Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AV-4115 HD YAMAHA au format PDF.
Chargement...
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur audio-vidéo |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, puissance de sortie de 115 W par canal |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 x 151 x 329 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio Dolby Digital et DTS |
| Fonctions principales | Lecture de musique via Bluetooth, entrée HDMI, tuner FM/AM |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AV-4115 HD - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AV-4115 HD de la marque YAMAHA.
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 9 Utilisation du boîtier de télécommande 9
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) 22 Écoute du son pur en hi-fi 22 Utilisation de la minuterie de mise hors service 22 Utilisation d’un casque 22 Affichage des informations concernant le signal d’entrée 23 Modification des informations sur l’afficheur de la face avant 23
Lecture de l’appareil Bluetooth™ 34
Les éléments de menu OPTION 35
Sélection d’un décodeur utilisé avec une correction de champ sonore 38 Réglage des paramètres de champ sonore 38 Paramètres des champs sonores 38
(Setup menu) 40 Fonctionnement de base du setup menu 41 Speaker Setup 41 Sound Setup 43 À propos de la fonction de commande HDMI™ 58 Utilisation de la fonction de commande HDMI™ 58
Index 60 Écoutez des corrections de champ sonore avec un casque (SILENT CINEMA™) 27
Utilisation du service d’annonces des autres stations associées (EON) 31
Raccordements des enceintes 11 Informations sur les prises et les fiches des câbles 13 Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur 14 Raccordement d’autres appareils 15 Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™ 16 Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant 16 Raccordement des antennes FM et AM 17 Raccordement du câble d’alimentation 17 Mise en ou hors service de cet appareil 17
(modèle pour l’Europe et la Russie seulement) 30
(Syntonisation de fréquences) 28 Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation (Mise en mémoire des fréquences) 28
À propos de ce manuel 3 Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute ■ Autres particularités • Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits • Mode Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les sources • Contrôle adaptatif de la dynamique possible • Fonction Scene qui vous permet de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche • Minuterie de mise hors service
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence.
Interface” sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
• ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes.
Sélectionne la prise V-AUX sur la face avant de cet appareil. Pour commander des appareils externes à l’aide de rTouches d’opération d’appareil extérieur séparément des opérations de cet appareil (voir page 46). Sélectionne une station universelle Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la borne DOCK. Sélectionne le syntoniseur FM/AM.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil. • Disposition des enceintes • Raccordements des enceintes
☞P. 11 • Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage – exposés à des températures très basses – poussiéreux
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou entraîner une fuite de piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La spécification des piles peut être différente même si elles semblent identiques. • Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux réglementations normales. • Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande.
6m INTRODUCTION Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
(SL et SR) Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les sons d’ambiance. Placez-les à l’arrière gauche et à l’arrière droite face à la position d’écoute. Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition d’enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à l’arrière dans la disposition d’enceinte à 7.1 voies. ■
(SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance arrière (SB) Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont utilisées pour des effets sonores arrières. Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE OUT. Placez-les à l’arrière de la pièce face à la position d’écoute éloignée l’une de l’autre d’au moins 30 cm, idéalement à la même distance que celle entre les enceintes avant gauche et droite. Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et émis depuis la seule enceinte arrière d’ambiance. Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont émis depuis les enceintes d’ambiance gauche et droite. ■ Caisson de graves (SW) L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les reflets d’un mur.
Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises SURROUND BACK L/R.
• Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque cet appareil est mis en service. • Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont toujours déformées même lorsque vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du moniteur. • Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus. ■
COMPONENT VIDEO sont connectés, raccordez la prise VIDEO et la prise COMPONENT VIDEO dans MONITOR OUT au moniteur vidéo. Entrée
1. Raccorder l’entrée AV 1 vous permet de basculer sur l’entrée AV 1 avec une simple touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 21).
Lors de l’utilisation de la prise AV OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne composite ou audio analogique. Lors de l’utilisation de la prise AUDIO OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogique.
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™ Cet appareil est muni d’un borne DOCK, à laquelle vous pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod (YDS-11 vendue séparément) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous pouvez utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec et appareil en le raccordant à la borne DOCK. Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier. VOLUME
à la prise AUDIO, le son provenant de la prise PORTABLE est émis.
