENTER sur la télécommande, le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth cherche et se connecte au dernier appareil Bluetooth connecté. Si le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth ne peut détecter d'appareil Bluetooth, "Not found" apparait sur l'afficheur de la face avant.
  • Pour déconnecter le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth de l'appareil Bluetooth, affichez à nouveau le menu d'options, sélectionnez "Disconnect", ensuite, appuyez sur 4ENTER

Réglage du menu d'option pour chaque source d'entrée (menu OPTION)

Cet appareil a un menu OPTION des éléments de menu frequently utilisés pour des sources d'entrée compatibles avec cet appareil. La procédure pour le réglage des éléments de menu OPTION est décrite ci-dessous.

1. Sélectionnez une source d'entrée à l'aide de NINPUT / (ou 7 Touches de sélection d'entrée). 2. Appuyez sur OPTION du boîtier de télécommande.

Le menu OPTION s'affiche. Les éléments de menu OPTION affichés varient en fonction de la source d'entrée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section suivante.

OPTION #Volume Trim

3 Sélectionnez l'élément de menu souhaité à l'aide de Curseur Δ/∇, ensuite, appuyez sur ENTER.

Les paramètres de l'objet de menu sélectionnés sont affichés.

4 Changez le réglage de l'élément de menu sélectionné (ou activez une fonction) à l'aide de Curseur Δ/∇/</> et ENTER.

Les détails de l'élément de menu sélectionné sont affichés. Les paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des éléments de menu.

Pour fermer le menu OPTION, appuyez sur OPTION.

Vous pouvez également utiliser [4]RETURN pour revenir à l'écran précédent ou fermer le menu OPTION.

  • Lorsque le curseur ou d'autres touches ne fonctionnent pas une fois le menu terminé, sélectionnez à nouveau la source d'entrée à l'aide de touches de sélection d'entrée.

Les éléments de menu OPTION

Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source d'entrée.

Source d'entréeÉlement de menu
HDMI1-4Volume TrimDecoder ModeEXTD SurroundSignal Info
AV1-4Volume TrimDecoder ModeEXTD SurroundSignal Info
AV5-6Volume Trim
AUDIO1-2Volume Trim
V-AUXVolume Trim
TUNERVolume TrimFM ModeAuto PresetClear Preset
PTY SeekEON
iPod (DOCK)Volume TrimShuffleRepeat
Bluetooth (DOCK)Volume TrimConnect/ DisconnectPairing

Les détails des éléments de menu sont comme suit :

- Les réglages par défaut sont marqués d'un *.

Volume Trim

Source d'entrée: Toutes

Plage réglable: -6.0 dB à 0.0 dB* à +6.0 dB (par pas de 0,5 dB)

Réduit tout changement de volume lors du changement des sources d'entrée en corrigeant les différences de volume entre les sources d'entrée.

Vous pouvez régler ce paramètre pour chaque source d'entrée.

Source d'entrée: HDMI1-4, AV1-4

Choix: Auto DTS

Sélectionne les signaux audio numériques DTS pour la reproduction.

Auto Sélectionne automatiquement les signaux d'entrée audio.

DTS Sélectionne uniquement les signaux DTS. D'autres signaux d'entrée ne sont pas produits.

EXTD surround

Source d'entrée: HDMI1-4, AV1-4 Choix: Auto*/PLIIxMovie/PLIIxMusic/EX/ES/ Off Choisit de reproduire des signaux d'entrée multivoies en 6.1 ou 7.1 voies lorsque les enceintes d'ambiance arrière sont utilisées. Auto: Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux selon qu'une balise pour la reproduction de la voie d'ambiance arrière est présente et produit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies. PLIIx: Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l'aide du décodeur PLIIxMovie qu'ils contiennent ou non des signaux de voie d'ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu'une ou deux enceintes sont raccordées. PLIIx: Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l'aide du décodeur PLIIxMusic qu'ils contiennent ou non des signaux de voie d'ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu'une ou deux enceintes sont raccordées. EX/ES: Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux pour les signaux d'entrée qu'une balise pour la reproduction de voie d'ambiance arrière soit présente ou non et produit toujours des signaux en 6.1 voies. Off: Reproduit toujours des signaux en 5.1 voies qu'une balise pour la reproduction de voie d'ambiance arrière soit présente ou non.

Signal info

Source d'entrée: HDMI1-4, AV1-4

Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio sur l'afficheur de la face avant. Vous pouvez changer les éléments à afficher à l'aide de 14 Cursor /

Affichage des réglages audio

InformationDescription
FÜRMATFormat de signaux audio numériques.
CHANLe nombre de voies de signal d'entrée (avant/ambiance/LFE). Par exemple, si des voies de signal d'entrée sont 3 voies avant, 2 d'ambiance et LFE, “3/2/0.1” s'affiche. Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que “5.1ch” risque de s'afficher.
SAMPLLa fréquence de l'échantillonnage du signal d'entrée numérique.
B RATELe débit binaire du signal d'entrée par seconde.

Remarques

  • "No Signal" s'affiche lorsqu'aucun signal n'est transmis et ---"s'affiche lorsque des signaux que cet appareil ne peut pas reconnaître sont reçus.
  • Le débit binaire peut varier pendant la lecture.

Affichage des réglages vidéo

InformationDescription
V' INFormat et résolution du signal d'entrée videoo.
V' OUTFormat et résolution du signal de sortie videoo.

Informations relatives à l'erreur HDMI (apparaît uniquement lorsqu'une erreur survient)

InformationDescription
VMSGMessages d'erreur concernant les signaux HDMI et apparèils HDMI. Reportez-vous à ce qui suit pour plus de détails sur les messages d'erreur.
HDCP Error Device OverHDCP échéac de l'authentication. Le nombre d' apparèils HDMI raccordés est supérieur à la limite.

FM Mode

Source d'entrée: TUNER

Choix: Stéréo*/Mono

Règle le mode de réception et transmission FM.

Stereo Reçoit en mode stéréo.

Mono Reçoit en mode monophonique. Vous pouvez obtenir une meilleure réception en mode Mono.

Source d'entrée: TUNER

Détecte automatiquement des stations radio dans la bande de fréquence FM et les enregistre en tant que stations préréglées (voir page 28).

Source d'entrée: TUNER

Efface les stations préselectionnées (voir page 29).

Source d'entrée: TUNER

Recherche une station qui diffuse une émission sous la catégorie souhaitée à partir des stations préselectionnées tout en utilisant le Système de données radio (voir page 30).

Source d'entrée: TUNER

Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres stations associées) du Système de données radio (voir page 30).

Source d'entrée: iPod (DOCK)

Choix: Off*/Chansons/Albums

Change le type de lecture aléatoire (voir page 33).

Source d'entrée: iPod (DOCK)

Choix: Off/One/All

Changez le type de lecture répétée (voir page 33).

Source d'entrée : bluetooth (DOCK)

Active et déactive la communication avec un appareil Bluetooth (voir page 34).

Source d'entrée : bluetooth (DOCK)

Réalise un jumelage de cet appareil et d'un appareil. Bluetooth (voir page 34).

Sélection d'un décodeur utilisé avec une correction de champ sonore

Lors de l'utilisation de corrections de champ sonore pour films ou programmes TV, vous pouvez sélectionner un décodeur d'ambiance à utiliser avec la correction de champ sonore après le réglage des paramètres à partir des décodeurs suivants. Pour régler les paramètres pour les corrections de champ sonore, reportez-vous à la section suivante.

Décodeurs qui peuvent être utilisés avec une correction de champ sonore

  • PLIIx Movie (PLII Movie) Neo:6 Cinema

Remarque

  • Les corrections de champ sonore suivantes MOVIE ne peuvent pas être utilisées avec un décodeur d'ambiance.

Réglage des paramètres de champ sonore

Bien que les corrections de champ sonore vous satisferaient si leurs paramètres sont régés par défaut, vous pouvez organiser l'effet sonore ou les décodeurs appropriés pour les conditions acquistiques des sources ou pièces en réglant les paramètres (éléments de champ sonore).

  • Vous pouvez protéger le champ sonore des changements de paramètres de champ sonore lorsque “Memory Guard” du setup menu est réglé sur “On” (voir page 45). Pour changer les paramètres, réglez-les sur “Off”.

Appuyez sur SETUP du boîtier de la télécommande.

Le setup menu apparait sur l'afficheur de face avant.

2 Appuyez sur 4Curseur Δ/∇ pour sélectionner "DSP Parameter", ensuite appuyez sur 4ENTER.

L'écran change comme suit.

SETUP

PRM: Sci-Fi

Correction de champ sonore

3 Appuyez sur 14Curseur / pour sélectionner la correction de champ sonore. 4 Appuyez sur 14Curseur / pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer, ensuite, appuyez sur 14Curseur / pour modifier le paramètre.

Vous pouvez modifier l'affichage des paramètres dans l'ordre suivant en appuyant à plusieurs reprises sur [14]Curseur

  • correction de champ sonore
  • décodeur d'ambiance
  • paramètres de champ sonore

Pour les paramètres de champ sonore, reportez-vous à "Paramètres des champs sonores" sur cette page.

  • Répétez les étapes 4 et 5 pour modifier d'autres paramètres de correction de champ sonore.

Pour terminer l'édition, appuyez sur 12SETUP.

Pour initialiser les paramètres de la correction de champ sonore sélectionnée, appuyez à plusieurs reprises sur 14Curseur pour sélectionner "Initialize", ensuite, appuyez sur 14Curseur. Lorsque "Press Again" apparait sur l'afficheur de la face avant, appuyez à nouveau sur 14Curseur, appuyez sur 14Curseur pour valider l'initialisation ou 14Curseur pour l'annuler.

  • Les réglages par défaut sont marqués d'un *.

Paramètres CINEMA DSP

Plage réglable: -6 dB à 0 dB* à +3 dB

Règlez avec précision un niveau d'effet (niveau de l'effet de champ sonore à ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet de champ sonore lors de la vérification des niveaux sonores. Règlez "DSP Level" comme suit.

L'effet sonore est trop doux. - Il n'y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore.

Augmentez le niveau d'effet.

  • Le son est mat.
  • Trop d'ajout d'effet de champ sonore.

Réduisez le niveau d'effet.

Paramètres uniquement utilisables dans certaines corrections de champ sonore

Choix: Auto/Off

Détourne automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsqu'une source sonore analogique est sélectionnée en tant que source d'entrée. Vous pouvez profiter d'un son d'une qualité supérieure.

Huto Émet un son en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité "Bass" et "Treble" sont toutes deux réglées sur 0 dB.

Off Ne contourez pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité. Ne contournez pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité.