Ne débranchez pas cet appareil alors qu’il est sous tension. Cela pourrait endommager l’appareil ou entraîner un enregistrement incorrect des réglages de cet appareil.
Pour réduire les bruits, raccordez une barre de masse ou un fil isolé en vynile avec plaque de cuivre à son extrémité, et placezle dans le sol humide.
• Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de la procédure “Auto Setup”. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
• Le casque est débranché de cet appareil. • Si les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées à cet appareil via un amplificateur externe, mettez l’amplificateur externe sous tension et régler le volume au niveau adéquat. • Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur). • Les commandes de la fréquence de transition du caisson de graves raccordé sont au niveau maximal. VOLUME
Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur. Rangez-le dans un endroit frais et éloigné des rayons directs du soleil après la mesure. Ne le laissez pas là où il serait soumis à des températures élevées tel que sur un appareil AV. y
“Cancel”. • Effectuez à nouveau “Auto Setup” si vous changez le nombre ou la position des enceintes. • Si vous appuyez sur nENTER avant de déposer le microphone d’optimisation, “1 Auto Setup” de “Speaker Setup” dans le setup menu (voir page 41) s’affiche.
“Start”, ensuite appuyez sur nENTER pour lancer la procédure de configuration. Un compte à rebours démarre et une mesure commence 10 secondes plus tard. Une tonalité d’essai puissanttrès forte est émise pendant la mesure.
Les caractéristiques des enceintes sont réglées en fonction des résultats de la mesure.
Il ajuste toutes les enceintes pour obtenir un son naturel. Sélectionnez cette option si le son dans la plage de fréquences aigües semble trop forte lorsque “EQ” est réglé sur “Flat”. Flat Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes caractéristiques. Sélectionnez cette option si vos enceintes ont des qualités similaires. Front Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes caractéristiques que les enceintes avant gauche et droite. Sélectionnez cette option si vos enceintes avant gauche et droite sont de qualité bien meilleure que les autres enceintes.
• Lorsqu’une erreur survient pendant la mesure, “W-xx” (xx indique le numéro) apparaît. Pour de plus amples détails, voir voir “Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche après la mesure” (voir page 20).
Contactez le fabricant de l’appareil de lecture.
Sélectionnez la source d’entrée/correction de champ sonore souhaitée, et appuyez sur ISCENE (ou kSCENE) jusqu’à ce que “SET Complete” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Vous pouvez utiliser un appareil externe avec le boîtier de télécommande de cet appareil en réglant le code de commande à distance pour l’appareil externe pour chaque source d’entrée. Le réglage des codes de commande à distance pour les sources d’entrée souhaitées vous permet de basculer entre les appareils externes associés aux sélections de scène.
Mise en sourdine temporaire du son (MUTE) 1
– affichage et fonctionnement du menu d’option et du setup menu y
Chaque fois que vous appuyez sur eSLEEP, les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante. Sleep 120min.
“Treble” ou “Bass”. Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur la touche qMUTE de la télécommande pour mettre le son en sourdine. L’indicateur MUTE sur l’afficheur de la face avant clignote pendant que le son est en sourdine.
(correction des tonalités)
KPROGRAM l / h. Plage de réglage : –10,0 dB à +10,0 dB L’écran précédent s’affiche après que vous avez relâché la touche.
• Les réglages de commande de tonalité ne sont pas pris en compte pendant la lecture en mode direct. • Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies.
Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore pendant que vous utilisez le casque, ce mode est automatiquement réglé en mode SILENT CINEMA. Remarques • Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux bornes d’enceintes. • Lorsque des signaux multivoies sont traités, les sons de toutes les voies sont répartis vers les voies de droite et de gauche.
Par exemple, si vous sélectionnez l’entrée HDMI1 et affichez “DSP Program”, l’écran suivant apparaît sur l’afficheur de la face avant.
■ Sélection d’une correction de champ sonore sur la face avant Appuyez sur KPROGRAM l / h à plusieurs reprises pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée. ■ Sélection d’une correction de champ sonore avec la télécommande Effectuez les opérations suivantes selon la catégorie des corrections de champ sonore. Corrections de champ sonore pour films/programmes TV Appuyez sur jMOVIE à plusieurs reprises. Corrections de champ sonore pour musique Appuyez sur jMUSIC à plusieurs reprises. Reproduction stéréo Appuyez sur jSTEREO à plusieurs reprises. Reproduction stéréo multivoies Appuyez sur jSTEREO à plusieurs reprises. Compressed music enhancer Appuyez sur jSTEREO à plusieurs reprises. Décodeur Surround Appuyez sur jSUR.DECODE à plusieurs reprises. Par exemple, si vous sélectionnez “Sci-Fi” dans “film/programmes TV”, l’écran suivant apparaît sur l’afficheur de la face avant. Catégorie de correction de champ sonore
Cet appareil propose des corrections de champ sonore pour plusieurs catégories dont les reproductions musicales, cinématographiques et stéréo. Sélectionnez une correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom. y
• Chaque correction peut ajuster des éléments de champ conore (paramètres de champ sonore). Pour de plus amples détails, voir page 38. • dans le tableau indique la correction de champ sonore avec le CINEMA DSP.
• Le mode SILENT CINEMA n’est pas disponible dans les conditions suivantes. – 2ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné. – le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.
Le nom d’une correction de champ sonore apparaît sur la face avant et le son est reproduit avec cet effet de champ sonore.
Virtual CINEMA DSP. Remarque • Virtual CINEMA DSP n’est pas disponible dans les conditions suivantes même si vous réglez “Sur. L/R” sur “None” (voir page 42). – la fiche du casque est branchée dans la prise PHONES. – 7ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné. – le mode direct ou le mode de décodage direct est utilisé.
Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et, ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser.
• Lorsque vous appuyez sur sTouches numériques pendant la mise en mémoire des fréquences, un numéro de présélection est sélectionné. Placez le mode de mise en mémoire en mode de mise en mémoire normal à l’aide de HTUNING l / h (ou hTUNING k / n) avant toute opération. • “Wrong Station!” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est correcte. • Il vous est inutile de saisir le zéro s’il se place à la fin d’un nombre décimal. Par exemple, saisissez “925” pour “92.50 MHz” ou “940” pour “94.00 MHz”.
• Réglez les antennes FM/AM connectées à cet appareil pour une meilleure réception.
Pour régler la fréquence sur une bande supérieure, appuyez sur h (ou k). Pour la régler sur une bande inférieure, appuyez sur l (ou n). Le témoin TUNED sur l’afficheur de la face avant s’allume lorsque le syntoniseur est accordé sur une station. Le témoin STEREO s’allume également si le programme diffusé est en stéréo.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM (Présélectionnées) à l’aide de la fonction “Mise en mémoire automatique de stations” ou “Mise en mémoire manuelle de stations”.
Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40 stations. Les stations AM ne peuvent pas être enregistrées automatiquement. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.
La fréquence change de la manière suivante en fonction de la façon dont vous appuyez sur HTUNING l / h (ou hTUNING k / n). Lorsque vous appuyez sur la touche pendant plus d’1 seconde. Le syntoniseur recherche la fréquence d’une station qui peut être détectée autour de la fréquence actuelle. C’est possible si le syntoniseur peut recevoir des signaux puissants sans interférences. Une fois la recherche lancée, relâchez la touche. Si vous continuez à maintenir la touche enfoncée, la recherche se poursuit même si une station est détectée. C’est utile si vous souhaitez accorder une station spécifique. Lorsque vous appuyez sur la touche et que vous la relâchez Le syntoniseur augmente ou diminue la fréquence par étapes. Utilisez cette méthode si le syntoniseur n’est pas adapté à la réception de signaux puissants et que les stations sont ignorées au cours de la recherche. Vous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité sonore même si le syntoniseur n’est pas adapté à la réception d’un signal puissant. y
“8890” à l’aide de sTouches numériques.
• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur nRETURN sur la télécommande. État
Numéro de présélection Accordez une station en vous reportant à “Syntonisation de la station FM/AM souhaitée (Syntonisation de fréquences)” (voir page 28).
Placez le mode en mode de mise en mémoire présélectionnée à l’aide de EPRESET l / h (ou hPRESET k / n) avant toute opération.
(modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut revevoir diverses données de Système de données radio telles que “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time” et “EON” (autres stations associées) lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio.