Se Level

Plage réglable: 0 à 100%

Ajuste le volume des voies centrale (CT), d'ambiance G (SL), d'ambiance D (SR) et d'ambiance arrêté (SB) dans la correction 7ch Stereo. Les paramètres disponibles dépendent du réglage des enceintes.

Règle le niveau d'effet Compressed Music Enhancer. Lorsque les signaux haute fréquence sont trop accentués, réglez le niveau d'effet sur "Low". Pour réduire l'effet, réglez ce paramètre sur "Low". Pour augmenter l'effet, réglez-le sur "High".

Paramètres de décodeur

Vous pouvez personnaliser les effets de décembre en réglant les paramètres suivants. Pour les genres de décideurs, voir page 26.

Panorama

Choix: Off*/On

Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers les enceintes d'ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.

Dimension

Plage réglable: -3 à STD* à +3

Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d'ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré. Le son d'ambiance devient plus fort si vous régler une valeur plus négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive.

Plage réglable: de 3* à 7

Vous pouvez répartir le son central vers la gauche et la droite en fonction de votre préférence. Réglez ce paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis l'enceinte centrale uniquement ou sur 7 pour la restitution depuis l'enceinte avant gauche/droite.

C. image

Plage réglable: 0.0 à 0.3* à 1.0

Ajustez les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.

Utilisation de divers réglages pour cet appareil

Vous pouvez appeler le setup menu à l'aide du boîtier de télécommande et modifier les réglages de divers menus.

Vous pouvez changer les réglages suivants dans le setup menu. Pour plus de détails, lisez d'abord "Fonctionnement de base du setup menu", ensuite, consultez les pages respectives.

Menu/Sous-menuFonctionPage
Speaker SetupRègle les éléments pour enceintes.41
1 Auto Setup (YPAO)Ajuste automatiquement les caractéristiques de sortie d'enceintes.41
2 Manual SetupAjuste manuellement les caractéristiques de sortie des enceintes.41
A)ConfigRègle les configurations d'enceinte, telles que l'état de connexion de l'enceinte et la taille de l'enceinte raccordée (capacité de reproduction des sons), idéales pour l'environnement d'écoute.41
B)LevelRègle séparément le volume de chaque enceinte.43
C)DistanceAjuste la synchronisation à laquelle chaque enceinte restitue un son sur base des distances entre les enceintes et la position d'écoute.43
D)EqualizerSélectionne un égaliseur qui règle les caractéristiques de sortie d'enceinte.43
E)Test ToneGénére des tonalités d'essay.43
Sound SetupRègle divers éléments pour les sorties sonores.43
1 D. RangeAjuste les plages dynamiques des enceintes et du casque.43
2 LipsyncRègle le retard au niveau de la synchronisation de sortie entre les signaux video et les signaux audio.43
HDMI AutoActive ou déactivé les ajustements automatiques pour la période de temps entre la synchronisation de sortie et l'entrée des signaux video depuis la prise HDMI et les signaux audio.43
AutoRègle avec précision un délai d'attente de HDMI Auto.44
ManuelAjuste de manière précise et manuellement le retard de la sortie audio et visuelle.44
Func. SetupRègle divers éléments pour HDMI et l'afficheur.44
1 HDMIRègle divers éléments pour les sorties d'entrée.44
StandbySélectionne d'activer ou de désactiver la sortie des signaux HDMI transmis de la prise HDMI IN vers la prise HDMI OUT lorsque cet apparil est en veille.44
AudioSélectionne cet apparil ou un apparil racordé via la prise HDMI OUT de cet apparil pour la reproduction de signaux sonores reçus de la prise HDMI IN.44
2 DisplayRèglez les éléments pour l'afficheur de la face avant.44
DimmerRègle la luminosité de l'afficheur de la face avant.44
FL ScrollSélectionne la manière d'afficher des caractères sur l'afficheur de la face avant.44
3 VolumeRègle les éléments pour les volumes.44
Adptv DRCRègle la plage dynamique (différence entre le volume maximum et le volume minimum) en association avec le niveau du volume.44
MaxVolRègle le niveau du volume maximum de sorte que le volume ne sera pas accidentellement augmenté.45
IniVolRègle le volume au moment où cet apparil est mis en service.45
4 Input RenameChange les noms de source d'entrée à afficher sur l'afficheur de face avant.45
DSP ParameterRègle les paramètres pour les corrections de champ sonore.45
Memory GuardProtège certains régages contre une ALTERATION accidentelle.45

1 Appuyez sur 12SETUP du boîtier de télécommande.

L'écran du setup menu apparaît.

2 Sélectionnez un menu à l'aide de 14CURSEUR Δ/∇, ensuite, appuyez sur 14ENTER.

Les éléments du menu sélection sont affichés. Par exemple, l'écran suivant s'affiche lorsque vous sélectionnez "Func. Setup".

FUNC 1HDMI

  • Vous pouvez revenir à l'écran précédent en appuyant sur 14RETURN.

3 Pour afficher les sous-menus, sélectionnez un menu que vous souhaitez régler à l'aide de 14CURSEUR /, ensuite, appuyez sur 14ENTER.

Par exemple, l'écran suivant s'affiche si vous sélectionnez “2 Display”.

BISP Dinner:

  • Vous pouvez modifier d'autres éléments en répétant l'étape 4.

5 Pour terminer le réglage, appuyez sur 12SETUP.

YAMAHA AV-4115 HD - Pour terminer le réglage, appuyez sur 12SETUP. - 1

  • Lorsque 14Curseur ou d'autres touches ne fonctionnent pas une fois le menu terminé, sélectionnez à nouveau la source d'entrée à l'aide de 7 Touches de sélection d'entrée.

Vous pouvez régler plusieurs éléments pour les enceintes. Deux types de réglages sont disponibles. L'un est le "Auto Setup (YPAO)" pour l'ajustement automatique et l'autre est le "Manual Setup" pour l'ajustement manuel.

YAMAHA AV-4115 HD - Pour terminer le réglage, appuyez sur 12SETUP. - 2

  • Les réglages par défaut sont marqués d'un *.

Règle automatiquement les caractéristiques de sortie des enceintes pour obtenir un équilibre optimal pour le son de sortie sur base des positions et des performances des enceintes et des caractéristiques acoustiques ou de la pièce qui sont automatiquement mesurés. Pour plus de détails sur les opérations, voir page 18.

Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres régés manuellement.

Une fois l'Auto Setup (YPAO) effectué, vous pouvez vérifier automatiquement les paramètres régés dans le menu Manual Setup. Ajustez avec précision les paramètres selon vos préférences si nécessaire.

A) config

Règle les configurations d'enceinte, telles que l'état de connexion de l'enceinte et la taille de l'enceinte raccordée (capacité de reproduction de sons), idéales pour l'environnement d'écoute.

YAMAHA AV-4115 HD - A) config - 1

  • La configuration d'enceinte comprend les éléments pour déterminer la taille d'une enceinte : Grande ou Petite. Grande et petite se rapportent aux enceintes dont le diamètre du haut-parleur des graves est respectivement de 16cm minimum et inférieur à 16cm.

Bass out

Choix: SWFR / Front / Both*

Sélectionne l'enceinte(s) pour la restitution d'appareils basses fréquences de la voie LFE (effet sonore BASSE FRÉQUENCE) ou de plusieurs voies. L'état de sortie est comme suit.

Signaux de voie LFE

ParamètreCaisson de gravesEnceintes avantAutres enceintes
BothSortiePas de sortiePas de sortie
SWFRSortiePas de sortiePas de sortie
FrontPas de sortieSortiePas de sortie

Appareils de basses fréquences des signaux d'une autre voie

ParamètreCaisson de gravesEnceintes avantAutres enceintes
Both[1][2][3]
SWFR[4][3][3]
FrontPas de sortie[1][3]

[1] Restitue des composants de basses fréquences des voies avant gauche et droite de l'enceinte dont la taille est régée sur "Small". [2] Restitue des composants de basses fréquences des voies avant gauche et droite. [3] Restitue des appareils basses fréquences lorsque la taille des enceintes est régée sur “Large”. [4] Restitue des composants basses fréquences de la voie d'enceinte dont la taille est régée sur "Small".

Choix : Small/Large*

Règle la taille des enceintes avant gauche et droite.

Small Sélectionnez cette option lorsque de petites enceintes sont raccordées. Les composants basses fréquences des voies avant gauche et droite sont émises depuis un caisson de graves.

Large Sélectionnez cette option lorsque de grandes enceintes sont raccordées.

Remarque

  • Lorsque "Bass Out" est réglé sur "Front", vous pouvez uniquement sélectionner "Large". Si "Bass Out" est modifié et passe sur "Front", "Front" bascule automatiquement sur "Large" même lorsqu'il est réglé sur "Small".

Choix : None/Small*/Large

Règle la taille de l'enceinte centrale.

Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n'est raccordée. Les signaux de voie centrale sont répartis vers les enceintes avant gauche et droite.

Small Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Les composants basses fréquences de voie centrale sont émis depuis un caisson de graves. Si aucun caisson de graves n'est raccordé, ils sont émis à partir des enceintes avant.

Large Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée.

Sur. LR

Choix: None/Small/Large

Règle les tailles des enceintes d'ambiance gauche et droite.

Sélectionnez cette option si aucune enceinte d'ambiance n'est raccordée. Les signaux de voie d'ambiance sont répartis vers les enceintes avant gauche et droite. "Sur. B" passe automatiquement sur "None" lorsque cette option est sélectionnée.

Small 1 Sélectionnez cette option lorsque de petites enceintes d'ambiance sont raccordées. Les composants basses fréquences des voies d'ambiance sont émis depuis un caisson de graves. Si aucun caisson de graves n'est raccordé, ils sont émis à partir des enceintes avant.

Large Sélectionnez cette option lorsque de grandes enceintes d'ambiance sont raccordées.

  • Lorsque "None" est sélectionné, les corrections de champ sonore entrent automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP.

Sur. b

Choix: None*/SMLx1/SMLx2/LRGx1/LRGx2

Règle les tailles des enceintes d'ambiance arrêté gauche et droite. Lors de l'utilisation des enceintes d'ambiance arrêté, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE OUT.

None Sélectionnez cette option si aucune enceinte d'ambiance arrêté n'est raccordée. Les signaux de voie d'ambiance arrêté sont transmis à partir des enceintes G/D d'ambiance et du caisson de graves. Si la caisson de graves est désactivé, ils sont transmis à partir des enceintes G/D d'ambiance et des enceintes avant.

SPLx1 Sélectionnez cette case lorsqu'une petite enceinte d'ambiance arrêté est connectée à un amplificateur externe pour l'enceinte d'ambiance arrêté.