Système de données radio Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du Système de données radio: “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.
• Vous devez présélectionner des stations avant d’utiliser PTY Seek. Lorsque “No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela signifie qu’aucune station n’est enregistrée. Voir page 29 et enregistrez des stations.
– Lorsque le EON est activé une fois – Lorsque cet appareil est réglé sur veille avant qu’EON soit activé – Lorsqu’une autre station est sélectionnée avant qu’EON soit activé y
4 types d’émissions de Système de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le service EON du type d’émissions sélectionné sont recherchées pendant un certain temps. Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de l’annonce EON, elle laisse de nouveau place à la station nationale.
• Si “Not found” s’affiche, aucune station applicable pour le type d’émission sélectionnée n’est détectée. à partir de la station préréglée actuelle. Lorsqu’une station est détectée, la recherche s’arrête. Si la station n’est pas la station souhaitée, appuyez sur la même touche pour poursuivre la recherche. Pour mettre fin à la recherche, appuyez sur mOPTION.
• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod. • Certaines fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle de votre station universelle Yamaha iPod. Les sections suivantes décrivent la procédure en cas d’utilisation du modèle YDS-11.
• Pour une liste complète des messages d’état qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant, reportez-vous à la section “iPod” à la page 52.
(mode de navigation) ou ne pas l’utiliser (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod. Lorsque vous connectez votre iPod à cet appareil, vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la télécommande. Touche ENTER
Lorsque vous sélectionnez le mode de navigation, l’afficheur de la face avant change comme suit.
Éléments de menu de “Music” Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers • Playlists > Songs • Artists > Albums > Songs • Vous pouvez changer les écrans d’information sur l’afficheur de la face avant à l’aide de CINFO (ou iINFO) (voir page 23). Les éléments affichés sur l’afficheur de la face avant varient en fonction du mode qui est actellement sélectionné.
Le menu d’option peut être affiché uniquement en mode de navigation. Appuyez sur pDISPLAY pour basculer sur le mode de navigation avant de démarrer la lecture aléatoire ou répétée.
• Sélectionnez “All” pour écouter de manière répétée tous les morceaux.
Le style est sélectionné. La lecture commence par la fonction sélectionnée dans l’étape 3. Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur nRETURN. Pour revenir à la fonction de lecture précédente, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.
• Le jumelage nécessite des réglages sur cet appareil ainsi que sur l’appareil par le biais duquel les communications Bluetooth vont s’effectuer. Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de fonctionnement de l’autre appareil.
Bluetooth et de votre appareil Bluetooth
Appuyez sur nCurseur n pour sélectionner “Pairing”, ensuite, appuyez sur nENTER. “Searching” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’opération de jumelage commence. y
• Vous pouvez également lancer l’opération de jumelage en appuyant sur la touche DMEMORY de la face avant et en la maintenant enfoncée.
Si le Bluetooth a reconnu le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA”, par exemple, s’affiche dans la liste des appareils Bluetooth.
Lorsque le jumelage est terminé, “Completed” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Lorsque vous appuyez sur nENTER sur la télécommande, le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth connecté cherche et se connecte au dernier appareil Bluetooth connecté. Si le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth ne peut détecter d’appareil Bluetooth, “Not found” apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Pour déconnecter le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth de l’appareil Bluetooth, affichez à nouveau le menu d’option, sélectionnez “Disconnect”, ensuite, appuyez sur nENTER.
OPTION affichés varient en fonction de la source d’entrée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section suivante.
Source d’entrée Volume Réduit tout changement de volume lors du changement de sources d’entrée en en corrigeant les différences de volume entre les sources d’entrée. Vous pouvez régler ce paramètre pour chaque source d’entrée.
Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que “5.1ch” risque de s’afficher.
6.1 ou 7.1 voies lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont utilisées. Auto Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux pour les signaux d’entrée qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non et reproduit toujours des signaux en 6.1 voies. Reproduit toujours des signaux en 5.1 voies qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non.
Le débit binaire du signal d’entrée par seconde.