SMLx2 Sélectionnez cette case lorsque deux petites enceintes d'ambiance arrêtè sont connectées à un amplificateur externe pour les enceintes d'ambiance arrêtè.

LRGx1 Sélectionnez cette case lorsqu'une grande enceinte d'ambiance arrêté est connectée à un amplificateur externe pour l'enceinte d'ambiance arrêté.

LRGx2 Sélectionnez cette case lorsque deux grandes enceintes d'ambiance arrêté sont connectées à un amplificateur externe pour les enceintes d'ambiance arrêté.

  • Lorsque "None" est sélectionné, "PLIIx Movie", "PLIIx Music" et "PLIIx Game" ne peuvent pas être sélectionnées.

Choix: 40Hz/60Hz/80Hz/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/160Hz/200Hz

Règle la limite inférieure du périphérique fréquence émise à partir d'une enceinte dont la taille est réglée sur "Small (SMLx1/ SMLx2)". Le son ayant une fréquence inférieure à cette limite est émis à partir d'un caisson de graves ou d'enceintes avant. Si votre caisson de graves est muni d'une commande de volume ou d'une commande de fréquence de transition, réglez le volume sur la moitié ou la fréquence de transition au maximum.

SWFR phase

Choix: NRM*/REU

Régalez la phase de votre caisson de graves si les basses manquent de puissance ou de netteté.

NRM Sélectionnez cette option pour ne pas changer la phase de votre caisson de graves.

REU Sélectionnez cette option pour inverser la phase de votre caisson de graves.

Plage réglable: -10,0dB à +10,0dB (intervalle de 0,5 dB)

Par défaut: "FL/FR/SUFR" 0dB

Ajustez séparément le volume de chaque enceinte de sorte que le son émis par les enceintes est d'un volume identique à la position d'écoute. Les éléments à afficher varient en fonction du nombre d'enceintes raccordées.

  • Lorsqu'une seule enceinte d'ambiance arrêtée est raccordée, "SB" apparait au lieu de "SBL" et "SBR".
  • Vous pouvez ajuster le volume en écoutant les tonalités d'essai lorsqu'vous réglez "Test Tone" sur "On" (voir page 43).
  • Si votre caisson de graves est muni d'une commande de volume ou d'une commande de fréquence de transition, réglez le volume sur la moitié ou la fréquence de transition au maximum.

C) distance

Réglez la synchronisation à laquelle chaque enceinte émet un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d'écoute en même temps. Réglez d'abord l'appareil (Unit), ensuite, réglez la distance de chaque enceinte.

Choix: meters (m)/feet (ft)

meters (m) Affiche la distance de l'enceinte en mètres.

feet (ft) Affiche la distance de l'enceinte en pieds.

Plage réglable: 0.30m à 24.00m (1.0ft à 80.0ft)

Par défaut: 3.00m (10.0ft) "Front L/Front R/SWFR"

2.60m (8.5ft) “Center”

2.40m(8.0ft)"Sur. L/Sur. R/"

Sur. B L / Sur. B R

  • Divers éléments sont affichés en fonction des réglages de "A) Config" (voir page 41).
  • Lorsque seule une enceinte d'ambiance arrêtée est connectée, "Sur. B" apparait à la place de "Sur. B L" et de "Sur. B R".

Remarque

  • Si la configuration automatique est exécutée alors qu'un amplificateur externe pour l'enceinte d'ambiance arrêté est raccordé, une distance jusqu'à l'enceinte d'ambiance arrêté plus longue que la distance réelle peut s'afficher en fonction du réglage de volume ou de l'équilibre de l'amplificateur externe.

Dequalizer

Réglez la qualité sonore et la tonalité à l'aide d'un égaliseur graphique paramétrique.

EO select

Choix : PEQ/GEQ*/Off

Sélectionnez un type d'égaliseur.

PEQ Utilise un égaliseur paramétrique sélectionné dans "1 Auto Setup". Si Auto Setup n'est pas exécuté, ce paramètre n'est pas affiché.

GEO Utilise un égaliseur graphique. Appuyez sur 14ENTER pour régler les caractéristiques de l'égaliseur graphique.

N'utilise pas d'égaliseur graphique.

Choix: 63Hz/160Hz/480Hz/1kHz/2.5kHz/

6.3kHz/16kHz

Plage réglable: -6.0dB à 0dB* à +6.0dB (intervalle de 0,5 dB)

Ajustez la qualité sonore de chaque enceinte à l'aide d'un égaliseur graphique. L'égaliseur graphique de cet appareil peut ajuster des niveaux de signal en 7 plages de fréquence.

Pour régler le niveau du signal dans chaque plage, sélectionnez l'enceinte souhaitée avec 14Curseur / alors que "Channel" s'affiche, ensuite, la bande de fréquence souhaitée avec 14Curseur /, et réglez le niveau de signal avec 14Curseur /

Choix: Off*/On

Met hors et sous tension un oscillateur qui génère des tonalités d'essai. Pour permettre l'oscillateur sous tension, sélectionnez "On" à l'aide de Curseur < / >. Lorsque "On" est sélectionné, vous pouvez ajuster les réglages de "2 Manual Setup" tout en écoutant une tonalité d'essai.

Off Ne génère pas de tonalités d'essay.

On génère des tonalités d'essai.

Vous pouvez régler plusieurs éléments pour la restitution des sons.

1 D. range

Choix : Min/Auto/STD/Max*

Sélectionnez la méthode d'ajustement de plage dynamique pour la reproduction de signaux à trains binaires.

Min/Auto (Min) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour des signaux à trains binaires, excepté pour des signaux Dolby TrueHD. (Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur base des informations de signal d'entrée.

STD Règle la plage dynamique standard recommandée pour une utilisation normale à la maison.

Max Restitue un son sans régler la plage dynamique des signaux d'entrée.

2LIPSYNC

Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.

HDMI auto

Choix: Off*/On

Ajuste automatiquement la synchronisation de sortie des signaux audio et vidéo lorsqu'un moniteur qui prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique est connectée à cet appareil.

Off Sélectionnez cette option lorsque le moniteur connecté ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous n'utilisez pas la fonction de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de correction dans "Manual".

On Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé prend en charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez avec précision le temps de correction dans “Auto”.

Automatique

Plage réglable: de 0 à 240ms (intervalle de 1 ms)

Permet un réglage manuel précis du temps de correction lorsque "HDMI Auto" est réglé sur "On".

Plage réglable: 0 à 240ms (intervalle de 1 ms)

Ajustez manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option lorsque le moniteur connecté ne prend pas en charge la fonction de synchronisation automatique ou que vous avez réglé "HDMI Auto" sur "Off".

Vous pouvez régler divers éléments pour HDMI et l'afficheur.

1 HDMI

Vous pouvez régler les éléments pour HDMI.

Standby

Choix: On/Off*

Sélectionnez d’activer ou de désactiver la sortie des signaux HDMI transmis de la prise HDMI IN vers la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en veille. Lorsque ce paramètre est réglé sur "On", les signaux reçus à partir des prises HDMI 1-4 peuvent être transmis à un moniteur.

On Émet les signaux HDMI vers la prise HDMI OUT.

Off N'émet pas les signaux HDMI vers la prise HDMI OUT.

  • Pour activer l'émission de transition, une des sources d'entrée raccordées à la HDMI1-4 doit être sélectionnée avant de passer en mode veille.
  • Lorsque "Standby Through" est mis sous tension, le témoin HDMI THROUGH sur l'afficheur de la face avant s'allume. Alors que le témoin s'allume, il consomme entre 1 et 3W selon qu'un signal HDMI transite ou non par cet appareil.

Audio

Choix: AMF*/TU/AMF+TU

Sélectionne cet appareil ou un appareil raccordé via la prise HDMI OUT de cet appareil pour la reproduction des signaux sonores reçus de la prise HDMI IN.

HMP Émet des signaux sonores HDMI depuis les enceintes connectées à cet apparéil.

TU Émet des signaux sonores HDMI depuis les enceintes d'un téléviseur connectées à cet appareil. L'émission du son provenant des enceintes raccordées à cet appareil est mise en sourdine.

HDMI + TU Restitue les signaux de son HDMI depuis les enceintes raccordées à cet appareil et les enceintes d'un téléviseur raccordé à cet appareil.

Remarque

  • Lorsque "TV" ou "Amp+TV" est sélectionné, les formats de signal des signaux visuel et audio émis depuis cet appareil vers le moniteur varient en fonction des spécifications du moniteur.

Vous pouvez régler les éléments pour l'afficheur de la face avant.

Plage réglable: -4 à 0*

Règle la luminosité de l'afficheur de la face avant. Si la valeur est plus faible, la luminosité de l'afficheur de la face avant est plus foncée.

Remarque

  • La luminosité de l'afficheur ne devient pas brillante en mode direct même si la valeur est augmentée.

FL scroll

Choix: Continu/Une fois

Sélectionne la manière de faire défiler l'écran lorsqu'un nombre total de caractères dépasse une zone d'affichage de l'afficheur de la face avant.

Cont. Affiche de manière répétée tous les caractères en les faisant défiler.

Affiche tous les caractères en les faisant défiler une fois, arrête le défilement, ensuite, affiche les 14 premiers caractères.

3 Volume

Vous pouvez régler des éléments pour les volumes.

Adaptation DRC

Choix : Auto/Off*

Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume. Cette option peut être utilisée pour écouter à faible volume ou la nuit. Lorsque cette fonction est activée, la plage dynamique est ajustée comme suit.

Si le réglage VOLUME est faible:

la dynamique est étroite

Si le réglage VOLUME est élevé : la dynamique est large

VOLUME: faible

VOLUME: élevé

Auto La dynamique s'ajuste automatiquement.

Off La dynamique ne s'ajuste pas automatiquement.

  • Le réglage Adaptive DRC est en vigueur pour le casque.

Plage régulable: -30.0dB à +15.0dB/+16.5dB* (intervalle de 5,0 dB)

Règle le niveau du volume maximum de sorte que le volume ne sera pas accidentellement augmenté. Par exemple, vous pouvez régler le volume entre -80,0 dB et -5,0 dB lorsque vous réglez ce paramètre sur “-5.0 dB”. Le volume augmente au niveau maximum lorsque ce paramètre est réglé sur +16,5 dB (par défaut).

Involution

Choix: Off*/Mute/-80.0dB à +16.5dB (intervalle 0,5 dB)

Règle le volume au moment où cet appareil est mis en service. Lorsque ce paramètre est réglé sur "Off", le volume est réglé sur le niveau auquel cet appareil était réglé la dernière fois.