• “No Signal” s’affiche lorsqu’aucun signal n’est transmis et “---” s’affiche lorsque des signaux que cet appareil ne peut pas reconnaître sont reçus. • Le débit binaire peut varier pendant la lecture. Décodeurs qui peuvent être utilisés avec une correction de champ sonore • PLIIx Movie (PLII Movie) • Neo:6 Cinema Remarque Lorsque “Press Again h” apparaît sur l’afficheur de la face avant, appuyez à nouveau sur nCurseur h, appuyez sur nCurseur h pour valider l’initialisation ou nCurseur l pour l’annuler.
– Mono Movie – Sports • Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore. oAugmentez le niveau d’effet.
• Le son est mat. • Trop d’ajout d’effet de champ sonore. oRéduisez le niveau d’effet.
• décodeur d’ambiance • paramètre de champ sonore Pour les paramètres de champ sonore, reportez-vous à “Paramètres des champs sonores” sur cette page. y • Répétez les étapes 4 et 5 pour modifier d’autres paramètres de correction de champ sonore.
Menu/Sous-menu Speaker Setup
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sélectionnez un élément à l’aide de nCurseur k / n, ensuite, changez le paramètre de l’élément à l’aide de nCurseur l / h.
Une fois l’Auto Setup (YPAO) effectué, vous pouvez vérifier automatiquement les paramètres réglés dans le menu Manual Setup. Ajustez avec précision les paramètres selon vos préférences si nécessaire.
Par exemple, l’écran suivant s’affiche si vous sélectionnez “2 Display”.
Restitue des composants basses fréquences de la voie d’enceinte dont la taille est réglée sur “Small”.
Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée.
Sélectionnez cette case lorsqu’une petite einceinte d’ambiance arrière est connectée à un amplificateur externe pour l’enceinte d’ambiance arrière. Sélectionnez cette case lorsque deux petites einceintes d’ambiance arrière sont connectées à un amplificateur externe pour les enceintes d’ambiance arrière. Sélectionnez cette case lorsqu’une grande einceinte d’ambiance arrière est connectée à un amplificateur externe pour l’enceinte d’ambiance arrière. Sélectionnez cette case lorsque deux grandes einceintes d’ambiance arrière sont connectées à un amplificateur externe pour les enceintes d’ambiance arrière.
Choix: Sélectionnez cette option pour inverser la phase de votre caisson de graves.
3.00m (10.0ft) “Front L/Front R/ SWFR” On
Génère des tonalités d’essai.
Vous pouvez régler plusieurs éléments pour la restitution des sons. ■ (Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur base des informations de signal d’entrée. STD Règle la plage dynamique standard recommandée pour une utilisation normale à la maison. Max Restitue un son sans régler la plage dynamique des signaux d’entrée. ■ 2 Lipsync Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.
Réglez le temps de correction dans “Manual”. Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé prend en charge la fonciton de synchro lèvres automatique. Ajustez avec précision le temps de correction dans “Auto”.
Règle la synchronisation à laquelle chaque enceinte éme un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d’écoute en même temps. Réglez d’abord l’appareil (Unit), ensuite, réglez la distance de chaque enceinte.
HDMI transmis de la prise HDMI IN vers la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en veille. Lorsque ce paramètre est réglé sur “On”, les signaux reçus à partir des prises HDMI 1-4 peuvent être transmis à un moniteur.
à la HDMI1-4 doit être sélectionnée avant de passer en mode veille. • Lorsque “Standby Through” est mis sous tension, le témoin HDMI THROUGH sur l’afficheur de la face avant s’allume. Alors que le témoin s’allume, il consomme entre 1 et 3W selon qu’un signal HDMI transite ou non par cet appareil.
Protège les réglages du setup menu (excepté pour le réglage Memory Guard).
Sélection d’un nom à afficher à partir de modèles Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle vous souhaitez changer le nom et sélectionnez un nom à partir de modèles suivants à l’aide de Curseur. – Satellite – VCR – Tape –5,0 dB lorsque vous réglez ce paramètre sur “–5.0 dB”. Le volume augmente au niveau maximum lorsque ce paramètre est réglé sur +16,5 dB (par défaut).
Commande le volume du téléviseur Change les chaînes du téléviseur Met sous et hors tension le téléviseur
• Les touches de commande pour la commande des appareils externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils extérieurs ont des touches de commande correspondantes.
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de commande”.