Remarque

  • Si le réglage de "MaxVol" est inférieur au réglage de "IniVol", le réglage de "MaxVol" devient applicable. Par exemple, lorsque vous réglez "MaxVol" sur "-30.0dB" et "IniVol" sur "0.0dB", le volume est automatiquement réglé sur "-30.0dB" à la prochaine mise sous tension de cet appareil.

Changez les noms de source d’entrée à afficher sur l'afficheur de face avant.

Vous pouvez sélectionner une source d'entrée que vous souhaitez changer le nom à afficher à l'aide de 4 Curseur.

Sélection d'un nom à afficher à partir de modèles

Sélectionnez une source d'entrée pour laquelle vous souhaitez changer le nom et sélectionnez un nom à partir des modèles suivants à l'aide du curseur.

  • Blu-ray - Satellite

DVD VCR

  • Set-Top Box - Tape
  • Game -MD
  • TV -PC

-DVR -iPod

-CD -HD DVD

-CD-R -"vierge"

  • Si vous changez le nom d'affichage d'une source d'entrée pour votre nom d'origine et sélectionnez la source d'entrée, le nom de la source d'entrée actuel et le nom du modèle sont affichés. Ceci est utile si vous souhaitez annuler le changement de nom.

Saisie d'un nom d'origine

Désélectionnez une source d'entrée que vous souhaitez nommer, ensuite, appuyez sur 14 ENTER. Vous pouvez entrer jusqu'à 9 caractères en sélectionnant un caractère à la fois à l'aide des touches suivantes en fonction de l'opération suivante.

14Curseur /D Pour la sélection de caractères que vous souhaitez modifier 14Curseur / Pour la sélection de caractères à saisir 14ENTER Pour la saisie de caractères sélectionnés

Les caractères suivants sont disponibles pour la saisie.

A à Z, 0 à 9, a à z, symboles (#, *, -, +, etc.) et espace

Voussupouvrezreglerlesparametes pourles correctionsde champsonore. Pourdeplusampledetails, voir voirpage38.

Choix: Off*/On

Protège les réglages du setup menu contre l’altération accidentelle.

Ne protège pas les réglages.

Off Protège les réglages du setup menu (excepté pour le réglage Memory Guard).

Commande d'autres périphériques avec la télécommande

Vous pouvez commander des périphériques externes pour une source d'entrée sélectionnée avec le boîtier de télécommande. Les touches disponibles pour la commande d'appareils externes sont les suivantes:

Mets sous et hors tension un périphérique externe.

14 Curseur, ENTER, RETURN

Utilise les menus des appareils externes.

Bascule entre les écrans des appareils externes.

18 Touches d'opération d'appareil extérieur

Fonctionnement comme une touche d'enregistrement ou de lecture d'un appareil externe, ou une touche d'affichage de menu.

19 Touches numériques

Fonctionnent comme des touches numériques d'un appareil externe.

20 Touches de commande du téléviseur

INPUTPermute les entrées visuelles de téléviseur
MUTEMet en sourdine le son du téléviseur
TV VOL +/-Commande le volume du téléviseur
TV CH +/-Change les chaînes du téléviseur
POWERMet sous et hors tension le téléviseur

YAMAHA AV-4115 HD - Touches de commande du téléviseur - 1

  • Vous devez d'abord régler le code de commande pour commander les appareils externes.
  • Les touches de commande pour la commande des appareils externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils extérieurs ont des touches de commande correspondantes.

Les codes de commande suivants sont attribués à des sources d'entrée en tant que réglages par défaut en usine. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d'emploi sous la rubrique "Liste des codes de commande".

Réglages de code de commande par défaut

Source d'entréeCatégorieFabricantCode par défaut
[HDMI1]Blu-ray DiscYamaha2018
[HDMI2]
[HDMI3]
[HDMI4]
[AV1]
[AV2]
[AV3]CDYamaha5013
[AV4]
[AV5]
[AV6]
[AUDIO1]
[AUDIO2]
[V-AUX]
[TUNER]TunerYamaha5007
Source d'entréeCatégorieFabricantCode par défaut
[DOCK]DOCKYamaha5011
[A]/[B]

— » indique qu'il n'y a pas d'attribution

YAMAHA AV-4115 HD - Réglages de code de commande par défaut - 1

  • Un appareil externe qui est commandé par la télécommande peut être automatiquement sélectionné en fonction de la sélection des scènes (voir page 21).

Enregistrement des codes de commande

Vous pouvez commander d'autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d'emploi sous la rubrique "Liste des codes de commande".

1 Appuyez sur 3CODE SET du boîtier de télécommande à l'aide d'un objet pointu tel que la pointe d'une plume de stylo.

2 TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois.

3 Entrez un code de commande à l'aide de 19 touches numériques.

Une fois que le code de commande est enregistré,

2TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois. Si cela échoue, 2TRANSMIT clignote à six reprises. Répétez les étapes à partir de l'étape 1.

Réinitialisation de tous les codes de commande

Vous pouvez effacer tous les codes de commande précédemment régles, et les réinitialiser pour reprendre les réglages en usine.

1 Appuyez sur 3CODE SET du boîtier de télécommande à l'aide d'un objet pointu tel que la pointe d'une plume de stylo.

2 TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois.

3 Entrez "9981" à l'aide 19 touches numériques.

Une fois l'initialisation terminée, 2TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois. Si cela échoue, 2TRANSMIT clignote à six reprises. Répétez les étapes à partir de l'étape 1.

Réglages approfondis

Dans les réglages approfondis, vous pouvez régler les opérations de base de cet appareil, telles que l'activation et la désactivation d'une connexion bi-amplificatrice ou initialisez les réglages d'utilisateur. Réalisez les étapes suivantes pour changer les réglages.

2 Appuyez sur astandby/on tout en appuyant et en maintenant enfoncé lstRAIGHT sur la face avant.

Le menu des réglages approfondis apparaît sur l'afficheur de face avant.

3 Appuyez à plusieurs reprises sur kprogram pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer.

Le réglage par défaut est marqué d’un “*”.

  • XXX dans les paramètres suivants indiquent les valeurs régées.

REMOTE ID -XXX

Choix : ID1*/ID2

Règle une ID de commande. Lors de l'utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha AV, cela vous permet de les faire fonctionner avec un seul code de commande en réglant les ID de récepteur au même réglage.

INIT-XXXXXX

Choix: DSP PARAM/ALL/CANCEL

Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil. Vous pouvez sélectionner une méthode d'initialisation parmi les suivantes.

DSP PARAM: Tous les paramètres des corrections de champ sonore

ALL: Réinitialiser cet appareil aux réglages initiaux en usine

CANCEL: Annulation d'initialisation

La valeur sélectionnée ici devient applicable lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension. Vous pouvez modifier plusieurs réglages en répétant les étapes 3 et 4.

5 Appuyez sur standby/on pour mettre ce système hors tension et appuyez sur standby/on à nouveau.

La valeur réglée au cours de l'étape 3 devient applicable, cet appareil est alors mis sous tension. Lorsque vous sélectionnez l'initialisation en étape 3, cette dernière est réalisée.

Réglage du code de commande

Deux ID sont fournis pour la télécommande de cet appareil. Si un autre amplificateur Yamaha se trouve dans la même pièce, régler un code de commande sur cet appareil évite une utilisation involontaire de l'autre amplificateur.

ID1 est réglé pour la télécommande et l'amplificateur par défaut.

Lorsque vous changez le code de commande, affichez "Advance Setup" (voir la section précédente) et changez également l'ID pour l'amplificateur.

1 Appuyez sur 3CODE SET du boîtier de télécommande à l'aide d'un objet pointu tel que la pointe d'une plume de stylo.

2 TRANSMIT clignote deux fois.

3 Saisissez le code de commande souhaité.

Pour basculer sur ID1:

Saisissez "5019" à l'aide des touches numériques.

Pour basculer sur ID2:

Entrez "5020" à l'aide des touches numériques.

Une fois que le code de commande est enregistré,

2TRANSMIT clignote deux fois.

Si cela échoue, 2TRANSMIT clignote à six reprises. Répétez les étapes à partir de l'étape 1.

YAMAHA AV-4115 HD - Saisissez le code de commande souhaité. - 1

L'initialisation du code de commande (voir page 46) revient sur ID1.

Guide de dépannage

Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du câble d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

Généralités

AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoirpage
L'appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d'alimentation, ou bien il se met en voir.La fiche du cable d'alimentation n'est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.Raccordez le cable d'alimentation correctement à la prise murale.
(Lorsque ceurre applié est à nouveau mis sous tension et que“CHECK SP WIRE!” s'affiche.) Le circuit de protection a été activé parce que ceturreille a été mis sous tension alors qu'un cable d'enceinte aprésenté un court-circuit.Assurez-vous que tous les cables d'enceinte entre ceturreille et les enceintes sont correctement raccordés.12
Cet apparéil ne peut pas être mis hors tension.Le microproessesur interne est gelé en raison d'une décharge électrique (provoquee par un orage ou une décharge d'électricité statique), ou d'une baisse importante de la tension d'alimentation.Débranchez le cable d'alimentation de la prisemurale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.
Absence de son.“Audio” dans“1 HDMI”de“Function Setup”est régé sur“TV”.Faites un besoin pour“Audio”(Func.)Setup→1 HDMI→Audio)autre que“TV”.44
Un décodeur audio correct n'est pas sélectionné.Affichez le menu OPTION et réglez“Decoder Mode”sur“Auto”.35
Les raccordements des cables d'entrée ou de sortie ne sont pas corrects.Raccordez correctement les cables. Si l'anomalie persististe, il se peut que les cables soient défectueux.14-16
Aucune source convenable n'a été sélectionnée.Sélectionnez une source d'entree déaque avec®INPUT< />ou®Touches de sélectiond'entrée sur le boîtier de télécommande.21
Les raccordements des entceintes sont lâches.Corriguez les raccordements.11
Le niveau de sortie est régé au minimum ou est mis en sourdine.Augmentez le niveau de sortie.
L' apparéil reçoit des signaux qu'il ne peut pas réduire, par exemple les signaux d'un CD-ROM.Affichez les informations de signal du menu d'options et vérifie le format de signal d'entree.Si“No Signal” est affché, assurez-vous que l' apparéil de lecture est correctement raccordé à cet apparéil (ou une source d'entree correcte est sélectionnée).Si“____” est affché, le signal d'entree dans ce format ne peut pas être reproduit par cet apparéil.
Les apparéils HDMI raccordés à cet apparéil ne prenent pas en charge les standards anticopie HDCP.Raccordez des apparéils HDMI prénant en charge les standards anticopie HDCP.57
Absence d'image.Une entrée videoe adequate n'est pas sélectionnée sur le moniteur.Sélectionnez une entrée videoe adequate sur le moniteur.
Les bornes de sortie composite sont utilisées pour transmettre un signal videoa compositantes, ou les prises COMPONENTVIDEO sont utilisées pour transmettre un signal videoe composite.Raccordez-le aux prises COMPONENT OUT ou aux bornes de sortie composite et sélectionnez une entréevidéo adequate sur le moniteur.14
Des signaux videoe spéciaux sont reçus.Raccordez le monitaur à cet apparéil via les prisesCOMPONENT OUT ou les bornes de sortie composite.14
Le son se coupe brusquement.Le circuit de protection a été activé du fait d'un court-circuit, etc.Assurez-vous que les cables d'enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet apparéil en service.
La minuterie a mis l'apparéil hors service.Mettez l' apparéil en service et repreneze la lecture.
Le son ne sort des enceintes que d'un côté.L'apparéil de lecture ou les enceintes ne sont pas correctement raccordées.Raccordez correctement les cables. Si l'anomalie persististe, il se peut que les cables soient défectueux.11
Les réglages de niveau des enceintes sont incorrents.Ajustez les réglages “B)Level”.43
Seule l'enceinte centrale émet des sons audibles.Lorsqu'une correction de champ sonore de source mono est appliquée, le son de toutes les voies est restitué à partir de l'enceinte centrale pour certains décodeurs d'ambiance.Choisissez une autre correction de champ sonore.24
Aucun son n'est restitué à partir d'une enceinte spécifique.La restitution à partir de cette enceinte est désactivée.Vérifiez les témoins d'enceinte sur l'afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant est désactivé, tenteze ce qui suit. 1) Changez la source d'entrée. 2) Avec la correction de champ sonore sélectionnée, le son n'est pas restitué à partir de cette enceinte. Sélectionnez une autre correction de champ sonore. 3) “None” peut avoir été sélectionné pour cette enceinte sur cet apparéil. Affichez Speaker Setup dans le Setup menu et act VEz la sortie de cette enceinte.6, 21, 24, 42
Le volume de cette enceinte est régé sur minimum dans Speaker Setup dans le Setup menu.Affichez Speaker Setup dans le Setup menu et ajustez le volume (2 Manual Setup→B)Level).43
Cet apparéil ou enceinte présente un dysfonctionnement.Vérifiez les témoins d'enceinte sur l'afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant s'allume, raccordez une autre enceinte et vérifie si le son est restitué. Si le son n'est pas restitué, il se peut que l' apparéil présente un dysfonctionnement.6, 10
Absence de son sur les enceintes d'ambiance.L'apparéil est en mode “STRAIGHT” alors que la source reproduite est monophonique.Appuyez sur ①STRAIGHT ou sur ②STRAIGHT sur le boîtier de télécommande pour désactiver le mode “STRAIGHT”.27
Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction des sources d'entée ou des corrections de champ sonore.Choisissez une autre correction de champ sonore.24
Le caisson de graves n'émet aucun son.“Bass Out” de“A)Config” dans “Speaker Setup” du setup menu (Speaker Setup→2 Manual Setup→A)Config) est régé sur “Front” lorsqu'un signal Dolby Digital, DTS ou AAC est en cours de lecture.Réglez “Bass Out” sur “SWFR” ou “Both”.41
“Bass Out” de“A)Config” dans “Speaker Setup” du setup menu (Speaker Setup→2 Manual Setup→A)Config) est régé sur “SWFR” ou “Front” lorsqu'une source à 2 voies est en cours de lecture.Réglez “Bass Out” sur “Both”.41
La source ne fournit aucune fréquence grave.
Absence de son de la part des enceintes d'ambiance arrêtée.“EXTD Surround” dans le menu OPTION est régé sur “Off”, ou un signal d'entrée ne contient pas de balise d'ambiance arrêtée avec “EXTD Surround” régé sur “Auto”.Réglez “EXTD Surround” sur autre que “Off” ou “Auto”.42

Guide de dépannage HDMI™

AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoirpage
Les sources d'entrée audio ne peuvent pas etre lues dans le format audio numérique souhaïte.L'appareil raccordé n'est pas réglede sortè à produit les signaux audionumériques souhaités.Réglez l'appareil de lecture correctement en vousréférant au mode d'emploi.
On entend un bruit/unronflement.Le raccordement du cable est incorrect.Raccordez correctement les cables audio. Si l'anomaliepersiste, il se peut que les cables soient défectueux.
Un DTS-CD est en cours de lecture.1) Lorsqu'un seul bruit est émisSi un signal à trains binaires DTS n'est pas correctementtransmis à cet apparéil, seul le bruit est émis. Raccordez leperiphérique de lecture à cet apparéil par la connexionnumérique et lisze le DTS-CD. Si la condition n'est pasaméliorée, le problème peut provenir de l' apparéil delecture. Contactez le fabricant de l' apparéil de lecture.2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou uneopération de sautAvant de dire le DTS-CD, affichez le menu d'optionsaprès avoir sélectionné la source d'entrée et régled“Decoder Mode” sur “DTS”.16, 36
“Memory Guard!”s'affiche et le réglage ne peut pas être modifié.“Memory Guard” dans “Setup Menu” est régled sur “On”.Réglez“Memory Guard” sur “Off”.45
Cet apparéil non fonctionne pasconvenablement.Le microprocesseur interne est gelé en raison d'une décharge électrique(provoquée par un orage ou une décharged'électricité statique), ou d'une baisseimportante de la tension d'alimentation.Débranchez le cable d'alimentation de la prisemurale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plustard.
“CHECK SP WIRES!”apparait surl'afficheur de la faceavant.Les cables d'enceintes sont en court-circuit.Assurez-vous que tous les cables d'enceintes sontraccordés correctement.12
Un apparéilnumérique ou un apparéilradiofréquencegéné une brouillage.Cet apparéil est trop proche d'un autre apparéil numérique ou apparéilradiofréquence.Éloignez cet apparéil de celui qui est concerné.
L'image est déformée.Le logiciel video est protégé contre lacopie.
Cet apparéil passusbutiment en veille.La température interieure de l' apparéil estexcessive et le circuit de protection contreles surchauffes a été actionné.Attendez environ une heures, le temps pour que cet apparéil refroidisse, puis remettez-le en service.
AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoir page
Pas d'image ou de son.Le nombre d'appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite.Débrancheç quelques apparèils HDMI.
L'ordinate HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d'auteur numérique haute définition (HDCP).Raccordez un apparéil HDMI qui prend en charge HDCP.15

Syntoniseur (FM/AM)

AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoir page
FMLa réception FM en stéréophonie est parasitée.Vous étés trop éloigné de la station de transmission ou l'entrée de l'antenne est faible.Vérifiez les raccordements de l'antenne.17
Remplacez l'antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Passez en mode mono.36
La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité.L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples.Réglez la hauteur ou l'orientation de l'antenne ou placez-la à un autre endroit.
Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.Vous étés dans une zone éloignée d'une station ou une entrée de l'antenne est faible.Remplacez une antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Accordez manuellement ou par la syntonisation directe de fréquences.28
AMIl n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.Le signal capte est trop faible, ou les raccordements de l'antenne sont défectueux.Réglez l'orientation de l'antenne cadre AM.17
Effectuez la syntonisation manuellement.28
Des craquements et des sifflements sont produits en permanence.L'antenne cadre AM n'est pas raccordée.Raccordez correctement l'antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne extérieure.17
Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats et des autres apparciels de même nature.Il est difficile d'éliminer totallement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant et en mettant correctement à la masse une antenne AM extérieure.17
Yousentendez des bruits sourds et des couinements.Un téléviseur est utilisé à proximate.Éloignez l'ordinateur du téléviseur.

Boîtier de télécommande

AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoirpage
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement.La portée et l'angle sont incorrectly.Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendicularité à la face avant.9
Le luminaire directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet apparéil.Réglez l'angle d'éclairage ou repositionnement ce apparéil.
Les piles sont usages.Remplacez les piles.9
Le code d'identité du boîtier de télécommande et de cet apparéil ne correspondent pas.Faites correspondre le code d'identité de cet apparéil avec celui du boîtier de télécommande.47
Le code de commande n'est pas correctement enregistré.Enregistrez le code de commande qui convient; voir la fin de ce document, “Liste des codes de commande”.46
Essayez de spécifique un autre code du même fabricant à l'aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel.46
Si cet apparéil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur 14Curseur, procédez comme suit.Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de menu de disque DVD: appuyez à nouveau sur 7Touches de sélection d'entrée sur le boîtier de télécommande.Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l'opération de menu OPTION/menu Setup: appuyez à nouveau sur la touche correspondant à l'opération de menu en cours.
Mème si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l' apparéil concenné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande.

Remarque

  • Dans le cas d'une erreur de transmission sans un message d'état apparaissant sur l'afficheur de la face avant, vérifie le raccordement à votre iPod (voir page 16).
AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoirpage
Loading...Cet apparéil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod.
Cet apparéil est en train de receivevoir des listes de plages de votre iPod.
Connect errorIl y a un obstacle entre votre iPod et cet apparéil.Mettez cet apparéil hors service et rebranchez la station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet apparéil.16
Déposez votre iPod dans la station universelle Yamaha iPod, ensuite, replacez-la dans la station.16
Unknown iPodL'iPod utilisé n'est pas pris en charge par cet apparéil.Cet apparéil prend en charge iPod Touch, iPod (Click and Wheel), iPod nano et iPod mini.
iPod ConnectedVotre iPod est correctement placé dans la station universelle Yamaha iPod.
DisconnectedVotre iPod est déposé de la station universelle Yamaha iPod.Placez votre iPod dans la station universelle Yamaha iPod.16
Unable to playLes plages enregistrées actuellément sur votre iPod ne peuvent pas été écoutees.Assurez-vous que les plages enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet apparéil.
Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet apparéil.

Bluetooth™

AnomaliesCauses possiblesActions correctivesVoirpage
Searching...Le Récopteur Audio Sans Fil Bluetooth et l'appareil Bluetooth sont en plein jumelage.
Le Récopteur Audio Sans Fil Bluetooth et l'appareil Bluetooth sont en train d'établier la connexion.
CompletedLe jumelage est terminé.
CanceledLe jumelage est annulé.
BT ConnectedLa connexion entre le Récopteur Audio Sans Fil Bluetooth et l'appareil Bluetooth est établie.
BT DisconnectedL'appareil Bluetooth est débranché du Récopteur Audio Sans Fil Bluetooth.