Réglages de code de commande par défaut
Le menu des réglages approfondis apparaît sur l’afficheur de face avant.
Lorsque vous changez le code de commande, affichez “Advance Setup” (voir la section précédente) et changez également l’ID pour l’amplificateur.
Saisissez “5019” à l’aide de sTouches numériques. Pour basculer sur ID2: Entrez “5020” à l’aide de sTouches numériques. Une fois que le code de commande est enregistré, bTRANSMIT clignote deux fois. Si cela échoue, bTRANSMIT clignote à six reprises. Répétez les étapes à partir de l’étape 1.
Lorsque vous sélectionnez l’initialisation en étape 3, cette dernière est réalisée.
La valeur sélectionnée ici devient applicable lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension. Vous pouvez modifier plusieurs réglages en répétant les étapes 3 et 4.
Réalisez les étapes suivantes pour changer les réglages.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Causes possibles Raccordez le câble d’alimentation correctement à la prise murale.
Faites un choix pour “Audio” (Func. Setupo1 HDMIoAudio) autre que “TV”.
Si “___” est affiché, le signal d’entrée dans ce format ne peut pas être reproduit par cet appareil.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant est désactivé, tentez ce qui suit. 1) Changez la source d’entrée. 2) Avec la correction de champ sonore sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de cette enceinte. Sélectionnez une autre correction de champ sonore. 3) “None” peut avoir été sélectionné pour cette enceinte sur cet appareil. Affichez Speaker Setup dans le Setup menu et activez la sortie de cette enceinte.
42 Si le son n’est pas restitué, il se peut que l’appareil présente un dysfonctionnement.
DTS ou AAC est en cours de lecture.
2 voies est en cours de lecture.
Raccordez correctement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Si un signal à trains binaires DTS n’est pas correctement transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le DTS-CD. Si la condition n’est pas améliorée, le problème peut provenir de l’appareil de lecture. Contactez le fabricant de l’appareil de lecture. 2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une opération de saut Avant de lire le DTS-CD, affichez le menu d’option après avoir sélectionné la source d’entrée et réglé “Decoder Mode” sur “DTS”.
Remplacez une antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant et en mettant correctement à la masse une antenne AM extérieure.
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.
6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
(lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.
Si le message d’erreur “E-10” survient de manière répétée, contactez un centre d’entretien Yamaha.
Message d’erreur Yamaha le plus proche.
(monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
24-bit/96 kHz. Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique.
2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le Dolby Digital Plus est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le Dolby Digital.
(survol et contournement).
éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique.
Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround.
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes: • 480i/60 Hz Lorsqu’un téléviseur qui prend en charge la fonction de commande HDMI est connecté à cet appareil via la connexion HDMI, les opérations suivantes de cet appareil peuvent être commandées avec la télécommande du téléviseur (sauf pour certains téléviseurs). • Passer de Activé à Veille (relié au téléviseur) • Commande du Volume (plus fort/moins fort, sourdine) • Commutation de l’émission sonore d’un téléviseur à cet appareil.
Pour plus d’informations concernant les réglages des périphériques externes, reportez-vous aux modes d’emploi.
également commander l’appareil connecté en synchronisation avec cet appareil (excepté certains modèles).
HDMI depuis l’élément de setup menu suivant. Setup menu On Off
Lorsque vous utilisez la fonction de commande HDMI, faites ce qui suit en vous reportant aux instructions d’utilisation du téléviseur. • Mettez la fonction de commande HDMI sous tension sur le téléviseur. • Raccordez le téléviseur à cet appareil en suivant les instructions pour le raccordement d’un téléviseur à un amplificateur AV. y
• Lorsqu’un enregistreur de DVD/enregistreur de Blu-ray/enregistreur de HD DVD qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé via la connexion HDMI, ses opérations sont également reliées à celles de cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi. • Nous vous recommandons d’utiliser un téléviseur , enregistreur de DVD, enregistreur de Blu-ray et enregistreur de HD DVD du même fabricant.
– “Control” est réglé sur “On”. – La fonction de commande HDMI est activée dans les réglages du téléviseur (reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur).