Remarques

  • Si le message "ERROR" ou "WARNING" s'affiche, résolvez le problème, ensuite, exécutez à nouveau "Auto Setup".
  • Le message d'avertissement "W-2" ou "W-3" indique que les réglages ajustés risquent de ne pas être optimaux.
  • Selon les enceintes, le message d'avertissement "W-1" peut apparaître bien que le raccordement des enceintes soit correct.
  • Si le message d'erreur "E-10" survient de manière répétée, contactez un centre d'entretien Yamaha.

Avant Auto Setup

Message d'erreurCauses possiblesActions correctivesVoir page
Connect MIC!Le microphone d'optimisation n'est pas branché.Branchez le microphone d'optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.18
UnPlus HP!Le casque est branché.Débranchez le casque.
Memory Guard!Les paramètres de cet apparil sont protégés.Réglez “Memory Guard” sur “Off”.45

Pendant Auto Setup

Message d'erreurCauses possiblesActions correctivesVoir page
E-1:HO FRONT SPLes signaux émis par les voies Front L/R ne sont pas détectés.Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite.11
E-2:HO SUR. SPSeul un signal provenant d'une des voies d'ambiance est détecté.Vérifiez les liaisons aux enceintes d'ambiance gauche et droite.11
E-4:SBR->SBLSeuls les signaux de la voie arrêtée droite d'ambiance sont détectés.Si vous ne raccordez qu'une enceinte d'ambiance arrêtée, raccordez-la à la borne G.11

Guide de dépannage Après l'exécution de Auto Setup

Message d'erreurCauses possiblesActions correctivesVoirpage
E-5: NOISYLa mesure ne peut pas'être réalisée de manière précise en raison de bruits ambients forts.Essayez d'exécuter "Auto Setup" dans une salle silencieuse.
Éteignez les apparèils électriques bruyants tels que les climatiseurs, etc., ou éloignez-les du microphone d'optimisation.
E-6: CHECK SUR.Les enceintes d'ambiance arrière sont raccordées mais les enceintes d'ambiance gauche et droite ne le sont pas.Lors de l'utilisation d'enceintes d'ambiance arrière, vousdezuez raccarder les enceintes d'ambiance gauche et droite.11
E-7: NO MICLe microphone d'optimisation a été débranché pendant la procédure "Auto Setup".Ne touche pas le microphone d'optimisation pendant "Auto Setup".18
E-8: NO SIGNALLe microphone d'optimisation ne déetectes pas les tonalités d'essay.Vérifiez si le microphone est correctement placé.18
Vérifiez si les enceintes sont correctement placées et connectées.11
Le microphone d'optimisation ou la prise OPTIMIZER MIC sont peut-être défaillants.Contactdez le revendeur ou le service après-venture de Yamaha le plus proche.18
Si un monitre tel qu'un téléviseur est raccardé à cet apparéil via une connexion HDMI, le son risque de ne pas être restitué depuis cet apparéil en raison de la fonction de commande HDMI. Dans un tel cas, modifier le réglage du monitreur, par exemple, changez le réglage de restitution du son sur un amplificateur de sorte que le son soit émis de cet apparéil.
E-9: USER CANCEL"Auto Setup" a été annulé en raison d'un fonctionnement inadéquat de l'utilisateur.Exécutez à nouveau "Auto Setup".18
E-10: INTERNAL ERRORUne erreur interne s'est produit.Exécutez à nouveau "Auto Setup".18
Message d'erreurCauses possiblesActions correctivesVoir page
W-1:OUT OF PHASELa polarité de l'enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées.Vérifiéz les polarités (+, -) de l'enceinte affichée. Si elles sont correctes, les enceintes fonctionnent correctement même si ce message s'affiche.11
W-2:OVER 24m (80ft)La distance entre l'enceinte et la position d'écoute est de plus de 24 m (80 ft).Amenez l'enceinte dans une zone de 24 m (80 ft) autour de la position d'écoute.
W-3:LEVEL ERRORLa différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive.Revérifiéz les positions d'enceinte et assurez-vous que toutes les enceintes sont placees dans une salle similaire.
Vérifiéz les polarités (+, -) des enceintes.11
Nous vous recommendons d'utiliser des enceintes ayant les mêmes caractéristiques ou des caractéristiques similaires.
Réglez le niveau sonore du caisson de graves.
Si un message d'advertissement relatif à l'enceinte d'ambiance arrêté s'affiche, le volume ou équilibre droit et.gauche de l'amplificateur externe risque de ne pas être correctement réglé.Vérifiéz si le volume ou l'équilibre de l'amplificateur externe est correcte.

Synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres)

La synchro lèvres est l'abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l'image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l'image ne peut être compensé que par des règles complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s'activant sur l'appareil utilisé sans règles de la part de l'utilisateur.

Raccordement bi-amplificateur

Le raccordement bi-amplificateur permet d'utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte.

Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l'autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d'aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d'effets sur le son.

Composantes vidéo

Dans le cas d'un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé "signal de différence de valeur" du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d'entrée à composantes vidéo.

Signal matériel composite

Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d'un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée.

Deep Color est une option permettant d'améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L'augmentation du nombre de bits permit aux téléviseurs haute définition et aux écrans d'atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d'éliminer les bandes couleur sur l'écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L'étendue du contraste accrue représenté un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. Deep Color accroît aussi le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l'espace colorimétrique RVG ou YCbCr.

Dolby digital

Dolby Digital est un système numérique de correction d'ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les (effets BASSE fréquence) LFE, complète l'ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d'obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l'orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l'auditoire un plaisir jusqu'alors inconnu.

Cet appareil est donc pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu'ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.

Dolby digital surround EX

Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le spectre à partir de sources à 5.1 voies.

Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital EX est utilisé pour des pistes sonores enregistrées avec Dolby Digital Surround EX. Grâce à cette voie complémentaire, vous pouvez bénéficier de sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout particulièrement dans les scènes qui font intervenir des effets “aériens” (survol et contournement).

Dolby digital plus

Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio conçue pour les programmes et supports haute définition, en particulier les émissions HD, les HD DVD et les Blu-ray Disc. C'est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son multivoies avec voies discrètes. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps, le Dolby Digital Plus peut : gérer simultanément jusqu'à 7.1 voies audio discrètes. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le Dolby Digital Plus est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le Dolby Digital.

Dolby pro logic II

Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d'enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d'ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n'utilise qu'une voie d'ambiance. Trois modes sont disponibles : "Music mode" pour la musique, le "Movie mode" pour les films et le "Game mode" pour les jeux vidéo.

Dolby pro logic IIx

Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: "Music mode" pour la musique, "Movie mode" pour les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et "Game mode" pour les jeux.

Dolby surround

Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Dolby Surround fait usage d'un système analogue d'enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réaliste et dynamiques : 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d'ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.

Dolby truehd

Le Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C'est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit après aux masters des studios d'enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition.

Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu'à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.

Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique.

La technologie DSD (Flux numérique direct) permet d'enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque cette technologie est utilisée, les signaux sont gravés sous forme de valeurs à un bit à une fréquence d'échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d'échantillonnage, un son de toute valeur qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz et la plage dynamique est de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI.

DTS 96/24

DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. "96" est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). "24" est la longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique.

Le DTS digital surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s'équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l'ampleur et de l'image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 6 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies d'ambiance gauche et droite et une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1; l'ensemble est dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose d'un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d'ambiance au format à 5.1 voies.

DTS Express

Il s'agit d'un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d'un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d'écouter le commentaire du producteur de films via l'Internet pendant la lecture du programme principal.

DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C'est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l'original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut : gérer simultanément jusqu'à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies existants qui intégrant le DTS Digital Surround.

DTS-HD master audio

Le DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C'est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit à bit aux masters des studios d'enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut : gérer simultanément jusqu'à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intégrant le DTS Digital Surround.

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l'industrie électronique. Servant d'interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou amplificateur audio/video) et un moniteur audio/video (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu'un seul câble est nécessaire. L'interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu'à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures.

Lorsqu'il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l'adresse “http://www.hdmi.org/”.

Voie LFE 0.1

Cette voie produit les signaux graves. La plage des fréquences couvertes par cette voie s'étend de 20Hz à 120Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu'elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.

NEO:6

Neo:6 décembre, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : "Music mode" pour la musique et "Cinema mode" pour les films.

PCM (PCM linéaire)

PCM linéaire est une technique qui, à partir d'un signal analogique, produit un signal numérique, l'enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM "Pulse Code Modulation", se définit comme une "modulation par impulsions et codage" du signal analogique au moment de l'enregistrement.

Fréquence d'échantillonnage et nombre de bits de quantification

Lors de la numérisation d'un signal audio analogue, le nombre d'échantillonnages par seconde est appelé fréquence d'échantillonnage, et la finesse avec laquelle l'amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproducible est lié à la fréquence d'échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d'échantillonnage est élevée, plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.

Il s'agit d'une norme d'espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s'agit d'un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l'être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, "x. v. Color" agrandit l'espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l'infographie.

CINEMA DSP

Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l'origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont moins perçus dans une salle complétant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d'enceintes différent très largement et il est logique qu'il en soit de même au niveau des sons.

Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP vous propose de revivre chez vous l'expérience audiovisuelle du cinéma grâce aux champs sonores typiques de Yamaha, quel que soit le système audio numérique utilisé.

Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l'est par les enceintes.

Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l'installation ne compte aucune enceinte arrêtée, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes arrêtées virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comportant que 2 enceintes avant et pas d'enceinte centrale.

En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancer de cet appareil permet d'obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d'ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences.

Compatibilité du signal HDMI

Signaux audio

Types de signaux audioFormats des signaux audioSupports compatibles
PCM linéaire à 2 voies2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bitsCD, DVD-Viséo, DVD-Audio, etc.
PCM linéaire multivoies8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bitsDVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
DSD2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bitSA-CD, etc.
Train binaireDolby Digital, DTSDVD-Viséo, etc.
Train binaire (son haute définition)Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS ExpressBlu-ray Disc, HD DVD, etc.
  • Si l'appareil transmettant la source d'entrée peut décoder les signaux audio au format binaire des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à condition d'effectuer les raccordements DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL).
  • Reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec l'appareil source et réglez l'appareil correctement.

YAMAHA AV-4115 HD - Compatibilité du signal HDMI - 1

Remarques

Les signaux vidéo et audio peuvent être absents lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, dans le cas de certains types de lecteurs de DVD. - Cet appareil n'est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI. - Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, régalez correctement l'appareil source de sorte qu'il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les decoder). Reportez-vous aux modes d'emploi fournis pour le détail. - Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d'Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.

Signaux vidéo

Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo les résolutions suivantes:

480i/60 Hz - 576i/50 Hz 480p / 60Hz - 576p/50 Hz 720p / 60Hz 50Hz 1080i/60 Hz, 50 Hz 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz

Informations complémentaires

Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI. Lorsqu'un téléviseur qui prend en charge la fonction de commande HDMI est connecté à cet appareil via la connexion HDMI, les opérations suivantes de cet appareil peuvent être commandées avec la télécommande du téléviseur (sauf pour certains téléviseurs).

  • Passer de Activé à Veille (relié au téléviseur) Commande du Volume (plus fort/moins fort, sourdine)
  • Commutation de l'émission sonore d'un téléviseur à cet appareil.
  • Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD compatible avec la commande HDMI ou un lecteur de Blu-ray Disc via HDMI, vous pouvez également commander l'appareil connecté en synchronisation avec cet appareil (excepté certains modèles).

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de commande d'HDMI depuis l'élément du setup menu suivant.

Setup menu

Func. Setup → 1 HDMI → Control

Choix: On/Off*

Active ou désactive les fonctions de commande HDMI lorsqu'un périphérique qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé à cet appareil.

On active la fonction de commande HDMI.

Désactive la fonction de commande HDMI.

YAMAHA AV-4115 HD - Informations complémentaires - 1

  • Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, l'affichage des éléments suivants dans "1 HDMI" du setup menu s'éteint.
  • Standby Through
  • Audio Output
  • Pendant la mise en veille, l'indicateur HDMI THROUGH sur l'afficheur de la face avant s'allume sous les conditions suivantes :
  • La fonction de commande HDMI est activée
  • Une entrée de signal HDMI vers cet appareil passe par cet appareil et la sortie. Reportez-vous à "Standby Through" ou "Standby" (Setup menu → Func. Setup → 1 HDMI) dans le manuel pour plus de détails concernant l'émission de transition d'un signal HDMI.
  • Alors que cet appareil est en veille et que la commande HDMI est mise sous tension, il consomme de 1 à 3W selon qu'un signal HDMI transite vers cet appareil ou non.

Utilisation de la fonction de commande HDMI™

Lorsque vous utilisez la fonction de commande HDMI, faites ce qui suit en vous reportant aux instructions d'utilisation du téléviseur.

  • Mettez la fonction de commande HDMI sous tension sur le téléviseur.
  • Raccordez le téléviseur à cet appareil en suivant les instructions pour le raccordement d’un téléviseur à un amplificateur AV.

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation de la fonction de commande HDMI™ - 1

  • Les appareils compatibles avec la commande HDMI englobent le téléviseur compatible à Panasonic VIERA Link, le lecteur/enregistreur de DVD/ et le lecteur Blu-ray Disc.
  • Lorsqu'un enregistreur de DVD/enregistreur de Blu-ray/enregistreur de HD DVD qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé via la connexion HDMI, ses opérations sont également reliées à celles de cet appareil. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi.
  • Nous vous recommandons d'utiliser un téléviseur, enregistreur de DVD, enregistreur de Blu-ray et enregistreur de HD DVD du même fabricant.

1 Connectez un téléviseur qui prend en charge la fonction de commande HDMI à cet appareil via la connexion HDMI. 2 Mettez hors tension tous les périphériques raccordés à cet appareil via la connexion HDMI.

Pour plus d'informations concernant les opérations des périphériques externes, reportez-vous aux modes d'emploi.

Vérifiez les réglages de ces périphériques et activez la fonction de commande HDMI.

Affichez le setup menu, et régalez "Control" sur "On". Pour plus d'informations concernant les réglages des péripériques externes, reportez-vous aux modes d'emploi.

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation de la fonction de commande HDMI™ - 2

  • Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes de 1 à 3 pour la deuxième fois.

4 Mettez le téléviseur hors tension. 5 Assurez-vous que tous les périphériques raccordés via la connexion HDMI, sauf pour le téléviseur, sont sous tension.

S'ils sont hors tension, mettez-les sous tension.

6 Mettez le téléviseur sous tension. 7 Définissez l'entrée du téléviseur en fonction du périphérique connecté à cet appareil comme le [HDMI]. 8 Raccordez l'entrée de cet appareil à l'enregistreur de DVD ou à l'enregistreur de Blu-ray et vérifiez si les images émises par l'enregistreur sont normales.

Effectuez des opérations avec la télécommande du téléviseur, comme par exemple, faire basculer cet appareil de sous tension à voir, régler le volume et changer les périphériques d'émission sonore.

YAMAHA AV-4115 HD - Utilisation de la fonction de commande HDMI™ - 3

  • Si cet appareil ne fonctionne pas, vérifie les éléments suivants. Il peut également fonctionner normalement en le mettant hors tension et ensuite à nouveau sous tension ou en le débranchant et en le rebranchant à nouveau.
  • "Control" est réglé sur "On". - La fonction de commande HDMI est activée dans les réglages du télévisieur (reportez-vous au mode d'emploi du télévisieur).

Remarque

  • Si vous moniteur prend en charge la fonction de commande HDMI, la scène de cet appareil est automatiquement réglée sur "TV" en fonction de la commutation de l'entrée sur le moniteur lorsque la fonction de commande HDMI de cet appareil et le moniteur sont mis sous tension. L'entrée AV1 est attribuée à "TV" par défaut. En raccordant une borne de sortie audio du moniteur à une borne numérique optique de AV1, vous pouvez regarder un film ou un programme TV immédiatement. Lorsque la sortie audio du moniteur est raccordée à AV2-6, AUDIO1-2 et V-AUX attribuent la source d'entrée pour cette borne à "TV" avec la fonction SCENE.

Section AUDIO

  • Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 1 kHz, 0,9% THD, 8Ω. 105 [Autres modèles] 1 kHz, 0,9% THD, 6Ω. 105
  • Puissance dynamique (IHF) [Modèle pour les États-Unis et le Canada] Enceintes avant 8/6/4/2 Ω............110/130/160/180 W [Autres modèles] Enceintes avant 6/4/2 Ω............100/130/150 W
  • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèle pour la Chine, la Corée, l'Asie et le modèle Standard] 1 kHz, 10% THD, 6 Ω. 140 W
  • Puissance de sortie maximale [Modèle pour le Royaume-Uni, l'Europe, la Russie et l'Asie] 1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω. 120 W
  • Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 8 Ω............0,2 dB
  • Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Russie et l'Asie] Enceintes avant 1 kHz, 0.9% THD, 8 105 W
  • Sensibilité et impédance d'entrée AV5, etc. 200 mV/47 kΩ Tension d'entrée maximale AV5, etc. (1kHz,0,5% THD) 2,3V ou plus Tension de sortie nominale/Impédance de sortie AUDIO OUT 200 mV/1,2 kΩ PRE OUT 1,0 V/1,2 kΩ SUBWOOFER (2 voies stéréo & FRONT: Small)...1,0 V/1,2 kΩ Sortie/Impédance nominale à la prise de casque AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) 100 mV/470 Ω
  • Réponse en fréquence AV5 à FRONT 10 Hz à 100 kHz, +0/-3 dB
  • Distorsion harmonique totale AV5, etc. à FRONT, Pure Direct [Modèles aux États-Unis et au Canada] (1 kHz, 50 W, 8 Ω) 0,06% ou moins [Autres modèles] (1 kHz, 50 W, 6 Ω) 0,06% ou moins
  • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) AV5, etc. Entrée ouverte (250 mV aux enceintes avant) 100 dB ou plus
  • Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Enceintes avant 150 μV ou moins
  • Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz) AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ)................................60 dB/45 dB ou plus Commande de volume. MUTE / -80 dB à +16,5 dB Commande de tonalité (Enceintes avant) BASS accentuation/coupure... ±10 dB à 50 Hz Fréquence de recoupement pour BASS... 350 Hz TREBLE accentuation/coupure... ±10 dB à 20 kHz Fréquence de recoupement pour TREBLE... 3,5 kHz
  • Caractéristiques du filtré (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H. P. F. (Avant, Central, Ambiance, Ambiance arrêté: Small) L. P. F. (Caisson de graves) 12 dB/oct. 24 dB/oct.
  • Type de signal vidéo (Gris Arrière) [Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèle Standard]... NTSC [Autres modèles]... PAL
  • Niveau du signal Composite 1 Vc-c/75 Ω Composant 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7 Vc-c/75 Ω (CB/CR)
  • Niveau d'entrée maximal 1,5 Vc-c ou plus Rapport signal/bruit 50 dB ou plus
  • Réponse en fréquence [MONITOR OUT] Composante 5 Hz à 60 MHz, -3 dB

Section FM

  • Gamme de syntonisation [Modèle pour les États-Unis et le Canada]..... 87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l'Asie et modele Standard]...... 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz [Autres modèle]..... 87,50 à 108,00 MHz Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF) Mono. 3,0 V (20,8 dBf) Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo 74 dB/69 dB Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo 0,3/0,3%
  • Entrée d'antenne (asymétrique) 75 Ω
  • Gamme de syntonisation [Modèle pour les États-Unis et le Canada] 530 à 1710 kHz [Modèle pour l'Asie et modèle Standard] 530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles] 531 à 1611 kHz

Généralités

Alimentation [Modèle pour les États-Unis et le Canada]... CA 120 V, 60 Hz [Modèle Standard]... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine]... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée]... CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l'Australie]... CA 240 V, 50 Hz [Modèle pour le Royaume-Uni, l'Europe et la Russie]... CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour l'Asie]... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz - Consommation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 270 W/320 VA [Autres modèles] 280 W - Consommation en veille Attente inchangée désactivée............0,2 W ou moins Attente inchangée activée............3 W ou moins Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 364 mm - Poids 8,4 kg

1 Dynamic Range, sound setup 43 1 HDMI, function setup 44 2 Display, function setup 44 2 Lipsync, sound setup 43 2ch Stereo, correction de champ sonore 25 3 Volume, function setup 44 4 Input Rename, function setup 45 7ch Enhancer, correction de champ sonore 26 7ch Stereo, correction de champ sonore 26