• Si votre moniteur prend en charge la fonction de commande HDMI, la scène de cet appareil est automatiquement réglée sur “TV” en fonction de la commutation de l’entrée sur le moniteur lorsque la fonction de commande HDMI de cet appareil et le moniteur sont mis sous tension. L’entrée AV1 est attribuée à “TV” par défaut. En raccordant une borne de sortie audio du moniteur à une borne numérique optique de AV1, vous pouvez regarder un film ou un programme TV immédiatement. Lorsque la sortie audio du moniteur est raccordée à AV2-6, AUDIO1-2 et V-AUX attribuent la source d’entrée pour cette borne à “TV” avec la fonction SCENE.
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Russie et l’Asie] 1 kHz, 0,7% THD, 4 : 120 W
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Russie et l’Asie] Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 : 105 W
• Rapport signal/bruit 50 dB ou plus [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz [Autres modèles] 87,50 à 108,00 MHz • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF) Mono 3,0 µV (20,8 dBf) • Rapport signal/bruit (IHF) Fréquence de recoupement pour TREBLE 3,5 kHz
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] 530 à 1710 kHz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] 530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles] 531 à 1611 kHz
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europel et la Russie] CA 230 V, 50 Hz [Modèles pour l’Asie] CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Affichage des informations concernant le signal d’entrée 23 Affichage des Informations concernant les signaux d’entrée 23 Afficheur de la face avant 6 Afficheur de la face avant, face avant 4 Afficheur multifonction, afficheur de la face avant 6 AM, face avant 4 Antenne AM, raccordement 17 Antenne FM, raccordement 17 Boîtier de télécommande, préparation 9 Borne DOCK, panneau arrière 5 Borne SPEAKERS, panneau arrière 5 Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies 10 Drama, correction de champ sonore 25 DRAMA, Type de programme du Système de données radio 30 DSP Level, paramètre de champ sonore 38 DSP Parameter, setup menu 45
EFCT LVL, paramètre de champ sonore 39 Émetteur de signal de commande, boîtier de télécommande 7 Enceinte avant droite 10 Enceinte avant gauche 10 ENTER, boîtier de télécommande 7 EON, menu OPTION 37 EQ Select, D)Equalizer, speaker setup 43 LIGHT M, Type de programme du Système de données radio 30
Système de données radio 30 MONITOR OUT, panneau arrière 5 Mono Movie, correction de champ sonore 25 Music Video, correction de champ sonore 25 MUTE, boîtier de télécommande 7 POP M, Type de programme du système de diffusion de données radio 30 POWER, boîtier de télécommande 7 PRE OUT, panneau arrière 5 PRESET l / h, face avant 4
Témoin HDMI, afficheur de la face avant 6 Témoin MUTE, afficheur de la face avant 6 Témoin SLEEP, afficheur de la face avant 6 Témoin VOLUME, afficheur de la face avant 6 The Bottom Line, correction de champ sonore 25 The Roxy Theatre, correction de champ sonore 25 TONE CONTROL, face avant 4 Touche d’opération d’appareil extérieur, boîtier de télécommande 7 Touche de commande de téléviseur, boîtier de télécommande 7 Touche de sélection d’entrée, boîtier de télécommande 7 Touche de sélection sonore, boîtier de télécommande 7 Touche de syntoniseur, boîtier de télécommande 7 Touche numérique, boîtier de télécommande 7 TRANSMIT, boîtier de télécommande 7 TUNING l / h, face avant 4
Service EON, Syntonisation avec le système de données radio 31 Setup menu 40 SETUP, boîtier de télécommande 7 Shuffle, menu OPTION 37 Signal Info, menu OPTION 36 Raccordement des enceintes 11 Raccordement des enceintes d’ambiance arrière 11 Raccordement du câble d’alimentation 17 Raccordement du câble d’enceinte 12 Raccordement du lecteur audio 16 Raccordement du lecteur audio et vidéo 15 Radio Text, Informations du Système de données radio 30 Réglage automatique 18 Réglage de tonalité 22 Réglage des aigus 22 Réglage des graves 22 Réglages approfondis 47 Réinitialisation du code de commande 46 REMOTE ID, advanced setup 47 Repeat, menu OPTION 37 RETURN, boîtier de télécommande 7 ROCK M, Type de programme du Système de données radio 30 Roleplaying Game, Correction de champ sonore 25