(A) Config, speaker setup 41 Action Game, correction de champ sonore 25 Adptv DRC, 3 Volume, function setup 44 Adventure, correction de champ sonore 24 AFFAIRS, Type de programme du Systeme de données radio 30 Affichage des informations concernant le signal d'entrée 23 Affichage des Informations concernant les signaux d'entrée 23 Afficheur de la face avant 6 Afficheur de la face avant, face avant 4 Afficheur multifonction, afficheur de la face avant 6 AM, face avant 4 Antenne AM, raccordement 17 Antenne FM, raccordement 17 AUDIO 1/2, panneau arrière 5 AUDIO OUT, panneau arrière 5 Audio, 1 HDMI, function setup 44 Auto Preset, menu OPTION 37 Auto setup (YPAO), guide de dépannage.... 53 Auto, 2 Lipsync, sound setup 44 AV 1-6, panneau arrière 5 AV OUT, panneau arrière 5

(B)Level, speaker setup 43 Bass Out, A)Config, speaker setup 41 Bluetooth, guide de dépannage 53 Boîtier de télécommande 7 Boîtier de télécommande, commande d'autre appareil 46 Boîtier de télécommande, guide de dépannage 52 Boîtier de télécommande, préparation 9 Borne DOCK, panneau arrière 5 Borne SPEAKERS, panneau arrière 5

C) Distance, speaker setup 43 C. Image, paramètre de décodeur 39 Cable d'alimentation, panneau arrière 5 Cable d'alimentation, raccordement 17 Caisson de graves 10 Caractéristiques techniques 59 Casque 22 Cellar Club, correction de champ sonore....25 Center width, paramètre de décodeur 39 Center, A) Config, speaker setup 42 Center, C) Distance, speaker setup 43 Chamber, correction de champ sonore 25 CLASSICS, Type de programme du Système de données radio 30 Clear Preset, menu OPTION 37 Clock Time, Informations du Système de données radio 30 Code de commande, advanced setup 47 Code de commande, réglage 46 CODE SET, boîtier de télécommande 7 Commande d'autre appareil, Boîtier de télécommande 46

Commande de VOLUME, face avant 4 Connect, menu OPTION 37 Crossover, A) Config, speaker setup 42 CT Level, paramètre de champ sonore 38 CULTURE, Type de programme du Systeme de données radio 30 Curseurs / /< /, boitier de télécommande.7

D) Equalizer, speaker setup 43 Decoder Mode, menu OPTION 36 Dimension, parametre deocodeur 39 Dimmer, 2 Display, function setup 44 DIRECT, face avant 4 Direct, paramètre de champ sonore 38 Disconnect, menu OPTION 37 DISPLAY, boîtier de télécommande 7 Disposition des enceintes 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies 10 Drama, correction de champ sonore 25 DRAMA, Type de programme du Systeme de données radio 30 DSP Level, paramètre de champ sonore 38 DSP Parameter, setup menu 45

E) Test Tone, speaker setup 43 Edition de la correction de champ sonore....38 Edition du décodeur d'ambiance 38 EDUCATE, Type de programme du Système de données radio 30 EFCT LVL, paramètre de champ sonore....39 Émetteur de signal de commande, boîtier de télécommande 7 Enceinte avant droite 10 Enceinte avant gauche 10 Enceinte centrale 10 Enceinte d'ambiance arrière 10 Enceinte d'ambiance arrière droite 10 Enceinte d'ambiance arrière gauche 10 Enceinte d'ambiance droite 10 Enceinte d'ambiance gauche 10 Enregistrement de code de commande 46 Enregistrement de correction de champ sonore 21 Enregistrement de source d'entrée 21 ENTER, boîtier de télécommande 7 EON, menu OPTION 37 EQ Select, D) Equalizer, speaker setup 43 EXTD Surround, menu OPTION 36

Face avant 4 FL Scroll, 2 Display, fonction setup 44 FM Mode, menu OPTION 36 FM, face avant 4 Fonction SCENE 21 Fonctionnement de base du setup menu 41 Fonctionnement de base, setup menu 41 Front L, C) Distance, speaker setup 43 Front R, C) Distance, speaker setup 43 Front, A) Config, speaker setup 42 Function setup, setup menu 44

Guide de dépannage 48

Hall in Vienna, correction de champ sonore 25 HDMI - informations 57 HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup 43 HDMI OUT/HDMI 1-4, panneau arrêté....5 HDMI THROUGH, face avant 4 HDMI, guide de dépannage 50

INFO, boîtier de télécommande 7 INFO, face avant 4 INFO, Type de programme du Système de données radio 30 INIT, advanced setup 47 Initialiser le réglage, advanced setup 47 IniVol, 3 Volume, function setup 45 INPUT < / >, face avant 4 iPod, guide de dépannage 52

Jumelage d'appareils Bluetooth 34

Lecture aléatoire, iPod 33 Lecture en hi-fi 22 Lecture répétée, iPod 33 Lecture sur appareils Bluetooth 34 Lecture sur iPod 32 LIGHT M, Type de programme du Système de données radio 30

M. O. R. M, Type de programme du système de données radio 30 Manual, 2 Lipsync, sound setup 44 MaxVol, 3 Volume, function setup 45 Memory guard, setup menu 45 MEMORY, face avant 4 Menu OPTION 35 Minuterie de mise hors service 22 Mise en place des piles, boîtier de télécommande 9 Mise en service 17 Mise hors service 17 Mode de décrochage direct 27 Mode PTY Seek, Synchronisation avec le Système de données radio 30 MONITOR OUT, panneau arrière 5 Mono Movie, correction de champ sonore 25 Music Video, correction de champ sonore 25 MUTE, boîtier de télécommande 7

News, Type de programme du système de diffusion de données radio 30

OPTION, boîtier de télécommande 7 OTHER M, Type de programme du Système de données radio 30

Pairing, menu OPTION 37 Panorama, paramètre de décodeur 39 Paramètre CINEMA DSP 38 Paramètre de décodeur 39 Paramètres des champs sonores 38 Paramètres des infos du signal 36 POP M, Type de programme du système de diffusion de données radio 30 POWER, boîtier de télécommande 7 PRE OUT, panneau arrière 5 PRESET /, face avant 4

Prise ANTENNA, panneau arrière 5 Prise AUDIO 13 Prise audio 13 Prise AUDIO L/R, face avant 4 Prise COAXIAL 13 Prise COMPONENTVIDEO 13 Prise HDMI 13 Prise OPTICAL 13 Prise OPTIMIZER MIC, face avant 4 Prise PHONES, face avant 4 Prise PORTABLE, face avant 4 Prise VIDEO 13 Prise video 13 Prise VIDEO, face avant 4 Prise video/audio 13 PROGRAM < 1 / >, face avant 4 Program Service, Informations du Système de données radio 30 Program Type, Informations du Système de données radio 30 PTY Seek, menu OPTION 37

Raccordement 10 Raccordement d’un décodeur 15 Raccordement d’un lecteur audio et vidéo 15 Raccordement d’un moniteur TV 14 Raccordement d’un projecteur 14 Raccordement d’une station universelle iPod 16 Raccordement du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth 16 Raccordement de l’antenne AM 17 raccordement de l’antenne FM 17 Raccordement de la station universelle iPod 16 Raccordement des enceintes 11 Raccordement des enceintes d’ambiance arrêté 11 Raccordement du câble d'alimentation 17 Raccordement du câble d’enceinte 12 Raccordement du lecteur audio 16 Raccordement du lecteur audio et vidéo 15 Radio Text, Informations du système de données radio 30 Réglage automatique 18 Réglage de tonalité 22 Réglage des aigus 22 Réglage des graves 22 Réglages approfondis 47 Réinitialisation du code de commande 46 REMOTE ID, advanced setup 47 Repeat, menu OPTION 37 RETURN, boîtier de télécommande 7 ROCK M, Type de programme du système de données radio 30 Roleplaying Game, Correction de championonore 25

SB Level, paramètre de champ sonore 38 SCENE, boîtier de télécommande 7 SCENE, face avant 4 SCIENCE, Type de programme du Système de données radio 30 Sci-Fi, correction de champ sonore 24 Selection de SCENE 21 Service EON, Syntonisation avec le système de données radio 31 Setup menu 40 SETUP, boîtier de télécommande 7 Shuffle, menu OPTION 37 Signal Info, menu OPTION 36 SILENT CINEMA 27 SL Level, paramètre de champ sonore 38 SLEEP, boîtier de télécommande 7 Sound setup, setup menu 43

SOURCE POWER, boîtier de télécommande 7 Speaker setup 41 Spectacle, correction de champ sonore 24 SPORT, Type de programme du Système de données radio 30 Sports, correction de champ sonore 25 SR Level, paramètre de champ sonore 38 Standard, correction de champ sonore 24 Standby, 1 HDMI, function setup 44 STANDBY/ON, face avant 4 Straight Enhancer, correction de champ sonore 26 STRAIGHT, face avant 4 Subwoofer Phase, A)Config, speaker setup 42 Sur. B, A)Config, speaker setup 42 Sur. L, C)Distance, speaker setup 43 Sur. LR, A)Config, speaker setup 42 Sur. R, C)Distance, speaker setup 43 Sur. B L, C)Distance, speaker setup 43 Sur. B R, C)Distance, speaker setup 43 SWFR, C)Distance, speaker setup 43 Syntonisation AM 28 Syntonisation de fréquences 28 Syntonisation de présélections 28 Syntonisation FM 28 Syntonisation, AM 28 Syntonisation, FM 28 Syntoniseur, guide de dépannage 51 Système de données radio 30

Témoin CINEMA DSP,

Afficheur de la face avant 6

Témoin d'enceinte, afficheur de la face

avant 6

Témoin de curseur, afficheur de la face

avant 6

Témoin du syntoniseur, afficheur de la face

avant 6

Témoin HDMI, afficheur de la face avant....6

Témoin MUTE, afficheur de la face avant....6

Témoin SLEEP, afficheur de la face avant....6

Témoin VOLUME, afficheur de la face

avant 6

TONE CONTROL, face avant 4

Touche d'opération de l'appareil extérieur,

boîtier de télécommande 7

Touche de commande de télévision,

boîtier de télécommande 7

Touche de sélection d'entrée,

boîtier de télécommande 7

Touche de sélection sonore, boîtier de

telecommande 7

Touche de syntoniseur, boîtier de

telecommande 7

Touche numérique, boîtier de

telecommande 7

TRANSMIT, boîtier de télécommande

Tuning △ / ▽, face avant. 4

Utilisation du boîtier de télécommande 9

Utilisation du service d'annonces des autres

stations associées 31

VARIED, Type de programme du Système de données radio 30 Virtual CINEMA DSP 27 VOLUME + / -, boîtier de télécommande 7 Volume Trim, menu OPTION 35

YPAO 18 YPAO, guide de dépannage 53

(A) STANDBY/ON" ou "6 POWER" (example) indique le nom des pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-vous à "Noms de pièces et fonctions" en page 4.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : AV-4115 HD

Catégorie : Manuel d\'utilisation